All language subtitles for The Heat-Malay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,800 --> 00:02:11,714 Oh, Tuhanku. la bererti, lindungi saya, pergi ke kiri. Lain kali, bacalah manual. 2 00:02:13,720 --> 00:02:15,552 Tunggu sampai saya kira tiga. 3 00:02:15,880 --> 00:02:17,394 Satu... Dua... 4 00:02:18,200 --> 00:02:19,634 Teruk betul. 5 00:02:19,800 --> 00:02:21,154 FBI! Jangan bergerak! 6 00:02:21,400 --> 00:02:24,711 Letak tangan di atas kepala! Di atas kepala! 7 00:02:26,400 --> 00:02:27,720 Kejutan. 8 00:02:28,160 --> 00:02:30,595 Kami dah cari di semua tempat. Tak ada apa-apa pun. 9 00:02:31,040 --> 00:02:33,600 Tempat ni okay, Ashburn. Nampaknya... 10 00:02:33,840 --> 00:02:36,639 teori awak salah. Kawan-kawan, mari kita pergi. 11 00:02:37,040 --> 00:02:39,111 - Jadi awak rasa tiada dadah di sini, hah? - Oh, dia dah mula dah. 12 00:02:39,280 --> 00:02:43,399 Mereka juga kata begitu tahun lepas sebelum saya tahan Pembunuh Red Falls tu. 13 00:02:43,760 --> 00:02:46,150 Apa tu? Tulang rusuk panggang? 14 00:02:46,440 --> 00:02:47,794 Betulkah? 15 00:02:48,120 --> 00:02:50,510 Entahlah, saya mungkin silap. Atau... 16 00:02:53,600 --> 00:02:54,920 Mungkin tak. 17 00:02:55,120 --> 00:02:57,555 Ya. Kedap udara. Dicelup dalam lilin. 18 00:02:57,920 --> 00:02:59,149 Saya hormati usaha awak. 19 00:02:59,360 --> 00:03:02,159 Terutamanya daging yang awak guna untuk alih perhatian anjing kami. 20 00:03:02,600 --> 00:03:06,116 Walaupun ia berjaya memperdayakan anjing pengesan kami, 21 00:03:06,360 --> 00:03:07,840 ia gagal memperdayakan saya. 22 00:03:08,040 --> 00:03:10,191 Dan malangnya, bukan itu yang saya cari. 23 00:03:10,440 --> 00:03:13,274 Jadi, tak usahlah kita buang masa lagi. Ada tak senjata dalam rumah ini? 24 00:03:13,480 --> 00:03:14,960 Saya tak tahu apa-apa tentang senjata. 25 00:03:15,560 --> 00:03:16,710 Menarik. 26 00:03:17,400 --> 00:03:19,073 Mungkin saya silap. 27 00:03:19,240 --> 00:03:20,230 Tunggu. 28 00:03:20,400 --> 00:03:24,440 Mungkin kali ni, mereka tak tipu. Macam-macam boleh jadi. 29 00:03:24,640 --> 00:03:26,677 - Ia satu perangkap. - Meteor, komet... 30 00:03:27,200 --> 00:03:29,351 Pete berkahwin dan dia tak tahu kira sampai tiga. 31 00:03:29,600 --> 00:03:30,636 Lihat? Di situ. 32 00:03:30,880 --> 00:03:32,075 Sungguh mengecewakan. 33 00:03:32,800 --> 00:03:35,838 Mereka suka rumah begini semasa era larangan. 34 00:03:36,400 --> 00:03:38,119 Awak tahu larangan itu untuk apa, bukan? 35 00:03:38,440 --> 00:03:40,432 Ya, pelacuran? 36 00:03:40,880 --> 00:03:42,951 Awak serius? 37 00:03:43,280 --> 00:03:44,600 Tak, ia alkohol. 38 00:03:44,760 --> 00:03:46,911 Orang suka minum arak, walaupun mereka tak sepatutnya minum. 39 00:03:47,120 --> 00:03:48,713 Dan rumah-rumah itu ada lubang-lubang kecil 40 00:03:48,800 --> 00:03:50,553 yang mereka guna untuk menyembunyikannya. 41 00:03:50,720 --> 00:03:52,074 Seperti rumah ini. 42 00:03:53,400 --> 00:03:56,472 Ada sesuatu di belakang saya? Ada, bukan? 43 00:03:57,160 --> 00:03:58,150 Celaka. 44 00:03:58,960 --> 00:04:00,440 Sekarang awak boleh pergi. 45 00:04:01,240 --> 00:04:02,310 Tuan-tuan. 46 00:04:04,080 --> 00:04:05,230 Syabas, bodoh. 47 00:04:20,600 --> 00:04:21,590 Mari kita pergi. 48 00:04:26,440 --> 00:04:28,113 Tak sangka dia masih belum berpunya. 49 00:04:38,120 --> 00:04:41,272 Betul-betul di bawahnya, awak boleh rasa kedutan... 50 00:04:41,520 --> 00:04:43,512 Wow, agak mengagumkan, bukan? 51 00:04:43,800 --> 00:04:45,439 Awak nampak tak? Tengok tu. 52 00:04:45,800 --> 00:04:47,712 Buat insisi di situ. 53 00:04:47,920 --> 00:04:49,240 Hebat, kan? 54 00:04:49,960 --> 00:04:51,280 Agak hebat. 55 00:04:51,680 --> 00:04:52,830 Pumpkin! 56 00:04:53,160 --> 00:04:54,514 Mari sini, sayang! 57 00:04:54,960 --> 00:04:56,872 Awak pergi lagi ke rumah jiran? 58 00:04:57,080 --> 00:04:58,434 Pumpkin! 59 00:04:59,360 --> 00:05:00,680 Mari sini, sayang! 60 00:05:01,240 --> 00:05:03,436 Balik rumah. Kita jumpa lagi esok. 61 00:05:03,800 --> 00:05:05,120 Macam itu. 62 00:05:08,400 --> 00:05:12,599 Pumpkin, kan saya dah suruh awak jauhi wanita yang pelik itu. 63 00:05:19,320 --> 00:05:21,471 HALE DINAIKKAN PANGKAT KE PEJABAT D.C 64 00:05:21,800 --> 00:05:25,032 Pengganti akan dilantik 65 00:05:32,920 --> 00:05:34,593 BIRO PENYIASATAN PERSEKUTUAN 66 00:05:50,280 --> 00:05:53,114 Alamak. Isteri awak tak suka awak balik lewat? 67 00:05:53,640 --> 00:05:54,790 Apa yang awak nak? 68 00:05:55,000 --> 00:05:57,595 Saya cuma nak awak tahu yang saya memerhatikan semua ejen. 69 00:05:57,760 --> 00:06:00,798 Menyelia apa yang mereka buat, memerhatikan mereka. 70 00:06:01,000 --> 00:06:02,480 Ya. Menyelia. 71 00:06:02,840 --> 00:06:04,320 Menyelia. Ya, tuan. 72 00:06:04,600 --> 00:06:05,795 Begini, Ashburn. 73 00:06:05,960 --> 00:06:07,838 Saya belum lagi buat keputusan. 74 00:06:08,160 --> 00:06:11,278 Sudah tentu, belum. Semua orang patut diberikan peluang. 75 00:06:11,800 --> 00:06:14,634 Saya tak pasti jika awak sesuai untuk jawatan ini. 76 00:06:14,840 --> 00:06:17,150 Maaf, apa? Saya tak faham. 77 00:06:17,480 --> 00:06:18,470 Mari ikut saya. 78 00:06:18,680 --> 00:06:22,833 Sayalah yang paling banyak selesaikan kes di sini. Salahkah perbuatan saya tu? 79 00:06:23,000 --> 00:06:26,516 Awak ejen yang cekap. Tapi ada banyak ejen lain yang cekap. 80 00:06:26,720 --> 00:06:29,554 Bukan mereka yang selesaikan kes Pembunuh Red Falls. 81 00:06:29,800 --> 00:06:32,679 Ashburn, semua orang tahu tiada ejen yang sukakan awak. 82 00:06:32,960 --> 00:06:33,950 Apa? 83 00:06:34,160 --> 00:06:35,514 Saya terima banyak rungutan 84 00:06:35,640 --> 00:06:38,474 tentang awak bersikap angkuh, suka bersaing, suka menunjuk. 85 00:06:38,640 --> 00:06:40,074 Berhentilah buat begitu. 86 00:06:41,240 --> 00:06:43,994 Baiklah. Kita ada masalah di Boston. 87 00:06:44,720 --> 00:06:47,394 Pihak FBI terdengar yang seorang penjenayah akan datang. 88 00:06:47,640 --> 00:06:48,994 Simon Larkin. 89 00:06:49,480 --> 00:06:53,190 Kami tak tahu bagaimana rupanya, asalnya, kita tak tahu apa-apa langsung. 90 00:06:53,400 --> 00:06:55,756 Kami percaya lelaki ini bertanggungjawab membuat persiapan untuknya. 91 00:06:55,920 --> 00:06:58,310 Julian Vincent. Dia sangat jahat. 92 00:06:58,680 --> 00:07:00,319 Pembunuhan. Pemerasan wang. 93 00:07:00,560 --> 00:07:02,040 Ini modus operandinya. 94 00:07:02,880 --> 00:07:04,712 Masalah dengan orang seperti ini ialah... 95 00:07:04,880 --> 00:07:06,553 orang tak berani bercakap tentang mereka. 96 00:07:06,840 --> 00:07:08,877 Kemas barang-barang awak. Saya nak hantar awak ke Boston. 97 00:07:09,040 --> 00:07:10,872 Awak boleh memahami fikiran orang. 98 00:07:11,040 --> 00:07:12,997 Jika awak nak cari Larkin, cari dulu Julian. 99 00:07:13,360 --> 00:07:14,430 Jika awak kendalikan kes ini dengan baik, 100 00:07:14,520 --> 00:07:15,670 kita boleh bincang tentang kenaikan pangkat. 101 00:07:39,240 --> 00:07:42,233 Hei, Rojas hantar saya ke sini. Dia kata awak sangat baik. 102 00:07:42,440 --> 00:07:43,920 Ya, apa awak nak? 103 00:07:44,080 --> 00:07:46,436 - Siapa nama awak? - Champaz. Siapa nama awak? 104 00:07:46,600 --> 00:07:47,590 Champaz? 105 00:07:47,760 --> 00:07:50,070 - Mak awak berikan awak nama itu? - Sebenarnya tidak. 106 00:07:51,080 --> 00:07:53,993 Hei, Mullins. Kapten nak tahu bila awak nak datang. 107 00:07:55,120 --> 00:07:58,591 Beritahu dia saya akan datang apabila saya rasa nak datang. 108 00:07:58,920 --> 00:08:01,435 Okay? Jika jalan tak sesak. Terima kasih. 109 00:08:02,040 --> 00:08:03,759 - Itu agak mahal. - Mahal? 110 00:08:03,960 --> 00:08:07,192 - Boleh pecah duit seratus dolar? - Tidak. Saya tak nak pecahkannya. 111 00:08:07,560 --> 00:08:10,394 Rasanya saya tak cukup duit kecil. Tak boleh bagi diskaun? 112 00:08:11,360 --> 00:08:13,192 Apa yang sedang berlaku? 113 00:08:14,240 --> 00:08:16,675 Okay, saya tak nak beli dadah. Faham? 114 00:08:18,320 --> 00:08:19,310 Apa khabar? 115 00:08:19,480 --> 00:08:21,790 Awak cuba tawar-menawar dengan gadis saya? 116 00:08:21,960 --> 00:08:23,030 Awak mak ayam dia? 117 00:08:23,200 --> 00:08:24,554 Tak, kami cuma kawan. 118 00:08:24,720 --> 00:08:27,519 Saya rasa ini hal antara kami berdua, jadi... 119 00:08:27,800 --> 00:08:30,315 - Saya mengganggukah? - Lebih kurang begitu. 120 00:08:30,480 --> 00:08:32,711 Kalau boleh, saya tak nak buat begini. Tapi mungkin ini akan membantu. 121 00:08:33,400 --> 00:08:34,720 Saya cuma nak... 122 00:08:39,320 --> 00:08:42,472 Nasib baik saya tak beli dadah daripada awak. 123 00:08:42,880 --> 00:08:44,712 Ya, bayangkan apa akan terjadi? 124 00:08:46,240 --> 00:08:48,994 - Tentu teruk. - Tentu malang sekali. 125 00:08:49,160 --> 00:08:50,992 Tentu malang sekali! 126 00:08:54,200 --> 00:08:56,510 Laplah kening awak tu. 127 00:08:57,960 --> 00:09:04,230 Dengar sini, saya perlu tanya. Apa yang berlaku di sini? 128 00:09:04,320 --> 00:09:06,880 Kami hanya... 129 00:09:07,640 --> 00:09:11,714 Dia kelihatan sedih, jadi saya ingat nak bantu dan hantar dia pulang. 130 00:09:11,800 --> 00:09:13,917 - Baguslah, awak baik hati. - Ya. 131 00:09:14,000 --> 00:09:16,390 Awak tertekan? Dia hantar awak pulang? 132 00:09:16,480 --> 00:09:18,551 - Saya sedang menceriakan awak. - Baguslah. 133 00:09:18,640 --> 00:09:20,711 Awak tahu siapa lagi yang sedih? Frank di sini. 134 00:09:20,800 --> 00:09:23,679 Betul, Frank? Awak sedih kerana awak memperbodohkan diri sendiri? 135 00:09:23,760 --> 00:09:24,716 Hari sedih awak, Frank? 136 00:09:24,800 --> 00:09:26,234 Mungkin boleh letak dia di belakang kereta. 137 00:09:26,320 --> 00:09:29,040 Awak nak mengotorkan kereta orang itu? 138 00:09:29,160 --> 00:09:30,435 Mari buka... 139 00:09:31,160 --> 00:09:33,959 Frank, awak nak mencirit dan masuk... Bagus, dah terbuka. 140 00:09:34,040 --> 00:09:35,520 Saya boleh letak Frank di dalam sana. 141 00:09:35,600 --> 00:09:38,160 Ya, ia boleh jadi lebih teruk, kan? 142 00:09:38,480 --> 00:09:39,709 Dengar sini, err... 143 00:09:39,920 --> 00:09:42,310 - Boleh tunjukkan kad pengenalan awak? - Oh, tolonglah. 144 00:09:42,560 --> 00:09:44,199 Biar saya ambil kesemuanya. 145 00:09:44,360 --> 00:09:45,874 - Saya tak... - Tak apa, saya boleh buat sendiri. 146 00:09:46,320 --> 00:09:47,674 Oh, bagus. 147 00:09:48,000 --> 00:09:52,040 Saya risau jika awak tak ada isteri dan anak-anak, tapi... 148 00:09:52,200 --> 00:09:54,669 nasib baik ada. Siapa nama isteri awak? 149 00:09:54,840 --> 00:09:55,830 Bella. 150 00:09:56,000 --> 00:09:57,673 Oh, Bella. Bagus. 151 00:09:58,200 --> 00:10:01,671 Hei, boleh saya pinjam telefon awak? Bateri saya dah habis. 152 00:10:01,880 --> 00:10:04,714 - Kenapa awak nak pinjam telefon saya? - Sebab saya minta. 153 00:10:04,920 --> 00:10:07,310 Berikan saya telefon awak. Tutup mulut. 154 00:10:07,880 --> 00:10:10,236 Boleh berikan saya satu peluang? 155 00:10:10,480 --> 00:10:12,392 Ya, saya akan berikan awak satu peluang. 156 00:10:12,560 --> 00:10:14,233 Ya, siapa ni? Ini Bella. 157 00:10:14,400 --> 00:10:17,074 - Tidak, tidak. - Jangan buat begitu. 158 00:10:18,160 --> 00:10:20,675 Ini Pegawai Mullins. Saya berada bersama suami awak. 159 00:10:20,880 --> 00:10:22,872 Oh, Tuhan! Siapa awak, Spock? 160 00:10:23,480 --> 00:10:25,995 Tidak, malangnya dia tak terlibat dalam kemalangan. 161 00:10:26,160 --> 00:10:28,152 Saya tangkap dia bersama seorang pelacur. 162 00:10:28,320 --> 00:10:30,835 Dia tipu! Bella, dia tipu! 163 00:10:31,120 --> 00:10:33,032 Oh, ini bukan kali pertama? 164 00:10:33,520 --> 00:10:36,831 Ya, dialah tu. Dia menangis sebab saya kepakkan tangan dia. 165 00:10:37,040 --> 00:10:38,554 Dia kata kepak lagi kuat. 166 00:10:38,720 --> 00:10:40,393 Baiklah, Bella. Itu untuk Bella. 167 00:10:41,000 --> 00:10:43,196 Awak perlu percayakan naluri awak, Bella. 168 00:10:43,920 --> 00:10:45,513 Sama-sama. 169 00:10:46,600 --> 00:10:48,831 Dia mungkin akan bakar semua barang awak hari ini. 170 00:10:49,040 --> 00:10:50,440 Awak tak faham. 171 00:10:50,600 --> 00:10:51,670 Dia baru melahirkan anak. 172 00:10:51,760 --> 00:10:53,672 Macam-macam dah berlaku di kemaluan dia. Saya tak nak sentuh tempat tu! 173 00:10:53,880 --> 00:10:55,951 Tolong tanggalkan tali pinggang awak. 174 00:10:56,120 --> 00:10:57,110 Janganlah begitu. 175 00:10:57,280 --> 00:10:59,954 Awak nampak baik. Tanggalkan tali pinggang keledar awak. 176 00:11:00,120 --> 00:11:01,600 Awak nampak macam awak berperikemanusiaan. 177 00:11:01,800 --> 00:11:03,951 Saya suka dengar cakap lelaki yang... 178 00:11:04,200 --> 00:11:06,954 selepas isterinya lahirkan anaknya yang kelima, 179 00:11:07,040 --> 00:11:08,952 merungut tentang kemaluannya. 180 00:11:09,200 --> 00:11:11,351 Dan kemudian awak tak nak sentuh dia? 181 00:11:11,560 --> 00:11:15,395 - Saya boleh buka pintu kereta ni! - Keluar dari kereta! 182 00:11:15,640 --> 00:11:18,200 - Keluar dari kereta! - Awak berguraukah? 183 00:11:18,560 --> 00:11:20,392 - Berdiri menghadap kereta. - Apa masalah awak? 184 00:11:21,080 --> 00:11:23,595 - Awak nak ikut tak cakap saya? - Ia panas! Kereta ini panas! 185 00:11:23,760 --> 00:11:26,195 Bagus! Saya harap anu awak terbakar. 186 00:11:29,720 --> 00:11:32,474 Hei, itu Rojas. Bangsat kesayangan saya. 187 00:11:32,720 --> 00:11:34,234 Tengok ni. 188 00:11:34,480 --> 00:11:37,552 Saya dah kebas bisnes awak? Kasihan. 189 00:11:37,720 --> 00:11:40,315 Saya tak tahu apa yang awak maksudkan. Saya cuma duduk di sini 190 00:11:40,480 --> 00:11:41,994 dan main soduka saja. 191 00:11:42,160 --> 00:11:44,197 Betulkan? Pertama sekali, namanya sudoku. 192 00:11:44,840 --> 00:11:47,480 Dan awak kata yang awak berada di sini secara kebetulan? 193 00:11:47,680 --> 00:11:49,592 Di kalangan pelacur-pelacur tu? 194 00:11:49,760 --> 00:11:51,717 Kenapa awak selalu nak ganggu saya? 195 00:11:51,880 --> 00:11:52,916 Awak patut rasa malu, 196 00:11:53,000 --> 00:11:55,640 kerana cuba menjatuhkan lelaki kulit hitam yang berjaya. Awak rasis? 197 00:11:55,800 --> 00:11:58,110 Jangan cuma libatkan isu perkauman dengan saya! 198 00:11:58,320 --> 00:12:00,710 Sembilan daripada sepuluh lelaki yang saya tiduri adalah lelaki kulit hitam! 199 00:12:00,880 --> 00:12:04,954 Awak perlu tinggalkan tempat ini, pergilah bercuti, okay? 200 00:12:05,240 --> 00:12:08,551 Tenangkan fikiran. Relakslah. Bertenang. Okay? 201 00:12:09,400 --> 00:12:10,390 Apa tu? 202 00:12:14,360 --> 00:12:15,430 Lari. 203 00:12:16,240 --> 00:12:17,230 Saya dah agak. 204 00:12:17,600 --> 00:12:21,037 - Saya tak terlibat dengan semua ini! - Diam! Diam! 205 00:12:28,720 --> 00:12:29,949 Oh, Tuhanku! 206 00:12:30,160 --> 00:12:31,674 Oh, siaplah awak. 207 00:12:31,840 --> 00:12:32,910 Dia gila! 208 00:12:34,200 --> 00:12:36,715 Tolong lepaskan saya. Saya mabuk kereta. 209 00:12:36,960 --> 00:12:38,792 Oh, tidak, kasihannya! 210 00:12:43,120 --> 00:12:45,157 Saya dah dapat tangkap dia! 211 00:12:45,320 --> 00:12:46,959 Awak kaki dadah! 212 00:12:47,320 --> 00:12:48,549 Oh, Tuhanku! 213 00:12:48,760 --> 00:12:50,114 Hei, tengok siapa dah sampai! 214 00:12:58,760 --> 00:13:00,114 Ya, larilah! 215 00:13:00,280 --> 00:13:01,396 Alamak. 216 00:13:08,960 --> 00:13:10,633 Saya dah dapat tangkap dia! 217 00:13:13,720 --> 00:13:16,110 Celaka, berhenti! 218 00:13:16,600 --> 00:13:18,080 Berhenti! 219 00:13:18,440 --> 00:13:20,830 - Berhenti! - Awak tekan buah anu saya! 220 00:13:21,000 --> 00:13:22,673 Saya harap ia terburai terus! 221 00:13:23,880 --> 00:13:26,873 Lepaskan saya! Apa masalah awak? 222 00:13:31,840 --> 00:13:34,036 Bella, maafkan saya! 223 00:13:34,440 --> 00:13:36,432 - Lepaskan saya! - Jangan bergerak, bangsat! 224 00:13:36,680 --> 00:13:39,354 Kaki saya! Lepaskan saya! 225 00:13:40,600 --> 00:13:41,954 Apa masalah awak? 226 00:13:42,120 --> 00:13:45,158 Saya nak beritahu awak apa masalah saya! Masalah saya ialah awak! 227 00:13:45,880 --> 00:13:47,200 Celaka! 228 00:13:47,440 --> 00:13:48,794 Jangan bergerak! 229 00:13:48,960 --> 00:13:50,360 Jangan ganggu saya! 230 00:13:50,600 --> 00:13:52,592 Jangan kejar saya! Jangan kejar saya! 231 00:13:54,880 --> 00:13:55,950 Tak guna. 232 00:13:57,640 --> 00:13:58,790 Ya. 233 00:13:59,280 --> 00:14:00,794 Apa yang awak baling tu? 234 00:14:01,040 --> 00:14:03,396 - Buah tembikai. - Buah tembikai? 235 00:14:03,720 --> 00:14:05,712 Oh, tak mungkin! Kan saya dah kata awak rasis. 236 00:14:05,880 --> 00:14:07,872 Saya cuba langgar awak dengan kereta saya. Jadi, siapa saya? 237 00:14:08,040 --> 00:14:10,555 Mari lihat apa yang awak simpan dalam... Oh, tengok ni! 238 00:14:10,800 --> 00:14:14,157 - Tengok ni. Hari ni bukannya hari jadi saya. - Hei, awak yang letakkan ia di situ! 239 00:14:14,320 --> 00:14:15,800 - Ya, saya yang letak. - Saya tak bersalah! 240 00:14:16,000 --> 00:14:17,559 Diam, jika tidak saya sumbat awak dengan tembikai. Bangun! 241 00:14:18,000 --> 00:14:21,710 BIRO PENYIASATAN PERSEKUTUAN PEJABAT LAPANGAN BOSTON 242 00:14:26,040 --> 00:14:27,030 Levy? 243 00:14:27,280 --> 00:14:29,272 Ejen Persekutuan Sarah Ashburn dari pejabat lapangan New York. 244 00:14:29,360 --> 00:14:30,350 Hai, apa khabar? 245 00:14:30,440 --> 00:14:32,796 Saya perlukan semua fail pengedar dadah di kawasan ini. 246 00:14:32,960 --> 00:14:34,758 Baik. Kami dengar awak nak datang. 247 00:14:34,920 --> 00:14:36,400 Sebenarnya, saya memang dah agak. 248 00:14:36,760 --> 00:14:39,150 - Saya akan tunjukkan meja awak. - Tak perlu. Saya tak lama di sini. 249 00:14:39,600 --> 00:14:41,239 Saya boleh angkat sendiri. Terima kasih. 250 00:14:45,480 --> 00:14:46,630 Hei! Ashburn! 251 00:14:47,840 --> 00:14:48,910 Oh, Tuhan! 252 00:14:49,840 --> 00:14:51,354 - Awak tak apa-apa? - Apa dia? 253 00:14:51,640 --> 00:14:54,314 Seorang pengedar kecil-kecilan dah dibawa ke cawangan presint Boston Timur. 254 00:14:54,480 --> 00:14:55,960 Namanya Terrell Rojas. 255 00:14:58,480 --> 00:14:59,550 Oh, okay. 256 00:14:59,760 --> 00:15:01,752 - Bagus. Terima kasih banyak-banyak. - Semoga berjaya. 257 00:15:02,200 --> 00:15:04,669 Ini tak bergantung pada tuah, kawan. 258 00:15:08,120 --> 00:15:09,110 Wow. 259 00:15:09,560 --> 00:15:11,472 la hampir hebat. 260 00:15:12,240 --> 00:15:13,390 Hampir. 261 00:15:17,240 --> 00:15:19,232 POLIS BOSTON Presint G-5 262 00:15:23,760 --> 00:15:25,752 Tolonglah, tolonglah. 263 00:15:26,080 --> 00:15:28,072 Tak dapat letak kereta hari ni? 264 00:15:28,400 --> 00:15:30,869 Baiklah. Ini dia. Akhirnya. 265 00:15:35,760 --> 00:15:37,274 Saya nak masuk! 266 00:15:37,440 --> 00:15:38,476 Tidak, jangan... 267 00:15:38,600 --> 00:15:41,274 Hei, hei! Tidak, masuk semula ke dalam kereta! 268 00:15:42,920 --> 00:15:43,956 Hei, celaka! 269 00:15:44,800 --> 00:15:46,154 Tak guna! 270 00:15:49,240 --> 00:15:50,230 FBI. 271 00:15:50,560 --> 00:15:52,074 Hei, awak perlu daftar dulu. 272 00:15:54,920 --> 00:15:56,240 Kapten Woods? 273 00:15:58,280 --> 00:15:59,316 Kapten Woods? 274 00:15:59,520 --> 00:16:01,273 - Alamak. - Maaf? 275 00:16:01,600 --> 00:16:03,239 Boleh saya bantu? 276 00:16:03,680 --> 00:16:05,160 Ejen Khas Sarah Ashburn. 277 00:16:05,360 --> 00:16:08,637 Kami dapat tahu yang awak dah tangkap seorang pengedar bernama Terrell Rojas. 278 00:16:08,800 --> 00:16:10,951 Ya, tapi Detektif Mullins belum lagi balik dari makan tengah hari. 279 00:16:11,440 --> 00:16:12,635 Saya pasti dia tak kisah. 280 00:16:12,920 --> 00:16:16,436 Dia seorang wanita, dan kami dilarang mengganggu tahanannya. 281 00:16:16,760 --> 00:16:18,114 Ini pendapat saya. 282 00:16:18,320 --> 00:16:20,994 Setiap saat kita berada di sini, kita mengganggu siasatan persekutuan. 283 00:16:21,160 --> 00:16:25,120 Jadi, tolong bawa En. Rojas ke bilik soal siasat. Terima kasih. 284 00:16:25,800 --> 00:16:27,154 Puan? 285 00:16:28,040 --> 00:16:29,360 Di sini. 286 00:16:30,800 --> 00:16:32,120 Puan. 287 00:16:35,960 --> 00:16:37,440 Puan. 288 00:16:51,520 --> 00:16:52,795 Tak guna. 289 00:16:55,240 --> 00:16:57,994 Awak mungkin dikenakan hukuman mengedar 290 00:16:58,360 --> 00:17:02,036 dadah kelas D, bab 94C, seksyen 32A. 291 00:17:02,200 --> 00:17:05,511 Saya ada ganja dan beberapa paket kecil kokain. Sejak bila ia diharamkan? 292 00:17:05,720 --> 00:17:07,552 Jawapannya ialah ia tak pernah sah. 293 00:17:07,880 --> 00:17:09,360 Dan dengan mengambil kira kesalahan awak sebelum ini, 294 00:17:09,520 --> 00:17:13,036 awak mungkin dikenakan penjara 25 tahun dan denda berat. 