Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,189 --> 00:00:09,442
- Talk to me.
- I don't wanna talk to you.
2
00:00:09,466 --> 00:00:10,674
It's time to put Greta first,
3
00:00:10,708 --> 00:00:12,331
our daughter,
our living daughter.
4
00:00:12,365 --> 00:00:14,091
You get out of my house!
5
00:00:14,126 --> 00:00:15,403
When Ela left home that day,
6
00:00:15,437 --> 00:00:16,783
she was going to see you.
7
00:00:16,818 --> 00:00:19,096
Joe Pritchard has been released.
8
00:00:19,131 --> 00:00:22,099
He can't come
within five miles of Llanemlyn.
9
00:00:22,134 --> 00:00:23,594
[Sharon] I'll pay you
whatever you want.
10
00:00:23,618 --> 00:00:25,896
Get me the truth.
Whatever it takes.
11
00:00:25,930 --> 00:00:28,519
- Where is she?
- I don't know.
12
00:00:28,554 --> 00:00:31,419
- Start talking.
- [knocking]
13
00:00:31,453 --> 00:00:33,283
- [gasps]
- Sharon! Sharon!
14
00:00:33,317 --> 00:00:37,321
Let me in, Sharon.
We're going to end this now!
15
00:00:37,356 --> 00:00:41,187
[woman] If I could ask you to
stay by the phone, Mrs Roberts.
16
00:00:41,222 --> 00:00:44,466
- [Sharon] OK.
- A car is on its way to you.
17
00:00:44,501 --> 00:00:46,744
The officers will be with you
in 10 minutes.
18
00:00:46,779 --> 00:00:49,230
Can I ask, can you still
see the assailant?
19
00:00:49,264 --> 00:00:51,646
- [Sharon] I think he's gone.
- Have you locked the doors?
20
00:00:51,680 --> 00:00:53,510
- [Sharon] Yes.
- Are you hurt at all?
21
00:00:53,544 --> 00:00:55,581
[Sharon] No, no,
I'm fine, I'm fine.
22
00:00:59,274 --> 00:01:00,724
[ringing tone]
23
00:01:00,758 --> 00:01:03,382
He was here. Joe Pritchard.
24
00:01:03,416 --> 00:01:04,590
He tried to break in.
25
00:01:06,833 --> 00:01:08,801
I... I don't know. Um...
26
00:01:12,425 --> 00:01:13,771
He's gone, I think.
27
00:01:22,297 --> 00:01:24,230
[vehicle stops]
28
00:01:24,265 --> 00:01:25,818
[door opens]
29
00:01:26,784 --> 00:01:28,683
[distant siren wails]
30
00:01:31,719 --> 00:01:33,343
[sent message tone]
31
00:01:39,451 --> 00:01:41,385
[message alert tone]
32
00:01:59,334 --> 00:02:01,164
[van door closes]
33
00:02:09,448 --> 00:02:11,208
[theme music plays]
34
00:02:40,410 --> 00:02:42,791
But what did he say exactly?
35
00:02:42,826 --> 00:02:45,794
That he wanted to end things.
36
00:02:45,829 --> 00:02:49,453
End what? His life? Your life?
The situation?
37
00:02:49,488 --> 00:02:51,593
Well, when a murderer
comes to your door,
38
00:02:51,628 --> 00:02:53,630
you don't exactly stand there
and discuss it.
39
00:02:53,664 --> 00:02:55,977
So he did try
to force his way in?
40
00:02:56,943 --> 00:02:58,669
Yes.
41
00:02:58,704 --> 00:03:00,982
Obviously there's been
recent contact between you,
42
00:03:01,016 --> 00:03:02,017
with the posters and...
43
00:03:02,052 --> 00:03:03,847
Do you think I invited him here?
44
00:03:04,468 --> 00:03:05,607
Did you?
45
00:03:07,747 --> 00:03:11,648
Have you approached him or
contacted him since your arrest?
46
00:03:11,682 --> 00:03:13,063
No!
47
00:03:14,685 --> 00:03:17,343
I haven't.
48
00:03:17,378 --> 00:03:18,596
[officer]
Has Joe ever mentioned
49
00:03:18,620 --> 00:03:20,519
Sharon Roberts to you?
50
00:03:20,553 --> 00:03:22,452
[phone rings]
51
00:03:23,936 --> 00:03:25,869
Do you wanna see to that?
52
00:03:25,903 --> 00:03:29,355
Uh... No, no, it's all right.
53
00:03:30,460 --> 00:03:32,945
Sorry.
What was the question again?
54
00:03:32,979 --> 00:03:34,602
Joe Pritchard.
55
00:03:34,636 --> 00:03:36,673
Has he said anything to you
about Sharon Roberts?
56
00:03:36,707 --> 00:03:39,020
- Sharon...?
- Sharon Roberts.
57
00:03:39,054 --> 00:03:43,369
Roberts... No, no,
I've never heard of her.
58
00:03:43,404 --> 00:03:46,924
And did he say anything about
where he was going tonight?
59
00:03:46,959 --> 00:03:49,720
Like I said, I don't really
talk to the bloke, to be fair.
60
00:03:49,755 --> 00:03:51,619
All right.
Well, if you do see him,
61
00:03:51,653 --> 00:03:53,137
you need to let us know
straightaway.
62
00:03:53,172 --> 00:03:55,105
Yeah, yeah, yeah,
of course, yeah.
63
00:03:59,730 --> 00:04:02,112
[phone rings]
64
00:04:04,494 --> 00:04:05,633
[sighs]
65
00:04:06,772 --> 00:04:08,670
[groans]
66
00:04:08,705 --> 00:04:10,362
All right, mate?
I've been trying to...
67
00:04:10,396 --> 00:04:11,777
Where's the rest of my money?
68
00:04:11,811 --> 00:04:13,813
No, I've got it here, mate.
Don't worry.
69
00:04:13,848 --> 00:04:15,964
There's police all over the
place. I'm gonna call you back.
