Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,100 --> 00:00:18,100
LA CALLE DEL AZAR
2
00:01:07,990 --> 00:01:09,350
�Eh, usted!
3
00:01:43,430 --> 00:01:44,900
�Es grave?
4
00:01:44,970 --> 00:01:47,330
No, apenas ha sido nada;
un peque�o rasgu�o.
5
00:01:47,950 --> 00:01:49,950
- �Est� bien?
- Claro.
6
00:01:50,010 --> 00:01:52,020
Tuvo suerte que esa pieza grande
no le alcanzase.
7
00:01:52,050 --> 00:01:53,780
Bien, ya pas� todo.
Mu�vanse.
8
00:01:53,810 --> 00:01:54,500
�Puede levantarse?
9
00:01:54,550 --> 00:01:55,970
Vamos, circulen.
10
00:01:56,590 --> 00:01:57,780
Ya estoy bien, gracias.
11
00:01:57,830 --> 00:01:59,660
�Querr�a venir para
un reconocimiento m�dico?
12
00:01:59,680 --> 00:02:01,000
No, prefiero ir a casa
con a mi esposa.
13
00:02:01,070 --> 00:02:02,130
Se preocupa si me retraso.
14
00:02:02,270 --> 00:02:04,270
D�game nombre y direcci�n.
15
00:02:04,520 --> 00:02:06,520
Mi nombre es Frank Thompson,
16
00:02:06,730 --> 00:02:08,530
North Rutherford, 169.
17
00:02:08,710 --> 00:02:10,930
No se aleje, tendremos que anotar
algunos testigos.
18
00:02:10,960 --> 00:02:14,510
Acu�rdese, si no se siente bien,
vaya al Hospital para un reconocimiento.
19
00:02:14,520 --> 00:02:15,710
As� lo har�. Gracias.
20
00:02:24,430 --> 00:02:25,850
�Eh, se�or!
21
00:02:26,090 --> 00:02:27,600
No olvide su sombrero.
22
00:02:27,650 --> 00:02:29,010
�Oh, gracias!
23
00:02:31,780 --> 00:02:33,030
Este no el m�o.
24
00:02:33,070 --> 00:02:35,610
Claro que es.
Yo vi cuando se le cay�.
25
00:02:35,650 --> 00:02:36,500
�C�mo?
26
00:02:36,560 --> 00:02:38,230
�No reconoce Ud. su propio
sombrero, se�or?
27
00:02:38,260 --> 00:02:39,800
�Va todo bien?
28
00:02:39,880 --> 00:02:41,880
Espere un poco.
Aqu� hay alg�n error, oficial.
29
00:02:42,380 --> 00:02:44,850
Este sombrero y esta pitillera
no me pertenecen.
30
00:02:45,130 --> 00:02:47,560
�l los ten�a cuando cay�.
Yo lo vi.
31
00:02:47,600 --> 00:02:49,170
La sac� de su bolso.
32
00:02:49,220 --> 00:02:50,220
�L�rgate!
33
00:02:51,250 --> 00:02:52,330
D�game...
34
00:02:52,650 --> 00:02:54,320
�Qu� parte de la ciudad es esta?
35
00:02:54,370 --> 00:02:55,960
22� con Tillary.
36
00:02:56,930 --> 00:02:59,220
- �Qu� estoy haciendo aqu�?
- �No lo sabe usted?
37
00:03:00,420 --> 00:03:03,100
Yo nunca hab�a estado aqu�
en toda mi vida.
38
00:03:03,930 --> 00:03:05,930
No tengo ninguna raz�n
para estar aqu�.
39
00:03:07,740 --> 00:03:09,740
Ni recuerdo c�mo pude llegar aqu�.
40
00:03:10,240 --> 00:03:13,240
�Seguro que no quiere ir a
alg�n sitio a descansar?
41
00:03:13,330 --> 00:03:14,480
No.
42
00:03:14,600 --> 00:03:16,240
Ya me marcho, aunque...
43
00:03:16,600 --> 00:03:18,060
�C�mo puedo ir a mi casa?
44
00:03:18,400 --> 00:03:20,180
�C�mo llegar a North Rutherford?
45
00:03:20,230 --> 00:03:21,730
Est� en la parte Norte de la ciudad.
46
00:03:21,800 --> 00:03:23,530
La parte L est� tres bloques m�s arriba.
47
00:03:23,540 --> 00:03:25,750
Encontrar� el metro East Side
bajando esa calle.
48
00:03:25,760 --> 00:03:27,620
O puede tomar el autob�s Greenline.
49
00:03:28,040 --> 00:03:29,260
Gracias.
50
00:03:32,000 --> 00:03:34,790
CALLE RUTHERFORD
51
00:03:53,110 --> 00:03:58,180
SE ALQUILA
52
00:04:05,160 --> 00:04:06,740
Virginia.
53
00:04:09,050 --> 00:04:10,290
�Virginia?
54
00:04:11,950 --> 00:04:13,110
�Virginia!
55
00:04:15,080 --> 00:04:17,080
�Qu� es lo que quiere?
�Qui�n es usted?
56
00:04:18,100 --> 00:04:20,900
�Oh, Sr. Thompson!
�Qu� est� haciendo aqu�?
57
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
�Pensando en retomar su antiguo
apartamento?
58
00:04:23,050 --> 00:04:24,170
Otra vez est� vacante.
59
00:04:24,220 --> 00:04:26,500
El �ltimo inquilino se fue
hace solo 2 semanas.
60
00:04:26,720 --> 00:04:28,240
�Pero de qu� habla?
61
00:04:28,620 --> 00:04:29,930
�Qu� ha ocurrido?
62
00:04:30,180 --> 00:04:32,780
Estoy segura de que no podr�a decir
lo que pas�.
63
00:04:32,910 --> 00:04:35,740
Su esposa no me ha dicho nada
cuando se mud�.
64
00:04:36,060 --> 00:04:37,160
�Se mud�?
65
00:04:38,820 --> 00:04:42,080
Pero si esta misma ma�ana
le dije adi�s desde esta puerta.
66
00:04:42,560 --> 00:04:45,370
�Seguro que se encuentra
bien, Sr. Thompson?
67
00:04:45,420 --> 00:04:46,370
�Sabe a d�nde ha ido ella?
68
00:04:46,410 --> 00:04:47,700
�D�game d�nde puedo encontrarla!
69
00:04:47,750 --> 00:04:48,810
�Por favor!
�D�gamelo!
70
00:04:48,980 --> 00:04:50,980
Est� viviendo en la Calle Anderson.
71
00:04:51,030 --> 00:04:52,630
Segundo edificio a partir de la esquina.
72
00:04:52,660 --> 00:04:54,340
Apartamento 4A.
73
00:05:02,970 --> 00:05:07,610
Srta. Virginia Morrison.
74
00:05:11,880 --> 00:05:13,230
Virginia.
75
00:05:14,190 --> 00:05:15,270
Pero, �qu� ocurre?