295 00:17:13,360 --> 00:17:16,034 Siapa peduli tentang denda? Penjara 25 tahun tu lama! 296 00:17:16,360 --> 00:17:19,512 Tak kisahlah. Apa pendapat awak tentang gambar-gambar ni? 297 00:17:20,200 --> 00:17:21,714 Saya rasa... 298 00:17:21,880 --> 00:17:25,237 ada seseorang yang tak nak orang lain jual dadah di kawasan mereka. 299 00:17:25,800 --> 00:17:28,952 Tapi awak masih di sini, dan masih hidup. Kenapa agaknya? 300 00:17:29,200 --> 00:17:31,874 - Awak bekerja untuk siapa? - Tiada sesiapa. 301 00:17:32,040 --> 00:17:33,030 - Awak bekerja untuk siapa? - Tiada sesiapa! 302 00:17:33,200 --> 00:17:36,318 Jika saya beritahu awak, matilah saya kena kerat! 303 00:17:38,040 --> 00:17:39,440 Tak guna. 304 00:17:40,760 --> 00:17:42,114 Celaka. 305 00:17:43,600 --> 00:17:45,557 Pengecut! 306 00:17:45,960 --> 00:17:50,955 Celaka! Semua orang nak letak kereta di tempat letak kereta saya. Tak guna! 307 00:17:51,920 --> 00:17:54,071 Alamak! Perempuan bersut yang... 308 00:17:54,560 --> 00:17:56,233 Aduh, celaka! 309 00:17:58,560 --> 00:18:01,917 Saya nak letak kereta di situ! 310 00:18:02,240 --> 00:18:04,436 Awak curi tempat letak kereta saya! 311 00:18:08,960 --> 00:18:10,952 Saya tak nak awak dipenjarakan. 312 00:18:11,640 --> 00:18:14,280 Saya tak nak awak dikerat 313 00:18:15,080 --> 00:18:16,912 kecil-kecil. 314 00:18:17,280 --> 00:18:20,591 Saya boleh lindungi awak. Tapi awak perlu bantu saya. 315 00:18:20,840 --> 00:18:21,830 Saya boleh bantu awak. 316 00:18:22,280 --> 00:18:23,760 - Awak akan bantu saya? - Ya. 317 00:18:23,920 --> 00:18:25,274 Di manakah Julian? 318 00:18:25,440 --> 00:18:29,320 Saya dapatkan bekalan daripada seorang wanita bernama Tatiana di Lebuh Newkirk. 319 00:18:29,480 --> 00:18:30,960 Boleh tak awak gambarkan dia? 320 00:18:31,280 --> 00:18:32,839 Matanya berwarna coklat. 321 00:18:33,360 --> 00:18:36,512 Dia ada buah dada yang sangat besar. 322 00:18:37,480 --> 00:18:38,994 - Buah dada besar. - Okay. 323 00:18:39,440 --> 00:18:42,512 Boleh tak berikan gambaran yang lebih spesifik? 324 00:18:46,200 --> 00:18:48,715 Buah dadanya begini. 325 00:18:50,200 --> 00:18:51,554 Okay. Terima kasih. 326 00:18:56,880 --> 00:18:58,553 Kasihan. 327 00:19:05,080 --> 00:19:06,070 Jangan tegur. 328 00:19:06,240 --> 00:19:08,994 Ha-ha! Oh, ya! Kita di majlis komedi! 329 00:19:09,200 --> 00:19:11,760 Ke tepi. Pergilah berasmara. 330 00:19:12,080 --> 00:19:13,992 Tim, awak masih hutang saya $40. 331 00:19:14,280 --> 00:19:17,273 Ya, esok ia akan jadi $60! Celaka tak guna. 332 00:19:17,480 --> 00:19:19,153 Kenapa kandang ni kosong? 333 00:19:19,400 --> 00:19:21,756 Kan saya dah larang awak pindahkan tahanan saya? 334 00:19:21,960 --> 00:19:23,314 Dia sedang disoal siasat. 335 00:19:23,800 --> 00:19:26,713 Kenapa pula dia disoal siasat sedangkan saya berada di sini? 336 00:19:27,120 --> 00:19:29,271 - Mereka datang dan bawa dia pergi. - Siapa "mereka"? 337 00:19:29,480 --> 00:19:31,472 Orang itu sepatutnya saya. Sayakah kedua-dua orang tu? 338 00:19:31,640 --> 00:19:34,200 - Dia seorang wanita. - Saya wanita. Sayakah yang ambil dia? 339 00:19:34,480 --> 00:19:36,472 Tidak, wanita lain. Dia baik. 340 00:19:36,800 --> 00:19:38,792 Saya baik. Kenapa dia baik dengan awak? 341 00:19:38,960 --> 00:19:40,394 Dia pujuk saya supaya berikan kunci kepadanya. 342 00:19:40,560 --> 00:19:42,631 Saya akan suruh awak bongkok di sana... 343 00:19:42,800 --> 00:19:44,917 dan saya akan seluk poket awak 344 00:19:45,000 --> 00:19:46,400 dan ambil kunci rumah awak. 345 00:19:46,640 --> 00:19:48,359 Kemudian saya akan pergi ke sana, 346 00:19:48,520 --> 00:19:50,716 masuk ikut pintu depan dan bunuh awak semasa awak sedang tidur. 347 00:19:51,080 --> 00:19:53,311 Rasanya saya dah tahu apa yang kami perlu cari, 348 00:19:53,400 --> 00:19:54,629 dan saya hargai masa yang awak luangkan. 349 00:19:54,800 --> 00:19:56,553 Wow, saudari, hebat awak hari ini. 350 00:19:56,720 --> 00:19:59,155 - Maaf? - Tidak, saya tak maafkan awak. 351 00:19:59,320 --> 00:20:01,880 Saya habiskan masa 30 minit yang lalu memikirkan cara-cara untuk bunuh awak. 352 00:20:02,080 --> 00:20:03,992 Maaf, bilakah kita berjumpa? 353 00:20:04,160 --> 00:20:05,230 Ini peguam awak? 354 00:20:05,480 --> 00:20:07,995 Awak ejen insurans? Awak jual sut yang buruk itu? 355 00:20:08,160 --> 00:20:10,675 Saya Ejen Khas Sarah Ashburn. Boleh saya bantu? 356 00:20:10,880 --> 00:20:13,839 Awak boleh bawa semua itu keluar dari sini. 357 00:20:13,920 --> 00:20:14,990 Ini bilik saya. 358 00:20:15,160 --> 00:20:17,197 Adakah awak akan disoal siasat oleh seorang detektif? 359 00:20:17,440 --> 00:20:20,160 Saya seorang detektif dan itu tahanan saya. 360 00:20:21,520 --> 00:20:23,671 Sekarang baru saya faham. 361 00:20:24,000 --> 00:20:26,993 Detektif, mulai sekarang, saya akan uruskan En. Rojas. 362 00:20:27,560 --> 00:20:29,392 - Tidak. - Ini disebabkan ketetapan bidang kuasa. 363 00:20:29,560 --> 00:20:32,314 - Langsung tak boleh. - Usaha awak akan dihargai. 364 00:20:32,400 --> 00:20:33,436 Oh, baguslah. 365 00:20:33,520 --> 00:20:36,080 Dan jika awak tak kisah, boleh tak... 366 00:20:36,240 --> 00:20:38,357 - ...tutup pintu tu semasa awak keluar? - Saya akan tutup atas muka awak. 367 00:20:38,520 --> 00:20:40,034 Boleh tak awak baring dan letakkan kepala di pintu? 368 00:20:40,120 --> 00:20:43,238 Saya akan hempas pintu sebanyak kira-kira 157,000 kali. 369 00:20:43,400 --> 00:20:44,880 Alamak, lebih baik awak lari. 370 00:20:45,040 --> 00:20:46,872 - Tutup mulut awak. - Lari lintang-pukang. 371 00:20:47,040 --> 00:20:48,076 Diam. 372 00:20:48,240 --> 00:20:50,232 Bangun dan kita selesaikan masalah ini di luar. 373 00:20:50,400 --> 00:20:52,073 Saya takkan ke luar. 374 00:20:52,240 --> 00:20:54,596 Awak perlu bangun dan pergi ke luar. 375 00:20:54,760 --> 00:20:55,876 Tidak, puan. 376 00:20:56,040 --> 00:20:57,713 Baiklah. Kita selesaikannya di dalam. 377 00:20:58,040 --> 00:21:01,033 Boleh tak sesiapa bawa orang ini keluar dari bilik soal siasat? 378 00:21:01,200 --> 00:21:04,477 Awak tak perlu malu dengan masalah mental. Banyak keluarga yang mengalaminya. 379 00:21:04,640 --> 00:21:06,950 - Saya akan pukul awak. - Tidak. Tolong jangan. 380 00:21:07,160 --> 00:21:09,311 Saya akan pukul awak dan ketuk semua semua butang kecil ni. 381 00:21:09,480 --> 00:21:11,711 - Saya akan pukul awak di situ, atau di sini... - Jangan letak jari... 382 00:21:11,880 --> 00:21:14,236 - Jangan sentuh butang saya! - Jangan pakai butang. 383 00:21:14,400 --> 00:21:16,551 Jangan gerakkan tangan awak. 384 00:21:16,720 --> 00:21:18,393 Saya akan tarik klip rambut tu! 385 00:21:18,560 --> 00:21:20,392 Saya akan tarik klip rambut tu dari rambut awak! 386 00:21:20,560 --> 00:21:22,392 Berhenti, berhenti, berhenti! 387 00:21:22,760 --> 00:21:25,275 Awak berdua, pergi ke pejabat saya sekarang. 388 00:21:25,920 --> 00:21:27,673 Tidak. Tiada di situ. 389 00:21:27,840 --> 00:21:31,231 Tiada apa yang saya boleh buat, Mullins. Ini bidang kuasa FBI. 390 00:21:31,600 --> 00:21:33,159 Mungkin ia ada di sini. 391 00:21:33,600 --> 00:21:35,956 - Berhenti. Boleh tak awak berhenti? - Tidak, tiada di situ. 392 00:21:36,440 --> 00:21:37,760 Apa yang dia buat? 393 00:21:38,520 --> 00:21:40,352 Dia cari kejantanan saya. 394 00:21:40,960 --> 00:21:42,952 Hei, jika sesiapa jumpa kejantanan Kapten, 395 00:21:43,680 --> 00:21:46,832 tolong beritahu saya. Ia sebesar ini, tapi lagi kecil. 396 00:21:47,200 --> 00:21:50,352 la seperti kacang pis, atau seperti galas bebola. 397 00:21:50,680 --> 00:21:54,196 Atau jika awak pernah lihat buah anu tikus, ia separuh saiznya. 398 00:21:54,520 --> 00:21:57,035 Sangat kecil. Ia amat kecil, 399 00:21:57,200 --> 00:21:59,760 sekecil buah anu budak perempuan. Itu pun jika mereka ada. 400 00:22:00,120 --> 00:22:02,680 Jadi, jika awak terjumpa buah anu kecil, 401 00:22:03,000 --> 00:22:05,834 yang teramat kecil dan berkedut, 402 00:22:06,160 --> 00:22:09,153 beritahulah saya, nanti bolehlah saya masukkan semula ke dalam kantungnya. 403 00:22:09,320 --> 00:22:10,640 Sudahlah tu. 404 00:22:10,800 --> 00:22:12,473 Boleh tak awak buat sesuatu yang berguna? 405 00:22:12,680 --> 00:22:13,955 Apa yang awak nak saya buat? 406 00:22:14,120 --> 00:22:15,236 Lindungi saya 407 00:22:15,320 --> 00:22:17,789 dan jangan mengecewakan saya seperti orang lain. 408 00:22:17,960 --> 00:22:19,280 Itu sungguh profesional. 409 00:22:19,480 --> 00:22:20,994 Tak profesionalkah? Nah. 410 00:22:21,160 --> 00:22:23,800 Biar saya berlaku profesional sikit. Biar saya tolong awak angkat beg awak. 411 00:22:23,960 --> 00:22:25,030 Sangat matang. 412 00:22:26,320 --> 00:22:28,676 Biar saya susun benda tu. 413 00:22:28,960 --> 00:22:30,474 Oh, tunggu, hei! 414 00:22:30,640 --> 00:22:33,075 Berita baik, saya dah jumpa buah anunya! 415 00:22:33,240 --> 00:22:37,314 Dalam kantung lutsinar! Bergembiralah. Masukkan ia semula ke dalam kantungnya. 416 00:22:38,160 --> 00:22:39,480 Polis paling cemerlang tahun ini! 417 00:22:39,800 --> 00:22:41,314 Teruskan! 418 00:22:42,560 --> 00:22:44,233 Kerja ini buat saya jadi gila. 419 00:22:45,840 --> 00:22:47,035 Awak tahu berapa usia saya? 420 00:22:48,480 --> 00:22:49,755 58? 421 00:22:50,160 --> 00:22:52,072 Saya 43 tahun. 422 00:22:53,600 --> 00:22:55,239 Saya selalu bundarkannya. 423 00:22:55,480 --> 00:22:58,040 Anak saya yang berusia 5 tahun panggil saya datuk! 424 00:22:58,400 --> 00:23:01,518 Jadi, tuan, 425 00:23:02,000 --> 00:23:04,231 kalau boleh, 426 00:23:04,760 --> 00:23:07,070 tolong jauhkan dia dari saya, 427 00:23:07,440 --> 00:23:09,750 itu tentu amat membantu. 428 00:23:10,560 --> 00:23:11,789 Dia curi kunci awak, bukan? 429 00:23:12,200 --> 00:23:14,192 Ya. Tuan tahu di mana saya boleh cari dia? 430 00:23:14,360 --> 00:23:17,114 Dia mungkin berada di bar O'Flanagan. la terletak di jalan sana. 431 00:23:17,280 --> 00:23:19,715 Ia agak kurang selamat. Mungkin awak patut pakai ves keselamatan. 432 00:23:37,160 --> 00:23:40,198 Tuan, tempat ini buka? Ada pintu... 433 00:23:41,040 --> 00:23:45,592 Ada pintu. Boleh tunjukkan saya menggunakan jari awak? 434 00:23:46,920 --> 00:23:48,559 Terima kasih. Berbanyak terima kasih. 435 00:23:58,400 --> 00:24:01,074 Berikan kepada saya. Berikan kunci saya. Sekarang. 436 00:24:02,400 --> 00:24:03,390 Oh, Tuhanku. 437 00:24:03,560 --> 00:24:05,074 Awak tercicir sesuatu? 438 00:24:06,160 --> 00:24:07,355 Maafkan saya. 439 00:24:08,840 --> 00:24:10,991 Awak bersungguh-sungguh nak tangkap penjenayah seperti Rojas, 440 00:24:11,160 --> 00:24:12,514 buang banyak masa, 441 00:24:12,680 --> 00:24:15,195 sedangkan saya boleh halang raja dadah yang lebih berbahaya 442 00:24:15,360 --> 00:24:17,397 yang membekal orang seperti Rojas. 443 00:24:17,600 --> 00:24:19,557 Mengarutlah. Siapa? 444 00:24:20,400 --> 00:24:22,232 Okay, jadi awak tengok benda yang saya tipu. 445 00:24:22,400 --> 00:24:24,153 Rasanya saya kata "mengarut". 446 00:24:24,320 --> 00:24:26,676 Ini beberapa gambar. Bagaimana? 447 00:24:28,040 --> 00:24:30,191 - Nampak tak? - Oh, tolonglah. Anak saya ada di sini. 448 00:24:30,400 --> 00:24:31,550 Saya minta maaf. 449 00:24:31,720 --> 00:24:32,995 Saya minta maaf banyak-banyak. 450 00:24:33,200 --> 00:24:35,510 Nanti dulu, ini sebuah bar. 451 00:24:35,840 --> 00:24:38,116 Tidak, sudah tentu tidak. Tidak, tidak. 452 00:24:38,360 --> 00:24:40,352 Kenapa saya tak tahu tentang Simon Larkin? 453 00:24:40,520 --> 00:24:43,240 Mungkin kerana FBI tahu lebih banyak daripada awak. 454 00:24:43,400 --> 00:24:46,074 Saya berhak tahu segala-gala yang berlaku di kawasan saya. 455 00:24:46,240 --> 00:24:49,233 Tak, sebenarnya tidak. Awak yang nak tahu. 456 00:24:49,400 --> 00:24:50,675 Awak tak dapat kebenaran 457 00:24:50,800 --> 00:24:54,077 yang membolehkan awak baca segala-gala yang di dalam fail ini. 458 00:24:54,280 --> 00:24:55,430 Okay, baiklah. 459 00:24:55,960 --> 00:24:58,156 Apabila perkara buruk berlaku di kawasan saya, 460 00:24:58,240 --> 00:25:00,436 saya rasa agak berkobar-kobar. 461 00:25:00,880 --> 00:25:03,634 Saya tak sepatutnya baca fail awak. Saya dah melampau. 462 00:25:03,880 --> 00:25:06,031 Saya maafkan awak. 463 00:25:06,640 --> 00:25:09,712 Tapi awak perlu tahu yang kes ini amat penting. 464 00:25:09,960 --> 00:25:12,759 Dan maklumat ini sangat sulit. 465 00:25:12,880 --> 00:25:14,234 Sebab itu, kami diberi kebenaran. 466 00:25:14,480 --> 00:25:18,156 Saya tak dapat kebenaran. Bukan? Maksud saya, awak... 467 00:25:18,480 --> 00:25:20,631 Awak, wow, FBI. FBI 468 00:25:20,960 --> 00:25:23,998 Awak dewi penegak undang-undang. 469 00:25:24,280 --> 00:25:25,953 Itu agak... 470 00:25:26,160 --> 00:25:28,470 Saya nak awak tebarkan sayap awak dan terbang. 471 00:25:32,160 --> 00:25:33,640 Hati-hati! 472 00:25:34,280 --> 00:25:36,431 Jaga-jaga. Saya ejen persekutuan. 473 00:25:36,800 --> 00:25:40,953 Oh, ya? Nak tahu sesuatu, awak tak guna! Saya juga ejen persekutuan! 474 00:25:41,160 --> 00:25:42,958 Saya kerja di pejabat pos. 475 00:25:43,280 --> 00:25:47,957 Saya hargai kerja yang awak buat di lapangan. Terima kasih. 476 00:25:48,120 --> 00:25:49,634 Yalah tu. 477 00:25:49,840 --> 00:25:52,674 Nampaknya tiada sesiapa yang akan dapat surat mereka hari ini! 478 00:25:53,120 --> 00:25:54,110 Tikam balas yang bijak. 479 00:25:54,320 --> 00:25:56,391 Tikam balas yang bijak. Awak kena kena, padan muka! 480 00:25:56,480 --> 00:25:58,631 Pergi mampus! 481 00:25:58,960 --> 00:26:01,077 Jadi kita okay? 482 00:26:02,000 --> 00:26:03,195 - Terima kasih. - Terima kasih. 483 00:26:03,480 --> 00:26:04,800 Amerika berterima kasih kepada awak. 484 00:26:05,000 --> 00:26:06,116 Dan saya berterima kasih kepada Amerika. 485 00:26:06,320 --> 00:26:07,515 Dan Amerika berterima kasih kepada awak. 486 00:26:07,840 --> 00:26:08,956 Terima kasih. 487 00:26:11,360 --> 00:26:13,033 Ya, okay. 488 00:26:13,680 --> 00:26:14,670 Selamat sejahtera. 489 00:26:16,440 --> 00:26:17,715 Bengap. 490 00:26:18,120 --> 00:26:20,112 MASSACHUSETTS PENJARA 491 00:26:20,840 --> 00:26:22,638 Awak apa khabar, Jason? 492 00:26:23,000 --> 00:26:24,798 Nak sembang tentang Simon Larkin? 493 00:26:26,120 --> 00:26:27,474 Saya tak pernah dengar nama itu. 494 00:26:27,640 --> 00:26:28,835 Jangan tipu. 495 00:26:29,000 --> 00:26:30,992 Awak adik Akak. Akak tahu bila awak menipu. 496 00:26:31,200 --> 00:26:33,396 Saya cuma orang bawahan. 497 00:26:33,680 --> 00:26:36,149 Saya pernah dengar tentang Larkin tapi saya tak pernah jumpa dia. 498 00:26:36,520 --> 00:26:39,831 Dia kejam dan Akak cuma nak halang awak daripada berjumpa dengannya. 499 00:26:40,160 --> 00:26:42,959 Akak nak rempuh Boston dan tangkap raja dadah? 500 00:26:43,360 --> 00:26:44,680 Ya, mungkin. 501 00:26:45,080 --> 00:26:46,560 Awak tak kenal Akak? 502 00:26:47,200 --> 00:26:48,190 Malangnya, saya kenal. 503 00:26:48,880 --> 00:26:50,394 Ya, diamlah. 504 00:26:50,640 --> 00:26:52,393 Begini, saya akan dilepaskan dari penjara esok. 505 00:26:52,640 --> 00:26:55,075 Saya akan balik rumah. Saya tak apa-apa. 506 00:26:55,240 --> 00:26:56,913 Saya janji, okay? 507 00:27:14,240 --> 00:27:16,994 Jangan dekati saya, jika saya tak ada temujanji dengan awak! 508 00:27:17,360 --> 00:27:18,999 Kenapa dengan awak ni, awak tak bertamadunkah? 509 00:27:19,360 --> 00:27:20,555 Awak kata awak takkan ganggu kes saya, 510 00:27:20,680 --> 00:27:24,276 tapi sekarang awak berada di depan apartmen Tatiana. 511 00:27:24,560 --> 00:27:25,676 Saya tinggal di sini. 512 00:27:26,000 --> 00:27:28,435 Oh, lucunya. Awak tahu apa yang tak lucu? 513 00:27:28,680 --> 00:27:31,036 Awak curi fail sulit tentang kes FBI. 514 00:27:31,280 --> 00:27:32,953 Saya tak ingat pun. 515 00:27:33,120 --> 00:27:36,352 Saya akan ulang sekali lagi. Berundur. 516 00:27:36,680 --> 00:27:37,909 Berambuslah. 517 00:27:38,080 --> 00:27:40,754 Okay, sekarang awak dah buat saya hilang sabar. Saya akan telefon bos saya. 518 00:27:40,960 --> 00:27:43,350 Ya, buatlah, mulut murai! 519 00:27:44,280 --> 00:27:45,350 Polis tak guna! 520 00:27:45,640 --> 00:27:47,711 Saya sungguh tak sangka. 521 00:27:53,040 --> 00:27:55,191 Ini Ashburn, tuan. Saya perlukan kebenaran 522 00:27:55,400 --> 00:27:58,598 untuk menggantung seorang pegawai polis daripada penyiasatan saya. 523 00:27:58,800 --> 00:28:01,793 Ashburn, kenapa awak ada masalah bekerja dengan pihak berkuasa tempatan? 524 00:28:01,960 --> 00:28:02,950 Tuan, bukan begitu. 525 00:28:03,160 --> 00:28:05,880 Saya faham yang ia mungkin kedengaran pelik apabila saya mengatakannya 526 00:28:06,160 --> 00:28:09,870 tapi saya rasa perempuan ini mungkin sakit jiwa. 527 00:28:10,080 --> 00:28:12,436 Kaptennya kata dia membesar di kawasan itu 528 00:28:12,560 --> 00:28:13,550 dan dialah yang paling mahir dengan tempat itu. 529 00:28:13,640 --> 00:28:15,472 Dia satu aset bagi penyiasatan kita. 530 00:28:15,800 --> 00:28:18,235 - Tuan, saya... - Tidak, bekerjasamalah dengan dia. 531 00:28:18,480 --> 00:28:19,596 Buktikan yang awak boleh mengendalikannya, 532 00:28:19,680 --> 00:28:21,637 jika tidak, lupakan kenaikan pangkat tu. 533 00:28:24,080 --> 00:28:28,154 Tuan, kita tak perlu gantung sesiapa. Rasanya, saya boleh, uh... 534 00:28:28,760 --> 00:28:30,752 Rasanya saya boleh buat sesuatu, tuan. 535 00:28:31,000 --> 00:28:32,753 Baiklah. Terima kasih. 536 00:28:34,520 --> 00:28:36,000 Sebenarnya, uh... 537 00:28:37,240 --> 00:28:38,754 Saya cuma... 538 00:28:39,000 --> 00:28:41,151 Saya rasa perkenalan kita tak bermula dengan cara yang sepatutnya. 539 00:28:42,520 --> 00:28:44,512 Saya tak biasa dengan Boston, dan jelas sekali, awak 540 00:28:44,680 --> 00:28:47,752 ada banyak sumber dan maklumat tentang kawasan ini yang mungkin, 541 00:28:47,840 --> 00:28:49,354 berguna. 542 00:28:49,520 --> 00:28:51,273 - Mungkin amat berguna. - Jadi, uh... 543 00:28:51,520 --> 00:28:53,273 Mungkin kita boleh selesaikan kes ini bersama. 544 00:28:53,440 --> 00:28:55,955 Saya tak perlukan bantuan awak untuk tangkap Larkin. 545 00:28:56,120 --> 00:28:58,635 Awak tentu tak tahu tentang Larkin jika bukan kerana saya. 546 00:28:58,840 --> 00:29:01,116 Jadi jelas sekali, FBI boleh dapatkan maklumat yang awak tak boleh dapat. 547 00:29:01,280 --> 00:29:04,432 Dan ada banyak maklumat lain. Banyak! 548 00:29:04,680 --> 00:29:07,639 Mungkin saya cuma nak dengar awak kata, "Saya perlukan bantuan awak, Mullins." 549 00:29:07,800 --> 00:29:09,120 Saya takkan buat begitu. 550 00:29:09,280 --> 00:29:11,112 Okay, kalau begitu, berambuslah. 551 00:29:11,280 --> 00:29:12,634 Ini mengarut betul. 552 00:29:12,800 --> 00:29:14,951 Saya ejen FBI. Awak pegawai polis. 553 00:29:15,120 --> 00:29:16,793 "Saya perlukan bantuan awak, Mullins." 554 00:29:17,280 --> 00:29:18,794 Saya perlukan bantuan awak, Mullins. 555 00:29:19,000 --> 00:29:23,392 Apa tu, parti berbisik? Saya nak sampai tingkat tiga boleh dengar. 556 00:29:23,880 --> 00:29:28,033 "Saya perlukan bantuan awak, Mullins." Buatlah suara gema untuk "Mullins." 557 00:29:32,840 --> 00:29:35,992 Saya perlukan bantuan awak, Mullins, Mullins, Mullins... 558 00:29:37,160 --> 00:29:38,799 Ke tepi. Tepi, tepi! 559 00:29:39,080 --> 00:29:41,549 Oh, Tuhan! Awak masih menjengkelkan walaupun selepas mengalah. 560 00:29:41,840 --> 00:29:43,559 Saya akan bekerjasama dengan awak 561 00:29:43,760 --> 00:29:46,070 jika awak setuju yang ini kes saya. 562 00:29:46,360 --> 00:29:48,352 Sebenarnya itu tak benar. 563 00:29:48,560 --> 00:29:50,597 Hebat. Baguslah sebab awak sependapat dengan saya. 564 00:29:50,840 --> 00:29:52,160 Hati-hati dengan kereta tu. 565 00:29:52,720 --> 00:29:53,710 Tak guna. 566 00:29:58,400 --> 00:30:00,357 - Berundur. - Saya boleh buka. 567 00:30:00,560 --> 00:30:02,392 - Kalau awak lepaskan... - Saya boleh buka. 568 00:30:02,560 --> 00:30:05,029 - Saya boleh buka, biar saya... - Saya dah buka. 569 00:30:05,520 --> 00:30:06,840 Saya dah buka. 570 00:30:07,920 --> 00:30:09,513 Alamak! 571 00:30:20,680 --> 00:30:23,514 - Puan, uh... - Pergilah. 572 00:30:24,360 --> 00:30:26,716 Biarkan saya mengetuai soal siasat ini. Saya penemuduga terlatih. 573 00:30:26,880 --> 00:30:29,190 "Penemuduga?" Awak ingat awak Barbara Walters? 574 00:30:29,360 --> 00:30:30,635 Saya cadangkan kita masuk ke dalam bilik tu, 575 00:30:30,720 --> 00:30:32,040 dan buat dia rasa seperti cacing kepanasan. 576 00:30:32,200 --> 00:30:34,192 Maaf, apa maksud awak? 577 00:30:34,360 --> 00:30:35,874 Saya dan awak, kitalah haba tu. 578 00:30:36,040 --> 00:30:38,600 Kita masuk, soal dia, buat dia takut... 