Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,800 --> 00:02:11,714
Oh, Tuhanku. la bererti, lindungi saya,
pergi ke kiri. Lain kali, bacalah manual.
2
00:02:13,720 --> 00:02:15,552
Tunggu sampai saya kira tiga.
3
00:02:15,880 --> 00:02:17,394
Satu... Dua...
4
00:02:18,200 --> 00:02:19,634
Teruk betul.
5
00:02:19,800 --> 00:02:21,154
FBI! Jangan bergerak!
6
00:02:21,400 --> 00:02:24,711
Letak tangan di atas kepala!
Di atas kepala!
7
00:02:26,400 --> 00:02:27,720
Kejutan.
8
00:02:28,160 --> 00:02:30,595
Kami dah cari di semua tempat.
Tak ada apa-apa pun.
9
00:02:31,040 --> 00:02:33,600
Tempat ni okay, Ashburn.
Nampaknya...
10
00:02:33,840 --> 00:02:36,639
teori awak salah.
Kawan-kawan, mari kita pergi.
11
00:02:37,040 --> 00:02:39,111
- Jadi awak rasa tiada dadah di sini, hah?
- Oh, dia dah mula dah.
12
00:02:39,280 --> 00:02:43,399
Mereka juga kata begitu tahun lepas
sebelum saya tahan Pembunuh Red Falls tu.
13
00:02:43,760 --> 00:02:46,150
Apa tu?
Tulang rusuk panggang?
14
00:02:46,440 --> 00:02:47,794
Betulkah?
15
00:02:48,120 --> 00:02:50,510
Entahlah, saya mungkin silap.
Atau...
16
00:02:53,600 --> 00:02:54,920
Mungkin tak.
17
00:02:55,120 --> 00:02:57,555
Ya. Kedap udara.
Dicelup dalam lilin.
18
00:02:57,920 --> 00:02:59,149
Saya hormati usaha awak.
19
00:02:59,360 --> 00:03:02,159
Terutamanya daging yang awak guna
untuk alih perhatian anjing kami.
20
00:03:02,600 --> 00:03:06,116
Walaupun ia berjaya memperdayakan
anjing pengesan kami,
21
00:03:06,360 --> 00:03:07,840
ia gagal memperdayakan saya.
22
00:03:08,040 --> 00:03:10,191
Dan malangnya, bukan itu yang saya cari.
23
00:03:10,440 --> 00:03:13,274
Jadi, tak usahlah kita buang masa lagi.
Ada tak senjata dalam rumah ini?
24
00:03:13,480 --> 00:03:14,960
Saya tak tahu apa-apa tentang senjata.
25
00:03:15,560 --> 00:03:16,710
Menarik.
26
00:03:17,400 --> 00:03:19,073
Mungkin saya silap.
27
00:03:19,240 --> 00:03:20,230
Tunggu.
28
00:03:20,400 --> 00:03:24,440
Mungkin kali ni, mereka tak tipu.
Macam-macam boleh jadi.
29
00:03:24,640 --> 00:03:26,677
- Ia satu perangkap.
- Meteor, komet...
30
00:03:27,200 --> 00:03:29,351
Pete berkahwin
dan dia tak tahu kira sampai tiga.
31
00:03:29,600 --> 00:03:30,636
Lihat? Di situ.
32
00:03:30,880 --> 00:03:32,075
Sungguh mengecewakan.
33
00:03:32,800 --> 00:03:35,838
Mereka suka rumah begini
semasa era larangan.
34
00:03:36,400 --> 00:03:38,119
Awak tahu larangan itu untuk apa, bukan?
35
00:03:38,440 --> 00:03:40,432
Ya, pelacuran?
36
00:03:40,880 --> 00:03:42,951
Awak serius?
37
00:03:43,280 --> 00:03:44,600
Tak, ia alkohol.
38
00:03:44,760 --> 00:03:46,911
Orang suka minum arak,
walaupun mereka tak sepatutnya minum.
39
00:03:47,120 --> 00:03:48,713
Dan rumah-rumah itu ada lubang-lubang kecil
40
00:03:48,800 --> 00:03:50,553
yang mereka guna untuk menyembunyikannya.
41
00:03:50,720 --> 00:03:52,074
Seperti rumah ini.
42
00:03:53,400 --> 00:03:56,472
Ada sesuatu di belakang saya?
Ada, bukan?
43
00:03:57,160 --> 00:03:58,150
Celaka.
44
00:03:58,960 --> 00:04:00,440
Sekarang awak boleh pergi.
45
00:04:01,240 --> 00:04:02,310
Tuan-tuan.
46
00:04:04,080 --> 00:04:05,230
Syabas, bodoh.
47
00:04:20,600 --> 00:04:21,590
Mari kita pergi.
48
00:04:26,440 --> 00:04:28,113
Tak sangka dia masih belum berpunya.
49
00:04:38,120 --> 00:04:41,272
Betul-betul di bawahnya,
awak boleh rasa kedutan...
50
00:04:41,520 --> 00:04:43,512
Wow, agak mengagumkan, bukan?
51
00:04:43,800 --> 00:04:45,439
Awak nampak tak?
Tengok tu.
52
00:04:45,800 --> 00:04:47,712
Buat insisi di situ.
53
00:04:47,920 --> 00:04:49,240
Hebat, kan?
54
00:04:49,960 --> 00:04:51,280
Agak hebat.
55
00:04:51,680 --> 00:04:52,830
Pumpkin!
56
00:04:53,160 --> 00:04:54,514
Mari sini, sayang!
57
00:04:54,960 --> 00:04:56,872
Awak pergi lagi ke rumah jiran?
58
00:04:57,080 --> 00:04:58,434
Pumpkin!
59
00:04:59,360 --> 00:05:00,680
Mari sini, sayang!
60
00:05:01,240 --> 00:05:03,436
Balik rumah.
Kita jumpa lagi esok.
61
00:05:03,800 --> 00:05:05,120
Macam itu.
62
00:05:08,400 --> 00:05:12,599
Pumpkin, kan saya dah suruh awak jauhi
wanita yang pelik itu.
63
00:05:19,320 --> 00:05:21,471
HALE DINAIKKAN PANGKAT
KE PEJABAT D.C
64
00:05:21,800 --> 00:05:25,032
Pengganti akan dilantik
65
00:05:32,920 --> 00:05:34,593
BIRO PENYIASATAN PERSEKUTUAN
66
00:05:50,280 --> 00:05:53,114
Alamak.
Isteri awak tak suka awak balik lewat?
67
00:05:53,640 --> 00:05:54,790
Apa yang awak nak?
68
00:05:55,000 --> 00:05:57,595
Saya cuma nak awak tahu
yang saya memerhatikan semua ejen.
69
00:05:57,760 --> 00:06:00,798
Menyelia apa yang mereka buat,
memerhatikan mereka.
70
00:06:01,000 --> 00:06:02,480
Ya. Menyelia.
71
00:06:02,840 --> 00:06:04,320
Menyelia. Ya, tuan.
72
00:06:04,600 --> 00:06:05,795
Begini, Ashburn.
73
00:06:05,960 --> 00:06:07,838
Saya belum lagi buat keputusan.
74
00:06:08,160 --> 00:06:11,278
Sudah tentu, belum.
Semua orang patut diberikan peluang.
75
00:06:11,800 --> 00:06:14,634
Saya tak pasti jika awak sesuai
untuk jawatan ini.
76
00:06:14,840 --> 00:06:17,150
Maaf, apa?
Saya tak faham.
77
00:06:17,480 --> 00:06:18,470
Mari ikut saya.
78
00:06:18,680 --> 00:06:22,833
Sayalah yang paling banyak selesaikan kes di sini.
Salahkah perbuatan saya tu?
79
00:06:23,000 --> 00:06:26,516
Awak ejen yang cekap.
Tapi ada banyak ejen lain yang cekap.
80
00:06:26,720 --> 00:06:29,554
Bukan mereka yang selesaikan
kes Pembunuh Red Falls.
81
00:06:29,800 --> 00:06:32,679
Ashburn, semua orang tahu
tiada ejen yang sukakan awak.
82
00:06:32,960 --> 00:06:33,950
Apa?
83
00:06:34,160 --> 00:06:35,514
Saya terima banyak rungutan
84
00:06:35,640 --> 00:06:38,474
tentang awak bersikap angkuh,
suka bersaing, suka menunjuk.
85
00:06:38,640 --> 00:06:40,074
Berhentilah buat begitu.
86
00:06:41,240 --> 00:06:43,994
Baiklah.
Kita ada masalah di Boston.
87
00:06:44,720 --> 00:06:47,394
Pihak FBI terdengar yang
seorang penjenayah akan datang.
88
00:06:47,640 --> 00:06:48,994
Simon Larkin.
89
00:06:49,480 --> 00:06:53,190
Kami tak tahu bagaimana rupanya,
asalnya, kita tak tahu apa-apa langsung.
90
00:06:53,400 --> 00:06:55,756
Kami percaya lelaki ini bertanggungjawab
membuat persiapan untuknya.
91
00:06:55,920 --> 00:06:58,310
Julian Vincent. Dia sangat jahat.
92
00:06:58,680 --> 00:07:00,319
Pembunuhan. Pemerasan wang.
93
00:07:00,560 --> 00:07:02,040
Ini modus operandinya.
94
00:07:02,880 --> 00:07:04,712
Masalah dengan orang seperti ini ialah...
95
00:07:04,880 --> 00:07:06,553
orang tak berani bercakap tentang mereka.
96
00:07:06,840 --> 00:07:08,877
Kemas barang-barang awak.
Saya nak hantar awak ke Boston.
97
00:07:09,040 --> 00:07:10,872
Awak boleh memahami fikiran orang.
98
00:07:11,040 --> 00:07:12,997
Jika awak nak cari Larkin,
cari dulu Julian.
99
00:07:13,360 --> 00:07:14,430
Jika awak kendalikan kes ini dengan baik,
100
00:07:14,520 --> 00:07:15,670
kita boleh bincang tentang kenaikan pangkat.
101
00:07:39,240 --> 00:07:42,233
Hei, Rojas hantar saya ke sini.
Dia kata awak sangat baik.
102
00:07:42,440 --> 00:07:43,920
Ya, apa awak nak?
103
00:07:44,080 --> 00:07:46,436
- Siapa nama awak?
- Champaz. Siapa nama awak?
104
00:07:46,600 --> 00:07:47,590
Champaz?
105
00:07:47,760 --> 00:07:50,070
- Mak awak berikan awak nama itu?
- Sebenarnya tidak.
106
00:07:51,080 --> 00:07:53,993
Hei, Mullins.
Kapten nak tahu bila awak nak datang.
107
00:07:55,120 --> 00:07:58,591
Beritahu dia saya akan datang
apabila saya rasa nak datang.
108
00:07:58,920 --> 00:08:01,435
Okay? Jika jalan tak sesak.
Terima kasih.
109
00:08:02,040 --> 00:08:03,759
- Itu agak mahal.
- Mahal?
110
00:08:03,960 --> 00:08:07,192
- Boleh pecah duit seratus dolar?
- Tidak. Saya tak nak pecahkannya.
111
00:08:07,560 --> 00:08:10,394
Rasanya saya tak cukup duit kecil.
Tak boleh bagi diskaun?
112
00:08:11,360 --> 00:08:13,192
Apa yang sedang berlaku?
113
00:08:14,240 --> 00:08:16,675
Okay, saya tak nak beli dadah.
Faham?
114
00:08:18,320 --> 00:08:19,310
Apa khabar?
115
00:08:19,480 --> 00:08:21,790
Awak cuba tawar-menawar dengan gadis saya?
116
00:08:21,960 --> 00:08:23,030
Awak mak ayam dia?
117
00:08:23,200 --> 00:08:24,554
Tak, kami cuma kawan.
118
00:08:24,720 --> 00:08:27,519
Saya rasa ini hal antara kami berdua,
jadi...
119
00:08:27,800 --> 00:08:30,315
- Saya mengganggukah?
- Lebih kurang begitu.
120
00:08:30,480 --> 00:08:32,711
Kalau boleh, saya tak nak buat begini.
Tapi mungkin ini akan membantu.
121
00:08:33,400 --> 00:08:34,720
Saya cuma nak...
122
00:08:39,320 --> 00:08:42,472
Nasib baik saya tak beli dadah
daripada awak.
123
00:08:42,880 --> 00:08:44,712
Ya, bayangkan apa akan terjadi?
124
00:08:46,240 --> 00:08:48,994
- Tentu teruk.
- Tentu malang sekali.
125
00:08:49,160 --> 00:08:50,992
Tentu malang sekali!
126
00:08:54,200 --> 00:08:56,510
Laplah kening awak tu.
127
00:08:57,960 --> 00:09:04,230
Dengar sini, saya perlu tanya.
Apa yang berlaku di sini?
128
00:09:04,320 --> 00:09:06,880
Kami hanya...
129
00:09:07,640 --> 00:09:11,714
Dia kelihatan sedih, jadi saya ingat
nak bantu dan hantar dia pulang.
130
00:09:11,800 --> 00:09:13,917
- Baguslah, awak baik hati.
- Ya.
131
00:09:14,000 --> 00:09:16,390
Awak tertekan?
Dia hantar awak pulang?
132
00:09:16,480 --> 00:09:18,551
- Saya sedang menceriakan awak.
- Baguslah.
133
00:09:18,640 --> 00:09:20,711
Awak tahu siapa lagi yang sedih?
Frank di sini.
134
00:09:20,800 --> 00:09:23,679
Betul, Frank? Awak sedih
kerana awak memperbodohkan diri sendiri?
135
00:09:23,760 --> 00:09:24,716
Hari sedih awak, Frank?
136
00:09:24,800 --> 00:09:26,234
Mungkin boleh letak dia
di belakang kereta.
137
00:09:26,320 --> 00:09:29,040
Awak nak mengotorkan kereta orang itu?
138
00:09:29,160 --> 00:09:30,435
Mari buka...
139
00:09:31,160 --> 00:09:33,959
Frank, awak nak mencirit dan masuk...
Bagus, dah terbuka.
140
00:09:34,040 --> 00:09:35,520
Saya boleh letak Frank di dalam sana.
141
00:09:35,600 --> 00:09:38,160
Ya, ia boleh jadi lebih teruk, kan?
142
00:09:38,480 --> 00:09:39,709
Dengar sini, err...
143
00:09:39,920 --> 00:09:42,310
- Boleh tunjukkan kad pengenalan awak?
- Oh, tolonglah.
144
00:09:42,560 --> 00:09:44,199
Biar saya ambil kesemuanya.
145
00:09:44,360 --> 00:09:45,874
- Saya tak...
- Tak apa, saya boleh buat sendiri.
146
00:09:46,320 --> 00:09:47,674
Oh, bagus.
147
00:09:48,000 --> 00:09:52,040
Saya risau jika awak tak ada isteri
dan anak-anak, tapi...
148
00:09:52,200 --> 00:09:54,669
nasib baik ada.
Siapa nama isteri awak?
149
00:09:54,840 --> 00:09:55,830
Bella.
150
00:09:56,000 --> 00:09:57,673
Oh, Bella. Bagus.
151
00:09:58,200 --> 00:10:01,671
Hei, boleh saya pinjam telefon awak?
Bateri saya dah habis.
152
00:10:01,880 --> 00:10:04,714
- Kenapa awak nak pinjam telefon saya?
- Sebab saya minta.
153
00:10:04,920 --> 00:10:07,310
Berikan saya telefon awak.
Tutup mulut.
154
00:10:07,880 --> 00:10:10,236
Boleh berikan saya satu peluang?
155
00:10:10,480 --> 00:10:12,392
Ya, saya akan berikan awak satu peluang.
156
00:10:12,560 --> 00:10:14,233
Ya, siapa ni?
Ini Bella.
157
00:10:14,400 --> 00:10:17,074
- Tidak, tidak.
- Jangan buat begitu.
158
00:10:18,160 --> 00:10:20,675
Ini Pegawai Mullins.
Saya berada bersama suami awak.
159
00:10:20,880 --> 00:10:22,872
Oh, Tuhan! Siapa awak, Spock?
160
00:10:23,480 --> 00:10:25,995
Tidak, malangnya
dia tak terlibat dalam kemalangan.
161
00:10:26,160 --> 00:10:28,152
Saya tangkap dia bersama seorang pelacur.
162
00:10:28,320 --> 00:10:30,835
Dia tipu! Bella, dia tipu!
163
00:10:31,120 --> 00:10:33,032
Oh, ini bukan kali pertama?
164
00:10:33,520 --> 00:10:36,831
Ya, dialah tu. Dia menangis
sebab saya kepakkan tangan dia.
165
00:10:37,040 --> 00:10:38,554
Dia kata kepak lagi kuat.
166
00:10:38,720 --> 00:10:40,393
Baiklah, Bella.
Itu untuk Bella.
167
00:10:41,000 --> 00:10:43,196
Awak perlu percayakan naluri awak, Bella.
168
00:10:43,920 --> 00:10:45,513
Sama-sama.
169
00:10:46,600 --> 00:10:48,831
Dia mungkin akan bakar
semua barang awak hari ini.
170
00:10:49,040 --> 00:10:50,440
Awak tak faham.
171
00:10:50,600 --> 00:10:51,670
Dia baru melahirkan anak.
172
00:10:51,760 --> 00:10:53,672
Macam-macam dah berlaku di kemaluan dia.
Saya tak nak sentuh tempat tu!
173
00:10:53,880 --> 00:10:55,951
Tolong tanggalkan tali pinggang awak.
174
00:10:56,120 --> 00:10:57,110
Janganlah begitu.
175
00:10:57,280 --> 00:10:59,954
Awak nampak baik.
Tanggalkan tali pinggang keledar awak.
176
00:11:00,120 --> 00:11:01,600
Awak nampak
macam awak berperikemanusiaan.
177
00:11:01,800 --> 00:11:03,951
Saya suka dengar cakap lelaki yang...
178
00:11:04,200 --> 00:11:06,954
selepas isterinya lahirkan anaknya
yang kelima,
179
00:11:07,040 --> 00:11:08,952
merungut tentang kemaluannya.
180
00:11:09,200 --> 00:11:11,351
Dan kemudian awak tak nak sentuh dia?
181
00:11:11,560 --> 00:11:15,395
- Saya boleh buka pintu kereta ni!
- Keluar dari kereta!
182
00:11:15,640 --> 00:11:18,200
- Keluar dari kereta!
- Awak berguraukah?
183
00:11:18,560 --> 00:11:20,392
- Berdiri menghadap kereta.
- Apa masalah awak?
184
00:11:21,080 --> 00:11:23,595
- Awak nak ikut tak cakap saya?
- Ia panas! Kereta ini panas!
185
00:11:23,760 --> 00:11:26,195
Bagus! Saya harap anu awak terbakar.
186
00:11:29,720 --> 00:11:32,474
Hei, itu Rojas.
Bangsat kesayangan saya.
187
00:11:32,720 --> 00:11:34,234
Tengok ni.
188
00:11:34,480 --> 00:11:37,552
Saya dah kebas bisnes awak?
Kasihan.
189
00:11:37,720 --> 00:11:40,315
Saya tak tahu apa yang awak maksudkan.
Saya cuma duduk di sini
190
00:11:40,480 --> 00:11:41,994
dan main soduka saja.
191
00:11:42,160 --> 00:11:44,197
Betulkan?
Pertama sekali, namanya sudoku.
192
00:11:44,840 --> 00:11:47,480
Dan awak kata yang
awak berada di sini secara kebetulan?
193
00:11:47,680 --> 00:11:49,592
Di kalangan pelacur-pelacur tu?
194
00:11:49,760 --> 00:11:51,717
Kenapa awak selalu nak ganggu saya?
195
00:11:51,880 --> 00:11:52,916
Awak patut rasa malu,
196
00:11:53,000 --> 00:11:55,640
kerana cuba menjatuhkan lelaki kulit hitam
yang berjaya. Awak rasis?
197
00:11:55,800 --> 00:11:58,110
Jangan cuma libatkan isu perkauman
dengan saya!
198
00:11:58,320 --> 00:12:00,710
Sembilan daripada sepuluh lelaki
yang saya tiduri adalah lelaki kulit hitam!
199
00:12:00,880 --> 00:12:04,954
Awak perlu tinggalkan tempat ini,
pergilah bercuti, okay?
200
00:12:05,240 --> 00:12:08,551
Tenangkan fikiran. Relakslah.
Bertenang. Okay?
201
00:12:09,400 --> 00:12:10,390
Apa tu?
202
00:12:14,360 --> 00:12:15,430
Lari.
203
00:12:16,240 --> 00:12:17,230
Saya dah agak.
204
00:12:17,600 --> 00:12:21,037
- Saya tak terlibat dengan semua ini!
- Diam! Diam!
205
00:12:28,720 --> 00:12:29,949
Oh, Tuhanku!
206
00:12:30,160 --> 00:12:31,674
Oh, siaplah awak.
207
00:12:31,840 --> 00:12:32,910
Dia gila!
208
00:12:34,200 --> 00:12:36,715
Tolong lepaskan saya.
Saya mabuk kereta.
209
00:12:36,960 --> 00:12:38,792
Oh, tidak, kasihannya!
210
00:12:43,120 --> 00:12:45,157
Saya dah dapat tangkap dia!
211
00:12:45,320 --> 00:12:46,959
Awak kaki dadah!
212
00:12:47,320 --> 00:12:48,549
Oh, Tuhanku!
213
00:12:48,760 --> 00:12:50,114
Hei, tengok siapa dah sampai!
214
00:12:58,760 --> 00:13:00,114
Ya, larilah!
215
00:13:00,280 --> 00:13:01,396
Alamak.
216
00:13:08,960 --> 00:13:10,633
Saya dah dapat tangkap dia!
217
00:13:13,720 --> 00:13:16,110
Celaka, berhenti!
218
00:13:16,600 --> 00:13:18,080
Berhenti!
219
00:13:18,440 --> 00:13:20,830
- Berhenti!
- Awak tekan buah anu saya!
220
00:13:21,000 --> 00:13:22,673
Saya harap ia terburai terus!
221
00:13:23,880 --> 00:13:26,873
Lepaskan saya!
Apa masalah awak?
222
00:13:31,840 --> 00:13:34,036
Bella, maafkan saya!
223
00:13:34,440 --> 00:13:36,432
- Lepaskan saya!
- Jangan bergerak, bangsat!
224
00:13:36,680 --> 00:13:39,354
Kaki saya! Lepaskan saya!
225
00:13:40,600 --> 00:13:41,954
Apa masalah awak?
226
00:13:42,120 --> 00:13:45,158
Saya nak beritahu awak apa masalah saya!
Masalah saya ialah awak!
227
00:13:45,880 --> 00:13:47,200
Celaka!
228
00:13:47,440 --> 00:13:48,794
Jangan bergerak!
229
00:13:48,960 --> 00:13:50,360
Jangan ganggu saya!
230
00:13:50,600 --> 00:13:52,592
Jangan kejar saya!
Jangan kejar saya!
231
00:13:54,880 --> 00:13:55,950
Tak guna.
232
00:13:57,640 --> 00:13:58,790
Ya.
233
00:13:59,280 --> 00:14:00,794
Apa yang awak baling tu?
234
00:14:01,040 --> 00:14:03,396
- Buah tembikai.
- Buah tembikai?
235
00:14:03,720 --> 00:14:05,712
Oh, tak mungkin!
Kan saya dah kata awak rasis.
236
00:14:05,880 --> 00:14:07,872
Saya cuba langgar awak dengan kereta saya.
Jadi, siapa saya?
237
00:14:08,040 --> 00:14:10,555
Mari lihat apa yang awak simpan dalam...
Oh, tengok ni!
238
00:14:10,800 --> 00:14:14,157
- Tengok ni. Hari ni bukannya hari jadi saya.
- Hei, awak yang letakkan ia di situ!
239
00:14:14,320 --> 00:14:15,800
- Ya, saya yang letak.
- Saya tak bersalah!
240
00:14:16,000 --> 00:14:17,559
Diam, jika tidak saya sumbat awak
dengan tembikai. Bangun!
241
00:14:18,000 --> 00:14:21,710
BIRO PENYIASATAN PERSEKUTUAN
PEJABAT LAPANGAN BOSTON
242
00:14:26,040 --> 00:14:27,030
Levy?
243
00:14:27,280 --> 00:14:29,272
Ejen Persekutuan Sarah Ashburn
dari pejabat lapangan New York.
244
00:14:29,360 --> 00:14:30,350
Hai, apa khabar?
245
00:14:30,440 --> 00:14:32,796
Saya perlukan semua fail
pengedar dadah di kawasan ini.
246
00:14:32,960 --> 00:14:34,758
Baik. Kami dengar awak nak datang.
247
00:14:34,920 --> 00:14:36,400
Sebenarnya, saya memang dah agak.
248
00:14:36,760 --> 00:14:39,150
- Saya akan tunjukkan meja awak.
- Tak perlu. Saya tak lama di sini.
249
00:14:39,600 --> 00:14:41,239
Saya boleh angkat sendiri.
Terima kasih.
250
00:14:45,480 --> 00:14:46,630
Hei! Ashburn!
251
00:14:47,840 --> 00:14:48,910
Oh, Tuhan!
252
00:14:49,840 --> 00:14:51,354
- Awak tak apa-apa?
- Apa dia?
253
00:14:51,640 --> 00:14:54,314
Seorang pengedar kecil-kecilan dah dibawa
ke cawangan presint Boston Timur.
254
00:14:54,480 --> 00:14:55,960
Namanya Terrell Rojas.
255
00:14:58,480 --> 00:14:59,550
Oh, okay.
256
00:14:59,760 --> 00:15:01,752
- Bagus. Terima kasih banyak-banyak.
- Semoga berjaya.
257
00:15:02,200 --> 00:15:04,669
Ini tak bergantung pada tuah, kawan.
258
00:15:08,120 --> 00:15:09,110
Wow.
259
00:15:09,560 --> 00:15:11,472
la hampir hebat.
260
00:15:12,240 --> 00:15:13,390
Hampir.
261
00:15:17,240 --> 00:15:19,232
POLIS BOSTON Presint G-5
262
00:15:23,760 --> 00:15:25,752
Tolonglah, tolonglah.
263
00:15:26,080 --> 00:15:28,072
Tak dapat letak kereta hari ni?
264
00:15:28,400 --> 00:15:30,869
Baiklah. Ini dia.
Akhirnya.
265
00:15:35,760 --> 00:15:37,274
Saya nak masuk!
266
00:15:37,440 --> 00:15:38,476
Tidak, jangan...
267
00:15:38,600 --> 00:15:41,274
Hei, hei! Tidak,
masuk semula ke dalam kereta!
268
00:15:42,920 --> 00:15:43,956
Hei, celaka!
269
00:15:44,800 --> 00:15:46,154
Tak guna!
270
00:15:49,240 --> 00:15:50,230
FBI.
271
00:15:50,560 --> 00:15:52,074
Hei, awak perlu daftar dulu.
272
00:15:54,920 --> 00:15:56,240
Kapten Woods?
273
00:15:58,280 --> 00:15:59,316
Kapten Woods?
274
00:15:59,520 --> 00:16:01,273
- Alamak.
- Maaf?
275
00:16:01,600 --> 00:16:03,239
Boleh saya bantu?
276
00:16:03,680 --> 00:16:05,160
Ejen Khas Sarah Ashburn.
277
00:16:05,360 --> 00:16:08,637
Kami dapat tahu yang awak dah tangkap
seorang pengedar bernama Terrell Rojas.
278
00:16:08,800 --> 00:16:10,951
Ya, tapi Detektif Mullins belum lagi balik
dari makan tengah hari.
279
00:16:11,440 --> 00:16:12,635
Saya pasti dia tak kisah.
280
00:16:12,920 --> 00:16:16,436
Dia seorang wanita, dan kami dilarang
mengganggu tahanannya.
281
00:16:16,760 --> 00:16:18,114
Ini pendapat saya.
282
00:16:18,320 --> 00:16:20,994
Setiap saat kita berada di sini,
kita mengganggu siasatan persekutuan.
283
00:16:21,160 --> 00:16:25,120
Jadi, tolong bawa En. Rojas
ke bilik soal siasat. Terima kasih.
284
00:16:25,800 --> 00:16:27,154
Puan?
285
00:16:28,040 --> 00:16:29,360
Di sini.
286
00:16:30,800 --> 00:16:32,120
Puan.
287
00:16:35,960 --> 00:16:37,440
Puan.
288
00:16:51,520 --> 00:16:52,795
Tak guna.
289
00:16:55,240 --> 00:16:57,994
Awak mungkin dikenakan hukuman mengedar
290
00:16:58,360 --> 00:17:02,036
dadah kelas D, bab 94C, seksyen 32A.
291
00:17:02,200 --> 00:17:05,511
Saya ada ganja dan beberapa paket kecil
kokain. Sejak bila ia diharamkan?
292
00:17:05,720 --> 00:17:07,552
Jawapannya ialah ia tak pernah sah.
