All language subtitles for Street of chance (Jack Hively, 1942) BluRay RARBG. Castellano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,100 --> 00:00:18,100 LA CALLE DEL AZAR 2 00:01:07,990 --> 00:01:09,350 �Eh, usted! 3 00:01:43,430 --> 00:01:44,900 �Es grave? 4 00:01:44,970 --> 00:01:47,330 No, apenas ha sido nada; un peque�o rasgu�o. 5 00:01:47,950 --> 00:01:49,950 - �Est� bien? - Claro. 6 00:01:50,010 --> 00:01:52,020 Tuvo suerte que esa pieza grande no le alcanzase. 7 00:01:52,050 --> 00:01:53,780 Bien, ya pas� todo. Mu�vanse. 8 00:01:53,810 --> 00:01:54,500 �Puede levantarse? 9 00:01:54,550 --> 00:01:55,970 Vamos, circulen. 10 00:01:56,590 --> 00:01:57,780 Ya estoy bien, gracias. 11 00:01:57,830 --> 00:01:59,660 �Querr�a venir para un reconocimiento m�dico? 12 00:01:59,680 --> 00:02:01,000 No, prefiero ir a casa con a mi esposa. 13 00:02:01,070 --> 00:02:02,130 Se preocupa si me retraso. 14 00:02:02,270 --> 00:02:04,270 D�game nombre y direcci�n. 15 00:02:04,520 --> 00:02:06,520 Mi nombre es Frank Thompson, 16 00:02:06,730 --> 00:02:08,530 North Rutherford, 169. 17 00:02:08,710 --> 00:02:10,930 No se aleje, tendremos que anotar algunos testigos. 18 00:02:10,960 --> 00:02:14,510 Acu�rdese, si no se siente bien, vaya al Hospital para un reconocimiento. 19 00:02:14,520 --> 00:02:15,710 As� lo har�. Gracias. 20 00:02:24,430 --> 00:02:25,850 �Eh, se�or! 21 00:02:26,090 --> 00:02:27,600 No olvide su sombrero. 22 00:02:27,650 --> 00:02:29,010 �Oh, gracias! 23 00:02:31,780 --> 00:02:33,030 Este no el m�o. 24 00:02:33,070 --> 00:02:35,610 Claro que es. Yo vi cuando se le cay�. 25 00:02:35,650 --> 00:02:36,500 �C�mo? 26 00:02:36,560 --> 00:02:38,230 �No reconoce Ud. su propio sombrero, se�or? 27 00:02:38,260 --> 00:02:39,800 �Va todo bien? 28 00:02:39,880 --> 00:02:41,880 Espere un poco. Aqu� hay alg�n error, oficial. 29 00:02:42,380 --> 00:02:44,850 Este sombrero y esta pitillera no me pertenecen. 30 00:02:45,130 --> 00:02:47,560 �l los ten�a cuando cay�. Yo lo vi. 31 00:02:47,600 --> 00:02:49,170 La sac� de su bolso. 32 00:02:49,220 --> 00:02:50,220 �L�rgate! 33 00:02:51,250 --> 00:02:52,330 D�game... 34 00:02:52,650 --> 00:02:54,320 �Qu� parte de la ciudad es esta? 35 00:02:54,370 --> 00:02:55,960 22� con Tillary. 36 00:02:56,930 --> 00:02:59,220 - �Qu� estoy haciendo aqu�? - �No lo sabe usted? 37 00:03:00,420 --> 00:03:03,100 Yo nunca hab�a estado aqu� en toda mi vida. 38 00:03:03,930 --> 00:03:05,930 No tengo ninguna raz�n para estar aqu�. 39 00:03:07,740 --> 00:03:09,740 Ni recuerdo c�mo pude llegar aqu�. 40 00:03:10,240 --> 00:03:13,240 �Seguro que no quiere ir a alg�n sitio a descansar? 41 00:03:13,330 --> 00:03:14,480 No. 42 00:03:14,600 --> 00:03:16,240 Ya me marcho, aunque... 43 00:03:16,600 --> 00:03:18,060 �C�mo puedo ir a mi casa? 44 00:03:18,400 --> 00:03:20,180 �C�mo llegar a North Rutherford? 45 00:03:20,230 --> 00:03:21,730 Est� en la parte Norte de la ciudad. 46 00:03:21,800 --> 00:03:23,530 La parte L est� tres bloques m�s arriba. 47 00:03:23,540 --> 00:03:25,750 Encontrar� el metro East Side bajando esa calle. 48 00:03:25,760 --> 00:03:27,620 O puede tomar el autob�s Greenline. 49 00:03:28,040 --> 00:03:29,260 Gracias. 50 00:03:32,000 --> 00:03:34,790 CALLE RUTHERFORD 51 00:03:53,110 --> 00:03:58,180 SE ALQUILA 52 00:04:05,160 --> 00:04:06,740 Virginia. 53 00:04:09,050 --> 00:04:10,290 �Virginia? 54 00:04:11,950 --> 00:04:13,110 �Virginia! 55 00:04:15,080 --> 00:04:17,080 �Qu� es lo que quiere? �Qui�n es usted? 56 00:04:18,100 --> 00:04:20,900 �Oh, Sr. Thompson! �Qu� est� haciendo aqu�? 57 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 �Pensando en retomar su antiguo apartamento? 58 00:04:23,050 --> 00:04:24,170 Otra vez est� vacante. 59 00:04:24,220 --> 00:04:26,500 El �ltimo inquilino se fue hace solo 2 semanas. 60 00:04:26,720 --> 00:04:28,240 �Pero de qu� habla? 61 00:04:28,620 --> 00:04:29,930 �Qu� ha ocurrido? 62 00:04:30,180 --> 00:04:32,780 Estoy segura de que no podr�a decir lo que pas�. 63 00:04:32,910 --> 00:04:35,740 Su esposa no me ha dicho nada cuando se mud�. 64 00:04:36,060 --> 00:04:37,160 �Se mud�? 65 00:04:38,820 --> 00:04:42,080 Pero si esta misma ma�ana le dije adi�s desde esta puerta. 66 00:04:42,560 --> 00:04:45,370 �Seguro que se encuentra bien, Sr. Thompson? 67 00:04:45,420 --> 00:04:46,370 �Sabe a d�nde ha ido ella? 68 00:04:46,410 --> 00:04:47,700 �D�game d�nde puedo encontrarla! 69 00:04:47,750 --> 00:04:48,810 �Por favor! �D�gamelo! 70 00:04:48,980 --> 00:04:50,980 Est� viviendo en la Calle Anderson. 71 00:04:51,030 --> 00:04:52,630 Segundo edificio a partir de la esquina. 72 00:04:52,660 --> 00:04:54,340 Apartamento 4A. 73 00:05:02,970 --> 00:05:07,610 Srta. Virginia Morrison. 74 00:05:11,880 --> 00:05:13,230 Virginia. 75 00:05:14,190 --> 00:05:15,270 Pero, �qu� ocurre? 76 00:05:16,320 --> 00:05:17,770 �Qu� significa todo esto? 77 00:05:19,080 --> 00:05:20,350 �Qu� es lo que est� pasando? 78 00:05:23,390 --> 00:05:24,820 Este apartamento... 79 00:05:27,390 --> 00:05:29,390 Tu nombre sobre la entrada... 80 00:05:29,700 --> 00:05:31,180 Tu nombre de soltera. 81 00:05:31,330 --> 00:05:32,870 �Por qu� me haces esto? 82 00:05:33,300 --> 00:05:34,560 �Por qu� te trasladaste? 83 00:05:35,520 --> 00:05:36,650 �Cu�l es la raz�n? 84 00:05:36,700 --> 00:05:40,790 �Qu� motivo podr�as tener? para hacer una cosa as� sin dec�melo. 85 00:05:41,980 --> 00:05:43,220 Frank, Frank... 86 00:05:44,770 --> 00:05:46,140 Virginia, basta ya. 87 00:05:46,190 --> 00:05:47,280 Frank, yo... 88 00:05:48,450 --> 00:05:50,460 Fui a casa y no estabas all�. Yo... 89 00:05:51,590 --> 00:05:53,590 Y la Sra. Webb me dice... 90 00:05:54,520 --> 00:05:56,750 D�melo, cu�ntamelo. Ha de haber alguna explicaci�n. 91 00:05:56,780 --> 00:05:59,000 Esto no tiene sentido. �Es como una pesadilla! 92 00:05:59,010 --> 00:06:00,530 Volviste, Frank, sab�a que lo har�as. 93 00:06:00,560 --> 00:06:02,170 �Por qu� raz�n no iba a volver? 94 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 �Volver? 95 00:06:04,530 --> 00:06:05,680 �De d�nde? 96 00:06:06,710 --> 00:06:08,190 �Por qu� me dices eso? 97 00:06:09,510 --> 00:06:11,510 Cuando sal� hacia la oficina esta ma�ana... 98 00:06:11,720 --> 00:06:15,010 �Dije o hice algo para que pensaras que no volver�a? 99 00:06:15,140 --> 00:06:16,370 �Esta ma�ana? 100 00:06:16,410 --> 00:06:17,570 �S�! 101 00:06:18,070 --> 00:06:19,490 Me despediste bes�ndome, 102 00:06:19,650 --> 00:06:21,000 me dijiste despu�s... 103 00:06:21,500 --> 00:06:23,720 �Est�s seguro que llevas tu abrigo? Afuera hace frio. 104 00:06:23,770 --> 00:06:25,950 Frank, �pero qu� me estas contando? �Esta ma�ana? 105 00:06:26,450 --> 00:06:28,450 Si me he mudado aqu� hace m�s de un a�o. 106 00:06:32,340 --> 00:06:34,540 Sabes el tiempo que est� haciendo, deber�a record�rtelo. 107 00:06:35,430 --> 00:06:36,950 �Est� haciendo mucho calor ah� afuera! 108 00:06:37,940 --> 00:06:39,770 Pero si no llevas abrigo. 109 00:06:39,820 --> 00:06:41,480 T� no necesitas el abrigo ahora. 110 00:06:41,770 --> 00:06:43,780 Me dejaste en el invierno. 111 00:06:44,280 --> 00:06:46,490 Y ahora es primavera. 112 00:06:54,680 --> 00:06:56,910 A veces leemos sobre casos como este... 113 00:06:57,140 --> 00:06:58,400 Amnesia. 114 00:06:58,440 --> 00:07:00,650 En el camino hacia la oficina que hiciste aquella ma�ana... 115 00:07:00,670 --> 00:07:02,040 ...algo tuvo que haberte ocurrido. 116 00:07:02,200 --> 00:07:04,350 Un accidente, un golpe. 117 00:07:04,410 --> 00:07:06,410 Como el que sufriste esta noche. 118 00:07:06,700 --> 00:07:08,700 No sab�as qui�n eras. 119 00:07:09,400 --> 00:07:10,970 Olvidaste a d�nde ibas. 120 00:07:11,170 --> 00:07:12,780 Se te olvid� venir a nuestra casa. 121 00:07:13,860 --> 00:07:15,170 �En qu� estar�a pensando? 122 00:07:16,660 --> 00:07:18,660 Debiste pasarlo muy mal. 123 00:07:18,960 --> 00:07:21,950 Cari�o, ya has vuelto, y eso es lo m�s importante. 124 00:07:22,750 --> 00:07:23,830 Pero t�... 125 00:07:24,130 --> 00:07:26,130 �Qu� hiciste durante todo este tiempo? 126 00:07:26,180 --> 00:07:27,520 Tengo un empleo. 127 00:07:27,570 --> 00:07:28,600 �Varios! 128 00:07:28,650 --> 00:07:31,720 Modelo y taqu�grafa en una agencia de publicidad. 129 00:07:32,030 --> 00:07:33,300 Trabaj� mucho. 130 00:07:33,490 --> 00:07:35,180 Claro que �ltimamente no he trabajado... 131 00:07:35,210 --> 00:07:37,920 ...pero hay lo suficiente en el banco hasta que arranquemos de nuevo. 132 00:07:38,670 --> 00:07:40,390 �Te telefonearon de la oficina? 133 00:07:40,440 --> 00:07:41,650 Naturalmente. 134 00:07:41,690 --> 00:07:43,720 Les dije que hab�as sufrido un colapso nervioso. 135 00:07:43,850 --> 00:07:47,190 Tuve orgullo en que supieran, que no sab�a d�nde estabas. 136 00:07:47,260 --> 00:07:49,260 Me dejaste sin decirme una palabra. 137 00:07:49,310 --> 00:07:50,800 �Oh, pobre Virginia! 138 00:07:52,400 --> 00:07:56,290 Me pregunto... si hay una oportunidad de que me dejen volver. 139 00:07:56,850 --> 00:07:58,500 �No veo por qu� no! 140 00:07:58,570 --> 00:08:00,170 Eras el jefe de tu departamento. 141 00:08:00,220 --> 00:08:02,220 Al Sr. Clark siempre le gustaste. 142 00:08:02,440 --> 00:08:05,910 No s�. No s� c�mo ser� mi vuelta. 143 00:08:07,040 --> 00:08:09,040 Ni lo que debo hacer, ni lo que debo pensar. 144 00:08:09,540 --> 00:08:11,540 Ya no puedo pensar. 145 00:08:11,770 --> 00:08:13,770 No puedo acordarme de nada. 146 00:08:13,840 --> 00:08:15,390 Podr�s hacerlo. 147 00:08:15,890 --> 00:08:17,890 Pero no te preocupes esta noche por todo eso. 148 00:08:18,390 --> 00:08:20,390 Apenas has descansado. 