76
00:05:16,320 --> 00:05:17,770
�Qu� significa todo esto?
77
00:05:19,080 --> 00:05:20,350
�Qu� es lo que est� pasando?
78
00:05:23,390 --> 00:05:24,820
Este apartamento...
79
00:05:27,390 --> 00:05:29,390
Tu nombre sobre la entrada...
80
00:05:29,700 --> 00:05:31,180
Tu nombre de soltera.
81
00:05:31,330 --> 00:05:32,870
�Por qu� me haces esto?
82
00:05:33,300 --> 00:05:34,560
�Por qu� te trasladaste?
83
00:05:35,520 --> 00:05:36,650
�Cu�l es la raz�n?
84
00:05:36,700 --> 00:05:40,790
�Qu� motivo podr�as tener?
para hacer una cosa as� sin dec�melo.
85
00:05:41,980 --> 00:05:43,220
Frank, Frank...
86
00:05:44,770 --> 00:05:46,140
Virginia, basta ya.
87
00:05:46,190 --> 00:05:47,280
Frank, yo...
88
00:05:48,450 --> 00:05:50,460
Fui a casa y no estabas all�. Yo...
89
00:05:51,590 --> 00:05:53,590
Y la Sra. Webb me dice...
90
00:05:54,520 --> 00:05:56,750
D�melo, cu�ntamelo.
Ha de haber alguna explicaci�n.
91
00:05:56,780 --> 00:05:59,000
Esto no tiene sentido.
�Es como una pesadilla!
92
00:05:59,010 --> 00:06:00,530
Volviste, Frank,
sab�a que lo har�as.
93
00:06:00,560 --> 00:06:02,170
�Por qu� raz�n no iba a volver?
94
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
�Volver?
95
00:06:04,530 --> 00:06:05,680
�De d�nde?
96
00:06:06,710 --> 00:06:08,190
�Por qu� me dices eso?
97
00:06:09,510 --> 00:06:11,510
Cuando sal� hacia la oficina
esta ma�ana...
98
00:06:11,720 --> 00:06:15,010
�Dije o hice algo para que pensaras
que no volver�a?
99
00:06:15,140 --> 00:06:16,370
�Esta ma�ana?
100
00:06:16,410 --> 00:06:17,570
�S�!
101
00:06:18,070 --> 00:06:19,490
Me despediste bes�ndome,
102
00:06:19,650 --> 00:06:21,000
me dijiste despu�s...
103
00:06:21,500 --> 00:06:23,720
�Est�s seguro que llevas tu abrigo?
Afuera hace frio.
104
00:06:23,770 --> 00:06:25,950
Frank, �pero qu� me estas contando?
�Esta ma�ana?
105
00:06:26,450 --> 00:06:28,450
Si me he mudado aqu�
hace m�s de un a�o.
106
00:06:32,340 --> 00:06:34,540
Sabes el tiempo que est� haciendo,
deber�a record�rtelo.
107
00:06:35,430 --> 00:06:36,950
�Est� haciendo mucho calor ah� afuera!
108
00:06:37,940 --> 00:06:39,770
Pero si no llevas abrigo.
109
00:06:39,820 --> 00:06:41,480
T� no necesitas el abrigo ahora.
110
00:06:41,770 --> 00:06:43,780
Me dejaste en el invierno.
111
00:06:44,280 --> 00:06:46,490
Y ahora es primavera.
112
00:06:54,680 --> 00:06:56,910
A veces leemos sobre
casos como este...
113
00:06:57,140 --> 00:06:58,400
Amnesia.
114
00:06:58,440 --> 00:07:00,650
En el camino hacia la oficina
que hiciste aquella ma�ana...
115
00:07:00,670 --> 00:07:02,040
...algo tuvo que haberte ocurrido.
116
00:07:02,200 --> 00:07:04,350
Un accidente, un golpe.
117
00:07:04,410 --> 00:07:06,410
Como el que sufriste esta noche.
118
00:07:06,700 --> 00:07:08,700
No sab�as qui�n eras.
119
00:07:09,400 --> 00:07:10,970
Olvidaste a d�nde ibas.
120
00:07:11,170 --> 00:07:12,780
Se te olvid� venir a nuestra casa.
121
00:07:13,860 --> 00:07:15,170
�En qu� estar�a pensando?
122
00:07:16,660 --> 00:07:18,660
Debiste pasarlo muy mal.
123
00:07:18,960 --> 00:07:21,950
Cari�o, ya has vuelto,
y eso es lo m�s importante.
124
00:07:22,750 --> 00:07:23,830
Pero t�...
125
00:07:24,130 --> 00:07:26,130
�Qu� hiciste durante todo este tiempo?
126
00:07:26,180 --> 00:07:27,520
Tengo un empleo.
127
00:07:27,570 --> 00:07:28,600
�Varios!
128
00:07:28,650 --> 00:07:31,720
Modelo y taqu�grafa en una
agencia de publicidad.
129
00:07:32,030 --> 00:07:33,300
Trabaj� mucho.
130
00:07:33,490 --> 00:07:35,180
Claro que �ltimamente
no he trabajado...
131
00:07:35,210 --> 00:07:37,920
...pero hay lo suficiente en el banco
hasta que arranquemos de nuevo.
132
00:07:38,670 --> 00:07:40,390
�Te telefonearon de la oficina?
133
00:07:40,440 --> 00:07:41,650
Naturalmente.
134
00:07:41,690 --> 00:07:43,720
Les dije que hab�as sufrido
un colapso nervioso.
135
00:07:43,850 --> 00:07:47,190
Tuve orgullo en que supieran,
que no sab�a d�nde estabas.
136
00:07:47,260 --> 00:07:49,260
Me dejaste sin decirme una palabra.
137
00:07:49,310 --> 00:07:50,800
�Oh, pobre Virginia!
138
00:07:52,400 --> 00:07:56,290
Me pregunto... si hay una oportunidad
de que me dejen volver.
139
00:07:56,850 --> 00:07:58,500
�No veo por qu� no!
140
00:07:58,570 --> 00:08:00,170
Eras el jefe de tu departamento.
141
00:08:00,220 --> 00:08:02,220
Al Sr. Clark siempre le gustaste.
142
00:08:02,440 --> 00:08:05,910
No s�. No s� c�mo ser� mi vuelta.
143
00:08:07,040 --> 00:08:09,040
Ni lo que debo hacer,
ni lo que debo pensar.
144
00:08:09,540 --> 00:08:11,540
Ya no puedo pensar.
145
00:08:11,770 --> 00:08:13,770
No puedo acordarme de nada.
146
00:08:13,840 --> 00:08:15,390
Podr�s hacerlo.
147
00:08:15,890 --> 00:08:17,890
Pero no te preocupes esta
noche por todo eso.
148
00:08:18,390 --> 00:08:20,390
Apenas has descansado.