293
00:17:07,880 --> 00:17:09,360
Dan dengan mengambil kira
kesalahan awak sebelum ini,
294
00:17:09,520 --> 00:17:13,036
awak mungkin dikenakan penjara 25 tahun
dan denda berat.
295
00:17:13,360 --> 00:17:16,034
Siapa peduli tentang denda?
Penjara 25 tahun tu lama!
296
00:17:16,360 --> 00:17:19,512
Tak kisahlah.
Apa pendapat awak tentang gambar-gambar ni?
297
00:17:20,200 --> 00:17:21,714
Saya rasa...
298
00:17:21,880 --> 00:17:25,237
ada seseorang yang tak nak
orang lain jual dadah di kawasan mereka.
299
00:17:25,800 --> 00:17:28,952
Tapi awak masih di sini, dan masih hidup.
Kenapa agaknya?
300
00:17:29,200 --> 00:17:31,874
- Awak bekerja untuk siapa?
- Tiada sesiapa.
301
00:17:32,040 --> 00:17:33,030
- Awak bekerja untuk siapa?
- Tiada sesiapa!
302
00:17:33,200 --> 00:17:36,318
Jika saya beritahu awak,
matilah saya kena kerat!
303
00:17:38,040 --> 00:17:39,440
Tak guna.
304
00:17:40,760 --> 00:17:42,114
Celaka.
305
00:17:43,600 --> 00:17:45,557
Pengecut!
306
00:17:45,960 --> 00:17:50,955
Celaka! Semua orang nak letak kereta
di tempat letak kereta saya. Tak guna!
307
00:17:51,920 --> 00:17:54,071
Alamak! Perempuan bersut yang...
308
00:17:54,560 --> 00:17:56,233
Aduh, celaka!
309
00:17:58,560 --> 00:18:01,917
Saya nak letak kereta di situ!
310
00:18:02,240 --> 00:18:04,436
Awak curi tempat letak kereta saya!
311
00:18:08,960 --> 00:18:10,952
Saya tak nak awak dipenjarakan.
312
00:18:11,640 --> 00:18:14,280
Saya tak nak awak dikerat
313
00:18:15,080 --> 00:18:16,912
kecil-kecil.
314
00:18:17,280 --> 00:18:20,591
Saya boleh lindungi awak.
Tapi awak perlu bantu saya.
315
00:18:20,840 --> 00:18:21,830
Saya boleh bantu awak.
316
00:18:22,280 --> 00:18:23,760
- Awak akan bantu saya?
- Ya.
317
00:18:23,920 --> 00:18:25,274
Di manakah Julian?
318
00:18:25,440 --> 00:18:29,320
Saya dapatkan bekalan daripada seorang
wanita bernama Tatiana di Lebuh Newkirk.
319
00:18:29,480 --> 00:18:30,960
Boleh tak awak gambarkan dia?
320
00:18:31,280 --> 00:18:32,839
Matanya berwarna coklat.
321
00:18:33,360 --> 00:18:36,512
Dia ada buah dada yang sangat besar.
322
00:18:37,480 --> 00:18:38,994
- Buah dada besar.
- Okay.
323
00:18:39,440 --> 00:18:42,512
Boleh tak berikan gambaran
yang lebih spesifik?
324
00:18:46,200 --> 00:18:48,715
Buah dadanya begini.
325
00:18:50,200 --> 00:18:51,554
Okay. Terima kasih.
326
00:18:56,880 --> 00:18:58,553
Kasihan.
327
00:19:05,080 --> 00:19:06,070
Jangan tegur.
328
00:19:06,240 --> 00:19:08,994
Ha-ha! Oh, ya!
Kita di majlis komedi!
329
00:19:09,200 --> 00:19:11,760
Ke tepi. Pergilah berasmara.
330
00:19:12,080 --> 00:19:13,992
Tim, awak masih hutang saya $40.
331
00:19:14,280 --> 00:19:17,273
Ya, esok ia akan jadi $60!
Celaka tak guna.
332
00:19:17,480 --> 00:19:19,153
Kenapa kandang ni kosong?
333
00:19:19,400 --> 00:19:21,756
Kan saya dah larang
awak pindahkan tahanan saya?
334
00:19:21,960 --> 00:19:23,314
Dia sedang disoal siasat.
335
00:19:23,800 --> 00:19:26,713
Kenapa pula dia disoal siasat
sedangkan saya berada di sini?
336
00:19:27,120 --> 00:19:29,271
- Mereka datang dan bawa dia pergi.
- Siapa "mereka"?
337
00:19:29,480 --> 00:19:31,472
Orang itu sepatutnya saya.
Sayakah kedua-dua orang tu?
338
00:19:31,640 --> 00:19:34,200
- Dia seorang wanita.
- Saya wanita. Sayakah yang ambil dia?
339
00:19:34,480 --> 00:19:36,472
Tidak, wanita lain.
Dia baik.
340
00:19:36,800 --> 00:19:38,792
Saya baik.
Kenapa dia baik dengan awak?
341
00:19:38,960 --> 00:19:40,394
Dia pujuk saya supaya berikan kunci kepadanya.
342
00:19:40,560 --> 00:19:42,631
Saya akan suruh awak bongkok di sana...
343
00:19:42,800 --> 00:19:44,917
dan saya akan seluk poket awak
344
00:19:45,000 --> 00:19:46,400
dan ambil kunci rumah awak.
345
00:19:46,640 --> 00:19:48,359
Kemudian saya akan pergi ke sana,
346
00:19:48,520 --> 00:19:50,716
masuk ikut pintu depan
dan bunuh awak semasa awak sedang tidur.
347
00:19:51,080 --> 00:19:53,311
Rasanya saya dah tahu
apa yang kami perlu cari,
348
00:19:53,400 --> 00:19:54,629
dan saya hargai masa yang awak luangkan.
349
00:19:54,800 --> 00:19:56,553
Wow, saudari, hebat awak hari ini.
350
00:19:56,720 --> 00:19:59,155
- Maaf?
- Tidak, saya tak maafkan awak.
351
00:19:59,320 --> 00:20:01,880
Saya habiskan masa 30 minit yang lalu
memikirkan cara-cara untuk bunuh awak.
352
00:20:02,080 --> 00:20:03,992
Maaf, bilakah kita berjumpa?
353
00:20:04,160 --> 00:20:05,230
Ini peguam awak?
354
00:20:05,480 --> 00:20:07,995
Awak ejen insurans?
Awak jual sut yang buruk itu?
355
00:20:08,160 --> 00:20:10,675
Saya Ejen Khas Sarah Ashburn.
Boleh saya bantu?
356
00:20:10,880 --> 00:20:13,839
Awak boleh bawa semua itu keluar dari sini.
357
00:20:13,920 --> 00:20:14,990
Ini bilik saya.
358
00:20:15,160 --> 00:20:17,197
Adakah awak akan disoal siasat
oleh seorang detektif?
359
00:20:17,440 --> 00:20:20,160
Saya seorang detektif dan itu tahanan saya.
360
00:20:21,520 --> 00:20:23,671
Sekarang baru saya faham.
361
00:20:24,000 --> 00:20:26,993
Detektif, mulai sekarang,
saya akan uruskan En. Rojas.
362
00:20:27,560 --> 00:20:29,392
- Tidak.
- Ini disebabkan ketetapan bidang kuasa.
363
00:20:29,560 --> 00:20:32,314
- Langsung tak boleh.
- Usaha awak akan dihargai.
364
00:20:32,400 --> 00:20:33,436
Oh, baguslah.
365
00:20:33,520 --> 00:20:36,080
Dan jika awak tak kisah, boleh tak...
366
00:20:36,240 --> 00:20:38,357
- ...tutup pintu tu semasa awak keluar?
- Saya akan tutup atas muka awak.
367
00:20:38,520 --> 00:20:40,034
Boleh tak awak baring
dan letakkan kepala di pintu?
368
00:20:40,120 --> 00:20:43,238
Saya akan hempas pintu
sebanyak kira-kira 157,000 kali.
369
00:20:43,400 --> 00:20:44,880
Alamak, lebih baik awak lari.
370
00:20:45,040 --> 00:20:46,872
- Tutup mulut awak.
- Lari lintang-pukang.
371
00:20:47,040 --> 00:20:48,076
Diam.
372
00:20:48,240 --> 00:20:50,232
Bangun dan kita selesaikan
masalah ini di luar.
373
00:20:50,400 --> 00:20:52,073
Saya takkan ke luar.
374
00:20:52,240 --> 00:20:54,596
Awak perlu bangun dan pergi ke luar.
375
00:20:54,760 --> 00:20:55,876
Tidak, puan.
376
00:20:56,040 --> 00:20:57,713
Baiklah. Kita selesaikannya di dalam.
377
00:20:58,040 --> 00:21:01,033
Boleh tak sesiapa bawa orang ini
keluar dari bilik soal siasat?
378
00:21:01,200 --> 00:21:04,477
Awak tak perlu malu dengan masalah mental.
Banyak keluarga yang mengalaminya.
379
00:21:04,640 --> 00:21:06,950
- Saya akan pukul awak.
- Tidak. Tolong jangan.
380
00:21:07,160 --> 00:21:09,311
Saya akan pukul awak
dan ketuk semua semua butang kecil ni.
381
00:21:09,480 --> 00:21:11,711
- Saya akan pukul awak di situ, atau di sini...
- Jangan letak jari...
382
00:21:11,880 --> 00:21:14,236
- Jangan sentuh butang saya!
- Jangan pakai butang.
383
00:21:14,400 --> 00:21:16,551
Jangan gerakkan tangan awak.
384
00:21:16,720 --> 00:21:18,393
Saya akan tarik klip rambut tu!
385
00:21:18,560 --> 00:21:20,392
Saya akan tarik klip rambut tu
dari rambut awak!
386
00:21:20,560 --> 00:21:22,392
Berhenti, berhenti, berhenti!
387
00:21:22,760 --> 00:21:25,275
Awak berdua, pergi ke pejabat saya sekarang.
388
00:21:25,920 --> 00:21:27,673
Tidak. Tiada di situ.
389
00:21:27,840 --> 00:21:31,231
Tiada apa yang saya boleh buat, Mullins.
Ini bidang kuasa FBI.
390
00:21:31,600 --> 00:21:33,159
Mungkin ia ada di sini.
391
00:21:33,600 --> 00:21:35,956
- Berhenti. Boleh tak awak berhenti?
- Tidak, tiada di situ.
392
00:21:36,440 --> 00:21:37,760
Apa yang dia buat?
393
00:21:38,520 --> 00:21:40,352
Dia cari kejantanan saya.
394
00:21:40,960 --> 00:21:42,952
Hei, jika sesiapa jumpa kejantanan Kapten,
395
00:21:43,680 --> 00:21:46,832
tolong beritahu saya.
Ia sebesar ini, tapi lagi kecil.
396
00:21:47,200 --> 00:21:50,352
la seperti kacang pis,
atau seperti galas bebola.
397
00:21:50,680 --> 00:21:54,196
Atau jika awak pernah lihat buah anu tikus,
ia separuh saiznya.
398
00:21:54,520 --> 00:21:57,035
Sangat kecil. Ia amat kecil,
399
00:21:57,200 --> 00:21:59,760
sekecil buah anu budak perempuan.
Itu pun jika mereka ada.
400
00:22:00,120 --> 00:22:02,680
Jadi, jika awak terjumpa buah anu kecil,
401
00:22:03,000 --> 00:22:05,834
yang teramat kecil dan berkedut,
402
00:22:06,160 --> 00:22:09,153
beritahulah saya, nanti bolehlah saya
masukkan semula ke dalam kantungnya.
403
00:22:09,320 --> 00:22:10,640
Sudahlah tu.
404
00:22:10,800 --> 00:22:12,473
Boleh tak awak buat sesuatu yang berguna?
405
00:22:12,680 --> 00:22:13,955
Apa yang awak nak saya buat?
406
00:22:14,120 --> 00:22:15,236
Lindungi saya
407
00:22:15,320 --> 00:22:17,789
dan jangan mengecewakan saya
seperti orang lain.
408
00:22:17,960 --> 00:22:19,280
Itu sungguh profesional.
409
00:22:19,480 --> 00:22:20,994
Tak profesionalkah? Nah.
410
00:22:21,160 --> 00:22:23,800
Biar saya berlaku profesional sikit.
Biar saya tolong awak angkat beg awak.
411
00:22:23,960 --> 00:22:25,030
Sangat matang.
412
00:22:26,320 --> 00:22:28,676
Biar saya susun benda tu.
413
00:22:28,960 --> 00:22:30,474
Oh, tunggu, hei!
414
00:22:30,640 --> 00:22:33,075
Berita baik, saya dah jumpa buah anunya!
415
00:22:33,240 --> 00:22:37,314
Dalam kantung lutsinar! Bergembiralah.
Masukkan ia semula ke dalam kantungnya.
416
00:22:38,160 --> 00:22:39,480
Polis paling cemerlang tahun ini!
417
00:22:39,800 --> 00:22:41,314
Teruskan!
418
00:22:42,560 --> 00:22:44,233
Kerja ini buat saya jadi gila.
419
00:22:45,840 --> 00:22:47,035
Awak tahu berapa usia saya?
420
00:22:48,480 --> 00:22:49,755
58?
421
00:22:50,160 --> 00:22:52,072
Saya 43 tahun.
422
00:22:53,600 --> 00:22:55,239
Saya selalu bundarkannya.
423
00:22:55,480 --> 00:22:58,040
Anak saya yang berusia 5 tahun
panggil saya datuk!
424
00:22:58,400 --> 00:23:01,518
Jadi, tuan,
425
00:23:02,000 --> 00:23:04,231
kalau boleh,
426
00:23:04,760 --> 00:23:07,070
tolong jauhkan dia dari saya,
427
00:23:07,440 --> 00:23:09,750
itu tentu amat membantu.
428
00:23:10,560 --> 00:23:11,789
Dia curi kunci awak, bukan?
429
00:23:12,200 --> 00:23:14,192
Ya. Tuan tahu di mana saya boleh cari dia?
430
00:23:14,360 --> 00:23:17,114
Dia mungkin berada di bar O'Flanagan.
la terletak di jalan sana.
431
00:23:17,280 --> 00:23:19,715
Ia agak kurang selamat.
Mungkin awak patut pakai ves keselamatan.
432
00:23:37,160 --> 00:23:40,198
Tuan, tempat ini buka?
Ada pintu...
433
00:23:41,040 --> 00:23:45,592
Ada pintu. Boleh tunjukkan saya
menggunakan jari awak?
434
00:23:46,920 --> 00:23:48,559
Terima kasih. Berbanyak terima kasih.
435
00:23:58,400 --> 00:24:01,074
Berikan kepada saya.
Berikan kunci saya. Sekarang.
436
00:24:02,400 --> 00:24:03,390
Oh, Tuhanku.
437
00:24:03,560 --> 00:24:05,074
Awak tercicir sesuatu?
438
00:24:06,160 --> 00:24:07,355
Maafkan saya.
439
00:24:08,840 --> 00:24:10,991
Awak bersungguh-sungguh nak tangkap
penjenayah seperti Rojas,
440
00:24:11,160 --> 00:24:12,514
buang banyak masa,
441
00:24:12,680 --> 00:24:15,195
sedangkan saya boleh halang
raja dadah yang lebih berbahaya
442
00:24:15,360 --> 00:24:17,397
yang membekal orang seperti Rojas.
443
00:24:17,600 --> 00:24:19,557
Mengarutlah. Siapa?
444
00:24:20,400 --> 00:24:22,232
Okay,
jadi awak tengok benda yang saya tipu.
445
00:24:22,400 --> 00:24:24,153
Rasanya saya kata "mengarut".
446
00:24:24,320 --> 00:24:26,676
Ini beberapa gambar. Bagaimana?
447
00:24:28,040 --> 00:24:30,191
- Nampak tak?
- Oh, tolonglah. Anak saya ada di sini.
448
00:24:30,400 --> 00:24:31,550
Saya minta maaf.
449
00:24:31,720 --> 00:24:32,995
Saya minta maaf banyak-banyak.
450
00:24:33,200 --> 00:24:35,510
Nanti dulu, ini sebuah bar.
451
00:24:35,840 --> 00:24:38,116
Tidak, sudah tentu tidak.
Tidak, tidak.
452
00:24:38,360 --> 00:24:40,352
Kenapa saya tak tahu tentang Simon Larkin?
453
00:24:40,520 --> 00:24:43,240
Mungkin kerana FBI tahu
lebih banyak daripada awak.
454
00:24:43,400 --> 00:24:46,074
Saya berhak tahu segala-gala
yang berlaku di kawasan saya.
455
00:24:46,240 --> 00:24:49,233
Tak, sebenarnya tidak.
Awak yang nak tahu.
456
00:24:49,400 --> 00:24:50,675
Awak tak dapat kebenaran
457
00:24:50,800 --> 00:24:54,077
yang membolehkan awak baca
segala-gala yang di dalam fail ini.
458
00:24:54,280 --> 00:24:55,430
Okay, baiklah.
459
00:24:55,960 --> 00:24:58,156
Apabila perkara buruk berlaku di kawasan saya,
460
00:24:58,240 --> 00:25:00,436
saya rasa agak berkobar-kobar.
461
00:25:00,880 --> 00:25:03,634
Saya tak sepatutnya baca fail awak.
Saya dah melampau.
462
00:25:03,880 --> 00:25:06,031
Saya maafkan awak.
463
00:25:06,640 --> 00:25:09,712
Tapi awak perlu tahu
yang kes ini amat penting.
464
00:25:09,960 --> 00:25:12,759
Dan maklumat ini sangat sulit.
465
00:25:12,880 --> 00:25:14,234
Sebab itu, kami diberi kebenaran.
466
00:25:14,480 --> 00:25:18,156
Saya tak dapat kebenaran. Bukan?
Maksud saya, awak...
467
00:25:18,480 --> 00:25:20,631
Awak, wow, FBI.
FBI
468
00:25:20,960 --> 00:25:23,998
Awak dewi penegak undang-undang.
469
00:25:24,280 --> 00:25:25,953
Itu agak...
470
00:25:26,160 --> 00:25:28,470
Saya nak awak tebarkan sayap awak dan terbang.
471
00:25:32,160 --> 00:25:33,640
Hati-hati!
472
00:25:34,280 --> 00:25:36,431
Jaga-jaga. Saya ejen persekutuan.
473
00:25:36,800 --> 00:25:40,953
Oh, ya? Nak tahu sesuatu, awak tak guna!
Saya juga ejen persekutuan!
474
00:25:41,160 --> 00:25:42,958
Saya kerja di pejabat pos.
475
00:25:43,280 --> 00:25:47,957
Saya hargai kerja yang awak buat
di lapangan. Terima kasih.
476
00:25:48,120 --> 00:25:49,634
Yalah tu.
477
00:25:49,840 --> 00:25:52,674
Nampaknya tiada sesiapa yang akan dapat
surat mereka hari ini!
478
00:25:53,120 --> 00:25:54,110
Tikam balas yang bijak.
479
00:25:54,320 --> 00:25:56,391
Tikam balas yang bijak.
Awak kena kena, padan muka!
480
00:25:56,480 --> 00:25:58,631
Pergi mampus!
481
00:25:58,960 --> 00:26:01,077
Jadi kita okay?
482
00:26:02,000 --> 00:26:03,195
- Terima kasih.
- Terima kasih.
483
00:26:03,480 --> 00:26:04,800
Amerika berterima kasih kepada awak.
484
00:26:05,000 --> 00:26:06,116
Dan saya berterima kasih kepada Amerika.
485
00:26:06,320 --> 00:26:07,515
Dan Amerika berterima kasih kepada awak.
486
00:26:07,840 --> 00:26:08,956
Terima kasih.
487
00:26:11,360 --> 00:26:13,033
Ya, okay.
488
00:26:13,680 --> 00:26:14,670
Selamat sejahtera.
489
00:26:16,440 --> 00:26:17,715
Bengap.
490
00:26:18,120 --> 00:26:20,112
MASSACHUSETTS PENJARA
491
00:26:20,840 --> 00:26:22,638
Awak apa khabar, Jason?
492
00:26:23,000 --> 00:26:24,798
Nak sembang tentang Simon Larkin?
493
00:26:26,120 --> 00:26:27,474
Saya tak pernah dengar nama itu.
494
00:26:27,640 --> 00:26:28,835
Jangan tipu.
495
00:26:29,000 --> 00:26:30,992
Awak adik Akak.
Akak tahu bila awak menipu.
496
00:26:31,200 --> 00:26:33,396
Saya cuma orang bawahan.
497
00:26:33,680 --> 00:26:36,149
Saya pernah dengar tentang Larkin
tapi saya tak pernah jumpa dia.
498
00:26:36,520 --> 00:26:39,831
Dia kejam dan Akak cuma nak halang awak
daripada berjumpa dengannya.
499
00:26:40,160 --> 00:26:42,959
Akak nak rempuh Boston dan tangkap raja dadah?
500
00:26:43,360 --> 00:26:44,680
Ya, mungkin.
501
00:26:45,080 --> 00:26:46,560
Awak tak kenal Akak?
502
00:26:47,200 --> 00:26:48,190
Malangnya, saya kenal.
503
00:26:48,880 --> 00:26:50,394
Ya, diamlah.
504
00:26:50,640 --> 00:26:52,393
Begini, saya akan dilepaskan
dari penjara esok.
505
00:26:52,640 --> 00:26:55,075
Saya akan balik rumah.
Saya tak apa-apa.
506
00:26:55,240 --> 00:26:56,913
Saya janji, okay?
507
00:27:14,240 --> 00:27:16,994
Jangan dekati saya, jika saya tak ada
temujanji dengan awak!
508
00:27:17,360 --> 00:27:18,999
Kenapa dengan awak ni,
awak tak bertamadunkah?
509
00:27:19,360 --> 00:27:20,555
Awak kata
awak takkan ganggu kes saya,
510
00:27:20,680 --> 00:27:24,276
tapi sekarang awak berada
di depan apartmen Tatiana.
511
00:27:24,560 --> 00:27:25,676
Saya tinggal di sini.
512
00:27:26,000 --> 00:27:28,435
Oh, lucunya.
Awak tahu apa yang tak lucu?
513
00:27:28,680 --> 00:27:31,036
Awak curi fail sulit tentang kes FBI.
514
00:27:31,280 --> 00:27:32,953
Saya tak ingat pun.
515
00:27:33,120 --> 00:27:36,352
Saya akan ulang sekali lagi.
Berundur.
516
00:27:36,680 --> 00:27:37,909
Berambuslah.
517
00:27:38,080 --> 00:27:40,754
Okay, sekarang awak dah buat saya hilang
sabar. Saya akan telefon bos saya.
518
00:27:40,960 --> 00:27:43,350
Ya, buatlah, mulut murai!
519
00:27:44,280 --> 00:27:45,350
Polis tak guna!
520
00:27:45,640 --> 00:27:47,711
Saya sungguh tak sangka.
521
00:27:53,040 --> 00:27:55,191
Ini Ashburn, tuan.
Saya perlukan kebenaran
522
00:27:55,400 --> 00:27:58,598
untuk menggantung seorang pegawai polis
daripada penyiasatan saya.
523
00:27:58,800 --> 00:28:01,793
Ashburn, kenapa awak ada masalah
bekerja dengan pihak berkuasa tempatan?
524
00:28:01,960 --> 00:28:02,950
Tuan, bukan begitu.
525
00:28:03,160 --> 00:28:05,880
Saya faham yang ia mungkin kedengaran
pelik apabila saya mengatakannya
526
00:28:06,160 --> 00:28:09,870
tapi saya rasa perempuan ini
mungkin sakit jiwa.
527
00:28:10,080 --> 00:28:12,436
Kaptennya kata dia membesar di kawasan itu
528
00:28:12,560 --> 00:28:13,550
dan dialah yang paling mahir
dengan tempat itu.
529
00:28:13,640 --> 00:28:15,472
Dia satu aset bagi penyiasatan kita.
530
00:28:15,800 --> 00:28:18,235
- Tuan, saya...
- Tidak, bekerjasamalah dengan dia.
531
00:28:18,480 --> 00:28:19,596
Buktikan yang awak boleh mengendalikannya,
532
00:28:19,680 --> 00:28:21,637
jika tidak,
lupakan kenaikan pangkat tu.
533
00:28:24,080 --> 00:28:28,154
Tuan, kita tak perlu gantung sesiapa.
Rasanya, saya boleh, uh...
534
00:28:28,760 --> 00:28:30,752
Rasanya saya boleh buat sesuatu, tuan.
535
00:28:31,000 --> 00:28:32,753
Baiklah. Terima kasih.
536
00:28:34,520 --> 00:28:36,000
Sebenarnya, uh...
537
00:28:37,240 --> 00:28:38,754
Saya cuma...
538
00:28:39,000 --> 00:28:41,151
Saya rasa perkenalan kita tak bermula
dengan cara yang sepatutnya.
539
00:28:42,520 --> 00:28:44,512
Saya tak biasa dengan Boston,
dan jelas sekali, awak
540
00:28:44,680 --> 00:28:47,752
ada banyak sumber dan maklumat
tentang kawasan ini yang mungkin,
541
00:28:47,840 --> 00:28:49,354
berguna.
542
00:28:49,520 --> 00:28:51,273
- Mungkin amat berguna.
- Jadi, uh...
543
00:28:51,520 --> 00:28:53,273
Mungkin kita boleh selesaikan
kes ini bersama.
544
00:28:53,440 --> 00:28:55,955
Saya tak perlukan bantuan awak
untuk tangkap Larkin.
545
00:28:56,120 --> 00:28:58,635
Awak tentu tak tahu tentang Larkin
jika bukan kerana saya.
546
00:28:58,840 --> 00:29:01,116
Jadi jelas sekali, FBI boleh dapatkan
maklumat yang awak tak boleh dapat.
547
00:29:01,280 --> 00:29:04,432
Dan ada banyak maklumat lain.
Banyak!
548
00:29:04,680 --> 00:29:07,639
Mungkin saya cuma nak dengar awak kata,
"Saya perlukan bantuan awak, Mullins."
549
00:29:07,800 --> 00:29:09,120
Saya takkan buat begitu.
550
00:29:09,280 --> 00:29:11,112
Okay, kalau begitu, berambuslah.
551
00:29:11,280 --> 00:29:12,634
Ini mengarut betul.
552
00:29:12,800 --> 00:29:14,951
Saya ejen FBI. Awak pegawai polis.
553
00:29:15,120 --> 00:29:16,793
"Saya perlukan bantuan awak, Mullins."
554
00:29:17,280 --> 00:29:18,794
Saya perlukan bantuan awak, Mullins.
555
00:29:19,000 --> 00:29:23,392
Apa tu, parti berbisik?
Saya nak sampai tingkat tiga boleh dengar.
556
00:29:23,880 --> 00:29:28,033
"Saya perlukan bantuan awak, Mullins."
Buatlah suara gema untuk "Mullins."
557
00:29:32,840 --> 00:29:35,992
Saya perlukan bantuan awak,
Mullins, Mullins, Mullins...
558
00:29:37,160 --> 00:29:38,799
Ke tepi. Tepi, tepi!
559
00:29:39,080 --> 00:29:41,549
Oh, Tuhan! Awak masih menjengkelkan
walaupun selepas mengalah.
560
00:29:41,840 --> 00:29:43,559
Saya akan bekerjasama dengan awak
561
00:29:43,760 --> 00:29:46,070
jika awak setuju yang ini kes saya.
562
00:29:46,360 --> 00:29:48,352
Sebenarnya itu tak benar.
563
00:29:48,560 --> 00:29:50,597
Hebat. Baguslah sebab awak
sependapat dengan saya.
564
00:29:50,840 --> 00:29:52,160
Hati-hati dengan kereta tu.
565
00:29:52,720 --> 00:29:53,710
Tak guna.
566
00:29:58,400 --> 00:30:00,357
- Berundur.
- Saya boleh buka.
567
00:30:00,560 --> 00:30:02,392
- Kalau awak lepaskan...
- Saya boleh buka.
568
00:30:02,560 --> 00:30:05,029
- Saya boleh buka, biar saya...
- Saya dah buka.
569
00:30:05,520 --> 00:30:06,840
Saya dah buka.
570
00:30:07,920 --> 00:30:09,513
Alamak!
571
00:30:20,680 --> 00:30:23,514
- Puan, uh...
- Pergilah.
572
00:30:24,360 --> 00:30:26,716
Biarkan saya mengetuai soal siasat ini.
Saya penemuduga terlatih.
573
00:30:26,880 --> 00:30:29,190
"Penemuduga?"
Awak ingat awak Barbara Walters?
574
00:30:29,360 --> 00:30:30,635
Saya cadangkan kita masuk ke dalam bilik tu,
575
00:30:30,720 --> 00:30:32,040
dan buat dia rasa seperti cacing kepanasan.
576
00:30:32,200 --> 00:30:34,192
Maaf, apa maksud awak?
577
00:30:34,360 --> 00:30:35,874
Saya dan awak, kitalah haba tu.
578
00:30:36,040 --> 00:30:38,600
Kita masuk, soal dia, buat dia takut...
