All language subtitles for The Pact - S02E03 - Aflevering 3_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:05,220 I think I'm your brother. Louie, you don't want to cross me. 2 00:00:05,220 --> 00:00:08,140 I want answers, Christine! And I'll find them! 3 00:00:08,140 --> 00:00:09,540 I will find them! 4 00:00:09,540 --> 00:00:12,180 How do you feel about walking me down the aisle? 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,820 I'd love to. 6 00:00:13,820 --> 00:00:17,980 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting 7 00:00:17,980 --> 00:00:20,540 and strong language. 8 00:00:20,540 --> 00:00:22,060 BANGS ON DOOR 9 00:00:22,060 --> 00:00:26,620 Who are you? I'm...looking for Harry. Does he still live here? 10 00:00:26,620 --> 00:00:30,060 Who's asking? I'm a friend. Beth. Saunders. 11 00:00:30,060 --> 00:00:32,900 SLURS: You shouldn't see me like this. Look at me, Kayla! 12 00:00:32,900 --> 00:00:34,900 Oh... Right, OK. 13 00:00:34,900 --> 00:00:37,060 Do you ever think about what we did? 14 00:00:38,820 --> 00:00:40,620 Because I do. 15 00:00:40,620 --> 00:00:45,500 Here's the lab report that proves conclusively that Connor Moran 16 00:00:45,500 --> 00:00:47,540 is not part of this family. 17 00:00:47,540 --> 00:00:50,980 I will dig and dig until I find the truth and when I do, 18 00:00:50,980 --> 00:00:53,060 I will tell them all about it. 19 00:00:53,060 --> 00:00:56,180 METAL CLANGING 20 00:00:56,180 --> 00:00:58,860 I'll tear your family apart. 21 00:00:58,860 --> 00:01:00,340 Argh! 22 00:01:51,500 --> 00:01:55,620 HEARTBEAT IN THE WOMB 23 00:02:30,540 --> 00:02:32,380 COFFEE MACHINE HISSES 24 00:02:32,380 --> 00:02:34,980 MOBILE ALERT 25 00:02:57,140 --> 00:03:01,060 INDISTINCT CHATTER 26 00:03:01,060 --> 00:03:05,260 They're worried about bats roosting in the shaft, but it seems clear. 27 00:03:05,260 --> 00:03:08,740 We'll get the report next week, then we can fill it in. 28 00:03:08,740 --> 00:03:10,620 Won't be long now. 29 00:03:10,620 --> 00:03:13,780 Kids, families, tourists, they're all going to come here. 30 00:03:13,780 --> 00:03:17,860 And then we're going to get our second site and a third site. Let's just focus on the first. 31 00:03:20,100 --> 00:03:23,660 And no more trouble. No, ma'am. I'm serious. 32 00:03:28,020 --> 00:03:29,660 I need to go pick up Alfie. 33 00:03:32,900 --> 00:03:35,380 And don't forget your counselling appointment. 34 00:03:44,100 --> 00:03:46,340 They don't trust me. 35 00:03:46,340 --> 00:03:49,740 They want to keep you in for observation for the baby's sake. 36 00:03:49,740 --> 00:03:51,460 Never mind what I want. 37 00:03:54,220 --> 00:03:56,020 Shall I bring you some clothes? 38 00:03:56,020 --> 00:04:00,260 Anything else you need? Some underwear and T-shirts. 39 00:04:00,260 --> 00:04:02,980 And my green puffer jacket. 40 00:04:02,980 --> 00:04:05,820 What do you need a jacket for?! 41 00:04:05,820 --> 00:04:10,300 It's freezing in here. My keys are with my stuff. 42 00:04:10,300 --> 00:04:11,900 OK. 43 00:04:16,220 --> 00:04:20,500 Sorry for letting you down. I've been trying really hard. 44 00:04:22,260 --> 00:04:25,940 I am not judging you, Kayla. I just want to help you get well. 45 00:04:25,940 --> 00:04:28,340 I'll bring your stuff in the morning, all right? 46 00:04:28,340 --> 00:04:31,140 I won't be able to stay cos Megan's wedding! 47 00:04:34,220 --> 00:04:36,300 I hope she knows how lucky she is... 48 00:04:37,460 --> 00:04:39,100 ..having a mum like you. 49 00:04:40,460 --> 00:04:42,340 I'll see you in the morning. 50 00:04:46,420 --> 00:04:48,260 DOOR SHUTS 51 00:04:48,260 --> 00:04:50,620 More missed calls. 52 00:04:50,620 --> 00:04:53,100 I don't know what to say to him. 53 00:04:54,900 --> 00:04:57,500 We should do a second test. 54 00:04:57,500 --> 00:05:00,500 One of us this time, you know, not involve Mum. 55 00:05:00,500 --> 00:05:03,420 We'd just be stringing things out, making it worse. 56 00:05:03,420 --> 00:05:07,100 It could prove he's Dad's son. I can't deal with this any more. 57 00:05:07,100 --> 00:05:10,180 So we just write him off as a mistake?! Well, he is. 58 00:05:10,180 --> 00:05:12,300 You don't believe that. 59 00:05:12,300 --> 00:05:16,340 Losing Liam was the worst thing that's ever happened to me. 60 00:05:16,340 --> 00:05:18,380 I can't go through that again. 61 00:05:18,380 --> 00:05:20,340 Just leave it alone, Meg. 62 00:05:48,620 --> 00:05:50,860 PHONE GAME BLEEPS 63 00:06:28,020 --> 00:06:30,660 Ah... Kayla! 64 00:06:51,980 --> 00:06:57,540 Ooh! Something smells nice. My world-famous chilli. 65 00:06:57,540 --> 00:07:01,140 Yeah, there's plenty. Why don't you stay? 66 00:07:01,140 --> 00:07:04,700 Er, no, I'm meeting Megan. Wedding prep. 67 00:07:04,700 --> 00:07:07,420 Well, here's the cake. 68 00:07:07,420 --> 00:07:08,940 Oh! 69 00:07:08,940 --> 00:07:14,540 Beth, that is gorgeous! Well, it should be. It took ages. 70 00:07:14,540 --> 00:07:18,700 They're going to love it. Thank you! I've got a special carry box. 71 00:07:18,700 --> 00:07:19,980 Joe, get the box. 72 00:07:21,620 --> 00:07:22,900 Hm! 73 00:07:24,500 --> 00:07:28,940 Anything else I can help with, you just let me know, OK? 74 00:07:28,940 --> 00:07:30,540 That's more than enough. 75 00:07:32,260 --> 00:07:35,420 I don't suppose you've been in touch with Harry? 