579 00:30:38,760 --> 00:30:40,877 Kami tak panggil "soal siasat". la terlalu agresif. 580 00:30:41,040 --> 00:30:43,191 Peraturan nombor satu, umpan dengan gula-gula dan bukan kayu. 581 00:30:43,400 --> 00:30:44,880 Teruknya perumpamaan tu. 582 00:30:45,040 --> 00:30:48,238 Kami nak buat tahanan betul-betul berminat dengan masalah itu, 583 00:30:48,320 --> 00:30:49,310 dan membolehkan mereka berterus-terang. 584 00:30:49,400 --> 00:30:52,393 Kemudian, serta-merta saya akan jalankan penilaian personaliti 585 00:30:52,480 --> 00:30:53,880 berdasarkan teori Myers-Briggs, 586 00:30:54,120 --> 00:30:56,271 iaitu Ujian Peramatan Opersepsi Tematik dan... 587 00:30:56,440 --> 00:31:00,275 - ...lain-lain yang mungkin membosankan awak. - Saya dah teramat bosan. 588 00:31:00,560 --> 00:31:03,553 Baiklah, selagi awak tak buat lagi penerangan yang membosankan tu, 589 00:31:03,720 --> 00:31:05,393 kita akan cuba cara awak dulu. 590 00:31:05,640 --> 00:31:08,235 - Sebab awak lebih tua. - Oh, Tuhanku. 591 00:31:14,480 --> 00:31:16,995 Tatiana Krumova, Saya Ejen Khas Sarah Ashburn... 592 00:31:17,160 --> 00:31:19,516 - ...dan ini Detektif Mullins. - Detektif Mullins. 593 00:31:20,240 --> 00:31:23,438 Kami nak tanya beberapa soalan, jika awak boleh luangkan masa bersama kami. 594 00:31:23,680 --> 00:31:28,277 Alamak. Sekarang masa yang tak sesuai. Saya sedang buat mentega. 595 00:31:28,640 --> 00:31:29,960 Lain kali saja. 596 00:31:30,120 --> 00:31:32,191 - Boleh tak awak... - Sekarang boleh tak? 597 00:31:32,440 --> 00:31:34,113 Sekarang juga! 598 00:31:34,320 --> 00:31:37,119 Tatiana, terima kasih. Awak sangat baik. 599 00:31:37,440 --> 00:31:38,476 Jadi... 600 00:31:38,760 --> 00:31:40,752 Dah berapa lama awak tinggal di sini? 601 00:31:41,120 --> 00:31:42,952 Saya tinggal di sini sejak saya berpindah ke sini. 602 00:31:44,320 --> 00:31:46,994 Okay, itu sangat membantu. 603 00:31:47,320 --> 00:31:49,471 Okay, mari kita bincang secara lebih terperinci. 604 00:31:49,840 --> 00:31:51,797 Apa pekerjaan awak? 605 00:31:51,960 --> 00:31:54,634 - Saya tahu apa kerja celaka ni? - Apa yang awak tahu? 606 00:31:54,800 --> 00:31:55,950 Gula-gula, bukan kayu. 607 00:31:56,160 --> 00:31:57,833 la nama Bulgaria, bukan? 608 00:31:58,000 --> 00:31:59,514 Tidak, saya berdarah Perancis! 609 00:31:59,680 --> 00:32:01,319 - Oh, Jesus. - Tatiana... 610 00:32:04,560 --> 00:32:06,119 Saya tak faham apa yang awak katakan. 611 00:32:06,480 --> 00:32:09,314 - Bahasa Bulgaria mengarut. - la bahasa Bulgaria yang betul. 612 00:32:09,520 --> 00:32:11,318 Maksud saya, saya tak faham apa yang awak katakan! 613 00:32:11,400 --> 00:32:13,790 Kenapa pula saya akan dipenjarakan sedangkan saya tak buat salah? 614 00:32:14,880 --> 00:32:18,874 Jadi dia faham apa yang saya katakan, cuma bukan konteksnya. 615 00:32:19,080 --> 00:32:20,400 Oh, Tuhan. 616 00:32:20,640 --> 00:32:22,996 Baiklah, Rosetta Stone, sudah. 617 00:32:24,920 --> 00:32:25,910 Jesus. 618 00:32:26,640 --> 00:32:28,472 Dah berapa banyak rakaman video seks yang awak dah buat di atas sofa ni? 619 00:32:28,640 --> 00:32:31,200 Awak tak suka sofa itu? Awak tak selesa? 620 00:32:31,360 --> 00:32:33,352 Saya akan rasa selesa. Selepas saya tendang awak. 621 00:32:33,480 --> 00:32:34,436 Wow. 622 00:32:34,520 --> 00:32:36,512 Itu tentu akan buat saya rasa selesa. Jangan cucuk saya. 623 00:32:36,720 --> 00:32:38,712 Tatiana, saya nak berbincang secara serius. 624 00:32:38,880 --> 00:32:41,031 - Awak sedia nak nak berbincang secara serius? - Mari. 625 00:32:41,320 --> 00:32:44,757 Okay, kita berdua tahu yang awak hisap dadah sepanjang hari. 626 00:32:44,920 --> 00:32:47,355 Saya faham. Tiada apa yang saya lebih suka... 627 00:32:47,520 --> 00:32:50,592 daripada pakai baju dalam, tinggikan kaki dan hisap dadah. 628 00:32:50,840 --> 00:32:54,993 Seronok betul, mungkin minum beberapa tin bir, kerepek dan cecahan, tonton kartun. 629 00:32:55,280 --> 00:32:57,112 Saya akan ambil semangkuk besar kokain, 630 00:32:57,280 --> 00:32:59,670 masukkan muka ke dalamnya, campurkan dengan Ritalin... 631 00:32:59,840 --> 00:33:01,513 - Syurga dunia, bukan? - Ya. 632 00:33:01,680 --> 00:33:03,831 Saya sanggup buat apa saja untuk itu. 633 00:33:04,080 --> 00:33:07,869 - Apa ni, Training Day? - Saya sanggup buat apa saja untuk itu! 634 00:33:08,120 --> 00:33:11,272 Tapi awak dah terlalu lama buat benda ni. 635 00:33:11,440 --> 00:33:14,274 Dan dah tiba masanya awak buka mulut 636 00:33:14,400 --> 00:33:15,595 dan beritahu kami apa yang kami nak tahu. 637 00:33:15,880 --> 00:33:19,078 Betul juga tu. Begini. Saya akan buka mulut. 638 00:33:19,360 --> 00:33:21,397 Berambus dari rumah saya sekarang! 639 00:33:21,600 --> 00:33:23,239 Nak saya buka mulut lagi? 640 00:33:23,400 --> 00:33:26,438 - Keluar! Berambus! - Ya, saya akan keluar. 641 00:33:26,880 --> 00:33:27,870 Baiklah. 642 00:33:28,200 --> 00:33:31,876 Awak patut berhenti hisap dadah sebab ia tabiat yang buruk. 643 00:33:32,080 --> 00:33:33,912 Awak dah tinggalkan separuh gincu awak dalam bekas abuk rokok. 644 00:33:34,080 --> 00:33:38,279 Kebanyakan gigi nenek saudara saya patah disebabkan merokok. 645 00:33:38,560 --> 00:33:39,550 Baiklah. 646 00:33:39,720 --> 00:33:42,076 Banyak juga hilang semasa dia bertumbuk, tapi kebanyakannya disebabkan merokok. 647 00:33:42,240 --> 00:33:44,550 Kami akan berhenti mengganggu awak. 648 00:33:44,760 --> 00:33:45,876 Itu bukan pintu depan. 649 00:33:46,920 --> 00:33:49,833 Tunjukkan tangan awak! Jangan bergerak. 650 00:33:50,080 --> 00:33:52,037 - Ini pembawa dadah awak? - Oh, Tuhanku! 651 00:33:52,120 --> 00:33:53,110 Itu mak saya! 652 00:33:53,240 --> 00:33:55,072 Ada belon berisi dadah dalam dubur awak? 653 00:33:55,240 --> 00:33:57,800 - Awak pecahkan pintu saya! - Berundur. 654 00:33:57,960 --> 00:33:59,679 Siapa pun yang tutup pintu semasa berak? 655 00:34:00,440 --> 00:34:01,794 Manusia. 656 00:34:02,120 --> 00:34:03,634 Jangan sentuh seluar dalam! 657 00:34:03,800 --> 00:34:06,076 Keluar, perempuan tak senonoh! Keluar dari rumah saya! 658 00:34:06,160 --> 00:34:07,514 Apa masalah awak? 659 00:34:08,280 --> 00:34:11,114 Wow, awak cuma guna kayu dan tak beri gula-gula langsung. 660 00:34:11,440 --> 00:34:12,794 Awak dapat tak rokok itu? 661 00:34:14,600 --> 00:34:17,069 Ya, sudah tentu. 662 00:34:17,440 --> 00:34:18,430 Ya. 663 00:34:19,760 --> 00:34:23,151 Saya juga kebas mancis tu. Saya rasa lelaki tu suka pergi ke Kelab Ekko. 664 00:34:24,920 --> 00:34:26,274 - Perlukah buat begitu? - Ya, perlu. 665 00:34:26,760 --> 00:34:28,513 Jom kita periksa. 666 00:34:28,760 --> 00:34:31,958 Tunggu. Sofa itu menjijikkan. Saya perlu cuci tangan. 667 00:34:32,960 --> 00:34:34,792 Nanti dulu, awak memang tinggal di sini. 668 00:34:35,040 --> 00:34:36,599 Itulah yang saya kata. 669 00:34:42,040 --> 00:34:45,112 Wow, semua tingkap awak ditutup dengan kayu. 670 00:34:46,200 --> 00:34:47,270 Ya, cerminnya ada, 671 00:34:47,360 --> 00:34:49,716 saya cuma tak ada... Selimut tingkap. 672 00:34:49,960 --> 00:34:51,952 Langsir? Maksud awak, langsir? 673 00:34:52,160 --> 00:34:53,992 Apa-apalah. Okay? 674 00:34:57,640 --> 00:34:59,120 Itu keluarga saya. 675 00:35:01,360 --> 00:35:03,352 Ya, baiknya. 676 00:35:03,680 --> 00:35:04,750 Nak makan apa-apa? 677 00:35:04,840 --> 00:35:07,309 Hari tu, saya tak habiskan sandwic saya. 678 00:35:07,520 --> 00:35:09,000 Tak apa, terima kasih saja. 679 00:35:09,320 --> 00:35:11,880 Maaf, saya tak ada telur bersalut batu delima untuk awak. 680 00:35:12,200 --> 00:35:15,398 Tak, saya tak berniat nak kurang ajar, tapi, 681 00:35:15,720 --> 00:35:18,758 awak boleh dapat jangkitan MRSA di sini, itu saja. 682 00:35:18,920 --> 00:35:20,479 Apa yang kurang ajarnya? 683 00:35:20,680 --> 00:35:23,400 Hanya untuk kebaikan awak. Contohnya, pintu tu. 684 00:35:23,720 --> 00:35:25,234 Pintu tu tak boleh dikunci. 685 00:35:25,320 --> 00:35:27,039 Sesiapa saja boleh masuk ke apartmen ni. la tak selamat. 686 00:35:27,200 --> 00:35:29,192 Tiada sesiapa yang nak masuk ke sini 687 00:35:29,360 --> 00:35:32,034 sebab mereka tahu peti sejuk ini penuh berisi. 688 00:35:32,760 --> 00:35:34,035 Oh, Tuhanku. 689 00:35:34,360 --> 00:35:37,353 - Ya, saya tahu. - Marlin 1894CB? 690 00:35:37,560 --> 00:35:39,358 Adakah itu FN PS90? 691 00:35:39,520 --> 00:35:40,715 Ya! Bagus. 692 00:35:40,880 --> 00:35:42,314 Awak simpan semua ini dalam rumah awak? 693 00:35:42,400 --> 00:35:43,880 Awak tak sebut pun senjata kesayangan saya. 694 00:35:44,040 --> 00:35:45,394 Tengok ni. 695 00:35:46,120 --> 00:35:47,759 Kebanggaan saya. 696 00:35:51,680 --> 00:35:54,195 Senjata ni boleh mengewapkan kolam. 697 00:35:54,280 --> 00:35:56,192 Kalau awak dah tak nak kolam tu lagi. 698 00:35:56,360 --> 00:35:57,680 - Serius. - Cantik, kan? 699 00:35:57,880 --> 00:36:00,349 Ya. Dah tentu awak tak boleh tolak, bukan? 700 00:36:00,800 --> 00:36:02,951 Memang tak boleh. Melainkan awak teruk. 701 00:36:05,880 --> 00:36:07,792 Saya tak pernah nampak benda ini sejak Perang Dunia Kedua. 702 00:36:07,960 --> 00:36:10,475 Tidak! Kadangkala ia boleh meledak. 703 00:36:10,800 --> 00:36:12,598 Masukkan kembali. Perlahan-lahan! 704 00:36:13,080 --> 00:36:14,878 Separuh kelajuan tadi. 705 00:36:15,400 --> 00:36:17,073 Separuh kelajuan tadi! 706 00:36:17,920 --> 00:36:19,957 Jangan menggeletar. Turunkan jari kelingking awak. 707 00:36:20,760 --> 00:36:23,229 Saya beli di eBay. la sepatutnya lebih besar dan berbeza. 708 00:36:23,320 --> 00:36:24,310 Tak kisahlah. 709 00:36:24,400 --> 00:36:26,710 Saya akan beri maklum balas negatif kepada penjual itu. 710 00:36:32,280 --> 00:36:34,556 PENJUAL 711 00:36:35,720 --> 00:36:37,074 PEMBEKAL 712 00:36:37,400 --> 00:36:39,073 PENGEDAR 713 00:36:42,800 --> 00:36:43,790 Baiklah, semua. 714 00:36:43,960 --> 00:36:45,758 Ini keputusan DNA daripada buku padanan 715 00:36:45,840 --> 00:36:47,797 dan puntung rokok yang awak dapat di rumah Tatiana. 716 00:36:47,960 --> 00:36:51,397 Kami dapat dua set cap jari. Yang pertama, jahat gila. 717 00:36:51,640 --> 00:36:54,792 Tengok ni. Memandu dengan cuai, serangan, pembakaran. 718 00:36:55,600 --> 00:36:57,478 - Oh, Tuhan. - Awak seriuskah? 719 00:36:57,760 --> 00:36:59,831 - Siapa lelaki itu? - Dia pembantu saya. 720 00:37:00,080 --> 00:37:02,072 - Awak tahu saya seorang ejen, bukan? - Pembakaran? 721 00:37:02,280 --> 00:37:03,760 la sarang dadah! 722 00:37:03,920 --> 00:37:06,754 Saya betul-betul perlu baca fail awak sampai habis. 723 00:37:06,920 --> 00:37:08,593 Saya betul-betul rasa awak tak patut masuk campur, 724 00:37:08,680 --> 00:37:10,273 supaya saya tak perlu tumbuk gigi awak. 725 00:37:10,600 --> 00:37:12,432 Apa yang awak dapat tahu tentang rokok itu? 726 00:37:12,600 --> 00:37:14,114 Okay. Hank LeSoire. 727 00:37:14,280 --> 00:37:15,270 Peniaga tempatan. 728 00:37:15,360 --> 00:37:17,352 Ada hubungan dengan pasaran dadah, pasaran gelap, 729 00:37:17,600 --> 00:37:20,434 dan juga sindiket pelacuran. Dia pemilik bersama Kelab Ekko. 730 00:37:20,600 --> 00:37:23,798 Nampaknya kita dah jumpa pengedar dadah tu. Boleh ke belakang? 731 00:37:23,960 --> 00:37:25,440 - Yang mana satu? - Yang itu. 732 00:37:25,960 --> 00:37:28,270 - Saya tak berminat dengan awak! - Buah dada awak mengganggu saya. 733 00:37:28,480 --> 00:37:32,269 - Jauhi jari awak dari areola saya. - Bendunglah areola awak! 734 00:37:32,560 --> 00:37:34,199 Nah. Sekarang kita dah seri. 735 00:37:35,000 --> 00:37:37,674 Dia nampak macam banyak bercakap. Dah cuba pasang pengesan suara di telefonnya? 736 00:37:37,840 --> 00:37:40,639 Saya gagal buat. Dia guna telefon prabayar baru selang seminggu. 737 00:37:40,800 --> 00:37:43,634 Apabila saya berjaya dapatkan dan godam telefonnya, dia dah guna telefon baru. 738 00:37:43,800 --> 00:37:45,951 Mari masukkan pengesan ke dalam telefon yang dia ada. 739 00:37:46,040 --> 00:37:47,190 Saya nak tahu apa yang dia kata minggu ni. 740 00:37:47,360 --> 00:37:49,511 Dapatkan saja arahan mahkamah dan pengesan suara. Kita boleh buat sendiri. 741 00:37:49,680 --> 00:37:52,036 Jika awak nak arah-arah saya, sekurang-kurangnya belanjalah saya makan dulu. 742 00:37:52,200 --> 00:37:54,157 - Tidak. - Okay. Baiklah. 743 00:37:54,360 --> 00:37:56,158 Saya akan dapatkannya serta-merta. 744 00:37:56,320 --> 00:37:58,676 Awak perlu baiki teknik mengorat awak. Teknik itu lemah. 745 00:37:59,000 --> 00:38:01,310 Apa? Saya ingatkan saya dah cukup menawan. 746 00:38:01,840 --> 00:38:04,355 Saya tak tahu apa nak kata. Sekarang saya rasa kasihan. 747 00:38:06,040 --> 00:38:08,475 Okay, jadi LeSoire pemilik bersama Kelab Ekko. 748 00:38:08,720 --> 00:38:11,872 Jom tinjau tempat itu dan cari jalan untuk pasang pengesan suara di dalam telefonnya. 749 00:38:12,040 --> 00:38:13,190 Beritahu saya apa yang awak tahu mengenainya. 750 00:38:13,280 --> 00:38:14,555 la cuma kelab teruk di pusat bandar. 751 00:38:14,720 --> 00:38:18,873 Saya tak pernah masuk, tapi orang selalu beratur di penjurunya. 752 00:38:19,040 --> 00:38:21,396 Mereka pernah panggil polis beberapa kali untuk menghentikan pergaduhan. 753 00:38:21,560 --> 00:38:23,040 - Alamak. - Apa yang tak kena? 754 00:38:23,200 --> 00:38:26,398 Jangan pandang! Berpura-pura seolah-olah kita sedang berbual. 755 00:38:26,520 --> 00:38:27,510 Hei, Shannon. 756 00:38:27,600 --> 00:38:28,590 Hei, Robin. 757 00:38:28,880 --> 00:38:31,554 Saya gembira pada malam kita bersama. Kemudian, awak hilang begitu saja. 758 00:38:31,720 --> 00:38:33,359 Ya, saya tahu. Saya ada ketika itu. 759 00:38:33,520 --> 00:38:35,591 Boleh tak saya bawa awak keluar makan, tengok wayang atau buat sesuatu? 760 00:38:35,760 --> 00:38:37,114 Awak tak sedarkah betapa menyedihkan 761 00:38:37,200 --> 00:38:39,032 setiap kata-kata yang keluar dari mulut awak? 762 00:38:39,200 --> 00:38:41,920 Ada seseorang di luar sana untuk awak, tapi saya bukan orangnya. 763 00:38:42,120 --> 00:38:45,192 Dia mungkin orangnya. Kemaluannya seperti loteng lama. 764 00:38:45,360 --> 00:38:48,194 la dipenuhi lampu Krismas yang dah pecah, kasut anak patung dan lain-lain lagi. 765 00:38:48,360 --> 00:38:50,033 Apa kata awak bersihkannya untuk dia? 766 00:38:52,440 --> 00:38:55,035 Itu gambaran yang salah tentang vagina saya. 767 00:38:55,960 --> 00:38:57,633 Wow, apa hal tu? 768 00:38:57,880 --> 00:39:01,078 Saya tiduri dia sekali saja dan dia terus nak kahwin dengan saya. Jesus Christ! 769 00:39:01,240 --> 00:39:03,232 Ya, saya faham apa yang awak maksudkan. 770 00:39:09,720 --> 00:39:11,040 Siapa tu? 771 00:39:11,400 --> 00:39:12,675 Mak saya. 772 00:39:13,040 --> 00:39:14,394 EKKO Kelab Malam 773 00:39:14,680 --> 00:39:18,720 Ortiz bersedia di kotak pemukul. Verlander melontar bola. Bola rendah 774 00:39:18,960 --> 00:39:21,236 berguling di celah-celah kaki Cabrera dan masuk ke sebelah kanan padang. 775 00:39:21,520 --> 00:39:25,070 Pedroia menuju ke arah tapak kedua. Dia meluncur, dan dia... 776 00:39:25,360 --> 00:39:27,750 Nak saya beritahu sesuatu tentang diri saya? 777 00:39:27,920 --> 00:39:31,550 - Alamak. - Saya melanjutkan pelajaran di Yale. 778 00:39:31,960 --> 00:39:35,795 Saya dah bekerja dengan Biro itu selama kira-kira dua belas tahun. 779 00:39:36,240 --> 00:39:37,594 Saya sedang dipertimbangkan untuk kenaikan pangkat. 780 00:39:37,960 --> 00:39:41,192 Untuk pengetahuan awak, saya yang tangkap Pembunuh Red Falls. 781 00:39:41,560 --> 00:39:43,438 Saya ingatkan dia tak bersalah. 782 00:39:43,760 --> 00:39:46,912 Dia dah dipenjarakan selama sebelas tahun. Saya tentu 783 00:39:47,080 --> 00:39:50,312 teruk jika kata-kata awak itu benar. 784 00:39:50,560 --> 00:39:52,916 Awak boleh saja beritahu hakim yang awak tersilap. 785 00:39:53,280 --> 00:39:55,556 Tidak. Saya tak buat silap. 786 00:39:55,760 --> 00:39:58,400 - Janganlah mengamuk. - Taklah. 787 00:39:58,600 --> 00:40:01,911 Saya ikut gerak hati. Saya kata apa yang saya rasa. Saya selalu betul. 788 00:40:02,240 --> 00:40:04,232 - Terima atau lupakan saja. - Oh, saya tak tahu. 789 00:40:06,000 --> 00:40:06,990 Okay. 790 00:40:10,760 --> 00:40:13,434 - Itu dia. - Saya juga nampak. 791 00:40:39,440 --> 00:40:41,272 Itu dia. Di sana. 792 00:40:43,960 --> 00:40:46,316 Kita perlu lepasi pengawalnya. 793 00:40:46,680 --> 00:40:48,990 Tak perlu, sebab dia akan datang kepada kita. 794 00:40:49,840 --> 00:40:51,832 Maaf! Tolong ke tepi! 795 00:40:52,280 --> 00:40:53,430 Baiklah. 796 00:40:53,800 --> 00:40:56,395 la tak lama. Apabila saya tarik penggera, orang ramai akan lari 797 00:40:56,480 --> 00:40:57,800 ke arah dua pintu keluar. 798 00:40:58,000 --> 00:41:00,834 Dia akan pergi yang pintu terdekat di arah timur laut. Saya akan langgar dia. 799 00:41:01,000 --> 00:41:04,835 Saya akan capai telefonnya, masukkan pengesan, beritahu dia yang ia tercicir. 800 00:41:05,040 --> 00:41:07,032 Saya menggelarnya, "polis selit". 801 00:41:07,360 --> 00:41:09,397 - Ya, saya faham. - Okay, jom kita mulakan. 802 00:41:13,040 --> 00:41:15,236 Oh, Tuhan, tiada wayar yang disambung pada benda ni. 803 00:41:15,520 --> 00:41:18,513 Apa tu? Gula-gula getah? Atau Silly Putty? 804 00:41:19,000 --> 00:41:20,673 Jangan sentuh! la kondom. 805 00:41:21,840 --> 00:41:23,194 Okay, dia sedang bergerak. 806 00:41:24,680 --> 00:41:27,479 Kita perlu pergi ke sana dan menari seperti wanita lain. 807 00:41:27,640 --> 00:41:30,838 Oh, ya, menari untuk mendekatinya. Idea yang hebat! 808 00:41:31,160 --> 00:41:32,674 Jesus. Jangan! 809 00:41:33,040 --> 00:41:35,714 - Jangan buat apa-apa. - Tapi dia di sana. 810 00:41:35,920 --> 00:41:37,718 Jom cari bilik air. 811 00:41:38,360 --> 00:41:40,829 Kan saya dah kata, saya tak perlu pergi ke bilik air! 812 00:41:41,000 --> 00:41:43,834 Saya ada tanya tentang tabiat awak? Awak akan rosakkan rancangan kita. 813 00:41:44,000 --> 00:41:46,560 Awak nampak janggal! Tanggalkan jaket itu. 814 00:41:46,720 --> 00:41:48,200 Ini jaket yang cantik. 815 00:41:48,400 --> 00:41:52,030 Awak kelihatan seperti seorang akauntan. Tanggalkannya! 816 00:41:52,400 --> 00:41:55,154 - Mengarut betul. - Jaket buruk awak tu? Oh, Tuhan! 817 00:41:55,400 --> 00:41:57,995 Okay, jaket dah tanggal. Dah tanggal. 818 00:41:58,360 --> 00:42:01,000 Saya tak sanggup lihat apa yang awak akan buat. 819 00:42:01,120 --> 00:42:02,554 Sekarang cabut butang baju awak. 820 00:42:02,720 --> 00:42:05,872 - Saya ejen persekutuan! - Saya tahu dan awak memang nampak begitu. 821 00:42:06,080 --> 00:42:08,720 Awak fikir jika dia nampak awak, dia tak syak sesuatu? 822 00:42:08,920 --> 00:42:11,355 Baiklah. Bagaimana? Elok tak? Boleh tak kita pergi sekarang? 823 00:42:11,560 --> 00:42:13,358 Tidak, rasanya sekarang dah makin teruk. 824 00:42:13,520 --> 00:42:17,070 Jika awak pakai bikini sekalipun, awak masih akan nampak seperti pekerja bank tak guna. 825 00:42:17,240 --> 00:42:19,550 Perlukah awak guna perkataan begitu? 826 00:42:19,760 --> 00:42:21,399 Saya cuba nak terangkan sesuatu! 827 00:42:21,600 --> 00:42:22,750 Maksud saya, muka awak 828 00:42:22,880 --> 00:42:26,271 atau apa yang di bawah baju ni mungkin tak teruk sangat. 829 00:42:26,600 --> 00:42:28,751 Pakaian saya sesuai dengan tugas saya. 830 00:42:28,920 --> 00:42:31,071 Saya dah tahu! Apabila ini, 831 00:42:31,240 --> 00:42:34,438 mulut awak ni mula bergerak, dan awak... 832 00:42:35,280 --> 00:42:40,036 pakai baju ini, ia buat orang hilang selera. 833 00:42:40,280 --> 00:42:42,078 - Saya akan bantu awak. - Apa yang awak buat? 834 00:42:42,280 --> 00:42:44,920 - Sekarang saya nak awak tutup mulut. - Oh, Tuhanku. 835 00:42:45,560 --> 00:42:48,712 Oh, Tuhanku. Saya cuma bawa lima baju begini ke Boston! 836 00:42:49,080 --> 00:42:50,594 Saya akan potong yang lagi empat. 837 00:42:51,120 --> 00:42:52,952 Oh, teruknya kain ni! 838 00:42:53,120 --> 00:42:54,793 Cabutlah dari pergelangan tangan awak. 839 00:42:55,080 --> 00:42:57,436 la salah satu baju kegemaran saya. 840 00:42:57,760 --> 00:43:00,639 - Buang sajalah! Buang! - Okay, tunggu sebentar! 841 00:43:03,120 --> 00:43:05,237 Okay, saya kelihatan seperti dah diserang. 842 00:43:05,440 --> 00:43:06,954 Itu bukan salah saya. 843 00:43:07,120 --> 00:43:09,237 - Oh, jadi ia salah saya? - Saya nak padankan seluar awak. 844 00:43:09,440 --> 00:43:11,909 Boleh tak awak berhenti potong baju saya? 845 00:43:12,120 --> 00:43:14,476 Saya nak buat seluar pendek! Semua orang suka seluar pendek. 