70
00:04:15,988 --> 00:04:17,552
You better not be
fucking me about, mate.
71
00:04:17,576 --> 00:04:18,887
I'm gonna call you
straight back.
72
00:04:18,922 --> 00:04:20,441
If you're fucking me about...
73
00:04:20,475 --> 00:04:23,133
- I'm gonna call you back.
- Do not...
74
00:04:29,519 --> 00:04:31,935
The house seems secure enough.
75
00:04:31,969 --> 00:04:34,420
But you could think about
a better back door.
76
00:04:34,455 --> 00:04:37,423
Shall I pop down
to B&Q now, then?
77
00:04:37,458 --> 00:04:39,770
- How's Greta?
- Fine.
78
00:04:39,805 --> 00:04:43,118
- Where is she now?
- At her dad's.
79
00:04:43,153 --> 00:04:45,200
It might be an idea for you
to go and stay with someone.
80
00:04:45,224 --> 00:04:49,539
- I could drive you.
- Oh, I... I'd rather not.
81
00:04:49,573 --> 00:04:53,819
OK. Well, we'll put
some extra patrols on.
82
00:04:53,853 --> 00:04:55,924
But you've got my number
if you need me.
83
00:05:11,423 --> 00:05:12,907
[ringing tone]
84
00:05:15,875 --> 00:05:18,050
[phone rings]
85
00:05:19,638 --> 00:05:21,433
[groans]
86
00:05:24,021 --> 00:05:26,645
[ringing continues]
87
00:05:26,679 --> 00:05:28,509
[groans]
88
00:05:40,452 --> 00:05:41,867
[groans]
89
00:05:47,528 --> 00:05:49,944
[indistinct voices
on police radio]
90
00:05:56,157 --> 00:05:58,573
Excuse me. What's happened?
91
00:06:00,679 --> 00:06:03,440
All right.
I'll just look on Twitter, then.
92
00:06:06,270 --> 00:06:08,652
Loads of police out there.
93
00:06:11,241 --> 00:06:12,898
Steve.
94
00:06:19,698 --> 00:06:22,148
Hmm. Charming.
95
00:07:17,203 --> 00:07:19,861
[knocking]
96
00:07:21,622 --> 00:07:22,933
Yeah, I understand,
but make sure
97
00:07:22,968 --> 00:07:24,625
they're checking
sheds and garages.
98
00:07:24,659 --> 00:07:27,662
- What's going on?
- I'll be brief.
99
00:07:27,697 --> 00:07:29,181
Come in.
100
00:07:33,357 --> 00:07:35,152
I understand
you accompanied Joe Pritchard
101
00:07:35,187 --> 00:07:37,258
to a job interview.
102
00:07:38,949 --> 00:07:40,157
Yes.
103
00:07:40,192 --> 00:07:42,159
Have you seen or heard
from him since?
104
00:07:42,194 --> 00:07:43,540
No.
105
00:07:43,575 --> 00:07:45,024
You haven't seen or heard
106
00:07:45,059 --> 00:07:48,303
from Joe Pritchard
in the last 24 hours?
107
00:07:49,304 --> 00:07:52,998
No. I haven't. What's happened?
108
00:07:53,032 --> 00:07:55,000
We know he was
in this area last night.
109
00:07:55,034 --> 00:07:57,589
Right. Doing what?
110
00:07:57,623 --> 00:08:00,074
Just call the police station
if he makes contact.
111
00:08:02,939 --> 00:08:04,527
One question.
112
00:08:05,976 --> 00:08:08,151
Wyn Pritchard and Nina Vaughan.
113
00:08:08,185 --> 00:08:11,361
Workwise,
they're in each other's pockets.
114
00:08:11,395 --> 00:08:12,811
But then she's campaigning
115
00:08:12,845 --> 00:08:14,606
to get his son
moved out of the area.
116
00:08:14,640 --> 00:08:16,021
She won't have to now, will she?
117
00:08:16,055 --> 00:08:17,308
He's breached his licence, so...
118
00:08:17,332 --> 00:08:19,611
It just seems odd.
119
00:08:19,645 --> 00:08:22,579
Well, it's all a bit
close to home for her.
120
00:08:22,614 --> 00:08:24,926
- What do you mean?
- Joe used to work for her.
121
00:08:24,961 --> 00:08:28,309
- Did he? Doing what?
- A gardener.
122
00:08:33,900 --> 00:08:35,350
[door closes]
123
00:08:35,385 --> 00:08:38,284
Yes. Yes, of course we will.
Yeah, thank you.
124
00:08:38,318 --> 00:08:40,114
Yeah, thanks.
125
00:08:40,148 --> 00:08:41,977
Where have you been now?
126
00:08:42,012 --> 00:08:43,358
Just checking on a job.
127
00:08:43,393 --> 00:08:44,739
[Greta] What did the police say?
128
00:08:44,774 --> 00:08:46,810
They don't think he'll be back.
129
00:08:46,845 --> 00:08:49,261
They don't know that.
How can they know that?
130
00:08:49,295 --> 00:08:51,746
- I'm gonna go over.
- No, you're not.
131
00:08:51,781 --> 00:08:53,265
You're going to work.
132
00:08:53,299 --> 00:08:56,130
Carry on as normal. Be vigilant.
That's what they said.
133
00:08:56,164 --> 00:09:00,030
Do you know what? I don't think
he meant her any harm.
134
00:09:01,722 --> 00:09:04,103
Well, if you're planning
to attack someone,
135
00:09:04,138 --> 00:09:06,071
you surprise them, don't you?
136
00:09:06,105 --> 00:09:08,314
You break in, or you jump them
137
00:09:08,349 --> 00:09:09,764
whilst they're putting
the bins out.
138
00:09:09,799 --> 00:09:11,317
You don't knock
on the bloody door.
139
00:09:11,352 --> 00:09:12,733
He's a murderer.
140
00:09:12,767 --> 00:09:14,089
He doesn't think
like other people.