76 00:07:35,420 --> 00:07:39,100 I just thought, you know, Connor and the wedding and... 77 00:07:39,100 --> 00:07:41,940 I wouldn't know how to find him if I wanted to, which I don't. 78 00:07:43,220 --> 00:07:45,380 Does he even know about Liam? 79 00:07:45,380 --> 00:07:48,460 He abandoned those kids 20 years ago, love. 80 00:07:48,460 --> 00:07:50,580 He lost the right to know anything. Hm. 81 00:07:52,420 --> 00:07:54,540 Is this the one? Yeah. 82 00:07:54,540 --> 00:07:56,700 Joe will help you pack it now. 83 00:07:59,220 --> 00:08:04,060 Those boys are like twins. Imagine if you and Greg got separated. 84 00:08:04,060 --> 00:08:07,660 Wouldn't you want closure? That lad isn't your client, love. 85 00:08:07,660 --> 00:08:09,980 You can't save everyone. Yeah, but it's not just him 86 00:08:09,980 --> 00:08:12,940 this is affecting, is it? It's the kids as well. 87 00:08:12,940 --> 00:08:16,260 That test rules out Christine, not Harry. 88 00:08:16,260 --> 00:08:18,060 He could be the key to all this. 89 00:08:18,060 --> 00:08:20,500 If she finds out you're interfering, 90 00:08:20,500 --> 00:08:23,380 she'll rain down merry hell on you. None of this makes sense. 91 00:08:23,380 --> 00:08:26,900 She is hiding something! Well, if she is, it's none of your business. 92 00:08:26,900 --> 00:08:29,980 And I'm not having you put yourself in danger again. 93 00:08:29,980 --> 00:08:33,100 That was so bloody stupid. Yeah, well, someone has to help those 94 00:08:33,100 --> 00:08:37,900 kids. You're crossing the line, putting yourself at risk, for what? 95 00:08:37,900 --> 00:08:40,420 For a family that's not yours. 96 00:08:40,420 --> 00:08:42,860 MOBILE RINGS 97 00:08:42,860 --> 00:08:45,500 The school again? 98 00:08:45,500 --> 00:08:46,900 Yeah. 99 00:08:50,180 --> 00:08:51,580 Won't be a tick. 100 00:09:01,540 --> 00:09:03,180 Where's the little man? 101 00:09:03,180 --> 00:09:05,020 In his room. 102 00:09:05,020 --> 00:09:09,620 He had another tantrum after school, so... Ah, sorry. It's, you know... 103 00:09:09,620 --> 00:09:13,340 It's just a phase. Mm. 104 00:09:13,340 --> 00:09:14,580 Mm. 105 00:09:16,140 --> 00:09:18,420 How was the counsellor? 106 00:09:18,420 --> 00:09:22,140 You know what? It was... It was better than I thought. 107 00:09:22,140 --> 00:09:23,740 Mm? Mm. 108 00:09:25,220 --> 00:09:27,140 You don't have to pretend. 109 00:09:27,140 --> 00:09:29,020 All right. Yeah, er... 110 00:09:29,020 --> 00:09:31,140 I hated it. 111 00:09:31,140 --> 00:09:34,620 You know? I'll keep going cos that's what we agreed on. Mm. 112 00:09:43,220 --> 00:09:45,260 Do you want to talk about it? 113 00:09:46,460 --> 00:09:47,980 Baby steps, yeah? 114 00:09:56,380 --> 00:09:59,220 It's funny seeing your life laid out like this. 115 00:09:59,220 --> 00:10:02,020 Gethin hates the idea. 116 00:10:02,020 --> 00:10:04,100 I think it's cute. 117 00:10:07,380 --> 00:10:08,980 That's Liam's last card. 118 00:10:13,580 --> 00:10:15,620 Check this out. 119 00:10:15,620 --> 00:10:16,700 Ah! 120 00:10:18,300 --> 00:10:20,180 You loved that coat! 121 00:10:20,180 --> 00:10:23,940 Do you remember how you used to hide sweets in the pockets? 122 00:10:23,940 --> 00:10:27,260 Surprise sweets, yeah. I used to love that. 123 00:10:27,260 --> 00:10:29,180 I don't think I ever said. 124 00:10:34,980 --> 00:10:36,220 It was a bribe. 125 00:10:37,660 --> 00:10:42,300 Mm! To get you off to school without complaining. Don't ruin it! 126 00:10:45,140 --> 00:10:47,340 I know things haven't been easy. 127 00:10:47,340 --> 00:10:51,380 But I really appreciate everything you did for us. 128 00:10:51,380 --> 00:10:54,020 It must have been hard, doing it on your own. 129 00:10:54,020 --> 00:10:55,740 I wasn't alone. 130 00:10:58,140 --> 00:11:00,180 That's why it was easy. 131 00:11:26,020 --> 00:11:27,980 Argh! 132 00:11:30,660 --> 00:11:35,100 Come on! Let's go. No. Let's go. No. Let's go, let's go. 133 00:11:47,500 --> 00:11:50,980 CHURCH BELLS RING 134 00:11:54,700 --> 00:11:57,060 Boys, how are you doing? 135 00:12:04,420 --> 00:12:08,220 So glad you could make it. You look lovely. Oh! You look beautiful! 136 00:12:08,220 --> 00:12:10,140 Really gorgeous. Enjoy. 137 00:12:21,740 --> 00:12:23,620 You look great. 138 00:12:23,620 --> 00:12:26,340 I don't often get the chance to dress up! 139 00:12:28,340 --> 00:12:30,580 Come on. I can't wait to see everyone. 140 00:12:35,700 --> 00:12:38,300 Oh, my God! 141 00:12:38,300 --> 00:12:39,740 Give me a minute. 142 00:12:42,140 --> 00:12:45,380 Connor, you can't be here. What the hell are you playing at?! 143 00:12:45,380 --> 00:12:48,180 I've got a present to deliver. Right. 144 00:12:48,180 --> 00:12:50,100 Well, I'll take that... 145 00:12:50,100 --> 00:12:53,340 Now I'm here, I might as well stay for the ceremony. 146 00:12:53,340 --> 00:12:56,220 You cannot be here! It's a public space. 147 00:12:56,220 --> 00:13:00,260 And you really don't want to piss me off today, Christine! Cos... 148 00:13:01,660 --> 00:13:05,540 ..who knows what might happen? 149 00:13:05,540 --> 00:13:07,380 Where did you get that? Ah! 150 00:13:10,460 --> 00:13:12,620 That is breaking and entering. 151 00:13:12,620 --> 00:13:15,420 That is breaching the terms of your bail. 152 00:13:16,700 --> 00:13:17,900 I could have you inside. 153 00:13:17,900 --> 00:13:20,340 Do you really want to have this conversation now? 154 00:13:23,980 --> 00:13:26,660 I gave you your chance with me and you blew it. 155 00:13:26,660 --> 00:13:28,740 But I know what you did. 156 00:13:30,980 --> 00:13:32,940 I know the truth. 157 00:13:32,940 --> 00:13:36,140 Disowning your own mother? I thought that was harsh, but this? 158 00:13:38,220 --> 00:13:39,740 Please. 159 00:13:41,020 --> 00:13:42,540 Connor, don't do this. 160 00:13:44,700 --> 00:13:45,860 Not today. 