149
00:08:21,060 --> 00:08:23,060
Af�rrate a las cosas de las que
estas seguro.
150
00:08:23,540 --> 00:08:25,540
Ya est�s en casa.
151
00:08:25,590 --> 00:08:26,750
Y eso es seguro.
152
00:08:26,840 --> 00:08:28,190
Y yo estoy a tu lado.
153
00:09:21,080 --> 00:09:23,080
Tome el ascensor numero 3.
�Subiendo!
154
00:09:30,150 --> 00:09:31,380
Debo decir, Frank Thompson...
155
00:09:31,420 --> 00:09:34,230
...que no aparenta haber tenido
un colapso nervioso.
156
00:09:34,260 --> 00:09:36,580
Ahora lo estoy,
por eso estoy aqu�.
157
00:09:36,620 --> 00:09:37,760
�S�, se�or?
158
00:09:38,050 --> 00:09:39,730
El Sr. Clark dice que puede pasar.
159
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
Gracias.
160
00:09:42,190 --> 00:09:44,550
Bien, bien, �la vuelta del hijo pr�digo!
161
00:09:44,630 --> 00:09:47,060
Entra, Frank.
162
00:09:52,150 --> 00:09:55,000
Es mejor que te familiarices con
las nuevas cuentas primero, Frank.
163
00:09:55,010 --> 00:09:57,110
Entonces ya podremos retirarlas
y estar� todo listo.
164
00:09:57,130 --> 00:09:58,370
Es cierto. Gracias, Sr. Clark.
165
00:09:58,420 --> 00:10:00,620
Cualquier cosa que quieras saber,
me das un toque.
166
00:10:54,860 --> 00:10:56,860
�Extra, lea todo sobre lo ocurrido!
167
00:11:03,180 --> 00:11:06,100
Compren el peri�dico.
�Extra, extra!
168
00:11:32,720 --> 00:11:36,050
�Vamos, venga!
Entre en el coche.
169
00:11:46,940 --> 00:11:48,940
�No pare! �No pare!
170
00:11:48,990 --> 00:11:50,840
Disculpe se�or,
el sem�foro est� cerrado.
171
00:12:06,310 --> 00:12:11,010
�Tuviste alguna dificultad para
organizarte en la oficina? �Fuiste all�?
172
00:12:15,520 --> 00:12:17,200
�Frank?
173
00:12:19,150 --> 00:12:21,700
Te pregunto si tuviste alguna dificultad
para acordarte...
174
00:12:21,870 --> 00:12:23,870
...quiero decir, de las personas o cosas...
175
00:12:24,370 --> 00:12:26,370
...tal como eran antes
de que te pasara esto.
176
00:12:26,490 --> 00:12:28,490
- �La tuviste?
- En absoluto.
177
00:12:28,990 --> 00:12:30,020
Eso est� bien.
178
00:12:30,130 --> 00:12:33,410
Tengo la certeza que vas a ser capaz
de recordar lo que ocurri� hace tiempo.
179
00:12:34,200 --> 00:12:35,770
Espero que no te equivoques.
180
00:12:36,270 --> 00:12:37,480
Hoy hace tan buen tiempo...
181
00:12:37,500 --> 00:12:39,650
�Te gustar�a dar un peque�o paseo
por alg�n sitio?
182
00:12:39,690 --> 00:12:41,680
�O quiz�s preferir�as
ir a ver una pel�cula?
183
00:12:41,730 --> 00:12:42,730
No.
184
00:12:43,410 --> 00:12:44,630
No, yo....
185
00:12:45,130 --> 00:12:47,130
No quiero ir a ning�n sitio esta noche.
186
00:12:48,910 --> 00:12:50,290
Est� bien.
187
00:13:16,010 --> 00:13:17,330
�Frank!
188
00:13:27,230 --> 00:13:28,500
�Diga?
189
00:13:29,120 --> 00:13:30,140
S�.
190
00:13:30,420 --> 00:13:32,020
Un momento, por favor.
191
00:13:32,520 --> 00:13:33,700
Es de la oficina.
192
00:13:41,400 --> 00:13:42,670
Diga.
193
00:13:43,420 --> 00:13:44,720
Oh, s�, Srta. Peabody.
194
00:13:45,170 --> 00:13:47,270
Trabaj� hasta muy
tarde esta noche, Sr. Thompson,
195
00:13:47,290 --> 00:13:48,970
y recib� una llamada para usted.
196
00:13:49,040 --> 00:13:50,820
Alguien quer�a que le diera
su tel�fono.
197
00:13:50,840 --> 00:13:52,010
�Qui�n era?
198
00:13:52,080 --> 00:13:54,080
No quiso decirme su nombre.
199
00:13:54,210 --> 00:13:55,570
�No sabe su nombre?
200
00:13:55,850 --> 00:13:59,000
No, solo me dijo que era
un viejo amigo suyo.
201
00:13:59,030 --> 00:14:02,000
Le vio salir del edificio esta noche,
pero Ud. se perdi� entre la multitud.
202
00:14:02,010 --> 00:14:03,800
Entonces �l vino
y empez� a hacerme preguntas.
203
00:14:03,830 --> 00:14:05,390
�No le dar�a usted mi n�mero?
204
00:14:05,650 --> 00:14:07,900
Pues la verdad es que s�...
se lo di.
205
00:14:07,950 --> 00:14:09,420
Espero que no le importe.
206
00:14:09,500 --> 00:14:10,840
No, no nada de eso.
207
00:14:11,050 --> 00:14:13,050
Pero no le d� m�s datos.
208
00:14:13,360 --> 00:14:14,730
Buenas noches.
209
00:14:24,390 --> 00:14:26,970
Frank, hay alguna cosa
que me estas ocultando.
210
00:14:27,310 --> 00:14:28,630
No, querida.
211
00:14:29,450 --> 00:14:31,450
Es solo que no puedo acordarme.
212
00:14:33,560 --> 00:14:35,560
No puedo.
213
00:16:29,260 --> 00:16:31,700
Yo voy por la puerta de atr�s,
t� mira la salida de incendios.
214
00:16:39,910 --> 00:16:41,910
Virginia, �despierta!
215
00:16:41,970 --> 00:16:43,550
No te asustes.
216
00:16:43,600 --> 00:16:45,330
Tenemos que salir de aqu� ahora mismo.
217
00:16:45,390 --> 00:16:46,980
No enciendas la luz.
Ellos nos podr�an ver.
218
00:16:46,990 --> 00:16:49,640
- �Qu�?
- No hay tiempo ni para vestirse.
219
00:16:49,770 --> 00:16:51,370
Ponte los zapatos y hazlo deprisa.
220
00:16:51,420 --> 00:16:52,440
Coger� tu abrigo.
221
00:16:52,480 --> 00:16:53,410
�D�nde est� tu bolso?
222
00:16:53,460 --> 00:16:54,870
Encima del mueble.
223
00:17:05,400 --> 00:17:06,730
Frank, pero, �qu� es esto?
