All language subtitles for The man who cant get married E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,708 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,708 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,040 --> 00:00:08,939 Episode 1 4 00:00:16,140 --> 00:00:20,184 Let's hear a song. Hey! Geonbeh! 5 00:00:20,651 --> 00:00:26,771 Sing a song. Sing a song. Sing a song... 6 00:00:26,891 --> 00:00:29,190 ...I think she's spitting up. Come here, 7 00:00:29,424 --> 00:00:31,097 - Yu Ni. Aye! - Here 8 00:00:32,033 --> 00:00:34,512 Wow! she's really gotten heavy. 9 00:00:34,632 --> 00:00:36,538 Here. Kiss. 10 00:00:38,621 --> 00:00:40,018 Why are you looking at other people's phones? 11 00:00:40,035 --> 00:00:41,304 Aigoo, really. 12 00:00:41,320 --> 00:00:43,776 come here, come here. Hand it over! 13 00:00:43,896 --> 00:00:45,016 I've ended it with her. 14 00:00:45,046 --> 00:00:47,435 - You've ended it but she's still texting you?! - I've really ended it... 15 00:00:47,474 --> 00:00:50,521 Everyone in the class has gone, everyone. But me! What is that?! 16 00:00:50,641 --> 00:00:52,095 We can't, I have to study. 17 00:00:52,171 --> 00:00:53,786 Oppa, are you crazy? 18 00:00:54,239 --> 00:00:56,668 Where are you ranked in class that studying makes a difference? 19 00:00:56,671 --> 00:00:58,024 You'll say anything to your brother! 20 00:00:58,047 --> 00:00:59,604 You look after you... 21 00:00:59,769 --> 00:01:01,492 You're really tense. 22 00:01:02,033 --> 00:01:04,430 That's why I keep you, old man. 23 00:01:05,853 --> 00:01:08,336 You're not keeping me, I'm keeping you. 24 00:01:52,423 --> 00:01:55,706 Episode 1 What's wrong with liking being alone? 25 00:02:51,997 --> 00:02:52,708 What? 26 00:02:52,828 --> 00:02:54,629 Were you sleeping? 27 00:02:55,142 --> 00:02:55,946 What? 28 00:02:57,405 --> 00:03:00,184 Remember there's a party at Mr. Jung's? 29 00:03:00,494 --> 00:03:01,603 There was? 30 00:03:03,307 --> 00:03:04,227 I'm okay. 31 00:03:04,517 --> 00:03:05,920 What do you mean okay? 32 00:03:06,142 --> 00:03:09,890 Mr. Jung has someone to introduce to you and asks when you'll be here. 33 00:03:10,695 --> 00:03:12,690 Because of the reconstruction... 34 00:03:13,010 --> 00:03:13,900 Hello? 35 00:03:52,222 --> 00:03:53,152 Wow! 36 00:03:53,678 --> 00:03:55,237 It's so pretty. 37 00:03:55,499 --> 00:03:56,651 Pretty, huh? 38 00:03:56,951 --> 00:04:00,003 Patient Joo Hong Bok gave it to me when he was discharged. 39 00:04:00,303 --> 00:04:01,906 Oh, that old man... 40 00:04:01,959 --> 00:04:05,865 at first, he didn't trust you because you were a woman. "Give me a male doctor," he said. 41 00:04:06,052 --> 00:04:08,312 Making such a stubborn fuss, then... 42 00:04:09,860 --> 00:04:11,207 You're not leaving? 43 00:04:11,657 --> 00:04:13,632 Didn't you say you had an appointment? 44 00:04:15,392 --> 00:04:17,119 Oh. I better go. 45 00:04:17,537 --> 00:04:18,350 Doctor. 46 00:04:18,830 --> 00:04:20,573 Are you getting set up tonight? 47 00:04:22,027 --> 00:04:23,162 How'd you know? 48 00:04:23,282 --> 00:04:24,544 It's written on your face. 49 00:04:24,664 --> 00:04:26,326 "What a bother." 50 00:04:31,595 --> 00:04:35,578 In Korea somewhere, there must be a factory creating problem men. 51 00:04:35,843 --> 00:04:39,275 They're consistently similar. Indeed, I am feeling that way. 52 00:04:55,077 --> 00:04:57,742 They tore up and changed everything. 53 00:04:57,862 --> 00:05:00,163 It's the new wife's taste. 54 00:05:01,113 --> 00:05:04,712 What are you doing? This is someone else's home? 55 00:05:27,842 --> 00:05:29,375 Hyun Kyu, I'm here. 56 00:05:29,592 --> 00:05:31,260 What about Director Jo? 57 00:05:32,894 --> 00:05:35,437 Even if I don't tell you, if you just glance... 58 00:05:35,971 --> 00:05:40,413 Yeah, even though you didn't tell me, I just glanced and found him. 59 00:05:41,425 --> 00:05:44,349 Where did he buy such embarrassing clothes? 60 00:05:49,411 --> 00:05:51,968 Do you like spaghetti? 61 00:05:55,977 --> 00:05:56,734 This? 62 00:06:00,214 --> 00:06:04,044 Usually spaghetti is normally about 1.9 mm in diameter. 63 00:06:06,510 --> 00:06:09,719 But this, you can see is rather thin. 64 00:06:10,945 --> 00:06:14,274 To be precise, this is not spaghetti, but spaghettini. 65 00:06:15,620 --> 00:06:18,751 The thinnest pasta is about 1mm in diameter. 66 00:06:19,069 --> 00:06:21,580 They refer to it as angel hair. 67 00:06:23,950 --> 00:06:26,325 In Italian, capelini. 68 00:06:31,114 --> 00:06:32,128 Director, 69 00:06:33,036 --> 00:06:36,772 the pretty girls really hate it when you speak precisely. 70 00:06:36,844 --> 00:06:38,633 I've told you over and over again. 71 00:06:39,815 --> 00:06:41,413 I don't have any interest. 72 00:06:46,091 --> 00:06:48,165 I suppose Mr. Jung's latest wife has arrived by now. 73 00:06:48,417 --> 00:06:49,182 Yes. 74 00:06:50,731 --> 00:06:51,481 Oh, my. 75 00:06:51,945 --> 00:06:53,805 The interior has totally changed. 76 00:06:54,686 --> 00:06:57,091 The second floor is a total love hotel. 77 00:06:57,468 --> 00:06:58,737 How was it? 78 00:06:58,857 --> 00:07:00,655 Nothing worth looking at. 79 00:07:02,708 --> 00:07:05,540 What can you do? After a construction is done, 80 00:07:05,579 --> 00:07:09,200 whether they plaster it with ribbons or whatever, it's all up to the owner. 81 00:07:09,849 --> 00:07:11,224 Precisely speaking, 82 00:07:12,308 --> 00:07:14,623 this house is no longer my product. 83 00:07:16,772 --> 00:07:18,586 I'm going to take myself off the credits. 84 00:07:18,706 --> 00:07:21,581 Contact the construction magazines. Call them and let them know. 85 00:07:21,600 --> 00:07:22,414 What? 86 00:07:23,508 --> 00:07:24,234 Hey. 87 00:07:24,544 --> 00:07:26,074 It's an award-winning house. 88 00:07:26,286 --> 00:07:28,949 Do you know how many clients come looking for us after seeing this house? 89 00:07:28,955 --> 00:07:30,539 That kind of client, 90 00:07:33,130 --> 00:07:35,081 you can introduce to that woman. 91 00:07:39,597 --> 00:07:40,773 Congratulations. 92 00:07:40,788 --> 00:07:45,989 So many people have come, it's been too crazy to say hello to everyone. 93 00:07:48,527 --> 00:07:50,696 Oh, nice. 94 00:07:50,928 --> 00:07:54,500 Most people can't digest my creations. 95 00:07:55,472 --> 00:07:59,237 Ohhh. No wonder... 96 00:08:01,542 --> 00:08:04,750 The man who designed this house, Jo Jae Hee. 97 00:08:05,064 --> 00:08:09,620 - And this... - Ah, I'm Yun Ki Ran. 98 00:08:10,504 --> 00:08:12,523 When my friends come, I'll introduce you. 99 00:08:12,643 --> 00:08:17,554 They are architecting a remodel, so I told them put their trust in the 2 of you. 100 00:08:17,584 --> 00:08:21,437 Thank you. I don't know how many times you've helped us. 101 00:08:21,920 --> 00:08:28,112 I left it up to a firm to touch up the interior, the finishing touches were just... 102 00:08:28,565 --> 00:08:35,306 Ultimately, fashion, and construction, the high end products come from the final fingertips. 103 00:08:37,046 --> 00:08:38,242 Isn't that so? 104 00:08:40,688 --> 00:08:44,334 The house has become sooo romantic! 105 00:08:44,551 --> 00:08:47,310 It's indeed different. 106 00:08:48,007 --> 00:08:52,539 Oppa, remember we were interviewed by the magazine? 107 00:08:52,810 --> 00:08:56,374 They wanted us to send them the profile of the architect. 