149 00:08:21,060 --> 00:08:23,060 Af�rrate a las cosas de las que estas seguro. 150 00:08:23,540 --> 00:08:25,540 Ya est�s en casa. 151 00:08:25,590 --> 00:08:26,750 Y eso es seguro. 152 00:08:26,840 --> 00:08:28,190 Y yo estoy a tu lado. 153 00:09:21,080 --> 00:09:23,080 Tome el ascensor numero 3. �Subiendo! 154 00:09:30,150 --> 00:09:31,380 Debo decir, Frank Thompson... 155 00:09:31,420 --> 00:09:34,230 ...que no aparenta haber tenido un colapso nervioso. 156 00:09:34,260 --> 00:09:36,580 Ahora lo estoy, por eso estoy aqu�. 157 00:09:36,620 --> 00:09:37,760 �S�, se�or? 158 00:09:38,050 --> 00:09:39,730 El Sr. Clark dice que puede pasar. 159 00:09:39,780 --> 00:09:40,780 Gracias. 160 00:09:42,190 --> 00:09:44,550 Bien, bien, �la vuelta del hijo pr�digo! 161 00:09:44,630 --> 00:09:47,060 Entra, Frank. 162 00:09:52,150 --> 00:09:55,000 Es mejor que te familiarices con las nuevas cuentas primero, Frank. 163 00:09:55,010 --> 00:09:57,110 Entonces ya podremos retirarlas y estar� todo listo. 164 00:09:57,130 --> 00:09:58,370 Es cierto. Gracias, Sr. Clark. 165 00:09:58,420 --> 00:10:00,620 Cualquier cosa que quieras saber, me das un toque. 166 00:10:54,860 --> 00:10:56,860 �Extra, lea todo sobre lo ocurrido! 167 00:11:03,180 --> 00:11:06,100 Compren el peri�dico. �Extra, extra! 168 00:11:32,720 --> 00:11:36,050 �Vamos, venga! Entre en el coche. 169 00:11:46,940 --> 00:11:48,940 �No pare! �No pare! 170 00:11:48,990 --> 00:11:50,840 Disculpe se�or, el sem�foro est� cerrado. 171 00:12:06,310 --> 00:12:11,010 �Tuviste alguna dificultad para organizarte en la oficina? �Fuiste all�? 172 00:12:15,520 --> 00:12:17,200 �Frank? 173 00:12:19,150 --> 00:12:21,700 Te pregunto si tuviste alguna dificultad para acordarte... 174 00:12:21,870 --> 00:12:23,870 ...quiero decir, de las personas o cosas... 175 00:12:24,370 --> 00:12:26,370 ...tal como eran antes de que te pasara esto. 176 00:12:26,490 --> 00:12:28,490 - �La tuviste? - En absoluto. 177 00:12:28,990 --> 00:12:30,020 Eso est� bien. 178 00:12:30,130 --> 00:12:33,410 Tengo la certeza que vas a ser capaz de recordar lo que ocurri� hace tiempo. 179 00:12:34,200 --> 00:12:35,770 Espero que no te equivoques. 180 00:12:36,270 --> 00:12:37,480 Hoy hace tan buen tiempo... 181 00:12:37,500 --> 00:12:39,650 �Te gustar�a dar un peque�o paseo por alg�n sitio? 182 00:12:39,690 --> 00:12:41,680 �O quiz�s preferir�as ir a ver una pel�cula? 183 00:12:41,730 --> 00:12:42,730 No. 184 00:12:43,410 --> 00:12:44,630 No, yo.... 185 00:12:45,130 --> 00:12:47,130 No quiero ir a ning�n sitio esta noche. 186 00:12:48,910 --> 00:12:50,290 Est� bien. 187 00:13:16,010 --> 00:13:17,330 �Frank! 188 00:13:27,230 --> 00:13:28,500 �Diga? 189 00:13:29,120 --> 00:13:30,140 S�. 190 00:13:30,420 --> 00:13:32,020 Un momento, por favor. 191 00:13:32,520 --> 00:13:33,700 Es de la oficina. 192 00:13:41,400 --> 00:13:42,670 Diga. 193 00:13:43,420 --> 00:13:44,720 Oh, s�, Srta. Peabody. 194 00:13:45,170 --> 00:13:47,270 Trabaj� hasta muy tarde esta noche, Sr. Thompson, 195 00:13:47,290 --> 00:13:48,970 y recib� una llamada para usted. 196 00:13:49,040 --> 00:13:50,820 Alguien quer�a que le diera su tel�fono. 197 00:13:50,840 --> 00:13:52,010 �Qui�n era? 198 00:13:52,080 --> 00:13:54,080 No quiso decirme su nombre. 199 00:13:54,210 --> 00:13:55,570 �No sabe su nombre? 200 00:13:55,850 --> 00:13:59,000 No, solo me dijo que era un viejo amigo suyo. 201 00:13:59,030 --> 00:14:02,000 Le vio salir del edificio esta noche, pero Ud. se perdi� entre la multitud. 202 00:14:02,010 --> 00:14:03,800 Entonces �l vino y empez� a hacerme preguntas. 203 00:14:03,830 --> 00:14:05,390 �No le dar�a usted mi n�mero? 204 00:14:05,650 --> 00:14:07,900 Pues la verdad es que s�... se lo di. 205 00:14:07,950 --> 00:14:09,420 Espero que no le importe. 206 00:14:09,500 --> 00:14:10,840 No, no nada de eso. 207 00:14:11,050 --> 00:14:13,050 Pero no le d� m�s datos. 208 00:14:13,360 --> 00:14:14,730 Buenas noches. 209 00:14:24,390 --> 00:14:26,970 Frank, hay alguna cosa que me estas ocultando. 210 00:14:27,310 --> 00:14:28,630 No, querida. 211 00:14:29,450 --> 00:14:31,450 Es solo que no puedo acordarme. 212 00:14:33,560 --> 00:14:35,560 No puedo. 213 00:16:29,260 --> 00:16:31,700 Yo voy por la puerta de atr�s, t� mira la salida de incendios. 214 00:16:39,910 --> 00:16:41,910 Virginia, �despierta! 215 00:16:41,970 --> 00:16:43,550 No te asustes. 216 00:16:43,600 --> 00:16:45,330 Tenemos que salir de aqu� ahora mismo. 217 00:16:45,390 --> 00:16:46,980 No enciendas la luz. Ellos nos podr�an ver. 218 00:16:46,990 --> 00:16:49,640 - �Qu�? - No hay tiempo ni para vestirse. 219 00:16:49,770 --> 00:16:51,370 Ponte los zapatos y hazlo deprisa. 220 00:16:51,420 --> 00:16:52,440 Coger� tu abrigo. 221 00:16:52,480 --> 00:16:53,410 �D�nde est� tu bolso? 222 00:16:53,460 --> 00:16:54,870 Encima del mueble. 223 00:17:05,400 --> 00:17:06,730 Frank, pero, �qu� es esto? 224 00:17:06,840 --> 00:17:08,400 No hay tiempo ahora para explicaciones. 225 00:17:12,370 --> 00:17:13,850 R�pido a la salida de incendios. 226 00:17:32,650 --> 00:17:34,650 �Est�s bien? Vamos. 227 00:17:44,520 --> 00:17:46,200 �Est� cerrada! 228 00:17:46,400 --> 00:17:48,400 En el pr�ximo edificio, �venga! 229 00:17:57,190 --> 00:17:59,530 Frank, tienes que cont�rmelo. �qu� est� pasando? 230 00:17:59,580 --> 00:18:01,860 Contin�a andando, vamos, �a�n no estamos fuera de peligro! 231 00:18:25,700 --> 00:18:28,240 Corre y para en la esquina. 232 00:18:34,430 --> 00:18:36,440 Disc�lpame, cari�o, pero que es todo esto... 233 00:18:38,080 --> 00:18:40,080 Vamos... 234 00:18:46,230 --> 00:18:47,780 Entra. 235 00:18:49,050 --> 00:18:52,160 Quiero que te quedes con tu madre y esperes a que yo te avise. 236 00:18:52,290 --> 00:18:54,910 Por lo menos mientras dure esto, as� sabr� que estas bien. 237 00:18:54,970 --> 00:18:57,410 Y no intentes ponerte en contacto conmigo de ning�n modo. 238 00:18:57,550 --> 00:18:59,550 Yo no s� qui�nes son ellos ni por qu� me persiguen. 239 00:18:59,810 --> 00:19:02,050 Solo s� que tengo que mantenerte fuera de todo esto. 240 00:19:02,090 --> 00:19:03,820 Por favor, Frank, no tengo miedo. 241 00:19:03,860 --> 00:19:05,350 D�jame estar a tu lado. 242 00:19:05,380 --> 00:19:07,460 No, cuando un hombre cae en arenas movedizas, 243 00:19:07,480 --> 00:19:10,240 no arrastra con �l aquello a lo que ama. 244 00:19:10,290 --> 00:19:11,780 Adi�s, de momento. 245 00:19:13,620 --> 00:19:15,190 Tengo que descubrir lo que est� pasando... 246 00:19:15,220 --> 00:19:17,220 ...antes que vuelva a entrar en tu vida nuevamente. 247 00:19:17,270 --> 00:19:19,130 Si de verdad me amas, vas a hacer lo que yo te pido. 248 00:19:19,150 --> 00:19:21,860 No tendr� un momento de paz hasta poder verte de nuevo... 249 00:19:21,890 --> 00:19:24,010 ...y o�rte decir que todo va bien. 250 00:19:24,060 --> 00:19:25,960 �Por Dios que no tardar� demasiado! 251 00:19:26,320 --> 00:19:27,480 �A d�nde les llevo? 252 00:19:27,530 --> 00:19:29,040 Una vuelta por el parque por 2 pavos. 253 00:19:29,060 --> 00:19:30,750 La se�ora le dir� por d�nde quiere ir. 254 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 De acuerdo. 255 00:19:32,160 --> 00:19:34,160 - Adi�s por poco tiempo. - Adi�s, cari�o. 256 00:20:59,390 --> 00:21:00,890 Aqu� estoy. 257 00:21:01,390 --> 00:21:03,390 Calle Tillary. 258 00:21:05,460 --> 00:21:07,460 En alg�n lugar cerca de aqu� est� la respuesta. 259 00:21:08,810 --> 00:21:12,020 En alg�n lugar cerca de aqu�, alguien me reconocer�. 260 00:21:12,700 --> 00:21:14,070 Podr�a acordarse de m�. 261 00:21:14,570 --> 00:21:15,990 Podr�a decirme "hola". 262 00:21:21,300 --> 00:21:23,300 Nadie que haya visto en mi vida. 263 00:21:24,720 --> 00:21:27,260 Nadie que alguna vez me viera por las miradas en sus rostros. 264 00:21:29,190 --> 00:21:30,650 Caf�. 265 00:21:31,150 --> 00:21:33,150 Es lo que acostumbro a tomar. 266 00:21:56,410 --> 00:21:57,470 �Qu� desea? 267 00:21:57,500 --> 00:21:58,980 D�game, �podr�a darme algo...? 268 00:21:59,030 --> 00:22:01,280 �Oh, otra vez esto!, �eh? 269 00:22:01,800 --> 00:22:05,180 �Por qu�? �Es el mismo lugar en el que compr� esto antes? 270 00:22:05,340 --> 00:22:08,660 Quiero decir que todas estas tiendas de empe�os me parecen iguales. 271 00:22:08,790 --> 00:22:11,390 Ya estuvo aqu� tres veces si contamos esta. 272 00:22:11,440 --> 00:22:15,120 Para m�, esta es la pitillera m�s conocida del barrio. 273 00:22:15,190 --> 00:22:17,910 �Guarda usted los registros de entrada, 274 00:22:17,960 --> 00:22:20,240 una vez que la pieza ha sido retirada? 275 00:22:20,340 --> 00:22:23,070 Claro que s�. �Qu� direcci�n va a darme esta vez? 276 00:22:23,530 --> 00:22:25,430 �Qu� direcci�n le di la �ltima vez? 277 00:22:25,480 --> 00:22:27,340 Una falsa. Es terreno bald�o. 278 00:22:28,010 --> 00:22:30,010 D�game, �a qui�n cree que est� enga�ando? 279 00:22:30,230 --> 00:22:31,470 Yo. 280 00:22:31,650 --> 00:22:32,720 A nadie. 281 00:22:33,520 --> 00:22:34,690 �Cu�nto me da? 282 00:22:35,100 --> 00:22:36,560 Cuatro d�lares. 283 00:22:36,740 --> 00:22:39,060 Y estoy perdiendo dinero. 284 00:23:25,190 --> 00:23:26,260 �Hola! 285 00:23:26,460 --> 00:23:28,470 S�, se�or. Usted es el pr�ximo. 286 00:23:29,190 --> 00:23:31,190 �No estuve aqu� hace poco? 287 00:23:31,240 --> 00:23:32,660 �Ya estuvo usted aqu� antes? 288 00:23:32,880 --> 00:23:34,880 Claro, �No me reconoce? 289 00:23:34,930 --> 00:23:36,360 Por aqu� pasa mucha gente. 290 00:23:36,410 --> 00:23:38,530 S�, se�or. Entre inmediatamente. Si�ntese. Sin esperar. 291 00:23:47,340 --> 00:23:49,190 Entre, se�or. Sin esperar. 