161 00:13:53,180 --> 00:13:56,060 Christine, what's he doing here? Don't. 162 00:13:59,740 --> 00:14:02,380 INDISTINCT CHATTER 163 00:14:04,660 --> 00:14:08,700 Oh, here she is. Mother of Dragons. 164 00:14:08,700 --> 00:14:12,020 Behave! THEY CHUCKLE 165 00:14:21,260 --> 00:14:22,860 Connor's here. 166 00:14:25,780 --> 00:14:28,380 Alfie. What the...? Don't cause a scene. 167 00:14:30,420 --> 00:14:32,060 This... 168 00:14:36,500 --> 00:14:39,940 Trying to keep him occupied. Alfie, come here. 169 00:14:42,980 --> 00:14:46,300 Don't you look handsome! Dad made me wear a tie. 170 00:14:48,140 --> 00:14:49,780 I've got your favourites. 171 00:14:51,340 --> 00:14:53,540 Don't tell your parents! 172 00:14:56,460 --> 00:14:58,460 Diolch! Croeso. 173 00:15:21,460 --> 00:15:25,500 Right now, he'd be giving you shit about the dress! 174 00:15:25,500 --> 00:15:28,900 And insisting on wearing that stupid baseball cap! 175 00:15:37,540 --> 00:15:38,980 He'd be proud of you. 176 00:15:44,740 --> 00:15:46,220 You know what? 177 00:15:47,620 --> 00:15:49,980 I think this dress is me, after all. 178 00:16:00,180 --> 00:16:04,420 # Sometimes I feel like throwing my hands up in the air 179 00:16:05,700 --> 00:16:10,180 # I know I can count on you (Count on you) 180 00:16:10,180 --> 00:16:14,460 # Sometimes I feel like saying, "Lord, I just don't care" 181 00:16:14,460 --> 00:16:18,460 # But you've got the love I need to see me through 182 00:16:19,860 --> 00:16:34,740 # You got the love 183 00:16:34,740 --> 00:16:39,420 # Say you've got the love, love, love 184 00:16:39,420 --> 00:16:43,660 # Love. # 185 00:16:50,780 --> 00:16:54,460 Welcome, friends and family. 186 00:16:54,460 --> 00:16:56,060 Please, be seated. 187 00:17:00,540 --> 00:17:03,300 We've come together on this happy day 188 00:17:03,300 --> 00:17:07,380 to join Megan Rees and Gethin Jones 189 00:17:07,380 --> 00:17:08,900 in holy matrimony. 190 00:17:12,500 --> 00:17:17,420 CHEERS ECHO 191 00:17:37,700 --> 00:17:40,340 Thought I was going to forget my lines. Well done, mate! 192 00:17:40,340 --> 00:17:44,180 Hey, one second, I'll be back now. Did you invite him? Course not. 193 00:17:44,180 --> 00:17:48,220 I thought it was Liam. It was like he was here. Hey... Hey. 194 00:17:48,220 --> 00:17:50,220 Sorry to just spring it on you. I just... 195 00:17:50,220 --> 00:17:52,620 What the hell were you thinking?! Jamie, it's OK. 196 00:17:52,620 --> 00:17:54,780 Well, I tried to call and I left messages. 197 00:17:54,780 --> 00:17:56,980 Connor, you need to leave now. 198 00:17:56,980 --> 00:17:59,260 I just wanted to give you this. 199 00:17:59,260 --> 00:18:02,020 You came all this way to give me a present? 200 00:18:02,020 --> 00:18:05,980 It's nothing special, but I just wanted you to have something. Thank you. 201 00:18:07,260 --> 00:18:10,580 Listen to me now, go home. 202 00:18:10,580 --> 00:18:12,220 I don't want to cause trouble, 203 00:18:12,220 --> 00:18:13,660 especially today. 204 00:18:15,860 --> 00:18:17,300 Congratulations. 205 00:18:19,220 --> 00:18:22,780 I'm sorry, we couldn't stop him. Connor... Megan! 206 00:18:22,780 --> 00:18:24,180 Connor, wait. 207 00:18:25,540 --> 00:18:27,700 Come inside, have something to eat. 208 00:18:33,660 --> 00:18:35,540 Your family don't want me here. 209 00:18:35,540 --> 00:18:36,820 I do. 210 00:18:49,420 --> 00:18:51,060 Please be OK with him. 211 00:18:52,060 --> 00:18:53,300 Just for tonight. 212 00:18:55,300 --> 00:18:57,100 Just one beer. 213 00:18:57,100 --> 00:18:58,940 We don't have a choice, do we? 214 00:19:01,780 --> 00:19:02,820 Mum. 215 00:19:04,180 --> 00:19:07,180 It's all right. It's all right. It's... 216 00:19:07,180 --> 00:19:08,740 It's your day. 217 00:19:16,220 --> 00:19:18,020 I didn't know we ordered fireworks. 218 00:19:28,540 --> 00:19:30,660 Connor will not ruin this day. 219 00:19:36,860 --> 00:19:38,660 He will not ruin this day. 220 00:19:39,980 --> 00:19:42,380 He will not ruin this day. 221 00:19:42,380 --> 00:19:46,060 He will not...ruin this day. 222 00:19:46,060 --> 00:19:47,540 Thank you. 223 00:19:49,500 --> 00:19:54,540 I was doing fine till I met you. Now, the panic attacks are back. 224 00:19:54,540 --> 00:19:57,660 My anxiety's through the roof. I can't even think straight. 225 00:19:57,660 --> 00:19:59,660 I'm sorry. 226 00:19:59,660 --> 00:20:01,940 You don't understand what it's like. 227 00:20:03,340 --> 00:20:06,780 Every time I see you, I see Liam. 228 00:20:06,780 --> 00:20:09,460 Do you have any idea how much of a headfuck that is? 229 00:20:09,460 --> 00:20:12,500 I can't help that, Jamie. You've chose to come today. 230 00:20:12,500 --> 00:20:14,940 You're making things harder. 231 00:20:14,940 --> 00:20:17,820 For me, for Mum, for Megan. 232 00:20:17,820 --> 00:20:21,660 Why drag it all out like this? Christine is a liar! 233 00:20:21,660 --> 00:20:24,420 Shut up! And leave me alone. 234 00:20:32,180 --> 00:20:35,260 Kate, isn't it? Beth Saunders. 235 00:20:35,260 --> 00:20:37,980 We met briefly at Will and Sam's wedding. 236 00:20:37,980 --> 00:20:42,260 You won't remember, it was years ago. No, that's right. Hi. Hi. 237 00:20:42,260 --> 00:20:45,900 Um, I work with Christine. I'm the new you. 238 00:20:45,900 --> 00:20:48,660 Well, I say "new", it's been 20-odd years now, but, yeah, 239 00:20:48,660 --> 00:20:50,300 she still can't make a decent cuppa! 240 00:20:50,300 --> 00:20:54,140 Oh! Yeah, never lets it brew. It's like dishwater! 241 00:21:01,820 --> 00:21:04,140 He's the spitting image, isn't he? 242 00:21:05,700 --> 00:21:08,980 See, my bet is on Harry putting it about. 