108 00:08:56,974 --> 00:08:59,175 Why don't you ask him for it directly? 109 00:08:59,959 --> 00:09:01,921 Tomorrow morning, I'll send it... 110 00:09:01,927 --> 00:09:02,977 Mr. Jung, 111 00:09:09,856 --> 00:09:12,158 if I cut these clothes and make it into an apron, 112 00:09:13,038 --> 00:09:14,569 how would you feel? 113 00:09:20,708 --> 00:09:21,253 Excuse me? 114 00:09:23,492 --> 00:09:25,141 I'll be a professor shortly. 115 00:09:25,355 --> 00:09:27,608 These days, a professor and a doctor... 116 00:09:27,728 --> 00:09:29,898 There are a lot of married couples like that. 117 00:09:31,070 --> 00:09:32,026 Perhaps. 118 00:09:32,340 --> 00:09:35,693 Being a professor of practical music is really stressful. 119 00:09:36,433 --> 00:09:38,430 I have to write music, I have to sing. 120 00:09:38,502 --> 00:09:41,265 I have to dine with people. So, health is really important. 121 00:09:42,011 --> 00:09:43,360 That's why we're well matched. 122 00:09:44,424 --> 00:09:45,429 Perhaps. 123 00:09:45,865 --> 00:09:47,668 If you're hot, maybe take off... 124 00:09:48,698 --> 00:09:50,332 I'm not hot. No. 125 00:09:51,457 --> 00:09:52,462 Do I look hot? 126 00:09:53,659 --> 00:09:54,858 Ah, yes. Fashion. 127 00:09:57,128 --> 00:10:00,566 Ah, how about quitting immediately and opening up your own practice? 128 00:10:00,784 --> 00:10:01,388 Excuse me? 129 00:10:01,591 --> 00:10:03,653 My mother will loan you the startup costs. 130 00:10:03,773 --> 00:10:06,352 Anything between a parent and child... 131 00:10:06,618 --> 00:10:07,901 Well, 132 00:10:11,426 --> 00:10:14,943 In Eunpyeong-gu, my grandmother has a building. 133 00:10:15,172 --> 00:10:18,839 The first floor is currently a convenience store. I think you should open there. 134 00:10:19,480 --> 00:10:21,388 W-w-wait a minute, please. 135 00:10:22,830 --> 00:10:26,695 Since earlier, you've kept talking as though marriage was a given... 136 00:10:27,731 --> 00:10:29,223 that's the way it sounds. 137 00:10:29,312 --> 00:10:30,557 Of course. 138 00:10:31,951 --> 00:10:32,987 Excuse me? 139 00:10:37,641 --> 00:10:40,173 Why is he getting mad? 140 00:10:41,577 --> 00:10:47,392 You called his house a refurbished apron... How he could he not get mad? 141 00:10:48,373 --> 00:10:51,278 Can you drop me off on your way back? 142 00:10:54,571 --> 00:10:56,414 - I'm leaving. - Goodbye. 143 00:10:59,441 --> 00:11:01,648 You're the one that always stirs up the trouble, Manager Yoo is always the one that apologizes. 144 00:11:01,768 --> 00:11:04,106 She hasn't done anything wrong, but she apologizes out of habit. 145 00:11:04,332 --> 00:11:08,784 That's her problem, that one. 146 00:11:11,508 --> 00:11:13,308 I just don't know. 147 00:11:18,680 --> 00:11:20,934 The documentary is over. 148 00:11:22,694 --> 00:11:24,405 What documentary? Huh? 149 00:11:24,768 --> 00:11:27,295 The western gilled mushroom. 150 00:11:29,079 --> 00:11:31,909 Mushrooms, caverns, paper... don't just watch documentaries all the time. 151 00:11:32,029 --> 00:11:36,229 It would be nice if you paid some attention to the feelings of those around you. 152 00:11:36,580 --> 00:11:39,374 Then wouldn't your life be less like a childless old man? 153 00:11:41,250 --> 00:11:42,509 Who's a childless old man? 154 00:11:42,629 --> 00:11:46,213 You're 40 and unmarried. Aren't you a childless old man? 155 00:11:48,426 --> 00:11:53,209 Tear apart and change a house to suit your wife, have your personality emasculated, your character taken away... 156 00:11:53,329 --> 00:11:55,567 Add a child to the mix... 157 00:11:56,802 --> 00:11:59,501 that's such a bombshell I don't even want to speak of it. 158 00:12:00,744 --> 00:12:01,724 Marriage? 159 00:12:02,075 --> 00:12:03,055 Why do it? 160 00:12:05,316 --> 00:12:06,987 That's just a waste of time. 161 00:12:08,475 --> 00:12:09,418 I'm going. 162 00:12:28,325 --> 00:12:29,284 Welcome. 163 00:12:47,065 --> 00:12:48,520 You're only taking out 2? 164 00:12:49,064 --> 00:12:51,479 Normal weekdays, 2. Fridays, 6. 165 00:12:52,005 --> 00:12:53,816 That's your usual pattern. 166 00:12:54,667 --> 00:12:57,290 Why meddle in a customer's personal matters? 167 00:12:57,410 --> 00:12:59,499 Well, I was just... 168 00:13:01,266 --> 00:13:03,841 Ah, tomorrow is the weekend. 169 00:13:04,119 --> 00:13:04,845 Yes. 170 00:13:18,164 --> 00:13:19,573 6 in all. 171 00:14:17,067 --> 00:14:20,175 Wow. It's a really great apartment building. 172 00:14:20,815 --> 00:14:21,628 Sanggu. 173 00:14:21,835 --> 00:14:24,708 Is it really okay for us to live so lush? 174 00:14:27,143 --> 00:14:29,066 Let's go. Let's go, let's go. 175 00:14:37,491 --> 00:14:39,426 Why isn't it working? 176 00:14:48,895 --> 00:14:51,435 Isn't there a watchman around? 177 00:14:55,252 --> 00:14:58,829 Sanggu, I'm going to look for the watchman, so wait here. 178 00:14:59,071 --> 00:14:59,932 Okay? 179 00:15:25,680 --> 00:15:26,444 W-wait! 180 00:15:26,996 --> 00:15:29,692 Wait a minute! Oh! Wait for me, ajussi! 181 00:15:30,398 --> 00:15:32,757 Ajussi! Ajussi. 182 00:15:35,059 --> 00:15:37,292 Let me in with you. 183 00:15:37,511 --> 00:15:38,726 Ajussi! 184 00:15:44,518 --> 00:15:46,092 Oh, the watchman. 185 00:15:52,380 --> 00:15:56,260 Uncle begged me not to let even one of you die. 186 00:15:56,997 --> 00:16:00,586 Eat well, and let's pass the time well together, little fish. 187 00:16:04,422 --> 00:16:08,186 We're staying here for just 6 months. 188 00:16:08,361 --> 00:16:12,292 You better not tear up or break any of uncle's stuff. 189 00:16:12,768 --> 00:16:13,962 Got it? 190 00:16:33,765 --> 00:16:36,412 I wonder if I'm supposed to just hammer this? 191 00:17:30,575 --> 00:17:32,405 [Jo Jae Hee] 192 00:17:36,763 --> 00:17:37,927 I'm here. 193 00:17:39,287 --> 00:17:41,471 You must have dropped by somewhere first. 194 00:17:42,060 --> 00:17:44,222 At Matthew Jung's house. 195 00:17:45,810 --> 00:17:47,382 You've worked hard. 196 00:17:47,975 --> 00:17:49,246 Would you like coffee? 197 00:17:49,366 --> 00:17:50,152 Yeah. 198 00:17:51,649 --> 00:17:55,208 That client Mr. Jung was talking about, he introduced to another architect. 199 00:17:55,450 --> 00:17:56,463 Whatever. 200 00:17:57,884 --> 00:18:00,923 In our country, landmark cultural assets are difficult to preserve. 201 00:18:01,483 --> 00:18:03,147 Don't they know the value? 202 00:18:03,267 --> 00:18:04,144 Here. 203 00:18:05,157 --> 00:18:09,408 Did he just refer to Mr. Jung's house as a landmark cultural asset when he's the one who built it? 204 00:18:09,579 --> 00:18:12,154 What about a national treasure? 205 00:18:12,178 --> 00:18:13,702 I finished the new model. 206 00:18:13,774 --> 00:18:15,479 Oh, it's all done. 207 00:18:15,599 --> 00:18:18,545 The reconstruction was resolved, and the common living area has become softer. 208 00:18:18,605 --> 00:18:19,628 And, that window was put in. 209 00:18:20,474 --> 00:18:22,793 There seemed to be a mature persimmon tree above it. 210 00:18:24,040 --> 00:18:26,364 So, in the fall, they can feel the excitement in seeing the permissions. 211 00:18:26,446 --> 00:18:30,916 Oh, that's why you chose an L-shaped window arrangement. 212 00:18:33,423 --> 00:18:37,066 I sketched the table to go under the window also. 213 00:18:41,189 --> 00:18:42,643 Let's push it in this direction. 