141
00:09:14,113 --> 00:09:17,254
I'm just saying,
if I was him, I...
142
00:09:17,289 --> 00:09:19,325
I just wish he was dead.
143
00:09:26,056 --> 00:09:30,440
What, I'm not even allowed
an opinion any more?
144
00:09:30,474 --> 00:09:33,374
[Rhys] Rhys's phone.
Leave a message.
145
00:09:34,237 --> 00:09:36,688
It's me.
146
00:09:36,722 --> 00:09:38,113
I know you're still
pissed off at me,
147
00:09:38,137 --> 00:09:41,658
but something's happened
with Mam.
148
00:09:43,315 --> 00:09:45,351
Please just call me.
149
00:10:02,852 --> 00:10:05,095
Nina's daughter...
150
00:10:09,479 --> 00:10:11,446
[printer whirs]
151
00:10:39,509 --> 00:10:42,477
- Morning, ladies.
- Morning.
152
00:10:42,512 --> 00:10:44,341
Chocolates for
my favourite girls.
153
00:10:44,376 --> 00:10:46,792
- Usual place?
- She's upstairs.
154
00:10:51,866 --> 00:10:54,835
How are you feeling today,
Eilis?
155
00:11:10,229 --> 00:11:11,886
Big do tonight.
156
00:11:11,921 --> 00:11:14,855
Retiring as county advisor.
157
00:11:18,168 --> 00:11:21,240
Glad to be done with it,
if I'm honest with you.
158
00:11:21,275 --> 00:11:23,795
Too much red tape these days.
159
00:11:28,800 --> 00:11:30,353
[Wyn groans]
160
00:11:31,423 --> 00:11:33,805
You're eating like a baby.
161
00:11:34,875 --> 00:11:36,462
Come here.
162
00:11:45,920 --> 00:11:48,371
She was here.
163
00:11:48,405 --> 00:11:51,167
- Who?
- She came in with him.
164
00:11:51,201 --> 00:11:52,513
Oh.
165
00:11:53,479 --> 00:11:54,895
What are you going on about?
166
00:11:54,929 --> 00:11:57,898
I told him, don't you hurt her.
167
00:11:57,932 --> 00:12:00,383
You're not making any sense.
168
00:12:02,074 --> 00:12:03,766
Shelley.
169
00:12:06,423 --> 00:12:08,218
She was here.
170
00:12:11,256 --> 00:12:13,292
Don't be ridiculous.
171
00:12:15,225 --> 00:12:17,227
Shelley's long gone.
172
00:12:29,377 --> 00:12:31,069
Hey!
173
00:12:32,311 --> 00:12:34,279
[banging]
174
00:12:34,313 --> 00:12:35,521
Hey!
175
00:13:21,084 --> 00:13:24,191
- [woman] Can I help you?
- Hi.
176
00:13:24,225 --> 00:13:28,954
Yeah, I'm looking
for Nina Vaughan. Cat Donato.
177
00:13:30,024 --> 00:13:32,130
Are you Isabel?
178
00:13:32,164 --> 00:13:34,580
Are you here
on council business?
179
00:13:34,615 --> 00:13:39,896
No, I'm a writer. I'm working
on an article about Ela Roberts.
180
00:13:39,931 --> 00:13:42,174
Did you go
to Llanemlyn Secondary?
181
00:13:42,208 --> 00:13:45,384
It's just that
I'm from this area myself
182
00:13:45,419 --> 00:13:48,249
and just wondering
why I don't know you.
183
00:13:48,284 --> 00:13:49,630
I was at boarding school.
184
00:13:49,664 --> 00:13:51,183
Oh.
185
00:13:53,289 --> 00:13:57,362
Did you meet Joe Pritchard
when he worked here?
186
00:13:58,604 --> 00:14:01,228
No. I was away
a lot of the time.
187
00:14:01,262 --> 00:14:06,336
Hiya. I thought we'd agreed
that you'd make an appointment.
188
00:14:06,371 --> 00:14:08,131
I know, but then I found out
189
00:14:08,166 --> 00:14:11,031
that Joe Pritchard
used to work for you.
190
00:14:11,065 --> 00:14:12,411
So I phoned the office
191
00:14:12,446 --> 00:14:15,035
and Carwen said
you were working from home.
192
00:14:16,208 --> 00:14:17,727
[Nina] I see.
193
00:14:19,453 --> 00:14:21,179
Hey, nice to meet you.
194
00:14:22,628 --> 00:14:24,596
[Nina] It's as simple
as this, Catrin.
195
00:14:24,630 --> 00:14:29,981
I don't want my family's name
associated with Joe Pritchard.
196
00:14:30,015 --> 00:14:33,260
But your campaign. Of course
you're associated with him.
197
00:14:33,294 --> 00:14:35,572
Well, that's different.
That's for the community.
198
00:14:35,607 --> 00:14:39,335
I act for the community.
199
00:14:39,369 --> 00:14:43,995
What did you think of Joe?
I mean, you took him on.
200
00:14:44,029 --> 00:14:45,582
Well, yes, as a favour
to his father.
201
00:14:45,617 --> 00:14:47,964
Yeah, but you must
have had an opinion.
202
00:14:47,999 --> 00:14:53,142
I did.
I thought he was untrustworthy.
203
00:14:53,694 --> 00:14:55,454
In what way?
204
00:14:55,489 --> 00:14:59,976
Because when he was around,
things went missing.
205
00:15:00,011 --> 00:15:03,359
First it was a bit of food,
then some cash,
206
00:15:03,393 --> 00:15:05,361
and then some jewellery.
207
00:15:05,395 --> 00:15:08,053
I had to let him go.
208
00:15:08,088 --> 00:15:10,469
Did you contact the police
about it?
209
00:15:10,504 --> 00:15:17,407
Well, I should have done, but,
um, I didn't, for Wyn's sake.
210
00:15:17,442 --> 00:15:20,134
But you're happy to campaign
against his son now?