243 00:21:08,980 --> 00:21:11,020 Did you have any idea? 244 00:21:12,140 --> 00:21:14,300 No. No. 245 00:21:18,300 --> 00:21:20,060 That's the thing about men. 246 00:21:21,580 --> 00:21:24,620 You never know which brain is in charge on any given day. 247 00:21:30,860 --> 00:21:34,740 It's tough on the kids, trying to make sense of it. 248 00:21:34,740 --> 00:21:37,980 I just wish I could do something to help, you know? 249 00:21:37,980 --> 00:21:42,260 It's not really our business. Will you just excuse me, love? 250 00:21:48,300 --> 00:21:49,980 Jamie. 251 00:21:51,020 --> 00:21:52,620 Hi. 252 00:21:53,620 --> 00:21:55,100 What are you doing here? 253 00:21:55,100 --> 00:21:56,980 I invited him. 254 00:21:56,980 --> 00:21:59,580 The least I could do today is pimp out my brother! 255 00:21:59,580 --> 00:22:02,660 Oh, my God! Now, get snogging! 256 00:22:04,300 --> 00:22:06,900 Might grab a beer first. Yeah! 257 00:22:09,060 --> 00:22:11,300 Jamie! Oh! 258 00:22:11,300 --> 00:22:15,500 Ooh! It's so nice to see you! 259 00:22:15,500 --> 00:22:19,220 And you! This is Owain. This is my godmother, Kate. 260 00:22:19,220 --> 00:22:23,540 Hi, Owain. I used to work with Jamie's mum. 261 00:22:23,540 --> 00:22:26,940 Yeah, Kate got me my first camera, when I was 12. 262 00:22:26,940 --> 00:22:28,740 She got me into photography. 263 00:22:28,740 --> 00:22:31,580 All his early photos were of fit blokes! 264 00:22:31,580 --> 00:22:34,460 Those were legitimate portraits! 265 00:22:34,460 --> 00:22:36,740 No, I could tell he had a good eye. 266 00:22:36,740 --> 00:22:38,900 So, how long have you two been together? 267 00:22:38,900 --> 00:22:41,620 Oh, we're not actually together. Oh... 268 00:22:41,620 --> 00:22:44,820 Well, you never know. Might be your wedding next! 269 00:22:44,820 --> 00:22:46,820 I'm moving to London soon. 270 00:22:46,820 --> 00:22:49,500 Kind of over the smalltown thing, you know. 271 00:22:49,500 --> 00:22:54,020 Want to push myself, find my tribe. I'm not going to do it here. 272 00:22:54,020 --> 00:22:55,540 You never said. 273 00:22:59,940 --> 00:23:04,540 I'm going to go and find Megan. See you later. OK, see you. Bye, Owain. 274 00:23:07,620 --> 00:23:09,260 You look fit in that suit. 275 00:23:09,260 --> 00:23:12,620 Thanks. I think you'll look even better out of it. 276 00:23:16,340 --> 00:23:19,100 So, where we sitting? 277 00:23:24,660 --> 00:23:29,140 INDISTINCT CHATTER 278 00:23:44,060 --> 00:23:49,020 Listen to me. Mum's upset. He's your responsibility. You need to send him home. 279 00:23:49,020 --> 00:23:51,100 But why couldn't everyone just get along? 280 00:23:51,100 --> 00:23:55,260 Cos we're not living in fucking fantasy land, that's why! Everything OK? Yeah. 281 00:23:55,260 --> 00:23:59,780 It will be. I'm not sending him home. You OK with this? 282 00:23:59,780 --> 00:24:02,660 Having your wedding hijacked by that prick? 283 00:24:02,660 --> 00:24:07,500 If Megan wants him here, he's staying. But if you were a man, 284 00:24:07,500 --> 00:24:09,540 yeah, you'd be kicking him out. Mate... 285 00:24:10,660 --> 00:24:12,220 ..don't be a dick. 286 00:24:12,220 --> 00:24:17,260 It's not just your day, it's Mum's too and you're ruining... Will! 287 00:24:17,260 --> 00:24:19,500 Back off! 288 00:24:27,420 --> 00:24:29,060 Hey, come on. 289 00:24:41,660 --> 00:24:43,580 Hi. I'm Connor. 290 00:24:43,580 --> 00:24:45,500 Kate. 291 00:24:45,500 --> 00:24:49,140 I know this is weird, trying to make it not weird. 292 00:24:50,460 --> 00:24:53,220 You know? Introduce myself to people. 293 00:24:54,260 --> 00:24:56,660 Are you part of the family? 294 00:24:56,660 --> 00:25:00,300 No, I'm a friend of Chris's. 295 00:25:00,300 --> 00:25:03,740 You used to work together though, yeah? Yeah. 296 00:25:03,740 --> 00:25:06,020 How do you know? 297 00:25:06,020 --> 00:25:08,820 Just figured some stuff out. 298 00:25:08,820 --> 00:25:10,900 We really can't be talking. 299 00:25:10,900 --> 00:25:12,940 Why's that? Can I have a word? 300 00:25:16,180 --> 00:25:17,580 Nice chatting. 301 00:25:17,580 --> 00:25:21,660 He came up to me. I didn't tell him anything. 302 00:25:21,660 --> 00:25:25,700 How much have you had to drink? It's not me you need to worry about, 303 00:25:25,700 --> 00:25:28,140 it's Beth who keeps asking questions about Harry! 304 00:25:28,140 --> 00:25:31,860 Did he have an affair? What do I know about Connor? 305 00:25:31,860 --> 00:25:36,020 Connor's got the USB. Stole it from my office. 306 00:25:36,020 --> 00:25:39,060 Does he know what's happening? Yeah. 307 00:25:41,340 --> 00:25:45,260 What are we going to do? I don't know, but I will handle it. 308 00:25:47,140 --> 00:25:50,020 Chris... Just trust me. 309 00:25:50,020 --> 00:25:52,220 I've got my limits. 310 00:26:30,020 --> 00:26:32,540 That's the thing about GHB. 311 00:26:38,020 --> 00:26:40,660 It's really easy to overdose. 312 00:26:54,300 --> 00:26:57,140 Someone could come in. So, be quiet! 313 00:26:59,900 --> 00:27:01,180 What's wrong? 314 00:27:03,020 --> 00:27:05,220 Why didn't you tell me you were leaving? 315 00:27:07,900 --> 00:27:10,740 We can still have some fun whilst I'm here. 316 00:27:10,740 --> 00:27:12,980 I thought this was more than that. 317 00:27:14,380 --> 00:27:16,220 We hardly know each other. 318 00:27:18,460 --> 00:27:20,060 Why are you getting weird? 319 00:27:21,580 --> 00:27:24,980 You got invited to my sister's wedding. Didn't you think maybe... 320 00:27:24,980 --> 00:27:27,020 What? 321 00:27:27,020 --> 00:27:30,460 I don't know, doesn't that mean something? 