214 00:18:42,653 --> 00:18:43,807 It's good. 215 00:18:45,667 --> 00:18:46,650 Indeed, 216 00:18:46,968 --> 00:18:49,798 your plans are great with common space. 217 00:18:50,381 --> 00:18:55,502 It's counter to today's focus on privacy, but it's got to be like this to be a family space. 218 00:18:55,622 --> 00:18:57,670 You can just imagine them harmoniously enjoying each other's company. 219 00:18:57,704 --> 00:19:00,069 For the time-being, they'd be harmonious. 220 00:19:04,944 --> 00:19:06,736 After a year or two, 221 00:19:07,684 --> 00:19:12,187 the mother will leave for the states for the child's education. 222 00:19:13,392 --> 00:19:15,352 Then, in this spacious kitchen, 223 00:19:15,716 --> 00:19:18,209 the father alone opens up his cup ramen. 224 00:19:19,245 --> 00:19:22,948 An irregular eating schedule, a chaotic personal life, 225 00:19:24,112 --> 00:19:26,618 drinking himself to voluntary oblivion. 226 00:19:28,167 --> 00:19:33,125 With his ghastly yellowing face, he drearily ekes out a living. 227 00:19:42,432 --> 00:19:44,926 Do old bachelors suffer from hysteria too? 228 00:19:45,228 --> 00:19:48,211 He already has a weird personality, but it keeps getting worse. 229 00:19:48,525 --> 00:19:53,361 Since he can't get married himself, he's now even cutting down other happy families. 230 00:19:53,811 --> 00:19:56,195 So, introduce him to some women. 231 00:19:56,631 --> 00:20:00,100 Marriage aside, don't you think he'd be a little better if he had a girlfriend? 232 00:20:01,213 --> 00:20:03,914 Look at that Jack Nicholson ahjussi from "As Good As It Gets." 233 00:20:04,718 --> 00:20:07,255 He met a woman, and the guy totally changed. 234 00:20:08,858 --> 00:20:10,242 What are you doing? 235 00:20:10,516 --> 00:20:14,206 I'm looking for friends I'd want to cut ties with to introduce him to. 236 00:20:15,627 --> 00:20:17,365 I'm being serious now. 237 00:20:17,819 --> 00:20:22,009 Going to the store, doing errands for him? How long does it have to be that way? 238 00:20:22,954 --> 00:20:25,732 I've been cleaning up his messes going on 8 years. 239 00:20:26,375 --> 00:20:30,124 That long, you've been breaking your back apologizing? 240 00:20:30,918 --> 00:20:33,790 But you bear it well, without blowing up. Huh? 241 00:20:34,338 --> 00:20:37,622 You're so good. You're one of these day's decent youth. 242 00:20:38,945 --> 00:20:40,532 What can I do? 243 00:20:40,764 --> 00:20:42,271 His products are amazing. 244 00:20:42,895 --> 00:20:44,419 I got to put up with it until I can suck it all out of him. 245 00:20:44,539 --> 00:20:46,502 You don't have to put up with anything. 246 00:20:46,693 --> 00:20:47,887 There are tons of architects out there. 247 00:20:47,888 --> 00:20:48,952 You heard? 248 00:20:50,933 --> 00:20:52,759 This wall is crooked. 249 00:20:53,425 --> 00:20:55,239 Don't take it off! I'll do it! 250 00:21:05,017 --> 00:21:06,250 Let's go to the site. 251 00:21:07,070 --> 00:21:07,820 Now? 252 00:21:09,477 --> 00:21:12,177 Really, isn't there anyone who can save me? 253 00:21:13,967 --> 00:21:16,241 I'm going crazy. Movies and music... 254 00:21:16,310 --> 00:21:19,454 We got one wall between neighbors, how could he be like that? 255 00:21:19,574 --> 00:21:20,935 Apartments are all like that. 256 00:21:20,943 --> 00:21:24,095 The people above us have these kids that run around all the time. 257 00:21:24,392 --> 00:21:29,403 Hey, it's way beyond that degree. It's like I'm at the filming of the movie. 258 00:21:29,523 --> 00:21:31,218 And it's day after day! 259 00:21:31,898 --> 00:21:34,506 Really, if he does that one more time, 260 00:21:34,626 --> 00:21:36,339 I won't just take it quietly. 261 00:21:36,409 --> 00:21:39,195 - I'll take him down. - Okay, let's go! 262 00:21:39,251 --> 00:21:40,096 Yes! 263 00:21:42,154 --> 00:21:44,244 I'll go to Kangnam. 264 00:21:44,364 --> 00:21:45,741 You go to Shinchong. 265 00:21:46,497 --> 00:21:48,237 You really do like Kangnam. 266 00:21:48,357 --> 00:21:49,838 It's Terranova (Terra Nova, the "New Land"). 267 00:21:49,958 --> 00:21:53,760 That special district where the disciples of finance and law are concentrated... 268 00:21:53,939 --> 00:21:56,037 Korea's money line. 269 00:21:56,157 --> 00:21:59,949 Hey. If you hang out there, are they going to throw you that money line? 270 00:22:00,203 --> 00:22:04,469 Hey, famous men are pouring out of every building, 271 00:22:04,762 --> 00:22:08,212 my catching one, it could happen. 272 00:22:09,407 --> 00:22:12,499 A suit wearing man passionate about his work. 273 00:22:12,816 --> 00:22:14,284 Ahh, nice. 274 00:22:15,071 --> 00:22:18,460 But your boyfriend is a consummate freeloader going on 3 years. 275 00:22:18,580 --> 00:22:21,366 Hey, you! You come here. 276 00:22:35,937 --> 00:22:38,338 Cut it out. 277 00:22:38,458 --> 00:22:40,317 Why are you acting this way today? 278 00:22:46,449 --> 00:22:48,624 Oh? Not there. 279 00:22:48,724 --> 00:22:51,579 Not today. Sanggu... 280 00:22:52,743 --> 00:22:55,058 Why are you so naughty today? 281 00:22:55,830 --> 00:22:58,666 You'll stretch my clothes. Are you going to keep it up? 282 00:23:00,251 --> 00:23:03,353 All right, already. Okay! 283 00:23:05,282 --> 00:23:07,854 What kind of trash has moved in? 284 00:23:12,237 --> 00:23:14,052 I love you too, hmm? 285 00:23:20,805 --> 00:23:22,602 He's starting again?! 286 00:23:23,283 --> 00:23:25,807 That man, really... is he nuts?! 287 00:23:25,927 --> 00:23:27,339 Sanggu, just a second. 288 00:23:35,099 --> 00:23:35,893 Hey! 289 00:24:19,859 --> 00:24:21,599 My stomach these days... 290 00:24:37,641 --> 00:24:39,514 Why isn't he answering? 291 00:24:42,014 --> 00:24:43,527 You better answer. 292 00:25:41,393 --> 00:25:42,211 Look here! 293 00:25:42,331 --> 00:25:44,994 I'm from next door. Open your door for a moment. 294 00:25:48,527 --> 00:25:49,844 Oh, aigoo... 295 00:25:54,148 --> 00:25:55,267 What the...? 296 00:25:57,915 --> 00:25:59,080 Look here! 297 00:26:20,819 --> 00:26:22,090 Excuse me. 298 00:26:23,330 --> 00:26:24,874 Are you hurt? 299 00:26:30,377 --> 00:26:32,344 Can't you see? 300 00:26:43,857 --> 00:26:45,612 I'll answer it for you. 301 00:26:57,122 --> 00:27:00,405 I've finished the model and set the meeting for tomorrow. 302 00:27:00,525 --> 00:27:01,373 Hello? 303 00:27:02,155 --> 00:27:03,078 A woman? 304 00:27:04,076 --> 00:27:05,423 Who are you? 305 00:27:06,406 --> 00:27:07,042 I'm.. 306 00:27:07,052 --> 00:27:09,678 Whoever you are is fine, just take the guy and live with him. 307 00:27:09,798 --> 00:27:10,833 Please. 308 00:27:12,710 --> 00:27:14,601 What's this all about? 309 00:27:17,530 --> 00:27:20,647 You see, the phone's owner has collapsed. 310 00:27:21,751 --> 00:27:23,370 Ah, just a moment. 311 00:27:23,930 --> 00:27:25,670 What hospital are we going to? 312 00:27:25,790 --> 00:27:27,138 Haemyung Hospital. 313 00:27:32,265 --> 00:27:33,097 Me? 314 00:27:43,203 --> 00:27:45,280 He's asking to go to S.D. hospital. 315 00:27:45,628 --> 00:27:47,595 Is there a doctor he knows? 316 00:27:48,956 --> 00:27:49,909 Perhaps? 317 00:27:50,318 --> 00:27:51,582 Aren't you his wife? 318 00:27:51,702 --> 00:27:52,958 No, I'm not! 319 00:27:56,483 --> 00:27:58,569 Yes, come to S.D. hospital. 320 00:27:59,870 --> 00:28:01,852 Change direction to S.D. hospital. 