846 00:43:14,800 --> 00:43:16,792 Jesus! Jangan bergerak! 847 00:43:18,280 --> 00:43:21,273 Saya rasa... Janggal. Pelik. Jangan sentuh kawasan tu. 848 00:43:21,440 --> 00:43:24,274 Jangan bongkok di situ, jika tidak, tangan saya akan tertarik ke atas. 849 00:43:25,440 --> 00:43:27,750 Boleh tak awak berhenti tarik seluar saya? 850 00:43:28,000 --> 00:43:29,753 - Jesus! - Apa? 851 00:43:30,160 --> 00:43:31,310 Apa tu? 852 00:43:31,800 --> 00:43:33,473 - Apa tu? - Sudah! 853 00:43:33,840 --> 00:43:35,877 la Spanx. la tahan segala-galanya daripada menggelebeh. 854 00:43:36,600 --> 00:43:38,956 Kenapa? Apa yang akan terkeluar? 855 00:43:39,120 --> 00:43:41,794 Tak ada apa-apa! la cuma pastikan segala-galanya berada di tempatnya. 856 00:43:42,000 --> 00:43:43,480 Disebabkan masalah kesihatan? 857 00:43:43,680 --> 00:43:45,956 Tidak. Cuma... 858 00:43:46,120 --> 00:43:48,794 la cuma pastikan segala-galanya berada di tempat yang sepatutnya. 859 00:43:49,000 --> 00:43:51,993 Awak perlu lepaskan haba di kawasan tu. 860 00:43:52,480 --> 00:43:53,709 Ia terlalu mampat dan panas. 861 00:43:53,960 --> 00:43:56,111 Pengudaraannya mencukupi, terima kasih saja. 862 00:43:56,320 --> 00:43:58,118 Tangan saya sekaki darinya dan saya dapat rasakan kehangatannya. 863 00:43:58,320 --> 00:44:01,392 Kalau begitu, potonglah lagi pendek sebab orang belum dapat lagi lihat serviks saya. 864 00:44:01,560 --> 00:44:03,950 - Saya akan potong lagi pendek. - Tidak, hentikan! Dah selesai. 865 00:44:04,360 --> 00:44:07,876 - Okay, jom potong baju awak pula sekarang. - Tak perlu! 866 00:44:08,360 --> 00:44:11,398 - Apa maksud awak? - Saya luahkan keseksian saya melalui gerak geri. 867 00:44:12,480 --> 00:44:15,314 Apabila ini mula bergerak, ia... Awak fahamlah nanti. 868 00:44:15,520 --> 00:44:18,035 Jadi saya perlu pakai begini tapi awak dapat pakai begitu? 869 00:44:18,240 --> 00:44:19,913 Saya tahu, ia tak adil. 870 00:44:20,560 --> 00:44:21,596 Kita perlu betulkan rambut itu. 871 00:44:23,760 --> 00:44:26,594 Memang ada stail tersendiri, bukan? 872 00:44:27,080 --> 00:44:28,799 Awak perlu selakkan benda itu. 873 00:44:28,880 --> 00:44:30,155 - Bongkokkan badan. - Kenapa? 874 00:44:30,240 --> 00:44:32,436 Awak kelihatan seperti Darth Vader. Selakkannya. 875 00:44:33,360 --> 00:44:34,680 Ya Tuhan. 876 00:44:34,760 --> 00:44:37,150 Saya boleh guna jari untuk keluarkan ini. 877 00:44:37,240 --> 00:44:39,436 - Tunggu. Apa? - Saya akan keluarkannya. 878 00:44:40,080 --> 00:44:42,072 Apa itu? Apa maksud awak? 879 00:44:42,200 --> 00:44:43,873 Tidak seperti yang awak maksudkan. 880 00:44:49,320 --> 00:44:50,310 Mulakan! 881 00:44:53,120 --> 00:44:54,440 Awak tengok apa? 882 00:44:54,640 --> 00:44:57,314 Seluar pendek kawan awak buat saya rasa ghairah. 883 00:44:57,480 --> 00:45:00,154 Maafkan saya. la lebih kasar daripada apa yang saya maksudkan. 884 00:45:00,760 --> 00:45:03,229 Awak betul tentang seluar ini. Jom kita mulakan. 885 00:45:03,560 --> 00:45:05,392 Oh, Tuhan, matilah kita. 886 00:45:05,760 --> 00:45:07,991 - Arah jam pukul satu. - Mari kita lakukan. 887 00:45:08,960 --> 00:45:09,950 Baiklah. 888 00:45:11,120 --> 00:45:13,271 Masuk ke sana. Masuk ke sana. 889 00:45:14,280 --> 00:45:17,352 - Bagaimana nak masuk? Saya tak tahu caranya. - Masuk balik. 890 00:45:17,600 --> 00:45:19,956 Pergi sana. Masukkan tangan awak dan ambil telefon tu. 891 00:45:20,160 --> 00:45:21,514 Okay, Pinky. 892 00:45:21,840 --> 00:45:23,513 - Buat taktik polis selit. - Saya nak cubalah ni! 893 00:45:23,760 --> 00:45:26,753 - Buatlah taktik polis selit tu! - Saya tak boleh buat dari sini! 894 00:45:28,800 --> 00:45:30,792 Tidak. Tidak, tidak, tidak! 895 00:45:31,480 --> 00:45:33,756 Okay, saya nak cuba sekali lagi. Bawa dia pergi. 896 00:45:34,520 --> 00:45:37,194 Saya dah dapat! Tapi awak berleter macam pengasuh budak! 897 00:45:37,440 --> 00:45:39,272 Masa untuk bergambar! 898 00:45:39,680 --> 00:45:44,118 - Tak guna. Boleh tak sesiapa ambil telefon saya? - Saya dah dapat! Lepaskan! 899 00:45:44,440 --> 00:45:47,433 Terima kasih, bro. Butangkan beberapa butang baju awak. Ini polisi kelab ini. 900 00:45:48,160 --> 00:45:49,480 Syukurlah! 901 00:45:49,840 --> 00:45:51,160 Saya dah tarik wanita berbaju jingga tu! 902 00:45:51,320 --> 00:45:52,674 Saya perlukan sedikit air. 903 00:45:52,840 --> 00:45:55,992 - Hentikan! Hentikan! - Saya akan bunuh awak. 904 00:45:56,320 --> 00:45:57,310 Di mana dia? 905 00:45:57,520 --> 00:45:59,398 - Pergi ke sana. - Okay, cuba sekali lagi. 906 00:45:59,560 --> 00:46:02,200 - Bawa dia pergi. - Jesus, mereka terlalu ramai! 907 00:46:02,480 --> 00:46:03,800 - Hello. - Hai. 908 00:46:03,960 --> 00:46:06,953 Gaya awak menari sangat pelik. Saya sukakannya. 909 00:46:07,120 --> 00:46:10,158 - Rambut awak sangat lembut. - Oh, ya, gaya tarian syampu! 910 00:46:10,360 --> 00:46:11,999 Gunakan buah dada awak! 911 00:46:12,360 --> 00:46:14,158 - Nampak tak ini? - Oh, ya. 912 00:46:14,480 --> 00:46:18,315 Saya nampak, saya suka. Oh, seronoknya! 913 00:46:20,160 --> 00:46:21,674 Hei, apa ni? 914 00:46:22,040 --> 00:46:23,838 Apa yang sedang berlaku? 915 00:46:25,920 --> 00:46:28,355 Oh, Tuhan, berundur. Hoi, tolonglah! 916 00:46:29,200 --> 00:46:30,190 - Hai. - Hai. 917 00:46:30,520 --> 00:46:33,035 Awak wanita pertama yang berusia lebih 40 tahun yang buat saya rasa ghairah. 918 00:46:34,360 --> 00:46:35,555 Baguslah. 919 00:46:35,760 --> 00:46:38,594 - Jom kita pergi minum. - Okay. Ya. 920 00:46:41,400 --> 00:46:43,039 Mungkin. Mungkin. 921 00:46:43,680 --> 00:46:46,718 - Itu saja sebab perempuan mengorat saya. - Oh, maaf, ya. 922 00:46:47,000 --> 00:46:48,992 Setiap malam, ramai gadis seksi datang ke sini. 923 00:46:49,200 --> 00:46:52,511 Mereka tercari-cari saya. Mereka pakai skirt pendek, mekap tebal. 924 00:46:52,840 --> 00:46:55,514 - Rupa macam gremlin. - Oh, saya menyampah betul! 925 00:46:55,720 --> 00:46:58,838 Jangan bagi mereka makan selepas tengah malam, kan? Mereka tukar jadi jalang. 926 00:47:00,400 --> 00:47:01,914 Berikan saya wiski. 927 00:47:02,200 --> 00:47:03,873 Saya baru perasan singa tu. 928 00:47:04,040 --> 00:47:05,520 - Hebatnya. - Celaka! 929 00:47:05,680 --> 00:47:08,195 Siapa yang asyik letakkan singa tu di tempat belakang? 930 00:47:08,960 --> 00:47:09,950 Empat belas dolar. 14 931 00:47:10,200 --> 00:47:11,190 Empat belas dolar? 932 00:47:12,200 --> 00:47:14,192 Ini wiski ajaibkah? 933 00:47:14,360 --> 00:47:17,558 Adakah ia disertakan dengan motosikal? la dihidangkan dalam kasut Jesus? 934 00:47:17,720 --> 00:47:20,030 - Boleh saya duduk di atas riba awak? - Sudah tentu boleh. 935 00:47:21,240 --> 00:47:23,436 - Saya suka apa yang akan jadi seterusnya. - Saya pun sama. 936 00:47:26,440 --> 00:47:27,590 Sudah tentu saya nak! 937 00:47:27,920 --> 00:47:30,230 Kami akan adakan parti buih kemudian. 938 00:47:32,720 --> 00:47:34,120 Maaf. 939 00:47:35,240 --> 00:47:37,118 Saya minta maaf banyak-banyak. 940 00:47:37,440 --> 00:47:39,432 Jalang mabuk. Bawa dia keluar dari sini. 941 00:47:39,600 --> 00:47:42,752 - Dia pegang arak macam budak kecil. - Minta maaf banyak-banyak! 942 00:47:43,560 --> 00:47:45,552 - Baiklah, sayang, pergi dari sini. - Maaf. 943 00:47:46,280 --> 00:47:48,078 - Saya seekor anak kuda! - Maaf. 944 00:47:48,280 --> 00:47:49,953 Halau dia keluar! Bawa dia pulang. 945 00:47:50,240 --> 00:47:53,551 Saya perlu pandu bas sekolah esok! Ia giliran saya. 946 00:47:53,760 --> 00:47:55,638 - Ia giliran saya! - Jom keluar. 947 00:47:55,800 --> 00:47:57,280 Awak tak berikan nombor telefon awak. 948 00:47:57,440 --> 00:47:59,272 Saya akan cari awak. Saya akan cari awak. 949 00:48:12,280 --> 00:48:13,600 Bagus, bukan? 950 00:48:13,760 --> 00:48:15,752 Saya akui, ia agak hebat. 951 00:48:15,960 --> 00:48:18,600 - Memang pun. Tepuk di sini! - Tepuk di sini! 952 00:48:18,920 --> 00:48:20,752 Tak, tepuk di sini. 953 00:48:21,760 --> 00:48:23,114 Jangan buat begitu. 954 00:48:23,480 --> 00:48:25,153 Awak buat ia janggal. 955 00:48:25,320 --> 00:48:29,109 Saya cuba bersabar dengan awak, tapi awak buat ia mustahil bagi saya. 956 00:48:31,320 --> 00:48:33,312 - Apa hal tu? - Ada orang mengekori kita. 957 00:48:34,280 --> 00:48:35,794 Alamak. 958 00:48:36,280 --> 00:48:37,680 Tunggu, kita boleh lari daripada mereka. 959 00:48:37,840 --> 00:48:40,309 - Nak saya pandu? - Tak, saya pandu kereta laju di Quantico. 960 00:48:40,520 --> 00:48:42,671 Mereka fikir sayalah pengajar di situ. Saya sehebat itu. 961 00:48:45,840 --> 00:48:46,830 Alamak. 962 00:48:49,400 --> 00:48:52,393 - Lari daripada mereka! - Awak ingat apa yang saya sedang buat? 963 00:48:55,680 --> 00:48:57,512 Hentikan! Hentikan! Saya boleh bawa. 964 00:49:00,360 --> 00:49:01,350 Jaga-jaga. 965 00:49:14,560 --> 00:49:16,916 Begitulah caranya mengelak daripada diekori. 966 00:49:17,320 --> 00:49:19,676 Syabas. Saya terkejut. 967 00:49:21,200 --> 00:49:22,680 Kawan kita dah kembali. 968 00:49:22,840 --> 00:49:24,513 Saya boleh pandu. Saya ganti. 969 00:49:24,680 --> 00:49:26,990 - Apa awak buat? - Saya nak tunjukkan cara melarikan diri. 970 00:49:27,520 --> 00:49:28,510 Jaga-jaga! 971 00:49:32,400 --> 00:49:34,710 FBI! Lepaskan senjata! Oh, Tuhanku. FBI 972 00:49:34,920 --> 00:49:36,877 - Apa hal ni? - Saya tak tahu. 973 00:49:37,040 --> 00:49:38,997 Ejen Khas Garrett, DEA! Lepaskannya! 974 00:49:39,200 --> 00:49:41,078 Tak, saya serius ni, siapa awak? 975 00:49:41,240 --> 00:49:43,630 Awak pekak? Kan saya dah beritahu, DEA! 976 00:49:43,720 --> 00:49:45,074 Lepaskan senjata awak! 977 00:49:45,520 --> 00:49:46,556 Sekarang! 978 00:49:47,120 --> 00:49:48,270 Tak guna. 979 00:49:49,680 --> 00:49:51,399 Maaf tentang kata-kata tadi. 980 00:49:51,960 --> 00:49:53,599 Saya ingatkan awak pembunuh. 981 00:49:54,080 --> 00:49:57,278 - Disebabkan senjata awak. - Dan kerana awak nampak jahat gila. 982 00:49:57,520 --> 00:50:00,752 Ya, saya faham. Saya ada kulit albino, jadi saya nampak macam orang jahat, bukan? 983 00:50:00,920 --> 00:50:03,196 - Tidak, bukan itu maksud kami... - Ya. Ya. 984 00:50:03,360 --> 00:50:06,080 Ya, saya ejen DEA! Dan saya nak beritahu awak sesuatu. 985 00:50:06,240 --> 00:50:07,913 Kami dah menyamar di kelab itu selama dua bulan, 986 00:50:08,040 --> 00:50:09,440 tiba-tiba awak berdua datang 987 00:50:09,600 --> 00:50:12,240 seperti amatur dan hampir musnahkan segala-galanya! 988 00:50:12,440 --> 00:50:14,671 Jelas sekali awak tak tahu awak sedang bercakap dengan siapa. 989 00:50:14,760 --> 00:50:15,910 Saya Ejen Persekutuan Sarah Ashburn. 990 00:50:16,080 --> 00:50:18,879 Ya, saya pasti bukti kelayakan awak agak mengagumkan, 991 00:50:18,960 --> 00:50:21,077 sama seperti pilihan pakaian awak. 992 00:50:21,240 --> 00:50:24,551 Cantik seluar pendek tu. Lain kali, mungkin awak patut cukur bulu paha sekali. 993 00:50:24,720 --> 00:50:27,394 Awak beri kami nasihat kecantikan? Awak ada cermin tak? 994 00:50:27,560 --> 00:50:32,271 Dengar sini. Saya tak kisah dengan perempuan yang bekerja. 995 00:50:32,600 --> 00:50:35,559 Tapi masalahnya dengan perempuan 996 00:50:35,760 --> 00:50:38,229 ialah apabila awak teruja, awak terlalu ikut perasaan, 997 00:50:38,400 --> 00:50:40,915 hormon awak mula aktif, awak datang bulan.. 998 00:50:41,080 --> 00:50:44,232 Sedar-sedar, awak dah memuja-muja orang jahat di atas sofanya! 999 00:50:44,440 --> 00:50:48,639 Siapa isteri awak? Sekampit tepung yang berlubang? 1000 00:50:48,800 --> 00:50:50,439 Hei, hei! Dengar sini, puan. 1001 00:50:50,600 --> 00:50:53,115 Kami dah bersempit-sempit dalam van sini selama dua bulan. 1002 00:50:53,320 --> 00:50:55,960 Kami takkan biarkan awak datang tiba-tiba dan dapat nama untuk kes ini. 1003 00:50:56,120 --> 00:50:58,430 Saya tak nak lihat awak berdua mengganggu kes ini lagi! 1004 00:50:58,800 --> 00:51:00,598 Kami ada pemberi maklumat di merata-rata tempat! 1005 00:51:00,760 --> 00:51:03,798 Kami buat pengawasan di merata-rata tempat! Kami tak perlukan awak berdua 1006 00:51:03,960 --> 00:51:06,350 menyibuk dengan hormon estrogen awak... 1007 00:51:06,520 --> 00:51:09,991 menonjolkan diri dan memusnahkan segala-galanya! 1008 00:51:10,160 --> 00:51:12,675 Sebab kami berdua nak tangkap mereka. 1009 00:51:13,960 --> 00:51:15,440 Berambuslah, celaka! 1010 00:51:15,640 --> 00:51:17,472 Jangan harap, sayang. 1011 00:51:18,800 --> 00:51:20,280 Yalah tu, pergilah. 1012 00:51:21,440 --> 00:51:22,794 Ini belum berakhir. 1013 00:51:24,480 --> 00:51:28,110 Untuk pengetahuan awak, wanita dilahirkan dengan bulu kaki. 1014 00:51:33,480 --> 00:51:35,949 - Awak tak perlu berhenti. - Apa awak buat ni? Hoi! 1015 00:51:41,320 --> 00:51:43,312 Apa yang tak kena tadi tu? 1016 00:51:43,400 --> 00:51:44,390 Tak ada apa-apa. 1017 00:51:44,520 --> 00:51:46,318 Saya nampak muka awak ketika awak tonton video itu. 1018 00:51:47,160 --> 00:51:50,676 Awak seolah-olah nampak orang yang awak kenal. Mungkinkah dia adik awak? 1019 00:51:51,480 --> 00:51:54,314 Awak tak baca semua itu daripada riak muka saya. 1020 00:51:54,640 --> 00:51:57,200 Awak baca fail saya, bukan? Oh, Tuhan, awak memang setan! 1021 00:51:57,360 --> 00:52:00,512 Ya, saya baca, tapi saya perlu tahu segala-galanya tentang kes saya, 1022 00:52:00,640 --> 00:52:01,676 termasuklah mereka yang bekerja dengan saya. 1023 00:52:01,880 --> 00:52:03,030 Saya tak suka. 1024 00:52:03,320 --> 00:52:05,357 Kita patut berbincang dengan dia esok. 1025 00:52:06,200 --> 00:52:07,714 Di manakah dia? 1026 00:52:08,000 --> 00:52:09,673 Mungkin di rumah ibu bapa saya. 1027 00:52:09,880 --> 00:52:11,872 Kalau begitu, jom pergi ke rumah ibu bapa awak. 1028 00:52:12,200 --> 00:52:14,510 Tidak, saya tak boleh pergi ke rumah ibu bapa saya. 1029 00:52:14,760 --> 00:52:17,719 - Kenapa? - Sebab saya yang tangkap dia. 1030 00:52:20,280 --> 00:52:21,430 Okay, lupakan saja. 1031 00:52:23,400 --> 00:52:25,392 Bukannya saya suka buat begitu. 1032 00:52:25,680 --> 00:52:28,354 Dia bergaul dengan orang jahat. 1033 00:52:28,680 --> 00:52:30,034 Kemudian, dia mula... 1034 00:52:30,600 --> 00:52:33,593 Dia mula hisap dadah. Saya perlu jauhkan dia daripada mereka. 1035 00:52:34,360 --> 00:52:37,194 Yang peliknya, ramai orang mula ketagih... 1036 00:52:37,360 --> 00:52:39,920 semasa berada di penjara. Saya rasa dalam... 1037 00:52:40,120 --> 00:52:43,272 80%-85% banduan memerlukan rawatan pemulihan. 1038 00:52:44,520 --> 00:52:46,751 - Saya benci awak. - Ya, saya tahu. Saya minta maaf. 1039 00:52:47,040 --> 00:52:50,078 Tapi sebenarnya saya belum habis cakap. Saya nak kata... 1040 00:52:53,920 --> 00:52:56,037 Kenapalah saya tak boleh tutup mulut? 1041 00:53:39,120 --> 00:53:40,236 Tak guna. 1042 00:53:40,640 --> 00:53:42,472 Ini kain. Lembutnya. 1043 00:53:42,640 --> 00:53:44,313 Saya mungkin tertembak awak! 1044 00:53:44,520 --> 00:53:47,194 Maaf, awak tak suka orang mengganggu awak? 1045 00:53:47,360 --> 00:53:50,319 Oh, sudahlah tu. Saya cuma tengok fail awak 1046 00:53:50,400 --> 00:53:51,834 seimbas lalu. Awak pecah masuk rumah saya! 1047 00:53:52,160 --> 00:53:54,152 Saya juga ambil kisah tentang orang yang bekerja dengan saya. 1048 00:53:54,440 --> 00:53:58,434 Dan saya rasa pelik kerana awak berpindah bersama-sama trofi awak. 1049 00:53:58,600 --> 00:54:00,114 la tak seperti yang awak sangkakan. 1050 00:54:00,280 --> 00:54:02,590 Mereka pindahkan saya ke sini, sewa apartmen ini, 1051 00:54:02,680 --> 00:54:03,955 dan ini saja barang-barang saja. 1052 00:54:04,160 --> 00:54:07,710 Empat kotak yang menyedihkan ini? Ini kehidupan awak? 1053 00:54:08,000 --> 00:54:08,990 Ya. 1054 00:54:10,040 --> 00:54:12,874 Oh, Tuhan. Rasanya tak ada bezanya jika awak 1055 00:54:13,040 --> 00:54:16,272 sumbat semuanya ke dalam plastik sampah dan heret bersama awak. 1056 00:54:16,640 --> 00:54:19,519 Awak guna penapis kopi sebagai tisu tandas di rumah awak. 1057 00:54:19,680 --> 00:54:21,672 Saya memang perlu beli pun. Ia dwiguna. 1058 00:54:21,840 --> 00:54:23,354 Itu bukan tujuan kegunaannya. 1059 00:54:23,520 --> 00:54:26,354 Ya, sangat bergaya. Saya boleh lihat di sini. 1060 00:54:26,680 --> 00:54:28,717 Awak agak popular di sekolah menengah, bukan? 1061 00:54:28,880 --> 00:54:31,349 Ya. Tapi apa... 1062 00:54:31,520 --> 00:54:32,840 Sebab awak tak popular. 1063 00:54:33,160 --> 00:54:35,311 Awak tahu sesuatu tentang gadis tu? Dia tak popular. 1064 00:54:35,480 --> 00:54:37,790 Apa yang saya suka ialah awak cuma ada dua tandatangan, 1065 00:54:38,000 --> 00:54:39,480 kedua-duanya daripada guru. 1066 00:54:39,680 --> 00:54:43,390 Pn. Burke kata, "Selamat bercuti". Sangat bersifat peribadi. 1067 00:54:43,880 --> 00:54:45,758 Apa yang saya benar-benar suka ialah yang ini. 1068 00:54:46,720 --> 00:54:48,359 "Ia akan jadi lebih baik". 1069 00:54:48,720 --> 00:54:50,040 Ya, baiklah. 1070 00:54:50,520 --> 00:54:52,239 Okay, sekarang kita dah seri. 1071 00:54:53,080 --> 00:54:54,070 Okay. 1072 00:54:54,360 --> 00:54:55,714 Nampaknya awak ada kucing. 1073 00:54:57,560 --> 00:54:58,550 Ya. 1074 00:54:59,200 --> 00:55:02,830 Dia ada di sini? Sebab saya teringin nak belai dia. 1075 00:55:03,360 --> 00:55:06,717 Dia dah lari, semasa saya di New York. 1076 00:55:11,520 --> 00:55:13,716 Oh, Tuhan, saya rasa nak menangis. 1077 00:55:14,120 --> 00:55:16,555 Ya, ia satu kehilangan. 1078 00:55:17,120 --> 00:55:21,956 Kucing itu tengok hidup awak yang menyedihkan dan kata, "Terima kasih saja, 1079 00:55:22,760 --> 00:55:24,592 "saya nak cabut dari sini!" 1080 00:55:25,400 --> 00:55:28,074 Saya masih agak sedih dengan kehilangannya. 1081 00:55:29,080 --> 00:55:32,198 Kucing tak guna tu memang celaka. 1082 00:55:32,400 --> 00:55:33,754 Celaka! 1083 00:55:33,960 --> 00:55:37,749 Ya, "Celaka!" Itulah yang saya nak kata kepada kucing tu. Sedihnya. 1084 00:55:43,040 --> 00:55:45,555 Sedihnya hidup awak. 1085 00:55:45,880 --> 00:55:47,599 Kucing pun awak tak boleh jaga. 1086 00:55:47,800 --> 00:55:49,473 Itu agak menyakitkan. 1087 00:55:49,720 --> 00:55:51,598 - Itu cuma perasaan sedih. - Tak, bukan kesedihan tu. 1088 00:55:51,880 --> 00:55:54,270 Tepukan awak tu. 1089 00:55:54,920 --> 00:55:56,752 Baiklah. Jangan mengada-ngada. 1090 00:55:56,960 --> 00:55:58,314 Terima kasih kerana bersimpati. 1091 00:55:58,560 --> 00:56:00,950 Baiklah, jom kita pergi, okay? 1092 00:56:01,280 --> 00:56:02,760 Saya perlu tukar pakaian. 1093 00:56:02,960 --> 00:56:04,758 Apa masalahnya dengan sut awak? 1094 00:56:05,280 --> 00:56:07,078 la pijama. 1095 00:56:07,400 --> 00:56:11,599 Maafkan saya, saya tak perasan yang awak tidur pakai tuksedo. 1096 00:56:12,000 --> 00:56:13,514 Pergilah, ambil topi awak. 1097 00:56:28,800 --> 00:56:30,951 SELAMAT PULANG JASON 1098 00:56:33,360 --> 00:56:36,797 Awak sepatutnya beradab ketika berada di sini! 1099 00:56:37,120 --> 00:56:40,591 Boleh tak Mak berlagak seperti seorang ibu. 1100 00:56:41,040 --> 00:56:42,997 Oh, baguslah. Celaka ni! 1101 00:56:43,320 --> 00:56:45,676 Bertenang. Hei, Ayah. 1102 00:56:46,040 --> 00:56:47,315 Hei, sayang. 1103 00:56:47,480 --> 00:56:49,472 Wah. Tengok siapa datang! 1104 00:56:49,640 --> 00:56:52,633 Dia dah balik. Awak datang untuk tangkap orang lain pula? 1105 00:56:52,840 --> 00:56:55,992 Hari tu, saya nampak Mak buang Diet Coke dalam tong sampah. 1106 00:56:56,160 --> 00:56:57,674 Dia tak kitar semula tin tu! 1107 00:56:57,840 --> 00:57:01,117 Ayah potong kabel jiran sebelah. 1108 00:57:01,320 --> 00:57:03,835 - Sudahlah tu, Mark. - Mungkin awak patut ambil cap jarinya. 1109 00:57:04,000 --> 00:57:05,992 Mungkin awak akan dinaikkan pangkat. 1110 00:57:06,160 --> 00:57:09,836 Petey, berapa lagu yang awak dah muat turun secara haram dari Internet? 5,000? 1111 00:57:10,120 --> 00:57:11,793 - Sepuluh, dua puluh ribu. - 20,000! 1112 00:57:11,960 --> 00:57:13,997 Mikey kebas komputer riba dari tempat kerjanya! 1113 00:57:14,200 --> 00:57:16,840 Kebas? Saya kerja di sana selama enam minggu. Saya layak memilikinya. 1114 00:57:17,000 --> 00:57:18,992 Tepat sekali. Dia tak dapat insurans kesihatan. Jadi sama ratalah tu. 1115 00:57:19,200 --> 00:57:21,635 Tapi awak tak begitu, kalau awak, awak mungkin dah panggil pasukan SWAT! 1116 00:57:21,800 --> 00:57:24,031 Sebenarnya, dia boleh panggil sebab contoh-contoh tu sangat teruk. 1117 00:57:24,200 --> 00:57:26,192 Ini nuget ayam. 1118 00:57:26,360 --> 00:57:27,350 Ini dia. 1119 00:57:29,640 --> 00:57:33,714 Haiwan apa yang sumbat adiknya sendiri ke dalam penjara? 