224
00:17:06,840 --> 00:17:08,400
No hay tiempo ahora para explicaciones.
225
00:17:12,370 --> 00:17:13,850
R�pido a la salida de incendios.
226
00:17:32,650 --> 00:17:34,650
�Est�s bien? Vamos.
227
00:17:44,520 --> 00:17:46,200
�Est� cerrada!
228
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
En el pr�ximo edificio, �venga!
229
00:17:57,190 --> 00:17:59,530
Frank, tienes que cont�rmelo.
�qu� est� pasando?
230
00:17:59,580 --> 00:18:01,860
Contin�a andando, vamos,
�a�n no estamos fuera de peligro!
231
00:18:25,700 --> 00:18:28,240
Corre y para en la esquina.
232
00:18:34,430 --> 00:18:36,440
Disc�lpame, cari�o, pero que es
todo esto...
233
00:18:38,080 --> 00:18:40,080
Vamos...
234
00:18:46,230 --> 00:18:47,780
Entra.
235
00:18:49,050 --> 00:18:52,160
Quiero que te quedes con tu madre
y esperes a que yo te avise.
236
00:18:52,290 --> 00:18:54,910
Por lo menos mientras dure esto,
as� sabr� que estas bien.
237
00:18:54,970 --> 00:18:57,410
Y no intentes ponerte en contacto conmigo
de ning�n modo.
238
00:18:57,550 --> 00:18:59,550
Yo no s� qui�nes son ellos
ni por qu� me persiguen.
239
00:18:59,810 --> 00:19:02,050
Solo s� que tengo que mantenerte
fuera de todo esto.
240
00:19:02,090 --> 00:19:03,820
Por favor, Frank, no tengo miedo.
241
00:19:03,860 --> 00:19:05,350
D�jame estar a tu lado.
242
00:19:05,380 --> 00:19:07,460
No, cuando un hombre cae en
arenas movedizas,
243
00:19:07,480 --> 00:19:10,240
no arrastra con �l aquello a lo que ama.
244
00:19:10,290 --> 00:19:11,780
Adi�s, de momento.
245
00:19:13,620 --> 00:19:15,190
Tengo que descubrir lo que est� pasando...
246
00:19:15,220 --> 00:19:17,220
...antes que vuelva a entrar en
tu vida nuevamente.
247
00:19:17,270 --> 00:19:19,130
Si de verdad me amas, vas a hacer
lo que yo te pido.
248
00:19:19,150 --> 00:19:21,860
No tendr� un momento de paz
hasta poder verte de nuevo...
249
00:19:21,890 --> 00:19:24,010
...y o�rte decir que todo va bien.
250
00:19:24,060 --> 00:19:25,960
�Por Dios que no tardar� demasiado!
251
00:19:26,320 --> 00:19:27,480
�A d�nde les llevo?
252
00:19:27,530 --> 00:19:29,040
Una vuelta por el parque
por 2 pavos.
253
00:19:29,060 --> 00:19:30,750
La se�ora le dir�
por d�nde quiere ir.
254
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
De acuerdo.
255
00:19:32,160 --> 00:19:34,160
- Adi�s por poco tiempo.
- Adi�s, cari�o.
256
00:20:59,390 --> 00:21:00,890
Aqu� estoy.
257
00:21:01,390 --> 00:21:03,390
Calle Tillary.
258
00:21:05,460 --> 00:21:07,460
En alg�n lugar cerca de aqu�
est� la respuesta.
259
00:21:08,810 --> 00:21:12,020
En alg�n lugar cerca de aqu�,
alguien me reconocer�.
260
00:21:12,700 --> 00:21:14,070
Podr�a acordarse de m�.
261
00:21:14,570 --> 00:21:15,990
Podr�a decirme "hola".
262
00:21:21,300 --> 00:21:23,300
Nadie que haya visto
en mi vida.
263
00:21:24,720 --> 00:21:27,260
Nadie que alguna vez me viera
por las miradas en sus rostros.
264
00:21:29,190 --> 00:21:30,650
Caf�.
265
00:21:31,150 --> 00:21:33,150
Es lo que acostumbro a tomar.
266
00:21:56,410 --> 00:21:57,470
�Qu� desea?
267
00:21:57,500 --> 00:21:58,980
D�game, �podr�a darme algo...?
268
00:21:59,030 --> 00:22:01,280
�Oh, otra vez esto!, �eh?
269
00:22:01,800 --> 00:22:05,180
�Por qu�? �Es el mismo lugar en
el que compr� esto antes?
270
00:22:05,340 --> 00:22:08,660
Quiero decir que todas estas tiendas
de empe�os me parecen iguales.
271
00:22:08,790 --> 00:22:11,390
Ya estuvo aqu� tres veces
si contamos esta.
272
00:22:11,440 --> 00:22:15,120
Para m�, esta es la pitillera m�s conocida
del barrio.
273
00:22:15,190 --> 00:22:17,910
�Guarda usted los registros de
entrada,
274
00:22:17,960 --> 00:22:20,240
una vez que la pieza ha sido retirada?
275
00:22:20,340 --> 00:22:23,070
Claro que s�.
�Qu� direcci�n va a darme esta vez?
276
00:22:23,530 --> 00:22:25,430
�Qu� direcci�n le di la �ltima vez?
277
00:22:25,480 --> 00:22:27,340
Una falsa. Es terreno bald�o.
278
00:22:28,010 --> 00:22:30,010
D�game, �a qui�n cree que est� enga�ando?
279
00:22:30,230 --> 00:22:31,470
Yo.
280
00:22:31,650 --> 00:22:32,720
A nadie.
281
00:22:33,520 --> 00:22:34,690
�Cu�nto me da?
282
00:22:35,100 --> 00:22:36,560
Cuatro d�lares.
283
00:22:36,740 --> 00:22:39,060
Y estoy perdiendo dinero.
284
00:23:25,190 --> 00:23:26,260
�Hola!
285
00:23:26,460 --> 00:23:28,470
S�, se�or. Usted es el pr�ximo.
286
00:23:29,190 --> 00:23:31,190
�No estuve aqu� hace poco?
287
00:23:31,240 --> 00:23:32,660
�Ya estuvo usted aqu� antes?
288
00:23:32,880 --> 00:23:34,880
Claro, �No me reconoce?
289
00:23:34,930 --> 00:23:36,360
Por aqu� pasa mucha gente.
290
00:23:36,410 --> 00:23:38,530
S�, se�or. Entre inmediatamente.
Si�ntese. Sin esperar.
291
00:23:47,340 --> 00:23:49,190
Entre, se�or. Sin esperar.
292
00:23:49,420 --> 00:23:51,420
�Qu� quiere decir "sin esperar"?
293
00:23:55,220 --> 00:23:59,240
Llevo andando de arriba
abajo por esta absurda calle.
294
00:24:00,190 --> 00:24:01,430
Estoy agotado.