211
00:15:20,169 --> 00:15:22,999
Well, it's not a campaign
against his son.
212
00:15:23,034 --> 00:15:25,208
It's a campaign
for women's safety.
213
00:15:25,243 --> 00:15:27,314
Doesn't it make things
a bit awkward between you?
214
00:15:27,348 --> 00:15:30,144
Well, Wyn hasn't had anything
to do with him for years.
215
00:15:30,179 --> 00:15:34,286
And he and Eilis are victims
too, you know, as are others.
216
00:15:34,321 --> 00:15:38,670
- Your friend Caryl, for one.
- Caryl?
217
00:15:39,567 --> 00:15:41,259
Oh, you don't know.
218
00:15:43,399 --> 00:15:45,642
Know what?
219
00:15:45,677 --> 00:15:48,576
Well, then, you weren't here,
though, were you?
220
00:16:28,340 --> 00:16:29,514
Sorry.
221
00:17:17,148 --> 00:17:20,737
Ian! Stop!
222
00:17:20,772 --> 00:17:25,156
Ian! Why haven't you
been answering my calls?
223
00:17:26,295 --> 00:17:28,159
[sighs]
Look, I was going to, right?
224
00:17:28,193 --> 00:17:31,714
- My phone's been playing up.
- I wanna know what he said.
225
00:17:31,748 --> 00:17:35,614
Nothing. He said nothing.
I've gotta be somewhere.
226
00:17:35,649 --> 00:17:37,133
But something
must have happened,
227
00:17:37,168 --> 00:17:38,962
because he came to the house.
228
00:17:38,997 --> 00:17:41,965
I had to call the police!
229
00:17:42,000 --> 00:17:44,209
Look, they did what you wanted
and he said nothing.
230
00:17:44,244 --> 00:17:45,314
That's it. It's done.
231
00:17:45,348 --> 00:17:46,763
What the fuck are you doing?
232
00:17:46,798 --> 00:17:49,456
I paid you a lot of money.
233
00:17:49,490 --> 00:17:50,802
My daughter's wedding money.
234
00:17:50,836 --> 00:17:52,217
It's not my problem.
235
00:17:52,252 --> 00:17:54,254
I have a right to know
what he said.
236
00:17:54,288 --> 00:17:56,325
Get off me, you crazy bitch.
237
00:17:56,359 --> 00:17:57,843
Stupid cow.
238
00:18:11,512 --> 00:18:14,239
[van door opens]
239
00:18:14,274 --> 00:18:16,690
- Hey!
- [engine starts]
240
00:18:18,036 --> 00:18:19,520
[Joe] Hey!
241
00:18:19,555 --> 00:18:21,488
[banging]
242
00:18:32,361 --> 00:18:33,569
Hey.
243
00:18:35,295 --> 00:18:37,676
All right?
244
00:18:37,711 --> 00:18:41,473
I've been trying
to get hold of you.
245
00:18:41,508 --> 00:18:45,684
Mei. I'm, uh, just going out
for a bit, OK?
246
00:18:45,719 --> 00:18:46,961
OK.
247
00:18:56,419 --> 00:19:00,285
Well, it was just a few pills.
248
00:19:00,320 --> 00:19:02,908
I wasn't really trying
to top myself.
249
00:19:04,255 --> 00:19:07,844
Was it... because of Ela?
250
00:19:11,572 --> 00:19:13,436
It was the guilt at first.
251
00:19:14,886 --> 00:19:16,508
About how we were with her.
I just...
252
00:19:16,543 --> 00:19:19,304
I couldn't stop
thinking about it.
253
00:19:21,064 --> 00:19:24,309
And then it became
something else.
254
00:19:24,344 --> 00:19:26,000
Depression, you know.
255
00:19:31,420 --> 00:19:34,388
You didn't really have
any guilt, though, did you?
256
00:19:36,390 --> 00:19:41,395
I think I might have...
blocked a few things out.
257
00:19:41,430 --> 00:19:44,295
Yeah, the mind can do that.
258
00:19:44,329 --> 00:19:46,538
Protect you from the truth.
259
00:19:51,474 --> 00:19:54,891
Caryl, I know
we weren't nice to Ela, but...
260
00:19:56,410 --> 00:19:59,241
we weren't responsible
for her death.
261
00:20:00,518 --> 00:20:01,726
Weren't we?
262
00:20:20,331 --> 00:20:24,576
- How are you doing?
- This is all your fault.
263
00:20:26,613 --> 00:20:28,270
No, it's not.
264
00:20:30,720 --> 00:20:32,515
No.
265
00:20:32,550 --> 00:20:33,896
All right, it isn't.
266
00:20:33,930 --> 00:20:36,450
But he's out,
enjoying his freedom.
267
00:20:36,485 --> 00:20:38,556
Catrin Donato
writing God knows what.
268
00:20:38,590 --> 00:20:41,662
Why should I have to sit back
and take any of this shit
269
00:20:41,697 --> 00:20:44,355
that's handed to me?
270
00:20:49,360 --> 00:20:50,671
Don't take this the wrong way...
271
00:20:50,706 --> 00:20:53,467
Look, I am not gonna do
anything else stupid.
272
00:20:53,502 --> 00:20:55,745
I wasn't gonna say that.
273
00:20:57,195 --> 00:20:59,887
I've been thinking.
274
00:20:59,922 --> 00:21:03,443
What if I come
and stay with you?
275
00:21:04,823 --> 00:21:08,793
What? In my house?
276
00:21:08,827 --> 00:21:11,485
I'd sleep on the sofa.
277
00:21:11,520 --> 00:21:15,593
So, um, do I get my stuff,
278
00:21:15,627 --> 00:21:17,491
call over later on,
make sure you're safe?
279
00:21:17,526 --> 00:21:19,804
Nah, you're all right.
280
00:21:19,838 --> 00:21:22,910
Probably need my own space
at the moment.
281
00:21:22,945 --> 00:21:26,362
What if I sleep in my van
outside the house?