322 00:27:30,460 --> 00:27:32,300 Jamie, we're not married. 323 00:27:35,820 --> 00:27:38,220 I've got to get back. Hey... Jamie! 324 00:27:50,940 --> 00:27:52,460 That's one. 325 00:27:56,460 --> 00:27:57,660 Argh! 326 00:27:59,220 --> 00:28:03,140 INDISTINCT CHATTER 327 00:28:51,500 --> 00:28:53,500 Come here. Yah! 328 00:28:58,380 --> 00:29:00,020 See you later, man. 329 00:29:17,260 --> 00:29:19,620 Peace offering. 330 00:29:22,380 --> 00:29:25,940 Just give me today. Then you can do what you like. 331 00:29:28,060 --> 00:29:30,460 Seriously? 332 00:29:30,460 --> 00:29:32,820 I don't want you spoiling this wedding. 333 00:29:41,660 --> 00:29:43,060 I'll see what I can do. 334 00:29:58,340 --> 00:30:00,140 Thanks for the drink. 335 00:30:22,500 --> 00:30:23,700 Thinking about Liam? 336 00:30:26,340 --> 00:30:27,580 Yeah. 337 00:30:33,020 --> 00:30:35,660 Today's supposed to be a happy day. 338 00:30:35,660 --> 00:30:37,140 I know. 339 00:30:37,140 --> 00:30:38,940 So why your face, then? 340 00:30:42,820 --> 00:30:44,740 Look, I'm sorry if I've upset you. 341 00:30:47,700 --> 00:30:49,580 Not everything's about you. 342 00:30:55,420 --> 00:30:57,020 Is it boy trouble? 343 00:31:01,100 --> 00:31:03,540 Every time I start caring about someone, 344 00:31:03,540 --> 00:31:06,340 they turn out to be the wrong choice. 345 00:31:08,780 --> 00:31:10,220 Every time. 346 00:31:14,700 --> 00:31:16,100 Mm. 347 00:31:18,940 --> 00:31:20,140 Maybe... 348 00:31:23,100 --> 00:31:24,740 Maybe you judge too quickly. 349 00:31:26,820 --> 00:31:29,100 On face value. 350 00:31:29,100 --> 00:31:30,740 Maybe... 351 00:31:32,180 --> 00:31:34,060 ..you don't have all the information. 352 00:31:37,220 --> 00:31:38,460 What information? 353 00:31:42,140 --> 00:31:45,660 INDISTINCT CHATTER 354 00:31:57,580 --> 00:31:58,660 You OK? 355 00:32:00,140 --> 00:32:01,820 I've made a mistake. 356 00:32:06,100 --> 00:32:10,180 What did you think was going to happen today? 357 00:32:10,180 --> 00:32:13,380 Did you seriously think that you'd be welcomed into the family? 358 00:32:14,380 --> 00:32:16,260 "Oh, it's a wedding. Happy day! 359 00:32:16,260 --> 00:32:19,100 "Let's forget the fucking reality of the situation." 360 00:32:19,100 --> 00:32:21,500 You don't know the reality because she's twisted everything 361 00:32:21,500 --> 00:32:22,980 to make me look like the bad guy. 362 00:32:22,980 --> 00:32:24,740 I don't want to hear it. 363 00:32:26,020 --> 00:32:28,220 You know, she tells you what to think, when to think it, 364 00:32:28,220 --> 00:32:30,340 and you just sit there and take it like a fucking zombie. 365 00:32:30,340 --> 00:32:32,460 You don't even know her! I know she's a shit mother! 366 00:32:32,460 --> 00:32:33,900 I know she's brainwashed you. 367 00:32:33,900 --> 00:32:35,860 I know she's made you so fucking dependent, 368 00:32:35,860 --> 00:32:37,900 you can't even hold down a relationship! 369 00:32:40,220 --> 00:32:42,580 She was right about you. You're a prick. 370 00:32:43,820 --> 00:32:46,340 You don't care about us. You don't care about family. 371 00:32:46,340 --> 00:32:50,180 The only thing you give a shit about is yourself. 372 00:32:50,180 --> 00:32:53,420 Look what she's done to you all, how fucked up you are. 373 00:32:53,420 --> 00:32:56,060 Look at Will. Look what happened to Liam. 374 00:32:56,060 --> 00:32:57,860 Don't talk about Liam. 375 00:32:57,860 --> 00:33:01,500 How is she a good mother when he's lying in the ground, huh? 376 00:33:03,420 --> 00:33:07,820 He was weak, like you, like Will. He didn't stand up to her. 377 00:33:07,820 --> 00:33:09,900 It was easier to be a junkie and block it all out, 378 00:33:09,900 --> 00:33:12,540 and that's exactly what you're doing. You want to know the truth? 379 00:33:12,540 --> 00:33:14,820 I'll tell... HE SHOUTS, GLASS SHATTERS 380 00:33:18,420 --> 00:33:19,820 Shit. 381 00:33:19,820 --> 00:33:21,020 I didn't mean... 382 00:33:23,860 --> 00:33:25,100 Connor! 383 00:33:26,500 --> 00:33:27,980 Connor, get up. 384 00:33:32,820 --> 00:33:33,820 Shit! 385 00:33:35,660 --> 00:33:36,900 I'll get help. 386 00:33:44,980 --> 00:33:46,140 Mum. 387 00:33:47,220 --> 00:33:48,740 Jamie? Get a doctor. 388 00:33:48,740 --> 00:33:49,940 What's wrong? 389 00:33:52,300 --> 00:33:53,340 It's Connor. 390 00:33:55,140 --> 00:33:57,540 Jamie, what's happened? 391 00:33:57,540 --> 00:33:58,820 I hit him. 392 00:33:59,900 --> 00:34:01,460 Just get someone, please. 393 00:34:01,460 --> 00:34:03,900 Just... Just take a breath. 394 00:34:03,900 --> 00:34:05,060 Stay there. 395 00:34:15,700 --> 00:34:17,460 SHE MOUTHS WORDS 396 00:34:18,900 --> 00:34:21,500 CHATTER 397 00:34:24,220 --> 00:34:26,060 Show me. We need to talk a doctor. 398 00:34:26,060 --> 00:34:29,060 Just show me. What's going on? It's Connor. 399 00:34:31,340 --> 00:34:33,420 LAUGHTER 400 00:34:35,100 --> 00:34:38,460 I love them now... Be back soon. OK, well, don't be long, 401 00:34:38,460 --> 00:34:40,780 cos we got speeches in a bit. Oh, in that case, I'll be ages! 402 00:34:40,780 --> 00:34:42,500 SHE CHUCKLES 403 00:34:50,820 --> 00:34:52,740 Jesus Christ! 404 00:34:52,740 --> 00:34:53,700 SOBS: Connor. 405 00:34:54,860 --> 00:34:56,500 What the fuck did you do? 406 00:34:56,500 --> 00:34:58,620 JAMIE CRIES 407 00:35:05,060 --> 00:35:08,900 I'll need to help me. Chest compressions when I tell you. 408 00:35:08,900 --> 00:35:10,980 CHATTER 409 00:35:16,220 --> 00:35:20,620 One, two, three... Go faster! ..four, five, six... 410 00:35:20,620 --> 00:35:23,940 JAMIE CRIES ..seven, eight, nine, ten... 411 00:35:34,540 --> 00:35:38,540 ..two, three... It's not working. Tell me everything that happened. 