295
00:24:02,740 --> 00:24:04,750
Ni una sola palabra de nadie.
296
00:24:05,860 --> 00:24:07,540
Tengo que salir de esto.
297
00:24:07,930 --> 00:24:10,950
Tengo que encontrar algo
que me ayude a recordar.
298
00:24:11,450 --> 00:24:13,460
Tal vez si tomara una copa...
299
00:24:13,670 --> 00:24:15,620
Quiz�s una cerveza fr�a.
300
00:24:17,160 --> 00:24:20,250
HABITACIONES PARA HOMBRES.
CAMAS LIMPIAS 50 CENTAVOS
301
00:24:41,560 --> 00:24:43,560
�Qu� va a ser?
302
00:24:43,610 --> 00:24:45,160
Lo de siempre.
303
00:24:45,210 --> 00:24:46,700
�Y qu� va a ser eso?
304
00:24:46,750 --> 00:24:48,360
Usted debe saberlo.
305
00:24:48,730 --> 00:24:50,740
�Qu� es lo que usted quiere, se�or?
306
00:24:51,240 --> 00:24:52,940
Cerveza.
307
00:24:52,990 --> 00:24:54,990
�Por qu� no lo dijo antes?
308
00:25:47,820 --> 00:25:49,400
�Danny!
309
00:26:03,910 --> 00:26:08,200
Danny, est�s loco. �Qu� haces
en medio de la calle?
310
00:26:08,250 --> 00:26:09,740
Bueno, yo estaba...
311
00:26:09,990 --> 00:26:12,830
...esperando para ver el incendio.
- Pero, �has perdido el juicio?
312
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
Entra antes de que alguien te vea.
313
00:26:14,960 --> 00:26:16,900
�Qu� estas intentando? �Matarte?
314
00:26:16,940 --> 00:26:18,940
�No sabes que la multitud
es el peor lugar para ti?
315
00:26:18,970 --> 00:26:20,830
Entra en el apartamento, r�pido.
�Deprisa!
316
00:26:20,880 --> 00:26:23,280
Ir� a echar un vistazo para
ver si alguien te est� siguiendo.
317
00:26:31,010 --> 00:26:32,770
Danny, �a d�nde vas?
318
00:26:32,820 --> 00:26:36,320
- Bien yo...
- Pero, �qu� te pasa? Sube.
319
00:26:37,540 --> 00:26:39,070
�Deprisa!
320
00:27:12,110 --> 00:27:15,630
Danny, es mejor alejarse de
la ventana.
321
00:27:15,670 --> 00:27:17,670
�Qu� est�s haciendo en esta
parte de la ciudad?
322
00:27:17,710 --> 00:27:20,380
�No te das cuenta de que
ellos tambi�n me vigilan?
323
00:27:20,420 --> 00:27:22,520
Ten�a que volver para descubrir
lo que est� pasando.
324
00:27:22,540 --> 00:27:24,540
Pero, �no has le�do los peri�dicos?
325
00:27:24,570 --> 00:27:25,630
�S�!
326
00:27:25,680 --> 00:27:28,980
Claro, pero t� debes saber
mucho m�s que yo.
327
00:27:29,230 --> 00:27:33,010
Todo lo que s� es que Joe Marucci
jur� cogerte.
328
00:27:33,110 --> 00:27:35,110
- Joe Marucci.
- �Oh, Dan!
329
00:27:35,190 --> 00:27:38,070
Dan, querido, pero no sabes
lo que ha ocurrido en los �ltimos d�as.
330
00:27:39,930 --> 00:27:41,930
�No quieres besarme?
331
00:27:47,010 --> 00:27:48,790
�Por qu� est�s tan preocupada
por m�?
332
00:27:48,890 --> 00:27:51,590
Porque estoy tan... oh, te...
333
00:27:52,090 --> 00:27:55,420
�Por qu� te quiero tanto?
No eres bueno y nunca lo ser�s.
334
00:27:56,280 --> 00:27:58,590
Dan, �qu� vamos a hacer?
335
00:27:58,640 --> 00:28:00,540
- Tienes que ayudarme.
- Lo s�.
336
00:28:00,670 --> 00:28:03,560
Lo s�. Me he estrujado el cerebro
intentando averiguar c�mo...
337
00:28:05,280 --> 00:28:06,870
Dame un cigarro.
338
00:28:07,460 --> 00:28:11,190
Seamos felices durante unos minutos,
de todas formas.
339
00:28:12,450 --> 00:28:14,450
Puede que no tengamos otra oportunidad.
340
00:28:20,500 --> 00:28:22,550
Espera. Quer�a decirte algo.
341
00:28:23,440 --> 00:28:25,050
Hecho.
342
00:28:25,320 --> 00:28:27,320
�Quieres saber lo que pasa?
343
00:28:27,820 --> 00:28:29,820
Nunca te atrapar�n.
344
00:28:29,890 --> 00:28:32,740
Espero que ellos me dejen quedarme
a tu lado para siempre.
345
00:28:33,240 --> 00:28:35,240
Siempre es mucho tiempo.
346
00:28:35,740 --> 00:28:37,740
�Cu�nto tiempo ha pasado?
347
00:28:37,870 --> 00:28:40,160
Parece que he perdido un poco
la noci�n del tiempo.
348
00:28:40,420 --> 00:28:42,040
Una semana.
349
00:28:42,320 --> 00:28:43,740
Apenas una semana.
350
00:28:43,940 --> 00:28:46,480
Todos nuestros planes, nuestros sue�os...
351
00:28:46,820 --> 00:28:48,570
se alejaron simplemente porque...
352
00:28:49,170 --> 00:28:50,640
�Por qu�?
353
00:28:51,060 --> 00:28:53,060
�Oh, no hablemos de ello!
354
00:28:53,150 --> 00:28:54,670
Pero yo quiero hablar de ello.
355
00:28:55,160 --> 00:28:57,160
Y que me digas de qu� va todo
este juego conmigo.
356
00:28:57,200 --> 00:28:58,690
De esta forma, todo quedar� claro.
357
00:28:58,720 --> 00:29:01,120
As� sabr� d�nde estoy y
qu� hacer a continuaci�n.
358
00:29:01,170 --> 00:29:03,800
�Qu� cosas tan extra�as
me est�s diciendo!
359
00:29:03,860 --> 00:29:05,470
�Qu� quieres aclarar?
360
00:29:05,550 --> 00:29:07,990
Hay un mont�n de cosas que todav�a
no se han explicado.
361
00:29:08,110 --> 00:29:10,340
Creo que necesitamos tomar
una copa.
362
00:29:10,470 --> 00:29:12,690
- La necesito. Nos vendr� bien.
- Vamos.
363
00:29:12,930 --> 00:29:14,480
- �Quieres cenar?
- S�...
364
00:29:14,720 --> 00:29:17,200
- Bueno...
- D�jame ver lo que hay en la cocina.