579
00:30:38,760 --> 00:30:40,877
Kami tak panggil "soal siasat".
la terlalu agresif.
580
00:30:41,040 --> 00:30:43,191
Peraturan nombor satu,
umpan dengan gula-gula dan bukan kayu.
581
00:30:43,400 --> 00:30:44,880
Teruknya perumpamaan tu.
582
00:30:45,040 --> 00:30:48,238
Kami nak buat tahanan
betul-betul berminat dengan masalah itu,
583
00:30:48,320 --> 00:30:49,310
dan membolehkan mereka berterus-terang.
584
00:30:49,400 --> 00:30:52,393
Kemudian, serta-merta
saya akan jalankan penilaian personaliti
585
00:30:52,480 --> 00:30:53,880
berdasarkan teori Myers-Briggs,
586
00:30:54,120 --> 00:30:56,271
iaitu Ujian Peramatan Opersepsi
Tematik dan...
587
00:30:56,440 --> 00:31:00,275
- ...lain-lain yang mungkin membosankan awak.
- Saya dah teramat bosan.
588
00:31:00,560 --> 00:31:03,553
Baiklah, selagi awak tak buat lagi
penerangan yang membosankan tu,
589
00:31:03,720 --> 00:31:05,393
kita akan cuba cara awak dulu.
590
00:31:05,640 --> 00:31:08,235
- Sebab awak lebih tua.
- Oh, Tuhanku.
591
00:31:14,480 --> 00:31:16,995
Tatiana Krumova,
Saya Ejen Khas Sarah Ashburn...
592
00:31:17,160 --> 00:31:19,516
- ...dan ini Detektif Mullins.
- Detektif Mullins.
593
00:31:20,240 --> 00:31:23,438
Kami nak tanya beberapa soalan, jika awak
boleh luangkan masa bersama kami.
594
00:31:23,680 --> 00:31:28,277
Alamak. Sekarang masa yang tak sesuai.
Saya sedang buat mentega.
595
00:31:28,640 --> 00:31:29,960
Lain kali saja.
596
00:31:30,120 --> 00:31:32,191
- Boleh tak awak...
- Sekarang boleh tak?
597
00:31:32,440 --> 00:31:34,113
Sekarang juga!
598
00:31:34,320 --> 00:31:37,119
Tatiana, terima kasih. Awak sangat baik.
599
00:31:37,440 --> 00:31:38,476
Jadi...
600
00:31:38,760 --> 00:31:40,752
Dah berapa lama awak tinggal di sini?
601
00:31:41,120 --> 00:31:42,952
Saya tinggal di sini
sejak saya berpindah ke sini.
602
00:31:44,320 --> 00:31:46,994
Okay, itu sangat membantu.
603
00:31:47,320 --> 00:31:49,471
Okay, mari kita bincang secara
lebih terperinci.
604
00:31:49,840 --> 00:31:51,797
Apa pekerjaan awak?
605
00:31:51,960 --> 00:31:54,634
- Saya tahu apa kerja celaka ni?
- Apa yang awak tahu?
606
00:31:54,800 --> 00:31:55,950
Gula-gula, bukan kayu.
607
00:31:56,160 --> 00:31:57,833
la nama Bulgaria, bukan?
608
00:31:58,000 --> 00:31:59,514
Tidak, saya berdarah Perancis!
609
00:31:59,680 --> 00:32:01,319
- Oh, Jesus.
- Tatiana...
610
00:32:04,560 --> 00:32:06,119
Saya tak faham apa yang awak katakan.
611
00:32:06,480 --> 00:32:09,314
- Bahasa Bulgaria mengarut.
- la bahasa Bulgaria yang betul.
612
00:32:09,520 --> 00:32:11,318
Maksud saya, saya tak faham
apa yang awak katakan!
613
00:32:11,400 --> 00:32:13,790
Kenapa pula saya akan dipenjarakan
sedangkan saya tak buat salah?
614
00:32:14,880 --> 00:32:18,874
Jadi dia faham apa yang saya katakan,
cuma bukan konteksnya.
615
00:32:19,080 --> 00:32:20,400
Oh, Tuhan.
616
00:32:20,640 --> 00:32:22,996
Baiklah, Rosetta Stone, sudah.
617
00:32:24,920 --> 00:32:25,910
Jesus.
618
00:32:26,640 --> 00:32:28,472
Dah berapa banyak rakaman video seks
yang awak dah buat di atas sofa ni?
619
00:32:28,640 --> 00:32:31,200
Awak tak suka sofa itu? Awak tak selesa?
620
00:32:31,360 --> 00:32:33,352
Saya akan rasa selesa.
Selepas saya tendang awak.
621
00:32:33,480 --> 00:32:34,436
Wow.
622
00:32:34,520 --> 00:32:36,512
Itu tentu akan buat saya rasa selesa.
Jangan cucuk saya.
623
00:32:36,720 --> 00:32:38,712
Tatiana, saya nak berbincang secara serius.
624
00:32:38,880 --> 00:32:41,031
- Awak sedia nak nak berbincang secara serius?
- Mari.
625
00:32:41,320 --> 00:32:44,757
Okay, kita berdua tahu
yang awak hisap dadah sepanjang hari.
626
00:32:44,920 --> 00:32:47,355
Saya faham.
Tiada apa yang saya lebih suka...
627
00:32:47,520 --> 00:32:50,592
daripada pakai baju dalam,
tinggikan kaki dan hisap dadah.
628
00:32:50,840 --> 00:32:54,993
Seronok betul, mungkin minum beberapa
tin bir, kerepek dan cecahan, tonton kartun.
629
00:32:55,280 --> 00:32:57,112
Saya akan ambil semangkuk besar kokain,
630
00:32:57,280 --> 00:32:59,670
masukkan muka ke dalamnya,
campurkan dengan Ritalin...
631
00:32:59,840 --> 00:33:01,513
- Syurga dunia, bukan?
- Ya.
632
00:33:01,680 --> 00:33:03,831
Saya sanggup buat apa saja untuk itu.
633
00:33:04,080 --> 00:33:07,869
- Apa ni, Training Day?
- Saya sanggup buat apa saja untuk itu!
634
00:33:08,120 --> 00:33:11,272
Tapi awak dah terlalu lama buat benda ni.
635
00:33:11,440 --> 00:33:14,274
Dan dah tiba masanya awak buka mulut
636
00:33:14,400 --> 00:33:15,595
dan beritahu kami apa yang kami nak tahu.
637
00:33:15,880 --> 00:33:19,078
Betul juga tu. Begini. Saya akan buka mulut.
638
00:33:19,360 --> 00:33:21,397
Berambus dari rumah saya sekarang!
639
00:33:21,600 --> 00:33:23,239
Nak saya buka mulut lagi?
640
00:33:23,400 --> 00:33:26,438
- Keluar! Berambus!
- Ya, saya akan keluar.
641
00:33:26,880 --> 00:33:27,870
Baiklah.
642
00:33:28,200 --> 00:33:31,876
Awak patut berhenti hisap dadah
sebab ia tabiat yang buruk.
643
00:33:32,080 --> 00:33:33,912
Awak dah tinggalkan separuh gincu awak
dalam bekas abuk rokok.
644
00:33:34,080 --> 00:33:38,279
Kebanyakan gigi nenek saudara saya patah
disebabkan merokok.
645
00:33:38,560 --> 00:33:39,550
Baiklah.
646
00:33:39,720 --> 00:33:42,076
Banyak juga hilang semasa dia bertumbuk,
tapi kebanyakannya disebabkan merokok.
647
00:33:42,240 --> 00:33:44,550
Kami akan berhenti mengganggu awak.
648
00:33:44,760 --> 00:33:45,876
Itu bukan pintu depan.
649
00:33:46,920 --> 00:33:49,833
Tunjukkan tangan awak! Jangan bergerak.
650
00:33:50,080 --> 00:33:52,037
- Ini pembawa dadah awak?
- Oh, Tuhanku!
651
00:33:52,120 --> 00:33:53,110
Itu mak saya!
652
00:33:53,240 --> 00:33:55,072
Ada belon berisi dadah dalam dubur awak?
653
00:33:55,240 --> 00:33:57,800
- Awak pecahkan pintu saya!
- Berundur.
654
00:33:57,960 --> 00:33:59,679
Siapa pun yang tutup pintu semasa berak?
655
00:34:00,440 --> 00:34:01,794
Manusia.
656
00:34:02,120 --> 00:34:03,634
Jangan sentuh seluar dalam!
657
00:34:03,800 --> 00:34:06,076
Keluar, perempuan tak senonoh!
Keluar dari rumah saya!
658
00:34:06,160 --> 00:34:07,514
Apa masalah awak?
659
00:34:08,280 --> 00:34:11,114
Wow, awak cuma guna kayu
dan tak beri gula-gula langsung.
660
00:34:11,440 --> 00:34:12,794
Awak dapat tak rokok itu?
661
00:34:14,600 --> 00:34:17,069
Ya, sudah tentu.
662
00:34:17,440 --> 00:34:18,430
Ya.
663
00:34:19,760 --> 00:34:23,151
Saya juga kebas mancis tu.
Saya rasa lelaki tu suka pergi ke Kelab Ekko.
664
00:34:24,920 --> 00:34:26,274
- Perlukah buat begitu?
- Ya, perlu.
665
00:34:26,760 --> 00:34:28,513
Jom kita periksa.
666
00:34:28,760 --> 00:34:31,958
Tunggu. Sofa itu menjijikkan.
Saya perlu cuci tangan.
667
00:34:32,960 --> 00:34:34,792
Nanti dulu, awak memang tinggal di sini.
668
00:34:35,040 --> 00:34:36,599
Itulah yang saya kata.
669
00:34:42,040 --> 00:34:45,112
Wow, semua tingkap awak ditutup dengan kayu.
670
00:34:46,200 --> 00:34:47,270
Ya, cerminnya ada,
671
00:34:47,360 --> 00:34:49,716
saya cuma tak ada... Selimut tingkap.
672
00:34:49,960 --> 00:34:51,952
Langsir?
Maksud awak, langsir?
673
00:34:52,160 --> 00:34:53,992
Apa-apalah. Okay?
674
00:34:57,640 --> 00:34:59,120
Itu keluarga saya.
675
00:35:01,360 --> 00:35:03,352
Ya, baiknya.
676
00:35:03,680 --> 00:35:04,750
Nak makan apa-apa?
677
00:35:04,840 --> 00:35:07,309
Hari tu, saya tak habiskan sandwic saya.
678
00:35:07,520 --> 00:35:09,000
Tak apa, terima kasih saja.
679
00:35:09,320 --> 00:35:11,880
Maaf, saya tak ada telur bersalut batu delima
untuk awak.
680
00:35:12,200 --> 00:35:15,398
Tak, saya tak berniat nak kurang ajar, tapi,
681
00:35:15,720 --> 00:35:18,758
awak boleh dapat jangkitan MRSA
di sini, itu saja.
682
00:35:18,920 --> 00:35:20,479
Apa yang kurang ajarnya?
683
00:35:20,680 --> 00:35:23,400
Hanya untuk kebaikan awak.
Contohnya, pintu tu.
684
00:35:23,720 --> 00:35:25,234
Pintu tu tak boleh dikunci.
685
00:35:25,320 --> 00:35:27,039
Sesiapa saja boleh masuk ke apartmen ni.
la tak selamat.
686
00:35:27,200 --> 00:35:29,192
Tiada sesiapa yang nak masuk ke sini
687
00:35:29,360 --> 00:35:32,034
sebab mereka tahu peti sejuk ini penuh
berisi.
688
00:35:32,760 --> 00:35:34,035
Oh, Tuhanku.
689
00:35:34,360 --> 00:35:37,353
- Ya, saya tahu.
- Marlin 1894CB?
690
00:35:37,560 --> 00:35:39,358
Adakah itu FN PS90?
691
00:35:39,520 --> 00:35:40,715
Ya! Bagus.
692
00:35:40,880 --> 00:35:42,314
Awak simpan semua ini dalam rumah awak?
693
00:35:42,400 --> 00:35:43,880
Awak tak sebut pun senjata kesayangan saya.
694
00:35:44,040 --> 00:35:45,394
Tengok ni.
695
00:35:46,120 --> 00:35:47,759
Kebanggaan saya.
696
00:35:51,680 --> 00:35:54,195
Senjata ni boleh mengewapkan kolam.
697
00:35:54,280 --> 00:35:56,192
Kalau awak dah tak nak kolam tu lagi.
698
00:35:56,360 --> 00:35:57,680
- Serius.
- Cantik, kan?
699
00:35:57,880 --> 00:36:00,349
Ya. Dah tentu awak tak boleh tolak, bukan?
700
00:36:00,800 --> 00:36:02,951
Memang tak boleh. Melainkan awak teruk.
701
00:36:05,880 --> 00:36:07,792
Saya tak pernah nampak benda ini
sejak Perang Dunia Kedua.
702
00:36:07,960 --> 00:36:10,475
Tidak! Kadangkala ia boleh meledak.
703
00:36:10,800 --> 00:36:12,598
Masukkan kembali. Perlahan-lahan!
704
00:36:13,080 --> 00:36:14,878
Separuh kelajuan tadi.
705
00:36:15,400 --> 00:36:17,073
Separuh kelajuan tadi!
706
00:36:17,920 --> 00:36:19,957
Jangan menggeletar.
Turunkan jari kelingking awak.
707
00:36:20,760 --> 00:36:23,229
Saya beli di eBay.
la sepatutnya lebih besar dan berbeza.
708
00:36:23,320 --> 00:36:24,310
Tak kisahlah.
709
00:36:24,400 --> 00:36:26,710
Saya akan beri maklum balas negatif
kepada penjual itu.
710
00:36:32,280 --> 00:36:34,556
PENJUAL
711
00:36:35,720 --> 00:36:37,074
PEMBEKAL
712
00:36:37,400 --> 00:36:39,073
PENGEDAR
713
00:36:42,800 --> 00:36:43,790
Baiklah, semua.
714
00:36:43,960 --> 00:36:45,758
Ini keputusan DNA daripada buku padanan
715
00:36:45,840 --> 00:36:47,797
dan puntung rokok yang awak
dapat di rumah Tatiana.
716
00:36:47,960 --> 00:36:51,397
Kami dapat dua set cap jari.
Yang pertama, jahat gila.
717
00:36:51,640 --> 00:36:54,792
Tengok ni. Memandu dengan cuai,
serangan, pembakaran.
718
00:36:55,600 --> 00:36:57,478
- Oh, Tuhan.
- Awak seriuskah?
719
00:36:57,760 --> 00:36:59,831
- Siapa lelaki itu?
- Dia pembantu saya.
720
00:37:00,080 --> 00:37:02,072
- Awak tahu saya seorang ejen, bukan?
- Pembakaran?
721
00:37:02,280 --> 00:37:03,760
la sarang dadah!
722
00:37:03,920 --> 00:37:06,754
Saya betul-betul perlu baca fail awak
sampai habis.
723
00:37:06,920 --> 00:37:08,593
Saya betul-betul rasa
awak tak patut masuk campur,
724
00:37:08,680 --> 00:37:10,273
supaya saya tak perlu tumbuk gigi awak.
725
00:37:10,600 --> 00:37:12,432
Apa yang awak dapat tahu tentang rokok itu?
726
00:37:12,600 --> 00:37:14,114
Okay. Hank LeSoire.
727
00:37:14,280 --> 00:37:15,270
Peniaga tempatan.
728
00:37:15,360 --> 00:37:17,352
Ada hubungan dengan pasaran dadah,
pasaran gelap,
729
00:37:17,600 --> 00:37:20,434
dan juga sindiket pelacuran.
Dia pemilik bersama Kelab Ekko.
730
00:37:20,600 --> 00:37:23,798
Nampaknya kita dah jumpa pengedar
dadah tu. Boleh ke belakang?
731
00:37:23,960 --> 00:37:25,440
- Yang mana satu?
- Yang itu.
732
00:37:25,960 --> 00:37:28,270
- Saya tak berminat dengan awak!
- Buah dada awak mengganggu saya.
733
00:37:28,480 --> 00:37:32,269
- Jauhi jari awak dari areola saya.
- Bendunglah areola awak!
734
00:37:32,560 --> 00:37:34,199
Nah. Sekarang kita dah seri.
735
00:37:35,000 --> 00:37:37,674
Dia nampak macam banyak bercakap. Dah
cuba pasang pengesan suara di telefonnya?
736
00:37:37,840 --> 00:37:40,639
Saya gagal buat. Dia guna
telefon prabayar baru selang seminggu.
737
00:37:40,800 --> 00:37:43,634
Apabila saya berjaya dapatkan dan godam
telefonnya, dia dah guna telefon baru.
738
00:37:43,800 --> 00:37:45,951
Mari masukkan pengesan
ke dalam telefon yang dia ada.
739
00:37:46,040 --> 00:37:47,190
Saya nak tahu apa yang dia kata minggu ni.
740
00:37:47,360 --> 00:37:49,511
Dapatkan saja arahan mahkamah dan pengesan suara.
Kita boleh buat sendiri.
741
00:37:49,680 --> 00:37:52,036
Jika awak nak arah-arah saya,
sekurang-kurangnya belanjalah saya makan dulu.
742
00:37:52,200 --> 00:37:54,157
- Tidak.
- Okay. Baiklah.
743
00:37:54,360 --> 00:37:56,158
Saya akan dapatkannya serta-merta.
744
00:37:56,320 --> 00:37:58,676
Awak perlu baiki teknik mengorat awak.
Teknik itu lemah.
745
00:37:59,000 --> 00:38:01,310
Apa? Saya ingatkan
saya dah cukup menawan.
746
00:38:01,840 --> 00:38:04,355
Saya tak tahu apa nak kata.
Sekarang saya rasa kasihan.
747
00:38:06,040 --> 00:38:08,475
Okay, jadi LeSoire pemilik bersama
Kelab Ekko.
748
00:38:08,720 --> 00:38:11,872
Jom tinjau tempat itu dan cari jalan untuk
pasang pengesan suara di dalam telefonnya.
749
00:38:12,040 --> 00:38:13,190
Beritahu saya apa yang awak tahu mengenainya.
750
00:38:13,280 --> 00:38:14,555
la cuma kelab teruk di pusat bandar.
751
00:38:14,720 --> 00:38:18,873
Saya tak pernah masuk,
tapi orang selalu beratur di penjurunya.
752
00:38:19,040 --> 00:38:21,396
Mereka pernah panggil polis beberapa kali
untuk menghentikan pergaduhan.
753
00:38:21,560 --> 00:38:23,040
- Alamak.
- Apa yang tak kena?
754
00:38:23,200 --> 00:38:26,398
Jangan pandang! Berpura-pura
seolah-olah kita sedang berbual.
755
00:38:26,520 --> 00:38:27,510
Hei, Shannon.
756
00:38:27,600 --> 00:38:28,590
Hei, Robin.
757
00:38:28,880 --> 00:38:31,554
Saya gembira pada malam kita bersama.
Kemudian, awak hilang begitu saja.
758
00:38:31,720 --> 00:38:33,359
Ya, saya tahu.
Saya ada ketika itu.
759
00:38:33,520 --> 00:38:35,591
Boleh tak saya bawa awak keluar makan,
tengok wayang atau buat sesuatu?
760
00:38:35,760 --> 00:38:37,114
Awak tak sedarkah betapa menyedihkan
761
00:38:37,200 --> 00:38:39,032
setiap kata-kata yang keluar dari mulut awak?
762
00:38:39,200 --> 00:38:41,920
Ada seseorang di luar sana untuk awak,
tapi saya bukan orangnya.
763
00:38:42,120 --> 00:38:45,192
Dia mungkin orangnya.
Kemaluannya seperti loteng lama.
764
00:38:45,360 --> 00:38:48,194
la dipenuhi lampu Krismas yang dah pecah,
kasut anak patung dan lain-lain lagi.
765
00:38:48,360 --> 00:38:50,033
Apa kata awak bersihkannya untuk dia?
766
00:38:52,440 --> 00:38:55,035
Itu gambaran yang salah
tentang vagina saya.
767
00:38:55,960 --> 00:38:57,633
Wow, apa hal tu?
768
00:38:57,880 --> 00:39:01,078
Saya tiduri dia sekali saja dan dia terus
nak kahwin dengan saya. Jesus Christ!
769
00:39:01,240 --> 00:39:03,232
Ya, saya faham apa yang awak maksudkan.
770
00:39:09,720 --> 00:39:11,040
Siapa tu?
771
00:39:11,400 --> 00:39:12,675
Mak saya.
772
00:39:13,040 --> 00:39:14,394
EKKO Kelab Malam
773
00:39:14,680 --> 00:39:18,720
Ortiz bersedia di kotak pemukul.
Verlander melontar bola. Bola rendah
774
00:39:18,960 --> 00:39:21,236
berguling di celah-celah kaki Cabrera
dan masuk ke sebelah kanan padang.
775
00:39:21,520 --> 00:39:25,070
Pedroia menuju ke arah tapak kedua.
Dia meluncur, dan dia...
776
00:39:25,360 --> 00:39:27,750
Nak saya beritahu sesuatu tentang diri saya?
777
00:39:27,920 --> 00:39:31,550
- Alamak.
- Saya melanjutkan pelajaran di Yale.
778
00:39:31,960 --> 00:39:35,795
Saya dah bekerja dengan Biro itu
selama kira-kira dua belas tahun.
779
00:39:36,240 --> 00:39:37,594
Saya sedang dipertimbangkan
untuk kenaikan pangkat.
780
00:39:37,960 --> 00:39:41,192
Untuk pengetahuan awak,
saya yang tangkap Pembunuh Red Falls.
781
00:39:41,560 --> 00:39:43,438
Saya ingatkan dia tak bersalah.
782
00:39:43,760 --> 00:39:46,912
Dia dah dipenjarakan
selama sebelas tahun. Saya tentu
783
00:39:47,080 --> 00:39:50,312
teruk jika kata-kata awak itu benar.
784
00:39:50,560 --> 00:39:52,916
Awak boleh saja beritahu hakim
yang awak tersilap.
785
00:39:53,280 --> 00:39:55,556
Tidak. Saya tak buat silap.
786
00:39:55,760 --> 00:39:58,400
- Janganlah mengamuk.
- Taklah.
787
00:39:58,600 --> 00:40:01,911
Saya ikut gerak hati. Saya kata
apa yang saya rasa. Saya selalu betul.
788
00:40:02,240 --> 00:40:04,232
- Terima atau lupakan saja.
- Oh, saya tak tahu.
789
00:40:06,000 --> 00:40:06,990
Okay.
790
00:40:10,760 --> 00:40:13,434
- Itu dia.
- Saya juga nampak.
791
00:40:39,440 --> 00:40:41,272
Itu dia. Di sana.
792
00:40:43,960 --> 00:40:46,316
Kita perlu lepasi pengawalnya.
793
00:40:46,680 --> 00:40:48,990
Tak perlu,
sebab dia akan datang kepada kita.
794
00:40:49,840 --> 00:40:51,832
Maaf! Tolong ke tepi!
795
00:40:52,280 --> 00:40:53,430
Baiklah.
796
00:40:53,800 --> 00:40:56,395
la tak lama. Apabila saya tarik penggera,
orang ramai akan lari
797
00:40:56,480 --> 00:40:57,800
ke arah dua pintu keluar.
798
00:40:58,000 --> 00:41:00,834
Dia akan pergi yang pintu terdekat di arah
timur laut. Saya akan langgar dia.
799
00:41:01,000 --> 00:41:04,835
Saya akan capai telefonnya, masukkan
pengesan, beritahu dia yang ia tercicir.
800
00:41:05,040 --> 00:41:07,032
Saya menggelarnya, "polis selit".
801
00:41:07,360 --> 00:41:09,397
- Ya, saya faham.
- Okay, jom kita mulakan.
802
00:41:13,040 --> 00:41:15,236
Oh, Tuhan, tiada wayar yang disambung
pada benda ni.
803
00:41:15,520 --> 00:41:18,513
Apa tu? Gula-gula getah?
Atau Silly Putty?
804
00:41:19,000 --> 00:41:20,673
Jangan sentuh! la kondom.
805
00:41:21,840 --> 00:41:23,194
Okay, dia sedang bergerak.
806
00:41:24,680 --> 00:41:27,479
Kita perlu pergi ke sana
dan menari seperti wanita lain.
807
00:41:27,640 --> 00:41:30,838
Oh, ya, menari untuk mendekatinya.
Idea yang hebat!
808
00:41:31,160 --> 00:41:32,674
Jesus. Jangan!
809
00:41:33,040 --> 00:41:35,714
- Jangan buat apa-apa.
- Tapi dia di sana.
810
00:41:35,920 --> 00:41:37,718
Jom cari bilik air.
811
00:41:38,360 --> 00:41:40,829
Kan saya dah kata,
saya tak perlu pergi ke bilik air!
812
00:41:41,000 --> 00:41:43,834
Saya ada tanya tentang tabiat awak?
Awak akan rosakkan rancangan kita.
813
00:41:44,000 --> 00:41:46,560
Awak nampak janggal!
Tanggalkan jaket itu.
814
00:41:46,720 --> 00:41:48,200
Ini jaket yang cantik.
815
00:41:48,400 --> 00:41:52,030
Awak kelihatan seperti seorang akauntan.
Tanggalkannya!
816
00:41:52,400 --> 00:41:55,154
- Mengarut betul.
- Jaket buruk awak tu? Oh, Tuhan!
817
00:41:55,400 --> 00:41:57,995
Okay, jaket dah tanggal. Dah tanggal.
818
00:41:58,360 --> 00:42:01,000
Saya tak sanggup lihat
apa yang awak akan buat.
819
00:42:01,120 --> 00:42:02,554
Sekarang cabut butang baju awak.
820
00:42:02,720 --> 00:42:05,872
- Saya ejen persekutuan!
- Saya tahu dan awak memang nampak begitu.
821
00:42:06,080 --> 00:42:08,720
Awak fikir jika dia nampak awak,
dia tak syak sesuatu?
822
00:42:08,920 --> 00:42:11,355
Baiklah. Bagaimana?
Elok tak? Boleh tak kita pergi sekarang?
823
00:42:11,560 --> 00:42:13,358
Tidak, rasanya sekarang dah makin teruk.
824
00:42:13,520 --> 00:42:17,070
Jika awak pakai bikini sekalipun, awak masih
akan nampak seperti pekerja bank tak guna.
825
00:42:17,240 --> 00:42:19,550
Perlukah awak guna perkataan begitu?
826
00:42:19,760 --> 00:42:21,399
Saya cuba nak terangkan sesuatu!
827
00:42:21,600 --> 00:42:22,750
Maksud saya, muka awak
828
00:42:22,880 --> 00:42:26,271
atau apa yang di bawah baju ni
mungkin tak teruk sangat.
829
00:42:26,600 --> 00:42:28,751
Pakaian saya sesuai dengan tugas saya.
830
00:42:28,920 --> 00:42:31,071
Saya dah tahu! Apabila ini,
831
00:42:31,240 --> 00:42:34,438
mulut awak ni mula bergerak, dan awak...
832
00:42:35,280 --> 00:42:40,036
pakai baju ini, ia buat orang hilang selera.
833
00:42:40,280 --> 00:42:42,078
- Saya akan bantu awak.
- Apa yang awak buat?
834
00:42:42,280 --> 00:42:44,920
- Sekarang saya nak awak tutup mulut.
- Oh, Tuhanku.
835
00:42:45,560 --> 00:42:48,712
Oh, Tuhanku. Saya cuma bawa
lima baju begini ke Boston!
836
00:42:49,080 --> 00:42:50,594
Saya akan potong yang lagi empat.
837
00:42:51,120 --> 00:42:52,952
Oh, teruknya kain ni!
838
00:42:53,120 --> 00:42:54,793
Cabutlah dari pergelangan tangan awak.
839
00:42:55,080 --> 00:42:57,436
la salah satu baju kegemaran saya.
840
00:42:57,760 --> 00:43:00,639
- Buang sajalah! Buang!
- Okay, tunggu sebentar!
841
00:43:03,120 --> 00:43:05,237
Okay, saya kelihatan seperti dah diserang.
842
00:43:05,440 --> 00:43:06,954
Itu bukan salah saya.
843
00:43:07,120 --> 00:43:09,237
- Oh, jadi ia salah saya?
- Saya nak padankan seluar awak.
844
00:43:09,440 --> 00:43:11,909
Boleh tak awak berhenti potong baju saya?
845
00:43:12,120 --> 00:43:14,476
Saya nak buat seluar pendek!
Semua orang suka seluar pendek.
846
00:43:14,800 --> 00:43:16,792
Jesus! Jangan bergerak!
847
00:43:18,280 --> 00:43:21,273
Saya rasa... Janggal. Pelik.
Jangan sentuh kawasan tu.
848
00:43:21,440 --> 00:43:24,274
Jangan bongkok di situ, jika tidak,
tangan saya akan tertarik ke atas.
849
00:43:25,440 --> 00:43:27,750
Boleh tak awak berhenti tarik seluar saya?
850
00:43:28,000 --> 00:43:29,753
- Jesus!