1120 00:57:34,040 --> 00:57:36,157 - Haiwan jenis ini, yang di sini! - Diam. 1121 00:57:36,320 --> 00:57:37,834 Saya nak halang dia daripada bunuh dia sendiri. 1122 00:57:38,040 --> 00:57:39,599 Sayalah yang jauhkan dia daripada kegiatan haram tu. 1123 00:57:39,720 --> 00:57:40,870 Bukan awak semua! 1124 00:57:41,040 --> 00:57:43,396 Awak tak patut tangkap keluarga awak sendiri! 1125 00:57:43,680 --> 00:57:45,512 - Siapa awak? - Itu Gina! 1126 00:57:45,680 --> 00:57:47,512 Beritahu Gina yang saya akan cekik dia di meja itu! 1127 00:57:47,680 --> 00:57:50,036 Dia rakan baik saya! Jika awak sentuh dia, langkah mayat saya dulu. 1128 00:57:50,200 --> 00:57:53,750 Siapa awak? Saya akan bunuh awak, kemudian bunuh dia dengan mayat awak! 1129 00:57:54,240 --> 00:57:56,596 Semua orang, tolong bertenang. Betul cakap Shannon. 1130 00:57:56,760 --> 00:57:59,400 Yang ini tak patut masuk campur dalam hal keluarga kita! 1131 00:57:59,560 --> 00:58:01,756 "Yang ini?" Kenapa Ayah panggil teman wanita saya begitu? 1132 00:58:01,920 --> 00:58:04,037 Dia pakai seluar sukan ke majlis makan malam mak awak! 1133 00:58:04,200 --> 00:58:06,920 Itu seluarnya yang cantik. Tiada perkataan "Masukkan Di Sini" di punggungnya. 1134 00:58:07,200 --> 00:58:10,352 - Punggungnya terdedah! - Tengoklah buah dadanya di meja! 1135 00:58:13,760 --> 00:58:15,080 Selamat pulang. 1136 00:58:16,280 --> 00:58:18,431 - Akak datang untuk tangkap saya? - Harap-harapnya tidak. 1137 00:58:19,640 --> 00:58:22,439 - Awak jual kitab Injil? - Tak, dia Ashburn. 1138 00:58:22,880 --> 00:58:24,030 Mari kita pergi. 1139 00:58:24,360 --> 00:58:25,589 Kita perlu berbincang. 1140 00:58:26,880 --> 00:58:28,200 Duduk. 1141 00:58:41,720 --> 00:58:44,110 Ah, itu salah satu... 1142 00:58:45,080 --> 00:58:47,117 lukisan Jesus bertemakan sukan yang cantik yang saya pernah lihat. 1143 00:58:47,320 --> 00:58:49,630 la sangat cantik. Bagus. 1144 00:58:50,240 --> 00:58:51,560 Apa yang awak buat di Kelab Ekko? 1145 00:58:51,720 --> 00:58:54,280 Akak ingat Akak siapa, Mak? Bagaimana Akak tahu saya di situ? 1146 00:58:54,480 --> 00:58:58,110 Akak tahu segala-galanya. Awak dah kerja semula dengan mereka? 1147 00:58:58,280 --> 00:59:00,636 Tak, seorang lelaki bernama Julian cari saya 1148 00:59:00,760 --> 00:59:02,319 sebab dia nak saya mula bekerja dengan dia. 1149 00:59:02,480 --> 00:59:04,995 Tapi saya tolak, sebab saya nak kerja yang sah, dan dia tak kisah. 1150 00:59:05,160 --> 00:59:08,517 Semua orang okay sekarang. Kami berpisah secara baik. 1151 00:59:09,280 --> 00:59:11,078 - Awak seorang nok? - Apa? 1152 00:59:11,280 --> 00:59:13,317 - Awak seorang nok? - "Nok"? 1153 00:59:13,640 --> 00:59:16,314 - Maaf, saya tak tahu nok itu apa. - Nok. 1154 00:59:16,640 --> 00:59:19,314 - Awak tak fahamkah? - Ya, dengar cakap dia. 1155 00:59:19,520 --> 00:59:20,954 Saya akan bunyikannya untuk awak. 1156 00:59:21,280 --> 00:59:22,919 Adakah awak... 1157 00:59:23,280 --> 00:59:25,272 seorang nok atau... 1158 00:59:26,360 --> 00:59:28,192 tidak? Seorang nok! 1159 00:59:28,800 --> 00:59:32,635 - Seperti Johnny Depp dalam 21 Jump Street. - Ah, saya dah faham! Okay, nark. 1160 00:59:33,000 --> 00:59:35,435 Nok, ya! Saya sebut apa tadi? 1161 00:59:35,600 --> 00:59:39,150 Saya tak dengar huruf R. Saya dengar "nok", tapi rupa-rupanya hurufnya betul. 1162 00:59:39,320 --> 00:59:41,835 - Dia kata nok! - Saya kata nok, bukan? 1163 00:59:42,000 --> 00:59:44,435 Kenapa awak pakai kemeja flannel berlengan panjang? Cuaca panas. 1164 00:59:44,640 --> 00:59:47,109 Saya selesema sikit. Tak teruk pun. 1165 00:59:47,320 --> 00:59:49,516 - Nak Akak patahkan ibu jari awak? - Tolonglah jangan! Tidak! 1166 00:59:49,680 --> 00:59:50,875 Kasihankan saya. 1167 00:59:51,160 --> 00:59:52,514 Luruskan tangan. 1168 00:59:52,840 --> 00:59:56,151 la tak seteruk tu. la cuma masalah kecil. Julian tu 1169 00:59:56,360 --> 00:59:57,999 nak saya terus bekerja. Mereka sukakan saya. 1170 00:59:58,160 --> 01:00:00,994 - Di mana Akak boleh cari Julian sekarang? - Tidak. Jangan masuk campur. 1171 01:00:01,200 --> 01:00:04,318 Mereka gila. Mereka akan kerat-kerat Akak, tembak Akak atau lebih teruk daripada itu. 1172 01:00:04,520 --> 01:00:06,352 Jason, beritahu Akak apa yang awak tahu! 1173 01:00:06,520 --> 01:00:07,510 Saya tak tahu apa-apa. 1174 01:00:10,640 --> 01:00:12,632 Okay. Sal Natale. 1175 01:00:13,040 --> 01:00:15,191 Okay. Akak kenal Sal Natale? 1176 01:00:15,520 --> 01:00:16,636 Sudah tentu Akak kenal. 1177 01:00:16,840 --> 01:00:20,356 Dia nak curi satu penghantaran dadah, jadi mereka bunuh dia. 1178 01:00:20,520 --> 01:00:23,080 Mayatnya di dalam but keretanya di bawah Jambatan Sungai Charles. 1179 01:00:23,240 --> 01:00:24,356 Akak tak nak awak keluar rumah. 1180 01:00:24,480 --> 01:00:26,995 Jika Akak tangkap awak di luar rumah, Akak akan cederakan awak lebih teruk lagi. 1181 01:00:27,160 --> 01:00:28,719 Awak kerja apa? Kenapa awak datang ke sini? 1182 01:00:28,880 --> 01:00:31,031 Saya ejen persekutuan. Saya Ejen Khas. 1183 01:00:31,320 --> 01:00:32,549 Khas, seperti terencat akal. 1184 01:00:33,320 --> 01:00:35,471 Kita tak patut guna perkataan itu. Kita patut kata "istimewa". 1185 01:00:35,560 --> 01:00:38,200 Tapi saya ada IQ yang sangat tinggi. 1186 01:00:38,560 --> 01:00:40,040 Awak lelaki atau perempuan? 1187 01:00:40,280 --> 01:00:41,600 Itu soalan yang wajar. 1188 01:00:41,880 --> 01:00:43,280 Saya... Saya seorang wanita. 1189 01:00:43,720 --> 01:00:44,710 Biar betul. 1190 01:00:44,880 --> 01:00:46,200 Wanita sejati! 1191 01:00:46,400 --> 01:00:48,551 Sejak mula-mula lagi? Tak pernah bedah? 1192 01:00:49,880 --> 01:00:51,200 Sejak lahir, ya. 1193 01:00:51,360 --> 01:00:53,352 Bagaimana awak cukur muka sampai licin? 1194 01:00:53,520 --> 01:00:55,557 Saya perlu pergi, tapi saya akan kembali untuk, err... 1195 01:00:55,760 --> 01:00:57,558 - Saya gembira berkenalan dengan awak. - Ya, terima kasih. 1196 01:00:57,920 --> 01:00:59,877 Ya, itu Sal Natale. 1197 01:01:00,080 --> 01:01:03,517 Tembakan di kepala. Itu terlalu beradab. 1198 01:01:03,800 --> 01:01:05,553 Mereka juga potong lidahnya. 1199 01:01:05,760 --> 01:01:08,355 Kan saya dah kata. Mereka suka bagi pesanan. 1200 01:01:08,720 --> 01:01:12,191 - Awak jumpa lidahnya? - Ya. Di dalam lubang duburnya. 1201 01:01:12,400 --> 01:01:14,073 Pesanan yang pelik. 1202 01:01:14,240 --> 01:01:16,232 Hujung lidahnya terkeluar di rektumnya. 1203 01:01:16,440 --> 01:01:19,751 Jadi ia nampak seolah-olah punggungnya menjelir lidah. 1204 01:01:20,040 --> 01:01:22,714 Mereka lukis tak mata bulat atau apa-apa di punggungnya? 1205 01:01:22,880 --> 01:01:23,870 Tidak. 1206 01:01:24,400 --> 01:01:28,394 Mereka dah terlepas peluang. Itu tentu melucukan. 1207 01:01:28,720 --> 01:01:32,873 Saya rasa mereka cuma nak bergurau. 1208 01:01:35,440 --> 01:01:37,113 Tolonglah jangan buat begitu. 1209 01:01:38,600 --> 01:01:40,114 Di mana barang-barangnya? 1210 01:01:42,120 --> 01:01:46,399 Ada petunjuk di mana dia dibunuh? Kami masih mencari pusat kegiatan mereka. 1211 01:01:46,680 --> 01:01:50,276 Jika ada sebarang maklumat pada dirinya, saya tentu akan jumpa nanti. 1212 01:01:55,640 --> 01:01:56,960 Itu dadah? 1213 01:01:57,160 --> 01:01:59,629 Rasanya tidak. Ia seperti lapisan penyalut. 1214 01:01:59,800 --> 01:02:02,110 Kesan sama ditemui di kasut mangsa. 1215 01:02:02,320 --> 01:02:04,789 - Kesemua ada... - Penyalutan serbuk epoksi, betul tak? 1216 01:02:04,960 --> 01:02:05,950 Betul. 1217 01:02:06,960 --> 01:02:09,759 Setiap sampel dibuat menggunakan bahan yang sama. Bererti... 1218 01:02:09,960 --> 01:02:11,440 Mereka semua dibunuh di tempat yang sama. 1219 01:02:11,600 --> 01:02:12,556 Tepat sekali. 1220 01:02:12,640 --> 01:02:13,994 - Saya dah periksa. - Wow. 1221 01:02:14,160 --> 01:02:16,117 Ada tiga tempat yang ada serbuk jenis ini. 1222 01:02:16,280 --> 01:02:18,272 - Kilang cat! - Ya. 1223 01:02:18,640 --> 01:02:20,313 - Kita semua tahu tentang itu. - Sebenarnya, ia... 1224 01:02:20,640 --> 01:02:21,994 Tengok ni. 1225 01:02:23,320 --> 01:02:25,312 Kilang ini terletak di tengah-tengah lokasi... 1226 01:02:25,480 --> 01:02:27,995 Di mana keempat-empat mayat itu ditemui. 1227 01:02:28,480 --> 01:02:30,312 - Betul. - Saya dah agak. 1228 01:02:30,480 --> 01:02:33,200 Kilang ini dah lama ditutup, ia dimiliki oleh seseorang bernama Lief Sa... 1229 01:02:33,360 --> 01:02:34,840 - Sambertineson? - Sagglemint? 1230 01:02:36,120 --> 01:02:37,315 - Samber...? - Sagglemint. 1231 01:02:37,520 --> 01:02:38,670 Santino. 1232 01:02:38,840 --> 01:02:40,832 - Oh, Santino! - Santino... Santino. 1233 01:02:41,640 --> 01:02:43,359 Adakah nama itu berasal daripada Sagglemint? 1234 01:02:43,520 --> 01:02:45,671 Dapatkan alamat ke kilang cat itu secepat mungkin. 1235 01:02:45,840 --> 01:02:47,320 Maaf, Ashburn? 1236 01:02:47,680 --> 01:02:49,000 Saya harap... 1237 01:02:49,320 --> 01:02:50,800 Ini agak pelik. 1238 01:02:51,000 --> 01:02:53,515 Janganlah kecil hati, tapi saya pastikan 1239 01:02:53,680 --> 01:02:56,149 supaya tak keluar dengan rakan sekerja, jadi terima kasih sajalah. 1240 01:02:56,320 --> 01:02:59,154 Saya harap awak tak guna nada suara itu apabila bercakap dengan saya. 1241 01:02:59,800 --> 01:03:01,871 Oh! Ya, sudah tentu! 1242 01:03:02,160 --> 01:03:03,833 Itu agak berbeza. 1243 01:03:04,000 --> 01:03:06,993 - Tidak. Kenapa saya nak cakap begitu? - Kenapa? Awak seriuskah? 1244 01:03:07,320 --> 01:03:09,039 Kita patut pergi ke kilang cat itu. 1245 01:03:09,200 --> 01:03:12,193 Kita okay? Sebab keadaannya tadi jadi agak pelik. 1246 01:03:12,360 --> 01:03:14,477 Tidak, rasanya masalah kita dah selesai. Bukan? 1247 01:03:15,320 --> 01:03:17,357 - Kita okay. - Saya setuju. 1248 01:03:17,560 --> 01:03:20,029 - Sebab saya tak nak sebarang... - Kita tak apa-apa. Jom kita pergi. 1249 01:03:20,200 --> 01:03:21,714 Mari kita pergi ke kilang cat itu. 1250 01:03:21,880 --> 01:03:24,349 Dia tak nak keluar dengan rakan sekerja, beritahu semua orang. 1251 01:03:24,520 --> 01:03:25,636 Diamlah. 1252 01:03:56,640 --> 01:03:58,120 Apa benda tu? 1253 01:03:59,560 --> 01:04:00,550 Hentikannya. 1254 01:04:00,880 --> 01:04:03,440 - Lindungi saya dan pergi ke sebelah kanan. - Kalau begitu, cakaplah. 1255 01:04:03,720 --> 01:04:05,632 Awak buat saya rasa nak tembak awak. 1256 01:04:08,600 --> 01:04:12,594 Saya tak tahu apa masalah awak, tapi kami dah larang awak daripada datang ke bandar. 1257 01:04:12,920 --> 01:04:17,597 Saya tak tahu kenapa. Awak pekakkah? Awak tak boleh cakap bahasa Inggeris? 1258 01:04:18,440 --> 01:04:20,397 Saya perlu hukum awak. 1259 01:04:21,240 --> 01:04:23,232 Julian, saya minta maaf. 1260 01:04:23,560 --> 01:04:25,552 Saya akan jual untuk awak. Apa saja yang awak nak saya buat. 1261 01:04:26,000 --> 01:04:29,596 Saya cuma nak buat duit lebih. Awak tak boleh salahkan saya sebab itu, kan? 1262 01:04:29,920 --> 01:04:31,912 Bertenang. Saya faham. 1263 01:04:32,080 --> 01:04:34,072 - Terima kasih. - Saya takkan tembak awak. 1264 01:04:34,240 --> 01:04:36,232 Okay. Tak apa. Terima kasih. 1265 01:04:36,400 --> 01:04:38,232 - Dia yang akan tembak awak. - Tunggu! Nanti dulu! 1266 01:04:39,280 --> 01:04:40,270 Alamak. 1267 01:04:40,600 --> 01:04:44,435 Jika kita tahan Julian, saya boleh pengaruh dia. Malam ni, kita boleh tangkap Larkin. 1268 01:04:44,640 --> 01:04:45,915 Dua lawan dia. Saya suka kebarangkaliannya. 1269 01:04:46,000 --> 01:04:47,320 Saya akan minta bantuan. 1270 01:04:47,680 --> 01:04:49,160 Ia dah sampai. 1271 01:04:50,120 --> 01:04:51,679 Oh, hei! 1272 01:04:52,000 --> 01:04:55,152 Saya sedang cari awak. Saya lupa nak dapatkan nombor telefon awak. 1273 01:04:55,320 --> 01:04:58,631 Bagus! la 1-800-BagiSayaPistolAwak. 1274 01:04:59,480 --> 01:05:03,110 Panjangnya nombor itu. 1275 01:05:05,000 --> 01:05:07,037 Saya jumpa mereka berdua di kelab malam itu. 1276 01:05:07,360 --> 01:05:09,033 Sekarang, mereka berdua berada di sini. 1277 01:05:09,280 --> 01:05:12,591 - Mungkinkah mereka pasang pengesan pada awak? - Tolonglah. 1278 01:05:15,320 --> 01:05:16,674 Apa benda ni? 1279 01:05:21,000 --> 01:05:24,516 Awak fikir awak hebat? Awak nampak lebih tua di bawah cahaya ni! 1280 01:05:24,840 --> 01:05:26,160 - Sudahlah. - Celaka awak. 1281 01:05:26,320 --> 01:05:29,631 Celaka awak! Bukan celaka saya! Celaka awak. 1282 01:05:29,840 --> 01:05:33,151 Sebab saya baru saja nak cederakan awak. 1283 01:05:36,720 --> 01:05:37,710 Ambil pistol tu. 1284 01:05:39,320 --> 01:05:41,789 Cepat. Beri satu sebab kenapa saya patut tembak muka awak. 1285 01:05:47,280 --> 01:05:48,396 Berapa lama awak nak soal siasat? 1286 01:05:48,560 --> 01:05:50,153 Mungkin 12 jam, harap-harap kurang daripada itu. 1287 01:05:50,240 --> 01:05:51,879 Saya nak tahu apa yang mendorongnya. 1288 01:05:52,040 --> 01:05:53,838 Kita boleh saja belasah dia dengan buku panduan telefon. 1289 01:05:54,000 --> 01:05:55,719 Tak boleh! Atas pelbagai sebab, tak boleh. 1290 01:05:55,880 --> 01:06:00,352 Awak cuma perlu sabar, okay? la amat penting yang awak bersabar. 1291 01:06:00,680 --> 01:06:03,149 la juga amat penting yang awak berhenti pakai klip bodoh tu. 1292 01:06:03,320 --> 01:06:04,993 Jangan! Biarkan saja. 1293 01:06:05,160 --> 01:06:07,072 Kenapa? Kan ada satu di kepala awak. 1294 01:06:07,200 --> 01:06:09,157 Ya, di atas kepala saya, seperti manusia normal. 1295 01:06:09,360 --> 01:06:11,352 - Apa perbezaannya? - Teruskan saja. 1296 01:06:11,560 --> 01:06:14,234 Jika awak masuk bilik itu, awak akan ganggu hubungan yang kami cipta. 1297 01:06:14,400 --> 01:06:16,869 Okay? Tolonglah percaya cakap saya. 1298 01:06:17,040 --> 01:06:18,872 Awak faham tak betapa pentingnya hal ini? 1299 01:06:19,920 --> 01:06:21,274 Ya, saya faham. 1300 01:06:21,680 --> 01:06:23,194 Dan boleh tak awak sabar? 1301 01:06:23,840 --> 01:06:24,830 Baiklah. 1302 01:06:25,760 --> 01:06:27,274 Okay. Baiklah. 1303 01:06:31,680 --> 01:06:32,670 Hello. 1304 01:06:34,080 --> 01:06:35,070 Nak kopi? 1305 01:06:35,240 --> 01:06:38,074 Saya minum kopi lebih daripada yang sepatutnya. 1306 01:06:39,440 --> 01:06:42,399 - Di mana Larkin? - Tak bolehkah awak tunggu sepuluh saat? 1307 01:06:42,800 --> 01:06:43,916 Apa yang lucu sangat? 1308 01:06:44,080 --> 01:06:46,117 Awak fikir awak boleh buat saya beri maklumat. 1309 01:06:46,360 --> 01:06:48,352 Awak bercakap sekarang, bodoh! 1310 01:06:48,560 --> 01:06:50,199 Awak nampak seperti salah seorang budak di tin sup Campbell 1311 01:06:50,280 --> 01:06:52,033 yang membesar dan jadi kaki minum. 1312 01:06:52,200 --> 01:06:55,398 Oh, tak sangka dia pandai menyindir. Awak sangat bijak. 1313 01:06:55,720 --> 01:06:58,918 - Saya suruh awak tunggu di luar! - Saya perlu tegas dengan dia. 1314 01:06:59,080 --> 01:07:01,914 - Bukankah awak dah buat begitu? - Tak! Saya nak buat teknik polis baik dan jahat. 1315 01:07:02,120 --> 01:07:04,430 - Awak tahu kan, yang saya boleh dengar. - Diamlah! 1316 01:07:06,960 --> 01:07:09,270 Tolonglah jangan buat kerja gila. 1317 01:07:09,440 --> 01:07:11,113 Saya takkan buat apa-apa yang mengarut. 1318 01:07:11,400 --> 01:07:14,711 Kerja gila apa yang saya nak buat? Saya pegawai polis. 1319 01:07:14,960 --> 01:07:16,440 Nak saya tembak kemaluan awak? 1320 01:07:16,600 --> 01:07:19,399 Awak kata awak takkan buat kerja gila, dan awak tak patut buat begitu! 1321 01:07:19,480 --> 01:07:20,470 Jangan! 1322 01:07:20,640 --> 01:07:22,313 Pusing belakang. Saya nak awak lepas ujian poligraf. 1323 01:07:22,480 --> 01:07:24,153 - Simpan pistol tu! - Pusing belakang! 1324 01:07:24,320 --> 01:07:26,789 Jangan risau, dia takkan tembak. Dia takkan buat apa-apa. 1325 01:07:26,960 --> 01:07:31,512 Jadi awak nak merisikokan kantung dan buah anu awak? Okay, silakan! 1326 01:07:31,760 --> 01:07:33,797 - Pergi ke penjuru sana! - Saya dah di penjuru! 1327 01:07:34,120 --> 01:07:36,635 Begini, kita akan main satu permainan. 1328 01:07:36,800 --> 01:07:38,280 Saya akan keluarkan peluru-peluru ini. 1329 01:07:38,920 --> 01:07:41,071 Kecuali satu. Sebab ia kegemaran saya. 1330 01:07:41,280 --> 01:07:42,350 Saya akan tinggalkan ia di dalam pistol. 1331 01:07:42,480 --> 01:07:44,312 Kemudian awak akan beritahu saya di mana Larkin berada. 1332 01:07:44,640 --> 01:07:48,634 Dan awak akan beritahu bila dan di mana penghantaran itu akan sampai. Okay? 1333 01:07:49,440 --> 01:07:50,590 Sekarang juga, 1334 01:07:52,440 --> 01:07:54,432 Saya akan bunuh awak dan semua orang yang awak kenal. 1335 01:07:55,680 --> 01:07:57,478 Bukan itu soalan saya. 1336 01:07:57,640 --> 01:08:00,678 - Budak lurus, rampas pistol itu! - Nak saya selamatkan kantung awak? 1337 01:08:00,840 --> 01:08:02,513 - Bilakah penghantaran itu akan sampai? - Saya tak tahu. 1338 01:08:03,720 --> 01:08:06,155 Baiklah! Ada penghantaran pada hari Rabu! 1339 01:08:06,320 --> 01:08:08,198 - Di mana? - Saya tak tahu! 1340 01:08:08,360 --> 01:08:11,194 - Saya sumpah, saya tak tahu! - Beritahu dia! Beritahu saja dia tempatnya! 1341 01:08:11,360 --> 01:08:12,874 Jangan tembak kemaluan saya! 1342 01:08:13,120 --> 01:08:15,157 Saya tak tahu! la sampai pada hari Rabu! Dan empat tembakan! 1343 01:08:15,320 --> 01:08:17,118 Jangan tembak lagi! 1344 01:08:17,320 --> 01:08:20,631 - Beritahu saja dia tempatnya! - Saya tak tahu! Jangan tembak kemaluan saya! 1345 01:08:20,840 --> 01:08:22,513 Cukup! Hentikan! 1346 01:08:22,680 --> 01:08:24,399 Awak dah tahan Julian dan LeSoire? 1347 01:08:24,560 --> 01:08:26,392 - Awak dah gila? - Itu tindakan kurang bijak. 1348 01:08:26,560 --> 01:08:28,313 Jadi kita tak patut tahan seseorang 1349 01:08:28,400 --> 01:08:30,471 apabila mereka dah membunuh dan cuba untuk bunuh kita? 1350 01:08:30,880 --> 01:08:33,076 Awak nak kami biarkan mereka bebas? 1351 01:08:33,320 --> 01:08:35,312 Awak tak sepatutnya pergi di sana! 1352 01:08:35,480 --> 01:08:37,472 Larkin ialah matlamat kami, bukan awak berdua! 1353 01:08:37,640 --> 01:08:39,074 - Sekarang, kami takkan dapat... 1354 01:08:39,160 --> 01:08:41,072 Craig! Bertenang! Kami boleh dengar suara awak. 1355 01:08:41,200 --> 01:08:44,159 - Ya, anjing pun boleh dengar. - Sudah tentu anjing boleh dengar! 1356 01:08:44,360 --> 01:08:47,159 Awak tak apa-apa? Sebab awak nampak pucat. 1357 01:08:47,320 --> 01:08:48,834 la masalah genetik! 1358 01:08:49,040 --> 01:08:50,030 Ashburn, mari sini. 1359 01:08:50,520 --> 01:08:51,840 Budak salji. 1360 01:08:52,000 --> 01:08:55,550 Oh, saya faham! Lucunya sebab saya memang sangat cerah! 1361 01:08:57,080 --> 01:08:59,549 Boleh tak tinggalkan saya bersendirian dengan ejen saya sebentar? 1362 01:09:00,720 --> 01:09:01,756 Saya tak apa-apa. 1363 01:09:02,720 --> 01:09:04,871 Baiklah. Saya akan tunggu di sana. 1364 01:09:05,720 --> 01:09:07,074 Betul-betul di sana. 1365 01:09:07,560 --> 01:09:08,550 Terima kasih. 1366 01:09:08,720 --> 01:09:12,350 Kenapa awak tak beritahu sesiapa selepas awak tahu di mana Julian berada? 1367 01:09:12,520 --> 01:09:14,159 la maklumat yang belum disahkan. 1368 01:09:14,240 --> 01:09:16,357 Saya tak nak bazirkan masa orang lain sehinggalah saya yakin ia benar. 1369 01:09:16,560 --> 01:09:18,916 Sudahlah tu. Saya tak nak awak melibatkan diri 1370 01:09:19,080 --> 01:09:21,879 sementara saya cari jalan untuk selesaikan masalah dengan DEA ni. 1371 01:09:22,040 --> 01:09:25,511 Tuan, tolong jangan buat begitu. Saya buat segala yang tuan suruh saya buat. 1372 01:09:25,720 --> 01:09:29,031 - Kami jalankan tugas dengan baik. - Saya tahu. 1373 01:09:29,240 --> 01:09:30,356 Cuma... 1374 01:09:31,240 --> 01:09:34,517 Entahlah, segalanya jadi sukar apabila awak terlibat. 1375 01:09:43,400 --> 01:09:44,720 Lantaklah lelaki itu. 1376 01:09:45,560 --> 01:09:47,552 Jika awak tak menghadapi masalah, bererti awak tak buat kerja. 1377 01:09:47,920 --> 01:09:48,910 Ya. 1378 01:09:50,120 --> 01:09:51,873 Kita patut pergi minum. Betul tak? 1379 01:09:52,240 --> 01:09:53,515 Apa gunanya jadi polis 1380 01:09:53,600 --> 01:09:55,000 jika tak dapat minum selepas selesai kerja? 1381 01:09:55,400 --> 01:09:58,074 - Macam itulah! - Saya nak satu saja. 1382 01:09:58,440 --> 01:10:00,318 Oh, tidak, nah. la memang segelas. 1383 01:10:00,600 --> 01:10:02,796 Kadangkala, dia suka 1384 01:10:03,080 --> 01:10:06,596 tuang dalam tiga gelas kecil, tapi sebenarnya ia untuk satu gelas. 1385 01:10:07,160 --> 01:10:09,595 Baiklah, jom minum! 1386 01:10:10,280 --> 01:10:12,920 - Relaks sikit. - Okay. 1387 01:10:18,640 --> 01:10:19,756 Macam itulah. 