282
00:21:26,397 --> 00:21:28,399
I'm serious, now.
283
00:21:28,433 --> 00:21:30,573
You're a good friend to me, Dai.
284
00:21:40,894 --> 00:21:42,205
How's the story?
285
00:21:42,240 --> 00:21:44,829
Any breakthroughs
with Joe Pritchard?
286
00:21:44,863 --> 00:21:47,590
Still working on it.
287
00:21:47,625 --> 00:21:50,179
Did you know he used to work
for Nina Vaughan?
288
00:21:50,213 --> 00:21:54,528
No. She's well in
with the family, though, so...
289
00:21:54,563 --> 00:21:56,841
- With Wyn?
- Mmm.
290
00:21:56,875 --> 00:21:58,636
I never liked that man.
291
00:21:58,670 --> 00:22:00,914
Dad used to have dealings
with him cos of the shop.
292
00:22:00,948 --> 00:22:02,547
He thought he was great,
but I always thought
293
00:22:02,571 --> 00:22:05,746
there was something weird
about him.
294
00:22:05,781 --> 00:22:08,231
Do you remember
the sister, Shelley?
295
00:22:08,266 --> 00:22:13,927
- The one who disappeared?
- What? She disappeared?
296
00:22:13,961 --> 00:22:15,722
You know what
people round here are like.
297
00:22:15,756 --> 00:22:17,689
They can amp up the gossip,
they will.
298
00:22:17,724 --> 00:22:20,692
She left, probably,
but, you know, after Ela,
299
00:22:20,727 --> 00:22:22,832
it became she disappeared,
300
00:22:22,867 --> 00:22:24,938
she's another one
of Joe Pritchard's victims.
301
00:22:24,972 --> 00:22:27,803
And she's never been back?
302
00:22:27,837 --> 00:22:30,184
If she had,
we'd have heard about it.
303
00:22:35,224 --> 00:22:37,088
[engine rumbles]
304
00:22:41,126 --> 00:22:43,232
[engine stops]
305
00:22:45,268 --> 00:22:46,925
[door closes]
306
00:22:46,960 --> 00:22:48,617
[footsteps approach]
307
00:22:50,273 --> 00:22:52,414
Get out.
308
00:22:54,692 --> 00:22:56,625
Get out. Get out!
309
00:23:06,669 --> 00:23:07,843
Walk.
310
00:23:23,755 --> 00:23:24,929
Move.
311
00:23:52,991 --> 00:23:55,580
Have you any idea
what you've done,
312
00:23:55,615 --> 00:24:01,103
what you're still, fucking still
doing to my family?
313
00:24:03,277 --> 00:24:05,832
We can't move on because of you.
314
00:24:05,866 --> 00:24:10,008
- I'm sorry.
- You're sorry? You're sorry?
315
00:24:10,043 --> 00:24:12,286
You're fucking sorry?
316
00:24:30,201 --> 00:24:32,099
I'm not like you.
317
00:24:36,621 --> 00:24:38,761
But you could end this.
318
00:24:39,728 --> 00:24:41,557
For all of us.
319
00:25:09,102 --> 00:25:11,967
Next thing you know,
he'll be shearing a pig!
320
00:25:12,001 --> 00:25:13,047
[man] That's true, ain't it?
321
00:25:13,071 --> 00:25:15,695
[dogs bark]
322
00:25:15,729 --> 00:25:18,767
Hope you don't mind me
dropping by.
323
00:25:18,801 --> 00:25:20,872
[Wyn] A busybody's work
is never done, huh?
324
00:25:20,907 --> 00:25:23,219
- See you.
- Ta-ra, mate.
325
00:25:24,842 --> 00:25:28,121
Can I have a quick word?
I won't keep you long, promise.
326
00:25:41,652 --> 00:25:45,000
He hasn't been here,
if that's what you came to ask.
327
00:25:45,828 --> 00:25:48,313
Ah. Birthday?
328
00:25:49,832 --> 00:25:51,731
Retirement party.
329
00:25:52,835 --> 00:25:56,287
My last week as county advisor.
330
00:25:56,321 --> 00:25:58,841
Loads of people to thank.
331
00:25:58,876 --> 00:26:03,328
- Like Nina Vaughan?
- Yeah, she'd be one of 'em.
332
00:26:03,363 --> 00:26:06,262
She told me
that Joe used to work for her,
333
00:26:06,297 --> 00:26:09,265
that you'd asked her
to give him a job.
334
00:26:09,300 --> 00:26:10,612
I did.
335
00:26:11,751 --> 00:26:13,822
Though, of course,
I regret that,
336
00:26:13,856 --> 00:26:15,962
now that I know what he is.
337
00:26:15,996 --> 00:26:20,138
Did he ever show any signs
of being violent or...?
338
00:26:20,173 --> 00:26:24,418
It was always there,
under the surface.
339
00:26:24,453 --> 00:26:27,732
But it took you two days to tell
the police you'd seen Ela.
340
00:26:30,839 --> 00:26:33,082
Did you suspect it was Joe?
341
00:26:33,117 --> 00:26:36,292
I told them as soon as I knew
she was missing.
342
00:26:38,432 --> 00:26:42,126
Two days?
In a community like this?
343
00:26:44,093 --> 00:26:46,268
I must have been busy.
344
00:26:56,140 --> 00:26:59,419
Uh, did Joe and his sister
get on?
345
00:27:03,423 --> 00:27:06,288
Why would you want to know
about her?
346
00:27:06,322 --> 00:27:09,049
She disappeared
when she was younger...
347
00:27:09,084 --> 00:27:14,330
She didn't disappear.
She moved away, to work.
348
00:27:15,435 --> 00:27:18,472
- She's never been back?
- Have you?
349
00:27:20,026 --> 00:27:21,544
Have you got a phone number
for her?
350
00:27:21,579 --> 00:27:23,305
She wouldn't want
to be dragged into this.
351
00:27:23,339 --> 00:27:26,515
And I'll respect that
if that's what she wants.