321 00:28:10,228 --> 00:28:12,665 - What's his condition. - Oh, doctor. Here. 322 00:28:15,152 --> 00:28:18,461 [Symptoms: Anal hemorrhaging, stomach pain, HTN (Hypertension/high blood pressure)] 323 00:28:18,581 --> 00:28:21,978 His stomach pain must have been severe. I think it's calmed down a bit. 324 00:28:22,098 --> 00:28:24,563 There are no issues with his vitals. 325 00:28:25,336 --> 00:28:26,849 Let's go on up. 326 00:28:39,732 --> 00:28:42,891 He says he'd like to be treated by the Chief or Orthopedics. 327 00:28:43,147 --> 00:28:45,435 Doctor Yeom is on vacation. 328 00:28:51,197 --> 00:28:53,037 What about Dr. Park Kwang Nam? 329 00:28:53,461 --> 00:28:54,611 The vice president? 330 00:28:54,702 --> 00:28:57,556 He finished with the board meeting and has left. 331 00:29:05,000 --> 00:29:09,291 Um, he's asked when did Dr. Park Kwang Nam become vice president. 332 00:29:13,383 --> 00:29:15,629 As guardian, we ask you wait here. 333 00:29:15,675 --> 00:29:17,195 Yes. 334 00:29:17,315 --> 00:29:18,852 {\a6}[Consultation Room 1] 335 00:29:25,732 --> 00:29:27,655 I said my stomach hurts. 336 00:29:29,107 --> 00:29:30,947 I'm checking for anemia. 337 00:29:32,086 --> 00:29:34,374 The bleeding must have been very severe. 338 00:29:34,430 --> 00:29:36,093 How much blood came out? 339 00:29:37,736 --> 00:29:39,059 I didn't look. 340 00:29:40,188 --> 00:29:43,379 Are you telling me it's hemorrhoids? 341 00:29:44,332 --> 00:29:47,404 I'm not sure yet. We should stop the bleeding first. 342 00:29:47,671 --> 00:29:49,471 How was the color of the blood? 343 00:29:51,671 --> 00:29:53,190 I already told you. 344 00:29:54,080 --> 00:29:55,248 I didn't look. 345 00:30:00,203 --> 00:30:03,171 Prepare tools for blood pressure and anal exam. 346 00:30:03,291 --> 00:30:03,954 Yes. 347 00:30:04,372 --> 00:30:07,773 Now. Please lie down. I'll look at your stomach. 348 00:30:10,132 --> 00:30:10,930 Here. 349 00:30:11,558 --> 00:30:12,736 Lie back, 350 00:30:13,557 --> 00:30:15,385 and bend your knees, please. 351 00:30:16,648 --> 00:30:18,012 Let's take a look. 352 00:30:23,532 --> 00:30:25,885 I think the inflammation occurs about here. 353 00:30:25,945 --> 00:30:28,863 It would be hard to have a bowel movement. 354 00:30:29,081 --> 00:30:32,431 So, in trying too hard to move your bowels, 355 00:30:32,551 --> 00:30:37,179 there was pressure right here, which made your stomach hurt , and caused bleeding. 356 00:30:46,952 --> 00:30:49,619 Please take off your pants and undergarments. 357 00:30:52,857 --> 00:30:55,051 I'll be doing an anal examination. 358 00:31:05,944 --> 00:31:08,629 An exam's probably unnecessary. No thank you. 359 00:31:08,749 --> 00:31:11,193 This is a hospital. No need to be embarrassed. 360 00:31:11,313 --> 00:31:12,314 Please sit. 361 00:31:13,016 --> 00:31:16,018 - Please get ready. - Um, well... 362 00:31:17,405 --> 00:31:18,591 Embarrassed... 363 00:31:20,621 --> 00:31:23,249 It, it seems fine... 364 00:31:23,369 --> 00:31:26,672 It hurt enough for you to ride an ambulance, and there was bleeding. 365 00:31:26,897 --> 00:31:29,170 If you just leave it, it could get much worse. 366 00:31:29,201 --> 00:31:30,502 Please get ready. 367 00:31:54,097 --> 00:31:55,548 I won't do the exam. 368 00:31:56,950 --> 00:31:59,247 I'll put you on Ringer's solution to address the hemorrhaging. 369 00:31:59,367 --> 00:32:03,281 Stay one night at the hospital, and after that, we'll take a look at the blood tests, 370 00:32:03,347 --> 00:32:07,194 watch your condition, and then make a decision. Will that do? 371 00:32:10,424 --> 00:32:11,484 Bathroom... 372 00:32:12,482 --> 00:32:14,133 Bathroom, quickly... 373 00:32:15,146 --> 00:32:16,567 Come this way. 374 00:32:16,930 --> 00:32:17,958 Help him walk. 375 00:32:18,578 --> 00:32:19,802 Quickly, hurry. 376 00:32:25,134 --> 00:32:26,645 Prepare a room and, 377 00:32:26,933 --> 00:32:31,276 500 cc of IV drip to stop the bleeding. 378 00:32:31,579 --> 00:32:32,503 Yes. 379 00:32:33,962 --> 00:32:35,846 And please, check him in. 380 00:32:38,068 --> 00:32:40,245 I don't really know that man. 381 00:32:41,080 --> 00:32:41,867 Hmm? 382 00:32:42,683 --> 00:32:46,221 He's my next-door neighbor. I met him for the first time today. 383 00:32:47,408 --> 00:32:49,691 I see. 384 00:32:50,795 --> 00:32:51,944 But, um... 385 00:32:52,533 --> 00:32:55,640 was that man trying to run away? 386 00:32:57,908 --> 00:32:58,648 Yes. 387 00:33:09,252 --> 00:33:10,864 You have a patient that just came in named Jo Jae Hee, don't you? 388 00:33:10,871 --> 00:33:12,427 - An emergency patient? - Yes. 389 00:33:12,442 --> 00:33:13,580 Just a moment. 390 00:33:19,943 --> 00:33:20,849 Excuse me. 391 00:33:21,437 --> 00:33:24,151 You're the one I spoke to on the phone, aren't you? In the ambulance. 392 00:33:24,175 --> 00:33:24,918 Yes. 393 00:33:25,275 --> 00:33:26,537 What happened? 394 00:33:27,544 --> 00:33:30,843 I don't know very much. In any case, I don't think it's serious. 395 00:33:33,456 --> 00:33:36,124 If you turn that direction, you'll see the consultation room. 396 00:33:36,178 --> 00:33:37,808 Why don't you go and see? 397 00:33:38,017 --> 00:33:39,274 Well then... 398 00:33:41,197 --> 00:33:42,293 Excuse me. 399 00:33:46,870 --> 00:33:49,320 How do you know our Director? 400 00:33:50,093 --> 00:33:53,047 He's my neighbor whom I met for the first time today. 401 00:33:55,528 --> 00:33:56,967 Ah, just a sec. 402 00:33:59,888 --> 00:34:01,350 I'm Park Hyun Kyu. 403 00:34:02,233 --> 00:34:03,019 So? 404 00:34:03,346 --> 00:34:05,184 I'll buy you dinner sometime. 405 00:34:05,523 --> 00:34:06,935 I have a boyfriend. 406 00:34:07,055 --> 00:34:10,079 You saved our Director's life, I should at least buy you dinner. 407 00:34:10,950 --> 00:34:12,549 When you feel like it... 408 00:34:16,378 --> 00:34:18,050 What the ..? 409 00:34:21,340 --> 00:34:23,024 That woman's a quack. 410 00:34:23,471 --> 00:34:25,757 One night's sleep and I feel fine. 411 00:34:27,221 --> 00:34:30,038 Patients who talk like that always seem to return. 412 00:34:33,384 --> 00:34:34,603 It's your fault. 413 00:34:34,816 --> 00:34:36,444 I had an emergency, so why were you out? 414 00:34:36,710 --> 00:34:40,759 I'd love to have the night shift every night, but the system's a lottery. 415 00:34:41,247 --> 00:34:42,969 You're pathetic. 416 00:34:43,269 --> 00:34:47,470 You can't even have a proper affair. Looks like you're in someone's grip. 417 00:34:48,221 --> 00:34:49,603 Act like a son. 418 00:34:50,199 --> 00:34:53,494 After your mom became alone, She's really been down. 419 00:34:53,614 --> 00:34:56,181 Is it a bother because she keeps going in and out of your house? 420 00:34:56,436 --> 00:34:58,650 It's sad to let her eat alone. 421 00:34:58,867 --> 00:35:02,244 If she comes and eats with us, I'm happy with it. 422 00:35:02,748 --> 00:35:03,514 But, 423 00:35:04,884 --> 00:35:06,787 I went home last night, 424 00:35:07,538 --> 00:35:09,612 there was a screen in the living room. 425 00:35:09,840 --> 00:35:14,919 I'm starting to notice that her stuff is slowly starting to... 426 00:35:16,575 --> 00:35:18,326 That's her specialty. 427 00:35:19,386 --> 00:35:23,311 When she sees a crack, she digs in slyly. Then, she completely subjugates. 