1388 01:10:19,960 --> 01:10:21,952 - Macam itulah. Teruskan. - Okay. 1389 01:10:22,120 --> 01:10:23,952 Jangan ludah pula. la bukan percuma. 1390 01:10:24,120 --> 01:10:25,315 Minum. 1391 01:10:25,640 --> 01:10:26,960 Tahan. 1392 01:10:28,760 --> 01:10:32,117 Hei, apa khabar? Dah lama tak dengar khabar. 1393 01:10:32,440 --> 01:10:33,760 Alamak. 1394 01:10:34,440 --> 01:10:36,272 Tidak, memang tidak. 1395 01:10:36,600 --> 01:10:38,956 Saya dah buat silapkah, atau... 1396 01:10:41,320 --> 01:10:43,630 Okay, ini dia. 1397 01:10:44,120 --> 01:10:45,634 Masalahnya bukan awak, tapi saya. 1398 01:10:46,640 --> 01:10:48,677 Saya masih cuba memperbaiki diri sendiri. 1399 01:10:48,840 --> 01:10:51,799 Jadi saya tak boleh ada teman selagi saya masih bermasalah. 1400 01:10:52,000 --> 01:10:54,674 - Awak tak perlu bagi alasan. - Tunggu. Ini dia alasan kegemaran saya. 1401 01:10:56,120 --> 01:10:58,476 Kerana awak, saya ingin jadi wanita yang lebih baik. 1402 01:10:58,800 --> 01:11:00,154 Saya ingatkan kita seronok bersama. 1403 01:11:00,480 --> 01:11:04,952 Memang benar. Dan sekarang kita perlu teruskan hidup kita. 1404 01:11:05,320 --> 01:11:06,800 Lupakan saja. 1405 01:11:07,800 --> 01:11:09,314 Baiklah. Bagus. 1406 01:11:09,640 --> 01:11:11,472 Awak tak marah, kan? 1407 01:11:21,000 --> 01:11:22,992 Okay, berambus. Berambus. 1408 01:11:26,040 --> 01:11:27,030 Bye. 1409 01:11:28,040 --> 01:11:30,874 Saya tak tahu apa lagi nak kata. Ia jelas sekali. 1410 01:11:31,520 --> 01:11:33,193 Sebab itulah awak tak patut beri makanan kepada haiwan terbiar. 1411 01:11:34,720 --> 01:11:36,040 Boleh berikan kami lagi dua... 1412 01:11:36,720 --> 01:11:37,870 gelas? 1413 01:11:38,320 --> 01:11:39,310 Enam. 1414 01:11:41,840 --> 01:11:43,991 Kita patut beli lagi banyak minuman ini. 1415 01:11:45,600 --> 01:11:48,593 Entahlah, Mullins. la sukar. 1416 01:11:49,240 --> 01:11:53,234 Saya tahu kita tak patut cakap begini, tapi sukar untuk wanita bekerja dalam bidang ni. 1417 01:11:53,880 --> 01:11:57,669 Lelaki rasa tercabar dengan saya, saya tak tahu kenapa. 1418 01:11:58,240 --> 01:12:02,075 Ditambah pula dengan personaliti awak, ... 1419 01:12:02,400 --> 01:12:03,914 dan ia menjelikkan. 1420 01:12:04,120 --> 01:12:07,431 Sebenarnya, saya pernah berkahwin selama enam tahun. 1421 01:12:07,760 --> 01:12:09,399 - Bolehkah dia mendengar? - Boleh. 1422 01:12:09,760 --> 01:12:12,958 Dia tak faham betapa pentingnya kerja ini bagi saya, 1423 01:12:13,080 --> 01:12:14,753 jadi saya fikir, lebih baik jika saya 1424 01:12:15,040 --> 01:12:17,714 bersendirian daripada menjejaskan pekerjaan saya. 1425 01:12:17,920 --> 01:12:19,240 Saya faham. 1426 01:12:20,360 --> 01:12:24,036 Tapi pelik juga sebab kadangkala saya terasa agak kesunyian. 1427 01:12:25,200 --> 01:12:27,556 Saya susah nak berkawan dengan perempuan lain. 1428 01:12:27,720 --> 01:12:29,757 Saya biasanya lepak, 1429 01:12:29,920 --> 01:12:33,436 dengan adik-beradik lelaki saya semasa membesar dan 1430 01:12:33,720 --> 01:12:36,440 apabila mereka besar, mereka semua jadi teruk. 1431 01:12:36,560 --> 01:12:37,710 Jadi ia agak menyedihkan. 1432 01:12:37,920 --> 01:12:39,912 Keluarga awak sayangkan awak. 1433 01:12:40,600 --> 01:12:45,117 Dalam cara mereka tersendiri, tapi mereka sayangkan awak dan ia... 1434 01:12:45,280 --> 01:12:46,270 Sangat unik. 1435 01:12:46,440 --> 01:12:49,592 Bunyinya macam awak anak tunggal. 1436 01:12:49,800 --> 01:12:52,759 Tidak, sebenarnya saya dibesarkan dengan ramai kanak-kanak lain. 1437 01:12:52,960 --> 01:12:55,111 Kanak-kanak lain? Macam di dalam sarkas? 1438 01:12:55,400 --> 01:12:57,278 Tak, di dalam rumah. 1439 01:12:58,640 --> 01:13:00,313 Oh, Tuhanku. 1440 01:13:01,000 --> 01:13:02,673 Awak anak angkat. 1441 01:13:03,640 --> 01:13:04,790 Ya, betul. 1442 01:13:04,920 --> 01:13:06,195 Oh, Tuhan. 1443 01:13:06,280 --> 01:13:08,397 - Tidak. - Jesus, saya dah agak. 1444 01:13:08,480 --> 01:13:11,359 Anak angkat. Patutlah. Memang sukar. 1445 01:13:11,480 --> 01:13:13,836 Tak, ia okay. 1446 01:13:13,920 --> 01:13:17,755 Banyak faedah menjadi seorang anak angkat. 1447 01:13:17,840 --> 01:13:19,513 - Ya? - Ya. 1448 01:13:19,600 --> 01:13:22,672 Musim Krismas, ada sebuah kedai ubat 1449 01:13:22,760 --> 01:13:28,279 yang menaja kami dan beri kami beg hadiah alatan mandian dan sebagainya. 1450 01:13:28,360 --> 01:13:34,311 Pada Hari Kesyukuran, kami akan bermain di padang golf miniatur. 1451 01:13:34,720 --> 01:13:37,394 - Awak akan berjumpa pelbagai... - Kanak-kanak lain yang sedih? 1452 01:13:37,480 --> 01:13:39,392 - Tak... - Oh, Jesus. 1453 01:13:41,160 --> 01:13:43,959 Itu kisah paling sedih yang pernah saya dengar. 1454 01:13:44,040 --> 01:13:48,353 Saya tak rasa ia beri kesan langsung kepada saya dalam jangka masa panjang. 1455 01:13:48,440 --> 01:13:49,476 Mungkin awak baik saja. 1456 01:13:49,560 --> 01:13:53,793 Mungkin ia ada beri kesan sikit, tapi taklah sesuatu yang... 1457 01:13:54,120 --> 01:13:56,191 Mungkin? Oh, Tuhan. 1458 01:13:56,600 --> 01:13:58,239 Oh, Tuhan, hidupku! 1459 01:13:59,080 --> 01:14:00,560 Oh, Tuhan. 1460 01:14:02,360 --> 01:14:04,750 Baiklah. Luahkannya, macam itu. 1461 01:14:05,200 --> 01:14:07,192 Baguslah awak cuba selesaikan masalah ini. 1462 01:14:07,400 --> 01:14:09,392 Saya rasa tak sihat. Saya rasa tak sihat. 1463 01:14:09,640 --> 01:14:11,711 Awak buat saya rasa teruk. 1464 01:14:12,040 --> 01:14:14,271 Baiklah, hembus. 1465 01:14:14,840 --> 01:14:16,320 Hembus habis-habisan. 1466 01:14:16,760 --> 01:14:18,433 Awak boleh hembus lagi kuat. 1467 01:14:20,320 --> 01:14:21,879 Syabas! 1468 01:14:22,200 --> 01:14:23,714 Saya rasa tak sihat. 1469 01:14:23,880 --> 01:14:26,349 Nak lagi Jager? Dua Jager! 1470 01:14:28,080 --> 01:14:29,594 Bersoraklah! 1471 01:14:32,640 --> 01:14:33,960 Ini untuk awak! 1472 01:14:44,280 --> 01:14:45,509 Jalan gaya seksi! 1473 01:14:47,320 --> 01:14:48,640 Tengoklah! 1474 01:14:48,840 --> 01:14:51,275 - Tengoklah. - Nah untuk awak! 1475 01:14:51,440 --> 01:14:52,590 Lagi tinggi. 1476 01:14:57,920 --> 01:14:58,910 Nama saya... 1477 01:14:59,520 --> 01:15:00,715 ialah Detektif Mullins. 1478 01:15:00,880 --> 01:15:03,349 Labuhkan punggung awak. 1479 01:15:03,600 --> 01:15:05,512 Saya hidu bau bakon. 1480 01:15:05,760 --> 01:15:07,080 Saya hidu bau bakon. 1481 01:15:13,040 --> 01:15:14,713 Biskut dah masak! 1482 01:15:28,480 --> 01:15:29,834 Mari lakukan sekali lagi! 1483 01:15:31,320 --> 01:15:33,073 Tak! Berhenti mainkan lagu ini! 1484 01:15:33,160 --> 01:15:36,676 - Kenapa? - Sebab awak dah mainkan 26 kali. 1485 01:15:36,800 --> 01:15:39,395 - Hei! Dia anak angkat. - Ya. 1486 01:15:39,480 --> 01:15:42,712 Dia terima Q-tips dan tampon dan benda mengarut untuk Krismas. 1487 01:15:42,800 --> 01:15:46,237 Dia menjalani hidup yang sukar, teruk. 1488 01:15:46,320 --> 01:15:47,879 - Lihatlah dia! - Ya! 1489 01:15:47,960 --> 01:15:50,714 Baiklah. Mainkan lagu itu. 1490 01:15:50,800 --> 01:15:52,917 Jangan mencarut kami. 1491 01:15:53,000 --> 01:15:54,957 - Ya, raikan lagu awak. - Okay. 1492 01:15:57,960 --> 01:15:59,076 Semua orang, bangun! 1493 01:15:59,280 --> 01:16:00,919 Mari menari! Ayuh! 1494 01:16:01,320 --> 01:16:02,800 Bangun, celaka! 1495 01:16:04,880 --> 01:16:05,870 Jom menari sekali! 1496 01:16:06,160 --> 01:16:08,755 Lihat, semua orang dah gila-gila. Kita yang mulakan. 1497 01:16:09,000 --> 01:16:10,798 Badan awak penuh dengan kacang. 1498 01:16:11,080 --> 01:16:14,630 Awak ada mimpi ngeri. Badan awak penuh dengan kacang. 1499 01:16:21,000 --> 01:16:25,791 Jom kita berikan mereka sesuatu... Jangan bergerak. 1500 01:16:42,480 --> 01:16:44,312 Saya suka tempat ini. 1501 01:16:45,120 --> 01:16:47,919 Hei, untuk tempat ini. 1502 01:16:57,160 --> 01:16:58,992 Saya tak rasa sakit. 1503 01:16:59,120 --> 01:17:00,156 Angkat tinggi-tinggi. 1504 01:17:11,840 --> 01:17:13,479 Alamak. 1505 01:17:22,160 --> 01:17:24,197 Hei, dah berapa lama kita berada di sini? 1506 01:17:26,800 --> 01:17:28,154 Alamak. 1507 01:17:28,880 --> 01:17:30,394 Okay, tumpukan perhatian. 1508 01:17:41,360 --> 01:17:45,195 Nah. Ini agak bernilai. 1509 01:17:46,360 --> 01:17:48,477 - Itu taruhan saya. - Saya pertaruhkan segala-galanya. 1510 01:17:52,400 --> 01:17:53,754 Hei, bagaimana? 1511 01:17:53,920 --> 01:17:56,230 Jesus, awak patut kunyah mint. 1512 01:17:56,440 --> 01:17:59,592 Oh, Tuhan. Saya hisap rokok malam tadi? 1513 01:17:59,840 --> 01:18:02,674 Ya, awak asyik tarik dari mulut orang dan terus hisap. 1514 01:18:02,840 --> 01:18:04,877 - Oh, menjijikkan! - la agak menjijikkan. 1515 01:18:05,040 --> 01:18:06,679 - Kenapa jaket saya dipertaruhkan? 1516 01:18:06,760 --> 01:18:08,399 - Jangan risau. Saya akan dapatkannya semula. 1517 01:18:08,560 --> 01:18:10,392 Mari kita lihat apa kad awak. 1518 01:18:13,240 --> 01:18:14,879 - Alamak. - Baguslah. 1519 01:18:15,120 --> 01:18:17,112 - Selamat malam. - Baguslah. 1520 01:18:17,400 --> 01:18:18,914 Itu dia. 1521 01:18:19,680 --> 01:18:21,911 Saya tak sangka awak sayang jaket itu sampai begitu sekali. 1522 01:18:22,080 --> 01:18:24,037 Awak nampak macam tak peduli semasa awak beri kereta awak kepada dia. 1523 01:18:24,200 --> 01:18:25,873 - Saya beri kepada siapa? - Wayne! 1524 01:18:26,040 --> 01:18:28,396 - Siapa Wayne? - Wayne! Dia baru saja keluar dari sini! 1525 01:18:28,640 --> 01:18:32,111 Awak duduk di atas ribanya sepanjang malam. Awak asyik berkucupan dengannya. 1526 01:18:38,040 --> 01:18:40,600 Oh, Tuhan! Rasa macam kita tertidur selama ini. 1527 01:18:40,800 --> 01:18:43,599 - Semalam awak tak kisah pun. - Oh, Jesus, ada 10 pesanan tak terjawab. 1528 01:18:43,760 --> 01:18:45,638 Boleh tak awak tahan dia? 1529 01:18:45,800 --> 01:18:47,917 Wayne, Ashburn nak awak pulangkan seluar dalamnya! 1530 01:18:48,080 --> 01:18:51,312 Tidak! Awak tak boleh ambil itu! la hak kerajaan. 1531 01:18:51,480 --> 01:18:55,269 Oh, ya? Saya bayar cukai, jadi kerajaan boleh pergi mampus! 1532 01:18:55,600 --> 01:18:58,274 - Jangan begitu, okay? - Keluar dari kereta, celaka! 1533 01:19:00,120 --> 01:19:01,110 Oh, Tuhan. 1534 01:19:09,080 --> 01:19:11,390 - Oh, Tuhanku! - Alamak! Wayne! 1535 01:19:12,120 --> 01:19:13,634 Tuhan, teman lelaki awak yang pertama. 1536 01:19:14,120 --> 01:19:16,077 Hubungan awak berdua memang hangat. 1537 01:19:16,360 --> 01:19:18,033 Bagaimana Julian melepaskan diri? 1538 01:19:18,480 --> 01:19:20,870 Marsyal persekutuan yang memindahkan dia telah diserang hendap. 1539 01:19:21,040 --> 01:19:23,475 Kami tak pasti sama ada orang Larkin ikut mereka 1540 01:19:23,560 --> 01:19:25,631 atau mereka dapat maklumat daripada orang dalam. 1541 01:19:25,800 --> 01:19:27,029 Takkah ia dah cukup jelas? 1542 01:19:27,240 --> 01:19:29,709 - Celaka! - Saya dah agak awak pengkhianat. 1543 01:19:29,880 --> 01:19:33,191 Jika awak tak tuduh orang, tuduhlah diri sendiri. 1544 01:19:33,520 --> 01:19:35,477 Jika awak berdua tak tangkap Julian, 1545 01:19:35,800 --> 01:19:38,190 Larkin tentu takkan tahu yang kami sedang memerhatikan dia! 1546 01:19:38,360 --> 01:19:39,396 Dan kes ini 1547 01:19:39,480 --> 01:19:42,040 tentu tak jadi seperti sekarang. 1548 01:19:42,200 --> 01:19:44,192 Pergi mampuslah dengan prejudis awak tu! 1549 01:19:44,400 --> 01:19:47,393 Sekarang Larkin dah tahu awak siapa, dan Julian marah gila. 1550 01:19:47,640 --> 01:19:50,474 - Jika saya jadi awak, saya akan lari dari sini. - Awak tentu suka, bukan? 1551 01:19:50,760 --> 01:19:53,594 Ashburn, betul katanya. Ini bukan satu pilihan. 1552 01:19:53,880 --> 01:19:55,360 Jangan harap! 1553 01:19:55,560 --> 01:19:58,359 Awak bukan bos saya, Puss in Boots. Dan jika awak bos saya sekali pun, 1554 01:19:58,560 --> 01:19:59,960 awak tak boleh halang saya. 1555 01:20:00,040 --> 01:20:02,794 Saya dah lebih banyak berkorban daripada awak semua. 1556 01:20:03,000 --> 01:20:04,480 Dan sekarang awak dah musnahkannya! 1557 01:20:06,000 --> 01:20:08,754 Itu satu lagi benda yang dah musnah. Terima kasih kerana menimbulkannya. 1558 01:20:08,920 --> 01:20:10,434 Tidak, ini baru saja diemelkan kepada saya. 1559 01:20:15,240 --> 01:20:17,471 Okay, baiklah. Rasanya saya dah tak tahu apa nak kata. 1560 01:20:17,560 --> 01:20:20,075 Saya akan berundur dan lihat apa awak boleh buat. 1561 01:20:20,400 --> 01:20:22,437 U.S.A boleh. Ayuh. 1562 01:20:22,640 --> 01:20:24,711 Kita perlu sembunyikan keluarga saya. Mereka akan bunuh mereka. 1563 01:20:24,920 --> 01:20:27,071 Saya akan berbincang dengan Hale. Pihak FBI akan uruskan segala-galanya. 1564 01:20:27,240 --> 01:20:29,232 Awak berguraukah? Kita ada musuh dalam selimut. 1565 01:20:29,400 --> 01:20:32,154 Saya rasa dia si albino tu, tapi kita tak pasti. la mungkin Levy. 1566 01:20:32,320 --> 01:20:35,392 Ia mungkin seseorang daripada presint saya. Ia mungkin bos awak, Puss in Boots. 1567 01:20:35,600 --> 01:20:37,990 Kita akan pergi sendiri ke sana dan selamatkan mereka. 1568 01:20:38,080 --> 01:20:39,833 Awak nak ikut saya atau tidak? 1569 01:20:43,760 --> 01:20:45,080 Okay. 1570 01:20:45,840 --> 01:20:49,072 Mengarutlah! Kenapa kami perlu pindah hanya kerana awak tak guna? 1571 01:20:49,280 --> 01:20:51,840 Jangan cakap begitu dengan dia. la bukan salahnya. 1572 01:20:52,000 --> 01:20:55,118 - Awak nak bawa semua orang? - Tak, tapi ia akan seperti Schindler'sList. 1573 01:20:55,200 --> 01:20:57,920 Ayah! Itu tak muat dalam kereta! 1574 01:20:58,120 --> 01:20:59,918 Ayah tak nak mereka curi harta Ayah. 1575 01:21:00,080 --> 01:21:02,549 Tidak! Saya ingat awak di dalam. 1576 01:21:02,640 --> 01:21:03,710 Katakan bye-bye. 1577 01:21:03,800 --> 01:21:05,757 - Kata bye-bye. - Saya akan hubungi bila saya tiba. 1578 01:21:06,520 --> 01:21:08,637 - Awak sungguh kurang ajar. - Saya tahu. Maafkan saya. 1579 01:21:08,720 --> 01:21:10,040 - Ini rumah saya! - Pergi keluar. 1580 01:21:10,120 --> 01:21:11,520 - Nak ke mana? Keluar! - Saya akan kembali. 1581 01:21:11,600 --> 01:21:14,354 - Saya boleh nampak baju dalam awak. - Biar benar? Oh, Tuhanku. 1582 01:21:14,440 --> 01:21:15,430 Nak buat apa dengan pemukul itu? 1583 01:21:15,520 --> 01:21:17,910 Biar mereka cuba ke sini, Shan. Biar mereka cuba. 1584 01:21:18,000 --> 01:21:19,354 Mereka takkan beri peluang kepada awak. 1585 01:21:19,440 --> 01:21:21,193 Mereka akan tembak awak, bodoh. Ambil beg awak. 1586 01:21:21,280 --> 01:21:23,033 Boleh tak awak bertenang? 1587 01:21:23,120 --> 01:21:24,918 Mulakannya, celaka. 1588 01:21:25,440 --> 01:21:26,954 Bukan awak, Pn. Amendola. 1589 01:21:28,480 --> 01:21:29,709 Hai. Boleh saya pandu? 1590 01:21:29,800 --> 01:21:30,950 Tak boleh, tapi jika awak boleh pergi ke sebelah sana... 1591 01:21:31,120 --> 01:21:33,555 Keluar dan biar saya yang pandu. Saya pemandu yang bagus! 1592 01:21:33,960 --> 01:21:35,474 Mullins! Mak awak. 1593 01:21:35,640 --> 01:21:38,792 Nyawa kita dalam bahaya. Saya mungkin terpaksa tukar nama. 1594 01:21:39,160 --> 01:21:43,154 Jadi jika awak dapat panggilan daripada seseorang bernama Carla, sayalah tu! 1595 01:21:43,320 --> 01:21:46,074 - Sejak bila awak berani arah-arah? - Mak menyukarkan kerja saya! 1596 01:21:46,240 --> 01:21:47,720 Baiklah, semua orang pakai tali pinggang! 1597 01:21:47,920 --> 01:21:49,559 Cepat. 1598 01:21:49,720 --> 01:21:52,076 - Di sini, sayang! Di sini! - Apa pula ni? 1599 01:21:52,240 --> 01:21:53,799 Ini anak anjing saya. Saya beli dia empat bulan yang lalu. 1600 01:21:53,880 --> 01:21:55,314 Saya namakan dia Kevin Garnett. 1601 01:21:55,480 --> 01:21:58,040 - Awak teruk! - Awak harus lihat kemaluan anjing ni. 1602 01:21:58,640 --> 01:22:01,792 Ke tepi. Kita tak boleh bawa kuda ini ke motel. 1603 01:22:01,960 --> 01:22:03,758 - Kita perlu pergi ambil Gina. - Untuk apa? 1604 01:22:03,920 --> 01:22:05,752 Sebab awak dah membahayakan nyawanya! 1605 01:22:05,920 --> 01:22:08,913 - Tiada siapa yang peduli tentang dia. - Jika saya perlu pergi, dia mesti ikut! 1606 01:22:09,080 --> 01:22:11,151 - Saya takkan pergi tanpa Gina. - Masuk sajalah. 1607 01:22:11,360 --> 01:22:13,431 - Kita mesti pergi ambil Gina. - Alihkan kaki awak, jika tak, saya akan potong! 1608 01:22:14,000 --> 01:22:15,912 Kita perlu pergi ke rumah Gina! 1609 01:22:16,680 --> 01:22:19,275 Saya harap kita dilanggar trak dan kita semua mati. 1610 01:22:22,440 --> 01:22:24,432 Apa perempuan tu buat? 1611 01:22:28,200 --> 01:22:30,874 Boleh tak dia jalan lagi perlahan? 1612 01:22:31,040 --> 01:22:33,555 - Pergi dapatkan teman wanita awak. - Dia tak apa-apa, Mak! 1613 01:22:34,040 --> 01:22:36,032 Saya tertinggal besi pengeriting rambut saya, Puan Mullins! 1614 01:22:36,200 --> 01:22:38,032 Cepatlah Gina, masuk ke dalam kereta! 1615 01:22:38,200 --> 01:22:39,270 Apa masalahnya? 1616 01:22:39,440 --> 01:22:42,194 Saya beli beg beroda supaya awak boleh menolaknya! Cepat mari sini! 1617 01:22:42,360 --> 01:22:43,396 Awak berguraukah? 1618 01:22:43,520 --> 01:22:46,035 Awak hadiahkan saya beg ini supaya saya angkat beg saya sendiri? 1619 01:22:46,200 --> 01:22:47,873 Gina, cepatlah. Ayuh. 1620 01:22:48,040 --> 01:22:50,953 Saya akan hadiahkan awak penghisap supaya saya tak perlu lagi hisap awak. 1621 01:22:51,120 --> 01:22:53,112 - Pergi tolong dia! Jesus! - Saya nak pergilah ni! 1622 01:22:53,360 --> 01:22:55,670 - Gina! Tak sangka awak kata begitu. - Oh, sebab itulah awak datang ke sini. 1623 01:22:55,840 --> 01:22:59,356 - Pergi bantu dia. - Sudahlah, Pete, tinggalkan saja perempuan tu! 1624 01:22:59,520 --> 01:23:02,194 - Ayuh, ayuh! - Awak semua kecoh betul! 1625 01:23:02,360 --> 01:23:04,750 Awak fikir awak jantan sejati? 1626 01:23:05,240 --> 01:23:07,914 Sudahlah tu! Sudahlah! 1627 01:23:08,120 --> 01:23:09,440 Saya boleh uruskannya! 1628 01:23:09,920 --> 01:23:11,400 Hei! Celaka! 1629 01:23:11,600 --> 01:23:14,035 Masuk ke dalam kereta! Masuk ke dalam kereta! 1630 01:23:14,320 --> 01:23:15,674 Dia keluarkan senjata? 1631 01:23:15,960 --> 01:23:18,714 Nak tahu apa akan jadi sekarang? Awak tak boleh bawa beg ini! 1632 01:23:19,920 --> 01:23:22,594 Jason, keluarga awak nampak baik. 1633 01:23:22,800 --> 01:23:24,871 Ya, ada hari-harinya. 1634 01:23:25,080 --> 01:23:26,400 Mekap saya ada di dalam beg itu! 1635 01:23:26,760 --> 01:23:28,319 Saya akan koyakkan seluar awak! 1636 01:23:39,080 --> 01:23:41,436 Jika kita tahu di mana penghantaran itu akan sampai, 1637 01:23:41,520 --> 01:23:43,000 kita boleh tangkap Larkin dan Julian. 1638 01:23:43,200 --> 01:23:45,351 Mereka berdua akan berada di situ, dan kita boleh tangkap mereka. 1639 01:23:45,560 --> 01:23:48,200 Saya cuma gembira kerana Jason dah tak terlibat sekarang. 1640 01:23:48,640 --> 01:23:49,630 Ya. 1641 01:23:50,640 --> 01:23:51,676 Tapi ruginya. 1642 01:23:51,760 --> 01:23:54,320 Penglibatan adik awak sebagai orang dalam tentu satu kejayaan bagi kita. 1643 01:23:54,480 --> 01:23:56,836 Itu yang awak nak katakan? Sebab awak dah kata dengan jelas. 1644 01:23:57,000 --> 01:23:59,993 Awak juga akan kata begitu jika dia bukan adik awak. 1645 01:24:00,160 --> 01:24:01,480 Perbincangan ini dah tamat. 1646 01:24:01,680 --> 01:24:04,479 Jadi jika dia orang lain, awak takkan hantar dia kepada mereka? 1647 01:24:04,680 --> 01:24:08,151 - Jika dia seperti Rojas... - Saya bukan bercakap tentang Rojas. 1648 01:24:08,320 --> 01:24:10,516 Kita bercakap tentang adik saya, bodoh. 1649 01:24:10,680 --> 01:24:13,354 Kita semua akan rugi jika kita gagal tangkap Larkin. 1650 01:24:13,520 --> 01:24:15,557 - Awak akan rugi apa? - Macam-macam. 1651 01:24:15,720 --> 01:24:17,154 Kenaikan pangkat? 1652 01:24:17,480 --> 01:24:20,712 Awak tak pedulikan keluarga saya atau jika Jason mati dibunuh. 1653 01:24:20,880 --> 01:24:22,553 Saya rasa awak tak jujur dengan diri sendiri. 1654 01:24:22,720 --> 01:24:25,792 Sebab tiada sesiapa yang paksa adik awak melibatkan diri dengan dadah. 1655 01:24:25,960 --> 01:24:28,873 - Awak memang celaka sebab kata begitu. - Okay, itu juga tak membantu. 1656 01:24:29,160 --> 01:24:30,480 Saya cuma nak cuba berbincang. 1657 01:24:30,560 --> 01:24:33,075 Sedarlah yang saya mulakan ayat-ayat saya dengan "saya rasa". 1658 01:24:33,240 --> 01:24:35,152 Oh, saya rasa awak celaka. 1659 01:24:35,320 --> 01:24:36,470 Awak tahu apa saya rasa? 1660 01:24:36,560 --> 01:24:38,836 Saya rasa yang awak pakai kemeja itu setiap hari minggu ini. 1661 01:24:39,000 --> 01:24:41,993 Dan saya rasa ia takkan jadi kemeja baru hanya dengan menterbalikkannya. 