- Apa?
851
00:43:30,160 --> 00:43:31,310
Apa tu?
852
00:43:31,800 --> 00:43:33,473
- Apa tu?
- Sudah!
853
00:43:33,840 --> 00:43:35,877
la Spanx. la tahan segala-galanya
daripada menggelebeh.
854
00:43:36,600 --> 00:43:38,956
Kenapa? Apa yang akan terkeluar?
855
00:43:39,120 --> 00:43:41,794
Tak ada apa-apa! la cuma pastikan
segala-galanya berada di tempatnya.
856
00:43:42,000 --> 00:43:43,480
Disebabkan masalah kesihatan?
857
00:43:43,680 --> 00:43:45,956
Tidak. Cuma...
858
00:43:46,120 --> 00:43:48,794
la cuma pastikan segala-galanya berada
di tempat yang sepatutnya.
859
00:43:49,000 --> 00:43:51,993
Awak perlu lepaskan haba di kawasan tu.
860
00:43:52,480 --> 00:43:53,709
Ia terlalu mampat dan panas.
861
00:43:53,960 --> 00:43:56,111
Pengudaraannya mencukupi,
terima kasih saja.
862
00:43:56,320 --> 00:43:58,118
Tangan saya sekaki darinya
dan saya dapat rasakan kehangatannya.
863
00:43:58,320 --> 00:44:01,392
Kalau begitu, potonglah lagi pendek sebab
orang belum dapat lagi lihat serviks saya.
864
00:44:01,560 --> 00:44:03,950
- Saya akan potong lagi pendek.
- Tidak, hentikan! Dah selesai.
865
00:44:04,360 --> 00:44:07,876
- Okay, jom potong baju awak pula sekarang.
- Tak perlu!
866
00:44:08,360 --> 00:44:11,398
- Apa maksud awak?
- Saya luahkan keseksian saya melalui gerak geri.
867
00:44:12,480 --> 00:44:15,314
Apabila ini mula bergerak, ia...
Awak fahamlah nanti.
868
00:44:15,520 --> 00:44:18,035
Jadi saya perlu pakai begini
tapi awak dapat pakai begitu?
869
00:44:18,240 --> 00:44:19,913
Saya tahu, ia tak adil.
870
00:44:20,560 --> 00:44:21,596
Kita perlu betulkan rambut itu.
871
00:44:23,760 --> 00:44:26,594
Memang ada stail tersendiri, bukan?
872
00:44:27,080 --> 00:44:28,799
Awak perlu selakkan benda itu.
873
00:44:28,880 --> 00:44:30,155
- Bongkokkan badan.
- Kenapa?
874
00:44:30,240 --> 00:44:32,436
Awak kelihatan seperti Darth Vader.
Selakkannya.
875
00:44:33,360 --> 00:44:34,680
Ya Tuhan.
876
00:44:34,760 --> 00:44:37,150
Saya boleh guna jari untuk keluarkan ini.
877
00:44:37,240 --> 00:44:39,436
- Tunggu. Apa?
- Saya akan keluarkannya.
878
00:44:40,080 --> 00:44:42,072
Apa itu? Apa maksud awak?
879
00:44:42,200 --> 00:44:43,873
Tidak seperti yang awak maksudkan.
880
00:44:49,320 --> 00:44:50,310
Mulakan!
881
00:44:53,120 --> 00:44:54,440
Awak tengok apa?
882
00:44:54,640 --> 00:44:57,314
Seluar pendek kawan awak
buat saya rasa ghairah.
883
00:44:57,480 --> 00:45:00,154
Maafkan saya. la lebih kasar
daripada apa yang saya maksudkan.
884
00:45:00,760 --> 00:45:03,229
Awak betul tentang seluar ini.
Jom kita mulakan.
885
00:45:03,560 --> 00:45:05,392
Oh, Tuhan, matilah kita.
886
00:45:05,760 --> 00:45:07,991
- Arah jam pukul satu.
- Mari kita lakukan.
887
00:45:08,960 --> 00:45:09,950
Baiklah.
888
00:45:11,120 --> 00:45:13,271
Masuk ke sana.
Masuk ke sana.
889
00:45:14,280 --> 00:45:17,352
- Bagaimana nak masuk? Saya tak tahu caranya.
- Masuk balik.
890
00:45:17,600 --> 00:45:19,956
Pergi sana.
Masukkan tangan awak dan ambil telefon tu.
891
00:45:20,160 --> 00:45:21,514
Okay, Pinky.
892
00:45:21,840 --> 00:45:23,513
- Buat taktik polis selit.
- Saya nak cubalah ni!
893
00:45:23,760 --> 00:45:26,753
- Buatlah taktik polis selit tu!
- Saya tak boleh buat dari sini!
894
00:45:28,800 --> 00:45:30,792
Tidak. Tidak, tidak, tidak!
895
00:45:31,480 --> 00:45:33,756
Okay, saya nak cuba sekali lagi.
Bawa dia pergi.
896
00:45:34,520 --> 00:45:37,194
Saya dah dapat!
Tapi awak berleter macam pengasuh budak!
897
00:45:37,440 --> 00:45:39,272
Masa untuk bergambar!
898
00:45:39,680 --> 00:45:44,118
- Tak guna. Boleh tak sesiapa ambil telefon saya?
- Saya dah dapat! Lepaskan!
899
00:45:44,440 --> 00:45:47,433
Terima kasih, bro. Butangkan beberapa
butang baju awak. Ini polisi kelab ini.
900
00:45:48,160 --> 00:45:49,480
Syukurlah!
901
00:45:49,840 --> 00:45:51,160
Saya dah tarik wanita berbaju jingga tu!
902
00:45:51,320 --> 00:45:52,674
Saya perlukan sedikit air.
903
00:45:52,840 --> 00:45:55,992
- Hentikan! Hentikan!
- Saya akan bunuh awak.
904
00:45:56,320 --> 00:45:57,310
Di mana dia?
905
00:45:57,520 --> 00:45:59,398
- Pergi ke sana.
- Okay, cuba sekali lagi.
906
00:45:59,560 --> 00:46:02,200
- Bawa dia pergi.
- Jesus, mereka terlalu ramai!
907
00:46:02,480 --> 00:46:03,800
- Hello.
- Hai.
908
00:46:03,960 --> 00:46:06,953
Gaya awak menari sangat pelik.
Saya sukakannya.
909
00:46:07,120 --> 00:46:10,158
- Rambut awak sangat lembut.
- Oh, ya, gaya tarian syampu!
910
00:46:10,360 --> 00:46:11,999
Gunakan buah dada awak!
911
00:46:12,360 --> 00:46:14,158
- Nampak tak ini?
- Oh, ya.
912
00:46:14,480 --> 00:46:18,315
Saya nampak, saya suka. Oh, seronoknya!
913
00:46:20,160 --> 00:46:21,674
Hei, apa ni?
914
00:46:22,040 --> 00:46:23,838
Apa yang sedang berlaku?
915
00:46:25,920 --> 00:46:28,355
Oh, Tuhan, berundur.
Hoi, tolonglah!
916
00:46:29,200 --> 00:46:30,190
- Hai.
- Hai.
917
00:46:30,520 --> 00:46:33,035
Awak wanita pertama yang berusia lebih
40 tahun yang buat saya rasa ghairah.
918
00:46:34,360 --> 00:46:35,555
Baguslah.
919
00:46:35,760 --> 00:46:38,594
- Jom kita pergi minum.
- Okay. Ya.
920
00:46:41,400 --> 00:46:43,039
Mungkin. Mungkin.
921
00:46:43,680 --> 00:46:46,718
- Itu saja sebab perempuan mengorat saya.
- Oh, maaf, ya.
922
00:46:47,000 --> 00:46:48,992
Setiap malam,
ramai gadis seksi datang ke sini.
923
00:46:49,200 --> 00:46:52,511
Mereka tercari-cari saya.
Mereka pakai skirt pendek, mekap tebal.
924
00:46:52,840 --> 00:46:55,514
- Rupa macam gremlin.
- Oh, saya menyampah betul!
925
00:46:55,720 --> 00:46:58,838
Jangan bagi mereka makan selepas tengah malam, kan?
Mereka tukar jadi jalang.
926
00:47:00,400 --> 00:47:01,914
Berikan saya wiski.
927
00:47:02,200 --> 00:47:03,873
Saya baru perasan singa tu.
928
00:47:04,040 --> 00:47:05,520
- Hebatnya.
- Celaka!
929
00:47:05,680 --> 00:47:08,195
Siapa yang asyik letakkan singa tu
di tempat belakang?
930
00:47:08,960 --> 00:47:09,950
Empat belas dolar.
14
931
00:47:10,200 --> 00:47:11,190
Empat belas dolar?
932
00:47:12,200 --> 00:47:14,192
Ini wiski ajaibkah?
933
00:47:14,360 --> 00:47:17,558
Adakah ia disertakan dengan motosikal?
la dihidangkan dalam kasut Jesus?
934
00:47:17,720 --> 00:47:20,030
- Boleh saya duduk di atas riba awak?
- Sudah tentu boleh.
935
00:47:21,240 --> 00:47:23,436
- Saya suka apa yang akan jadi seterusnya.
- Saya pun sama.
936
00:47:26,440 --> 00:47:27,590
Sudah tentu saya nak!
937
00:47:27,920 --> 00:47:30,230
Kami akan adakan parti buih kemudian.
938
00:47:32,720 --> 00:47:34,120
Maaf.
939
00:47:35,240 --> 00:47:37,118
Saya minta maaf banyak-banyak.
940
00:47:37,440 --> 00:47:39,432
Jalang mabuk. Bawa dia keluar dari sini.
941
00:47:39,600 --> 00:47:42,752
- Dia pegang arak macam budak kecil.
- Minta maaf banyak-banyak!
942
00:47:43,560 --> 00:47:45,552
- Baiklah, sayang, pergi dari sini.
- Maaf.
943
00:47:46,280 --> 00:47:48,078
- Saya seekor anak kuda!
- Maaf.
944
00:47:48,280 --> 00:47:49,953
Halau dia keluar! Bawa dia pulang.
945
00:47:50,240 --> 00:47:53,551
Saya perlu pandu bas sekolah esok!
Ia giliran saya.
946
00:47:53,760 --> 00:47:55,638
- Ia giliran saya!
- Jom keluar.
947
00:47:55,800 --> 00:47:57,280
Awak tak berikan nombor telefon awak.
948
00:47:57,440 --> 00:47:59,272
Saya akan cari awak.
Saya akan cari awak.
949
00:48:12,280 --> 00:48:13,600
Bagus, bukan?
950
00:48:13,760 --> 00:48:15,752
Saya akui, ia agak hebat.
951
00:48:15,960 --> 00:48:18,600
- Memang pun. Tepuk di sini!
- Tepuk di sini!
952
00:48:18,920 --> 00:48:20,752
Tak, tepuk di sini.
953
00:48:21,760 --> 00:48:23,114
Jangan buat begitu.
954
00:48:23,480 --> 00:48:25,153
Awak buat ia janggal.
955
00:48:25,320 --> 00:48:29,109
Saya cuba bersabar dengan awak,
tapi awak buat ia mustahil bagi saya.
956
00:48:31,320 --> 00:48:33,312
- Apa hal tu?
- Ada orang mengekori kita.
957
00:48:34,280 --> 00:48:35,794
Alamak.
958
00:48:36,280 --> 00:48:37,680
Tunggu, kita boleh lari daripada mereka.
959
00:48:37,840 --> 00:48:40,309
- Nak saya pandu?
- Tak, saya pandu kereta laju di Quantico.
960
00:48:40,520 --> 00:48:42,671
Mereka fikir sayalah pengajar di situ.
Saya sehebat itu.
961
00:48:45,840 --> 00:48:46,830
Alamak.
962
00:48:49,400 --> 00:48:52,393
- Lari daripada mereka!
- Awak ingat apa yang saya sedang buat?
963
00:48:55,680 --> 00:48:57,512
Hentikan! Hentikan!
Saya boleh bawa.
964
00:49:00,360 --> 00:49:01,350
Jaga-jaga.
965
00:49:14,560 --> 00:49:16,916
Begitulah caranya mengelak
daripada diekori.
966
00:49:17,320 --> 00:49:19,676
Syabas. Saya terkejut.
967
00:49:21,200 --> 00:49:22,680
Kawan kita dah kembali.
968
00:49:22,840 --> 00:49:24,513
Saya boleh pandu. Saya ganti.
969
00:49:24,680 --> 00:49:26,990
- Apa awak buat?
- Saya nak tunjukkan cara melarikan diri.
970
00:49:27,520 --> 00:49:28,510
Jaga-jaga!
971
00:49:32,400 --> 00:49:34,710
FBI! Lepaskan senjata! Oh, Tuhanku.
FBI
972
00:49:34,920 --> 00:49:36,877
- Apa hal ni?
- Saya tak tahu.
973
00:49:37,040 --> 00:49:38,997
Ejen Khas Garrett, DEA! Lepaskannya!
974
00:49:39,200 --> 00:49:41,078
Tak, saya serius ni, siapa awak?
975
00:49:41,240 --> 00:49:43,630
Awak pekak? Kan saya dah beritahu, DEA!
976
00:49:43,720 --> 00:49:45,074
Lepaskan senjata awak!
977
00:49:45,520 --> 00:49:46,556
Sekarang!
978
00:49:47,120 --> 00:49:48,270
Tak guna.
979
00:49:49,680 --> 00:49:51,399
Maaf tentang kata-kata tadi.
980
00:49:51,960 --> 00:49:53,599
Saya ingatkan awak pembunuh.
981
00:49:54,080 --> 00:49:57,278
- Disebabkan senjata awak.
- Dan kerana awak nampak jahat gila.
982
00:49:57,520 --> 00:50:00,752
Ya, saya faham. Saya ada kulit albino, jadi
saya nampak macam orang jahat, bukan?
983
00:50:00,920 --> 00:50:03,196
- Tidak, bukan itu maksud kami...
- Ya. Ya.
984
00:50:03,360 --> 00:50:06,080
Ya, saya ejen DEA!
Dan saya nak beritahu awak sesuatu.
985
00:50:06,240 --> 00:50:07,913
Kami dah menyamar di kelab itu
selama dua bulan,
986
00:50:08,040 --> 00:50:09,440
tiba-tiba awak berdua datang
987
00:50:09,600 --> 00:50:12,240
seperti amatur
dan hampir musnahkan segala-galanya!
988
00:50:12,440 --> 00:50:14,671
Jelas sekali awak tak tahu
awak sedang bercakap dengan siapa.
989
00:50:14,760 --> 00:50:15,910
Saya Ejen Persekutuan Sarah Ashburn.
990
00:50:16,080 --> 00:50:18,879
Ya, saya pasti bukti kelayakan awak
agak mengagumkan,
991
00:50:18,960 --> 00:50:21,077
sama seperti pilihan pakaian awak.
992
00:50:21,240 --> 00:50:24,551
Cantik seluar pendek tu. Lain kali,
mungkin awak patut cukur bulu paha sekali.
993
00:50:24,720 --> 00:50:27,394
Awak beri kami nasihat kecantikan?
Awak ada cermin tak?
994
00:50:27,560 --> 00:50:32,271
Dengar sini. Saya tak kisah
dengan perempuan yang bekerja.
995
00:50:32,600 --> 00:50:35,559
Tapi masalahnya dengan perempuan
996
00:50:35,760 --> 00:50:38,229
ialah apabila awak teruja,
awak terlalu ikut perasaan,
997
00:50:38,400 --> 00:50:40,915
hormon awak mula aktif,
awak datang bulan..
998
00:50:41,080 --> 00:50:44,232
Sedar-sedar, awak dah memuja-muja
orang jahat di atas sofanya!
999
00:50:44,440 --> 00:50:48,639
Siapa isteri awak?
Sekampit tepung yang berlubang?
1000
00:50:48,800 --> 00:50:50,439
Hei, hei! Dengar sini, puan.
1001
00:50:50,600 --> 00:50:53,115
Kami dah bersempit-sempit
dalam van sini selama dua bulan.
1002
00:50:53,320 --> 00:50:55,960
Kami takkan biarkan awak datang tiba-tiba
dan dapat nama untuk kes ini.
1003
00:50:56,120 --> 00:50:58,430
Saya tak nak lihat awak berdua
mengganggu kes ini lagi!
1004
00:50:58,800 --> 00:51:00,598
Kami ada pemberi maklumat di merata-rata
tempat!
1005
00:51:00,760 --> 00:51:03,798
Kami buat pengawasan di merata-rata
tempat! Kami tak perlukan awak berdua
1006
00:51:03,960 --> 00:51:06,350
menyibuk dengan hormon estrogen awak...
1007
00:51:06,520 --> 00:51:09,991
menonjolkan diri
dan memusnahkan segala-galanya!
1008
00:51:10,160 --> 00:51:12,675
Sebab kami berdua nak tangkap mereka.
1009
00:51:13,960 --> 00:51:15,440
Berambuslah, celaka!
1010
00:51:15,640 --> 00:51:17,472
Jangan harap, sayang.
1011
00:51:18,800 --> 00:51:20,280
Yalah tu, pergilah.
1012
00:51:21,440 --> 00:51:22,794
Ini belum berakhir.
1013
00:51:24,480 --> 00:51:28,110
Untuk pengetahuan awak,
wanita dilahirkan dengan bulu kaki.
1014
00:51:33,480 --> 00:51:35,949
- Awak tak perlu berhenti.
- Apa awak buat ni? Hoi!
1015
00:51:41,320 --> 00:51:43,312
Apa yang tak kena tadi tu?
1016
00:51:43,400 --> 00:51:44,390
Tak ada apa-apa.
1017
00:51:44,520 --> 00:51:46,318
Saya nampak muka awak
ketika awak tonton video itu.
1018
00:51:47,160 --> 00:51:50,676
Awak seolah-olah nampak orang yang awak
kenal. Mungkinkah dia adik awak?
1019
00:51:51,480 --> 00:51:54,314
Awak tak baca semua itu
daripada riak muka saya.
1020
00:51:54,640 --> 00:51:57,200
Awak baca fail saya, bukan?
Oh, Tuhan, awak memang setan!
1021
00:51:57,360 --> 00:52:00,512
Ya, saya baca, tapi saya perlu tahu
segala-galanya tentang kes saya,
1022
00:52:00,640 --> 00:52:01,676
termasuklah mereka yang bekerja dengan saya.
1023
00:52:01,880 --> 00:52:03,030
Saya tak suka.
1024
00:52:03,320 --> 00:52:05,357
Kita patut berbincang dengan dia esok.
1025
00:52:06,200 --> 00:52:07,714
Di manakah dia?
1026
00:52:08,000 --> 00:52:09,673
Mungkin di rumah ibu bapa saya.
1027
00:52:09,880 --> 00:52:11,872
Kalau begitu, jom pergi
ke rumah ibu bapa awak.
1028
00:52:12,200 --> 00:52:14,510
Tidak, saya tak boleh pergi
ke rumah ibu bapa saya.
1029
00:52:14,760 --> 00:52:17,719
- Kenapa?
- Sebab saya yang tangkap dia.
1030
00:52:20,280 --> 00:52:21,430
Okay, lupakan saja.
1031
00:52:23,400 --> 00:52:25,392
Bukannya saya suka buat begitu.
1032
00:52:25,680 --> 00:52:28,354
Dia bergaul dengan orang jahat.
1033
00:52:28,680 --> 00:52:30,034
Kemudian, dia mula...
1034
00:52:30,600 --> 00:52:33,593
Dia mula hisap dadah.
Saya perlu jauhkan dia daripada mereka.
1035
00:52:34,360 --> 00:52:37,194
Yang peliknya, ramai orang mula ketagih...
1036
00:52:37,360 --> 00:52:39,920
semasa berada di penjara. Saya rasa dalam...
1037
00:52:40,120 --> 00:52:43,272
80%-85% banduan memerlukan rawatan pemulihan.
1038
00:52:44,520 --> 00:52:46,751
- Saya benci awak.
- Ya, saya tahu. Saya minta maaf.
1039
00:52:47,040 --> 00:52:50,078
Tapi sebenarnya saya belum habis cakap.
Saya nak kata...
1040
00:52:53,920 --> 00:52:56,037
Kenapalah saya tak boleh tutup mulut?
1041
00:53:39,120 --> 00:53:40,236
Tak guna.
1042
00:53:40,640 --> 00:53:42,472
Ini kain. Lembutnya.
1043
00:53:42,640 --> 00:53:44,313
Saya mungkin tertembak awak!
1044
00:53:44,520 --> 00:53:47,194
Maaf, awak tak suka
orang mengganggu awak?
1045
00:53:47,360 --> 00:53:50,319
Oh, sudahlah tu.
Saya cuma tengok fail awak
1046
00:53:50,400 --> 00:53:51,834
seimbas lalu.
Awak pecah masuk rumah saya!
1047
00:53:52,160 --> 00:53:54,152
Saya juga ambil kisah
tentang orang yang bekerja dengan saya.
1048
00:53:54,440 --> 00:53:58,434
Dan saya rasa pelik kerana awak berpindah
bersama-sama trofi awak.
1049
00:53:58,600 --> 00:54:00,114
la tak seperti yang awak sangkakan.
1050
00:54:00,280 --> 00:54:02,590
Mereka pindahkan saya ke sini,
sewa apartmen ini,
1051
00:54:02,680 --> 00:54:03,955
dan ini saja barang-barang saja.
1052
00:54:04,160 --> 00:54:07,710
Empat kotak yang menyedihkan ini?
Ini kehidupan awak?
1053
00:54:08,000 --> 00:54:08,990
Ya.
1054
00:54:10,040 --> 00:54:12,874
Oh, Tuhan.
Rasanya tak ada bezanya jika awak
1055
00:54:13,040 --> 00:54:16,272
sumbat semuanya ke dalam plastik sampah
dan heret bersama awak.
1056
00:54:16,640 --> 00:54:19,519
Awak guna penapis kopi
sebagai tisu tandas di rumah awak.
1057
00:54:19,680 --> 00:54:21,672
Saya memang perlu beli pun.
Ia dwiguna.
1058
00:54:21,840 --> 00:54:23,354
Itu bukan tujuan kegunaannya.
1059
00:54:23,520 --> 00:54:26,354
Ya, sangat bergaya.
Saya boleh lihat di sini.
1060
00:54:26,680 --> 00:54:28,717
Awak agak popular di sekolah menengah,
bukan?
1061
00:54:28,880 --> 00:54:31,349
Ya. Tapi apa...
1062
00:54:31,520 --> 00:54:32,840
Sebab awak tak popular.
1063
00:54:33,160 --> 00:54:35,311
Awak tahu sesuatu tentang gadis tu?
Dia tak popular.
1064
00:54:35,480 --> 00:54:37,790
Apa yang saya suka ialah
awak cuma ada dua tandatangan,
1065
00:54:38,000 --> 00:54:39,480
kedua-duanya daripada guru.
1066
00:54:39,680 --> 00:54:43,390
Pn. Burke kata, "Selamat bercuti".
Sangat bersifat peribadi.
1067
00:54:43,880 --> 00:54:45,758
Apa yang saya benar-benar suka
ialah yang ini.
1068
00:54:46,720 --> 00:54:48,359
"Ia akan jadi lebih baik".
1069
00:54:48,720 --> 00:54:50,040
Ya, baiklah.
1070
00:54:50,520 --> 00:54:52,239
Okay, sekarang kita dah seri.
1071
00:54:53,080 --> 00:54:54,070
Okay.
1072
00:54:54,360 --> 00:54:55,714
Nampaknya awak ada kucing.
1073
00:54:57,560 --> 00:54:58,550
Ya.
1074
00:54:59,200 --> 00:55:02,830
Dia ada di sini?
Sebab saya teringin nak belai dia.
1075
00:55:03,360 --> 00:55:06,717
Dia dah lari, semasa saya di New York.
1076
00:55:11,520 --> 00:55:13,716
Oh, Tuhan, saya rasa nak menangis.
1077
00:55:14,120 --> 00:55:16,555
Ya, ia satu kehilangan.
1078
00:55:17,120 --> 00:55:21,956
Kucing itu tengok hidup awak yang
menyedihkan dan kata, "Terima kasih saja,
1079
00:55:22,760 --> 00:55:24,592
"saya nak cabut dari sini!"
1080
00:55:25,400 --> 00:55:28,074
Saya masih agak sedih dengan kehilangannya.
1081
00:55:29,080 --> 00:55:32,198
Kucing tak guna tu memang celaka.
1082
00:55:32,400 --> 00:55:33,754
Celaka!
1083
00:55:33,960 --> 00:55:37,749
Ya, "Celaka!" Itulah yang saya nak kata
kepada kucing tu. Sedihnya.
1084
00:55:43,040 --> 00:55:45,555
Sedihnya hidup awak.
1085
00:55:45,880 --> 00:55:47,599
Kucing pun awak tak boleh jaga.
1086
00:55:47,800 --> 00:55:49,473
Itu agak menyakitkan.
1087
00:55:49,720 --> 00:55:51,598
- Itu cuma perasaan sedih.
- Tak, bukan kesedihan tu.
1088
00:55:51,880 --> 00:55:54,270
Tepukan awak tu.
1089
00:55:54,920 --> 00:55:56,752
Baiklah. Jangan mengada-ngada.
1090
00:55:56,960 --> 00:55:58,314
Terima kasih kerana bersimpati.
1091
00:55:58,560 --> 00:56:00,950
Baiklah, jom kita pergi, okay?
1092
00:56:01,280 --> 00:56:02,760
Saya perlu tukar pakaian.
1093
00:56:02,960 --> 00:56:04,758
Apa masalahnya dengan sut awak?
1094
00:56:05,280 --> 00:56:07,078
la pijama.
1095
00:56:07,400 --> 00:56:11,599
Maafkan saya, saya tak perasan
yang awak tidur pakai tuksedo.
1096
00:56:12,000 --> 00:56:13,514
Pergilah, ambil topi awak.
1097
00:56:28,800 --> 00:56:30,951
SELAMAT PULANG JASON
1098
00:56:33,360 --> 00:56:36,797
Awak sepatutnya beradab ketika
berada di sini!
1099
00:56:37,120 --> 00:56:40,591
Boleh tak Mak berlagak seperti seorang ibu.
1100
00:56:41,040 --> 00:56:42,997
Oh, baguslah.
Celaka ni!
1101
00:56:43,320 --> 00:56:45,676
Bertenang. Hei, Ayah.
1102
00:56:46,040 --> 00:56:47,315
Hei, sayang.
1103
00:56:47,480 --> 00:56:49,472
Wah. Tengok siapa datang!
1104
00:56:49,640 --> 00:56:52,633
Dia dah balik. Awak datang
untuk tangkap orang lain pula?
1105
00:56:52,840 --> 00:56:55,992
Hari tu, saya nampak Mak buang Diet Coke
dalam tong sampah.
1106
00:56:56,160 --> 00:56:57,674
Dia tak kitar semula tin tu!
1107
00:56:57,840 --> 00:57:01,117
Ayah potong kabel jiran sebelah.
1108
00:57:01,320 --> 00:57:03,835
- Sudahlah tu, Mark.
- Mungkin awak patut ambil cap jarinya.
1109
00:57:04,000 --> 00:57:05,992
Mungkin awak akan dinaikkan pangkat.
1110
00:57:06,160 --> 00:57:09,836
Petey, berapa lagu yang awak dah muat
turun secara haram dari Internet? 5,000?
1111
00:57:10,120 --> 00:57:11,793
- Sepuluh, dua puluh ribu.
- 20,000!
1112
00:57:11,960 --> 00:57:13,997
Mikey kebas komputer riba
dari tempat kerjanya!
1113
00:57:14,200 --> 00:57:16,840
Kebas? Saya kerja di sana selama
enam minggu. Saya layak memilikinya.
1114
00:57:17,000 --> 00:57:18,992
Tepat sekali. Dia tak dapat
insurans kesihatan. Jadi sama ratalah tu.
1115
00:57:19,200 --> 00:57:21,635
Tapi awak tak begitu, kalau awak,
awak mungkin dah panggil pasukan SWAT!
1116
00:57:21,800 --> 00:57:24,031
Sebenarnya, dia boleh panggil
sebab contoh-contoh tu sangat teruk.
1117
00:57:24,200 --> 00:57:26,192
Ini nuget ayam.
1118
00:57:26,360 --> 00:57:27,350
Ini dia.
1119
00:57:29,640 --> 00:57:33,714
Haiwan apa yang sumbat adiknya sendiri
ke dalam penjara?
1120
00:57:34,040 --> 00:57:36,157
- Haiwan jenis ini, yang di sini!
- Diam.
1121
00:57:36,320 --> 00:57:37,834
Saya nak halang dia
daripada bunuh dia sendiri.
1122
00:57:38,040 --> 00:57:39,599
Sayalah yang jauhkan dia
daripada kegiatan haram tu.
1123
00:57:39,720 --> 00:57:40,870
Bukan awak semua!
1124
00:57:41,040 --> 00:57:43,396
Awak tak patut tangkap keluarga awak sendiri!