428 00:35:25,440 --> 00:35:26,717 Yun Hee's like that too. 429 00:35:28,622 --> 00:35:32,297 She couldn't possibly be planning to live with us, could she? 430 00:35:34,166 --> 00:35:36,066 Who knows with that mother/daughter pair. 431 00:35:36,186 --> 00:35:39,969 They might have been in cahoots and are now together at the breakfast table. 432 00:35:41,603 --> 00:35:42,926 Daddy! 433 00:35:43,046 --> 00:35:45,547 Aigoo! Ye Won! 434 00:35:45,837 --> 00:35:46,672 What's this? 435 00:35:46,792 --> 00:35:50,631 Grandma brought porridge for uncle. 436 00:35:52,372 --> 00:35:54,045 What's wrong with this one? 437 00:35:54,234 --> 00:35:59,463 The inflammation has gone down, and we're just watching his condition. 438 00:35:59,916 --> 00:36:02,845 How bad was it that you checked in because of hemorrhoids? 439 00:36:03,128 --> 00:36:04,905 It was an inflammation. 440 00:36:05,810 --> 00:36:07,563 Uncle, do you have hemorrhoids? 441 00:36:08,592 --> 00:36:10,890 Yeah, they say it's hemorrhoids. 442 00:36:12,281 --> 00:36:15,361 Anyway, it's a relief that it's not life-threatening. 443 00:36:16,050 --> 00:36:18,566 It doesn't matter what happens to you, 444 00:36:19,033 --> 00:36:20,762 if you just die like this, 445 00:36:20,955 --> 00:36:23,803 It's an injustice because I don't get to see a grandchild. 446 00:36:24,021 --> 00:36:25,523 You have a grandchild. 447 00:36:25,595 --> 00:36:27,648 Ye Won is a Park. 448 00:36:27,995 --> 00:36:28,918 Isn't she? 449 00:36:29,124 --> 00:36:30,340 Of course! 450 00:36:30,619 --> 00:36:36,553 She's the daughter of the Park family that'll have her pick later of all the men after this hospital. 451 00:36:38,832 --> 00:36:41,352 Will the hospital be around that long? 452 00:36:41,914 --> 00:36:45,241 Listen to his sarcasm. Just like his father. 453 00:36:45,490 --> 00:36:47,584 He's nothing like me, this one. 454 00:36:49,566 --> 00:36:51,333 Be careful so she doesn't bite the hose. 455 00:36:51,377 --> 00:36:52,183 Yes. 456 00:36:54,531 --> 00:36:56,087 Doctor. Telephone. 457 00:36:56,606 --> 00:36:57,566 My father? 458 00:36:57,686 --> 00:36:58,457 Yes. 459 00:36:59,763 --> 00:37:01,917 You put the receiver down, right? Just leave it. 460 00:37:02,397 --> 00:37:03,156 Yes. 461 00:37:04,240 --> 00:37:06,216 You guys marry early. 462 00:37:07,280 --> 00:37:09,689 There's a window of time for marriage. 463 00:37:10,201 --> 00:37:13,370 If you miss it, time just flies by you. 464 00:37:32,129 --> 00:37:33,469 Yes, it's me. 465 00:37:35,431 --> 00:37:37,112 Yes. It worked out like that. 466 00:37:39,644 --> 00:37:41,798 We just didn't connect... 467 00:37:45,294 --> 00:37:48,509 I told you I didn't want to go on that blind date. 468 00:37:49,289 --> 00:37:53,176 I want to get married too. If I meet the right person, I will get married. 469 00:37:54,818 --> 00:37:56,312 Why is this always just a one-way conversation? 470 00:37:56,385 --> 00:37:59,109 Because you're like this every time, I... 471 00:37:59,271 --> 00:37:59,991 Yes? 472 00:38:01,051 --> 00:38:03,569 Excuse me for interrupting your marriage woes, 473 00:38:04,610 --> 00:38:08,406 It's not exactly woes, what's the issue? 474 00:38:08,526 --> 00:38:10,489 I'm getting discharged. Good day. 475 00:38:11,057 --> 00:38:12,002 Excuse me? 476 00:38:12,868 --> 00:38:14,599 Father, I'll call you right back. 477 00:38:14,679 --> 00:38:16,003 Excuse me. 478 00:38:16,173 --> 00:38:17,117 Excuse me. 479 00:38:17,192 --> 00:38:19,815 We said we'd decide after looking at the blood test? And healing time... 480 00:38:19,819 --> 00:38:21,653 I'm fine. Thanks to you. 481 00:38:21,773 --> 00:38:25,852 You feel fine because of the flushing with Ringer solution. The problem hasn't been treated. 482 00:38:25,972 --> 00:38:27,006 It'll come right back. 483 00:38:27,029 --> 00:38:30,093 If it does, I'll come back and see you. And, I've got things to do. 484 00:38:30,300 --> 00:38:32,937 Wait to recover completely and then leave. 485 00:38:33,732 --> 00:38:35,853 You're not young anymore. 486 00:38:40,516 --> 00:38:41,349 What? 487 00:38:42,510 --> 00:38:45,319 Did you have some stressful situation because of your age? 488 00:38:48,074 --> 00:38:50,117 We're not talking about me right now. 489 00:38:50,327 --> 00:38:53,611 If you let the condition worsen, you're the one that will suffer, so why are you doing this? 490 00:38:53,689 --> 00:38:57,731 Tell the vice president that this wallpaper leaves something to be desired. 491 00:38:58,801 --> 00:39:01,210 I'm not through with your inflammation. 492 00:39:01,574 --> 00:39:03,112 Let's focus on the subject. 493 00:39:03,131 --> 00:39:06,803 My inflammation has asked me to relay to you that your work is done. 494 00:39:08,137 --> 00:39:09,304 Is that so? 495 00:39:10,379 --> 00:39:13,137 - It's a great pity. - The feeling is mutual. 496 00:39:15,122 --> 00:39:16,102 Then go. 497 00:39:18,583 --> 00:39:19,288 Ah. 498 00:39:20,486 --> 00:39:22,060 There will come a day 499 00:39:22,123 --> 00:39:24,478 when the pain is so great you'll grab on for dear life and cry. 500 00:39:24,506 --> 00:39:27,020 Please relay that to your inflammation. 501 00:39:27,804 --> 00:39:29,305 I definitely will. 502 00:39:39,042 --> 00:39:39,987 Director. 503 00:39:42,267 --> 00:39:45,219 You said you'd be in later. Are you okay now? 504 00:39:48,159 --> 00:39:50,322 Can you make the letters larger? 505 00:39:52,683 --> 00:39:55,752 Director, you can't see these? 506 00:39:55,872 --> 00:39:57,174 You're over the hill. 507 00:40:00,133 --> 00:40:01,040 Here. 508 00:40:06,968 --> 00:40:10,107 That woman was totally my type. 509 00:40:10,821 --> 00:40:13,410 She'd get you some public attention. 510 00:40:13,530 --> 00:40:14,292 Who? 511 00:40:14,725 --> 00:40:15,597 The doctor. 512 00:40:15,717 --> 00:40:17,410 I didn't see the doctor. 513 00:40:17,773 --> 00:40:20,921 Your doctor that treated you was a woman? 514 00:40:25,589 --> 00:40:27,223 Where is Manager Yun? 515 00:40:28,602 --> 00:40:31,276 The deal that Matthew Jung was going to hook us up with 516 00:40:31,335 --> 00:40:33,205 went to Moon Seok Han. 517 00:40:33,834 --> 00:40:35,946 Who the hell is this Moon Seok Han? 518 00:40:36,036 --> 00:40:37,213 Shall I show you? 519 00:40:37,659 --> 00:40:39,216 Just one moment. 520 00:40:43,992 --> 00:40:45,018 This guy. 521 00:40:50,193 --> 00:40:51,608 He doesn't show a product, 522 00:40:51,927 --> 00:40:53,699 but he puts up a topless photo? 523 00:40:54,600 --> 00:40:56,669 He's a famous playboy. 524 00:40:57,454 --> 00:41:00,388 He's 43, and a Casanova bachelor. 525 00:41:02,874 --> 00:41:04,016 Pathetic guy. 526 00:41:13,515 --> 00:41:17,263 I'm thinking of hitting on your next door neighbor. 527 00:41:18,124 --> 00:41:19,122 It's okay, right? 528 00:41:19,242 --> 00:41:21,368 You don't have to get my permission for what you do in your personal life. 529 00:41:21,675 --> 00:41:23,115 I understand. 530 00:41:28,105 --> 00:41:29,860 She apparently has a boyfriend. 531 00:41:30,115 --> 00:41:31,180 Named Sanggu. 532 00:41:32,632 --> 00:41:33,660 I know. 533 00:41:44,747 --> 00:41:45,994 Oppa, it's me. 534 00:41:46,454 --> 00:41:47,495 Where are you? 535 00:41:47,615 --> 00:41:49,314 In the library. 536 00:41:51,262 --> 00:41:54,763 The weather's already hot. It's hard to study, isn't it. 537 00:41:55,030 --> 00:41:56,021 It's okay. 538 00:41:56,680 --> 00:41:59,107 They have the air conditioner on in the library today. 