292 00:23:49,420 --> 00:23:51,420 �Qu� quiere decir "sin esperar"? 293 00:23:55,220 --> 00:23:59,240 Llevo andando de arriba abajo por esta absurda calle. 294 00:24:00,190 --> 00:24:01,430 Estoy agotado. 295 00:24:02,740 --> 00:24:04,750 Ni una sola palabra de nadie. 296 00:24:05,860 --> 00:24:07,540 Tengo que salir de esto. 297 00:24:07,930 --> 00:24:10,950 Tengo que encontrar algo que me ayude a recordar. 298 00:24:11,450 --> 00:24:13,460 Tal vez si tomara una copa... 299 00:24:13,670 --> 00:24:15,620 Quiz�s una cerveza fr�a. 300 00:24:17,160 --> 00:24:20,250 HABITACIONES PARA HOMBRES. CAMAS LIMPIAS 50 CENTAVOS 301 00:24:41,560 --> 00:24:43,560 �Qu� va a ser? 302 00:24:43,610 --> 00:24:45,160 Lo de siempre. 303 00:24:45,210 --> 00:24:46,700 �Y qu� va a ser eso? 304 00:24:46,750 --> 00:24:48,360 Usted debe saberlo. 305 00:24:48,730 --> 00:24:50,740 �Qu� es lo que usted quiere, se�or? 306 00:24:51,240 --> 00:24:52,940 Cerveza. 307 00:24:52,990 --> 00:24:54,990 �Por qu� no lo dijo antes? 308 00:25:47,820 --> 00:25:49,400 �Danny! 309 00:26:03,910 --> 00:26:08,200 Danny, est�s loco. �Qu� haces en medio de la calle? 310 00:26:08,250 --> 00:26:09,740 Bueno, yo estaba... 311 00:26:09,990 --> 00:26:12,830 ...esperando para ver el incendio. - Pero, �has perdido el juicio? 312 00:26:12,920 --> 00:26:14,920 Entra antes de que alguien te vea. 313 00:26:14,960 --> 00:26:16,900 �Qu� estas intentando? �Matarte? 314 00:26:16,940 --> 00:26:18,940 �No sabes que la multitud es el peor lugar para ti? 315 00:26:18,970 --> 00:26:20,830 Entra en el apartamento, r�pido. �Deprisa! 316 00:26:20,880 --> 00:26:23,280 Ir� a echar un vistazo para ver si alguien te est� siguiendo. 317 00:26:31,010 --> 00:26:32,770 Danny, �a d�nde vas? 318 00:26:32,820 --> 00:26:36,320 - Bien yo... - Pero, �qu� te pasa? Sube. 319 00:26:37,540 --> 00:26:39,070 �Deprisa! 320 00:27:12,110 --> 00:27:15,630 Danny, es mejor alejarse de la ventana. 321 00:27:15,670 --> 00:27:17,670 �Qu� est�s haciendo en esta parte de la ciudad? 322 00:27:17,710 --> 00:27:20,380 �No te das cuenta de que ellos tambi�n me vigilan? 323 00:27:20,420 --> 00:27:22,520 Ten�a que volver para descubrir lo que est� pasando. 324 00:27:22,540 --> 00:27:24,540 Pero, �no has le�do los peri�dicos? 325 00:27:24,570 --> 00:27:25,630 �S�! 326 00:27:25,680 --> 00:27:28,980 Claro, pero t� debes saber mucho m�s que yo. 327 00:27:29,230 --> 00:27:33,010 Todo lo que s� es que Joe Marucci jur� cogerte. 328 00:27:33,110 --> 00:27:35,110 - Joe Marucci. - �Oh, Dan! 329 00:27:35,190 --> 00:27:38,070 Dan, querido, pero no sabes lo que ha ocurrido en los �ltimos d�as. 330 00:27:39,930 --> 00:27:41,930 �No quieres besarme? 331 00:27:47,010 --> 00:27:48,790 �Por qu� est�s tan preocupada por m�? 332 00:27:48,890 --> 00:27:51,590 Porque estoy tan... oh, te... 333 00:27:52,090 --> 00:27:55,420 �Por qu� te quiero tanto? No eres bueno y nunca lo ser�s. 334 00:27:56,280 --> 00:27:58,590 Dan, �qu� vamos a hacer? 335 00:27:58,640 --> 00:28:00,540 - Tienes que ayudarme. - Lo s�. 336 00:28:00,670 --> 00:28:03,560 Lo s�. Me he estrujado el cerebro intentando averiguar c�mo... 337 00:28:05,280 --> 00:28:06,870 Dame un cigarro. 338 00:28:07,460 --> 00:28:11,190 Seamos felices durante unos minutos, de todas formas. 339 00:28:12,450 --> 00:28:14,450 Puede que no tengamos otra oportunidad. 340 00:28:20,500 --> 00:28:22,550 Espera. Quer�a decirte algo. 341 00:28:23,440 --> 00:28:25,050 Hecho. 342 00:28:25,320 --> 00:28:27,320 �Quieres saber lo que pasa? 343 00:28:27,820 --> 00:28:29,820 Nunca te atrapar�n. 344 00:28:29,890 --> 00:28:32,740 Espero que ellos me dejen quedarme a tu lado para siempre. 345 00:28:33,240 --> 00:28:35,240 Siempre es mucho tiempo. 346 00:28:35,740 --> 00:28:37,740 �Cu�nto tiempo ha pasado? 347 00:28:37,870 --> 00:28:40,160 Parece que he perdido un poco la noci�n del tiempo. 348 00:28:40,420 --> 00:28:42,040 Una semana. 349 00:28:42,320 --> 00:28:43,740 Apenas una semana. 350 00:28:43,940 --> 00:28:46,480 Todos nuestros planes, nuestros sue�os... 351 00:28:46,820 --> 00:28:48,570 se alejaron simplemente porque... 352 00:28:49,170 --> 00:28:50,640 �Por qu�? 353 00:28:51,060 --> 00:28:53,060 �Oh, no hablemos de ello! 354 00:28:53,150 --> 00:28:54,670 Pero yo quiero hablar de ello. 355 00:28:55,160 --> 00:28:57,160 Y que me digas de qu� va todo este juego conmigo. 356 00:28:57,200 --> 00:28:58,690 De esta forma, todo quedar� claro. 357 00:28:58,720 --> 00:29:01,120 As� sabr� d�nde estoy y qu� hacer a continuaci�n. 358 00:29:01,170 --> 00:29:03,800 �Qu� cosas tan extra�as me est�s diciendo! 359 00:29:03,860 --> 00:29:05,470 �Qu� quieres aclarar? 360 00:29:05,550 --> 00:29:07,990 Hay un mont�n de cosas que todav�a no se han explicado. 361 00:29:08,110 --> 00:29:10,340 Creo que necesitamos tomar una copa. 362 00:29:10,470 --> 00:29:12,690 - La necesito. Nos vendr� bien. - Vamos. 363 00:29:12,930 --> 00:29:14,480 - �Quieres cenar? - S�... 364 00:29:14,720 --> 00:29:17,200 - Bueno... - D�jame ver lo que hay en la cocina. 365 00:29:33,060 --> 00:29:37,420 25 PASAJES DE IDA Y VUELTA PARA NUEVA JERIC� - RUTH DILLON 366 00:29:38,000 --> 00:29:41,410 No tengo demasiadas cosas para comer ni para beber. 367 00:29:41,490 --> 00:29:45,090 Voy a comprar solo una vez por semana en mi d�a libre. 368 00:29:45,140 --> 00:29:47,620 Creo que ir� hasta la esquina para conseguirte alguna cosa. 369 00:29:47,730 --> 00:29:50,090 - �Qu� te gustar�a beber? - Me da lo mismo. 370 00:29:50,130 --> 00:29:50,810 �Cerveza? 371 00:29:50,860 --> 00:29:52,540 Est� bien. Mirar� si las tienen fr�as. 372 00:29:52,680 --> 00:29:55,030 Es mejor que cierre cuando me vaya. 373 00:29:55,080 --> 00:29:56,780 �Tienes miedo! �Miedo de que me vaya, Ruth? 374 00:29:57,170 --> 00:29:58,740 �Oh, no, Sr. Nearing! 375 00:29:58,790 --> 00:30:00,470 Tengo miedo de que alguien intente entrar. 376 00:30:04,250 --> 00:30:05,360 �Nearing! 377 00:30:41,410 --> 00:30:44,050 EL ASESINO DE DIEDRICH SE ESCAPA. 378 00:30:44,150 --> 00:30:46,450 LA POL�CIA DETIENE A LA SIRVIENTA �NOVIA DE NEARING? 379 00:30:51,750 --> 00:30:54,940 NEARING BUSCADO COMO ASESINO 380 00:31:41,080 --> 00:31:43,090 La vi entrar, pero creo que ya sali�. 381 00:31:43,140 --> 00:31:44,270 Gracias. 382 00:31:58,750 --> 00:32:00,200 �Oh, buenas noches! 383 00:32:01,840 --> 00:32:03,550 �Qu� quieres? 384 00:32:03,580 --> 00:32:05,320 Creo que sabes algo, �o no? 385 00:32:05,350 --> 00:32:06,260 �Qu� quieres decir? 386 00:32:06,270 --> 00:32:09,400 Avisando a tu novio esta noche cuando �bamos a atraparlo. 387 00:32:09,450 --> 00:32:10,950 �C�mo iba a saberlo? 388 00:32:11,290 --> 00:32:13,290 Adem�s, si usted lo comprueba, 389 00:32:13,600 --> 00:32:16,030 ver� que anoche estuve en Nueva Jeric�. 390 00:32:16,150 --> 00:32:18,640 De ser as�, no pod�as estar en la parte alta de la ciudad... 391 00:32:18,650 --> 00:32:20,350 ...bajo el nombre de Virginia Morrison. 392 00:32:21,120 --> 00:32:22,210 �Qu�? 393 00:32:22,280 --> 00:32:26,040 Virginia Morrison figuraba sobre el timbre de la puerta donde se escond�a. 394 00:32:26,200 --> 00:32:28,210 �Quiere decir que �l no le mencion� a Virginia? 395 00:32:28,700 --> 00:32:30,700 �l no conoce a ninguna Virginia. 396 00:32:30,750 --> 00:32:33,240 No, por supuesto. Las ratas como Danny Nearing nunca enga�an. 397 00:32:33,280 --> 00:32:35,800 Pueden saquear a viejos desamparados, y robarles el dinero, 398 00:32:35,830 --> 00:32:38,450 pero ellos nunca jam�s, conocen a ninguna Virginia... 399 00:32:38,500 --> 00:32:40,640 ...cuando ellos est�n por ah� con damas llamadas Ruth. 400 00:32:40,660 --> 00:32:43,940 Ya conozco el viejo juego, de los celos. 401 00:32:43,980 --> 00:32:48,360 Chismorreos, chicas inducidas por amables agentes de la ley. 402 00:32:48,410 --> 00:32:49,890 No te irrites y te lo contar� todo. 403 00:32:50,240 --> 00:32:53,000 Si has venido hasta aqu� para sacudir las bolas de naftalina con eso, 404 00:32:53,370 --> 00:32:54,680 has perdido el tiempo. 405 00:32:54,710 --> 00:32:56,380 Si el comisario quiere verme, genial. 406 00:32:56,400 --> 00:32:58,570 Pero entrevistas extraoficiales quedan descartadas. 407 00:32:58,590 --> 00:33:00,000 Oh, no te llevar� mucho tiempo. 408 00:33:00,020 --> 00:33:02,100 S� hasta d�nde la ley te permite llegar... 409 00:33:02,120 --> 00:33:04,130 ...y esto se va a acabar, a menos que traigas una orden. 410 00:33:04,160 --> 00:33:06,010 Est�s haciendo las cosas m�s dif�ciles para ti. 411 00:33:06,040 --> 00:33:06,880 �Buenas noches! 412 00:33:06,930 --> 00:33:08,330 Quita el pie de la puerta. 413 00:33:08,370 --> 00:33:11,130 Creo que voy a llamarle como testigo material. 414 00:33:11,180 --> 00:33:13,180 Genial, llama a Virginia tambi�n. 415 00:33:51,110 --> 00:33:52,370 Aqu� tienes tu cerveza. 416 00:33:52,420 --> 00:33:54,420 Oh, veo que ya has encontrado los recortes. 417 00:33:54,450 --> 00:33:56,450 Los estuve guardando para ti. 418 00:33:56,460 --> 00:33:58,460 �Alguna cosa que no hayas visto antes? 419 00:33:58,510 --> 00:33:59,640 S�. 420 00:34:00,110 --> 00:34:01,230 Algunas. 421 00:34:02,630 --> 00:34:03,730 Ruth. 422 00:34:05,090 --> 00:34:08,130 No crees que yo la matase, �no es as�? 423 00:34:08,780 --> 00:34:10,780 Danny, yo no estaba all�. 424 00:34:11,460 --> 00:34:12,740 �D�nde estabas? 425 00:34:12,830 --> 00:34:16,650 En el bar, preparando copas para Bill y Alma, como de costumbre. 426 00:34:17,850 --> 00:34:19,270 �Bill y Alma? 427 00:34:19,770 --> 00:34:23,320 S�, ellos estaban en la sala como siempre. 428 00:34:23,590 --> 00:34:26,250 Juraron que te oyeron discutir con Diedrich. 