1125
00:57:43,680 --> 00:57:45,512
- Siapa awak?
- Itu Gina!
1126
00:57:45,680 --> 00:57:47,512
Beritahu Gina
yang saya akan cekik dia di meja itu!
1127
00:57:47,680 --> 00:57:50,036
Dia rakan baik saya! Jika awak sentuh dia,
langkah mayat saya dulu.
1128
00:57:50,200 --> 00:57:53,750
Siapa awak? Saya akan bunuh awak,
kemudian bunuh dia dengan mayat awak!
1129
00:57:54,240 --> 00:57:56,596
Semua orang, tolong bertenang.
Betul cakap Shannon.
1130
00:57:56,760 --> 00:57:59,400
Yang ini tak patut masuk campur
dalam hal keluarga kita!
1131
00:57:59,560 --> 00:58:01,756
"Yang ini?" Kenapa Ayah panggil
teman wanita saya begitu?
1132
00:58:01,920 --> 00:58:04,037
Dia pakai seluar sukan
ke majlis makan malam mak awak!
1133
00:58:04,200 --> 00:58:06,920
Itu seluarnya yang cantik. Tiada perkataan
"Masukkan Di Sini" di punggungnya.
1134
00:58:07,200 --> 00:58:10,352
- Punggungnya terdedah!
- Tengoklah buah dadanya di meja!
1135
00:58:13,760 --> 00:58:15,080
Selamat pulang.
1136
00:58:16,280 --> 00:58:18,431
- Akak datang untuk tangkap saya?
- Harap-harapnya tidak.
1137
00:58:19,640 --> 00:58:22,439
- Awak jual kitab Injil?
- Tak, dia Ashburn.
1138
00:58:22,880 --> 00:58:24,030
Mari kita pergi.
1139
00:58:24,360 --> 00:58:25,589
Kita perlu berbincang.
1140
00:58:26,880 --> 00:58:28,200
Duduk.
1141
00:58:41,720 --> 00:58:44,110
Ah, itu salah satu...
1142
00:58:45,080 --> 00:58:47,117
lukisan Jesus bertemakan sukan yang cantik
yang saya pernah lihat.
1143
00:58:47,320 --> 00:58:49,630
la sangat cantik. Bagus.
1144
00:58:50,240 --> 00:58:51,560
Apa yang awak buat di Kelab Ekko?
1145
00:58:51,720 --> 00:58:54,280
Akak ingat Akak siapa, Mak?
Bagaimana Akak tahu saya di situ?
1146
00:58:54,480 --> 00:58:58,110
Akak tahu segala-galanya.
Awak dah kerja semula dengan mereka?
1147
00:58:58,280 --> 00:59:00,636
Tak, seorang lelaki bernama Julian cari saya
1148
00:59:00,760 --> 00:59:02,319
sebab dia nak saya mula bekerja dengan dia.
1149
00:59:02,480 --> 00:59:04,995
Tapi saya tolak, sebab saya nak
kerja yang sah, dan dia tak kisah.
1150
00:59:05,160 --> 00:59:08,517
Semua orang okay sekarang.
Kami berpisah secara baik.
1151
00:59:09,280 --> 00:59:11,078
- Awak seorang nok?
- Apa?
1152
00:59:11,280 --> 00:59:13,317
- Awak seorang nok?
- "Nok"?
1153
00:59:13,640 --> 00:59:16,314
- Maaf, saya tak tahu nok itu apa.
- Nok.
1154
00:59:16,640 --> 00:59:19,314
- Awak tak fahamkah?
- Ya, dengar cakap dia.
1155
00:59:19,520 --> 00:59:20,954
Saya akan bunyikannya untuk awak.
1156
00:59:21,280 --> 00:59:22,919
Adakah awak...
1157
00:59:23,280 --> 00:59:25,272
seorang nok atau...
1158
00:59:26,360 --> 00:59:28,192
tidak? Seorang nok!
1159
00:59:28,800 --> 00:59:32,635
- Seperti Johnny Depp dalam 21 Jump Street.
- Ah, saya dah faham! Okay, nark.
1160
00:59:33,000 --> 00:59:35,435
Nok, ya! Saya sebut apa tadi?
1161
00:59:35,600 --> 00:59:39,150
Saya tak dengar huruf R. Saya dengar "nok",
tapi rupa-rupanya hurufnya betul.
1162
00:59:39,320 --> 00:59:41,835
- Dia kata nok!
- Saya kata nok, bukan?
1163
00:59:42,000 --> 00:59:44,435
Kenapa awak pakai kemeja flannel
berlengan panjang? Cuaca panas.
1164
00:59:44,640 --> 00:59:47,109
Saya selesema sikit. Tak teruk pun.
1165
00:59:47,320 --> 00:59:49,516
- Nak Akak patahkan ibu jari awak?
- Tolonglah jangan! Tidak!
1166
00:59:49,680 --> 00:59:50,875
Kasihankan saya.
1167
00:59:51,160 --> 00:59:52,514
Luruskan tangan.
1168
00:59:52,840 --> 00:59:56,151
la tak seteruk tu.
la cuma masalah kecil. Julian tu
1169
00:59:56,360 --> 00:59:57,999
nak saya terus bekerja.
Mereka sukakan saya.
1170
00:59:58,160 --> 01:00:00,994
- Di mana Akak boleh cari Julian sekarang?
- Tidak. Jangan masuk campur.
1171
01:00:01,200 --> 01:00:04,318
Mereka gila. Mereka akan kerat-kerat Akak,
tembak Akak atau lebih teruk daripada itu.
1172
01:00:04,520 --> 01:00:06,352
Jason, beritahu Akak apa yang awak tahu!
1173
01:00:06,520 --> 01:00:07,510
Saya tak tahu apa-apa.
1174
01:00:10,640 --> 01:00:12,632
Okay. Sal Natale.
1175
01:00:13,040 --> 01:00:15,191
Okay. Akak kenal Sal Natale?
1176
01:00:15,520 --> 01:00:16,636
Sudah tentu Akak kenal.
1177
01:00:16,840 --> 01:00:20,356
Dia nak curi satu penghantaran dadah,
jadi mereka bunuh dia.
1178
01:00:20,520 --> 01:00:23,080
Mayatnya di dalam but keretanya
di bawah Jambatan Sungai Charles.
1179
01:00:23,240 --> 01:00:24,356
Akak tak nak awak keluar rumah.
1180
01:00:24,480 --> 01:00:26,995
Jika Akak tangkap awak di luar rumah,
Akak akan cederakan awak lebih teruk lagi.
1181
01:00:27,160 --> 01:00:28,719
Awak kerja apa?
Kenapa awak datang ke sini?
1182
01:00:28,880 --> 01:00:31,031
Saya ejen persekutuan. Saya Ejen Khas.
1183
01:00:31,320 --> 01:00:32,549
Khas, seperti terencat akal.
1184
01:00:33,320 --> 01:00:35,471
Kita tak patut guna perkataan itu.
Kita patut kata "istimewa".
1185
01:00:35,560 --> 01:00:38,200
Tapi saya ada IQ yang sangat tinggi.
1186
01:00:38,560 --> 01:00:40,040
Awak lelaki atau perempuan?
1187
01:00:40,280 --> 01:00:41,600
Itu soalan yang wajar.
1188
01:00:41,880 --> 01:00:43,280
Saya... Saya seorang wanita.
1189
01:00:43,720 --> 01:00:44,710
Biar betul.
1190
01:00:44,880 --> 01:00:46,200
Wanita sejati!
1191
01:00:46,400 --> 01:00:48,551
Sejak mula-mula lagi? Tak pernah bedah?
1192
01:00:49,880 --> 01:00:51,200
Sejak lahir, ya.
1193
01:00:51,360 --> 01:00:53,352
Bagaimana awak cukur muka sampai licin?
1194
01:00:53,520 --> 01:00:55,557
Saya perlu pergi,
tapi saya akan kembali untuk, err...
1195
01:00:55,760 --> 01:00:57,558
- Saya gembira berkenalan dengan awak.
- Ya, terima kasih.
1196
01:00:57,920 --> 01:00:59,877
Ya, itu Sal Natale.
1197
01:01:00,080 --> 01:01:03,517
Tembakan di kepala. Itu terlalu beradab.
1198
01:01:03,800 --> 01:01:05,553
Mereka juga potong lidahnya.
1199
01:01:05,760 --> 01:01:08,355
Kan saya dah kata. Mereka suka
bagi pesanan.
1200
01:01:08,720 --> 01:01:12,191
- Awak jumpa lidahnya?
- Ya. Di dalam lubang duburnya.
1201
01:01:12,400 --> 01:01:14,073
Pesanan yang pelik.
1202
01:01:14,240 --> 01:01:16,232
Hujung lidahnya terkeluar di rektumnya.
1203
01:01:16,440 --> 01:01:19,751
Jadi ia nampak
seolah-olah punggungnya menjelir lidah.
1204
01:01:20,040 --> 01:01:22,714
Mereka lukis tak mata bulat
atau apa-apa di punggungnya?
1205
01:01:22,880 --> 01:01:23,870
Tidak.
1206
01:01:24,400 --> 01:01:28,394
Mereka dah terlepas peluang.
Itu tentu melucukan.
1207
01:01:28,720 --> 01:01:32,873
Saya rasa mereka cuma nak bergurau.
1208
01:01:35,440 --> 01:01:37,113
Tolonglah jangan buat begitu.
1209
01:01:38,600 --> 01:01:40,114
Di mana barang-barangnya?
1210
01:01:42,120 --> 01:01:46,399
Ada petunjuk di mana dia dibunuh?
Kami masih mencari pusat kegiatan mereka.
1211
01:01:46,680 --> 01:01:50,276
Jika ada sebarang maklumat pada dirinya,
saya tentu akan jumpa nanti.
1212
01:01:55,640 --> 01:01:56,960
Itu dadah?
1213
01:01:57,160 --> 01:01:59,629
Rasanya tidak.
Ia seperti lapisan penyalut.
1214
01:01:59,800 --> 01:02:02,110
Kesan sama ditemui di kasut mangsa.
1215
01:02:02,320 --> 01:02:04,789
- Kesemua ada...
- Penyalutan serbuk epoksi, betul tak?
1216
01:02:04,960 --> 01:02:05,950
Betul.
1217
01:02:06,960 --> 01:02:09,759
Setiap sampel dibuat menggunakan
bahan yang sama. Bererti...
1218
01:02:09,960 --> 01:02:11,440
Mereka semua dibunuh di tempat yang sama.
1219
01:02:11,600 --> 01:02:12,556
Tepat sekali.
1220
01:02:12,640 --> 01:02:13,994
- Saya dah periksa.
- Wow.
1221
01:02:14,160 --> 01:02:16,117
Ada tiga tempat yang ada serbuk jenis ini.
1222
01:02:16,280 --> 01:02:18,272
- Kilang cat!
- Ya.
1223
01:02:18,640 --> 01:02:20,313
- Kita semua tahu tentang itu.
- Sebenarnya, ia...
1224
01:02:20,640 --> 01:02:21,994
Tengok ni.
1225
01:02:23,320 --> 01:02:25,312
Kilang ini terletak di tengah-tengah lokasi...
1226
01:02:25,480 --> 01:02:27,995
Di mana keempat-empat mayat itu ditemui.
1227
01:02:28,480 --> 01:02:30,312
- Betul.
- Saya dah agak.
1228
01:02:30,480 --> 01:02:33,200
Kilang ini dah lama ditutup,
ia dimiliki oleh seseorang bernama Lief Sa...
1229
01:02:33,360 --> 01:02:34,840
- Sambertineson?
- Sagglemint?
1230
01:02:36,120 --> 01:02:37,315
- Samber...?
- Sagglemint.
1231
01:02:37,520 --> 01:02:38,670
Santino.
1232
01:02:38,840 --> 01:02:40,832
- Oh, Santino!
- Santino... Santino.
1233
01:02:41,640 --> 01:02:43,359
Adakah nama itu berasal daripada Sagglemint?
1234
01:02:43,520 --> 01:02:45,671
Dapatkan alamat ke kilang cat itu
secepat mungkin.
1235
01:02:45,840 --> 01:02:47,320
Maaf, Ashburn?
1236
01:02:47,680 --> 01:02:49,000
Saya harap...
1237
01:02:49,320 --> 01:02:50,800
Ini agak pelik.
1238
01:02:51,000 --> 01:02:53,515
Janganlah kecil hati, tapi saya pastikan
1239
01:02:53,680 --> 01:02:56,149
supaya tak keluar dengan rakan sekerja,
jadi terima kasih sajalah.
1240
01:02:56,320 --> 01:02:59,154
Saya harap awak tak guna nada suara itu
apabila bercakap dengan saya.
1241
01:02:59,800 --> 01:03:01,871
Oh! Ya, sudah tentu!
1242
01:03:02,160 --> 01:03:03,833
Itu agak berbeza.
1243
01:03:04,000 --> 01:03:06,993
- Tidak. Kenapa saya nak cakap begitu?
- Kenapa? Awak seriuskah?
1244
01:03:07,320 --> 01:03:09,039
Kita patut pergi ke kilang cat itu.
1245
01:03:09,200 --> 01:03:12,193
Kita okay? Sebab keadaannya tadi
jadi agak pelik.
1246
01:03:12,360 --> 01:03:14,477
Tidak, rasanya masalah kita
dah selesai. Bukan?
1247
01:03:15,320 --> 01:03:17,357
- Kita okay.
- Saya setuju.
1248
01:03:17,560 --> 01:03:20,029
- Sebab saya tak nak sebarang...
- Kita tak apa-apa. Jom kita pergi.
1249
01:03:20,200 --> 01:03:21,714
Mari kita pergi ke kilang cat itu.
1250
01:03:21,880 --> 01:03:24,349
Dia tak nak keluar dengan rakan sekerja,
beritahu semua orang.
1251
01:03:24,520 --> 01:03:25,636
Diamlah.
1252
01:03:56,640 --> 01:03:58,120
Apa benda tu?
1253
01:03:59,560 --> 01:04:00,550
Hentikannya.
1254
01:04:00,880 --> 01:04:03,440
- Lindungi saya dan pergi ke sebelah kanan.
- Kalau begitu, cakaplah.
1255
01:04:03,720 --> 01:04:05,632
Awak buat saya rasa nak tembak awak.
1256
01:04:08,600 --> 01:04:12,594
Saya tak tahu apa masalah awak, tapi kami
dah larang awak daripada datang ke bandar.
1257
01:04:12,920 --> 01:04:17,597
Saya tak tahu kenapa. Awak pekakkah?
Awak tak boleh cakap bahasa Inggeris?
1258
01:04:18,440 --> 01:04:20,397
Saya perlu hukum awak.
1259
01:04:21,240 --> 01:04:23,232
Julian, saya minta maaf.
1260
01:04:23,560 --> 01:04:25,552
Saya akan jual untuk awak.
Apa saja yang awak nak saya buat.
1261
01:04:26,000 --> 01:04:29,596
Saya cuma nak buat duit lebih. Awak
tak boleh salahkan saya sebab itu, kan?
1262
01:04:29,920 --> 01:04:31,912
Bertenang. Saya faham.
1263
01:04:32,080 --> 01:04:34,072
- Terima kasih.
- Saya takkan tembak awak.
1264
01:04:34,240 --> 01:04:36,232
Okay. Tak apa. Terima kasih.
1265
01:04:36,400 --> 01:04:38,232
- Dia yang akan tembak awak.
- Tunggu! Nanti dulu!
1266
01:04:39,280 --> 01:04:40,270
Alamak.
1267
01:04:40,600 --> 01:04:44,435
Jika kita tahan Julian, saya boleh pengaruh
dia. Malam ni, kita boleh tangkap Larkin.
1268
01:04:44,640 --> 01:04:45,915
Dua lawan dia.
Saya suka kebarangkaliannya.
1269
01:04:46,000 --> 01:04:47,320
Saya akan minta bantuan.
1270
01:04:47,680 --> 01:04:49,160
Ia dah sampai.
1271
01:04:50,120 --> 01:04:51,679
Oh, hei!
1272
01:04:52,000 --> 01:04:55,152
Saya sedang cari awak. Saya lupa
nak dapatkan nombor telefon awak.
1273
01:04:55,320 --> 01:04:58,631
Bagus! la 1-800-BagiSayaPistolAwak.
1274
01:04:59,480 --> 01:05:03,110
Panjangnya nombor itu.
1275
01:05:05,000 --> 01:05:07,037
Saya jumpa mereka berdua di kelab malam itu.
1276
01:05:07,360 --> 01:05:09,033
Sekarang, mereka berdua berada di sini.
1277
01:05:09,280 --> 01:05:12,591
- Mungkinkah mereka pasang pengesan pada awak?
- Tolonglah.
1278
01:05:15,320 --> 01:05:16,674
Apa benda ni?
1279
01:05:21,000 --> 01:05:24,516
Awak fikir awak hebat?
Awak nampak lebih tua di bawah cahaya ni!
1280
01:05:24,840 --> 01:05:26,160
- Sudahlah.
- Celaka awak.
1281
01:05:26,320 --> 01:05:29,631
Celaka awak! Bukan celaka saya!
Celaka awak.
1282
01:05:29,840 --> 01:05:33,151
Sebab saya baru saja nak cederakan awak.
1283
01:05:36,720 --> 01:05:37,710
Ambil pistol tu.
1284
01:05:39,320 --> 01:05:41,789
Cepat. Beri satu sebab
kenapa saya patut tembak muka awak.
1285
01:05:47,280 --> 01:05:48,396
Berapa lama awak nak soal siasat?
1286
01:05:48,560 --> 01:05:50,153
Mungkin 12 jam,
harap-harap kurang daripada itu.
1287
01:05:50,240 --> 01:05:51,879
Saya nak tahu apa yang mendorongnya.
1288
01:05:52,040 --> 01:05:53,838
Kita boleh saja belasah dia
dengan buku panduan telefon.
1289
01:05:54,000 --> 01:05:55,719
Tak boleh!
Atas pelbagai sebab, tak boleh.
1290
01:05:55,880 --> 01:06:00,352
Awak cuma perlu sabar, okay?
la amat penting yang awak bersabar.
1291
01:06:00,680 --> 01:06:03,149
la juga amat penting
yang awak berhenti pakai klip bodoh tu.
1292
01:06:03,320 --> 01:06:04,993
Jangan! Biarkan saja.
1293
01:06:05,160 --> 01:06:07,072
Kenapa? Kan ada satu di kepala awak.
1294
01:06:07,200 --> 01:06:09,157
Ya, di atas kepala saya,
seperti manusia normal.
1295
01:06:09,360 --> 01:06:11,352
- Apa perbezaannya?
- Teruskan saja.
1296
01:06:11,560 --> 01:06:14,234
Jika awak masuk bilik itu, awak akan ganggu
hubungan yang kami cipta.
1297
01:06:14,400 --> 01:06:16,869
Okay? Tolonglah percaya cakap saya.
1298
01:06:17,040 --> 01:06:18,872
Awak faham tak betapa pentingnya hal ini?
1299
01:06:19,920 --> 01:06:21,274
Ya, saya faham.
1300
01:06:21,680 --> 01:06:23,194
Dan boleh tak awak sabar?
1301
01:06:23,840 --> 01:06:24,830
Baiklah.
1302
01:06:25,760 --> 01:06:27,274
Okay. Baiklah.
1303
01:06:31,680 --> 01:06:32,670
Hello.
1304
01:06:34,080 --> 01:06:35,070
Nak kopi?
1305
01:06:35,240 --> 01:06:38,074
Saya minum kopi lebih daripada yang sepatutnya.
1306
01:06:39,440 --> 01:06:42,399
- Di mana Larkin?
- Tak bolehkah awak tunggu sepuluh saat?
1307
01:06:42,800 --> 01:06:43,916
Apa yang lucu sangat?
1308
01:06:44,080 --> 01:06:46,117
Awak fikir awak boleh buat
saya beri maklumat.
1309
01:06:46,360 --> 01:06:48,352
Awak bercakap sekarang, bodoh!
1310
01:06:48,560 --> 01:06:50,199
Awak nampak seperti salah seorang
budak di tin sup Campbell
1311
01:06:50,280 --> 01:06:52,033
yang membesar dan jadi kaki minum.
1312
01:06:52,200 --> 01:06:55,398
Oh, tak sangka dia pandai menyindir.
Awak sangat bijak.
1313
01:06:55,720 --> 01:06:58,918
- Saya suruh awak tunggu di luar!
- Saya perlu tegas dengan dia.
1314
01:06:59,080 --> 01:07:01,914
- Bukankah awak dah buat begitu?
- Tak! Saya nak buat teknik polis baik dan jahat.
1315
01:07:02,120 --> 01:07:04,430
- Awak tahu kan, yang saya boleh dengar.
- Diamlah!
1316
01:07:06,960 --> 01:07:09,270
Tolonglah jangan buat kerja gila.
1317
01:07:09,440 --> 01:07:11,113
Saya takkan buat apa-apa yang mengarut.
1318
01:07:11,400 --> 01:07:14,711
Kerja gila apa yang saya nak buat?
Saya pegawai polis.
1319
01:07:14,960 --> 01:07:16,440
Nak saya tembak kemaluan awak?
1320
01:07:16,600 --> 01:07:19,399
Awak kata awak takkan buat kerja gila,
dan awak tak patut buat begitu!
1321
01:07:19,480 --> 01:07:20,470
Jangan!
1322
01:07:20,640 --> 01:07:22,313
Pusing belakang.
Saya nak awak lepas ujian poligraf.
1323
01:07:22,480 --> 01:07:24,153
- Simpan pistol tu!
- Pusing belakang!
1324
01:07:24,320 --> 01:07:26,789
Jangan risau, dia takkan tembak.
Dia takkan buat apa-apa.
1325
01:07:26,960 --> 01:07:31,512
Jadi awak nak merisikokan kantung
dan buah anu awak? Okay, silakan!
1326
01:07:31,760 --> 01:07:33,797
- Pergi ke penjuru sana!
- Saya dah di penjuru!
1327
01:07:34,120 --> 01:07:36,635
Begini, kita akan main satu permainan.
1328
01:07:36,800 --> 01:07:38,280
Saya akan keluarkan peluru-peluru ini.
1329
01:07:38,920 --> 01:07:41,071
Kecuali satu. Sebab ia kegemaran saya.
1330
01:07:41,280 --> 01:07:42,350
Saya akan tinggalkan ia di dalam pistol.
1331
01:07:42,480 --> 01:07:44,312
Kemudian awak akan beritahu saya
di mana Larkin berada.
1332
01:07:44,640 --> 01:07:48,634
Dan awak akan beritahu bila dan di mana
penghantaran itu akan sampai. Okay?
1333
01:07:49,440 --> 01:07:50,590
Sekarang juga,
1334
01:07:52,440 --> 01:07:54,432
Saya akan bunuh awak
dan semua orang yang awak kenal.
1335
01:07:55,680 --> 01:07:57,478
Bukan itu soalan saya.
1336
01:07:57,640 --> 01:08:00,678
- Budak lurus, rampas pistol itu!
- Nak saya selamatkan kantung awak?
1337
01:08:00,840 --> 01:08:02,513
- Bilakah penghantaran itu akan sampai?
- Saya tak tahu.
1338
01:08:03,720 --> 01:08:06,155
Baiklah! Ada penghantaran pada hari Rabu!
1339
01:08:06,320 --> 01:08:08,198
- Di mana?
- Saya tak tahu!
1340
01:08:08,360 --> 01:08:11,194
- Saya sumpah, saya tak tahu!
- Beritahu dia! Beritahu saja dia tempatnya!
1341
01:08:11,360 --> 01:08:12,874
Jangan tembak kemaluan saya!
1342
01:08:13,120 --> 01:08:15,157
Saya tak tahu! la sampai pada hari Rabu!
Dan empat tembakan!
1343
01:08:15,320 --> 01:08:17,118
Jangan tembak lagi!
1344
01:08:17,320 --> 01:08:20,631
- Beritahu saja dia tempatnya!
- Saya tak tahu! Jangan tembak kemaluan saya!
1345
01:08:20,840 --> 01:08:22,513
Cukup! Hentikan!
1346
01:08:22,680 --> 01:08:24,399
Awak dah tahan Julian dan LeSoire?
1347
01:08:24,560 --> 01:08:26,392
- Awak dah gila?
- Itu tindakan kurang bijak.
1348
01:08:26,560 --> 01:08:28,313
Jadi kita tak patut tahan seseorang
1349
01:08:28,400 --> 01:08:30,471
apabila mereka dah membunuh
dan cuba untuk bunuh kita?
1350
01:08:30,880 --> 01:08:33,076
Awak nak kami biarkan mereka bebas?
1351
01:08:33,320 --> 01:08:35,312
Awak tak sepatutnya pergi di sana!
1352
01:08:35,480 --> 01:08:37,472
Larkin ialah matlamat kami,
bukan awak berdua!
1353
01:08:37,640 --> 01:08:39,074
- Sekarang, kami takkan dapat...
1354
01:08:39,160 --> 01:08:41,072
Craig! Bertenang!
Kami boleh dengar suara awak.
1355
01:08:41,200 --> 01:08:44,159
- Ya, anjing pun boleh dengar.
- Sudah tentu anjing boleh dengar!
1356
01:08:44,360 --> 01:08:47,159
Awak tak apa-apa?
Sebab awak nampak pucat.
1357
01:08:47,320 --> 01:08:48,834
la masalah genetik!
1358
01:08:49,040 --> 01:08:50,030
Ashburn, mari sini.
1359
01:08:50,520 --> 01:08:51,840
Budak salji.
1360
01:08:52,000 --> 01:08:55,550
Oh, saya faham!
Lucunya sebab saya memang sangat cerah!
1361
01:08:57,080 --> 01:08:59,549
Boleh tak tinggalkan saya bersendirian
dengan ejen saya sebentar?
1362
01:09:00,720 --> 01:09:01,756
Saya tak apa-apa.
1363
01:09:02,720 --> 01:09:04,871
Baiklah. Saya akan tunggu di sana.
1364
01:09:05,720 --> 01:09:07,074
Betul-betul di sana.
1365
01:09:07,560 --> 01:09:08,550
Terima kasih.
1366
01:09:08,720 --> 01:09:12,350
Kenapa awak tak beritahu sesiapa
selepas awak tahu di mana Julian berada?
1367
01:09:12,520 --> 01:09:14,159
la maklumat yang belum disahkan.
1368
01:09:14,240 --> 01:09:16,357
Saya tak nak bazirkan masa orang lain
sehinggalah saya yakin ia benar.
1369
01:09:16,560 --> 01:09:18,916
Sudahlah tu.
Saya tak nak awak melibatkan diri
1370
01:09:19,080 --> 01:09:21,879
sementara saya cari jalan
untuk selesaikan masalah dengan DEA ni.
1371
01:09:22,040 --> 01:09:25,511
Tuan, tolong jangan buat begitu.
Saya buat segala yang tuan suruh saya buat.
1372
01:09:25,720 --> 01:09:29,031
- Kami jalankan tugas dengan baik.
- Saya tahu.
1373
01:09:29,240 --> 01:09:30,356
Cuma...
1374
01:09:31,240 --> 01:09:34,517
Entahlah, segalanya jadi sukar
apabila awak terlibat.
1375
01:09:43,400 --> 01:09:44,720
Lantaklah lelaki itu.
1376
01:09:45,560 --> 01:09:47,552
Jika awak tak menghadapi masalah,
bererti awak tak buat kerja.
1377
01:09:47,920 --> 01:09:48,910
Ya.
1378
01:09:50,120 --> 01:09:51,873
Kita patut pergi minum. Betul tak?
1379
01:09:52,240 --> 01:09:53,515
Apa gunanya jadi polis
1380
01:09:53,600 --> 01:09:55,000
jika tak dapat minum selepas selesai kerja?
1381
01:09:55,400 --> 01:09:58,074
- Macam itulah!
- Saya nak satu saja.
1382
01:09:58,440 --> 01:10:00,318
Oh, tidak, nah. la memang segelas.
1383
01:10:00,600 --> 01:10:02,796
Kadangkala, dia suka
1384
01:10:03,080 --> 01:10:06,596
tuang dalam tiga gelas kecil,
tapi sebenarnya ia untuk satu gelas.
1385
01:10:07,160 --> 01:10:09,595
Baiklah, jom minum!
1386
01:10:10,280 --> 01:10:12,920
- Relaks sikit.
- Okay.
1387
01:10:18,640 --> 01:10:19,756
Macam itulah.
1388
01:10:19,960 --> 01:10:21,952
- Macam itulah. Teruskan.
- Okay.
1389
01:10:22,120 --> 01:10:23,952
Jangan ludah pula. la bukan percuma.
1390
01:10:24,120 --> 01:10:25,315
Minum.
1391
01:10:25,640 --> 01:10:26,960
Tahan.
1392
01:10:28,760 --> 01:10:32,117
Hei, apa khabar?
Dah lama tak dengar khabar.
1393
01:10:32,440 --> 01:10:33,760
Alamak.
1394
01:10:34,440 --> 01:10:36,272
Tidak, memang tidak.