352
00:27:30,208 --> 00:27:31,727
It's time for you to go.
353
00:27:32,935 --> 00:27:34,316
Lots to do.
354
00:27:34,350 --> 00:27:36,525
Right. OK.
355
00:27:36,559 --> 00:27:39,701
- Hope I haven't upset you.
- Oh, I'm not upset.
356
00:27:40,322 --> 00:27:42,117
I'm busy.
357
00:27:46,121 --> 00:27:47,881
OK.
358
00:28:30,061 --> 00:28:31,545
You're welcome.
359
00:28:31,580 --> 00:28:35,584
- Oh, thank you, yeah.
- Is everything OK?
360
00:28:35,618 --> 00:28:38,035
Yeah, yeah, yeah,
just a bit tired, that's all.
361
00:28:38,069 --> 00:28:41,003
[Sali]
You work too hard, you do.
362
00:28:42,453 --> 00:28:44,558
[Greta]
I might go see Mam later.
363
00:28:44,593 --> 00:28:46,595
I don't think
he's gonna come back.
364
00:28:46,629 --> 00:28:48,321
- Joe Pritchard.
- How do you know?
365
00:28:48,355 --> 00:28:50,495
He'll be back inside
after last night.
366
00:28:50,530 --> 00:28:54,051
Best thing he can do is keep
running if he's got any sense.
367
00:28:55,293 --> 00:28:58,572
Well, this is nice, isn't it?
368
00:29:06,166 --> 00:29:09,411
I forgot to mention to you,
I got a new client this week.
369
00:29:09,445 --> 00:29:12,966
A journalist.
One of those tabloid ones.
370
00:29:13,001 --> 00:29:15,382
Do you know, we've got
a lot in common, actually.
371
00:29:15,417 --> 00:29:19,248
- Cat Donato?
- Yeah, that's it. Yeah.
372
00:29:19,283 --> 00:29:21,216
I found her very genuine.
373
00:29:21,250 --> 00:29:25,289
Like really interested in what
we're going through as a family.
374
00:29:25,323 --> 00:29:28,430
I was... I was thinking maybe
we could have a chat with her.
375
00:29:28,464 --> 00:29:30,432
You spoke to her about us?
376
00:29:30,466 --> 00:29:34,954
Yeah, but I didn't say anything
she didn't already know.
377
00:29:34,988 --> 00:29:36,887
[Greta] You had no right.
378
00:29:38,302 --> 00:29:40,476
She came to have her hair done.
I had to talk to her.
379
00:29:40,511 --> 00:29:42,237
You should have told her
to leave.
380
00:29:42,271 --> 00:29:45,481
All right, all right.
What exactly did you say to her?
381
00:29:45,516 --> 00:29:47,242
[Greta]
Stuff about us, Mam, what?
382
00:29:47,276 --> 00:29:51,660
Nothing. Nothing.
We just had a little chat.
383
00:29:51,694 --> 00:29:54,076
- [Greta] About what?
- I don't know.
384
00:29:54,111 --> 00:29:58,391
- About... About life and...
- I'm going to Mam's.
385
00:29:59,461 --> 00:30:01,049
Gret.
386
00:30:19,964 --> 00:30:21,517
[Greta] Thanks, Dad.
387
00:30:30,354 --> 00:30:33,944
I shouldn't have left you.
I'm sorry.
388
00:30:34,772 --> 00:30:36,360
Can we talk?
389
00:30:46,301 --> 00:30:49,131
Glass of wine? We're having one.
390
00:30:54,999 --> 00:30:57,968
I am so, so sorry.
391
00:30:59,521 --> 00:31:02,110
Don't worry. We'll work it out.
392
00:31:02,696 --> 00:31:03,697
[kitten meows]
393
00:31:03,732 --> 00:31:05,285
Oh, my God. Who's this?
394
00:31:05,320 --> 00:31:06,700
Sylvester Junior.
395
00:31:06,735 --> 00:31:08,185
[Sharon] Dai got him for me.
396
00:31:08,219 --> 00:31:10,014
[Greta] Oh, he's so cute.
397
00:31:10,049 --> 00:31:12,396
Kitten's not bad either.
398
00:31:12,430 --> 00:31:16,089
[all chuckle]
399
00:32:14,147 --> 00:32:17,185
- [kitten meows]
- Mam, I've been thinking.
400
00:32:17,219 --> 00:32:19,083
I'm gonna move back in here.
401
00:32:19,118 --> 00:32:20,774
Oh.
402
00:32:22,259 --> 00:32:25,193
If that's what you want.
403
00:32:25,227 --> 00:32:27,540
And I've been thinking
about the wedding.
404
00:32:27,574 --> 00:32:29,059
Look, I think it's best if we...
405
00:32:29,093 --> 00:32:30,577
Why don't we
use Mam's wedding money
406
00:32:30,612 --> 00:32:31,647
to go away instead?
407
00:32:31,682 --> 00:32:33,097
Somewhere amazing.
408
00:32:33,132 --> 00:32:35,720
- If Mam doesn't mind.
- Mmm.
409
00:32:35,755 --> 00:32:39,103
[Rhys]
Um, where were you thinking?
410
00:32:39,138 --> 00:32:43,073
- America or...?
- I spent it, the wedding money.
411
00:32:44,591 --> 00:32:46,007
What?
412
00:32:49,355 --> 00:32:51,012
Mam.
413
00:32:52,875 --> 00:32:55,016
I'm sorry, Greta.
414
00:32:58,881 --> 00:33:00,780
What did you do with it?
415
00:33:00,814 --> 00:33:04,266
I paid someone
to get Joe Pritchard to talk.
416
00:33:04,301 --> 00:33:07,752
- You did what?
- I know it was a risk...
417
00:33:07,787 --> 00:33:09,892
[Greta] And that's why
he came here last night?
418
00:33:09,927 --> 00:33:13,241
Maybe, yeah.