412 00:35:38,540 --> 00:35:40,340 Was he drinking? What? 413 00:35:40,340 --> 00:35:42,220 Was he drinking? 414 00:35:42,220 --> 00:35:43,940 Yeah. Then what? 415 00:35:45,900 --> 00:35:47,620 We argued. 416 00:35:47,620 --> 00:35:49,780 He tried to follow me. 417 00:35:49,780 --> 00:35:52,580 I wasn't thinking. I just wanted him to stop. 418 00:35:52,580 --> 00:35:54,180 Did you hit him with the bottle? 419 00:35:55,900 --> 00:35:57,780 Pick up all the broken glass. 420 00:35:57,780 --> 00:36:00,140 What?! WHISPERS: Just do it, Jamie. 421 00:36:12,980 --> 00:36:15,940 Hey! Hey, what's happened? 422 00:36:15,940 --> 00:36:17,340 Megan, go back inside. 423 00:36:17,340 --> 00:36:20,660 Oh, my God! Just do as you're told. 424 00:36:22,620 --> 00:36:26,500 What the fuck?! It was an accident! 425 00:36:26,500 --> 00:36:28,500 Has anyone called an ambulance? 426 00:36:29,660 --> 00:36:31,500 Hello? Has anybody called an ambulance? 427 00:36:31,500 --> 00:36:33,820 WHISPERS: Jesus Christ! Will you keep your voice down? 428 00:36:33,820 --> 00:36:34,860 He needs help! 429 00:36:36,060 --> 00:36:37,900 It's too late. 430 00:36:37,900 --> 00:36:39,900 No, keep going. 431 00:36:39,900 --> 00:36:42,340 It's not working. Please do something, please! 432 00:36:42,340 --> 00:36:46,100 He's gone. He's gone. 433 00:36:49,020 --> 00:36:51,700 JAMIE CRIES 434 00:36:59,660 --> 00:37:01,740 Megan, leave it. 435 00:37:01,740 --> 00:37:05,340 We have to try. Leave... Leave it. 436 00:37:05,340 --> 00:37:08,020 No, Will's right. It's too late. 437 00:37:08,020 --> 00:37:09,380 Just... 438 00:37:15,660 --> 00:37:17,500 What happened? 439 00:37:17,500 --> 00:37:19,500 Jamie lost his shit! 440 00:37:19,500 --> 00:37:21,220 I didn't mean it, I swear. 441 00:37:23,500 --> 00:37:25,420 I'll call the police. 442 00:37:25,420 --> 00:37:27,420 We can't do that. But we have to! Megan... 443 00:37:27,420 --> 00:37:30,660 He said it was an accident! He hit him with a bottle. 444 00:37:30,660 --> 00:37:31,900 Oh, my God. 445 00:37:34,340 --> 00:37:36,580 Nothing we can do is going to bring him back. 446 00:37:38,220 --> 00:37:42,060 We can't just leave him! Mother, she has to go back inside. 447 00:37:42,060 --> 00:37:44,500 People are going to start looking for her. 448 00:37:45,940 --> 00:37:48,420 Listen, Megan... Get off me! 449 00:37:50,060 --> 00:37:52,420 ..I need to go inside. 450 00:37:52,420 --> 00:37:54,860 Forget you ever saw this. 451 00:37:54,860 --> 00:37:58,380 We will deal with it, all right? We will. We will sort something out. 452 00:37:58,380 --> 00:38:00,980 You'll call the police? Yes. 453 00:38:00,980 --> 00:38:02,860 But until it's sorted... 454 00:38:04,420 --> 00:38:09,100 ..you can't tell anyone, not Gethin, not anyone. I can't pretend! 455 00:38:09,100 --> 00:38:10,700 You have to, Megan... 456 00:38:12,140 --> 00:38:13,580 ..for your brother. 457 00:38:13,580 --> 00:38:15,580 We have to protect him and each other. 458 00:38:15,580 --> 00:38:19,060 This is fucked up. Then let me fix it. All right? 459 00:38:19,060 --> 00:38:23,820 You just go inside, carry on, and we will come in in a minute. 460 00:38:23,820 --> 00:38:26,660 I can't go back in there like nothing's happened. 461 00:38:26,660 --> 00:38:30,380 Megan, I am begging you, please... 462 00:38:31,620 --> 00:38:34,180 ..for Jamie, for this family, to do this one thing. 463 00:38:34,180 --> 00:38:37,020 And you'll call the police? Yeah. 464 00:38:37,020 --> 00:38:38,740 You just... You just go inside. 465 00:38:40,900 --> 00:38:45,060 We'll be there in a minute. What about Jamie? Erm... 466 00:38:45,060 --> 00:38:48,460 We'll protect him. You just... You cover for us. 467 00:38:50,540 --> 00:38:51,780 Go on! 468 00:38:54,820 --> 00:38:57,380 Are you really going to call the police? 469 00:39:00,780 --> 00:39:02,100 No. 470 00:39:16,500 --> 00:39:18,940 LAUGHTER ECHOES 471 00:39:24,260 --> 00:39:26,740 SHE LAUGHS 472 00:39:38,140 --> 00:39:39,660 I'm liking being married. 473 00:39:40,900 --> 00:39:42,940 The hugs are better. 474 00:39:42,940 --> 00:39:44,380 CHUCKLES: Are you OK? 475 00:39:46,220 --> 00:39:47,420 Hey, come on. 476 00:40:07,260 --> 00:40:09,540 The police are going to think I'm involved in this. 477 00:40:11,540 --> 00:40:13,620 SOBS: What are we going to do? 478 00:40:14,900 --> 00:40:16,420 We have to make him disappear. 479 00:40:18,700 --> 00:40:20,660 Jamie could go down for this. 480 00:40:22,300 --> 00:40:26,100 Think what that'll do to him, to us. 481 00:40:26,100 --> 00:40:28,020 Think of the businesses. 482 00:40:28,020 --> 00:40:30,060 Think of Sam. 483 00:40:30,060 --> 00:40:32,260 Yeah, but everyone's seen him. 484 00:40:32,260 --> 00:40:33,780 They know he was here. 485 00:40:33,780 --> 00:40:37,180 We'll just say that he left. We never saw him again. 486 00:40:38,580 --> 00:40:40,820 You know, friends, someone's going to come looking for him. 487 00:40:40,820 --> 00:40:44,060 SCOFFS: People like Connor slip through the system every day. 488 00:40:44,060 --> 00:40:46,060 Fuck's sake! That's horrible. 489 00:40:46,060 --> 00:40:47,380 We get this right... 490 00:40:48,500 --> 00:40:49,700 ..there's a way out. 491 00:40:51,300 --> 00:40:52,820 We have to do it now. 492 00:40:55,660 --> 00:40:57,540 First, we have to get him away from here. 493 00:40:58,660 --> 00:41:01,700 Erm... Jamie can help you. How? 494 00:41:01,700 --> 00:41:03,580 Look at the state of him. 495 00:41:03,580 --> 00:41:06,620 He can help you to the car, and then he has to come back. 496 00:41:06,620 --> 00:41:09,660 Both of you missing, it'd look suspicious. 