1395
01:10:36,600 --> 01:10:38,956
Saya dah buat silapkah, atau...
1396
01:10:41,320 --> 01:10:43,630
Okay, ini dia.
1397
01:10:44,120 --> 01:10:45,634
Masalahnya bukan awak, tapi saya.
1398
01:10:46,640 --> 01:10:48,677
Saya masih cuba memperbaiki diri sendiri.
1399
01:10:48,840 --> 01:10:51,799
Jadi saya tak boleh ada teman
selagi saya masih bermasalah.
1400
01:10:52,000 --> 01:10:54,674
- Awak tak perlu bagi alasan.
- Tunggu. Ini dia alasan kegemaran saya.
1401
01:10:56,120 --> 01:10:58,476
Kerana awak,
saya ingin jadi wanita yang lebih baik.
1402
01:10:58,800 --> 01:11:00,154
Saya ingatkan kita seronok bersama.
1403
01:11:00,480 --> 01:11:04,952
Memang benar. Dan sekarang
kita perlu teruskan hidup kita.
1404
01:11:05,320 --> 01:11:06,800
Lupakan saja.
1405
01:11:07,800 --> 01:11:09,314
Baiklah. Bagus.
1406
01:11:09,640 --> 01:11:11,472
Awak tak marah, kan?
1407
01:11:21,000 --> 01:11:22,992
Okay, berambus. Berambus.
1408
01:11:26,040 --> 01:11:27,030
Bye.
1409
01:11:28,040 --> 01:11:30,874
Saya tak tahu apa lagi nak kata.
Ia jelas sekali.
1410
01:11:31,520 --> 01:11:33,193
Sebab itulah awak tak patut
beri makanan kepada haiwan terbiar.
1411
01:11:34,720 --> 01:11:36,040
Boleh berikan kami lagi dua...
1412
01:11:36,720 --> 01:11:37,870
gelas?
1413
01:11:38,320 --> 01:11:39,310
Enam.
1414
01:11:41,840 --> 01:11:43,991
Kita patut beli lagi banyak minuman ini.
1415
01:11:45,600 --> 01:11:48,593
Entahlah, Mullins. la sukar.
1416
01:11:49,240 --> 01:11:53,234
Saya tahu kita tak patut cakap begini, tapi
sukar untuk wanita bekerja dalam bidang ni.
1417
01:11:53,880 --> 01:11:57,669
Lelaki rasa tercabar dengan saya,
saya tak tahu kenapa.
1418
01:11:58,240 --> 01:12:02,075
Ditambah pula dengan personaliti awak,
...
1419
01:12:02,400 --> 01:12:03,914
dan ia menjelikkan.
1420
01:12:04,120 --> 01:12:07,431
Sebenarnya, saya pernah berkahwin
selama enam tahun.
1421
01:12:07,760 --> 01:12:09,399
- Bolehkah dia mendengar?
- Boleh.
1422
01:12:09,760 --> 01:12:12,958
Dia tak faham
betapa pentingnya kerja ini bagi saya,
1423
01:12:13,080 --> 01:12:14,753
jadi saya fikir, lebih baik jika saya
1424
01:12:15,040 --> 01:12:17,714
bersendirian daripada menjejaskan
pekerjaan saya.
1425
01:12:17,920 --> 01:12:19,240
Saya faham.
1426
01:12:20,360 --> 01:12:24,036
Tapi pelik juga sebab kadangkala
saya terasa agak kesunyian.
1427
01:12:25,200 --> 01:12:27,556
Saya susah nak berkawan
dengan perempuan lain.
1428
01:12:27,720 --> 01:12:29,757
Saya biasanya lepak,
1429
01:12:29,920 --> 01:12:33,436
dengan adik-beradik lelaki saya
semasa membesar dan
1430
01:12:33,720 --> 01:12:36,440
apabila mereka besar,
mereka semua jadi teruk.
1431
01:12:36,560 --> 01:12:37,710
Jadi ia agak menyedihkan.
1432
01:12:37,920 --> 01:12:39,912
Keluarga awak sayangkan awak.
1433
01:12:40,600 --> 01:12:45,117
Dalam cara mereka tersendiri,
tapi mereka sayangkan awak dan ia...
1434
01:12:45,280 --> 01:12:46,270
Sangat unik.
1435
01:12:46,440 --> 01:12:49,592
Bunyinya macam awak anak tunggal.
1436
01:12:49,800 --> 01:12:52,759
Tidak, sebenarnya saya dibesarkan
dengan ramai kanak-kanak lain.
1437
01:12:52,960 --> 01:12:55,111
Kanak-kanak lain? Macam di dalam sarkas?
1438
01:12:55,400 --> 01:12:57,278
Tak, di dalam rumah.
1439
01:12:58,640 --> 01:13:00,313
Oh, Tuhanku.
1440
01:13:01,000 --> 01:13:02,673
Awak anak angkat.
1441
01:13:03,640 --> 01:13:04,790
Ya, betul.
1442
01:13:04,920 --> 01:13:06,195
Oh, Tuhan.
1443
01:13:06,280 --> 01:13:08,397
- Tidak.
- Jesus, saya dah agak.
1444
01:13:08,480 --> 01:13:11,359
Anak angkat. Patutlah.
Memang sukar.
1445
01:13:11,480 --> 01:13:13,836
Tak, ia okay.
1446
01:13:13,920 --> 01:13:17,755
Banyak faedah menjadi seorang anak angkat.
1447
01:13:17,840 --> 01:13:19,513
- Ya?
- Ya.
1448
01:13:19,600 --> 01:13:22,672
Musim Krismas,
ada sebuah kedai ubat
1449
01:13:22,760 --> 01:13:28,279
yang menaja kami dan beri kami
beg hadiah alatan mandian dan sebagainya.
1450
01:13:28,360 --> 01:13:34,311
Pada Hari Kesyukuran, kami akan bermain
di padang golf miniatur.
1451
01:13:34,720 --> 01:13:37,394
- Awak akan berjumpa pelbagai...
- Kanak-kanak lain yang sedih?
1452
01:13:37,480 --> 01:13:39,392
- Tak...
- Oh, Jesus.
1453
01:13:41,160 --> 01:13:43,959
Itu kisah paling sedih
yang pernah saya dengar.
1454
01:13:44,040 --> 01:13:48,353
Saya tak rasa ia beri kesan langsung
kepada saya dalam jangka masa panjang.
1455
01:13:48,440 --> 01:13:49,476
Mungkin awak baik saja.
1456
01:13:49,560 --> 01:13:53,793
Mungkin ia ada beri kesan sikit,
tapi taklah sesuatu yang...
1457
01:13:54,120 --> 01:13:56,191
Mungkin? Oh, Tuhan.
1458
01:13:56,600 --> 01:13:58,239
Oh, Tuhan, hidupku!
1459
01:13:59,080 --> 01:14:00,560
Oh, Tuhan.
1460
01:14:02,360 --> 01:14:04,750
Baiklah. Luahkannya, macam itu.
1461
01:14:05,200 --> 01:14:07,192
Baguslah awak cuba selesaikan masalah ini.
1462
01:14:07,400 --> 01:14:09,392
Saya rasa tak sihat. Saya rasa tak sihat.
1463
01:14:09,640 --> 01:14:11,711
Awak buat saya rasa teruk.
1464
01:14:12,040 --> 01:14:14,271
Baiklah, hembus.
1465
01:14:14,840 --> 01:14:16,320
Hembus habis-habisan.
1466
01:14:16,760 --> 01:14:18,433
Awak boleh hembus lagi kuat.
1467
01:14:20,320 --> 01:14:21,879
Syabas!
1468
01:14:22,200 --> 01:14:23,714
Saya rasa tak sihat.
1469
01:14:23,880 --> 01:14:26,349
Nak lagi Jager? Dua Jager!
1470
01:14:28,080 --> 01:14:29,594
Bersoraklah!
1471
01:14:32,640 --> 01:14:33,960
Ini untuk awak!
1472
01:14:44,280 --> 01:14:45,509
Jalan gaya seksi!
1473
01:14:47,320 --> 01:14:48,640
Tengoklah!
1474
01:14:48,840 --> 01:14:51,275
- Tengoklah.
- Nah untuk awak!
1475
01:14:51,440 --> 01:14:52,590
Lagi tinggi.
1476
01:14:57,920 --> 01:14:58,910
Nama saya...
1477
01:14:59,520 --> 01:15:00,715
ialah Detektif Mullins.
1478
01:15:00,880 --> 01:15:03,349
Labuhkan punggung awak.
1479
01:15:03,600 --> 01:15:05,512
Saya hidu bau bakon.
1480
01:15:05,760 --> 01:15:07,080
Saya hidu bau bakon.
1481
01:15:13,040 --> 01:15:14,713
Biskut dah masak!
1482
01:15:28,480 --> 01:15:29,834
Mari lakukan sekali lagi!
1483
01:15:31,320 --> 01:15:33,073
Tak! Berhenti mainkan lagu ini!
1484
01:15:33,160 --> 01:15:36,676
- Kenapa?
- Sebab awak dah mainkan 26 kali.
1485
01:15:36,800 --> 01:15:39,395
- Hei! Dia anak angkat.
- Ya.
1486
01:15:39,480 --> 01:15:42,712
Dia terima Q-tips dan tampon
dan benda mengarut untuk Krismas.
1487
01:15:42,800 --> 01:15:46,237
Dia menjalani hidup yang sukar, teruk.
1488
01:15:46,320 --> 01:15:47,879
- Lihatlah dia!
- Ya!
1489
01:15:47,960 --> 01:15:50,714
Baiklah. Mainkan lagu itu.
1490
01:15:50,800 --> 01:15:52,917
Jangan mencarut kami.
1491
01:15:53,000 --> 01:15:54,957
- Ya, raikan lagu awak.
- Okay.
1492
01:15:57,960 --> 01:15:59,076
Semua orang, bangun!
1493
01:15:59,280 --> 01:16:00,919
Mari menari! Ayuh!
1494
01:16:01,320 --> 01:16:02,800
Bangun, celaka!
1495
01:16:04,880 --> 01:16:05,870
Jom menari sekali!
1496
01:16:06,160 --> 01:16:08,755
Lihat, semua orang dah gila-gila.
Kita yang mulakan.
1497
01:16:09,000 --> 01:16:10,798
Badan awak penuh dengan kacang.
1498
01:16:11,080 --> 01:16:14,630
Awak ada mimpi ngeri.
Badan awak penuh dengan kacang.
1499
01:16:21,000 --> 01:16:25,791
Jom kita berikan mereka sesuatu...
Jangan bergerak.
1500
01:16:42,480 --> 01:16:44,312
Saya suka tempat ini.
1501
01:16:45,120 --> 01:16:47,919
Hei, untuk tempat ini.
1502
01:16:57,160 --> 01:16:58,992
Saya tak rasa sakit.
1503
01:16:59,120 --> 01:17:00,156
Angkat tinggi-tinggi.
1504
01:17:11,840 --> 01:17:13,479
Alamak.
1505
01:17:22,160 --> 01:17:24,197
Hei, dah berapa lama kita berada di sini?
1506
01:17:26,800 --> 01:17:28,154
Alamak.
1507
01:17:28,880 --> 01:17:30,394
Okay, tumpukan perhatian.
1508
01:17:41,360 --> 01:17:45,195
Nah. Ini agak bernilai.
1509
01:17:46,360 --> 01:17:48,477
- Itu taruhan saya.
- Saya pertaruhkan segala-galanya.
1510
01:17:52,400 --> 01:17:53,754
Hei, bagaimana?
1511
01:17:53,920 --> 01:17:56,230
Jesus, awak patut kunyah mint.
1512
01:17:56,440 --> 01:17:59,592
Oh, Tuhan. Saya hisap rokok malam tadi?
1513
01:17:59,840 --> 01:18:02,674
Ya, awak asyik tarik dari mulut orang
dan terus hisap.
1514
01:18:02,840 --> 01:18:04,877
- Oh, menjijikkan!
- la agak menjijikkan.
1515
01:18:05,040 --> 01:18:06,679
- Kenapa jaket saya dipertaruhkan?
1516
01:18:06,760 --> 01:18:08,399
- Jangan risau.
Saya akan dapatkannya semula.
1517
01:18:08,560 --> 01:18:10,392
Mari kita lihat apa kad awak.
1518
01:18:13,240 --> 01:18:14,879
- Alamak.
- Baguslah.
1519
01:18:15,120 --> 01:18:17,112
- Selamat malam.
- Baguslah.
1520
01:18:17,400 --> 01:18:18,914
Itu dia.
1521
01:18:19,680 --> 01:18:21,911
Saya tak sangka
awak sayang jaket itu sampai begitu sekali.
1522
01:18:22,080 --> 01:18:24,037
Awak nampak macam tak peduli
semasa awak beri kereta awak kepada dia.
1523
01:18:24,200 --> 01:18:25,873
- Saya beri kepada siapa?
- Wayne!
1524
01:18:26,040 --> 01:18:28,396
- Siapa Wayne?
- Wayne! Dia baru saja keluar dari sini!
1525
01:18:28,640 --> 01:18:32,111
Awak duduk di atas ribanya sepanjang
malam. Awak asyik berkucupan dengannya.
1526
01:18:38,040 --> 01:18:40,600
Oh, Tuhan! Rasa macam kita tertidur
selama ini.
1527
01:18:40,800 --> 01:18:43,599
- Semalam awak tak kisah pun.
- Oh, Jesus, ada 10 pesanan tak terjawab.
1528
01:18:43,760 --> 01:18:45,638
Boleh tak awak tahan dia?
1529
01:18:45,800 --> 01:18:47,917
Wayne, Ashburn nak awak pulangkan
seluar dalamnya!
1530
01:18:48,080 --> 01:18:51,312
Tidak! Awak tak boleh ambil itu!
la hak kerajaan.
1531
01:18:51,480 --> 01:18:55,269
Oh, ya? Saya bayar cukai,
jadi kerajaan boleh pergi mampus!
1532
01:18:55,600 --> 01:18:58,274
- Jangan begitu, okay?
- Keluar dari kereta, celaka!
1533
01:19:00,120 --> 01:19:01,110
Oh, Tuhan.
1534
01:19:09,080 --> 01:19:11,390
- Oh, Tuhanku!
- Alamak! Wayne!
1535
01:19:12,120 --> 01:19:13,634
Tuhan, teman lelaki awak yang pertama.
1536
01:19:14,120 --> 01:19:16,077
Hubungan awak berdua memang hangat.
1537
01:19:16,360 --> 01:19:18,033
Bagaimana Julian melepaskan diri?
1538
01:19:18,480 --> 01:19:20,870
Marsyal persekutuan yang memindahkan dia
telah diserang hendap.
1539
01:19:21,040 --> 01:19:23,475
Kami tak pasti sama ada orang Larkin
ikut mereka
1540
01:19:23,560 --> 01:19:25,631
atau mereka dapat maklumat
daripada orang dalam.
1541
01:19:25,800 --> 01:19:27,029
Takkah ia dah cukup jelas?
1542
01:19:27,240 --> 01:19:29,709
- Celaka!
- Saya dah agak awak pengkhianat.
1543
01:19:29,880 --> 01:19:33,191
Jika awak tak tuduh orang,
tuduhlah diri sendiri.
1544
01:19:33,520 --> 01:19:35,477
Jika awak berdua tak tangkap Julian,
1545
01:19:35,800 --> 01:19:38,190
Larkin tentu takkan tahu
yang kami sedang memerhatikan dia!
1546
01:19:38,360 --> 01:19:39,396
Dan kes ini
1547
01:19:39,480 --> 01:19:42,040
tentu tak jadi seperti sekarang.
1548
01:19:42,200 --> 01:19:44,192
Pergi mampuslah dengan prejudis awak tu!
1549
01:19:44,400 --> 01:19:47,393
Sekarang Larkin dah tahu awak siapa,
dan Julian marah gila.
1550
01:19:47,640 --> 01:19:50,474
- Jika saya jadi awak, saya akan lari dari sini.
- Awak tentu suka, bukan?
1551
01:19:50,760 --> 01:19:53,594
Ashburn, betul katanya.
Ini bukan satu pilihan.
1552
01:19:53,880 --> 01:19:55,360
Jangan harap!
1553
01:19:55,560 --> 01:19:58,359
Awak bukan bos saya, Puss in Boots.
Dan jika awak bos saya sekali pun,
1554
01:19:58,560 --> 01:19:59,960
awak tak boleh halang saya.
1555
01:20:00,040 --> 01:20:02,794
Saya dah lebih banyak berkorban
daripada awak semua.
1556
01:20:03,000 --> 01:20:04,480
Dan sekarang awak dah musnahkannya!
1557
01:20:06,000 --> 01:20:08,754
Itu satu lagi benda yang dah musnah.
Terima kasih kerana menimbulkannya.
1558
01:20:08,920 --> 01:20:10,434
Tidak, ini baru saja diemelkan kepada saya.
1559
01:20:15,240 --> 01:20:17,471
Okay, baiklah. Rasanya saya dah tak tahu
apa nak kata.
1560
01:20:17,560 --> 01:20:20,075
Saya akan berundur
dan lihat apa awak boleh buat.
1561
01:20:20,400 --> 01:20:22,437
U.S.A boleh. Ayuh.
1562
01:20:22,640 --> 01:20:24,711
Kita perlu sembunyikan keluarga saya.
Mereka akan bunuh mereka.
1563
01:20:24,920 --> 01:20:27,071
Saya akan berbincang dengan Hale.
Pihak FBI akan uruskan segala-galanya.
1564
01:20:27,240 --> 01:20:29,232
Awak berguraukah?
Kita ada musuh dalam selimut.
1565
01:20:29,400 --> 01:20:32,154
Saya rasa dia si albino tu,
tapi kita tak pasti. la mungkin Levy.
1566
01:20:32,320 --> 01:20:35,392
Ia mungkin seseorang daripada presint saya.
Ia mungkin bos awak, Puss in Boots.
1567
01:20:35,600 --> 01:20:37,990
Kita akan pergi sendiri ke sana
dan selamatkan mereka.
1568
01:20:38,080 --> 01:20:39,833
Awak nak ikut saya atau tidak?
1569
01:20:43,760 --> 01:20:45,080
Okay.
1570
01:20:45,840 --> 01:20:49,072
Mengarutlah! Kenapa kami perlu pindah
hanya kerana awak tak guna?
1571
01:20:49,280 --> 01:20:51,840
Jangan cakap begitu dengan dia.
la bukan salahnya.
1572
01:20:52,000 --> 01:20:55,118
- Awak nak bawa semua orang?
- Tak, tapi ia akan seperti Schindler'sList.
1573
01:20:55,200 --> 01:20:57,920
Ayah! Itu tak muat dalam kereta!
1574
01:20:58,120 --> 01:20:59,918
Ayah tak nak mereka curi harta Ayah.
1575
01:21:00,080 --> 01:21:02,549
Tidak! Saya ingat awak di dalam.
1576
01:21:02,640 --> 01:21:03,710
Katakan bye-bye.
1577
01:21:03,800 --> 01:21:05,757
- Kata bye-bye.
- Saya akan hubungi bila saya tiba.
1578
01:21:06,520 --> 01:21:08,637
- Awak sungguh kurang ajar.
- Saya tahu. Maafkan saya.
1579
01:21:08,720 --> 01:21:10,040
- Ini rumah saya!
- Pergi keluar.
1580
01:21:10,120 --> 01:21:11,520
- Nak ke mana? Keluar!
- Saya akan kembali.
1581
01:21:11,600 --> 01:21:14,354
- Saya boleh nampak baju dalam awak.
- Biar benar? Oh, Tuhanku.
1582
01:21:14,440 --> 01:21:15,430
Nak buat apa dengan pemukul itu?
1583
01:21:15,520 --> 01:21:17,910
Biar mereka cuba ke sini, Shan.
Biar mereka cuba.
1584
01:21:18,000 --> 01:21:19,354
Mereka takkan beri peluang kepada awak.
1585
01:21:19,440 --> 01:21:21,193
Mereka akan tembak awak, bodoh.
Ambil beg awak.
1586
01:21:21,280 --> 01:21:23,033
Boleh tak awak bertenang?
1587
01:21:23,120 --> 01:21:24,918
Mulakannya, celaka.
1588
01:21:25,440 --> 01:21:26,954
Bukan awak, Pn. Amendola.
1589
01:21:28,480 --> 01:21:29,709
Hai. Boleh saya pandu?
1590
01:21:29,800 --> 01:21:30,950
Tak boleh, tapi jika awak boleh pergi
ke sebelah sana...
1591
01:21:31,120 --> 01:21:33,555
Keluar dan biar saya yang pandu.
Saya pemandu yang bagus!
1592
01:21:33,960 --> 01:21:35,474
Mullins! Mak awak.
1593
01:21:35,640 --> 01:21:38,792
Nyawa kita dalam bahaya.
Saya mungkin terpaksa tukar nama.
1594
01:21:39,160 --> 01:21:43,154
Jadi jika awak dapat panggilan daripada
seseorang bernama Carla, sayalah tu!
1595
01:21:43,320 --> 01:21:46,074
- Sejak bila awak berani arah-arah?
- Mak menyukarkan kerja saya!
1596
01:21:46,240 --> 01:21:47,720
Baiklah, semua orang pakai tali pinggang!
1597
01:21:47,920 --> 01:21:49,559
Cepat.
1598
01:21:49,720 --> 01:21:52,076
- Di sini, sayang! Di sini!
- Apa pula ni?
1599
01:21:52,240 --> 01:21:53,799
Ini anak anjing saya.
Saya beli dia empat bulan yang lalu.
1600
01:21:53,880 --> 01:21:55,314
Saya namakan dia Kevin Garnett.
1601
01:21:55,480 --> 01:21:58,040
- Awak teruk!
- Awak harus lihat kemaluan anjing ni.
1602
01:21:58,640 --> 01:22:01,792
Ke tepi.
Kita tak boleh bawa kuda ini ke motel.
1603
01:22:01,960 --> 01:22:03,758
- Kita perlu pergi ambil Gina.
- Untuk apa?
1604
01:22:03,920 --> 01:22:05,752
Sebab awak dah membahayakan nyawanya!
1605
01:22:05,920 --> 01:22:08,913
- Tiada siapa yang peduli tentang dia.
- Jika saya perlu pergi, dia mesti ikut!
1606
01:22:09,080 --> 01:22:11,151
- Saya takkan pergi tanpa Gina.
- Masuk sajalah.
1607
01:22:11,360 --> 01:22:13,431
- Kita mesti pergi ambil Gina.
- Alihkan kaki awak, jika tak, saya akan potong!
1608
01:22:14,000 --> 01:22:15,912
Kita perlu pergi ke rumah Gina!
1609
01:22:16,680 --> 01:22:19,275
Saya harap kita dilanggar trak
dan kita semua mati.
1610
01:22:22,440 --> 01:22:24,432
Apa perempuan tu buat?
1611
01:22:28,200 --> 01:22:30,874
Boleh tak dia jalan lagi perlahan?
1612
01:22:31,040 --> 01:22:33,555
- Pergi dapatkan teman wanita awak.
- Dia tak apa-apa, Mak!
1613
01:22:34,040 --> 01:22:36,032
Saya tertinggal besi pengeriting
rambut saya, Puan Mullins!
1614
01:22:36,200 --> 01:22:38,032
Cepatlah Gina, masuk ke dalam kereta!
1615
01:22:38,200 --> 01:22:39,270
Apa masalahnya?
1616
01:22:39,440 --> 01:22:42,194
Saya beli beg beroda supaya awak
boleh menolaknya! Cepat mari sini!
1617
01:22:42,360 --> 01:22:43,396
Awak berguraukah?
1618
01:22:43,520 --> 01:22:46,035
Awak hadiahkan saya beg ini
supaya saya angkat beg saya sendiri?
1619
01:22:46,200 --> 01:22:47,873
Gina, cepatlah. Ayuh.
1620
01:22:48,040 --> 01:22:50,953
Saya akan hadiahkan awak penghisap
supaya saya tak perlu lagi hisap awak.
1621
01:22:51,120 --> 01:22:53,112
- Pergi tolong dia! Jesus!
- Saya nak pergilah ni!
1622
01:22:53,360 --> 01:22:55,670
- Gina! Tak sangka awak kata begitu.
- Oh, sebab itulah awak datang ke sini.
1623
01:22:55,840 --> 01:22:59,356
- Pergi bantu dia.
- Sudahlah, Pete, tinggalkan saja perempuan tu!
1624
01:22:59,520 --> 01:23:02,194
- Ayuh, ayuh!
- Awak semua kecoh betul!
1625
01:23:02,360 --> 01:23:04,750
Awak fikir awak jantan sejati?
1626
01:23:05,240 --> 01:23:07,914
Sudahlah tu! Sudahlah!
1627
01:23:08,120 --> 01:23:09,440
Saya boleh uruskannya!
1628
01:23:09,920 --> 01:23:11,400
Hei! Celaka!
1629
01:23:11,600 --> 01:23:14,035
Masuk ke dalam kereta! Masuk
ke dalam kereta!
1630
01:23:14,320 --> 01:23:15,674
Dia keluarkan senjata?
1631
01:23:15,960 --> 01:23:18,714
Nak tahu apa akan jadi sekarang?
Awak tak boleh bawa beg ini!
1632
01:23:19,920 --> 01:23:22,594
Jason, keluarga awak nampak baik.
1633
01:23:22,800 --> 01:23:24,871
Ya, ada hari-harinya.
1634
01:23:25,080 --> 01:23:26,400
Mekap saya ada di dalam beg itu!
1635
01:23:26,760 --> 01:23:28,319
Saya akan koyakkan seluar awak!
1636
01:23:39,080 --> 01:23:41,436
Jika kita tahu di mana
penghantaran itu akan sampai,
1637
01:23:41,520 --> 01:23:43,000
kita boleh tangkap Larkin dan Julian.
1638
01:23:43,200 --> 01:23:45,351
Mereka berdua akan berada di situ,
dan kita boleh tangkap mereka.
1639
01:23:45,560 --> 01:23:48,200
Saya cuma gembira
kerana Jason dah tak terlibat sekarang.
1640
01:23:48,640 --> 01:23:49,630
Ya.
1641
01:23:50,640 --> 01:23:51,676
Tapi ruginya.
1642
01:23:51,760 --> 01:23:54,320
Penglibatan adik awak sebagai orang dalam
tentu satu kejayaan bagi kita.
1643
01:23:54,480 --> 01:23:56,836
Itu yang awak nak katakan?
Sebab awak dah kata dengan jelas.
1644
01:23:57,000 --> 01:23:59,993
Awak juga akan kata begitu
jika dia bukan adik awak.
1645
01:24:00,160 --> 01:24:01,480
Perbincangan ini dah tamat.
1646
01:24:01,680 --> 01:24:04,479
Jadi jika dia orang lain,
awak takkan hantar dia kepada mereka?
1647
01:24:04,680 --> 01:24:08,151
- Jika dia seperti Rojas...
- Saya bukan bercakap tentang Rojas.
1648
01:24:08,320 --> 01:24:10,516
Kita bercakap tentang adik saya, bodoh.
1649
01:24:10,680 --> 01:24:13,354
Kita semua akan rugi
jika kita gagal tangkap Larkin.
1650
01:24:13,520 --> 01:24:15,557
- Awak akan rugi apa?
- Macam-macam.
1651
01:24:15,720 --> 01:24:17,154
Kenaikan pangkat?
1652
01:24:17,480 --> 01:24:20,712
Awak tak pedulikan keluarga saya
atau jika Jason mati dibunuh.
1653
01:24:20,880 --> 01:24:22,553
Saya rasa awak tak jujur dengan diri sendiri.
1654
01:24:22,720 --> 01:24:25,792
Sebab tiada sesiapa yang paksa adik awak
melibatkan diri dengan dadah.
1655
01:24:25,960 --> 01:24:28,873
- Awak memang celaka sebab kata begitu.
- Okay, itu juga tak membantu.
1656
01:24:29,160 --> 01:24:30,480
Saya cuma nak cuba berbincang.
1657
01:24:30,560 --> 01:24:33,075
Sedarlah yang saya mulakan
ayat-ayat saya dengan "saya rasa".
1658
01:24:33,240 --> 01:24:35,152
Oh, saya rasa awak celaka.
1659
01:24:35,320 --> 01:24:36,470
Awak tahu apa saya rasa?
1660
01:24:36,560 --> 01:24:38,836
Saya rasa yang awak pakai kemeja itu
setiap hari minggu ini.
1661
01:24:39,000 --> 01:24:41,993
Dan saya rasa ia takkan jadi kemeja baru
hanya dengan menterbalikkannya.
1662
01:24:42,160 --> 01:24:43,560
Saya rasa ya.
1663
01:24:43,760 --> 01:24:45,752
Oh, yakah?
Saya rasa saya tak setuju.
1664
01:24:46,120 --> 01:24:47,349
- Tentu seronok.
- Apa?
1665
01:24:47,560 --> 01:24:50,029
Awak tentu seronok
kerana tahu segala-galanya.