539 00:41:59,402 --> 00:42:02,137 Is it possible you're wanting to see me? 540 00:42:05,535 --> 00:42:08,005 Can you see people every time want to see them? 541 00:42:08,957 --> 00:42:10,454 If you want, 542 00:42:10,465 --> 00:42:12,173 I can rush over immediately. 543 00:42:12,851 --> 00:42:15,039 Where are you? Aren't you at the office? 544 00:42:15,345 --> 00:42:16,826 I'm at the office. 545 00:42:16,963 --> 00:42:18,995 Where else would I be at this hour? 546 00:42:19,115 --> 00:42:21,112 Yu Jin, the person next to me is giving me a dirty look. 547 00:42:21,136 --> 00:42:22,118 Got to go. 548 00:42:23,749 --> 00:42:24,696 Hello? 549 00:42:25,097 --> 00:42:25,866 Hey! 550 00:42:25,927 --> 00:42:27,053 Kim Tae Hyul! 551 00:42:34,615 --> 00:42:35,340 Hyung. 552 00:42:36,387 --> 00:42:37,707 - Hyung! - What? 553 00:42:43,166 --> 00:42:44,920 I brought bread. Eat first. 554 00:42:45,415 --> 00:42:46,856 Eat with us. 555 00:42:47,052 --> 00:42:49,114 Your pool pals have changed. 556 00:42:50,262 --> 00:42:51,318 Who's that? 557 00:42:51,999 --> 00:42:53,693 Hey, what about your office? 558 00:42:53,725 --> 00:42:54,693 Oh my. 559 00:42:55,057 --> 00:42:57,046 Oppa, you put down 200? 560 00:42:57,070 --> 00:42:59,237 You must have been betting. 561 00:43:02,901 --> 00:43:05,096 He's 400. 562 00:43:06,389 --> 00:43:09,088 Well, if you barely study and fail the civil service exam for three years, 563 00:43:09,208 --> 00:43:11,263 everyone plays at about that level. 564 00:43:12,978 --> 00:43:14,255 Eat first. 565 00:43:14,999 --> 00:43:16,787 It's probably all melted. 566 00:43:17,143 --> 00:43:18,048 Oh my. 567 00:43:18,794 --> 00:43:19,793 Come here. 568 00:43:20,164 --> 00:43:20,954 Let's eat. 569 00:43:21,218 --> 00:43:22,472 Please eat. 570 00:43:23,060 --> 00:43:23,860 Hello, just in time for 571 00:43:23,875 --> 00:43:28,459 summer, we're having an event. 572 00:43:28,743 --> 00:43:30,204 Welcome and please try a taste. 573 00:43:30,324 --> 00:43:31,819 Thank you. Yes. 574 00:43:31,939 --> 00:43:33,121 Please enjoy. 575 00:43:34,040 --> 00:43:34,988 Hello. 576 00:43:38,190 --> 00:43:41,273 I was studying and came out briefly to cool off. 577 00:43:43,160 --> 00:43:43,972 Hey. 578 00:43:44,195 --> 00:43:46,246 I don't like making long explanations. 579 00:43:46,672 --> 00:43:50,278 Do you really want to kill time at the pool hall when others are studying or working? 580 00:43:50,694 --> 00:43:52,625 Let's stop this. There are lots of people around. 581 00:43:52,706 --> 00:43:54,857 Laying into me earlier was enough. 582 00:43:57,014 --> 00:43:59,392 I got it, so go on inside and study. 583 00:44:00,532 --> 00:44:02,011 Do you want to go see a movie later? 584 00:44:02,131 --> 00:44:03,243 Are you nuts?! 585 00:44:03,363 --> 00:44:06,252 Didn't you say you had to finish a mountain of work this week? 586 00:44:09,376 --> 00:44:11,431 Aren't you getting out of here? 587 00:44:20,796 --> 00:44:21,724 Oppa. 588 00:44:24,273 --> 00:44:26,057 I'll call you later. 589 00:44:28,102 --> 00:44:29,062 Call me. 590 00:44:32,030 --> 00:44:33,559 Really nice. 591 00:44:35,714 --> 00:44:38,024 Hello. Just fill this out. 592 00:45:41,821 --> 00:45:43,317 Shall I give you a spoon? 593 00:45:43,437 --> 00:45:43,969 No, thanks. 594 00:45:44,089 --> 00:45:45,693 Do you have a points card? 595 00:45:45,700 --> 00:45:46,143 No, I don't. 596 00:45:46,177 --> 00:45:47,855 $13, please. 597 00:46:04,308 --> 00:46:05,570 Mun Seok Hwan. 598 00:46:11,218 --> 00:46:12,767 - A woman. - Get in. 599 00:46:18,392 --> 00:46:19,213 What? 600 00:46:20,112 --> 00:46:21,266 Mun Seok Hwan? 601 00:46:21,580 --> 00:46:23,199 He's with a woman. 602 00:46:23,865 --> 00:46:24,741 A woman? 603 00:46:25,291 --> 00:46:26,577 Is she pretty? 604 00:46:26,840 --> 00:46:29,742 She's beating up on him. Right on the street. 605 00:46:30,486 --> 00:46:31,663 Where is that? 606 00:46:34,121 --> 00:46:36,040 What guys like you are talking about 607 00:46:36,160 --> 00:46:38,437 is precisely that kind of thing. 608 00:46:41,689 --> 00:46:44,449 Still, I think our kind is better off than you. 609 00:46:44,569 --> 00:46:46,631 Wait a minute, my foot! 610 00:46:46,637 --> 00:46:48,676 You think having a nice car is all you need? Piece of... 611 00:46:48,696 --> 00:46:50,306 I really never said that. 612 00:46:50,314 --> 00:46:52,119 Yeah right! The rumors are all over! 613 00:46:52,142 --> 00:46:55,347 You low-life, lower than low-life! I can't believe... 614 00:46:55,662 --> 00:46:59,373 Pani, you helped me earlier, and I'm always so thankful. 615 00:46:59,493 --> 00:47:01,011 Can we be friends? 616 00:47:01,351 --> 00:47:02,210 Sure. 617 00:47:04,380 --> 00:47:05,657 I applied. 618 00:47:05,777 --> 00:47:07,762 I'm 16. How old are you? 619 00:47:08,290 --> 00:47:10,667 If it's similar, let's drop the formal speech. 620 00:47:19,186 --> 00:47:21,632 I'm one year older. 621 00:47:28,457 --> 00:47:30,271 Yu Jin, What's the matter? 622 00:47:31,194 --> 00:47:33,610 Okay, let's go in 10 minutes. I'm almost done. Look. 623 00:47:33,613 --> 00:47:35,606 10 minutes and then we'll go see a movie. 624 00:47:35,644 --> 00:47:38,259 10 minutes?! Do you know how long we've been here? 625 00:47:38,274 --> 00:47:40,049 What do you mean? I'm almost done. Look. 626 00:47:40,070 --> 00:47:41,128 It's been 4 hours. 627 00:47:41,161 --> 00:47:44,062 Just 5 minutes, 5 minutes, and I'll be done. 5 minutes, okay? 628 00:47:44,182 --> 00:47:47,888 Yu Jin, where are you going? Yu Jin! I'll be quick. Just 5 minutes. 629 00:48:41,654 --> 00:48:43,926 Happy birthday, customer! 630 00:48:44,174 --> 00:48:47,366 At NT, we will always do our best for you. 631 00:49:07,496 --> 00:49:08,495 This... 632 00:49:09,493 --> 00:49:10,368 Foreman. 633 00:49:11,821 --> 00:49:13,878 I told you to get Italian Travertine. 634 00:49:13,998 --> 00:49:14,858 Italian? 635 00:49:15,559 --> 00:49:17,558 Travertine is what it is. 636 00:49:17,566 --> 00:49:20,952 Whether it's Italy, China, or Turkey. There's really not much difference. 637 00:49:22,375 --> 00:49:24,412 What do you mean there's not much difference? 638 00:49:24,451 --> 00:49:26,718 Get rid of these immediately and re-order. 639 00:49:27,632 --> 00:49:29,266 Why would you kick those? 640 00:49:29,682 --> 00:49:30,844 Listen, punk! 641 00:49:32,597 --> 00:49:33,721 Listen, punk? 642 00:49:33,764 --> 00:49:36,126 I've had 30 years of experience on construction sites now. 643 00:49:36,150 --> 00:49:37,612 You don't think I know the characteristics of the materials?! 644 00:49:37,775 --> 00:49:40,855 You think just getting by for 30 years is something to boast about? 645 00:49:40,942 --> 00:49:43,752 I pointed it out specifically so that guys like you wouldn't screw it up. 646 00:49:43,763 --> 00:49:46,341 Just because we keep letting you get away with crap, you're... 647 00:49:47,698 --> 00:49:49,186 Yeah push me, push me. 648 00:49:49,730 --> 00:49:51,317 That's right, fall, fall. 649 00:49:51,355 --> 00:49:54,735 Keep me up, keep me up. Push. 650 00:49:59,671 --> 00:50:01,456 The 2 of them are at it again. 651 00:50:02,994 --> 00:50:03,793 Director! 652 00:50:03,913 --> 00:50:06,281 Foreman, Foreman! 