429 00:34:26,300 --> 00:34:28,460 En la parte de arriba, ellos no pod�an verlo. 430 00:34:28,550 --> 00:34:31,290 Yo estaba en otra habitaci�n y no pude escuchar nada. 431 00:34:32,360 --> 00:34:34,940 Dan, si por lo menos no hubieses huido. 432 00:34:35,450 --> 00:34:38,540 Pero eso fue por mi culpa. Fue el peor consejo posible. 433 00:34:39,040 --> 00:34:40,520 Pero pienso que... 434 00:34:40,850 --> 00:34:42,110 �Piensas que lo hice? 435 00:34:42,580 --> 00:34:43,990 Dan, no me importa. 436 00:34:44,050 --> 00:34:46,050 A m� no me importa si lo mataste o no. 437 00:34:46,400 --> 00:34:47,710 Entonces, �vas a ayudarme? 438 00:34:47,900 --> 00:34:49,750 No tienes ni que pregunt�rmelo. 439 00:34:49,790 --> 00:34:50,710 Yo te quiero. 440 00:34:50,760 --> 00:34:53,450 Voy a ayudarte a huir, aunque fuera la �ltima cosa que pudiese hacer. 441 00:34:53,480 --> 00:34:54,660 �De verdad piensas eso? 442 00:34:54,740 --> 00:34:56,230 Con todo mi coraz�n. 443 00:34:58,300 --> 00:34:59,650 Danny... 444 00:35:00,040 --> 00:35:01,050 �S�? 445 00:35:01,500 --> 00:35:05,280 �Pudiste o�r lo que Marucci estaba diciendo all� fuera en el pasillo? 446 00:35:06,110 --> 00:35:07,780 S�, algo o�. 447 00:35:10,850 --> 00:35:12,860 �Por qu� miras as�? 448 00:35:14,240 --> 00:35:15,810 Virginia. 449 00:35:16,460 --> 00:35:19,030 �Qui�n? �Virginia? S�, yo lo o�. 450 00:35:19,400 --> 00:35:21,410 �En qu� apartamento te estabas escondiendo? 451 00:35:21,910 --> 00:35:25,590 En el de un amigo m�o, me refiero... amiga m�a. 452 00:35:25,640 --> 00:35:26,860 Su nombre es Virginia. 453 00:35:27,600 --> 00:35:29,640 Pero ella no estaba all�, estaba fuera de la ciudad. 454 00:35:29,660 --> 00:35:30,770 Me dej� usar su casa. 455 00:35:30,820 --> 00:35:33,270 Ese es el nombre que pon�a en el timbre: Virginia Morrison. 456 00:35:33,770 --> 00:35:35,770 �Eso es todo lo que es para ti? �S�lo un... 457 00:35:35,930 --> 00:35:37,930 ...nombre sobre un timbre? 458 00:35:38,650 --> 00:35:39,940 S�, eso es todo. 459 00:35:40,020 --> 00:35:41,580 Bien, Danny. 460 00:35:45,860 --> 00:35:48,430 Deber�a darte un pu�etazo en la mand�bula. 461 00:35:48,480 --> 00:35:50,480 Adelante, golp�ame. 462 00:35:51,600 --> 00:35:54,540 Danny, har�a cualquier cosa por ti, pero... 463 00:35:55,220 --> 00:35:56,710 ...nunca me mientas. 464 00:35:58,660 --> 00:35:59,880 Ruth. 465 00:36:00,380 --> 00:36:02,380 �Yo no mat� a Diedrich! 466 00:36:02,600 --> 00:36:05,030 No podr�a hacerlo. No soy un asesino. 467 00:36:05,320 --> 00:36:07,540 Lo que est� dentro de m� no me dejar�a matar nadie. 468 00:36:07,940 --> 00:36:09,480 Tengo que descubrir lo que pas�. 469 00:36:09,630 --> 00:36:10,750 �C�mo? 470 00:36:10,980 --> 00:36:12,510 Ir� a Nueva Jeric�. 471 00:36:12,750 --> 00:36:13,780 �Qu�? 472 00:36:13,860 --> 00:36:14,890 Danny, �est�s loco! 473 00:36:14,920 --> 00:36:16,820 Tarde o temprano, la polic�a va a atraparme. 474 00:36:16,870 --> 00:36:18,870 Tengo que descubrir lo que pueda antes que ellos. 475 00:36:19,240 --> 00:36:21,100 - No, yo no voy a dejarte. - T� vas a ayudarme. 476 00:36:21,140 --> 00:36:23,770 Dijiste hace un minuto que har�as cualquier cosa por m�. �Demu�stralo! 477 00:36:23,790 --> 00:36:24,970 Pero... 478 00:36:25,390 --> 00:36:26,740 Pero Bill y Alma... 479 00:36:26,820 --> 00:36:28,960 �No ves que ellos est�n intentando jugar contigo? 480 00:36:28,990 --> 00:36:29,810 �Por qu�? 481 00:36:29,850 --> 00:36:31,170 Bien, t� sabes por qu�. Porque... 482 00:36:31,200 --> 00:36:32,430 ...van a heredarlo todo. 483 00:36:32,470 --> 00:36:34,580 As� se libran de la sospecha que recae sobre ellos. 484 00:36:34,620 --> 00:36:35,940 �Dices que uno de ellos lo hizo? 485 00:36:35,990 --> 00:36:37,300 No lo s�, pero... 486 00:36:37,410 --> 00:36:40,680 �Qui�n m�s podr�a haber sido? Est�bamos solo t�, yo y el cocinero. 487 00:36:40,760 --> 00:36:42,670 Vamos a ver si lo hicieron o no. 488 00:36:43,090 --> 00:36:45,100 En alg�n lugar de esa casa est� la respuesta a eso. 489 00:36:45,300 --> 00:36:46,690 Y voy a encontrarla. 490 00:36:46,900 --> 00:36:48,110 La vamos a encontrar. 491 00:36:49,090 --> 00:36:51,210 Acabo de venir de all� y ma�ana... 492 00:36:51,250 --> 00:36:52,820 ...es mi d�a libre. �Qu� van a decir? 493 00:36:52,870 --> 00:36:54,570 Tengo que pensar en algo bueno. 494 00:36:56,140 --> 00:36:57,620 �Qu� trenes hay? 495 00:36:58,210 --> 00:37:00,210 Uno a las 9:25, supongo, pero... 496 00:37:00,260 --> 00:37:01,370 9:25 horas. 497 00:37:01,410 --> 00:37:02,510 Danny. 498 00:37:02,560 --> 00:37:04,000 Ese es en el que iremos. 499 00:37:07,790 --> 00:37:09,800 FISCAL DEL DISTRITO DE LA CIUDAD DE JERIC�. 500 00:37:09,960 --> 00:37:13,390 No creo que deba responder esa pregunta, a menos que mi abogado est� presente. 501 00:37:13,480 --> 00:37:15,060 Est� en su derecho, Sr. Diedrich. 502 00:37:15,110 --> 00:37:16,860 Bill, no hables como un idiota. 503 00:37:17,610 --> 00:37:20,490 Despu�s de todo, es solo una peque�a reuni�n informal... 504 00:37:20,520 --> 00:37:23,170 ...para ayudarte como fiscal del distrito de la Ciudad de Jeric�, 505 00:37:23,200 --> 00:37:25,450 a fin de atar los cabos sueltos de mi relato ante el jurado. 506 00:37:25,470 --> 00:37:26,710 No tengo nada que a�adir... 507 00:37:26,760 --> 00:37:28,000 ...a lo que ya dije. 508 00:37:28,180 --> 00:37:30,470 Usted no nos conto mucho, del Sr. Diedrich. 509 00:37:30,750 --> 00:37:35,120 Por ejemplo, a�n no lo tengo claro d�nde estaban todos cuando... 510 00:37:35,160 --> 00:37:36,040 ...el crimen ocurri�. 511 00:37:36,090 --> 00:37:37,740 Yo me estaba preparando para irme a la cama. 512 00:37:37,770 --> 00:37:40,110 �Estaba cepill�ndose los dientes o qu�? 513 00:37:40,190 --> 00:37:41,270 Exactamente. 514 00:37:41,330 --> 00:37:43,450 �Cu�nto tiempo tarda en cepillarse los dientes... 515 00:37:43,490 --> 00:37:45,090 ...en la sala privada de la Dra. Diedrich? 516 00:37:45,110 --> 00:37:46,700 - �Oiga, Stillwell...! - �Bill! 517 00:37:47,650 --> 00:37:49,650 Testimonio de Ruth Dillon. 518 00:37:49,700 --> 00:37:50,700 Dice: 519 00:37:50,730 --> 00:37:54,480 "El joven se�or Bill estaba con la Sra. Diedrich en su sala de estar. 520 00:37:54,640 --> 00:37:58,310 Me pidieron que bajara al bar y preparase dos whiskies con soda, como siempre. 521 00:37:58,800 --> 00:38:00,800 Ellos tambi�n me pidieron que mirar� y viese... 522 00:38:00,850 --> 00:38:03,650 ...si el Sr. Harry Diedrich todav�a se encontraba en la sala de estar". 523 00:38:03,720 --> 00:38:06,200 Ahora, sin duda, se�or, a la luz de lo que me dijo. 524 00:38:06,250 --> 00:38:08,250 - Est� mintiendo. - Eso ser�a perjurio, se�or. 525 00:38:08,920 --> 00:38:11,170 Pues existe una declaraci�n bajo juramento. 526 00:38:11,280 --> 00:38:14,170 Ella har�a cualquier cosa para proteger a Nearing. Esta loca por �l. 527 00:38:14,880 --> 00:38:16,880 Ya tenemos pruebas de ello. 528 00:38:17,340 --> 00:38:19,340 Por el momento, sin embargo, nos vamos a limitar... 529 00:38:19,370 --> 00:38:21,370 ...a la situaci�n en su casa como era... 530 00:38:21,420 --> 00:38:23,070 ...antes del asesinato de su hermano. 531 00:38:24,320 --> 00:38:25,540 �La situaci�n? 532 00:38:25,590 --> 00:38:27,360 Quiere decir sobre ella, Bill y yo. 533 00:38:27,640 --> 00:38:29,180 Alma, no sabes lo que est�s diciendo. 534 00:38:29,220 --> 00:38:30,500 �Oh, s�, lo s�! 535 00:38:30,550 --> 00:38:33,960 Bill y yo estamos muy enamorados desde hace mucho tiempo, Sr. Stillwell. 536 00:38:34,150 --> 00:38:35,830 Por supuesto, eso es perfectamente correcto. 537 00:38:35,860 --> 00:38:37,700 Estaba a punto de discutir el divorcio... 538 00:38:37,750 --> 00:38:39,750 ...con mi marido cuando �l... 539 00:38:40,490 --> 00:38:41,920 �l entonces no lo sab�a. 540 00:38:41,960 --> 00:38:43,200 �Oh, no! 541 00:38:43,240 --> 00:38:45,000 No. Siempre fuimos extremadamente cuidadosos... 542 00:38:45,030 --> 00:38:46,750 ...para no hacerle da�o, quiero decir. 543 00:38:46,940 --> 00:38:48,940 Y, sin embargo, un d�a antes de que lo mataran, 544 00:38:48,970 --> 00:38:50,850 el dio instrucciones a su abogado para redactar... 545 00:38:50,870 --> 00:38:52,880 ...un nuevo testamento, gastando algunos d�lares. 546 00:38:53,120 --> 00:38:54,960 Yo me pregunto por qu�. 547 00:38:55,010 --> 00:38:57,580 Claro que �l muri� antes de que el nuevo testamento tuviera valor. 548 00:38:57,600 --> 00:38:58,970 �Pobre Harry! 549 00:39:00,540 --> 00:39:02,920 Usted es consciente, supongo, del valor de sus propiedades. 550 00:39:03,410 --> 00:39:04,670 M�s o menos. 551 00:39:04,710 --> 00:39:07,180 M�s o menos sobre �250.000 d�lares! 552 00:39:07,230 --> 00:39:08,300 �De veras? 553 00:39:08,800 --> 00:39:10,400 Dinero, dinero, dinero... 554 00:39:10,530 --> 00:39:12,210 La ra�z de todo mal. 555 00:39:12,870 --> 00:39:14,400 Sobre todo, si no tienes nada. 556 00:39:14,430 --> 00:39:15,160 �Qu� dice? 557 00:39:15,210 --> 00:39:18,830 �Oh, nada, una cosa boba. Estaba filosofando un poco! 558 00:39:19,960 --> 00:39:23,080 D�game, Sra. Diedrich, �usted ya hab�a discutido este asunto con... 559 00:39:23,130 --> 00:39:24,260 ...con el hermano de su marido? 560 00:39:24,310 --> 00:39:26,230 No tienes por qu� responder a esa pregunta, Alma. 561 00:39:26,250 --> 00:39:27,530 No lo har�. 562 00:39:27,570 --> 00:39:31,210 Creo que est� excediendo su autoridad en este momento, Sr. Stillwell. 563 00:39:31,260 --> 00:39:32,920 No estamos en el tribunal, acu�rdese, por favor. 564 00:39:32,940 --> 00:39:34,940 Usted interpret� mal mi pregunta, Sra. Diedrich. 