1662 01:24:42,160 --> 01:24:43,560 Saya rasa ya. 1663 01:24:43,760 --> 01:24:45,752 Oh, yakah? Saya rasa saya tak setuju. 1664 01:24:46,120 --> 01:24:47,349 - Tentu seronok. - Apa? 1665 01:24:47,560 --> 01:24:50,029 Awak tentu seronok kerana tahu segala-galanya. 1666 01:24:50,240 --> 01:24:52,232 Kerana lebih pandai daripada semua orang lain. 1667 01:24:52,480 --> 01:24:54,949 Saya tak kata yang saya tahu segala-galanya, tapi saya tahu agak banyak. 1668 01:24:55,160 --> 01:24:57,038 Apa yang saya tahu tepat dan dah dibuktikan oleh sains, 1669 01:24:57,120 --> 01:24:58,759 dan saya kongsi maklumat itu dengan awak. 1670 01:24:58,920 --> 01:25:01,754 Jika awak tak suka, tak usah pedulikan saya seperti yang awak selalu buat. 1671 01:25:02,000 --> 01:25:03,354 Tolong! Dia tercekik! 1672 01:25:04,160 --> 01:25:05,799 Okay, saya boleh uruskan. 1673 01:25:06,200 --> 01:25:08,032 Tolong hubungi ambulans! 1674 01:25:09,600 --> 01:25:11,114 Periksa mulutnya! 1675 01:25:11,280 --> 01:25:13,112 - Tiada apa-apa di dalamnya! - Okay, baringkan dia. 1676 01:25:13,280 --> 01:25:15,431 Encik, bertenang. Segala-galanya akan selamat. 1677 01:25:15,600 --> 01:25:17,353 Biar saya tolak kepalanya ke belakang. 1678 01:25:17,520 --> 01:25:20,354 Dia tercekik. Saya perlukan pisau dan penyedut air! 1679 01:25:20,520 --> 01:25:22,955 Pisau dan penyedut air! Untuk apa? 1680 01:25:23,120 --> 01:25:25,112 Saya akan menjalankan pembedahan trakeotomi! 1681 01:25:25,200 --> 01:25:26,350 Saya perlukan segelas vodka. 1682 01:25:26,680 --> 01:25:28,160 Vodka! Ini restoran Denny's! 1683 01:25:28,320 --> 01:25:29,674 Untuk pensterilan. Air panas! 1684 01:25:29,840 --> 01:25:31,832 - Awak tahu tak apa yang awak buat ni? - Secara teknikalnya, tidak, 1685 01:25:32,000 --> 01:25:35,880 tapi saya banyak mengkaji dan saya yakin saya tahu caranya. 1686 01:25:36,160 --> 01:25:38,994 - Dia masih tercekik! - Encik, saya akan cari... 1687 01:25:39,160 --> 01:25:41,277 - Tolong jangan masukkan ke dalam mulutnya. - Jangan sentuh saya. 1688 01:25:41,520 --> 01:25:44,672 Rasanya membran krikotiroid terletak di sini. Saya akan buat insisi kecil... 1689 01:25:44,840 --> 01:25:46,513 - Lepaskan tangan saya. - Tolong jangan potong. 1690 01:25:46,680 --> 01:25:48,399 Saya akan buat insisi kecil. 1691 01:25:48,560 --> 01:25:52,349 Saya buat begini sebab awak tercekik. 1692 01:25:52,560 --> 01:25:55,234 Saya akan potong lebih besar... 1693 01:25:55,480 --> 01:25:57,472 Saya terpotong lebih dalam daripada yang saya sangkakan. 1694 01:25:57,640 --> 01:26:00,394 - Sekarang saya akan masukkan jari saya. - Jangan masukkan jari awak! 1695 01:26:02,840 --> 01:26:03,830 Ini membrannya. 1696 01:26:03,920 --> 01:26:06,754 Ini menggerunkan! Jangan masukkan jari awak! 1697 01:26:07,120 --> 01:26:10,272 Encik, saya akan masukkan penyedut air ke dalam lubang ini 1698 01:26:10,560 --> 01:26:12,711 dan membolehkan oksigen mengalir ke otak encik. 1699 01:26:12,920 --> 01:26:15,958 Serta-merta, encik akan dapat rasakan oksigen mengalir ke otak. 1700 01:26:16,240 --> 01:26:17,913 Itu bukan oksigen. 1701 01:26:18,080 --> 01:26:19,560 Itu bukan oksigen! 1702 01:26:19,760 --> 01:26:21,194 Banyaknya darah. 1703 01:26:22,320 --> 01:26:24,277 Oh, Tuhanku, banyaknya darah! 1704 01:26:24,440 --> 01:26:25,590 Saya tak tahu apa yang saya dah buat! 1705 01:26:25,680 --> 01:26:26,909 Berhenti menangis! Awak yang buat semua ini! 1706 01:26:27,080 --> 01:26:28,594 Bila ambulans nak sampai? 1707 01:26:28,760 --> 01:26:31,116 - Saya akan uruskan! Ke tepi! - Minta maaf banyak-banyak. 1708 01:26:33,600 --> 01:26:35,751 - Banyaknya darah! - Awak teruk! 1709 01:26:36,200 --> 01:26:38,920 Awak sepatutnya tarik penkek itu keluar dari kerongkongnya. 1710 01:26:39,000 --> 01:26:40,229 Dia masih hidup, kan? 1711 01:26:40,400 --> 01:26:44,076 Lengan saya terluka. Awak rasa saya patut potong terus? 1712 01:26:44,280 --> 01:26:46,590 - Awak sedar, bukan, yang awak bukan doktor? - Awak pun bukan. 1713 01:26:48,040 --> 01:26:50,032 - Bye-bye! - Awak seorang yang semberono. 1714 01:26:50,200 --> 01:26:51,429 Terima kasih. Saya bukan cakap dengan awak. 1715 01:26:55,240 --> 01:26:56,594 Oh, Tuhanku. 1716 01:27:03,200 --> 01:27:04,475 Ashburn. 1717 01:27:07,040 --> 01:27:08,793 Kenapa awak tak ada telefon sendiri? 1718 01:27:09,000 --> 01:27:10,354 Awak ingat saya siapa, Permaisuri England? 1719 01:27:10,520 --> 01:27:13,194 Entah. Permaisuri England hanya pakai seluar sukan? 1720 01:27:13,360 --> 01:27:14,680 - Celaka. - Celaka. 1721 01:27:14,760 --> 01:27:15,750 Ini Mullins. 1722 01:27:15,840 --> 01:27:17,957 Shannon, saya dah blah. Saya tak tahan lagi duduk di situ. 1723 01:27:18,120 --> 01:27:19,918 Apa? Awak di mana? 1724 01:27:20,120 --> 01:27:22,760 Saya dah bercakap dengan mereka dan semuanya baik. Kami tak apa-apa. 1725 01:27:22,960 --> 01:27:26,271 Bukan itu caranya, Jason. Mereka tahu awak adik Akak. 1726 01:27:26,440 --> 01:27:29,877 Tapi mereka tahu Akak yang tangkap saya, jadi mereka fikir saya tentu benci Akak. 1727 01:27:30,040 --> 01:27:32,714 Tidak, ia bukan macam itu. Tolong diam sebentar! 1728 01:27:32,880 --> 01:27:34,872 Dengar sini, saya tahu ke mana penghantaran itu akan dibuat. 1729 01:27:35,040 --> 01:27:38,351 Akak tak peduli tentang penghantaran itu! Pulang ke sini sekarang. 1730 01:27:38,560 --> 01:27:41,120 Saya nak tunggu, jika tidak, mereka akan tahu ada sesuatu yang tak kena. 1731 01:27:41,280 --> 01:27:42,794 - Lepaskan saya! - Itu telefon saya. 1732 01:27:42,960 --> 01:27:45,395 - Percayalah, saya nak buat perkara yang betul. - Awak berguraukah? 1733 01:27:45,560 --> 01:27:47,552 - Apa? - Jason! Jason! 1734 01:27:47,760 --> 01:27:48,910 Lepaskan baju saya! 1735 01:27:49,200 --> 01:27:50,350 Shannon? 1736 01:27:50,520 --> 01:27:52,193 - Ini Ashburn. - Apa yang sedang berlaku? 1737 01:27:52,360 --> 01:27:53,999 - Maklumat apa yang awak dapat? - Jangan cakap dengan dia! 1738 01:27:54,200 --> 01:27:57,193 Penghantaran itu akan tiba di Limbungan Pelabuhan Boston pada 11 malam. 1739 01:27:58,040 --> 01:27:59,952 - la penghantaran yang besar, ada ramai orang. - Baiklah. 1740 01:28:00,120 --> 01:28:02,954 Mereka bersenjata. Awak perlu berhati-hati, okay? 1741 01:28:03,120 --> 01:28:06,113 Kapal itu bernama S.S. Tank atau lebih kurang macam tu. 1742 01:28:06,360 --> 01:28:08,192 - Saya janji kami akan pergi ke sana. - Saya perlu pergi. 1743 01:28:08,440 --> 01:28:10,591 Saya akan patahkan lengan awak! 1744 01:28:11,800 --> 01:28:14,440 Okay, bertenang. Bertenanglah! 1745 01:28:18,720 --> 01:28:19,949 Tak guna! 1746 01:28:21,640 --> 01:28:24,951 - Awak akan menyebabkan adik saya terbunuh! - Tak, dia akan selamat. 1747 01:28:25,200 --> 01:28:26,873 Mullins, saya janji dia selamat. 1748 01:28:27,040 --> 01:28:29,236 Kita ada sokongan penuh 1749 01:28:29,400 --> 01:28:32,074 FBI Boston di terminal itu malam ini, saya janji. 1750 01:28:32,360 --> 01:28:33,840 Dia akan selamat. 1751 01:28:34,120 --> 01:28:36,760 - Baguslah begini. Awak akan berterima kasih. - Diamlah! 1752 01:28:45,720 --> 01:28:47,234 - Baiklah. - Kapal itu hampir tiba. 1753 01:28:47,400 --> 01:28:49,915 - Sediakan senjata. - Okay, ini dia. 1754 01:28:55,400 --> 01:28:57,232 Tank 1755 01:28:59,400 --> 01:29:01,073 Polis! Angkat tangan! 1756 01:29:01,240 --> 01:29:05,757 FBI! Angkat tangan sekarang! Saya nak lihat! 1757 01:29:06,240 --> 01:29:07,594 Tiada dadah dalam bot. 1758 01:29:07,920 --> 01:29:11,914 Tak benar. Kita jumpa dadah dalam beg perempuan tu. 1759 01:29:12,280 --> 01:29:14,920 Aduhai, teruknya sekarang. 1760 01:29:15,360 --> 01:29:20,116 Tuan, kita perlu dapatkan semula maklumat. Jika penghantaran itu sampai... 1761 01:29:20,440 --> 01:29:23,512 Ashburn, sudah. la dah berakhir. Saya akan hantar awak semula ke New York. 1762 01:29:23,760 --> 01:29:25,194 Tuan, tidak, tolonglah! 1763 01:29:25,360 --> 01:29:28,512 Betul, saya hampir menyelesaikannya. Ini cuma masalah kecil. 1764 01:29:28,680 --> 01:29:29,955 Ini bukan masalah kecil. 1765 01:29:31,520 --> 01:29:33,034 - Lo siento. - Jangan. 1766 01:29:33,280 --> 01:29:34,839 Jangan cuba... Oh, Tuhan. 1767 01:29:39,040 --> 01:29:41,555 Maaf. Awak nampak tak Detektif Mullins? 1768 01:29:41,880 --> 01:29:44,554 Di hospital. Ada hal kecemasan melibatkan keluarganya. 1769 01:29:46,320 --> 01:29:47,515 Oh, Tuhan. 1770 01:30:04,080 --> 01:30:06,151 Mereka letakkan dia dalam keadaan koma. 1771 01:30:06,720 --> 01:30:09,394 Mereka tembak dia dan tinggalkan dia di tepi jalan. 1772 01:30:10,800 --> 01:30:12,598 Maafkan saya, Mullins. 1773 01:30:13,560 --> 01:30:14,914 Maafkan saya. 1774 01:30:15,680 --> 01:30:17,319 Dia cuba nak teruskan hidupnya. 1775 01:30:17,720 --> 01:30:20,360 Dia dah ada temuduga. Saya nampak resumenya. 1776 01:30:20,720 --> 01:30:22,712 Resumenya teruk. 1777 01:30:23,320 --> 01:30:25,073 Dia sebut tentang penjara dan... 1778 01:30:25,480 --> 01:30:28,200 di bahagian Kemahiran Khas, dia tulis, "Jujur", tapi 1779 01:30:29,480 --> 01:30:30,960 sekurang-kurangnya dia cuba. 1780 01:30:31,600 --> 01:30:33,353 Bagaimana dengan keluarga awak? 1781 01:30:33,520 --> 01:30:36,991 Mereka tak nak bercakap dengan saya. Mereka salahkan saya. 1782 01:30:37,360 --> 01:30:39,670 - la bukan salah awak. - Ya, ia salah saya. 1783 01:30:40,000 --> 01:30:42,196 Saya sepatutnya kendalikan kes ini sendiri! 1784 01:30:44,360 --> 01:30:45,680 Jadi, setakat itu saja? 1785 01:30:47,920 --> 01:30:50,151 Saya bukan lagi pasangan awak? 1786 01:30:50,680 --> 01:30:54,276 Tidak. Awak mengecewakan saya. 1787 01:30:55,600 --> 01:30:58,957 Saya nak awak tahu yang saya akan cari orang yang bertanggungjawab. 1788 01:31:00,880 --> 01:31:02,030 Hei, Shannon. 1789 01:31:04,880 --> 01:31:06,394 Itu sangat kurang ajar. 1790 01:31:17,320 --> 01:31:20,154 JUMPA LAGI TAHUN DEPAN, MURID! Cik Montgomery 1791 01:31:36,640 --> 01:31:38,552 Polis! Angkat tangan! 1792 01:31:40,360 --> 01:31:41,350 Biar betul. 1793 01:31:44,960 --> 01:31:47,270 PEMBUNUH RED FALLS Red Falls 1794 01:32:05,560 --> 01:32:07,631 Saya nak pulangkan semua ini kepada awak. 1795 01:32:08,760 --> 01:32:11,355 - Terima kasih atas bantuan awak. - Sama-sama. 1796 01:32:13,600 --> 01:32:16,672 - Kami di sini akan merindui awak. - Oh, saya rasa tidak. 1797 01:32:17,160 --> 01:32:18,389 Saya mungkin rindu. 1798 01:32:23,240 --> 01:32:24,913 Awak jalankan tugas dengan baik. 1799 01:32:25,240 --> 01:32:28,677 Cuma jauhkan jari awak dari leher orang. Teruk tu. 1800 01:32:29,160 --> 01:32:30,150 Bye. 1801 01:32:37,680 --> 01:32:39,797 Kami dah beri amaran kepada lapangan terbang, stesen kereta api. 1802 01:32:40,200 --> 01:32:42,669 Pihak DEA akan mengetuai siasatan ini. 1803 01:32:42,840 --> 01:32:46,914 Walaupun ini gabungan pasukan petugas, kita juga akan bekerja dengan Polis Boston. 1804 01:32:47,160 --> 01:32:51,154 Adam dan saya akan pilih sendiri ahlinya supaya orang begini tak terlibat. 1805 01:32:54,040 --> 01:32:55,030 Ada soalan? 1806 01:32:56,520 --> 01:32:57,874 Salah tu. 1807 01:32:58,480 --> 01:32:59,470 Tak, tak salah. 1808 01:32:59,640 --> 01:33:02,678 Pegawai yang awak ketawakan itu... 1809 01:33:02,840 --> 01:33:05,071 lebih berwibawa, bersungguh-sungguh, 1810 01:33:05,160 --> 01:33:07,470 dan berani daripada semua orang di dalam bilik ini. 1811 01:33:07,760 --> 01:33:09,399 Ya, tapi mentalnya kurang stabil. 1812 01:33:11,760 --> 01:33:15,515 Saya nak tahu, bagaimana rupanya mental yang tak stabil? 1813 01:33:15,680 --> 01:33:17,000 Memastikan semua orang selamat? 1814 01:33:17,080 --> 01:33:18,594 Melindungi komuniti? Menjalankan tugas? 1815 01:33:18,760 --> 01:33:20,592 Begitu caranya? Jika ya, baguslah. 1816 01:33:20,760 --> 01:33:23,594 Jika begitu caranya, hantarlah saya ke hospital sakit jiwa! 1817 01:33:23,840 --> 01:33:25,513 Pegawai itu... 1818 01:33:25,840 --> 01:33:27,877 ialah seorang penguatkuasa undang-undang yang lebih 1819 01:33:27,960 --> 01:33:29,679 baik daripada semua orang di sini. 1820 01:33:30,040 --> 01:33:33,351 Termasuklah diri saya sendiri. Dia lebih baik daripada awak, awak 1821 01:33:33,520 --> 01:33:35,512 dan sudah tentu lebih baik daripada awak. 1822 01:33:35,680 --> 01:33:38,673 Apa yang awak buat? Hantar pesanan teks? Main permainan? 1823 01:33:38,880 --> 01:33:41,793 Apa tu? Simpan! Oh, Tuhan! 1824 01:33:42,080 --> 01:33:45,756 Apa masalah awak semua! Awak semua teruk! 1825 01:33:46,360 --> 01:33:48,033 Awak... 1826 01:33:48,280 --> 01:33:53,275 Awak teruk! Awak... Celaka! 1827 01:33:53,560 --> 01:33:56,553 Awak celaka yang teruk! 1828 01:33:56,800 --> 01:33:59,474 Pergi mampuslah! 1829 01:33:59,880 --> 01:34:02,315 Maaf, seƱor, bukan tuan. Pardon. 1830 01:34:02,640 --> 01:34:04,950 Cuma awak semua! 1831 01:34:15,080 --> 01:34:16,230 Baring! 1832 01:34:16,480 --> 01:34:17,516 Awak semua ditahan! 1833 01:34:17,600 --> 01:34:20,718 Angkat tangan dan beritahu saya di mana Larkin berada! 1834 01:34:21,360 --> 01:34:24,956 Saya rasa lebih banyak baik jika awak angkat tangan. 1835 01:34:25,560 --> 01:34:27,392 "Lebih banyak baik?" 1836 01:34:27,640 --> 01:34:29,950 Lepaskan senjata dan pergi ambil kursus bahasa, bodoh. 1837 01:34:30,160 --> 01:34:31,674 Siapa awak? 1838 01:34:32,000 --> 01:34:33,320 Kami berdua... 1839 01:34:34,920 --> 01:34:36,593 Kami hebat. 1840 01:34:39,080 --> 01:34:42,517 Baiklah, kita perlu tangkap penjenayah, kan? 1841 01:34:42,840 --> 01:34:44,752 Ya, betul. Bangun, bangsat! 1842 01:34:45,000 --> 01:34:45,990 Mari pergi. 1843 01:34:49,560 --> 01:34:51,950 - Di mana Larkin? - Saya tak kenal pun siapa dia. 1844 01:34:52,160 --> 01:34:54,550 - Di manakah dia? - Saya tak tahu siapa dia! 1845 01:34:54,800 --> 01:34:56,473 Betul? Tiada dadah? 1846 01:34:56,960 --> 01:34:58,679 Awak tak jumpa apa-apa? 1847 01:34:58,960 --> 01:35:00,440 Tiada apa-apa di sini? 1848 01:35:00,600 --> 01:35:03,434 Okay, tunggu sebentar. Sekarang bagaimana? Di situ! 1849 01:35:03,680 --> 01:35:05,194 Di situ! 1850 01:35:06,040 --> 01:35:07,713 Kami bawa piza awak! 1851 01:35:08,280 --> 01:35:09,873 Encik, kami bawa piza awak! 1852 01:35:11,240 --> 01:35:12,674 Piza yang masih panas! 1853 01:35:12,840 --> 01:35:14,957 - Melutut! - Di mana awak sembunyikan dadah? 1854 01:35:15,120 --> 01:35:17,954 Saya belum ada dadah. Saya sedang tunggu daripada pengedar baru. 1855 01:35:18,120 --> 01:35:19,793 Siapa pengedar baru tu? 1856 01:35:24,120 --> 01:35:25,952 Alamak! 1857 01:35:26,360 --> 01:35:27,680 Cuba teka siapa datang. 1858 01:35:28,040 --> 01:35:30,032 - Kejutan. - Janganlah begitu! 1859 01:35:30,280 --> 01:35:32,920 Saya tak tahu apa awak semua buat di sini. Saya dah tak terlibat. 1860 01:35:33,120 --> 01:35:35,589 Awak tahu apa yang saya benci? Dadah. Sekarang saya seorang yang berbeza. 1861 01:35:37,800 --> 01:35:39,120 Ini bukan dadah saya. 1862 01:35:39,200 --> 01:35:40,634 Saya baru beli peti sejuk itu hari itu. 1863 01:35:40,920 --> 01:35:42,639 Ini tentu dah berada di dalamnya. 1864 01:35:44,360 --> 01:35:47,797 Kami nak tahu dadah ini datang dari mana. Di manakah Larkin? 1865 01:35:47,960 --> 01:35:51,954 Jalang, awak tak fahamkah cakap saya? Saya dah tak terlibat! 1866 01:35:54,000 --> 01:35:55,320 Awak nak soal siasat dia? 1867 01:35:55,920 --> 01:35:59,311 Tidak. Saya ada rancangan yang lebih baik. 1868 01:36:01,440 --> 01:36:04,080 Alamak! Saya tak tahu apa-apa! Janganlah begini! 1869 01:36:04,360 --> 01:36:06,829 Saya tak sangka yang awak dah makin berat, Rojas. 1870 01:36:07,000 --> 01:36:08,070 Ya, tipulah lagi. 1871 01:36:08,160 --> 01:36:10,470 Saya nak rasakan badan awak lolos dari genggaman saya. 1872 01:36:10,640 --> 01:36:11,630 Saya tak tahu apa-apa! 1873 01:36:11,840 --> 01:36:14,594 - Wah, saya tak boleh tahan berat awak! - Tidak, saya tak nak mati! 1874 01:36:14,760 --> 01:36:16,035 Saya tak nak mati! 1875 01:36:16,200 --> 01:36:18,999 Okay! la berada di gudang! Di Jalan Summer! 1876 01:36:19,280 --> 01:36:21,272 - Saya hampir rasa kecewa. - Tarik saya ke atas! 1877 01:36:21,440 --> 01:36:25,116 - Mari kita tarik dia. - Tak, saya tak bergurau. Saya tak boleh tarik. 1878 01:36:25,360 --> 01:36:26,635 Saya tak boleh tarik dia! 1879 01:36:26,720 --> 01:36:29,599 Saya cuma pernah buat begini sekali dan dia pelacur yang sangat kecil. 1880 01:36:29,840 --> 01:36:31,069 Tarik saya ke atas! 1881 01:36:31,240 --> 01:36:34,312 Awak tak patut gantung orang yang awak tak larat pegang mereka! 1882 01:36:34,600 --> 01:36:35,875 Okay, okay! 1883 01:36:36,960 --> 01:36:39,953 Masukkan kepala dan bertenang. 1884 01:36:40,160 --> 01:36:41,514 Apa hal ni? 1885 01:36:42,120 --> 01:36:44,112 - Alamak! - Tarik saya ke atas! 1886 01:36:50,400 --> 01:36:52,710 Terima kasih sekali lagi! Terima kasih! 1887 01:36:53,720 --> 01:36:55,871 Itu salah saya! Saya mengaku. 1888 01:36:56,240 --> 01:36:58,709 Saya harap ini bukan kereta saya. Ini kereta saya? 1889 01:37:00,160 --> 01:37:03,073 Alamak! Kereta tahun 2003 saya! 1890 01:37:04,720 --> 01:37:05,915 Jom ambil senjata. 1891 01:37:11,840 --> 01:37:13,399 - Tidak, tidak! - Ya, ya. 1892 01:37:13,560 --> 01:37:16,234 - Awak kata ia berdetik. - Tapi dah berhari-hari ia tak berdetik. 1893 01:37:29,680 --> 01:37:31,990 Awak lapar? Saya ada baki sandwic. 1894 01:37:32,280 --> 01:37:34,749 la sandwic yang awak nak berikan kepada saya seminggu yang lalu? 1895 01:37:35,280 --> 01:37:37,511 la sandwic keju. Keju tak rosak. 1896 01:38:11,400 --> 01:38:12,834 Susu formula bayi. 1897 01:38:13,000 --> 01:38:15,913 Banyak kartel yang dah lama seludup kokain dalam susu formula. 1898 01:38:16,160 --> 01:38:18,470 - Mereka dua orang, kita berdua. - Saya suka kebarangkaliannya. 1899 01:38:20,880 --> 01:38:22,234 - Polis Boston! - FBI! 1900 01:38:22,400 --> 01:38:23,720 Baring atas tanah! 1901 01:38:24,040 --> 01:38:26,635 Macam itulah. Cepat. 1902 01:38:31,720 --> 01:38:34,474 Awak sambung kerja pada masa yang sama? 1903 01:38:37,520 --> 01:38:38,715 Malangnya. 1904 01:38:38,880 --> 01:38:41,190 Awak semakin buruk setiap kali saya tengok muka awak. 1905 01:38:41,360 --> 01:38:43,272 - Letakkan senjata ke bawah. - Tidak, terima kasih saja. 1906 01:38:43,440 --> 01:38:45,272 Dramatiknya kemunculan awak, Teen Wolf. 1907 01:38:45,480 --> 01:38:47,472 Awak nampak macam Ninja Turtle. Bertenang. 1908 01:38:47,640 --> 01:38:50,030 Saya pernah halakan pistol kepada seseorang selama 72 jam. Jalan. 1909 01:38:50,200 --> 01:38:52,635 - Kita perlu ikut cakapnya. - Apa? 1910 01:38:52,800 --> 01:38:53,836 la tindakan yang terbaik. 1911 01:38:53,920 --> 01:38:56,435 Awak nak cuba lari dengan menembak? Masukkan pistol tu dalam beg. 1912 01:38:56,760 --> 01:38:58,433 Tidak, angkat pistol awak. 1913 01:38:58,600 --> 01:39:00,592 Berikan beg itu kepada mereka, berikan segala-galanya kepada mereka! 1914 01:39:00,920 --> 01:39:03,594 Tak guna. Saya ingatkan awak akan melindungi saya. 1915 01:39:03,760 --> 01:39:05,752 Masukkan ke dalam beg dan tolak ke sini, sekarang. 1916 01:39:06,000 --> 01:39:07,320 la dah di dalam beg! 1917 01:39:07,480 --> 01:39:08,800 Tolak beg itu ke sini! 1918 01:39:09,000 --> 01:39:09,990 Maaf. 1919 01:39:10,880 --> 01:39:12,872 Jadi awak dengan dia dah bertunang? 1920 01:39:12,960 --> 01:39:13,950 Apa? 1921 01:39:14,040 --> 01:39:15,440 Sebab... 1922 01:39:15,640 --> 01:39:17,916 awak berikan saya sebentuk cincin, celaka! 1923 01:39:18,000 --> 01:39:18,990 Alamak! 1924 01:39:27,000 --> 01:39:28,150 Aduh. 1925 01:39:31,280 --> 01:39:32,475 Oh, Tuhan. 1926 01:39:32,640 --> 01:39:34,711 Tidak, berhenti! Okay, rasanya ia dah patah. 1927 01:39:34,880 --> 01:39:36,872 - Tarik keluar. - Dah keluar! 1928 01:39:37,680 --> 01:39:38,750 Syabas. 1929 01:39:38,920 --> 01:39:40,877 - Berapa ramai ahli geng awak sebenarnya? - Biar betul! 1930 01:39:46,560 --> 01:39:47,880 Lucunya. 1931 01:39:49,200 --> 01:39:53,035 Ini sama seperti ketika awak soal siasat saya dulu, cuma kali ini, awak diikat 1932 01:39:53,360 --> 01:39:55,192 dan saya ada pisau-pisau ini. 1933 01:39:57,360 --> 01:39:59,875 Sebenarnya, saya tak suka tembak orang. 1934 01:40:00,080 --> 01:40:01,912 Saya suka potong orang. 1935 01:40:02,440 --> 01:40:04,113 la hobi saya. 1936 01:40:05,920 --> 01:40:07,798 Saya suka pisau itu. 1937 01:40:07,960 --> 01:40:09,872 - Ia pisau kecil yang bagus. - Pilihan yang baik, ia kecil. 1938 01:40:10,240 --> 01:40:11,435 Awak suka? 1939 01:40:11,600 --> 01:40:12,750 la tak terlalu menonjol. 1940 01:40:13,120 --> 01:40:15,760 Sebenarnya, ia pisau untuk membuka cangkerang tiram. 