497 00:41:09,660 --> 00:41:11,140 Then what? 498 00:41:11,140 --> 00:41:12,740 What do I do with him? 499 00:41:14,540 --> 00:41:18,140 OK, we need, like... Like a... Like a boat. 500 00:41:18,140 --> 00:41:21,060 Oh, there's no time for a boat! 501 00:41:21,060 --> 00:41:22,860 You'd be too exposed. 502 00:41:22,860 --> 00:41:26,580 Is there somewhere on the way to the quarry, one of the lakes? 503 00:41:26,580 --> 00:41:28,980 How are you even thinking like this? 504 00:41:28,980 --> 00:41:31,180 Sweetheart, I'm scared as well. 505 00:41:33,580 --> 00:41:35,660 But if the police find him... 506 00:41:37,300 --> 00:41:38,380 ..then Connor wins. 507 00:41:40,060 --> 00:41:43,580 He takes everything. Jamie doesn't deserve that. 508 00:41:43,580 --> 00:41:47,420 Neither does Sam, Alfie. We have to stick together. 509 00:41:49,060 --> 00:41:53,540 Yeah. So you get your brother up and you go through the graveyard. 510 00:41:53,540 --> 00:41:55,460 No-one will see you there. 511 00:41:57,460 --> 00:41:58,580 OK. 512 00:42:00,020 --> 00:42:01,860 Jamie. 513 00:42:01,860 --> 00:42:03,500 Jamie, I need you to help me. Now, come on. 514 00:42:03,500 --> 00:42:04,940 You got to help me lift him up. 515 00:42:04,940 --> 00:42:07,940 JAMIE CRIES Come on, get up. 516 00:42:07,940 --> 00:42:10,180 You got to help me lift him up. 517 00:42:10,180 --> 00:42:12,780 Yeah? 518 00:42:12,780 --> 00:42:15,660 It's going to be fine. It was an accident. Come on. Get up. 519 00:42:16,900 --> 00:42:20,340 JAMIE CRIES All right. OK. 520 00:42:24,620 --> 00:42:30,740 Mum, what's happening? Go on. Right. Turn your phone off. 521 00:42:30,740 --> 00:42:32,740 OK. Come on. 522 00:42:32,740 --> 00:42:34,580 Right, help me lift him up now, OK? 523 00:42:35,860 --> 00:42:39,060 Fuck's sake. Go by his knees. On three. 524 00:42:40,940 --> 00:42:43,460 Wait, wait, wait, wait, wait. JAMIE CRIES 525 00:42:43,460 --> 00:42:44,940 All right. On three? 526 00:42:44,940 --> 00:42:46,980 One, two, three, lift! 527 00:42:46,980 --> 00:42:48,740 HE STRAINS 528 00:42:48,740 --> 00:42:51,420 All right, come on. 529 00:42:51,420 --> 00:42:53,660 THEY GROAN 530 00:43:24,300 --> 00:43:26,740 CHATTER, MUSIC PLAYS 531 00:44:10,060 --> 00:44:12,180 All right, put him down. 532 00:44:20,940 --> 00:44:23,340 All right, get the tarp out. 533 00:44:37,700 --> 00:44:39,660 Come on! 534 00:44:41,340 --> 00:44:43,500 THEY GROAN 535 00:45:17,060 --> 00:45:19,300 JAMIES PANTS, SOBS 536 00:45:20,540 --> 00:45:24,380 You've got blood. Oh, fuck, fuck! 537 00:45:25,420 --> 00:45:27,420 All right. Go back in the party. 538 00:45:27,420 --> 00:45:30,540 Where are you going to take him? Away from here. 539 00:45:30,540 --> 00:45:33,500 What am I supposed to do?! Listen, go and find Mum! 540 00:45:33,500 --> 00:45:35,260 How is this even happening?! 541 00:45:35,260 --> 00:45:37,420 Fuck! Jamie! Pull yourself together, OK? 542 00:45:37,420 --> 00:45:39,820 I'm not losing everything I worked for because of you. 543 00:45:39,820 --> 00:45:42,660 I mean it. You fuck this up, and I swear to God! 544 00:45:42,660 --> 00:45:48,340 All right, go back inside, all right? Act normal. Go! 545 00:45:48,340 --> 00:45:50,060 DOOR SLAMS, ENGINE STARTS Fuck! 546 00:46:13,780 --> 00:46:14,940 Are you hiding? 547 00:46:18,940 --> 00:46:20,460 I think Connor might have gone. 548 00:46:20,460 --> 00:46:22,540 Haven't seen him for a while. 549 00:46:24,580 --> 00:46:27,460 I know you don't want to talk about it, 550 00:46:27,460 --> 00:46:30,220 but isn't it worth trying to find Harry? 551 00:46:30,220 --> 00:46:32,420 At least that's the question. 552 00:46:32,420 --> 00:46:34,540 Well, not just for Connor, but for you. 553 00:46:34,540 --> 00:46:38,300 You're right. I don't want to talk about it. 554 00:46:38,300 --> 00:46:41,980 Well, this is killing the kids. Can't you see that? 555 00:46:41,980 --> 00:46:44,380 I've already proved he's not family. 556 00:46:44,380 --> 00:46:47,660 That doesn't make any sense, Chris! 557 00:46:47,660 --> 00:46:49,820 Look at him, Beth. 558 00:46:49,820 --> 00:46:52,220 You need to stop interfering. 559 00:46:52,220 --> 00:46:55,980 I am worried about you, all of you. 560 00:46:55,980 --> 00:46:58,500 SIGHS: I appreciate your concern. I really do. 561 00:47:00,060 --> 00:47:01,220 But we're fine. 562 00:47:04,420 --> 00:47:08,940 Now, can I please try and enjoy my daughter's wedding? 563 00:47:18,300 --> 00:47:22,180 Have you seen Will? Jamie wasn't feeling well. 564 00:47:22,180 --> 00:47:23,940 I think he took him outside. 565 00:47:23,940 --> 00:47:26,660 Oh, OK. Just give him a minute. 566 00:47:40,020 --> 00:47:41,420 Is he in the car? 567 00:47:43,100 --> 00:47:46,300 Look, we can say that you're not well and I'll get you home. 568 00:47:46,300 --> 00:47:48,460 Is that what you want? Yeah. 569 00:47:48,460 --> 00:47:51,220 Please. DINGING ON GLASS 570 00:47:51,220 --> 00:47:52,740 Thank you, everyone. 571 00:47:52,740 --> 00:47:56,540 CLEARS THROAT: Testing. Thank you, everybody. 572 00:47:56,540 --> 00:48:00,740 Now it is that time of the night that everybody loves the most. 573 00:48:00,740 --> 00:48:04,140 It's time for the speeches. CHEERING, HE CHUCKLES 574 00:48:04,140 --> 00:48:07,540 Now, we do promise to keep them short and sweet. 575 00:48:07,540 --> 00:48:12,460 And I think first up, we have got Megan's brother, Jamie. 