365
00:29:33,060 --> 00:29:37,420
25 PASAJES DE IDA Y VUELTA
PARA NUEVA JERIC� - RUTH DILLON
366
00:29:38,000 --> 00:29:41,410
No tengo demasiadas cosas
para comer ni para beber.
367
00:29:41,490 --> 00:29:45,090
Voy a comprar solo una vez
por semana en mi d�a libre.
368
00:29:45,140 --> 00:29:47,620
Creo que ir� hasta la esquina
para conseguirte alguna cosa.
369
00:29:47,730 --> 00:29:50,090
- �Qu� te gustar�a beber?
- Me da lo mismo.
370
00:29:50,130 --> 00:29:50,810
�Cerveza?
371
00:29:50,860 --> 00:29:52,540
Est� bien. Mirar� si las tienen fr�as.
372
00:29:52,680 --> 00:29:55,030
Es mejor que cierre cuando me vaya.
373
00:29:55,080 --> 00:29:56,780
�Tienes miedo!
�Miedo de que me vaya, Ruth?
374
00:29:57,170 --> 00:29:58,740
�Oh, no, Sr. Nearing!
375
00:29:58,790 --> 00:30:00,470
Tengo miedo de que alguien intente entrar.
376
00:30:04,250 --> 00:30:05,360
�Nearing!
377
00:30:41,410 --> 00:30:44,050
EL ASESINO DE DIEDRICH SE ESCAPA.
378
00:30:44,150 --> 00:30:46,450
LA POL�CIA DETIENE A LA SIRVIENTA
�NOVIA DE NEARING?
379
00:30:51,750 --> 00:30:54,940
NEARING BUSCADO COMO ASESINO
380
00:31:41,080 --> 00:31:43,090
La vi entrar, pero creo que ya sali�.
381
00:31:43,140 --> 00:31:44,270
Gracias.
382
00:31:58,750 --> 00:32:00,200
�Oh, buenas noches!
383
00:32:01,840 --> 00:32:03,550
�Qu� quieres?
384
00:32:03,580 --> 00:32:05,320
Creo que sabes algo, �o no?
385
00:32:05,350 --> 00:32:06,260
�Qu� quieres decir?
386
00:32:06,270 --> 00:32:09,400
Avisando a tu novio esta noche
cuando �bamos a atraparlo.
387
00:32:09,450 --> 00:32:10,950
�C�mo iba a saberlo?
388
00:32:11,290 --> 00:32:13,290
Adem�s, si usted lo comprueba,
389
00:32:13,600 --> 00:32:16,030
ver� que anoche estuve en Nueva Jeric�.
390
00:32:16,150 --> 00:32:18,640
De ser as�, no pod�as estar
en la parte alta de la ciudad...
391
00:32:18,650 --> 00:32:20,350
...bajo el nombre de Virginia Morrison.
392
00:32:21,120 --> 00:32:22,210
�Qu�?
393
00:32:22,280 --> 00:32:26,040
Virginia Morrison figuraba sobre el timbre
de la puerta donde se escond�a.
394
00:32:26,200 --> 00:32:28,210
�Quiere decir que �l no le mencion� a
Virginia?
395
00:32:28,700 --> 00:32:30,700
�l no conoce a ninguna Virginia.
396
00:32:30,750 --> 00:32:33,240
No, por supuesto. Las ratas como
Danny Nearing nunca enga�an.
397
00:32:33,280 --> 00:32:35,800
Pueden saquear a viejos desamparados, y robarles el dinero,
398
00:32:35,830 --> 00:32:38,450
pero ellos nunca jam�s,
conocen a ninguna Virginia...
399
00:32:38,500 --> 00:32:40,640
...cuando ellos est�n por ah�
con damas llamadas Ruth.
400
00:32:40,660 --> 00:32:43,940
Ya conozco el viejo juego,
de los celos.
401
00:32:43,980 --> 00:32:48,360
Chismorreos, chicas inducidas
por amables agentes de la ley.
402
00:32:48,410 --> 00:32:49,890
No te irrites y te lo contar� todo.
403
00:32:50,240 --> 00:32:53,000
Si has venido hasta aqu�
para sacudir las bolas de naftalina con eso,
404
00:32:53,370 --> 00:32:54,680
has perdido el tiempo.
405
00:32:54,710 --> 00:32:56,380
Si el comisario quiere verme,
genial.
406
00:32:56,400 --> 00:32:58,570
Pero entrevistas extraoficiales
quedan descartadas.
407
00:32:58,590 --> 00:33:00,000
Oh, no te llevar� mucho tiempo.
408
00:33:00,020 --> 00:33:02,100
S� hasta d�nde la ley te permite llegar...
409
00:33:02,120 --> 00:33:04,130
...y esto se va a acabar,
a menos que traigas una orden.
410
00:33:04,160 --> 00:33:06,010
Est�s haciendo las cosas
m�s dif�ciles para ti.
411
00:33:06,040 --> 00:33:06,880
�Buenas noches!
412
00:33:06,930 --> 00:33:08,330
Quita el pie de la puerta.
413
00:33:08,370 --> 00:33:11,130
Creo que voy a llamarle
como testigo material.
414
00:33:11,180 --> 00:33:13,180
Genial, llama a Virginia tambi�n.
415
00:33:51,110 --> 00:33:52,370
Aqu� tienes tu cerveza.
416
00:33:52,420 --> 00:33:54,420
Oh, veo que ya has encontrado
los recortes.
417
00:33:54,450 --> 00:33:56,450
Los estuve guardando para ti.
418
00:33:56,460 --> 00:33:58,460
�Alguna cosa que no hayas
visto antes?
419
00:33:58,510 --> 00:33:59,640
S�.
420
00:34:00,110 --> 00:34:01,230
Algunas.
421
00:34:02,630 --> 00:34:03,730
Ruth.
422
00:34:05,090 --> 00:34:08,130
No crees que yo la matase, �no es as�?
423
00:34:08,780 --> 00:34:10,780
Danny, yo no estaba all�.
424
00:34:11,460 --> 00:34:12,740
�D�nde estabas?
425
00:34:12,830 --> 00:34:16,650
En el bar, preparando copas para
Bill y Alma, como de costumbre.
426
00:34:17,850 --> 00:34:19,270
�Bill y Alma?
427
00:34:19,770 --> 00:34:23,320
S�, ellos estaban en la sala
como siempre.
428
00:34:23,590 --> 00:34:26,250
Juraron que te oyeron
discutir con Diedrich.
429
00:34:26,300 --> 00:34:28,460
En la parte de arriba, ellos
no pod�an verlo.
430
00:34:28,550 --> 00:34:31,290
Yo estaba en otra habitaci�n
y no pude escuchar nada.
431
00:34:32,360 --> 00:34:34,940
Dan, si por lo menos no hubieses huido.
432
00:34:35,450 --> 00:34:38,540
Pero eso fue por mi culpa.
Fue el peor consejo posible.
433
00:34:39,040 --> 00:34:40,520
Pero pienso que...