419
00:33:13,275 --> 00:33:15,253
Look, I know it was
the wrong thing to do, but I...
420
00:33:15,277 --> 00:33:17,900
I've been worried sick
about you all day,
421
00:33:17,935 --> 00:33:20,351
blaming the police,
blaming myself.
422
00:33:20,386 --> 00:33:23,147
- Scared shitless.
- I know.
423
00:33:23,182 --> 00:33:25,115
I'm so sorry, Greta.
424
00:33:25,149 --> 00:33:28,152
You've lost
any sense of boundaries.
425
00:33:28,187 --> 00:33:30,465
And you're not gonna stop,
are you?
426
00:33:32,812 --> 00:33:34,607
No.
427
00:33:41,372 --> 00:33:42,787
I'm sorry.
428
00:33:47,896 --> 00:33:49,380
[door closes]
429
00:34:24,657 --> 00:34:26,141
Hello?
430
00:34:33,528 --> 00:34:34,666
[gasps]
431
00:34:42,432 --> 00:34:43,916
That's original.
432
00:34:49,474 --> 00:34:50,682
[door creaks]
433
00:34:50,717 --> 00:34:52,340
Oh, my God.
434
00:34:55,998 --> 00:34:57,448
You did this?
435
00:34:57,483 --> 00:34:59,933
It was like this
when I got here.
436
00:34:59,968 --> 00:35:01,487
The door was open.
437
00:35:02,522 --> 00:35:04,352
What happened to you?
438
00:35:05,215 --> 00:35:07,009
I was jumped.
439
00:35:07,044 --> 00:35:09,529
- By who?
- It doesn't matter.
440
00:35:11,221 --> 00:35:14,845
Well, the police, they're...
they're looking for you.
441
00:35:14,879 --> 00:35:17,503
You need to hand yourself in.
442
00:35:20,540 --> 00:35:21,852
No.
443
00:35:24,579 --> 00:35:26,857
Then why are you here?
444
00:35:35,659 --> 00:35:38,006
I need you to help me.
445
00:36:04,619 --> 00:36:05,930
You OK?
446
00:36:21,394 --> 00:36:22,637
[camera shutter clicks]
447
00:36:22,671 --> 00:36:24,604
Is that for your story?
448
00:36:24,639 --> 00:36:29,609
Yeah. Well, it's all part
of Ela's story, so...
449
00:36:31,611 --> 00:36:33,855
Who do you think did this?
450
00:36:35,891 --> 00:36:39,550
Sharon, maybe? I don't know.
It could be anyone.
451
00:36:39,585 --> 00:36:44,486
I'm not very popular round here.
Must be doing something right.
452
00:36:45,901 --> 00:36:47,938
I hope it's been worth it.
453
00:36:49,733 --> 00:36:51,804
Yeah, I don't know yet.
454
00:36:53,046 --> 00:36:55,359
I'll get you a jumper.
455
00:37:25,355 --> 00:37:26,908
What is it?
456
00:37:28,944 --> 00:37:32,500
It's Nina Vaughan
and her daughter Isabel.
457
00:37:32,534 --> 00:37:35,365
You used to work at their house.
458
00:37:41,094 --> 00:37:42,475
Um...
459
00:38:02,771 --> 00:38:06,637
Your sister, Shelley.
What happened?
460
00:38:07,120 --> 00:38:09,364
Come on.
461
00:38:09,399 --> 00:38:12,160
Joe, you need
to try and remember.
462
00:38:14,507 --> 00:38:17,683
But what if I let him
back in too?
463
00:38:17,717 --> 00:38:18,925
Who?
464
00:38:23,067 --> 00:38:25,380
The Joe I was before.
465
00:38:28,487 --> 00:38:31,938
[♪ Jason Donovan and Kylie
Minogue: "Especially For You"]
466
00:38:34,803 --> 00:38:39,083
[Kylie, Sharon sings along]
♪ Especially for you
467
00:38:39,118 --> 00:38:45,089
♪ I wanna let you know
what I was going through ♪
468
00:38:45,124 --> 00:38:49,991
♪ All the time we were apart
I thought of you ♪
469
00:38:50,025 --> 00:38:52,994
♪ You were in my heart
470
00:38:53,028 --> 00:38:55,928
♪ My love never changed
471
00:38:55,962 --> 00:38:59,207
♪ I still feel the same
472
00:38:59,241 --> 00:39:02,969
[Jason] ♪ Especially for you
473
00:39:03,004 --> 00:39:07,940
♪ I wanna tell you
I was feeling that way too ♪
474
00:39:07,974 --> 00:39:09,666
♪ And if dreams were wings
475
00:39:09,700 --> 00:39:14,118
♪ You know
I would have flown to you... ♪
476
00:39:19,641 --> 00:39:22,920
I went to see your dad today.
477
00:39:23,990 --> 00:39:25,889
I asked him about Shelley.
478
00:39:25,923 --> 00:39:28,685
You shouldn't have gone there.
479
00:39:28,719 --> 00:39:30,894
Not on your own.
480
00:39:33,206 --> 00:39:37,107
He said that Shelley
went away to work,
481
00:39:37,141 --> 00:39:40,490
that she wouldn't
wanna be disturbed.
482
00:39:40,524 --> 00:39:43,976
No, she'd have come back.
483
00:39:44,010 --> 00:39:46,599
If she was alive,
she would have come back.
484
00:39:46,634 --> 00:39:50,154
[distant siren wails]
485
00:39:50,189 --> 00:39:54,538
Look, Joe, the police,
they've already been here.
486
00:39:54,573 --> 00:39:57,714
And they'll be back.
You need to go somewhere else.
487
00:39:57,748 --> 00:39:59,543
Somewhere safer.
488
00:40:03,961 --> 00:40:06,585
There was a place we used to go
when we were kids.
489
00:40:07,931 --> 00:40:09,864
It's not far.