565 00:39:35,030 --> 00:39:36,110 �Lo hice? 566 00:39:36,150 --> 00:39:39,070 Quiz�s a partir de ahora, hace sus preguntas en presencia de nuestro abogado. 567 00:39:39,100 --> 00:39:39,630 Por supuesto. 568 00:39:39,670 --> 00:39:42,050 Como quiera. Y gracias por haber venido. 569 00:39:42,100 --> 00:39:44,720 Hola, Joe. Pens� que se hospedaban en la ciudad esta noche. 570 00:39:44,840 --> 00:39:46,490 Son justo las personas a las que quer�a ver. 571 00:39:46,520 --> 00:39:48,110 Es muy tarde y estoy muy cansada. 572 00:39:48,140 --> 00:39:51,300 Son solo algunas preguntas que quiero hacerles sobre su empleada, Ruth Dillon. 573 00:39:51,320 --> 00:39:52,600 La Sra. Diedrich y su cu�ado... 574 00:39:52,620 --> 00:39:54,600 ...acaban de negarse a responder a cualquier pregunta. 575 00:39:54,630 --> 00:39:55,860 Excepto a trav�s de su abogado. 576 00:39:55,910 --> 00:39:57,200 Esta es su noche libre, �no? 577 00:39:57,250 --> 00:39:58,670 �Ten�a que estar en la ciudad? 578 00:39:59,170 --> 00:40:02,460 Yo solo la vi en la Comisar�a saliendo a las 9:25. 579 00:40:03,130 --> 00:40:05,130 �Tiene alguna idea de por qu� ella ha regresado? 580 00:40:05,180 --> 00:40:07,180 - Ninguna. - Buenas noches, Sr. Marucci. 581 00:40:07,240 --> 00:40:10,760 Sigo diciendo que deber�a ser citada como testigo material. 582 00:40:10,820 --> 00:40:11,830 �No! 583 00:40:12,140 --> 00:40:15,560 La Sra. Diedrich pretende que permitamos a la criada moverse libremente. 584 00:40:15,600 --> 00:40:18,480 Ella puede, sin querer, darnos una pista de donde est� escondido Nearing. 585 00:40:18,520 --> 00:40:20,180 Hay alguna l�gica en eso. 586 00:40:21,030 --> 00:40:22,680 Usted es el patrono. 587 00:40:22,890 --> 00:40:24,890 - �Tiene un arma en casa? - S�. 588 00:40:24,940 --> 00:40:26,100 D�jela cerca. 589 00:40:26,150 --> 00:40:28,200 Y cierre con pestillo la puerta de su cuarto. 590 00:40:28,210 --> 00:40:30,100 �Quiere decir que podemos tener alg�n problema? 591 00:40:30,110 --> 00:40:32,270 Espero que s�. Qu� sea r�pido y de lleno. 592 00:40:32,320 --> 00:40:35,020 Estoy harto y cansado de c�mo va el caso. 593 00:40:35,090 --> 00:40:36,440 Si eso es todo... 594 00:40:36,700 --> 00:40:38,870 S�, hasta que me pueda poner en contacto con su abogado. 595 00:40:38,890 --> 00:40:40,900 - �Buenas noches! - �Adi�s! 596 00:40:44,300 --> 00:40:46,070 Cuando la Srta. Dillon sali� del tren, 597 00:40:46,110 --> 00:40:48,510 dio un paseo hasta la casa de Diedrich en un cami�n. 598 00:40:48,560 --> 00:40:49,850 �Y qu�? 599 00:40:49,970 --> 00:40:52,980 As� que me gustar�a saber si ella termin� el paseo sola... 600 00:40:53,030 --> 00:40:55,030 ...o se le acerc� alguien m�s adelante. 601 00:41:22,130 --> 00:41:23,270 Est� todo bien. Est�n fuera. 602 00:41:23,300 --> 00:41:24,290 �D�nde crees que est�n? 603 00:41:24,320 --> 00:41:25,690 Ya sabes c�mo son cuando salen. 604 00:41:25,700 --> 00:41:30,160 O van al club de campo o paran en un sitio a hablar de la vida. 605 00:41:30,500 --> 00:41:32,500 - No tenemos mucho tiempo. - D�jame tu linterna. 606 00:41:32,540 --> 00:41:33,830 �Y ahora qu�? 607 00:41:33,880 --> 00:41:35,180 Quiero echar un vistazo. 608 00:41:35,220 --> 00:41:37,850 Ahora que estamos aqu�, �qu� crees que encontrar�s, por Dios santo? 609 00:41:37,880 --> 00:41:39,400 No lo s�. 610 00:41:39,660 --> 00:41:41,660 Esta es la sala de estar, est� claro. 611 00:41:41,730 --> 00:41:44,750 �Deber�as saberlo!, Tras todos los meses que trabajaste aqu�. 612 00:41:44,800 --> 00:41:47,250 Me confundo un poco en la oscuridad. 613 00:41:47,300 --> 00:41:48,600 Eso no tiene m�s sentido... 614 00:41:48,650 --> 00:41:50,670 ...que otras cosas que has dicho. 615 00:41:50,720 --> 00:41:52,720 - �Es esta la puerta de entrada? - S�. 616 00:41:52,890 --> 00:41:55,220 Ha estado aqu� durante los �ltimos 50 a�os. 617 00:41:55,460 --> 00:41:58,820 El bar, el solarium y la sala est�n ah�... 618 00:41:58,970 --> 00:42:00,970 - �Es ah� donde pas�? - S�. 619 00:42:01,470 --> 00:42:03,480 Ciertamente no quieres volver all�, �no? 620 00:42:03,980 --> 00:42:05,300 Es exactamente donde quiero ir. 621 00:42:05,430 --> 00:42:07,430 - Ve t� solo. - �Por qu�? 622 00:42:08,310 --> 00:42:10,850 Solo dos cosas llevar�an a alguien ah�, 623 00:42:10,930 --> 00:42:14,150 Una mente morbosa o un modo completamente extra�o de encarar la vida. 624 00:42:14,200 --> 00:42:16,000 Resulta que no tengo ninguna de las dos cosas. 625 00:42:16,020 --> 00:42:18,020 - Oh, yo soy raro. - O morboso. 626 00:42:18,070 --> 00:42:19,930 No habr�as venido a este sitio si no lo fueras... 627 00:42:19,950 --> 00:42:22,210 Ruth, ve al bar y tr�eme una copa de brandy, �quieres? 628 00:42:22,240 --> 00:42:24,240 No me siento tan raro como crees. 629 00:42:24,290 --> 00:42:26,290 Ahora no estoy tan segura de lo que pienso. 630 00:42:26,690 --> 00:42:28,200 No enciendas las luces. Recuerda... 631 00:42:28,330 --> 00:42:30,840 No vayas demasiado lejos y no tardes demasiado. 632 00:43:45,990 --> 00:43:47,160 �Ruth! 633 00:43:56,390 --> 00:43:58,620 �Qu� es esto? �Qu� ha pasado? 634 00:43:59,390 --> 00:44:00,530 Me has o�do. 635 00:44:01,030 --> 00:44:02,710 �C�mo puedo ayudar? 636 00:44:02,860 --> 00:44:05,340 �No crees que si hubiera pasado algo arriba habr�an o�do algo? 637 00:44:05,360 --> 00:44:06,220 �Naturalmente! 638 00:44:06,370 --> 00:44:09,200 �Recuerdas que dijiste que la noche del asesinato no o�ste nada.... 639 00:44:09,550 --> 00:44:10,760 ... desde el bar? 640 00:44:10,810 --> 00:44:13,660 Pero Bill y Alma juraron que s�, y estaban en la parte de arriba. 641 00:44:13,710 --> 00:44:14,680 �Qu� intentas probar? 642 00:44:14,730 --> 00:44:17,120 Quiero demostrar que est�n mintiendo. Nadie grit�. 643 00:44:17,400 --> 00:44:18,910 Quieres decir que... 644 00:44:19,150 --> 00:44:21,410 me asustaste... 645 00:44:21,610 --> 00:44:23,990 S�lo t�... t�... 646 00:44:24,040 --> 00:44:25,240 �Qu� te pasa? 647 00:44:25,520 --> 00:44:27,740 Si te pones hist�rica, 648 00:44:27,780 --> 00:44:29,160 no me vas a ayudar mucho. 649 00:44:29,360 --> 00:44:32,120 �Qu� esperas que haga cuanto te comportas as� conmigo? 650 00:44:32,210 --> 00:44:33,560 �Oh, Dan! 651 00:44:33,670 --> 00:44:36,770 - Dan, no me asustes otra vez. - Est� bien, te lo prometo. 652 00:44:36,980 --> 00:44:38,980 Ten�a que intentarlo. 653 00:44:39,030 --> 00:44:40,440 �Y mi copa? 654 00:44:41,230 --> 00:44:44,130 Deber�a mezcl�rtela con un tranquilizante. 655 00:45:21,760 --> 00:45:23,050 Ruth. 656 00:45:23,090 --> 00:45:25,090 Hay una anciana ah� dentro. Ella me vio. 657 00:45:25,120 --> 00:45:27,360 Es s�lo la abuela de Diedrich. 658 00:45:27,410 --> 00:45:28,490 �La abuela de Diedrich? 659 00:45:28,940 --> 00:45:30,940 �No est�s preocupado por ella? 660 00:45:30,990 --> 00:45:32,720 Dir� a todos que me vio. 661 00:45:33,190 --> 00:45:35,770 �En resumen, cu�l es el problema? 662 00:45:35,810 --> 00:45:38,290 Desde que vinimos de la calle esta noche, 663 00:45:38,330 --> 00:45:40,440 est�s haciendo cosas muy extra�as. 664 00:45:40,470 --> 00:45:43,490 �Sabes la terrible tensi�n a la que he estado sometido? 665 00:45:43,540 --> 00:45:46,190 Lo s�, pero te enfadas con una anciana inofensiva, que... 666 00:45:46,670 --> 00:45:49,140 �Qu� ocurre? Dime qu� te pas�. 667 00:45:49,280 --> 00:45:51,620 Me asusto cuando dices esas cosas. 668 00:45:51,670 --> 00:45:53,420 Pareces un loco. 669 00:45:54,010 --> 00:45:55,400 Tienes raz�n. 670 00:45:56,080 --> 00:45:57,640 Est�s en lo cierto, y voy a cont�rtelo. 671 00:45:58,250 --> 00:46:00,260 No quer�a decirte el porqu�... 672 00:46:01,050 --> 00:46:02,760 No es f�cil de creer. 673 00:46:03,510 --> 00:46:05,510 En la calle, el otro d�a, 674 00:46:06,130 --> 00:46:07,530 fui alcanzado en la cabeza. 675 00:46:07,580 --> 00:46:08,930 �Oh, Danny! 676 00:46:08,980 --> 00:46:10,500 Lo fui, lo juro. 677 00:46:10,550 --> 00:46:12,360 Se desprendi� una cornisa de un edificio. 678 00:46:12,460 --> 00:46:14,860 Y no has sido capaz de recordar nada desde entonces. 679 00:46:14,910 --> 00:46:16,910 Hasta cierto punto, eso es lo que ocurri�. 680 00:46:16,960 --> 00:46:18,490 �Especialmente, sobre los Diedrich? 681 00:46:18,590 --> 00:46:19,790 Tienes que creerme, Ruth. 682 00:46:19,820 --> 00:46:20,300 Yo te creo. 683 00:46:20,380 --> 00:46:21,550 Tienes que ayudarme a recordar.... 684 00:46:21,590 --> 00:46:24,100 ....hay ciertas cuestiones que no tienen sentido. 685 00:46:24,450 --> 00:46:26,330 Por supuesto, lo que quieras. 686 00:46:26,380 --> 00:46:27,240 Ruth. 687 00:46:27,290 --> 00:46:30,410 L�stima que te golpearas la cabeza antes que asesinaran a Harry Diedrich. 688 00:46:32,150 --> 00:46:34,620 �Oh, Dan, perd�name! No deber�a decir estas cosas. 689 00:46:34,710 --> 00:46:36,720 Disc�lpame. Dame un beso, lo siento. 690 00:46:37,730 --> 00:46:39,300 Tengo que mirar un poco m�s por ah�. 691 00:46:52,130 --> 00:46:53,500 No se alarme. 692 00:46:53,550 --> 00:46:54,900 No voy a hacerle da�o. 693 00:47:18,210 --> 00:47:20,380 �Sabe usted qui�n soy yo? 694 00:47:22,210 --> 00:47:23,810 Danny Nearing. 695 00:47:24,970 --> 00:47:26,970 Quiero hablar con usted. 696 00:47:28,390 --> 00:47:31,460 Harry Diedrich era su hijo, �no es eso? 697 00:47:31,960 --> 00:47:34,470 Yo no lo mat�. No pude hacerlo. 698 00:47:34,590 --> 00:47:36,370 Quiero que sepa que... 699 00:47:36,410 --> 00:47:38,720 ...volv� a casa con la polic�a... 700 00:47:38,750 --> 00:47:40,340 ...pr�cticamente respirando en mi cuello... 701 00:47:40,370 --> 00:47:41,820 ...para descubrir qui�n lo hizo. 702 00:47:42,300 --> 00:47:44,730 No s� por d�nde empezar. No s� qu� hacer. 703 00:47:44,830 --> 00:47:47,690 Necesito alguien que me ayude y no hay nadie. 