1941 01:40:17,920 --> 01:40:20,276 Awak perlu buka cangkerang tiram awak? 1942 01:40:20,560 --> 01:40:22,279 - Tak perlu buat masa ini. - Saya tak perlu. 1943 01:40:22,560 --> 01:40:27,396 Saya dah banyak kali buat begini kepada ramai orang, 1944 01:40:28,080 --> 01:40:31,073 tapi ia tentu paling seronok dibuat kepada awak berdua. 1945 01:40:31,400 --> 01:40:32,390 Apa? 1946 01:40:33,080 --> 01:40:34,560 Larkin dah sampai. 1947 01:40:35,240 --> 01:40:36,720 - Larkin. - Di tingkat atas. 1948 01:40:41,600 --> 01:40:44,240 Nampaknya saya terpaksa berseronok kemudian. Bos dah sampai. 1949 01:40:44,920 --> 01:40:47,754 Maafkan saya, saudari sekalian. 1950 01:40:48,240 --> 01:40:50,914 - Baiklah, tak perlu terburu-buru. - Ya, tak perlu terburu-buru. 1951 01:40:51,080 --> 01:40:52,594 Okay, baiklah. 1952 01:40:52,960 --> 01:40:54,633 Oh, satu lagi perkara, 1953 01:40:55,280 --> 01:40:57,112 boleh tak pegang benda ini untuk saya? 1954 01:40:57,360 --> 01:40:59,795 Tangan saya terikat, tapi saya boleh cuba. 1955 01:40:59,960 --> 01:41:01,633 Okay, biar saya bantu. 1956 01:41:01,920 --> 01:41:03,639 - Jesus! - Terima kasih. 1957 01:41:07,280 --> 01:41:08,600 - Celaka! Celaka! - Alamak! 1958 01:41:08,840 --> 01:41:10,672 Tarik nafas... 1959 01:41:11,280 --> 01:41:12,600 Ya, macam itu. 1960 01:41:13,120 --> 01:41:14,440 Buat lagi, buat lagi. 1961 01:41:14,600 --> 01:41:16,831 - Hembus nafas. - Okay, Mullins. 1962 01:41:18,600 --> 01:41:19,954 Jika kita terbunuh... 1963 01:41:20,120 --> 01:41:22,032 - Kita takkan mati. - Diamlah! 1964 01:41:22,440 --> 01:41:24,830 Saya tak pandai meluahkan perasaan, 1965 01:41:25,000 --> 01:41:26,798 tapi saya perlu beritahu awak sesuatu. 1966 01:41:27,160 --> 01:41:29,117 Awak pandai. 1967 01:41:29,440 --> 01:41:31,511 Awak pandai dan ikut naluri. 1968 01:41:31,800 --> 01:41:33,996 Dan awaklah polis terbaik yang saya pernah kerja bersama. 1969 01:41:35,280 --> 01:41:36,634 Awak juga sama, terima kasih. 1970 01:41:36,840 --> 01:41:39,355 Betul kata awak. Saya kaji semula semua bukti dan 1971 01:41:39,520 --> 01:41:41,830 saya rasa Pembunuh Red Falls tak bersalah. 1972 01:41:43,200 --> 01:41:45,032 Pernah tak awak beritahu sesiapa tentang hal itu 1973 01:41:45,200 --> 01:41:46,953 sebelum nyawa awak berada dalam bahaya? 1974 01:41:47,160 --> 01:41:48,355 Tidak, saya tak beritahu! 1975 01:41:48,720 --> 01:41:51,713 Jesus! Selamat berjaya, mungkin awak akan mati bersama-sama rahsia itu. 1976 01:41:52,000 --> 01:41:54,310 Tak guna, kena kaki lagi satu! 1977 01:41:56,160 --> 01:41:59,995 - Awak juga boleh gerakkan kerusi awak. - Saya sedang menggerakkannya. 1978 01:42:00,520 --> 01:42:02,989 Ambillah pisau itu. Ambil! 1979 01:42:03,160 --> 01:42:04,833 Ambillah! 1980 01:42:05,880 --> 01:42:06,870 Maafkan saya. 1981 01:42:07,040 --> 01:42:09,316 Saya dah dapat! Alamak! 1982 01:42:09,880 --> 01:42:11,872 Diam. Diam. 1983 01:42:12,240 --> 01:42:15,039 - Cepatlah. - Saya potong secepat yang mungkin. 1984 01:42:15,200 --> 01:42:16,600 la dah hampir putus. 1985 01:42:18,040 --> 01:42:20,430 - Dah putus! - Cepat, cepat. 1986 01:42:20,680 --> 01:42:21,830 Cepat. 1987 01:42:22,560 --> 01:42:23,994 - Apa? - Ada orang datang. 1988 01:42:24,400 --> 01:42:25,880 - Kita perlu masukkan ia semula. - Apa? 1989 01:42:26,080 --> 01:42:27,400 Saya perlu masukkannya semula. 1990 01:42:27,520 --> 01:42:29,398 Dan saya akan letak tangan di belakang. Apabila dia datang dekat, 1991 01:42:29,480 --> 01:42:30,470 saya akan tarik dia. 1992 01:42:30,600 --> 01:42:32,398 Tapi awak perlu diam dan biar saya masukkannya semula. 1993 01:42:32,560 --> 01:42:33,755 Okay, masuklah. 1994 01:42:34,240 --> 01:42:36,960 - Apa yang awak buat? - Maaf, ia susah nak masuk. 1995 01:42:37,120 --> 01:42:38,270 Diamlah! 1996 01:42:39,080 --> 01:42:40,070 Celaka! 1997 01:42:40,560 --> 01:42:42,677 Maafkan saya. Alamak. 1998 01:42:43,120 --> 01:42:45,589 Saya akan berpura-pura seolah-olah tangan saya diikat. 1999 01:42:46,080 --> 01:42:47,560 Diam, diam. 2000 01:42:49,200 --> 01:42:52,637 Oh, tidak, Scoob! Velma dan Daphne dah tertangkap! 2001 01:42:52,800 --> 01:42:55,235 Tak sangka saya gembira melihat awak berdua. 2002 01:42:55,400 --> 01:42:56,959 Kita perlu bawa dia ke hospital. 2003 01:42:57,200 --> 01:43:00,034 - Awakkah yang hubungi pihak polis? - Ya, saya hantar nota dengan burung hantu. 2004 01:43:00,240 --> 01:43:02,755 - Bagaimana awak tahu kami berada di sini? - Kami ikut awak. 2005 01:43:02,920 --> 01:43:04,354 Saya tahu awak takkan putus asa semudah itu, 2006 01:43:04,440 --> 01:43:06,272 apatah lagi selepas mereka bunuh adik awak. 2007 01:43:06,560 --> 01:43:09,871 Celaka. Tak semudah itu untuk bunuh ahli keluarga Mullins. 2008 01:43:10,120 --> 01:43:11,600 Jason belum mati? 2009 01:43:11,760 --> 01:43:13,479 Cepat, Adam. Larkin dah dalam perjalanan. 2010 01:43:13,640 --> 01:43:15,632 Apa ni, sesi soal jawab? Boleh tak berbual kemudian? 2011 01:43:15,800 --> 01:43:18,156 Tunggu. Dia beritahu tak polis? Dia nampak tak Larkin? 2012 01:43:18,320 --> 01:43:20,835 Dia tentu tak tahu. Dia dalam keadaan koma. Buka ikatan di kaki saya. 2013 01:43:21,120 --> 01:43:23,794 Ruginya. Di manakah dia? Di Hospital Awam Boston? 2014 01:43:23,960 --> 01:43:24,950 Kenapa? Awak nak hantar bunga kepadanya? 2015 01:43:25,240 --> 01:43:26,276 Kenapa awak... 2016 01:43:27,120 --> 01:43:28,395 Oh, Tuhanku. 2017 01:43:28,600 --> 01:43:29,795 Celaka. 2018 01:43:30,120 --> 01:43:32,112 Awak bekerja dengan Larkin. 2019 01:43:32,320 --> 01:43:34,789 - Saya harap awak tak kata begitu. - Kata apa? 2020 01:43:36,280 --> 01:43:38,112 - Oh, Tuhan. - Alamak! 2021 01:43:38,280 --> 01:43:39,794 Seronoknya! 2022 01:43:39,960 --> 01:43:42,634 Albino tu bukan musuh kita. Saya rasa kesal. 2023 01:43:42,800 --> 01:43:44,553 Dia tak bekerja dengan Larkin. 2024 01:43:44,640 --> 01:43:47,633 Dia cuma tak nak awak siasat kes ini sebab dia bencikan wanita. 2025 01:43:47,920 --> 01:43:50,913 Kenapa awak buat begini? Awak dah terima rasuah? 2026 01:43:51,120 --> 01:43:52,600 Pada mula-mulanya, ya. 2027 01:43:52,800 --> 01:43:56,430 Enam tahun saya menyiasat mereka, dengan gaji kecil... 2028 01:43:58,000 --> 01:43:59,036 Awak Larkin. 2029 01:43:59,360 --> 01:44:00,350 Sungguh tak sangka. 2030 01:44:01,800 --> 01:44:04,474 Awak faham sekarang? Logiklah. 2031 01:44:04,960 --> 01:44:08,840 Sekarang saya dah cakap besar, tapi seronok juga ada pendapatan sampingan. 2032 01:44:09,160 --> 01:44:10,833 Saya dengar bunyi tembakan. Apa... 2033 01:44:11,280 --> 01:44:13,636 Oh, albino tu. Dia kelakar! 2034 01:44:14,000 --> 01:44:16,151 Bos, saya tak rasa kita patut bunuh dia. 2035 01:44:16,360 --> 01:44:17,680 Jika awak habiskan tiga tahun bersama dia di dalam van, 2036 01:44:17,760 --> 01:44:18,796 tentu awak pun rasa nak bunuh dia. 2037 01:44:19,040 --> 01:44:20,520 Kita akan salahkan LeSoire. 2038 01:44:21,280 --> 01:44:23,511 Saya perlu pergi ke hospital untuk bunuh Jason. 2039 01:44:23,720 --> 01:44:26,554 Awak uruskan mereka berdua. Jangan biar ada urusan yang tak selesai. 2040 01:44:27,000 --> 01:44:28,400 Celaka. 2041 01:44:28,640 --> 01:44:30,359 Kami dah suruh awak supaya jangan menyibuk. 2042 01:44:32,160 --> 01:44:33,355 Selamat tinggal. 2043 01:44:33,520 --> 01:44:34,840 Celaka! 2044 01:44:35,480 --> 01:44:37,039 - Jumpa lagi, kawan. - Jangan panggil saya kawan. 2045 01:44:37,800 --> 01:44:39,359 Sebenarnya, dia sangat baik. 2046 01:44:40,040 --> 01:44:41,394 Baiklah, 2047 01:44:42,040 --> 01:44:43,633 jom kita berseronok. 2048 01:44:48,680 --> 01:44:51,195 Dah lama saya nak buat begini. 2049 01:44:52,400 --> 01:44:54,756 Sup Campbell, mari kita mula dengan awak. 2050 01:44:55,160 --> 01:44:56,674 Tolong jangan cederakan kami. 2051 01:44:56,840 --> 01:44:59,196 Tolong. Saya tak maksudkan semua kata-kata saya sebelum ini. 2052 01:44:59,400 --> 01:45:00,390 Jangan cederakan kami. 2053 01:45:09,040 --> 01:45:10,554 Mullins, pistol di arah jam dua setengah! 2054 01:45:13,280 --> 01:45:14,509 Ambil! 2055 01:45:16,560 --> 01:45:17,550 Jangan! 2056 01:45:17,880 --> 01:45:21,078 Awak jalan selangkah dan rakan awak akan mati. 2057 01:45:25,120 --> 01:45:26,110 Alamak. 2058 01:45:26,360 --> 01:45:27,396 Cantik. 2059 01:45:28,440 --> 01:45:30,591 - Oh, Tuhan. - Tengok sini. Awak tak apa-apa? 2060 01:45:30,800 --> 01:45:32,439 Saya rasa nak termuntah. 2061 01:45:32,760 --> 01:45:35,116 Teruknya tandukan itu. 2062 01:45:35,400 --> 01:45:37,437 Ia hebat, tapi tentu rasa sakit. 2063 01:45:37,640 --> 01:45:38,960 - Pergi! - Buka ikatan. 2064 01:45:39,240 --> 01:45:41,152 Kemudian kita akan pergi selamatkan Jason. Faham? 2065 01:45:43,880 --> 01:45:45,200 Kenapa mereka tak jawab panggilan telefon? 2066 01:45:45,400 --> 01:45:46,720 Cepat, cepat, cepat! 2067 01:45:54,320 --> 01:45:55,436 Oh, celaka! 2068 01:45:57,880 --> 01:45:59,872 Berhenti cakap telefon! 2069 01:46:01,600 --> 01:46:03,114 Tak guna! 2070 01:46:16,480 --> 01:46:17,994 Ada kecemasan! 2071 01:46:19,120 --> 01:46:20,793 - Saya boleh buat sendiri. - Letakkan dia di atas pengusung. 2072 01:46:20,960 --> 01:46:23,794 Tak, saya boleh buat sendiri! 2073 01:46:24,280 --> 01:46:26,954 Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak. 2074 01:46:27,120 --> 01:46:28,474 Wow, tak guna. 2075 01:46:28,640 --> 01:46:31,474 Ini dia. Alamak. Okay. Kena pusing. 2076 01:46:31,960 --> 01:46:32,950 Telefon 911! 2077 01:46:33,160 --> 01:46:36,198 - Awak takkan tembak saya? - Telefonlah! 2078 01:46:39,800 --> 01:46:41,632 Di mana adik saya, celaka? 2079 01:46:41,800 --> 01:46:44,031 Bahasa yang keluarga awak guna itu 2080 01:46:44,160 --> 01:46:45,833 yang paksa kami memindahkan dia ke bahagian sayap timur. 2081 01:46:46,320 --> 01:46:47,640 Ke tepi, bodoh! 2082 01:46:47,880 --> 01:46:49,314 Jason, Akak datang! 2083 01:46:49,600 --> 01:46:50,750 Apa halnya ni? 2084 01:46:53,840 --> 01:46:55,160 Cepat, cepat. 2085 01:46:57,200 --> 01:46:59,032 Kerusi bodoh! 2086 01:46:59,600 --> 01:47:01,000 Lantaklah. 2087 01:47:27,240 --> 01:47:32,235 Hebat betul kesan udara di dalam saluran darah kepada jantung manusia. 2088 01:47:32,800 --> 01:47:34,553 Awak mungkin tak nak lihat. 2089 01:47:34,800 --> 01:47:35,950 Tunggu! 2090 01:47:36,240 --> 01:47:39,039 Saya nak awak tahu yang saya faham. 2091 01:47:39,960 --> 01:47:41,633 Saya faham. Maksud saya, 2092 01:47:42,600 --> 01:47:45,240 saya dah lama bekerja dan 2093 01:47:45,600 --> 01:47:49,594 kita dapat lihat banyak perkara buruk dan orang jahat dan 2094 01:47:50,240 --> 01:47:54,757 kita tertanya-tanya sama ada orang baik masih ada dan 2095 01:47:55,600 --> 01:47:58,911 saya nak awak tahu yang awak tak perlu buat begini. 2096 01:47:59,800 --> 01:48:01,439 Awak tak perlu melakukannya. 2097 01:48:03,440 --> 01:48:04,760 Saya tahu. 2098 01:48:05,760 --> 01:48:07,114 Tapi saya tetap nak buat. 2099 01:48:07,280 --> 01:48:11,433 Sebab saya tak nak masuk penjara bersama orang yang saya dah penjarakan. 2100 01:48:11,640 --> 01:48:13,711 Jadi, ucap selamat tinggal kepada adik awak. 2101 01:48:13,840 --> 01:48:14,830 Tunggu! 2102 01:48:15,640 --> 01:48:17,438 Lepaskannya atau saya akan tembak! 2103 01:48:17,600 --> 01:48:18,750 Atau saya akan suntik... 2104 01:48:21,960 --> 01:48:23,633 Oh, awak dah tembak kemaluannya! 2105 01:48:23,840 --> 01:48:25,160 Dua kali. 2106 01:48:25,480 --> 01:48:26,516 Alamak! 2107 01:48:26,840 --> 01:48:28,991 Saya ikut contoh awak, kawan. 2108 01:48:29,320 --> 01:48:31,516 Tapi saya tak pernah buat. 2109 01:48:31,840 --> 01:48:35,311 Saya halakan saja. Saya tak betul-betul tembak. Gila sangat perbuatan tu. 2110 01:48:35,520 --> 01:48:38,160 - Bagaimana dengan Julian? - Saya dah keluarkan pelurunya! 2111 01:48:38,480 --> 01:48:42,315 Saya cuma nak takutkan dia. Saya taklah segila itu! 2112 01:48:42,640 --> 01:48:44,632 Janganlah buat saya rasa bersalah! 2113 01:48:44,960 --> 01:48:46,314 Tak, saya tahu. 2114 01:48:46,800 --> 01:48:48,996 Oh, hati-hati dengan kaki tu. 2115 01:48:50,160 --> 01:48:51,640 Syabas, kawan. 2116 01:48:52,480 --> 01:48:54,233 Awak selamatkan nyawa adik saya. 2117 01:49:00,800 --> 01:49:02,871 Bahagian Hal Ehwal Dalaman akan menjalankan siasatan menyeluruh 2118 01:49:03,000 --> 01:49:05,151 di setiap jabatan. 2119 01:49:05,440 --> 01:49:06,430 Syabas. 2120 01:49:06,680 --> 01:49:09,149 Ia kerja berpasukan, tuan. 2121 01:49:09,680 --> 01:49:12,479 Ya, kami dah keluarkan notis tentang Julian. 2122 01:49:12,720 --> 01:49:14,871 Oh, jangan risau, dia berada di dalam but kereta. 2123 01:49:15,840 --> 01:49:17,672 Oh, tuan... 2124 01:49:18,840 --> 01:49:21,674 kita perlu buka semua fail kes Pembunuh Red Falls. 2125 01:49:22,840 --> 01:49:24,194 Baguslah. 2126 01:49:26,200 --> 01:49:29,193 Saya fikir tentu saya akan rasa lega, tapi saya rasa teruk. 2127 01:49:29,520 --> 01:49:32,911 Awak mungkin akan terus rasa begitu. 2128 01:49:33,720 --> 01:49:35,074 Tapi saya gembira kerana awak melakukannya. 2129 01:49:35,360 --> 01:49:38,353 - Mungkin kita patut tinggalkan hospital? - Alamak. Tidak. 2130 01:49:38,680 --> 01:49:41,514 Mungkin tidak. Pusing. 2131 01:49:43,240 --> 01:49:44,913 Mari kita ambil pengusung ini. 2132 01:49:45,160 --> 01:49:46,879 - Naik atas pengusung. - la bersih tak? 2133 01:49:47,040 --> 01:49:48,315 la cukup bersih. 2134 01:49:48,760 --> 01:49:51,594 Oh, Tuhanku. Baunya macam ada beberapa orang dah mati di atasnya. 2135 01:49:51,920 --> 01:49:54,230 Saya nak duduk saja. Saya tak perlu baring. 2136 01:49:54,440 --> 01:49:55,874 Awak boleh bantu saya. 2137 01:49:56,200 --> 01:49:57,714 - Tak bersih! - Mengesotlah ke atas. 2138 01:49:59,400 --> 01:50:01,039 Okay, bagus. Terbalikkan saya. 2139 01:50:01,280 --> 01:50:03,272 Jangan gunakan kaki itu. 2140 01:50:04,600 --> 01:50:06,080 Jangan jatuh! 2141 01:50:06,400 --> 01:50:08,119 Saya nak tutup tempat ini! 2142 01:50:08,240 --> 01:50:10,391 Tiada sesiapa yang boleh keluar masuk tanpa kebenaran saya! 2143 01:50:10,680 --> 01:50:13,673 Saya nak awak bertiga kawal setiap hujung bahagian sayap timur. Cepat! 2144 01:50:13,960 --> 01:50:15,713 Semua orang, kosongkan laluan ini! 2145 01:50:16,720 --> 01:50:18,074 Suruh pihak media keluar dari sini. 2146 01:50:20,600 --> 01:50:21,590 Awak tak apa-apa? 2147 01:50:22,040 --> 01:50:24,032 Ya, ya, saya tak apa-apa. 2148 01:50:24,440 --> 01:50:26,113 Ya, saya tahu awak tentu tak apa-apa. 2149 01:50:26,640 --> 01:50:27,960 Saya juga tak apa-apa. 2150 01:50:29,400 --> 01:50:30,390 Maaf. 2151 01:50:30,600 --> 01:50:33,798 Wanita ini ialah salah seorang ejen terbaik di FBI. 2152 01:50:34,120 --> 01:50:36,794 Pastikan dia dijaga dengan baik. Okay? 2153 01:50:39,960 --> 01:50:41,110 Itu... 2154 01:50:41,560 --> 01:50:43,392 Itu agak menarik, bukan? 2155 01:50:43,760 --> 01:50:45,592 Saya akan siasat lebih lanjut. 2156 01:50:46,120 --> 01:50:47,315 Apa tu? 2157 01:50:48,320 --> 01:50:51,597 - Baiklah, mari kita pergi. - Sebenarnya, awak perlu tinggal di sini. 2158 01:50:51,920 --> 01:50:55,152 Buat apa saja untuk selamatkan kaki itu. 2159 01:50:55,600 --> 01:50:57,273 Oh, saya bukan doktor. 2160 01:50:57,600 --> 01:50:59,751 Baiklah, saya tahu awak bukan doktor. 2161 01:50:59,960 --> 01:51:02,395 Tapi beritahulah doktor! Faham? 2162 01:51:05,960 --> 01:51:08,998 Baiklah! Saya akan tunggu awak di sini! 2163 01:51:09,400 --> 01:51:11,073 Buang sandwic itu! 2164 01:51:11,240 --> 01:51:13,800 - Saya akan bawakan sandwic itu! - Tidak! Buanglah! 2165 01:51:13,960 --> 01:51:15,360 Baiklah, kawan. 2166 01:51:15,960 --> 01:51:16,950 DUA MINGGU KEMUDIAN 2167 01:51:17,080 --> 01:51:18,070 Untuk khidmat yang mengagumkan, 2168 01:51:18,160 --> 01:51:19,992 Pegawai Polis Shannon Mullins. 2169 01:51:35,840 --> 01:51:40,357 Syabas, Shannon! Macam itulah! 2170 01:51:45,160 --> 01:51:47,356 Angkat tinggi-tinggi! Ya! 2171 01:51:59,320 --> 01:52:00,674 Tunjukkan senjata! 2172 01:52:04,520 --> 01:52:06,159 Dia cuma tidur saja. 2173 01:52:06,480 --> 01:52:08,836 Saya nak buat ucap selamat untuk Jason! 2174 01:52:09,000 --> 01:52:10,673 Ya! Untuk Jason! 2175 01:52:10,880 --> 01:52:12,519 Boleh beri perhatian? 2176 01:52:12,680 --> 01:52:14,672 Saya nak berikan lukisan ini kepada awak. la milik nenek awak. 2177 01:52:15,160 --> 01:52:18,631 Dia tentu rasa bangga dengan awak kerana menjaga adik awak. 2178 01:52:20,520 --> 01:52:22,352 - Hebatnya. - Ambillah gambar. 2179 01:52:22,680 --> 01:52:26,469 - Ambillah gambar! Cepat, ambil gambar! - Biar betul. 2180 01:52:27,200 --> 01:52:28,520 "Jesus menjaringkan bola"? 2181 01:52:31,720 --> 01:52:33,200 Tak boleh guna telefon. 2182 01:52:34,000 --> 01:52:35,320 Sekarang boleh? 2183 01:52:35,560 --> 01:52:37,995 Oh, sekarang dah berbeza? Oh, mari sini! 2184 01:52:44,560 --> 01:52:46,040 Hei, saya ni. 2185 01:52:46,560 --> 01:52:49,758 Awak dah selesakan diri di pejabat baru awak? 2186 01:52:50,040 --> 01:52:54,034 Ya, mereka baik betul. Lagipun, saya tak perlukan kenaikan pangkat. 2187 01:52:54,360 --> 01:52:56,875 Saya gembira dapat kerja di lapangan. 2188 01:52:57,080 --> 01:53:00,198 Ada ramai penjenayah di Boston yang kami perlu tangkap. 2189 01:53:00,400 --> 01:53:01,595 Ya, betul. 2190 01:53:01,920 --> 01:53:04,071 Hei, awak dapat tak bungkusan yang saya hantar? 2191 01:53:04,400 --> 01:53:08,553 Saya belum buka. Maaf. Ayah awak pun ada hantar sesuatu. 2192 01:53:08,920 --> 01:53:11,230 Jadi, ini hari terima hadiah daripada keluarga Mullins. 2193 01:53:12,400 --> 01:53:13,436 Oh. Okay. 2194 01:53:13,760 --> 01:53:15,592 Saya tandatangan di bahagian depan. 2195 01:53:15,800 --> 01:53:17,917 Jadi, ia bererti awak pecah masuk rumah saya sekali lagi? 2196 01:53:18,120 --> 01:53:19,440 Mungkin ya, mungkin tidak. 2197 01:53:19,640 --> 01:53:21,597 Tak sangka pintu itu boleh terbuka dengan sendirinya. 2198 01:53:21,760 --> 01:53:22,716 KAKI BUKU 2199 01:53:22,800 --> 01:53:23,916 Saya nak lihat. Lucu betul. 2200 01:53:24,000 --> 01:53:26,913 Saya tahu. Saya bergurau saja. Tengoklah di bahagian belakang. 2201 01:53:27,040 --> 01:53:29,032 Oh, awak tulis sesuatu yang teruk dan 2202 01:53:29,560 --> 01:53:31,279 kurang ajar di bahagian belakang? 2203 01:53:31,600 --> 01:53:32,920 Okay, ini dia. 2204 01:53:38,760 --> 01:53:41,594 Janganlah buat pelik-pelik. 2205 01:53:41,800 --> 01:53:44,952 Anak Angkat, sekarang awak dah ada Adik. ...Mullins 2206 01:53:45,320 --> 01:53:46,470 Kita sembang lagi kemudian, kaki buku. 2207 01:53:46,920 --> 01:53:48,593 Hanya kaki buku kenal kaki buku yang lain. 2208 01:53:49,080 --> 01:53:51,754 Okay. Awak dah buat perangai pelik. Bye. 2209 01:53:54,800 --> 01:53:56,439 Saya tertinggal anak saya dalam kereta. 2210 01:54:18,960 --> 01:54:20,633 Hei, ada... 2211 01:54:20,800 --> 01:54:25,192 sesuatu yang mengganggu fikiran saya dan 2212 01:54:25,520 --> 01:54:26,874 saya ada sesuatu untuk awak. 2213 01:54:31,640 --> 01:54:32,994 Saya dah jumpa kawan awak. 2214 01:54:34,160 --> 01:54:36,152 - Pumpkin! - Hebat, bukan? 2215 01:54:36,480 --> 01:54:37,800 Saya pandu kereta dari New Jersey, 2216 01:54:37,880 --> 01:54:40,270 saya cari benda ni di merata-rata tempat. 2217 01:54:40,560 --> 01:54:42,153 Semasa saya hampir putus asa, 2218 01:54:42,280 --> 01:54:45,352 dan berada di rumah lama awak, tiba-tiba saya terdengar bunyi loceng. 2219 01:54:45,560 --> 01:54:48,359 Saya terfikir, nanti dulu! Saya intai tingkap rumah jiran awak, 2220 01:54:48,560 --> 01:54:50,677 dan saya nampak kucing ini duduk di atas sofa. 2221 01:54:50,840 --> 01:54:53,992 Saya kata, "Awak perlu ikut saya walaupun awak tak nak." 2222 01:54:54,160 --> 01:54:55,514 Oh, dia lawan? 2223 01:54:55,680 --> 01:54:57,399 Ya, dia lawan sungguh-sungguh. 2224 01:54:57,560 --> 01:55:01,349 Tapi saya gembira berjaya menyatukan awak berdua. 2225 01:55:01,680 --> 01:55:04,036 Mengejutkan betul. 2226 01:55:04,840 --> 01:55:06,832 Mengejutkan betul. 2227 01:55:07,200 --> 01:55:08,919 Tengoklah tempat ni! 2228 01:55:09,680 --> 01:55:11,558 - Ini bukan kucing awak, bukan? - Tidak. 2229 01:55:11,720 --> 01:55:14,189 Tak guna. Masukkan ke dalam kotak! 2230 01:55:15,760 --> 01:55:18,514 - Boleh tak awak masukkan semula? - Macamlah saya ada pilihan lain. 2231 01:55:18,720 --> 01:55:22,077 - Boleh pastikan dia cukup air? - Tolong berhenti bercakap. 2232 01:55:22,240 --> 01:55:23,230 Dia suka bermanja. 2233 01:55:23,360 --> 01:55:24,555 Jangan sampai saya letakkan dia ke bawah dan tumbuk awak.174882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.