490
00:40:12,211 --> 00:40:15,041
[Kylie] ♪ No matter how far
491
00:40:15,076 --> 00:40:17,009
♪ And now that
I'm next to you ♪
492
00:40:17,043 --> 00:40:19,667
[Jason] ♪ No more dreaming
about tomorrow ♪
493
00:40:19,701 --> 00:40:22,255
♪ Forget the loneliness
and the sorrow ♪
494
00:40:22,290 --> 00:40:26,501
[Kylie] ♪ I've gotta say
it's all because of you ♪
495
00:40:26,536 --> 00:40:31,506
[Jason and Kylie]
♪ And now we're back together
496
00:40:31,541 --> 00:40:33,646
♪ Together
497
00:40:33,681 --> 00:40:38,133
♪ I wanna show you
my heart is... ♪
498
00:40:54,978 --> 00:40:56,531
Joe!
499
00:40:57,601 --> 00:40:59,016
Joe!
500
00:40:59,569 --> 00:41:00,777
Joe.
501
00:41:02,710 --> 00:41:04,850
We need to get you out of here.
502
00:41:07,784 --> 00:41:08,957
He was there.
503
00:41:08,992 --> 00:41:10,131
Joe!
504
00:41:10,165 --> 00:41:12,374
What?
505
00:41:12,409 --> 00:41:15,308
My father, that day,
he was there.
506
00:41:15,343 --> 00:41:18,104
- Where?
- At the caravan.
507
00:41:18,139 --> 00:41:21,694
He was calling my name
and looking for me.
508
00:41:24,594 --> 00:41:26,112
I need to talk to him.
509
00:41:28,425 --> 00:41:32,118
Wait. He's not at the farm.
He's at his retirement do.
510
00:41:35,259 --> 00:41:37,227
Joe, wait for me!
511
00:41:39,298 --> 00:41:40,782
[glass clinks]
512
00:41:40,817 --> 00:41:43,751
If I could have
everybody's attention, please,
513
00:41:43,785 --> 00:41:47,064
before we all get too merry.
514
00:41:47,099 --> 00:41:50,378
Well, we all know why we're here
tonight, and I have to say,
515
00:41:50,412 --> 00:41:53,174
there aren't many people
that can get this turnout
516
00:41:53,208 --> 00:41:55,348
on a night when Wales
are playing England.
517
00:41:55,383 --> 00:41:56,902
[cheering]
518
00:41:56,936 --> 00:41:58,904
Yes, I'm looking
at you here, Hywel.
519
00:41:58,938 --> 00:42:01,700
I can see the phone
under your table.
520
00:42:01,734 --> 00:42:03,633
[laughter]
521
00:42:03,667 --> 00:42:05,220
Well, tonight is a celebration,
522
00:42:05,255 --> 00:42:07,947
an appreciation,
523
00:42:07,982 --> 00:42:09,742
an evening of recognition
524
00:42:09,777 --> 00:42:13,677
for a man who has done so much
for this town,
525
00:42:13,712 --> 00:42:16,300
especially
the farming community.
526
00:42:16,335 --> 00:42:19,372
And a man that I have had
the pleasure of working with
527
00:42:19,407 --> 00:42:21,996
for the last 23 years.
528
00:42:22,030 --> 00:42:26,379
Ladies and gentlemen,
Mr Wyn Pritchard.
529
00:42:31,074 --> 00:42:34,215
Thank you. Thank you!
530
00:42:34,249 --> 00:42:39,013
You're all making too much fuss
over an old fool like me.
531
00:42:39,047 --> 00:42:43,707
But the truth is,
this town is a part of me
532
00:42:43,742 --> 00:42:48,781
just as much as I am part of it.
533
00:42:48,816 --> 00:42:51,197
This is where I was born,
534
00:42:51,232 --> 00:42:54,338
a son to Gwilym
and Eirwen Pritchard,
535
00:42:54,373 --> 00:42:58,170
in a bedroom in Bryn Du Farm.
536
00:42:59,689 --> 00:43:01,242
Was that my bedroom?
537
00:43:07,179 --> 00:43:08,318
Shelley.
538
00:43:09,802 --> 00:43:12,805
Is that where you took
your first breath?
539
00:43:15,394 --> 00:43:17,879
You always used to love
my bedroom.
540
00:43:19,053 --> 00:43:20,399
Didn't you, Dad?
541
00:43:34,309 --> 00:43:38,451
[Cat] So, this place,
is it back towards the farm?
542
00:43:41,731 --> 00:43:44,078
Wait. Stop the car.
543
00:43:44,112 --> 00:43:46,494
No, it's definitely not
a good idea to see Sharon now.
544
00:43:46,528 --> 00:43:48,220
We just need
to get out of Llanemlyn...
545
00:43:48,254 --> 00:43:50,222
No, stop the car!
546
00:43:51,257 --> 00:43:52,880
I saw something.
547
00:43:55,123 --> 00:43:57,988
Shit. Joe, wait!
548
00:43:58,023 --> 00:43:59,231
Joe!
549
00:44:06,997 --> 00:44:09,172
Sharon! Sharon!
550
00:44:15,937 --> 00:44:17,525
Sharon!
551
00:44:23,945 --> 00:44:25,291
[coughs]
552
00:44:27,811 --> 00:44:28,950
[yells]
553
00:44:30,952 --> 00:44:32,471
[coughs]
554
00:44:32,505 --> 00:44:34,749
[smoke alarm blares]
555
00:44:36,268 --> 00:44:38,201
[coughs]
556
00:44:39,581 --> 00:44:41,204
Sharon.
557
00:44:41,929 --> 00:44:44,448
Get up! Get up!
558
00:44:49,833 --> 00:44:52,560
Tan-y-gors, in Llanemlyn.
559
00:44:53,837 --> 00:44:55,252
[coughs]
560
00:45:02,501 --> 00:45:04,020
Joe!
561
00:45:11,613 --> 00:45:12,994
Joe!
562
00:45:15,341 --> 00:45:16,860
Joe!
563
00:45:18,344 --> 00:45:21,796
[glass smashes]
39385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.