653 00:50:12,937 --> 00:50:15,998 Manager Yun, what in the world are you doing? 654 00:50:17,207 --> 00:50:19,834 Make it just like this, and don't rattle your pea brain around. 655 00:50:20,059 --> 00:50:21,679 I don't need this crap. 656 00:50:23,020 --> 00:50:25,325 He thinks he's some sort of god. 657 00:50:26,289 --> 00:50:27,838 Is this a bible? 658 00:50:29,936 --> 00:50:31,793 With a career of 30 years, 659 00:50:32,077 --> 00:50:34,477 you've got yourself a big lesson. 660 00:50:34,597 --> 00:50:36,008 On a construction site, 661 00:50:36,782 --> 00:50:38,105 this is the bible. 662 00:50:38,483 --> 00:50:39,729 That son of a... 663 00:50:40,060 --> 00:50:40,986 Oh, Foreman, Foreman! 664 00:50:43,516 --> 00:50:45,886 If I get up there, you're dead! 665 00:50:46,006 --> 00:50:49,112 Just once, once, let it go, just once! 666 00:50:49,782 --> 00:50:51,097 That's enough. 667 00:50:51,747 --> 00:50:54,030 Hey, pack it up! 668 00:50:56,864 --> 00:50:57,877 Foreman. 669 00:50:57,948 --> 00:51:00,070 Move. This time, it was really... 670 00:51:00,085 --> 00:51:01,465 Foreman! 671 00:51:03,068 --> 00:51:06,938 Here, here, check the window framing. The amount of materials is wrong. 672 00:51:09,232 --> 00:51:12,017 Director, you really... went too far, don't you think? 673 00:51:12,137 --> 00:51:12,939 What? 674 00:51:13,381 --> 00:51:16,260 You know how site operations are run. 675 00:51:16,380 --> 00:51:18,852 In front of all the laborers, if you grab the foreman's throat 676 00:51:18,913 --> 00:51:20,650 and step all over Manager Yun, 677 00:51:20,714 --> 00:51:23,487 what position are you putting the site workers in? 678 00:51:23,789 --> 00:51:27,581 Other than getting my building completed properly, I don't give a damn about anything. 679 00:51:27,672 --> 00:51:30,715 Behind your back, they call you a reclusive nut job. 680 00:51:31,063 --> 00:51:32,369 I don't care. 681 00:51:34,063 --> 00:51:38,913 How someone so seriously dysfunctional with personal relationships like you make such great homes? 682 00:51:38,975 --> 00:51:39,646 Huh? 683 00:51:43,148 --> 00:51:44,545 They're really leaving! 684 00:51:44,564 --> 00:51:45,635 Foreman! 685 00:51:47,455 --> 00:51:50,083 See if I ever work with that punk again! 686 00:51:50,203 --> 00:51:52,102 - Foreman! - Foreman! 687 00:51:52,616 --> 00:51:54,835 How can you just leave like that?! 688 00:52:33,085 --> 00:52:34,942 Can't they take it easy a little? Really! 689 00:52:35,456 --> 00:52:38,168 Even at 40, I guess I still come off as a woman. 690 00:52:39,110 --> 00:52:41,401 You should have just let work at the site come to a halt. 691 00:52:41,581 --> 00:52:46,066 He knows you'll fix it. That's why he pulls that crap! 692 00:52:46,394 --> 00:52:48,528 I was kind of harsh on Jae Hee earlier, wasn't I? 693 00:52:48,758 --> 00:52:50,573 No, you done good. Eh? 694 00:52:51,086 --> 00:52:53,468 Reclusive nut job, dysfunctional with personal relationships, 695 00:52:53,502 --> 00:52:55,198 it was totally right on. 696 00:52:55,648 --> 00:52:56,477 Hold on. 697 00:52:57,791 --> 00:52:59,546 Isn't today his birthday? 698 00:52:59,666 --> 00:53:01,907 It's not like he'll appreciate you remembering. 699 00:53:02,027 --> 00:53:04,045 Why do you even keep track of that? 700 00:53:19,836 --> 00:53:20,975 What are you doing? 701 00:53:21,042 --> 00:53:22,653 I'm at the Rose Festival or whatever it's called. 702 00:53:22,672 --> 00:53:25,372 My sister and I even brought my parents. 703 00:53:26,351 --> 00:53:28,443 It's crazy here. 704 00:53:28,755 --> 00:53:30,923 What is this? For daddy? 705 00:53:31,532 --> 00:53:33,347 Ohhh! It's yummy. 706 00:53:33,671 --> 00:53:35,339 Should I bring you another? 707 00:53:35,401 --> 00:53:36,448 Have fun. 708 00:53:39,471 --> 00:53:40,603 One more, please. 709 00:53:40,723 --> 00:53:41,609 Okay. 710 00:54:03,744 --> 00:54:06,626 Don't you have any friends to celebrate your birthday with? 711 00:54:07,024 --> 00:54:09,054 Celebrate birthdays at this age? 712 00:54:09,573 --> 00:54:13,373 I stopped making seaweed soup since you made a fuss about not being a kid, 713 00:54:13,493 --> 00:54:16,767 but why buy a stationery (specialty) cake? 714 00:54:17,016 --> 00:54:19,664 In what neighborhood can you go to a stationery store and get a cake like this? 715 00:54:19,784 --> 00:54:21,612 Don't be smartass, you. 716 00:54:23,217 --> 00:54:29,366 Sitting with your mother at 40, having seaweed soup, isn't such a pretty picture either, is it? 717 00:54:29,880 --> 00:54:33,282 Think of the time when there won't be a mother to sit with. 718 00:54:35,160 --> 00:54:35,991 Go on. 719 00:54:36,853 --> 00:54:37,881 Go where? 720 00:54:38,833 --> 00:54:40,424 Let's go to my house. 721 00:54:40,696 --> 00:54:44,430 You've gotten a year older, you should at least have a bowl of seaweed soup. 722 00:54:48,015 --> 00:54:49,662 Hey! Jo Jae Hee! 723 00:55:41,346 --> 00:55:45,564 Ah, I-I'm a friend of your next door neighbor Yu Jin. 724 00:55:45,642 --> 00:55:46,547 And so? 725 00:55:47,095 --> 00:55:52,821 I got a strange call from her and came over worried, but she's not answering her door. 726 00:55:53,059 --> 00:55:54,627 She must be out. 727 00:55:55,430 --> 00:55:57,590 I can hear her phone ringing. 728 00:55:57,822 --> 00:55:59,796 I'm sure she's in there. 729 00:56:00,757 --> 00:56:01,624 And so? 730 00:56:09,903 --> 00:56:10,725 Wow. 731 00:56:11,259 --> 00:56:13,612 You have all sorts of things. 732 00:56:14,995 --> 00:56:18,029 Every household needs to have an emergency escape set. 733 00:56:19,988 --> 00:56:22,902 As long as I have this, even if this building sets on fire, 734 00:56:22,977 --> 00:56:25,691 I can scale down the wall to the first floor. 735 00:56:27,875 --> 00:56:30,629 I guess you'll have a long life. 736 00:56:31,552 --> 00:56:34,093 Okay then, I'll leave it to you. 737 00:58:32,212 --> 00:58:32,998 Hey. 738 00:58:36,566 --> 00:58:37,429 Hey. 739 00:58:46,476 --> 00:58:48,877 Oh, bitter. 740 00:58:54,706 --> 00:58:56,280 Yu Jin! 741 00:58:56,960 --> 00:58:59,212 Yu Jin, open the door! 742 00:59:24,917 --> 00:59:27,640 Why'd you drink so much? 743 00:59:27,802 --> 00:59:30,742 Did you something happen between you and Tae Hyul? 744 00:59:35,855 --> 00:59:37,082 Sanggu... 745 00:59:38,983 --> 00:59:40,375 Sanggu... 746 00:59:40,377 --> 00:59:41,813 Come here. 747 00:59:42,993 --> 00:59:44,876 - Sanggu! - Sanggu? 748 00:59:45,387 --> 00:59:46,355 Sanggu. 749 00:59:47,737 --> 00:59:49,013 What's he doing? 750 00:59:51,914 --> 00:59:53,289 Will you really be okay? 751 00:59:53,334 --> 00:59:54,795 Yeah, thanks. 752 00:59:57,098 --> 00:59:59,664 I'm sorry I put you through that. 753 01:00:00,584 --> 01:00:02,731 Is it okay to have a dog in an apartment? 754 01:00:03,411 --> 01:00:04,681 He won't bark. 755 01:00:06,691 --> 01:00:07,659 Sleep it off. 756 01:00:08,127 --> 01:00:08,959 Bye. 757 01:00:11,997 --> 01:00:13,723 Thank you. 758 01:00:34,599 --> 01:00:35,324 Okay, then. 759 01:00:36,262 --> 01:00:38,030 Good luck. 760 01:01:01,054 --> 01:01:04,314 On our way. Transporting patient with alcohol poisoning. 761 01:01:16,764 --> 01:01:18,684 Are you okay? Please sit down. 762 01:01:20,786 --> 01:01:24,618 I feel better now. I felt like I was dying before. 