704 00:48:27,760 --> 00:48:29,200 Lo siento mucho. 705 00:48:29,700 --> 00:48:31,170 No me di cuenta. 706 00:48:31,670 --> 00:48:33,670 Usted no puede hablar. 707 00:48:33,970 --> 00:48:35,970 Usted me ayudar�a si pudiese. 708 00:48:41,210 --> 00:48:42,790 �La luz es demasiado fuerte? 709 00:48:44,140 --> 00:48:45,290 Disc�lpeme. 710 00:48:48,320 --> 00:48:49,670 �Est� mejor? 711 00:48:53,150 --> 00:48:55,670 No entiende todo lo que yo le digo, �no es as�? 712 00:48:58,740 --> 00:49:00,460 Dice que entiende. 713 00:49:03,130 --> 00:49:04,620 �Un parpadeo significa "S�"? 714 00:49:05,270 --> 00:49:07,270 Entonces, dos parpadeos pod�an significar no. 715 00:49:08,450 --> 00:49:10,270 Ahora nos estamos entendiendo. 716 00:49:10,770 --> 00:49:13,700 Sra. Diedrich, le voy a hacer varias preguntas. 717 00:49:13,830 --> 00:49:15,910 Usted puede responder "s�" o "no" como lo hizo antes. 718 00:49:16,020 --> 00:49:18,020 Un parpadeo para "s�". 719 00:49:18,520 --> 00:49:20,530 Dos parpadeos para... 720 00:49:23,130 --> 00:49:25,200 Danny, �qu� est�s haciendo ahora? 721 00:49:25,230 --> 00:49:27,010 �Para qu� est� esa luz encendida? �Est�s loco? 722 00:49:27,040 --> 00:49:29,450 Un momento, todo va bien. Voy a descubrir una cosa. 723 00:49:29,480 --> 00:49:31,500 Creo que he encontrado una manera de hablar con ella. 724 00:49:32,170 --> 00:49:33,820 - �Qu�? - Hemos desarrollado un sistema. 725 00:49:33,840 --> 00:49:35,870 Un gui�o "s�" y 2 parpadeos "no". Ahora, mira esto. 726 00:49:35,890 --> 00:49:38,350 Ah, Danny, d�jala en paz. Est� enferma. 727 00:49:38,650 --> 00:49:40,650 �Quiere que le mueva la almohada? 728 00:49:40,880 --> 00:49:43,520 Es una verg�enza lo desatendida que est� desde la muerte de Harry. 729 00:49:43,570 --> 00:49:45,220 Deber�a tener una enfermera. 730 00:49:45,270 --> 00:49:47,380 Yo no s� lo que va a ser de ella ahora que nos marchamos. 731 00:49:47,410 --> 00:49:48,410 �Marchamos? 732 00:49:48,650 --> 00:49:49,870 - S�. - No. 733 00:49:49,900 --> 00:49:51,900 Una vez que te convenzas de que no hay nada... 734 00:49:51,910 --> 00:49:54,510 ...en esta casa que pueda ayudarte y, adem�s, la polic�a puede atraparte. 735 00:49:54,520 --> 00:49:56,510 Nos vamos. Conozco un lugar en Colorado que... 736 00:49:56,530 --> 00:49:57,910 No hay posibilidad de ir a Colorado... 737 00:49:57,920 --> 00:49:59,710 ...con todas las salidas del estado vigiladas. 738 00:49:59,760 --> 00:50:01,890 Podemos hacer lo que sea. Tengo dinero suficiente. 739 00:50:01,910 --> 00:50:03,880 Lo tengo. Lo guard� para nosotros. 740 00:50:03,930 --> 00:50:05,810 �Escucha! �Qu� es eso? �Un coche! 741 00:50:09,550 --> 00:50:11,960 - Hay un coche acerc�ndose a la entrada. - Son Alma y Bill. 742 00:50:12,060 --> 00:50:13,540 Ahora estamos listos para recibirlos. 743 00:50:14,290 --> 00:50:16,340 Voy a colocar el coche m�s lejos. �Tienes la llave? 744 00:50:16,370 --> 00:50:17,110 S�. 745 00:50:17,130 --> 00:50:19,130 Puedes preparar una bebida para m� mientras entro. 746 00:50:19,180 --> 00:50:20,230 Est� bien. 747 00:50:49,450 --> 00:50:51,460 �Qu� est� pasando aqu�? 748 00:50:51,500 --> 00:50:53,500 Oh, buenas noches, Sra. Diedrich. 749 00:50:53,550 --> 00:50:55,040 �Por qu� has regresado a la ciudad? 750 00:50:55,140 --> 00:50:57,680 Bueno, hay algo que quiero hablar contigo. 751 00:50:57,730 --> 00:51:00,820 Debe ser muy importante para hacerle volver en su noche libre. 752 00:51:00,860 --> 00:51:01,760 Lo es. 753 00:51:01,810 --> 00:51:05,810 En cuanto termines de cuidar a la abuela, nos vemos en la sala. 754 00:51:06,650 --> 00:51:08,050 Buenas noches, abuela. 755 00:51:14,740 --> 00:51:15,920 Oh, Ruth. 756 00:51:19,390 --> 00:51:20,810 S�, Sra. Diedrich. 757 00:51:20,960 --> 00:51:23,400 Ruth, �qu� hace esto aqu�? 758 00:51:23,560 --> 00:51:25,560 Oh, lo siento, eso es m�o. 759 00:51:26,170 --> 00:51:29,190 La raz�n por la que vine aqu� esta noche es para decirles que me marcho. 760 00:51:29,240 --> 00:51:30,290 - �Te vas? - S�. 761 00:51:30,370 --> 00:51:32,570 Espero que no tenga planeado irse muy lejos. 762 00:51:32,620 --> 00:51:34,910 Porque la polic�a podr�a no aprobarlo, exactamente. 763 00:51:35,080 --> 00:51:38,200 Yo puedo ir a cualquier lugar que quiera. Ellos tienen mi declaraci�n. 764 00:51:59,940 --> 00:52:03,380 Voy a pasar a la cocina a trav�s del patio y juntarme contigo cuando pueda. 765 00:52:03,430 --> 00:52:05,200 Es mejor apagar aquella luz. Ten cuidado. 766 00:52:12,760 --> 00:52:16,380 Nos vamos a ver ma�ana de nuevo a la primera oportunidad que tenga. 767 00:52:37,120 --> 00:52:38,910 Oh, buenas noches, Sr. Diedrich. 768 00:52:38,960 --> 00:52:41,190 Sab�a que volvi� a la ciudad. 769 00:52:41,260 --> 00:52:42,410 �Qui�n se lo dijo? 770 00:52:42,460 --> 00:52:45,490 Joe Marucci. Esta impresionado por su movilidad. 771 00:52:46,160 --> 00:52:47,990 No puedo decir que lo culpe por eso. 772 00:52:48,440 --> 00:52:50,690 La Sra. Diedrich me est� esperando en el bar. 773 00:52:50,740 --> 00:52:52,500 Oh, �te importa si te acompa�o? 774 00:52:53,670 --> 00:52:55,200 �C�mo sucedi� esto? 775 00:52:55,360 --> 00:52:56,590 Ah, se me cay�. 776 00:52:56,710 --> 00:52:57,820 �Por qu�? 777 00:52:58,410 --> 00:53:02,440 Yo estaba cogiendo un poco de licor para la abuela Diedrich cuando... 778 00:53:02,490 --> 00:53:05,350 ...o� un ruido que me asusto. - �Qu� tipo de ruido? 779 00:53:05,390 --> 00:53:08,770 Parec�a un grito que sali� de la habitaci�n. 780 00:53:08,820 --> 00:53:09,820 No soy tonta. 781 00:53:09,960 --> 00:53:12,170 As� que tom� otro trago. Dos en total. 782 00:53:12,520 --> 00:53:14,360 Uno fue para su suegra. 783 00:53:14,590 --> 00:53:16,180 Lo estoy viendo, todo claro. 784 00:53:16,250 --> 00:53:17,630 Usted es una chica lista, Ruth. 785 00:53:17,840 --> 00:53:19,410 Siempre sospech� de ti. 786 00:53:19,460 --> 00:53:20,210 �Qu� es todo esto? 787 00:53:20,260 --> 00:53:23,080 �Qu� nos dec�as hace pocos minutos que ibas a dejarnos? 788 00:53:23,100 --> 00:53:25,100 Oh, es solo que me voy a casar. 789 00:53:25,150 --> 00:53:26,740 �De verdad? �Con qui�n? 790 00:53:27,220 --> 00:53:30,860 Despu�s de todo, Sr. Diedrich, creo que eso solo me incumbe a m�, �no cree? 791 00:53:31,060 --> 00:53:32,740 �Qui�n va ser el padrino? 792 00:53:32,840 --> 00:53:34,200 �Danny Nearing? 793 00:53:34,370 --> 00:53:37,650 No tengo por qu� escuchar ese tipo de cosas, y no pienso hacerlo. 794 00:53:37,700 --> 00:53:38,650 C�llese, Bill. 795 00:53:38,700 --> 00:53:39,690 Tiene raz�n. 796 00:53:39,700 --> 00:53:41,950 Me gustar�a irme a la cama, Sra. Diedrich, si no le importa. 797 00:53:41,990 --> 00:53:43,310 Muy bien. 798 00:53:43,340 --> 00:53:44,210 En cuanto a su salida, 799 00:53:44,240 --> 00:53:46,900 espero se quede hasta que pueda contratar a alguien m�s. 800 00:53:46,980 --> 00:53:50,240 Y si yo fuera usted, le dir�a a la polic�a ad�nde piensa ir. 801 00:53:50,780 --> 00:53:52,020 Gracias, se lo dir�. 802 00:53:52,110 --> 00:53:54,120 - Buenas noches. - Buenas noches. 803 00:53:57,670 --> 00:54:00,910 Tal vez puedas hacerme un peque�o resumen de lo que est� pasando. 804 00:54:00,960 --> 00:54:02,040 Espera. 805 00:54:07,570 --> 00:54:08,690 Bill. 806 00:54:09,190 --> 00:54:11,860 Encontr� esto en el pasillo. Y me dijo que era suyo. 807 00:54:11,890 --> 00:54:14,070 Bien, fuma cigarros por toda la casa... 808 00:54:14,100 --> 00:54:15,620 ...y rompe vidrios. Ella tiene... 809 00:54:15,650 --> 00:54:17,050 ...la noche libre, �no es as�? 810 00:54:17,100 --> 00:54:19,100 Esa no es la cuesti�n El cigarrillo no es suyo. 811 00:54:19,130 --> 00:54:19,980 No puede ser. 812 00:54:20,000 --> 00:54:20,950 �Por qu� piensas as�? 813 00:54:21,000 --> 00:54:23,880 Porque ella siempre usa un poco de l�piz de labios y no hay restos de �l. 814 00:54:25,950 --> 00:54:27,690 Me pregunto qu� quiso Marucci insinuar... 815 00:54:27,710 --> 00:54:30,010 ...cuando me pregunt� si ten�a un arma en casa. 816 00:54:30,850 --> 00:54:33,770 Tal vez sea mejor telefonear a la polic�a y que busquen los motivos. 817 00:54:33,810 --> 00:54:34,660 �Est�s nervioso? 818 00:54:34,710 --> 00:54:36,420 Solo estoy pensando en ti. 819 00:54:46,020 --> 00:54:47,760 P�ngame con la oficina del sheriff. 820 00:55:00,220 --> 00:55:01,640 La l�nea est� cortada. 821 00:55:01,820 --> 00:55:03,820 �Pero no puede ser! El operador respondi�. 822 00:55:05,180 --> 00:55:06,000 Est� cortada ahora. 823 00:55:06,110 --> 00:55:08,160 Ser� mejor que vayas a la ciudad y avises al sheriff. 824 00:55:08,190 --> 00:55:09,230 �Y dejarte sola? 825 00:55:09,260 --> 00:55:10,650 - Mi h�roe. - �No ser�a mejor... 826 00:55:10,680 --> 00:55:13,670 ...ir arriba y encerrarse en el cuarto, tal como Marucci sugiri�? 827 00:55:13,690 --> 00:55:15,690 Y supongo que t� te quedar�as de guardia, fuera. 828 00:55:15,750 --> 00:55:16,770 No. 829 00:55:16,830 --> 00:55:20,630 Creo que voy a tomar un ba�o caliente y agradable, en compa��a de un rev�lver. 830 00:55:29,170 --> 00:55:30,420 �Ruth? 831 00:55:31,210 --> 00:55:32,480 �Ruth! 832 00:55:37,860 --> 00:55:39,010 �Qu� pasa? 833 00:55:39,040 --> 00:55:41,740 Danny, sospechan algo. Tienes que salir de aqu� ahora mismo. 834 00:55:41,790 --> 00:55:43,800 No es seguro para ti quedarte ni un minuto m�s. 835 00:55:43,920 --> 00:55:46,080 Voy a quedarme aqu� hasta resolver lo que vine a hacer. 836 00:55:46,910 --> 00:55:50,080 Danny por favor, si me amas, vete antes que sea demasiado tarde. 837 00:55:50,450 --> 00:55:52,640 Usa la cabeza. Vuelve a la ciudad y esp�rame. 838 00:55:52,690 --> 00:55:54,690 Lo arreglar� todo aqu� y ma�ana ir� a buscarte. 