434
00:34:40,850 --> 00:34:42,110
�Piensas que lo hice?
435
00:34:42,580 --> 00:34:43,990
Dan, no me importa.
436
00:34:44,050 --> 00:34:46,050
A m� no me importa si lo
mataste o no.
437
00:34:46,400 --> 00:34:47,710
Entonces, �vas a ayudarme?
438
00:34:47,900 --> 00:34:49,750
No tienes ni que pregunt�rmelo.
439
00:34:49,790 --> 00:34:50,710
Yo te quiero.
440
00:34:50,760 --> 00:34:53,450
Voy a ayudarte a huir, aunque fuera
la �ltima cosa que pudiese hacer.
441
00:34:53,480 --> 00:34:54,660
�De verdad piensas eso?
442
00:34:54,740 --> 00:34:56,230
Con todo mi coraz�n.
443
00:34:58,300 --> 00:34:59,650
Danny...
444
00:35:00,040 --> 00:35:01,050
�S�?
445
00:35:01,500 --> 00:35:05,280
�Pudiste o�r lo que Marucci estaba
diciendo all� fuera en el pasillo?
446
00:35:06,110 --> 00:35:07,780
S�, algo o�.
447
00:35:10,850 --> 00:35:12,860
�Por qu� miras as�?
448
00:35:14,240 --> 00:35:15,810
Virginia.
449
00:35:16,460 --> 00:35:19,030
�Qui�n? �Virginia? S�, yo lo o�.
450
00:35:19,400 --> 00:35:21,410
�En qu� apartamento te
estabas escondiendo?
451
00:35:21,910 --> 00:35:25,590
En el de un amigo m�o,
me refiero... amiga m�a.
452
00:35:25,640 --> 00:35:26,860
Su nombre es Virginia.
453
00:35:27,600 --> 00:35:29,640
Pero ella no estaba all�,
estaba fuera de la ciudad.
454
00:35:29,660 --> 00:35:30,770
Me dej� usar su casa.
455
00:35:30,820 --> 00:35:33,270
Ese es el nombre que pon�a en
el timbre: Virginia Morrison.
456
00:35:33,770 --> 00:35:35,770
�Eso es todo lo que es para ti?
�S�lo un...
457
00:35:35,930 --> 00:35:37,930
...nombre sobre un timbre?
458
00:35:38,650 --> 00:35:39,940
S�, eso es todo.
459
00:35:40,020 --> 00:35:41,580
Bien, Danny.
460
00:35:45,860 --> 00:35:48,430
Deber�a darte un pu�etazo
en la mand�bula.
461
00:35:48,480 --> 00:35:50,480
Adelante, golp�ame.
462
00:35:51,600 --> 00:35:54,540
Danny, har�a cualquier cosa
por ti, pero...
463
00:35:55,220 --> 00:35:56,710
...nunca me mientas.
464
00:35:58,660 --> 00:35:59,880
Ruth.
465
00:36:00,380 --> 00:36:02,380
�Yo no mat� a Diedrich!
466
00:36:02,600 --> 00:36:05,030
No podr�a hacerlo.
No soy un asesino.
467
00:36:05,320 --> 00:36:07,540
Lo que est� dentro de m�
no me dejar�a matar nadie.
468
00:36:07,940 --> 00:36:09,480
Tengo que descubrir lo que pas�.
469
00:36:09,630 --> 00:36:10,750
�C�mo?
470
00:36:10,980 --> 00:36:12,510
Ir� a Nueva Jeric�.
471
00:36:12,750 --> 00:36:13,780
�Qu�?
472
00:36:13,860 --> 00:36:14,890
Danny, �est�s loco!
473
00:36:14,920 --> 00:36:16,820
Tarde o temprano, la polic�a
va a atraparme.
474
00:36:16,870 --> 00:36:18,870
Tengo que descubrir lo que pueda
antes que ellos.
475
00:36:19,240 --> 00:36:21,100
- No, yo no voy a dejarte.
- T� vas a ayudarme.
476
00:36:21,140 --> 00:36:23,770
Dijiste hace un minuto que har�as
cualquier cosa por m�. �Demu�stralo!
477
00:36:23,790 --> 00:36:24,970
Pero...
478
00:36:25,390 --> 00:36:26,740
Pero Bill y Alma...
479
00:36:26,820 --> 00:36:28,960
�No ves que ellos est�n intentando
jugar contigo?
480
00:36:28,990 --> 00:36:29,810
�Por qu�?
481
00:36:29,850 --> 00:36:31,170
Bien, t� sabes por qu�. Porque...
482
00:36:31,200 --> 00:36:32,430
...van a heredarlo todo.
483
00:36:32,470 --> 00:36:34,580
As� se libran de la sospecha
que recae sobre ellos.
484
00:36:34,620 --> 00:36:35,940
�Dices que uno de ellos lo hizo?
485
00:36:35,990 --> 00:36:37,300
No lo s�, pero...
486
00:36:37,410 --> 00:36:40,680
�Qui�n m�s podr�a haber sido?
Est�bamos solo t�, yo y el cocinero.
487
00:36:40,760 --> 00:36:42,670
Vamos a ver si lo hicieron o no.
488
00:36:43,090 --> 00:36:45,100
En alg�n lugar de esa casa
est� la respuesta a eso.
489
00:36:45,300 --> 00:36:46,690
Y voy a encontrarla.
490
00:36:46,900 --> 00:36:48,110
La vamos a encontrar.
491
00:36:49,090 --> 00:36:51,210
Acabo de venir de all� y ma�ana...
492
00:36:51,250 --> 00:36:52,820
...es mi d�a libre. �Qu� van a decir?
493
00:36:52,870 --> 00:36:54,570
Tengo que pensar en algo bueno.
494
00:36:56,140 --> 00:36:57,620
�Qu� trenes hay?
495
00:36:58,210 --> 00:37:00,210
Uno a las 9:25, supongo, pero...
496
00:37:00,260 --> 00:37:01,370
9:25 horas.
497
00:37:01,410 --> 00:37:02,510
Danny.
498
00:37:02,560 --> 00:37:04,000
Ese es en el que iremos.
499
00:37:07,790 --> 00:37:09,800
FISCAL DEL DISTRITO
DE LA CIUDAD DE JERIC�.
500
00:37:09,960 --> 00:37:13,390
No creo que deba responder esa pregunta,
a menos que mi abogado est� presente.
501
00:37:13,480 --> 00:37:15,060
Est� en su derecho, Sr. Diedrich.
502
00:37:15,110 --> 00:37:16,860
Bill, no hables como un idiota.
503
00:37:17,610 --> 00:37:20,490
Despu�s de todo, es solo
una peque�a reuni�n informal...
504
00:37:20,520 --> 00:37:23,170
...para ayudarte como fiscal del distrito
de la Ciudad de Jeric�,
505
00:37:23,200 --> 00:37:25,450
a fin de atar los cabos sueltos
de mi relato ante el jurado.