1666
01:24:50,240 --> 01:24:52,232
Kerana lebih pandai
daripada semua orang lain.
1667
01:24:52,480 --> 01:24:54,949
Saya tak kata yang saya tahu segala-galanya,
tapi saya tahu agak banyak.
1668
01:24:55,160 --> 01:24:57,038
Apa yang saya tahu tepat
dan dah dibuktikan oleh sains,
1669
01:24:57,120 --> 01:24:58,759
dan saya kongsi maklumat itu dengan awak.
1670
01:24:58,920 --> 01:25:01,754
Jika awak tak suka, tak usah pedulikan saya
seperti yang awak selalu buat.
1671
01:25:02,000 --> 01:25:03,354
Tolong! Dia tercekik!
1672
01:25:04,160 --> 01:25:05,799
Okay, saya boleh uruskan.
1673
01:25:06,200 --> 01:25:08,032
Tolong hubungi ambulans!
1674
01:25:09,600 --> 01:25:11,114
Periksa mulutnya!
1675
01:25:11,280 --> 01:25:13,112
- Tiada apa-apa di dalamnya!
- Okay, baringkan dia.
1676
01:25:13,280 --> 01:25:15,431
Encik, bertenang.
Segala-galanya akan selamat.
1677
01:25:15,600 --> 01:25:17,353
Biar saya tolak kepalanya ke belakang.
1678
01:25:17,520 --> 01:25:20,354
Dia tercekik. Saya perlukan pisau
dan penyedut air!
1679
01:25:20,520 --> 01:25:22,955
Pisau dan penyedut air!
Untuk apa?
1680
01:25:23,120 --> 01:25:25,112
Saya akan menjalankan pembedahan trakeotomi!
1681
01:25:25,200 --> 01:25:26,350
Saya perlukan segelas vodka.
1682
01:25:26,680 --> 01:25:28,160
Vodka! Ini restoran Denny's!
1683
01:25:28,320 --> 01:25:29,674
Untuk pensterilan. Air panas!
1684
01:25:29,840 --> 01:25:31,832
- Awak tahu tak apa yang awak buat ni?
- Secara teknikalnya, tidak,
1685
01:25:32,000 --> 01:25:35,880
tapi saya banyak mengkaji
dan saya yakin saya tahu caranya.
1686
01:25:36,160 --> 01:25:38,994
- Dia masih tercekik!
- Encik, saya akan cari...
1687
01:25:39,160 --> 01:25:41,277
- Tolong jangan masukkan ke dalam mulutnya.
- Jangan sentuh saya.
1688
01:25:41,520 --> 01:25:44,672
Rasanya membran krikotiroid terletak di sini.
Saya akan buat insisi kecil...
1689
01:25:44,840 --> 01:25:46,513
- Lepaskan tangan saya.
- Tolong jangan potong.
1690
01:25:46,680 --> 01:25:48,399
Saya akan buat insisi kecil.
1691
01:25:48,560 --> 01:25:52,349
Saya buat begini sebab awak tercekik.
1692
01:25:52,560 --> 01:25:55,234
Saya akan potong lebih besar...
1693
01:25:55,480 --> 01:25:57,472
Saya terpotong lebih dalam
daripada yang saya sangkakan.
1694
01:25:57,640 --> 01:26:00,394
- Sekarang saya akan masukkan jari saya.
- Jangan masukkan jari awak!
1695
01:26:02,840 --> 01:26:03,830
Ini membrannya.
1696
01:26:03,920 --> 01:26:06,754
Ini menggerunkan!
Jangan masukkan jari awak!
1697
01:26:07,120 --> 01:26:10,272
Encik, saya akan masukkan
penyedut air ke dalam lubang ini
1698
01:26:10,560 --> 01:26:12,711
dan membolehkan oksigen mengalir ke otak encik.
1699
01:26:12,920 --> 01:26:15,958
Serta-merta, encik akan dapat rasakan
oksigen mengalir ke otak.
1700
01:26:16,240 --> 01:26:17,913
Itu bukan oksigen.
1701
01:26:18,080 --> 01:26:19,560
Itu bukan oksigen!
1702
01:26:19,760 --> 01:26:21,194
Banyaknya darah.
1703
01:26:22,320 --> 01:26:24,277
Oh, Tuhanku, banyaknya darah!
1704
01:26:24,440 --> 01:26:25,590
Saya tak tahu apa yang saya dah buat!
1705
01:26:25,680 --> 01:26:26,909
Berhenti menangis!
Awak yang buat semua ini!
1706
01:26:27,080 --> 01:26:28,594
Bila ambulans nak sampai?
1707
01:26:28,760 --> 01:26:31,116
- Saya akan uruskan! Ke tepi!
- Minta maaf banyak-banyak.
1708
01:26:33,600 --> 01:26:35,751
- Banyaknya darah!
- Awak teruk!
1709
01:26:36,200 --> 01:26:38,920
Awak sepatutnya tarik penkek itu keluar
dari kerongkongnya.
1710
01:26:39,000 --> 01:26:40,229
Dia masih hidup, kan?
1711
01:26:40,400 --> 01:26:44,076
Lengan saya terluka.
Awak rasa saya patut potong terus?
1712
01:26:44,280 --> 01:26:46,590
- Awak sedar, bukan, yang awak bukan doktor?
- Awak pun bukan.
1713
01:26:48,040 --> 01:26:50,032
- Bye-bye!
- Awak seorang yang semberono.
1714
01:26:50,200 --> 01:26:51,429
Terima kasih.
Saya bukan cakap dengan awak.
1715
01:26:55,240 --> 01:26:56,594
Oh, Tuhanku.
1716
01:27:03,200 --> 01:27:04,475
Ashburn.
1717
01:27:07,040 --> 01:27:08,793
Kenapa awak tak ada telefon sendiri?
1718
01:27:09,000 --> 01:27:10,354
Awak ingat saya siapa, Permaisuri England?
1719
01:27:10,520 --> 01:27:13,194
Entah. Permaisuri England hanya pakai
seluar sukan?
1720
01:27:13,360 --> 01:27:14,680
- Celaka.
- Celaka.
1721
01:27:14,760 --> 01:27:15,750
Ini Mullins.
1722
01:27:15,840 --> 01:27:17,957
Shannon, saya dah blah.
Saya tak tahan lagi duduk di situ.
1723
01:27:18,120 --> 01:27:19,918
Apa? Awak di mana?
1724
01:27:20,120 --> 01:27:22,760
Saya dah bercakap dengan mereka
dan semuanya baik. Kami tak apa-apa.
1725
01:27:22,960 --> 01:27:26,271
Bukan itu caranya, Jason.
Mereka tahu awak adik Akak.
1726
01:27:26,440 --> 01:27:29,877
Tapi mereka tahu Akak yang tangkap saya,
jadi mereka fikir saya tentu benci Akak.
1727
01:27:30,040 --> 01:27:32,714
Tidak, ia bukan macam itu.
Tolong diam sebentar!
1728
01:27:32,880 --> 01:27:34,872
Dengar sini, saya tahu ke mana
penghantaran itu akan dibuat.
1729
01:27:35,040 --> 01:27:38,351
Akak tak peduli tentang penghantaran itu!
Pulang ke sini sekarang.
1730
01:27:38,560 --> 01:27:41,120
Saya nak tunggu, jika tidak, mereka akan
tahu ada sesuatu yang tak kena.
1731
01:27:41,280 --> 01:27:42,794
- Lepaskan saya!
- Itu telefon saya.
1732
01:27:42,960 --> 01:27:45,395
- Percayalah, saya nak buat perkara yang betul.
- Awak berguraukah?
1733
01:27:45,560 --> 01:27:47,552
- Apa?
- Jason! Jason!
1734
01:27:47,760 --> 01:27:48,910
Lepaskan baju saya!
1735
01:27:49,200 --> 01:27:50,350
Shannon?
1736
01:27:50,520 --> 01:27:52,193
- Ini Ashburn.
- Apa yang sedang berlaku?
1737
01:27:52,360 --> 01:27:53,999
- Maklumat apa yang awak dapat?
- Jangan cakap dengan dia!
1738
01:27:54,200 --> 01:27:57,193
Penghantaran itu akan tiba di Limbungan
Pelabuhan Boston pada 11 malam.
1739
01:27:58,040 --> 01:27:59,952
- la penghantaran yang besar, ada ramai orang.
- Baiklah.
1740
01:28:00,120 --> 01:28:02,954
Mereka bersenjata.
Awak perlu berhati-hati, okay?
1741
01:28:03,120 --> 01:28:06,113
Kapal itu bernama S.S. Tank
atau lebih kurang macam tu.
1742
01:28:06,360 --> 01:28:08,192
- Saya janji kami akan pergi ke sana.
- Saya perlu pergi.
1743
01:28:08,440 --> 01:28:10,591
Saya akan patahkan lengan awak!
1744
01:28:11,800 --> 01:28:14,440
Okay, bertenang. Bertenanglah!
1745
01:28:18,720 --> 01:28:19,949
Tak guna!
1746
01:28:21,640 --> 01:28:24,951
- Awak akan menyebabkan adik saya terbunuh!
- Tak, dia akan selamat.
1747
01:28:25,200 --> 01:28:26,873
Mullins, saya janji dia selamat.
1748
01:28:27,040 --> 01:28:29,236
Kita ada sokongan penuh
1749
01:28:29,400 --> 01:28:32,074
FBI Boston di terminal itu malam ini, saya janji.
1750
01:28:32,360 --> 01:28:33,840
Dia akan selamat.
1751
01:28:34,120 --> 01:28:36,760
- Baguslah begini. Awak akan berterima kasih.
- Diamlah!
1752
01:28:45,720 --> 01:28:47,234
- Baiklah.
- Kapal itu hampir tiba.
1753
01:28:47,400 --> 01:28:49,915
- Sediakan senjata.
- Okay, ini dia.
1754
01:28:55,400 --> 01:28:57,232
Tank
1755
01:28:59,400 --> 01:29:01,073
Polis! Angkat tangan!
1756
01:29:01,240 --> 01:29:05,757
FBI! Angkat tangan sekarang!
Saya nak lihat!
1757
01:29:06,240 --> 01:29:07,594
Tiada dadah dalam bot.
1758
01:29:07,920 --> 01:29:11,914
Tak benar. Kita jumpa dadah
dalam beg perempuan tu.
1759
01:29:12,280 --> 01:29:14,920
Aduhai, teruknya sekarang.
1760
01:29:15,360 --> 01:29:20,116
Tuan, kita perlu dapatkan semula maklumat.
Jika penghantaran itu sampai...
1761
01:29:20,440 --> 01:29:23,512
Ashburn, sudah. la dah berakhir.
Saya akan hantar awak semula ke New York.
1762
01:29:23,760 --> 01:29:25,194
Tuan, tidak, tolonglah!
1763
01:29:25,360 --> 01:29:28,512
Betul, saya hampir menyelesaikannya.
Ini cuma masalah kecil.
1764
01:29:28,680 --> 01:29:29,955
Ini bukan masalah kecil.
1765
01:29:31,520 --> 01:29:33,034
- Lo siento.
- Jangan.
1766
01:29:33,280 --> 01:29:34,839
Jangan cuba... Oh, Tuhan.
1767
01:29:39,040 --> 01:29:41,555
Maaf. Awak nampak tak Detektif Mullins?
1768
01:29:41,880 --> 01:29:44,554
Di hospital. Ada hal kecemasan
melibatkan keluarganya.
1769
01:29:46,320 --> 01:29:47,515
Oh, Tuhan.
1770
01:30:04,080 --> 01:30:06,151
Mereka letakkan dia dalam keadaan koma.
1771
01:30:06,720 --> 01:30:09,394
Mereka tembak dia
dan tinggalkan dia di tepi jalan.
1772
01:30:10,800 --> 01:30:12,598
Maafkan saya, Mullins.
1773
01:30:13,560 --> 01:30:14,914
Maafkan saya.
1774
01:30:15,680 --> 01:30:17,319
Dia cuba nak teruskan hidupnya.
1775
01:30:17,720 --> 01:30:20,360
Dia dah ada temuduga.
Saya nampak resumenya.
1776
01:30:20,720 --> 01:30:22,712
Resumenya teruk.
1777
01:30:23,320 --> 01:30:25,073
Dia sebut tentang penjara dan...
1778
01:30:25,480 --> 01:30:28,200
di bahagian Kemahiran Khas,
dia tulis, "Jujur", tapi
1779
01:30:29,480 --> 01:30:30,960
sekurang-kurangnya dia cuba.
1780
01:30:31,600 --> 01:30:33,353
Bagaimana dengan keluarga awak?
1781
01:30:33,520 --> 01:30:36,991
Mereka tak nak bercakap dengan saya.
Mereka salahkan saya.
1782
01:30:37,360 --> 01:30:39,670
- la bukan salah awak.
- Ya, ia salah saya.
1783
01:30:40,000 --> 01:30:42,196
Saya sepatutnya kendalikan kes ini sendiri!
1784
01:30:44,360 --> 01:30:45,680
Jadi, setakat itu saja?
1785
01:30:47,920 --> 01:30:50,151
Saya bukan lagi pasangan awak?
1786
01:30:50,680 --> 01:30:54,276
Tidak. Awak mengecewakan saya.
1787
01:30:55,600 --> 01:30:58,957
Saya nak awak tahu yang saya akan cari
orang yang bertanggungjawab.
1788
01:31:00,880 --> 01:31:02,030
Hei, Shannon.
1789
01:31:04,880 --> 01:31:06,394
Itu sangat kurang ajar.
1790
01:31:17,320 --> 01:31:20,154
JUMPA LAGI TAHUN DEPAN, MURID!
Cik Montgomery
1791
01:31:36,640 --> 01:31:38,552
Polis! Angkat tangan!
1792
01:31:40,360 --> 01:31:41,350
Biar betul.
1793
01:31:44,960 --> 01:31:47,270
PEMBUNUH RED FALLS
Red Falls
1794
01:32:05,560 --> 01:32:07,631
Saya nak pulangkan semua ini kepada awak.
1795
01:32:08,760 --> 01:32:11,355
- Terima kasih atas bantuan awak.
- Sama-sama.
1796
01:32:13,600 --> 01:32:16,672
- Kami di sini akan merindui awak.
- Oh, saya rasa tidak.
1797
01:32:17,160 --> 01:32:18,389
Saya mungkin rindu.
1798
01:32:23,240 --> 01:32:24,913
Awak jalankan tugas dengan baik.
1799
01:32:25,240 --> 01:32:28,677
Cuma jauhkan jari awak dari leher orang.
Teruk tu.
1800
01:32:29,160 --> 01:32:30,150
Bye.
1801
01:32:37,680 --> 01:32:39,797
Kami dah beri amaran
kepada lapangan terbang, stesen kereta api.
1802
01:32:40,200 --> 01:32:42,669
Pihak DEA akan mengetuai siasatan ini.
1803
01:32:42,840 --> 01:32:46,914
Walaupun ini gabungan pasukan petugas,
kita juga akan bekerja dengan Polis Boston.
1804
01:32:47,160 --> 01:32:51,154
Adam dan saya akan pilih sendiri ahlinya
supaya orang begini tak terlibat.
1805
01:32:54,040 --> 01:32:55,030
Ada soalan?
1806
01:32:56,520 --> 01:32:57,874
Salah tu.
1807
01:32:58,480 --> 01:32:59,470
Tak, tak salah.
1808
01:32:59,640 --> 01:33:02,678
Pegawai yang awak ketawakan itu...
1809
01:33:02,840 --> 01:33:05,071
lebih berwibawa, bersungguh-sungguh,
1810
01:33:05,160 --> 01:33:07,470
dan berani daripada semua orang
di dalam bilik ini.
1811
01:33:07,760 --> 01:33:09,399
Ya, tapi mentalnya kurang stabil.
1812
01:33:11,760 --> 01:33:15,515
Saya nak tahu, bagaimana rupanya
mental yang tak stabil?
1813
01:33:15,680 --> 01:33:17,000
Memastikan semua orang selamat?
1814
01:33:17,080 --> 01:33:18,594
Melindungi komuniti?
Menjalankan tugas?
1815
01:33:18,760 --> 01:33:20,592
Begitu caranya? Jika ya, baguslah.
1816
01:33:20,760 --> 01:33:23,594
Jika begitu caranya,
hantarlah saya ke hospital sakit jiwa!
1817
01:33:23,840 --> 01:33:25,513
Pegawai itu...
1818
01:33:25,840 --> 01:33:27,877
ialah seorang penguatkuasa undang-undang
yang lebih
1819
01:33:27,960 --> 01:33:29,679
baik daripada semua orang di sini.
1820
01:33:30,040 --> 01:33:33,351
Termasuklah diri saya sendiri.
Dia lebih baik daripada awak, awak
1821
01:33:33,520 --> 01:33:35,512
dan sudah tentu lebih baik daripada awak.
1822
01:33:35,680 --> 01:33:38,673
Apa yang awak buat?
Hantar pesanan teks? Main permainan?
1823
01:33:38,880 --> 01:33:41,793
Apa tu? Simpan! Oh, Tuhan!
1824
01:33:42,080 --> 01:33:45,756
Apa masalah awak semua!
Awak semua teruk!
1825
01:33:46,360 --> 01:33:48,033
Awak...
1826
01:33:48,280 --> 01:33:53,275
Awak teruk! Awak... Celaka!
1827
01:33:53,560 --> 01:33:56,553
Awak celaka yang teruk!
1828
01:33:56,800 --> 01:33:59,474
Pergi mampuslah!
1829
01:33:59,880 --> 01:34:02,315
Maaf, seƱor, bukan tuan. Pardon.
1830
01:34:02,640 --> 01:34:04,950
Cuma awak semua!
1831
01:34:15,080 --> 01:34:16,230
Baring!
1832
01:34:16,480 --> 01:34:17,516
Awak semua ditahan!
1833
01:34:17,600 --> 01:34:20,718
Angkat tangan dan beritahu saya
di mana Larkin berada!
1834
01:34:21,360 --> 01:34:24,956
Saya rasa lebih banyak baik
jika awak angkat tangan.
1835
01:34:25,560 --> 01:34:27,392
"Lebih banyak baik?"
1836
01:34:27,640 --> 01:34:29,950
Lepaskan senjata
dan pergi ambil kursus bahasa, bodoh.
1837
01:34:30,160 --> 01:34:31,674
Siapa awak?
1838
01:34:32,000 --> 01:34:33,320
Kami berdua...
1839
01:34:34,920 --> 01:34:36,593
Kami hebat.
1840
01:34:39,080 --> 01:34:42,517
Baiklah, kita perlu tangkap penjenayah, kan?
1841
01:34:42,840 --> 01:34:44,752
Ya, betul. Bangun, bangsat!
1842
01:34:45,000 --> 01:34:45,990
Mari pergi.
1843
01:34:49,560 --> 01:34:51,950
- Di mana Larkin?
- Saya tak kenal pun siapa dia.
1844
01:34:52,160 --> 01:34:54,550
- Di manakah dia?
- Saya tak tahu siapa dia!
1845
01:34:54,800 --> 01:34:56,473
Betul? Tiada dadah?
1846
01:34:56,960 --> 01:34:58,679
Awak tak jumpa apa-apa?
1847
01:34:58,960 --> 01:35:00,440
Tiada apa-apa di sini?
1848
01:35:00,600 --> 01:35:03,434
Okay, tunggu sebentar.
Sekarang bagaimana? Di situ!
1849
01:35:03,680 --> 01:35:05,194
Di situ!
1850
01:35:06,040 --> 01:35:07,713
Kami bawa piza awak!
1851
01:35:08,280 --> 01:35:09,873
Encik, kami bawa piza awak!
1852
01:35:11,240 --> 01:35:12,674
Piza yang masih panas!
1853
01:35:12,840 --> 01:35:14,957
- Melutut!
- Di mana awak sembunyikan dadah?
1854
01:35:15,120 --> 01:35:17,954
Saya belum ada dadah. Saya sedang
tunggu daripada pengedar baru.
1855
01:35:18,120 --> 01:35:19,793
Siapa pengedar baru tu?
1856
01:35:24,120 --> 01:35:25,952
Alamak!
1857
01:35:26,360 --> 01:35:27,680
Cuba teka siapa datang.
1858
01:35:28,040 --> 01:35:30,032
- Kejutan.
- Janganlah begitu!
1859
01:35:30,280 --> 01:35:32,920
Saya tak tahu apa awak semua buat di sini.
Saya dah tak terlibat.
1860
01:35:33,120 --> 01:35:35,589
Awak tahu apa yang saya benci? Dadah.
Sekarang saya seorang yang berbeza.
1861
01:35:37,800 --> 01:35:39,120
Ini bukan dadah saya.
1862
01:35:39,200 --> 01:35:40,634
Saya baru beli peti sejuk itu hari itu.
1863
01:35:40,920 --> 01:35:42,639
Ini tentu dah berada di dalamnya.
1864
01:35:44,360 --> 01:35:47,797
Kami nak tahu dadah ini datang dari mana.
Di manakah Larkin?
1865
01:35:47,960 --> 01:35:51,954
Jalang, awak tak fahamkah cakap saya?
Saya dah tak terlibat!
1866
01:35:54,000 --> 01:35:55,320
Awak nak soal siasat dia?
1867
01:35:55,920 --> 01:35:59,311
Tidak. Saya ada rancangan yang lebih baik.
1868
01:36:01,440 --> 01:36:04,080
Alamak! Saya tak tahu apa-apa!
Janganlah begini!
1869
01:36:04,360 --> 01:36:06,829
Saya tak sangka
yang awak dah makin berat, Rojas.
1870
01:36:07,000 --> 01:36:08,070
Ya, tipulah lagi.
1871
01:36:08,160 --> 01:36:10,470
Saya nak rasakan badan awak lolos
dari genggaman saya.
1872
01:36:10,640 --> 01:36:11,630
Saya tak tahu apa-apa!
1873
01:36:11,840 --> 01:36:14,594
- Wah, saya tak boleh tahan berat awak!
- Tidak, saya tak nak mati!
1874
01:36:14,760 --> 01:36:16,035
Saya tak nak mati!
1875
01:36:16,200 --> 01:36:18,999
Okay! la berada di gudang!
Di Jalan Summer!
1876
01:36:19,280 --> 01:36:21,272
- Saya hampir rasa kecewa.
- Tarik saya ke atas!
1877
01:36:21,440 --> 01:36:25,116
- Mari kita tarik dia.
- Tak, saya tak bergurau. Saya tak boleh tarik.
1878
01:36:25,360 --> 01:36:26,635
Saya tak boleh tarik dia!
1879
01:36:26,720 --> 01:36:29,599
Saya cuma pernah buat begini sekali
dan dia pelacur yang sangat kecil.
1880
01:36:29,840 --> 01:36:31,069
Tarik saya ke atas!
1881
01:36:31,240 --> 01:36:34,312
Awak tak patut gantung orang
yang awak tak larat pegang mereka!
1882
01:36:34,600 --> 01:36:35,875
Okay, okay!
1883
01:36:36,960 --> 01:36:39,953
Masukkan kepala dan bertenang.
1884
01:36:40,160 --> 01:36:41,514
Apa hal ni?
1885
01:36:42,120 --> 01:36:44,112
- Alamak!
- Tarik saya ke atas!
1886
01:36:50,400 --> 01:36:52,710
Terima kasih sekali lagi!
Terima kasih!
1887
01:36:53,720 --> 01:36:55,871
Itu salah saya!
Saya mengaku.
1888
01:36:56,240 --> 01:36:58,709
Saya harap ini bukan kereta saya.
Ini kereta saya?
1889
01:37:00,160 --> 01:37:03,073
Alamak! Kereta tahun 2003 saya!
1890
01:37:04,720 --> 01:37:05,915
Jom ambil senjata.
1891
01:37:11,840 --> 01:37:13,399
- Tidak, tidak!
- Ya, ya.
1892
01:37:13,560 --> 01:37:16,234
- Awak kata ia berdetik.
- Tapi dah berhari-hari ia tak berdetik.
1893
01:37:29,680 --> 01:37:31,990
Awak lapar? Saya ada baki sandwic.
1894
01:37:32,280 --> 01:37:34,749
la sandwic yang awak nak berikan
kepada saya seminggu yang lalu?
1895
01:37:35,280 --> 01:37:37,511
la sandwic keju. Keju tak rosak.
1896
01:38:11,400 --> 01:38:12,834
Susu formula bayi.
1897
01:38:13,000 --> 01:38:15,913
Banyak kartel yang dah lama seludup kokain
dalam susu formula.
1898
01:38:16,160 --> 01:38:18,470
- Mereka dua orang, kita berdua.
- Saya suka kebarangkaliannya.
1899
01:38:20,880 --> 01:38:22,234
- Polis Boston!
- FBI!
1900
01:38:22,400 --> 01:38:23,720
Baring atas tanah!
1901
01:38:24,040 --> 01:38:26,635
Macam itulah. Cepat.
1902
01:38:31,720 --> 01:38:34,474
Awak sambung kerja pada masa yang sama?
1903
01:38:37,520 --> 01:38:38,715
Malangnya.
1904
01:38:38,880 --> 01:38:41,190
Awak semakin buruk
setiap kali saya tengok muka awak.
1905
01:38:41,360 --> 01:38:43,272
- Letakkan senjata ke bawah.
- Tidak, terima kasih saja.
1906
01:38:43,440 --> 01:38:45,272
Dramatiknya kemunculan awak, Teen Wolf.
1907
01:38:45,480 --> 01:38:47,472
Awak nampak macam Ninja Turtle.
Bertenang.
1908
01:38:47,640 --> 01:38:50,030
Saya pernah halakan pistol
kepada seseorang selama 72 jam. Jalan.
1909
01:38:50,200 --> 01:38:52,635
- Kita perlu ikut cakapnya.
- Apa?
1910
01:38:52,800 --> 01:38:53,836
la tindakan yang terbaik.
1911
01:38:53,920 --> 01:38:56,435
Awak nak cuba lari dengan menembak?
Masukkan pistol tu dalam beg.
1912
01:38:56,760 --> 01:38:58,433
Tidak, angkat pistol awak.
1913
01:38:58,600 --> 01:39:00,592
Berikan beg itu kepada mereka,
berikan segala-galanya kepada mereka!
1914
01:39:00,920 --> 01:39:03,594
Tak guna. Saya ingatkan awak
akan melindungi saya.
1915
01:39:03,760 --> 01:39:05,752
Masukkan ke dalam beg
dan tolak ke sini, sekarang.
1916
01:39:06,000 --> 01:39:07,320
la dah di dalam beg!
1917
01:39:07,480 --> 01:39:08,800
Tolak beg itu ke sini!
1918
01:39:09,000 --> 01:39:09,990
Maaf.
1919
01:39:10,880 --> 01:39:12,872
Jadi awak dengan dia dah bertunang?
1920
01:39:12,960 --> 01:39:13,950
Apa?
1921
01:39:14,040 --> 01:39:15,440
Sebab...
1922
01:39:15,640 --> 01:39:17,916
awak berikan saya sebentuk cincin, celaka!
1923
01:39:18,000 --> 01:39:18,990
Alamak!
1924
01:39:27,000 --> 01:39:28,150
Aduh.
1925
01:39:31,280 --> 01:39:32,475
Oh, Tuhan.
1926
01:39:32,640 --> 01:39:34,711
Tidak, berhenti!
Okay, rasanya ia dah patah.
1927
01:39:34,880 --> 01:39:36,872
- Tarik keluar.
- Dah keluar!
1928
01:39:37,680 --> 01:39:38,750
Syabas.
1929
01:39:38,920 --> 01:39:40,877
- Berapa ramai ahli geng awak sebenarnya?
- Biar betul!
1930
01:39:46,560 --> 01:39:47,880
Lucunya.
1931
01:39:49,200 --> 01:39:53,035
Ini sama seperti ketika awak soal siasat
saya dulu, cuma kali ini, awak diikat
1932
01:39:53,360 --> 01:39:55,192
dan saya ada pisau-pisau ini.
1933
01:39:57,360 --> 01:39:59,875
Sebenarnya, saya tak suka tembak orang.
1934
01:40:00,080 --> 01:40:01,912
Saya suka potong orang.
1935
01:40:02,440 --> 01:40:04,113
la hobi saya.
1936
01:40:05,920 --> 01:40:07,798
Saya suka pisau itu.
1937
01:40:07,960 --> 01:40:09,872
- Ia pisau kecil yang bagus.
- Pilihan yang baik, ia kecil.
1938
01:40:10,240 --> 01:40:11,435
Awak suka?
1939
01:40:11,600 --> 01:40:12,750
la tak terlalu menonjol.
1940
01:40:13,120 --> 01:40:15,760
Sebenarnya, ia pisau
untuk membuka cangkerang tiram.
1941
01:40:17,920 --> 01:40:20,276
Awak perlu buka cangkerang tiram awak?
1942
01:40:20,560 --> 01:40:22,279
- Tak perlu buat masa ini.
- Saya tak perlu.