839 00:55:54,740 --> 00:55:56,960 Cogeremos un coche y comenzaremos la vida en el Oeste. 840 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 Es lo que siempre quisimos hacer. 841 00:55:59,050 --> 00:56:00,410 No. �Y d�nde pasar�a la noche? 842 00:56:00,910 --> 00:56:03,100 - Danny, eres un idiota testarudo. - �D�nde la pasar�a? 843 00:56:05,220 --> 00:56:06,540 Tienes raz�n. 844 00:56:07,160 --> 00:56:10,220 Hay un invernadero al final del jard�n. No va nadie por all�. 845 00:56:10,410 --> 00:56:11,770 �En el suelo? 846 00:56:11,850 --> 00:56:14,750 Pero dijiste que sospecharon algo. �Y si telefonean a la polic�a? 847 00:56:14,850 --> 00:56:16,180 No lo har�n. 848 00:56:16,250 --> 00:56:17,500 No esta noche. 849 00:56:18,380 --> 00:56:19,610 Est� bien. 850 00:56:19,900 --> 00:56:21,900 - Buenas noches. - �Danny! 851 00:56:51,990 --> 00:56:53,990 �Qu� d�a tan hermoso! 852 00:57:10,490 --> 00:57:12,870 Esta chica es m�s inteligente de lo que pens�bamos. 853 00:57:12,940 --> 00:57:16,120 All� va ella, vuelve a su rutina regular con la abuela. 854 00:57:16,220 --> 00:57:18,220 Como si nada hubiera ocurrido en la noche anterior. 855 00:57:18,260 --> 00:57:20,060 S�, en todos los meses que est� trabajando aqu�, 856 00:57:20,080 --> 00:57:22,040 Nunca fui capaz de sacar nada de ella, salvo... 857 00:57:22,060 --> 00:57:23,890 "S�, Sr. Diedrich" o "No, Sr. Diedrich." 858 00:57:23,940 --> 00:57:25,660 Y no es porque t� no lo hayas intentado. 859 00:57:26,130 --> 00:57:28,420 S� a�n abrigas una remota esperanza de que me entreguen... 860 00:57:28,500 --> 00:57:31,280 ...las propiedades de tu hermano haci�ndome una reverencia, 861 00:57:31,340 --> 00:57:34,700 empieza a afinar tu ojo distra�do. 862 00:57:34,820 --> 00:57:35,850 �Oh, comp�rtate! 863 00:57:36,010 --> 00:57:37,020 �Comp�rtate! 864 00:57:37,070 --> 00:57:39,100 - �El t�cnico repar� ya el tel�fono? - S�, acaba de salir. 865 00:57:39,120 --> 00:57:41,170 �Vas a llamar a la polic�a o vas directo a la ciudad? 866 00:57:41,200 --> 00:57:43,200 Estoy empezando a sentirme rico y perezoso. 867 00:57:43,320 --> 00:57:44,830 Creo que ir� a telefonear. 868 00:58:00,430 --> 00:58:03,740 Aqu� est� usted, querida, con un sol agradable y acogedor. 869 00:58:04,240 --> 00:58:05,410 �Dan? 870 00:58:05,710 --> 00:58:06,940 �Est�s ah�? 871 00:58:08,370 --> 00:58:10,670 Pens� que no vendr�as. 872 00:58:10,720 --> 00:58:12,900 Esc�ndete. Ellos pueden verle desde la casa. 873 00:58:12,970 --> 00:58:14,490 Te traje un bocadillo. 874 00:58:14,730 --> 00:58:16,100 Fue todo lo que pude coger. 875 00:58:16,170 --> 00:58:18,200 Nos est�n observando como una pareja de halcones. 876 00:58:18,230 --> 00:58:19,670 Gracias. 877 00:58:20,020 --> 00:58:22,400 - �Conseguiste dormir algo? - Oh, s�. 878 00:58:22,490 --> 00:58:25,280 A intervalos de 15 minutos. 879 00:58:25,410 --> 00:58:28,840 Con la cabeza en un saco de fertilizante y mis pies en una cortadora de c�sped. 880 00:58:30,140 --> 00:58:31,900 �Qu� planes tienes? 881 00:58:32,400 --> 00:58:34,400 Me quedar� aqu� hasta el anochecer. 882 00:58:34,480 --> 00:58:36,490 Es lo �nico que puedo hacer. 883 00:58:36,580 --> 00:58:38,990 Quiz�s llegue la polic�a. 884 00:58:39,210 --> 00:58:40,910 �Pues qu� bien! 885 00:58:55,850 --> 00:58:57,850 - Ruth. - �Qu�? 886 00:58:58,730 --> 00:59:00,290 �Crees que podr�as volver sola a casa... 887 00:59:00,310 --> 00:59:02,680 ...y traerme l�piz y papel sin llamar la atenci�n? 888 00:59:02,740 --> 00:59:04,740 - �Para qu�? - No te importa para qu�. 889 00:59:04,900 --> 00:59:06,900 Creo que he descubierto algo. 890 00:59:07,240 --> 00:59:09,240 �Qu�, Danny? D�melo. 891 00:59:09,430 --> 00:59:11,010 Te lo dir� despu�s. 892 00:59:11,510 --> 00:59:13,850 �Puedes ir a coger l�piz y papel o no? 893 00:59:14,450 --> 00:59:17,480 Eso creo. Si es tan importante para ti... 894 00:59:17,590 --> 00:59:19,330 Si no lo fuera, no te lo pedir�a. 895 00:59:19,880 --> 00:59:21,180 Est� bien, Danny. 896 00:59:23,120 --> 00:59:25,630 Ahora sea una buena chica hasta que yo regrese. 897 00:59:26,110 --> 00:59:28,630 Haga lo que haga, qu�date fuera de su visi�n. 898 00:59:28,680 --> 00:59:29,930 No te preocupes, no me mover�. 899 00:59:35,340 --> 00:59:36,860 Sra. Diedrich. 900 00:59:37,230 --> 00:59:40,000 �Hablar� conmigo con los ojos si le ense�o c�mo? 901 00:59:42,410 --> 00:59:43,810 Escuche con atenci�n. 902 00:59:45,100 --> 00:59:47,100 Ahora estoy pasando el alfabeto... 903 00:59:47,170 --> 00:59:49,050 cuando llegue a la letra que usted quiere, 904 00:59:49,090 --> 00:59:50,320 parpadee una vez. 905 00:59:50,360 --> 00:59:52,050 Podremos ser capaces de deletrear palabras. 906 00:59:52,100 --> 00:59:53,440 �Entiende? 907 00:59:54,120 --> 00:59:55,510 Primero. 908 00:59:55,910 --> 00:59:58,830 �Sabe usted alguna cosa sobre c�mo muri� su hijo? 909 01:00:01,990 --> 01:00:03,470 �Sabe qui�n lo mat�? 910 01:00:06,150 --> 01:00:07,600 �Podr�a dec�rmelo? 911 01:00:12,350 --> 01:00:13,760 �Por qu� no? 912 01:00:15,860 --> 01:00:18,340 �Quiere decir qu� desea explicarse mejor? 913 01:00:21,070 --> 01:00:22,380 Est� bien. 914 01:00:23,840 --> 01:00:25,050 'A' 915 01:00:27,240 --> 01:00:29,570 Significa que la primera letra de la palabra es 'A'. 916 01:00:32,250 --> 01:00:33,490 Segunda. 917 01:00:33,700 --> 01:00:34,710 'A' 918 01:00:35,030 --> 01:00:36,030 'B' 919 01:00:36,130 --> 01:00:37,130 'C' 920 01:00:37,620 --> 01:00:38,620 'D' 921 01:00:39,010 --> 01:00:40,020 'E' 922 01:00:40,460 --> 01:00:41,480 'F' 923 01:00:42,770 --> 01:00:43,780 'DE' 924 01:00:44,020 --> 01:00:45,530 �Es la palabra "despu�s"? 925 01:00:48,500 --> 01:00:49,840 No. Tiene raz�n. 926 01:00:50,140 --> 01:00:51,270 Vamos a intentarlo de nuevo. 927 01:00:51,940 --> 01:00:53,040 A 928 01:00:53,270 --> 01:00:54,270 B 929 01:00:54,450 --> 01:00:55,500 C 930 01:01:17,520 --> 01:01:18,650 D? 931 01:01:18,840 --> 01:01:19,840 D 932 01:01:20,810 --> 01:01:21,820 O 933 01:01:22,320 --> 01:01:24,820 M - I - E - D - O, miedo. 934 01:01:24,980 --> 01:01:26,330 Tiene miedo. 935 01:01:27,210 --> 01:01:28,560 �De qui�n tiene miedo? 936 01:01:28,610 --> 01:01:30,130 - Danny, esc�ndete. - Espera un minuto. 937 01:01:30,160 --> 01:01:32,160 Marucci y el sheriff est�n ah�. 938 01:01:32,180 --> 01:01:34,100 - �Trajiste l�piz y papel? - No, no hab�a tiempo. 939 01:01:34,150 --> 01:01:35,780 Pens� que era m�s importante avisarte. 940 01:01:35,790 --> 01:01:38,240 Vale, ya me avisaste. Ahora vete de aqu� y vuelve a buscarlos. 941 01:01:38,250 --> 01:01:40,980 �Est�s loco! Tengo que llev�rmela de vuelta a casa. 942 01:01:40,990 --> 01:01:43,290 Pueden venir a buscarme y encontrarte. 943 01:01:43,310 --> 01:01:44,900 - No, no. - Voy a ver lo que est� pasando. 944 01:01:44,920 --> 01:01:47,240 Por el amor de Dios, hago lo que quiera, pero esc�ndete... 945 01:01:47,290 --> 01:01:49,300 ...hasta que yo te diga. - Pero... �vuelve! 946 01:01:49,510 --> 01:01:51,240 Un minuto o dos de m�s no van a importar. 947 01:01:51,290 --> 01:01:53,920 Ella estaba a punto de decirme el nombre del asesino. �Ruth! 948 01:01:59,480 --> 01:02:03,000 Todas esas peripecias de la noche pasada dejan clara solo una cosa. 949 01:02:03,050 --> 01:02:05,700 Nearing est� en alg�n lugar y la chica sabe d�nde. 950 01:02:05,750 --> 01:02:07,900 �Por qu� ser�a tan est�pido como para volver aqu�? 951 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Es f�cil. La chica le ha avisado. 952 01:02:10,190 --> 01:02:12,400 �l tiene toda la pasta que rob� cuando acuchill� a su marido. 953 01:02:12,410 --> 01:02:14,680 Pensaron que ten�an que recalar en alg�n lugar y creyeron... 954 01:02:14,690 --> 01:02:17,760 ...que Nueva Jeric� era mejor para apearse del tren que otro sitio de la ciudad. 955 01:02:17,790 --> 01:02:19,290 Pero no llegar�n muy lejos. 956 01:02:19,330 --> 01:02:22,110 No, se�or. Vamos a traer refuerzos y cercar el terreno. 957 01:02:22,130 --> 01:02:24,410 No, se�or. No vamos a traer ning�n refuerzo... 958 01:02:24,430 --> 01:02:26,190 ...ni vamos a cercar el terreno. 959 01:02:26,220 --> 01:02:28,170 No vamos a husmear por aqu�... 960 01:02:28,220 --> 01:02:30,460 ...y no molestaremos a nuestra chica con m�s preguntas. 961 01:02:30,520 --> 01:02:33,550 �Va a decirnos exactamente a d�nde quiere ir a parar? 962 01:02:34,200 --> 01:02:38,180 Volveremos a Nueva Jeric� y nos sentaremos a esperar hasta la noche. 963 01:02:38,680 --> 01:02:40,680 Luego, alrededor de las 8:30 de esta noche... 964 01:02:54,010 --> 01:02:55,370 Oh, Ruth. 965 01:02:55,400 --> 01:02:57,410 Si llama por telf. el Sr. Marucci o la oficina del sheriff, 966 01:02:57,430 --> 01:02:59,570 diga que estaremos en el club de campo. - S�, Sra. Diedrich. 967 01:02:59,590 --> 01:03:00,650 Y espero no volver a ver... 968 01:03:00,660 --> 01:03:03,450 ...puntas de cigarrillos ni vidrios rotos como ocurri� la noche pasada. 969 01:03:03,480 --> 01:03:05,320 No los encontrar�, Sra. Diedrich. 970 01:03:25,500 --> 01:03:27,090 �Hasta ahora todo va seg�n lo planeado? 971 01:03:27,140 --> 01:03:28,310 Hasta ahora, s�. 972 01:03:28,380 --> 01:03:29,710 Ella no sospecha nada, �eh? 973 01:03:29,750 --> 01:03:31,110 �Les dijo ad�nde iban? 974 01:03:31,160 --> 01:03:32,920 - Vamos a una cena en el club de campo. - Aj�. 975 01:03:33,310 --> 01:03:36,160 A prop�sito, Marucci, �me permite hacerle una sugerencia? 976 01:03:36,230 --> 01:03:38,480 Si por casualidad encuentra a Danny Nearing, 977 01:03:38,530 --> 01:03:40,560 haga caso de mi consejo y dispare primero. 