763 01:01:26,901 --> 01:01:30,271 You saw me fighting with my boyfriend, didn't you? 764 01:01:31,617 --> 01:01:33,514 You must have gotten mad about him playing games again. 765 01:01:33,587 --> 01:01:35,268 Is that why you drank so much? 766 01:01:37,390 --> 01:01:39,463 We ended up splitting. 767 01:01:42,390 --> 01:01:47,140 After seriously flailing for a few years, I was turning into a totally different person. 768 01:01:48,632 --> 01:01:52,533 It's become too hard for the two of us to get along, so we agreed to split up. 769 01:01:53,644 --> 01:01:59,015 But you look totally different in plain clothes and the doctor's gown. 770 01:02:00,490 --> 01:02:02,366 Maybe because it was a PC lounge where I saw you, 771 01:02:02,881 --> 01:02:04,303 but it's like... 772 01:02:04,590 --> 01:02:07,243 the feeling of discovering Batman's true identity. 773 01:02:12,841 --> 01:02:14,599 Did that ajussi leave? 774 01:02:15,462 --> 01:02:16,778 I don't know. 775 01:02:17,474 --> 01:02:19,088 I didn't get to thank him. 776 01:02:20,153 --> 01:02:22,671 Aigoo. Oh, are you feeling okay? 777 01:02:23,348 --> 01:02:26,087 Jo Jae Hee is really odd. 778 01:02:26,662 --> 01:02:27,887 He didn't take it? 779 01:02:27,956 --> 01:02:32,128 Seriously, if you were kind enough to make out the prescription just in case, 780 01:02:32,248 --> 01:02:35,029 then a "Thank you" and a polite acceptance would be nice. 781 01:02:35,867 --> 01:02:37,372 "That's not necessary" 782 01:02:37,387 --> 01:02:38,938 Then he just stand up and left. 783 01:02:39,443 --> 01:02:40,305 Isn't he in pain? 784 01:02:40,425 --> 01:02:41,593 It must be bearable. 785 01:02:42,807 --> 01:02:45,923 He wasn't treated, so he should be taking the meds. 786 01:02:47,423 --> 01:02:49,933 It's his birthday today. 787 01:02:50,689 --> 01:02:51,535 It is? 788 01:02:53,123 --> 01:02:55,088 Ah, he was born in '70. 789 01:02:55,980 --> 01:02:58,732 '70, then... how old is he? 790 01:03:00,183 --> 01:03:00,924 40. 791 01:03:03,488 --> 01:03:06,472 40 years old. Since it's his birthday. 792 01:03:34,566 --> 01:03:35,288 Yes? 793 01:03:36,025 --> 01:03:38,790 This is Jang Mun Jung from S.D. Hospital. 794 01:03:40,241 --> 01:03:41,798 How'd you get my number? 795 01:03:42,060 --> 01:03:43,846 I called the vice president and asked him. 796 01:03:43,896 --> 01:03:45,189 Just a moment. 797 01:03:47,327 --> 01:03:49,561 Thank you. I didn't get to say it earlier. 798 01:03:50,431 --> 01:03:53,551 Ah, well, it's fine. 799 01:03:53,622 --> 01:03:55,452 And I owed you one from before. 800 01:03:57,369 --> 01:04:00,173 How are you feeling? No more pain? 801 01:04:01,051 --> 01:04:04,562 I'm sorry to defy your prophecy (in old Korean), but I'm completely fine. 802 01:04:05,353 --> 01:04:09,309 Why do you always manage to use unpleasant ancient expressions? 803 01:04:12,611 --> 01:04:14,296 Today's your birthday, isn't it? 804 01:04:14,416 --> 01:04:15,119 Yes. 805 01:04:19,769 --> 01:04:20,758 was it? 806 01:04:21,232 --> 01:04:23,697 Do you want to have a birthday party? 807 01:04:25,953 --> 01:04:30,697 Someone brought in a cake as a gift, so we were about to get together and eat it. 808 01:04:32,041 --> 01:04:33,474 The cake is here. 809 01:04:33,750 --> 01:04:35,330 Is he going to come? 810 01:04:35,402 --> 01:04:37,591 If you haven't gone too far, then come by. 811 01:04:38,513 --> 01:04:40,025 That's not necessary. 812 01:04:40,265 --> 01:04:43,579 There's no need to go all the way over there for a few cake crumbs. 813 01:04:44,083 --> 01:04:47,248 I was asking with the best of intentions, do you have to... 814 01:04:47,271 --> 01:04:48,542 Best of intentions? 815 01:04:50,819 --> 01:04:53,711 Why are you always so prickly? 816 01:04:54,734 --> 01:04:57,689 Doctor Jang, why don't you think about it carefully yourself. 817 01:04:57,975 --> 01:05:00,867 If you can't married, there's definitely a reason. 818 01:05:01,897 --> 01:05:04,212 I'd like return that same comment to you. 819 01:05:04,332 --> 01:05:07,740 For me, it's not that I can't, it's that I don't. 820 01:05:07,817 --> 01:05:08,781 Oh my. 821 01:05:09,207 --> 01:05:13,766 A 40 year old man making exclamations in the street is so dignified. 822 01:05:18,168 --> 01:05:19,523 I'm hanging up now. 823 01:05:19,920 --> 01:05:20,850 Yes, let's. 824 01:05:24,540 --> 01:05:25,363 Hello? 825 01:05:27,077 --> 01:05:27,803 Hello? 826 01:05:27,833 --> 01:05:29,493 What's the matter? 827 01:05:33,063 --> 01:05:35,726 I told you that you needed proper treatment. 828 01:05:35,769 --> 01:05:36,996 Does it hurt a lot? 829 01:05:39,330 --> 01:05:40,724 I'm okay. 830 01:05:47,330 --> 01:05:49,400 I'm ok-ok, oh my stomach. 831 01:05:56,007 --> 01:05:57,214 Aigoo, my stomach. 832 01:06:00,103 --> 01:06:01,168 Aigoo, aigoo. 833 01:06:05,187 --> 01:06:08,111 Uh? This guy. Wasn't he the one earlier with the girl? 834 01:06:09,400 --> 01:06:11,763 It's not like we're a taxi service. 835 01:06:15,607 --> 01:06:18,086 I'm checking your eyes. 836 01:06:24,640 --> 01:06:25,900 Please call the vice president. 837 01:06:26,331 --> 01:06:28,988 He's not here. How many times have I told you? 838 01:06:29,892 --> 01:06:32,918 Then, let's do the Ringer solution like before. 839 01:06:36,656 --> 01:06:38,045 Didn't you hear me? 840 01:06:39,752 --> 01:06:42,990 You don't listen to the doctor, so it's ultimately come to this. 841 01:06:43,110 --> 01:06:45,275 I told you you'd grab on for dear life and cry 842 01:06:45,317 --> 01:06:48,847 Grab on for dear life and cry... are making fun of... Oh! 843 01:06:59,401 --> 01:07:01,022 I'm going to examine you. 844 01:07:01,142 --> 01:07:02,564 This woman, really! 845 01:07:02,684 --> 01:07:03,907 Tone it down! 846 01:07:04,612 --> 01:07:08,115 If you stubbornly resist and continue shouting, you'll just damage your body and humiliate yourself. 847 01:07:08,235 --> 01:07:09,603 Will you have anything left? 848 01:07:09,723 --> 01:07:11,274 Who are you to, my butt... 849 01:07:12,144 --> 01:07:12,838 What? 850 01:07:13,313 --> 01:07:14,724 What did you say?! 851 01:07:30,409 --> 01:07:31,705 Happy Birthday. 852 01:07:47,418 --> 01:07:48,945 Relax your muscles. 853 01:07:54,023 --> 01:07:56,805 Jo Jae Hee, relax your glutes. 854 01:08:03,354 --> 01:08:05,727 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 855 01:08:03,370 --> 01:08:05,727 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 856 01:08:05,847 --> 01:08:07,506 Main Translator: meju Spot Translators: ahsieee, acemaverick 857 01:08:07,507 --> 01:08:09,069 Timer: blog234 Editor/QC: sayroo 858 01:08:09,107 --> 01:08:10,236 Coordinators: mily2, ay_link 859 01:08:10,262 --> 01:08:11,981 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 860 01:08:12,186 --> 01:08:14,691 That Director guy, You've seen him too. 861 01:08:17,167 --> 01:08:18,542 Shall I rev that engine for you? 862 01:08:18,571 --> 01:08:21,336 Shall I just let go and rush forward? 863 01:08:21,760 --> 01:08:24,678 I wonder if that rusty car will move? 864 01:08:24,722 --> 01:08:26,344 Are you having fun? 865 01:08:26,990 --> 01:08:28,233 Director, really... 866 01:08:28,479 --> 01:08:29,599 making a woman cry... 867 01:08:29,613 --> 01:08:31,022 The final target is a man. 868 01:08:31,052 --> 01:08:35,442 He says that I'm rusting as a woman! I want to see just how rusty I am. 63527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.