1943
01:40:22,560 --> 01:40:27,396
Saya dah banyak kali buat begini
kepada ramai orang,
1944
01:40:28,080 --> 01:40:31,073
tapi ia tentu paling seronok
dibuat kepada awak berdua.
1945
01:40:31,400 --> 01:40:32,390
Apa?
1946
01:40:33,080 --> 01:40:34,560
Larkin dah sampai.
1947
01:40:35,240 --> 01:40:36,720
- Larkin.
- Di tingkat atas.
1948
01:40:41,600 --> 01:40:44,240
Nampaknya saya terpaksa berseronok
kemudian. Bos dah sampai.
1949
01:40:44,920 --> 01:40:47,754
Maafkan saya, saudari sekalian.
1950
01:40:48,240 --> 01:40:50,914
- Baiklah, tak perlu terburu-buru.
- Ya, tak perlu terburu-buru.
1951
01:40:51,080 --> 01:40:52,594
Okay, baiklah.
1952
01:40:52,960 --> 01:40:54,633
Oh, satu lagi perkara,
1953
01:40:55,280 --> 01:40:57,112
boleh tak pegang benda ini untuk saya?
1954
01:40:57,360 --> 01:40:59,795
Tangan saya terikat, tapi saya boleh cuba.
1955
01:40:59,960 --> 01:41:01,633
Okay, biar saya bantu.
1956
01:41:01,920 --> 01:41:03,639
- Jesus!
- Terima kasih.
1957
01:41:07,280 --> 01:41:08,600
- Celaka! Celaka!
- Alamak!
1958
01:41:08,840 --> 01:41:10,672
Tarik nafas...
1959
01:41:11,280 --> 01:41:12,600
Ya, macam itu.
1960
01:41:13,120 --> 01:41:14,440
Buat lagi, buat lagi.
1961
01:41:14,600 --> 01:41:16,831
- Hembus nafas.
- Okay, Mullins.
1962
01:41:18,600 --> 01:41:19,954
Jika kita terbunuh...
1963
01:41:20,120 --> 01:41:22,032
- Kita takkan mati.
- Diamlah!
1964
01:41:22,440 --> 01:41:24,830
Saya tak pandai meluahkan perasaan,
1965
01:41:25,000 --> 01:41:26,798
tapi saya perlu beritahu awak sesuatu.
1966
01:41:27,160 --> 01:41:29,117
Awak pandai.
1967
01:41:29,440 --> 01:41:31,511
Awak pandai dan ikut naluri.
1968
01:41:31,800 --> 01:41:33,996
Dan awaklah polis terbaik
yang saya pernah kerja bersama.
1969
01:41:35,280 --> 01:41:36,634
Awak juga sama, terima kasih.
1970
01:41:36,840 --> 01:41:39,355
Betul kata awak.
Saya kaji semula semua bukti dan
1971
01:41:39,520 --> 01:41:41,830
saya rasa Pembunuh Red Falls tak bersalah.
1972
01:41:43,200 --> 01:41:45,032
Pernah tak awak beritahu sesiapa
tentang hal itu
1973
01:41:45,200 --> 01:41:46,953
sebelum nyawa awak berada dalam bahaya?
1974
01:41:47,160 --> 01:41:48,355
Tidak, saya tak beritahu!
1975
01:41:48,720 --> 01:41:51,713
Jesus! Selamat berjaya, mungkin awak
akan mati bersama-sama rahsia itu.
1976
01:41:52,000 --> 01:41:54,310
Tak guna, kena kaki lagi satu!
1977
01:41:56,160 --> 01:41:59,995
- Awak juga boleh gerakkan kerusi awak.
- Saya sedang menggerakkannya.
1978
01:42:00,520 --> 01:42:02,989
Ambillah pisau itu.
Ambil!
1979
01:42:03,160 --> 01:42:04,833
Ambillah!
1980
01:42:05,880 --> 01:42:06,870
Maafkan saya.
1981
01:42:07,040 --> 01:42:09,316
Saya dah dapat! Alamak!
1982
01:42:09,880 --> 01:42:11,872
Diam. Diam.
1983
01:42:12,240 --> 01:42:15,039
- Cepatlah.
- Saya potong secepat yang mungkin.
1984
01:42:15,200 --> 01:42:16,600
la dah hampir putus.
1985
01:42:18,040 --> 01:42:20,430
- Dah putus!
- Cepat, cepat.
1986
01:42:20,680 --> 01:42:21,830
Cepat.
1987
01:42:22,560 --> 01:42:23,994
- Apa?
- Ada orang datang.
1988
01:42:24,400 --> 01:42:25,880
- Kita perlu masukkan ia semula.
- Apa?
1989
01:42:26,080 --> 01:42:27,400
Saya perlu masukkannya semula.
1990
01:42:27,520 --> 01:42:29,398
Dan saya akan letak tangan di belakang.
Apabila dia datang dekat,
1991
01:42:29,480 --> 01:42:30,470
saya akan tarik dia.
1992
01:42:30,600 --> 01:42:32,398
Tapi awak perlu diam
dan biar saya masukkannya semula.
1993
01:42:32,560 --> 01:42:33,755
Okay, masuklah.
1994
01:42:34,240 --> 01:42:36,960
- Apa yang awak buat?
- Maaf, ia susah nak masuk.
1995
01:42:37,120 --> 01:42:38,270
Diamlah!
1996
01:42:39,080 --> 01:42:40,070
Celaka!
1997
01:42:40,560 --> 01:42:42,677
Maafkan saya. Alamak.
1998
01:42:43,120 --> 01:42:45,589
Saya akan berpura-pura
seolah-olah tangan saya diikat.
1999
01:42:46,080 --> 01:42:47,560
Diam, diam.
2000
01:42:49,200 --> 01:42:52,637
Oh, tidak, Scoob!
Velma dan Daphne dah tertangkap!
2001
01:42:52,800 --> 01:42:55,235
Tak sangka saya gembira melihat
awak berdua.
2002
01:42:55,400 --> 01:42:56,959
Kita perlu bawa dia ke hospital.
2003
01:42:57,200 --> 01:43:00,034
- Awakkah yang hubungi pihak polis?
- Ya, saya hantar nota dengan burung hantu.
2004
01:43:00,240 --> 01:43:02,755
- Bagaimana awak tahu kami berada di sini?
- Kami ikut awak.
2005
01:43:02,920 --> 01:43:04,354
Saya tahu awak takkan putus asa
semudah itu,
2006
01:43:04,440 --> 01:43:06,272
apatah lagi selepas mereka bunuh adik awak.
2007
01:43:06,560 --> 01:43:09,871
Celaka. Tak semudah itu
untuk bunuh ahli keluarga Mullins.
2008
01:43:10,120 --> 01:43:11,600
Jason belum mati?
2009
01:43:11,760 --> 01:43:13,479
Cepat, Adam.
Larkin dah dalam perjalanan.
2010
01:43:13,640 --> 01:43:15,632
Apa ni, sesi soal jawab?
Boleh tak berbual kemudian?
2011
01:43:15,800 --> 01:43:18,156
Tunggu. Dia beritahu tak polis?
Dia nampak tak Larkin?
2012
01:43:18,320 --> 01:43:20,835
Dia tentu tak tahu. Dia dalam keadaan koma.
Buka ikatan di kaki saya.
2013
01:43:21,120 --> 01:43:23,794
Ruginya. Di manakah dia?
Di Hospital Awam Boston?
2014
01:43:23,960 --> 01:43:24,950
Kenapa?
Awak nak hantar bunga kepadanya?
2015
01:43:25,240 --> 01:43:26,276
Kenapa awak...
2016
01:43:27,120 --> 01:43:28,395
Oh, Tuhanku.
2017
01:43:28,600 --> 01:43:29,795
Celaka.
2018
01:43:30,120 --> 01:43:32,112
Awak bekerja dengan Larkin.
2019
01:43:32,320 --> 01:43:34,789
- Saya harap awak tak kata begitu.
- Kata apa?
2020
01:43:36,280 --> 01:43:38,112
- Oh, Tuhan.
- Alamak!
2021
01:43:38,280 --> 01:43:39,794
Seronoknya!
2022
01:43:39,960 --> 01:43:42,634
Albino tu bukan musuh kita. Saya rasa kesal.
2023
01:43:42,800 --> 01:43:44,553
Dia tak bekerja dengan Larkin.
2024
01:43:44,640 --> 01:43:47,633
Dia cuma tak nak awak siasat kes ini
sebab dia bencikan wanita.
2025
01:43:47,920 --> 01:43:50,913
Kenapa awak buat begini?
Awak dah terima rasuah?
2026
01:43:51,120 --> 01:43:52,600
Pada mula-mulanya, ya.
2027
01:43:52,800 --> 01:43:56,430
Enam tahun saya menyiasat mereka,
dengan gaji kecil...
2028
01:43:58,000 --> 01:43:59,036
Awak Larkin.
2029
01:43:59,360 --> 01:44:00,350
Sungguh tak sangka.
2030
01:44:01,800 --> 01:44:04,474
Awak faham sekarang?
Logiklah.
2031
01:44:04,960 --> 01:44:08,840
Sekarang saya dah cakap besar, tapi
seronok juga ada pendapatan sampingan.
2032
01:44:09,160 --> 01:44:10,833
Saya dengar bunyi tembakan.
Apa...
2033
01:44:11,280 --> 01:44:13,636
Oh, albino tu.
Dia kelakar!
2034
01:44:14,000 --> 01:44:16,151
Bos, saya tak rasa kita patut bunuh dia.
2035
01:44:16,360 --> 01:44:17,680
Jika awak habiskan tiga tahun bersama dia di
dalam van,
2036
01:44:17,760 --> 01:44:18,796
tentu awak pun rasa nak bunuh dia.
2037
01:44:19,040 --> 01:44:20,520
Kita akan salahkan LeSoire.
2038
01:44:21,280 --> 01:44:23,511
Saya perlu pergi ke hospital
untuk bunuh Jason.
2039
01:44:23,720 --> 01:44:26,554
Awak uruskan mereka berdua.
Jangan biar ada urusan yang tak selesai.
2040
01:44:27,000 --> 01:44:28,400
Celaka.
2041
01:44:28,640 --> 01:44:30,359
Kami dah suruh awak
supaya jangan menyibuk.
2042
01:44:32,160 --> 01:44:33,355
Selamat tinggal.
2043
01:44:33,520 --> 01:44:34,840
Celaka!
2044
01:44:35,480 --> 01:44:37,039
- Jumpa lagi, kawan.
- Jangan panggil saya kawan.
2045
01:44:37,800 --> 01:44:39,359
Sebenarnya, dia sangat baik.
2046
01:44:40,040 --> 01:44:41,394
Baiklah,
2047
01:44:42,040 --> 01:44:43,633
jom kita berseronok.
2048
01:44:48,680 --> 01:44:51,195
Dah lama saya nak buat begini.
2049
01:44:52,400 --> 01:44:54,756
Sup Campbell, mari kita mula dengan awak.
2050
01:44:55,160 --> 01:44:56,674
Tolong jangan cederakan kami.
2051
01:44:56,840 --> 01:44:59,196
Tolong. Saya tak maksudkan
semua kata-kata saya sebelum ini.
2052
01:44:59,400 --> 01:45:00,390
Jangan cederakan kami.
2053
01:45:09,040 --> 01:45:10,554
Mullins, pistol di arah jam dua setengah!
2054
01:45:13,280 --> 01:45:14,509
Ambil!
2055
01:45:16,560 --> 01:45:17,550
Jangan!
2056
01:45:17,880 --> 01:45:21,078
Awak jalan selangkah
dan rakan awak akan mati.
2057
01:45:25,120 --> 01:45:26,110
Alamak.
2058
01:45:26,360 --> 01:45:27,396
Cantik.
2059
01:45:28,440 --> 01:45:30,591
- Oh, Tuhan.
- Tengok sini. Awak tak apa-apa?
2060
01:45:30,800 --> 01:45:32,439
Saya rasa nak termuntah.
2061
01:45:32,760 --> 01:45:35,116
Teruknya tandukan itu.
2062
01:45:35,400 --> 01:45:37,437
Ia hebat, tapi tentu rasa sakit.
2063
01:45:37,640 --> 01:45:38,960
- Pergi!
- Buka ikatan.
2064
01:45:39,240 --> 01:45:41,152
Kemudian kita akan pergi
selamatkan Jason. Faham?
2065
01:45:43,880 --> 01:45:45,200
Kenapa mereka tak jawab panggilan telefon?
2066
01:45:45,400 --> 01:45:46,720
Cepat, cepat, cepat!
2067
01:45:54,320 --> 01:45:55,436
Oh, celaka!
2068
01:45:57,880 --> 01:45:59,872
Berhenti cakap telefon!
2069
01:46:01,600 --> 01:46:03,114
Tak guna!
2070
01:46:16,480 --> 01:46:17,994
Ada kecemasan!
2071
01:46:19,120 --> 01:46:20,793
- Saya boleh buat sendiri.
- Letakkan dia di atas pengusung.
2072
01:46:20,960 --> 01:46:23,794
Tak, saya boleh buat sendiri!
2073
01:46:24,280 --> 01:46:26,954
Terima kasih.
Terima kasih banyak-banyak.
2074
01:46:27,120 --> 01:46:28,474
Wow, tak guna.
2075
01:46:28,640 --> 01:46:31,474
Ini dia. Alamak. Okay. Kena pusing.
2076
01:46:31,960 --> 01:46:32,950
Telefon 911!
2077
01:46:33,160 --> 01:46:36,198
- Awak takkan tembak saya?
- Telefonlah!
2078
01:46:39,800 --> 01:46:41,632
Di mana adik saya, celaka?
2079
01:46:41,800 --> 01:46:44,031
Bahasa yang keluarga awak guna itu
2080
01:46:44,160 --> 01:46:45,833
yang paksa kami memindahkan dia
ke bahagian sayap timur.
2081
01:46:46,320 --> 01:46:47,640
Ke tepi, bodoh!
2082
01:46:47,880 --> 01:46:49,314
Jason, Akak datang!
2083
01:46:49,600 --> 01:46:50,750
Apa halnya ni?
2084
01:46:53,840 --> 01:46:55,160
Cepat, cepat.
2085
01:46:57,200 --> 01:46:59,032
Kerusi bodoh!
2086
01:46:59,600 --> 01:47:01,000
Lantaklah.
2087
01:47:27,240 --> 01:47:32,235
Hebat betul kesan udara di dalam saluran
darah kepada jantung manusia.
2088
01:47:32,800 --> 01:47:34,553
Awak mungkin tak nak lihat.
2089
01:47:34,800 --> 01:47:35,950
Tunggu!
2090
01:47:36,240 --> 01:47:39,039
Saya nak awak tahu yang saya faham.
2091
01:47:39,960 --> 01:47:41,633
Saya faham. Maksud saya,
2092
01:47:42,600 --> 01:47:45,240
saya dah lama bekerja dan
2093
01:47:45,600 --> 01:47:49,594
kita dapat lihat banyak perkara buruk
dan orang jahat dan
2094
01:47:50,240 --> 01:47:54,757
kita tertanya-tanya
sama ada orang baik masih ada dan
2095
01:47:55,600 --> 01:47:58,911
saya nak awak tahu
yang awak tak perlu buat begini.
2096
01:47:59,800 --> 01:48:01,439
Awak tak perlu melakukannya.
2097
01:48:03,440 --> 01:48:04,760
Saya tahu.
2098
01:48:05,760 --> 01:48:07,114
Tapi saya tetap nak buat.
2099
01:48:07,280 --> 01:48:11,433
Sebab saya tak nak masuk penjara
bersama orang yang saya dah penjarakan.
2100
01:48:11,640 --> 01:48:13,711
Jadi, ucap selamat tinggal
kepada adik awak.
2101
01:48:13,840 --> 01:48:14,830
Tunggu!
2102
01:48:15,640 --> 01:48:17,438
Lepaskannya atau saya akan tembak!
2103
01:48:17,600 --> 01:48:18,750
Atau saya akan suntik...
2104
01:48:21,960 --> 01:48:23,633
Oh, awak dah tembak kemaluannya!
2105
01:48:23,840 --> 01:48:25,160
Dua kali.
2106
01:48:25,480 --> 01:48:26,516
Alamak!
2107
01:48:26,840 --> 01:48:28,991
Saya ikut contoh awak, kawan.
2108
01:48:29,320 --> 01:48:31,516
Tapi saya tak pernah buat.
2109
01:48:31,840 --> 01:48:35,311
Saya halakan saja. Saya tak betul-betul
tembak. Gila sangat perbuatan tu.
2110
01:48:35,520 --> 01:48:38,160
- Bagaimana dengan Julian?
- Saya dah keluarkan pelurunya!
2111
01:48:38,480 --> 01:48:42,315
Saya cuma nak takutkan dia.
Saya taklah segila itu!
2112
01:48:42,640 --> 01:48:44,632
Janganlah buat saya rasa bersalah!
2113
01:48:44,960 --> 01:48:46,314
Tak, saya tahu.
2114
01:48:46,800 --> 01:48:48,996
Oh, hati-hati dengan kaki tu.
2115
01:48:50,160 --> 01:48:51,640
Syabas, kawan.
2116
01:48:52,480 --> 01:48:54,233
Awak selamatkan nyawa adik saya.
2117
01:49:00,800 --> 01:49:02,871
Bahagian Hal Ehwal Dalaman
akan menjalankan siasatan menyeluruh
2118
01:49:03,000 --> 01:49:05,151
di setiap jabatan.
2119
01:49:05,440 --> 01:49:06,430
Syabas.
2120
01:49:06,680 --> 01:49:09,149
Ia kerja berpasukan, tuan.
2121
01:49:09,680 --> 01:49:12,479
Ya, kami dah keluarkan notis tentang Julian.
2122
01:49:12,720 --> 01:49:14,871
Oh, jangan risau,
dia berada di dalam but kereta.
2123
01:49:15,840 --> 01:49:17,672
Oh, tuan...
2124
01:49:18,840 --> 01:49:21,674
kita perlu buka semua fail kes
Pembunuh Red Falls.
2125
01:49:22,840 --> 01:49:24,194
Baguslah.
2126
01:49:26,200 --> 01:49:29,193
Saya fikir tentu saya akan rasa lega,
tapi saya rasa teruk.
2127
01:49:29,520 --> 01:49:32,911
Awak mungkin akan terus rasa begitu.
2128
01:49:33,720 --> 01:49:35,074
Tapi saya gembira kerana awak
melakukannya.
2129
01:49:35,360 --> 01:49:38,353
- Mungkin kita patut tinggalkan hospital?
- Alamak. Tidak.
2130
01:49:38,680 --> 01:49:41,514
Mungkin tidak. Pusing.
2131
01:49:43,240 --> 01:49:44,913
Mari kita ambil pengusung ini.
2132
01:49:45,160 --> 01:49:46,879
- Naik atas pengusung.
- la bersih tak?
2133
01:49:47,040 --> 01:49:48,315
la cukup bersih.
2134
01:49:48,760 --> 01:49:51,594
Oh, Tuhanku. Baunya macam
ada beberapa orang dah mati di atasnya.
2135
01:49:51,920 --> 01:49:54,230
Saya nak duduk saja. Saya tak perlu baring.
2136
01:49:54,440 --> 01:49:55,874
Awak boleh bantu saya.
2137
01:49:56,200 --> 01:49:57,714
- Tak bersih!
- Mengesotlah ke atas.
2138
01:49:59,400 --> 01:50:01,039
Okay, bagus. Terbalikkan saya.
2139
01:50:01,280 --> 01:50:03,272
Jangan gunakan kaki itu.
2140
01:50:04,600 --> 01:50:06,080
Jangan jatuh!
2141
01:50:06,400 --> 01:50:08,119
Saya nak tutup tempat ini!
2142
01:50:08,240 --> 01:50:10,391
Tiada sesiapa yang boleh keluar masuk
tanpa kebenaran saya!
2143
01:50:10,680 --> 01:50:13,673
Saya nak awak bertiga kawal setiap
hujung bahagian sayap timur. Cepat!
2144
01:50:13,960 --> 01:50:15,713
Semua orang, kosongkan laluan ini!
2145
01:50:16,720 --> 01:50:18,074
Suruh pihak media keluar dari sini.
2146
01:50:20,600 --> 01:50:21,590
Awak tak apa-apa?
2147
01:50:22,040 --> 01:50:24,032
Ya, ya, saya tak apa-apa.
2148
01:50:24,440 --> 01:50:26,113
Ya, saya tahu awak tentu tak apa-apa.
2149
01:50:26,640 --> 01:50:27,960
Saya juga tak apa-apa.
2150
01:50:29,400 --> 01:50:30,390
Maaf.
2151
01:50:30,600 --> 01:50:33,798
Wanita ini ialah salah seorang
ejen terbaik di FBI.
2152
01:50:34,120 --> 01:50:36,794
Pastikan dia dijaga dengan baik. Okay?
2153
01:50:39,960 --> 01:50:41,110
Itu...
2154
01:50:41,560 --> 01:50:43,392
Itu agak menarik, bukan?
2155
01:50:43,760 --> 01:50:45,592
Saya akan siasat lebih lanjut.
2156
01:50:46,120 --> 01:50:47,315
Apa tu?
2157
01:50:48,320 --> 01:50:51,597
- Baiklah, mari kita pergi.
- Sebenarnya, awak perlu tinggal di sini.
2158
01:50:51,920 --> 01:50:55,152
Buat apa saja untuk selamatkan kaki itu.
2159
01:50:55,600 --> 01:50:57,273
Oh, saya bukan doktor.
2160
01:50:57,600 --> 01:50:59,751
Baiklah, saya tahu awak bukan doktor.
2161
01:50:59,960 --> 01:51:02,395
Tapi beritahulah doktor! Faham?
2162
01:51:05,960 --> 01:51:08,998
Baiklah! Saya akan tunggu awak di sini!
2163
01:51:09,400 --> 01:51:11,073
Buang sandwic itu!
2164
01:51:11,240 --> 01:51:13,800
- Saya akan bawakan sandwic itu!
- Tidak! Buanglah!
2165
01:51:13,960 --> 01:51:15,360
Baiklah, kawan.
2166
01:51:15,960 --> 01:51:16,950
DUA MINGGU KEMUDIAN
2167
01:51:17,080 --> 01:51:18,070
Untuk khidmat yang mengagumkan,
2168
01:51:18,160 --> 01:51:19,992
Pegawai Polis Shannon Mullins.
2169
01:51:35,840 --> 01:51:40,357
Syabas, Shannon! Macam itulah!
2170
01:51:45,160 --> 01:51:47,356
Angkat tinggi-tinggi! Ya!
2171
01:51:59,320 --> 01:52:00,674
Tunjukkan senjata!
2172
01:52:04,520 --> 01:52:06,159
Dia cuma tidur saja.
2173
01:52:06,480 --> 01:52:08,836
Saya nak buat ucap selamat untuk Jason!
2174
01:52:09,000 --> 01:52:10,673
Ya! Untuk Jason!
2175
01:52:10,880 --> 01:52:12,519
Boleh beri perhatian?
2176
01:52:12,680 --> 01:52:14,672
Saya nak berikan lukisan ini kepada awak.
la milik nenek awak.
2177
01:52:15,160 --> 01:52:18,631
Dia tentu rasa bangga dengan awak
kerana menjaga adik awak.
2178
01:52:20,520 --> 01:52:22,352
- Hebatnya.
- Ambillah gambar.
2179
01:52:22,680 --> 01:52:26,469
- Ambillah gambar! Cepat, ambil gambar!
- Biar betul.
2180
01:52:27,200 --> 01:52:28,520
"Jesus menjaringkan bola"?
2181
01:52:31,720 --> 01:52:33,200
Tak boleh guna telefon.
2182
01:52:34,000 --> 01:52:35,320
Sekarang boleh?
2183
01:52:35,560 --> 01:52:37,995
Oh, sekarang dah berbeza? Oh, mari sini!
2184
01:52:44,560 --> 01:52:46,040
Hei, saya ni.
2185
01:52:46,560 --> 01:52:49,758
Awak dah selesakan diri
di pejabat baru awak?
2186
01:52:50,040 --> 01:52:54,034
Ya, mereka baik betul. Lagipun,
saya tak perlukan kenaikan pangkat.
2187
01:52:54,360 --> 01:52:56,875
Saya gembira dapat kerja di lapangan.
2188
01:52:57,080 --> 01:53:00,198
Ada ramai penjenayah di Boston
yang kami perlu tangkap.
2189
01:53:00,400 --> 01:53:01,595
Ya, betul.
2190
01:53:01,920 --> 01:53:04,071
Hei, awak dapat tak bungkusan
yang saya hantar?
2191
01:53:04,400 --> 01:53:08,553
Saya belum buka. Maaf.
Ayah awak pun ada hantar sesuatu.
2192
01:53:08,920 --> 01:53:11,230
Jadi, ini hari terima hadiah
daripada keluarga Mullins.
2193
01:53:12,400 --> 01:53:13,436
Oh. Okay.
2194
01:53:13,760 --> 01:53:15,592
Saya tandatangan di bahagian depan.
2195
01:53:15,800 --> 01:53:17,917
Jadi, ia bererti awak pecah masuk
rumah saya sekali lagi?
2196
01:53:18,120 --> 01:53:19,440
Mungkin ya, mungkin tidak.
2197
01:53:19,640 --> 01:53:21,597
Tak sangka pintu itu boleh terbuka
dengan sendirinya.
2198
01:53:21,760 --> 01:53:22,716
KAKI BUKU
2199
01:53:22,800 --> 01:53:23,916
Saya nak lihat. Lucu betul.
2200
01:53:24,000 --> 01:53:26,913
Saya tahu. Saya bergurau saja.
Tengoklah di bahagian belakang.
2201
01:53:27,040 --> 01:53:29,032
Oh, awak tulis sesuatu yang teruk dan
2202
01:53:29,560 --> 01:53:31,279
kurang ajar di bahagian belakang?
2203
01:53:31,600 --> 01:53:32,920
Okay, ini dia.
2204
01:53:38,760 --> 01:53:41,594
Janganlah buat pelik-pelik.
2205
01:53:41,800 --> 01:53:44,952
Anak Angkat, sekarang awak dah ada Adik.
...Mullins
2206
01:53:45,320 --> 01:53:46,470
Kita sembang lagi kemudian, kaki buku.
2207
01:53:46,920 --> 01:53:48,593
Hanya kaki buku kenal kaki buku yang lain.
2208
01:53:49,080 --> 01:53:51,754
Okay. Awak dah buat perangai pelik. Bye.
2209
01:53:54,800 --> 01:53:56,439
Saya tertinggal anak saya dalam kereta.
2210
01:54:18,960 --> 01:54:20,633
Hei, ada...
2211
01:54:20,800 --> 01:54:25,192
sesuatu yang mengganggu fikiran saya dan
2212
01:54:25,520 --> 01:54:26,874
saya ada sesuatu untuk awak.
2213
01:54:31,640 --> 01:54:32,994
Saya dah jumpa kawan awak.
2214
01:54:34,160 --> 01:54:36,152
- Pumpkin!
- Hebat, bukan?
2215
01:54:36,480 --> 01:54:37,800
Saya pandu kereta dari New Jersey,
2216
01:54:37,880 --> 01:54:40,270
saya cari benda ni di merata-rata tempat.
2217
01:54:40,560 --> 01:54:42,153
Semasa saya hampir putus asa,
2218
01:54:42,280 --> 01:54:45,352
dan berada di rumah lama awak,
tiba-tiba saya terdengar bunyi loceng.
2219
01:54:45,560 --> 01:54:48,359
Saya terfikir, nanti dulu!
Saya intai tingkap rumah jiran awak,
2220
01:54:48,560 --> 01:54:50,677
dan saya nampak kucing ini duduk
di atas sofa.
2221
01:54:50,840 --> 01:54:53,992
Saya kata, "Awak perlu ikut saya
walaupun awak tak nak."
2222
01:54:54,160 --> 01:54:55,514
Oh, dia lawan?
2223
01:54:55,680 --> 01:54:57,399
Ya, dia lawan sungguh-sungguh.
2224
01:54:57,560 --> 01:55:01,349
Tapi saya gembira berjaya menyatukan
awak berdua.
2225
01:55:01,680 --> 01:55:04,036
Mengejutkan betul.
2226
01:55:04,840 --> 01:55:06,832
Mengejutkan betul.
2227
01:55:07,200 --> 01:55:08,919
Tengoklah tempat ni!
2228
01:55:09,680 --> 01:55:11,558
- Ini bukan kucing awak, bukan?
- Tidak.
2229
01:55:11,720 --> 01:55:14,189
Tak guna. Masukkan ke dalam kotak!
2230
01:55:15,760 --> 01:55:18,514
- Boleh tak awak masukkan semula?
- Macamlah saya ada pilihan lain.
2231
01:55:18,720 --> 01:55:22,077
- Boleh pastikan dia cukup air?
- Tolong berhenti bercakap.
2232
01:55:22,240 --> 01:55:23,230
Dia suka bermanja.
2233
01:55:23,360 --> 01:55:24,555
Jangan sampai saya letakkan dia ke bawah
dan tumbuk awak.174882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.