978 01:03:40,750 --> 01:03:41,980 As�, �eh? 979 01:03:42,480 --> 01:03:44,480 Est� bien, se�ores, sigan su camino. 980 01:03:48,690 --> 01:03:50,010 Vig�lelos. 981 01:04:06,500 --> 01:04:09,080 Si tuviera que quedarme all� cinco minutos m�s, 982 01:04:09,110 --> 01:04:10,750 habr�a enloquecido. - Lo s�. 983 01:04:10,790 --> 01:04:12,530 El d�a entero, viendo pasar hora tras hora... 984 01:04:12,550 --> 01:04:14,410 ...en un almac�n sofocante, sin una gota de agua, 985 01:04:14,420 --> 01:04:16,740 con los nervios a flor de piel sin que nada ocurriera. 986 01:04:16,790 --> 01:04:18,500 Algo va a pasar ahora. 987 01:04:18,550 --> 01:04:20,550 Cojamos el otro coche y salgamos de aqu�. 988 01:04:20,590 --> 01:04:23,740 Todo est� listo. Las maletas, gafas de sol... 989 01:04:23,790 --> 01:04:24,890 �No, Ruth! 990 01:04:26,200 --> 01:04:28,920 Danny. Danny, por favor, no digas eso. 991 01:04:29,350 --> 01:04:31,430 Cr�eme, s� lo que es mejor para nosotros. 992 01:04:31,750 --> 01:04:32,810 Nosotros... 993 01:04:33,700 --> 01:04:35,700 Hablaremos de eso m�s tarde. 994 01:04:35,750 --> 01:04:38,510 Vamos, Danny, por favor. Tienes comida en la cocina y... 995 01:04:38,560 --> 01:04:41,630 ...mientras comes podr� quitarme mi uniforme y buscar mi cartera. 996 01:05:24,140 --> 01:05:26,560 No hay nadie que venga a interrumpirnos en este momento. 997 01:05:34,920 --> 01:05:37,470 Quiero que me diga qui�n mat� a su hijo. 998 01:05:38,130 --> 01:05:40,130 No hay nada que temer. 999 01:05:40,520 --> 01:05:42,520 Le prometo que tan pronto como me lo diga, 1000 01:05:42,770 --> 01:05:44,780 no importa qui�n sea, 1001 01:05:45,280 --> 01:05:48,010 telefonear� a la polic�a y vendr�n enseguida. 1002 01:05:51,940 --> 01:05:53,940 Voy a ense�arle las letras. 1003 01:05:54,000 --> 01:05:56,610 Usted har� los gestos del modo que acordamos esta ma�ana. 1004 01:05:57,710 --> 01:05:59,010 A 1005 01:06:00,160 --> 01:06:01,510 B 1006 01:06:03,220 --> 01:06:04,580 C 1007 01:06:05,870 --> 01:06:07,080 D? 1008 01:06:12,550 --> 01:06:13,820 Sra. Diedrich. 1009 01:06:14,500 --> 01:06:15,640 Escuche. 1010 01:06:15,720 --> 01:06:16,840 Abra sus ojos. 1011 01:06:17,340 --> 01:06:19,340 Por favor. 1012 01:06:19,970 --> 01:06:22,510 Usted es una anciana. No le queda mucho tiempo de vida. 1013 01:06:22,560 --> 01:06:25,440 �Quiere que vaya a la silla el�ctrica por algo que no hice? 1014 01:06:25,580 --> 01:06:27,030 Yo no pude haber hecho eso. 1015 01:06:30,310 --> 01:06:31,600 �Fue Bill? 1016 01:06:32,550 --> 01:06:35,390 �Quer�a quitar de en medio a su hermano por culpa de Alma? 1017 01:06:39,430 --> 01:06:41,110 No, no fue Bill. 1018 01:06:41,610 --> 01:06:43,610 Entonces fue Alma. 1019 01:06:43,660 --> 01:06:46,090 Para quedar libre y coger su dinero. 1020 01:06:46,140 --> 01:06:48,890 Fue porque ella quer�a el divorcio y �l no quiso conced�rselo. 1021 01:06:50,940 --> 01:06:53,560 �No es as�? �Tambi�n estoy equivocado? 1022 01:06:57,100 --> 01:06:59,110 No est� diciendo la verdad. 1023 01:07:00,630 --> 01:07:02,260 Debe haber sido uno de ellos. 1024 01:07:02,760 --> 01:07:04,760 �Qui�n m�s estaba en la casa? 1025 01:07:04,960 --> 01:07:06,550 �Qui�n m�s podr�a haber sido? 1026 01:07:19,340 --> 01:07:21,340 Bien, espero que est�s satisfecho. 1027 01:07:22,420 --> 01:07:24,590 - �Ruth! - Por eso procuraste... 1028 01:07:24,970 --> 01:07:26,120 T� no... 1029 01:07:26,970 --> 01:07:28,250 �T�? 1030 01:07:28,860 --> 01:07:30,330 �Por qu�? 1031 01:07:32,040 --> 01:07:35,230 El entr� y me vio robando dinero del caj�n. 1032 01:07:35,940 --> 01:07:37,120 Me peg�. 1033 01:07:37,410 --> 01:07:39,020 Hubo un forcejeo. Yo... 1034 01:07:39,280 --> 01:07:41,430 ...yo cog� la primera cosa que ten�a a mano. 1035 01:07:42,250 --> 01:07:43,940 Y result� que era un cuchillo. 1036 01:07:44,440 --> 01:07:46,440 Pero, �c�mo lo sab�a? 1037 01:08:04,730 --> 01:08:06,730 S�, s� que ella me vio. 1038 01:08:07,470 --> 01:08:10,920 Vine corriendo hac�a aqu�. La puerta estaba abierta. Yo... 1039 01:08:11,420 --> 01:08:13,420 Yo sab�a que me hab�a visto en el espejo. 1040 01:08:14,150 --> 01:08:15,910 Como sab�as que ella no podr�a hablar, 1041 01:08:15,960 --> 01:08:17,290 volviste corriendo hacia el bar. 1042 01:08:17,620 --> 01:08:19,080 S�, as� fue. 1043 01:08:19,880 --> 01:08:21,060 Es que... 1044 01:08:22,550 --> 01:08:24,550 Pero hay una diferencia. 1045 01:08:25,400 --> 01:08:26,400 �Cu�l? 1046 01:08:26,430 --> 01:08:27,440 T� y yo. 1047 01:08:28,170 --> 01:08:29,550 Eso no podr�a. 1048 01:08:30,420 --> 01:08:32,700 Ah, as� que no me importa lo que pase. 1049 01:08:32,990 --> 01:08:35,010 �T� me quieres, no importa nada m�s! 1050 01:08:35,100 --> 01:08:36,850 Yo estaba intentando robar ese dinero para ti. 1051 01:08:36,870 --> 01:08:38,010 Para nosotros. 1052 01:08:38,060 --> 01:08:40,940 Siempre me dijiste que nunca te casar�as hasta que tuvieses alg�n dinero. 1053 01:08:41,400 --> 01:08:43,400 Yo no quer�a matarlo, Danny. 1054 01:08:43,510 --> 01:08:44,530 No soy mala. 1055 01:08:44,670 --> 01:08:46,000 No soy una asesina. 1056 01:08:46,550 --> 01:08:47,920 Ni yo tampoco. 1057 01:08:48,340 --> 01:08:50,180 Cuando la polic�a nos atrape... 1058 01:08:50,230 --> 01:08:51,730 �Te vas a dejar coger? 1059 01:08:51,780 --> 01:08:53,020 - Danny. - �Qu�? 1060 01:08:53,380 --> 01:08:55,380 Nos est� viendo discutir. 1061 01:08:55,610 --> 01:08:58,320 Marchemos a escondernos. Salgamos del pa�s. Nosotros... 1062 01:08:58,360 --> 01:09:00,760 No nos vamos a enga�ar de esta forma. No hay ninguna posibilidad. 1063 01:09:00,780 --> 01:09:02,270 Podemos huir, te lo digo. 1064 01:09:02,330 --> 01:09:03,490 No estoy huyendo. 1065 01:09:03,700 --> 01:09:05,250 Ahora no tengo por qu� huir. 1066 01:09:06,810 --> 01:09:09,200 �Vas a dejar que me detengan? 1067 01:09:14,330 --> 01:09:15,740 �Qu� m�s puedo hacer? 1068 01:09:16,440 --> 01:09:20,290 Lo hice por ti, porque te amaba y pens� que t� me amabas. 1069 01:09:20,340 --> 01:09:21,570 Yo no te quiero. 1070 01:09:22,070 --> 01:09:24,080 S�lo te conozco desde hace dos d�as. 1071 01:09:24,520 --> 01:09:26,760 No soy el hombre que piensas que soy. 1072 01:09:26,810 --> 01:09:28,310 Yo no soy Danny Nearing. 1073 01:09:28,380 --> 01:09:29,730 Mi nombre es Frank Thompson... 1074 01:09:29,780 --> 01:09:33,180 ...y estoy casado con Virginia Morrison. Tiene mi nombre en su buz�n. 1075 01:09:33,390 --> 01:09:35,800 Ella es mi esposa. Y la amo. 1076 01:09:37,160 --> 01:09:38,600 Entonces... 1077 01:09:38,700 --> 01:09:41,440 Eso es lo que estuviste planeando todo este tiempo, �no es as�? 1078 01:09:41,570 --> 01:09:44,090 Entonces todo eso de la memoria, es un truco... 1079 01:09:44,140 --> 01:09:46,740 ...para fingir que no te acuerdas de las cosas de la casa y todo lo dem�s. 1080 01:09:46,760 --> 01:09:48,010 Intent� dec�rtelo. 1081 01:09:48,060 --> 01:09:51,110 Tuve un accidente y, de alguna manera me convert� en Danny Nearing. 1082 01:09:51,180 --> 01:09:53,180 He construido una vida como Danny Nearing. 1083 01:09:53,370 --> 01:09:55,680 Y luego con otro golpe en la cabeza el otro d�a, 1084 01:09:56,040 --> 01:09:58,040 me convert� en Frank Thompson de nuevo. 1085 01:09:59,040 --> 01:10:00,900 Lo que realmente importa es... 1086 01:10:01,160 --> 01:10:03,160 ...que conoc�as a otra mujer... 1087 01:10:03,310 --> 01:10:06,700 ...y est�s tratando de ignorarme con esa falsa coartada. 1088 01:10:07,890 --> 01:10:09,010 Danny. 1089 01:10:09,510 --> 01:10:11,550 Al fin y al cabo est�bamos hechos el uno para el otro, 1090 01:10:11,580 --> 01:10:13,050 rob� para ti... 1091 01:10:13,210 --> 01:10:14,970 ...y mat� a un hombre porque te amaba. 1092 01:10:15,240 --> 01:10:16,690 �Qu� tipo de amor es ese...? 1093 01:10:16,740 --> 01:10:19,410 Si quer�as hacerme huir de un crimen que t� cometiste. 1094 01:10:19,570 --> 01:10:23,150 Que habr�a conseguido que la polic�a me llevase a la silla el�ctrica. 1095 01:10:31,910 --> 01:10:35,620 Muy bien, se�or Thompson. Creo que es mi fiesta de ahora en adelante. 1096 01:10:35,660 --> 01:10:37,290 Lo siento mucho, ayudar� en todo lo que pueda. 1097 01:10:37,320 --> 01:10:39,190 Podr� hacerlo sin su ayuda. Gracias. 1098 01:10:39,240 --> 01:10:40,390 Ruth. 1099 01:11:03,260 --> 01:11:05,260 �Ruth! 1100 01:11:11,870 --> 01:11:13,400 Esa no es la soluci�n, Ruth. 1101 01:11:14,350 --> 01:11:17,090 �Conoces una mejor, Sr Thompson? 1102 01:11:24,440 --> 01:11:25,640 Danny. 1103 01:11:26,140 --> 01:11:28,140 Danny, abr�zame. Danny, Danny... 1104 01:11:33,290 --> 01:11:35,290 Voy a morir, Danny. 1105 01:11:40,920 --> 01:11:42,920 Hola, Marucci. 1106 01:11:43,420 --> 01:11:45,420 Llega con cierto retraso. 1107 01:11:45,990 --> 01:11:47,990 �Oh, yo no dir�a eso! 1108 01:11:50,370 --> 01:11:52,530 Danny no lo hizo. 1109 01:11:53,030 --> 01:11:55,030 Preg�ntale a la abuela. 1110 01:11:55,460 --> 01:11:57,780 Est� bien. Voy a preguntarle a la abuela. 1111 01:11:58,870 --> 01:12:00,870 �No hay nada que podamos hacer? 1112 01:12:04,200 --> 01:12:06,200 �Danny? 1113 01:12:08,570 --> 01:12:12,290 Todas las cosas que me dijiste sobre casarnos. 1114 01:12:12,790 --> 01:12:15,880 Estabas bromeando, �no es as�? 1115 01:12:16,630 --> 01:12:19,450 No amas a ninguna otra mujer �no es as�? 1116 01:12:27,290 --> 01:12:28,750 No, querida. 1117 01:12:29,250 --> 01:12:30,620 A nadie m�s que a ti. 1118 01:13:18,140 --> 01:13:20,140 FIN 1119 01:13:21,310 --> 01:13:25,310 Subt�tulos traducidos por Ratondamas, con revisi�n y correcc. Carlos B�rgamo 1120 01:13:26,310 --> 01:13:29,310 Revisi�n, correcciones y sincronizaci�n final: FelipeMarlou.85034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.