576 00:48:12,460 --> 00:48:13,780 Give it up for Jamie! 577 00:48:13,780 --> 00:48:15,860 CHEERING AND APPLAUSE 578 00:48:18,860 --> 00:48:21,500 Let's go, J. 579 00:48:21,500 --> 00:48:22,540 WOMAN: Go on, Jamie! 580 00:48:23,580 --> 00:48:24,820 You're OK. Stay there. 581 00:48:27,580 --> 00:48:28,860 Er, Christine. 582 00:48:30,460 --> 00:48:32,420 Sorry, everyone. 583 00:48:32,420 --> 00:48:35,900 Jamie's not well, so you've got me instead. 584 00:48:35,900 --> 00:48:37,860 I did warn him to lay off the Prosecco! 585 00:48:37,860 --> 00:48:39,740 LAUGHTER 586 00:48:39,740 --> 00:48:42,420 "Short and sweet," Gethin said, 587 00:48:42,420 --> 00:48:46,220 so I'd like to congratulate Megan and Gethin 588 00:48:46,220 --> 00:48:48,860 and wish you a long and happy marriage. 589 00:48:48,860 --> 00:48:51,100 APPLAUSE 590 00:48:52,660 --> 00:48:53,980 Erm... 591 00:48:58,100 --> 00:49:02,740 There are moments in our lives that define us, 592 00:49:02,740 --> 00:49:06,580 when the strength and love we feel for one another 593 00:49:06,580 --> 00:49:09,420 transcends everything else. 594 00:49:12,660 --> 00:49:14,140 This is one of those moments... 595 00:49:15,980 --> 00:49:23,460 ..a choice, a commitment to stand by one another. 596 00:49:23,460 --> 00:49:25,940 You know, and I've always believed that... 597 00:49:25,940 --> 00:49:28,420 ..that there's nothing more important 598 00:49:28,420 --> 00:49:33,540 than the support and love of a good family. 599 00:49:37,900 --> 00:49:43,340 And I know on this happy day, we are... We are stronger... 600 00:49:45,220 --> 00:49:47,260 ..more united than ever before. 601 00:49:50,100 --> 00:49:53,340 Oh! To Megan and Gethin! 602 00:49:54,540 --> 00:49:56,980 ALL: To Megan and Gethin! 603 00:50:00,380 --> 00:50:01,460 You all right? 604 00:50:03,460 --> 00:50:06,180 Shall we sit down for a bit? Thank you, Christine. 605 00:50:06,180 --> 00:50:09,220 J? And now we're going to pass the mic over to a man who I'm sure 606 00:50:09,220 --> 00:50:11,980 has had some Prosecco... Shall we get you a taxi? 607 00:50:11,980 --> 00:50:14,420 ..my dad. Give a round of applause. 608 00:50:14,420 --> 00:50:16,260 APPLAUSE, HE LAUGHS 609 00:50:17,780 --> 00:50:19,100 OK. Thanks. 610 00:50:20,820 --> 00:50:23,860 Just head back to the house and stay there. 611 00:50:23,860 --> 00:50:26,220 I'll get there as soon as I can. 612 00:50:26,220 --> 00:50:28,140 We should've called an ambulance. 613 00:50:28,140 --> 00:50:30,260 We should've tried harder. No... 614 00:50:30,260 --> 00:50:33,220 He's gone, Jamie. There's nothing we can do. 615 00:50:33,220 --> 00:50:36,620 So we just, what, dump him somewhere like a bag of rubbish? 616 00:50:36,620 --> 00:50:39,100 He chose to come here today, 617 00:50:39,100 --> 00:50:43,300 wanted to ruin your sister's wedding, turn us against each other. 618 00:50:43,300 --> 00:50:45,140 That man was never part of our family. 619 00:50:46,740 --> 00:50:49,340 He was a dangerous, unstable criminal. 620 00:50:50,500 --> 00:50:51,940 Doesn't make it right. 621 00:50:53,060 --> 00:50:54,100 I know. 622 00:50:55,460 --> 00:50:56,940 But we had no choice. 623 00:50:58,740 --> 00:51:03,220 We're protecting each other cos that's what we do, like always. 624 00:51:14,180 --> 00:51:16,380 Oh, darling, I love you. 625 00:51:26,380 --> 00:51:28,100 Your eyeliner's a state. 626 00:51:29,580 --> 00:51:32,220 I just want to get out of here, Mum. 627 00:51:34,660 --> 00:51:36,700 Taxi's going to be just down the road. 628 00:51:47,820 --> 00:51:49,460 To the happy couple! 629 00:51:49,460 --> 00:51:51,180 APPLAUSE 630 00:51:55,220 --> 00:51:59,060 Thank you, Dad. Embarrassing! LAUGHTER 631 00:51:59,060 --> 00:52:01,700 Right, OK, so that does it for the speeches. 632 00:52:01,700 --> 00:52:04,540 And now we're going to move on to our desserts, 633 00:52:04,540 --> 00:52:06,780 and then we're going to get our dancing shoes on! 634 00:52:06,780 --> 00:52:08,620 CHEERING AND APPLAUSE 635 00:52:10,780 --> 00:52:13,660 You all right, love? Yeah. 636 00:52:29,980 --> 00:52:32,140 SHE PANTS 637 00:52:48,180 --> 00:52:49,700 DRESS RIPS 638 00:52:49,700 --> 00:52:51,700 TOILET FLUSHES 639 00:53:01,420 --> 00:53:04,660 Megs? Are you in here? 640 00:53:04,660 --> 00:53:07,220 Yeah. Oh. Geth's looking for you. 641 00:53:07,220 --> 00:53:08,940 OK, won't be a sec. 642 00:53:08,940 --> 00:53:11,780 All right. Everybody's ready for the dance. 643 00:53:11,780 --> 00:53:14,140 OK. Have a drink ready for me! THEY LAUGH 644 00:53:14,140 --> 00:53:15,460 Yeah. All right, you got it. 645 00:53:42,060 --> 00:53:44,860 MUSIC: Wild Is The Wind by Nina Simone 646 00:54:11,900 --> 00:54:16,180 # Love me, love me, love me 647 00:54:16,180 --> 00:54:19,420 # Say you do 648 00:54:25,060 --> 00:54:32,020 # Let me fly away with you 649 00:54:35,020 --> 00:54:39,940 # For my love is like the wind 650 00:54:42,780 --> 00:54:50,740 # And wild is the wind 651 00:54:54,780 --> 00:55:02,700 # Give me more than one caress 652 00:55:06,540 --> 00:55:09,580 # Satisfy this 653 00:55:09,580 --> 00:55:17,540 # Hungriness 654 00:55:17,540 --> 00:55:24,660 # Let the wind blow through your heart.... # 655 00:55:24,660 --> 00:55:26,220 HE GROANS 656 00:55:26,220 --> 00:55:30,300 # Wild is the wind 657 00:55:31,780 --> 00:55:37,460 # So wild is the wind 658 00:55:38,620 --> 00:55:44,340 # Wild is the wind 659 00:55:45,380 --> 00:55:51,140 # Wild is the wind 660 00:55:51,140 --> 00:55:56,900 # Wild 661 00:55:56,900 --> 00:56:02,820 # Is the wind! # 48115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.