506
00:37:25,470 --> 00:37:26,710
No tengo nada que a�adir...
507
00:37:26,760 --> 00:37:28,000
...a lo que ya dije.
508
00:37:28,180 --> 00:37:30,470
Usted no nos conto
mucho, del Sr. Diedrich.
509
00:37:30,750 --> 00:37:35,120
Por ejemplo, a�n no lo tengo claro
d�nde estaban todos cuando...
510
00:37:35,160 --> 00:37:36,040
...el crimen ocurri�.
511
00:37:36,090 --> 00:37:37,740
Yo me estaba preparando para
irme a la cama.
512
00:37:37,770 --> 00:37:40,110
�Estaba cepill�ndose los dientes
o qu�?
513
00:37:40,190 --> 00:37:41,270
Exactamente.
514
00:37:41,330 --> 00:37:43,450
�Cu�nto tiempo tarda en
cepillarse los dientes...
515
00:37:43,490 --> 00:37:45,090
...en la sala privada de la Dra.
Diedrich?
516
00:37:45,110 --> 00:37:46,700
- �Oiga, Stillwell...!
- �Bill!
517
00:37:47,650 --> 00:37:49,650
Testimonio de Ruth Dillon.
518
00:37:49,700 --> 00:37:50,700
Dice:
519
00:37:50,730 --> 00:37:54,480
"El joven se�or Bill estaba con
la Sra. Diedrich en su sala de estar.
520
00:37:54,640 --> 00:37:58,310
Me pidieron que bajara al bar y preparase
dos whiskies con soda, como siempre.
521
00:37:58,800 --> 00:38:00,800
Ellos tambi�n me pidieron que
mirar� y viese...
522
00:38:00,850 --> 00:38:03,650
...si el Sr. Harry Diedrich todav�a se
encontraba en la sala de estar".
523
00:38:03,720 --> 00:38:06,200
Ahora, sin duda, se�or,
a la luz de lo que me dijo.
524
00:38:06,250 --> 00:38:08,250
- Est� mintiendo.
- Eso ser�a perjurio, se�or.
525
00:38:08,920 --> 00:38:11,170
Pues existe una declaraci�n
bajo juramento.
526
00:38:11,280 --> 00:38:14,170
Ella har�a cualquier cosa para proteger a
Nearing. Esta loca por �l.
527
00:38:14,880 --> 00:38:16,880
Ya tenemos pruebas de ello.
528
00:38:17,340 --> 00:38:19,340
Por el momento, sin embargo,
nos vamos a limitar...
529
00:38:19,370 --> 00:38:21,370
...a la situaci�n en su casa como era...
530
00:38:21,420 --> 00:38:23,070
...antes del asesinato de su hermano.
531
00:38:24,320 --> 00:38:25,540
�La situaci�n?
532
00:38:25,590 --> 00:38:27,360
Quiere decir sobre ella, Bill y yo.
533
00:38:27,640 --> 00:38:29,180
Alma, no sabes lo que est�s diciendo.
534
00:38:29,220 --> 00:38:30,500
�Oh, s�, lo s�!
535
00:38:30,550 --> 00:38:33,960
Bill y yo estamos muy enamorados
desde hace mucho tiempo, Sr. Stillwell.
536
00:38:34,150 --> 00:38:35,830
Por supuesto, eso es
perfectamente correcto.
537
00:38:35,860 --> 00:38:37,700
Estaba a punto de discutir el divorcio...
538
00:38:37,750 --> 00:38:39,750
...con mi marido cuando �l...
539
00:38:40,490 --> 00:38:41,920
�l entonces no lo sab�a.
540
00:38:41,960 --> 00:38:43,200
�Oh, no!
541
00:38:43,240 --> 00:38:45,000
No. Siempre fuimos extremadamente
cuidadosos...
542
00:38:45,030 --> 00:38:46,750
...para no hacerle da�o, quiero decir.
543
00:38:46,940 --> 00:38:48,940
Y, sin embargo, un d�a antes
de que lo mataran,
544
00:38:48,970 --> 00:38:50,850
el dio instrucciones a su abogado
para redactar...
545
00:38:50,870 --> 00:38:52,880
...un nuevo testamento, gastando
algunos d�lares.
546
00:38:53,120 --> 00:38:54,960
Yo me pregunto por qu�.
547
00:38:55,010 --> 00:38:57,580
Claro que �l muri� antes de
que el nuevo testamento tuviera valor.
548
00:38:57,600 --> 00:38:58,970
�Pobre Harry!
549
00:39:00,540 --> 00:39:02,920
Usted es consciente, supongo,
del valor de sus propiedades.
550
00:39:03,410 --> 00:39:04,670
M�s o menos.
551
00:39:04,710 --> 00:39:07,180
M�s o menos sobre �250.000 d�lares!
552
00:39:07,230 --> 00:39:08,300
�De veras?
553
00:39:08,800 --> 00:39:10,400
Dinero, dinero, dinero...
554
00:39:10,530 --> 00:39:12,210
La ra�z de todo mal.
555
00:39:12,870 --> 00:39:14,400
Sobre todo, si no tienes nada.
556
00:39:14,430 --> 00:39:15,160
�Qu� dice?
557
00:39:15,210 --> 00:39:18,830
�Oh, nada, una cosa boba. Estaba
filosofando un poco!
558
00:39:19,960 --> 00:39:23,080
D�game, Sra. Diedrich, �usted ya
hab�a discutido este asunto con...
559
00:39:23,130 --> 00:39:24,260
...con el hermano de su marido?
560
00:39:24,310 --> 00:39:26,230
No tienes por qu� responder
a esa pregunta, Alma.
561
00:39:26,250 --> 00:39:27,530
No lo har�.
562
00:39:27,570 --> 00:39:31,210
Creo que est� excediendo su autoridad
en este momento, Sr. Stillwell.
563
00:39:31,260 --> 00:39:32,920
No estamos en el tribunal,
acu�rdese, por favor.
564
00:39:32,940 --> 00:39:34,940
Usted interpret� mal mi pregunta,
Sra. Diedrich.
565
00:39:35,030 --> 00:39:36,110
�Lo hice?
566
00:39:36,150 --> 00:39:39,070
Quiz�s a partir de ahora, hace sus preguntas
en presencia de nuestro abogado.
567
00:39:39,100 --> 00:39:39,630
Por supuesto.
568
00:39:39,670 --> 00:39:42,050
Como quiera.
Y gracias por haber venido.
569
00:39:42,100 --> 00:39:44,720
Hola, Joe. Pens� que se hospedaban
en la ciudad esta noche.
570
00:39:44,840 --> 00:39:46,490
Son justo las personas
a las que quer�a ver.
571
00:39:46,520 --> 00:39:48,110
Es muy tarde y estoy muy cansada.
572
00:39:48,140 --> 00:39:51,300
Son solo algunas preguntas que quiero
hacerles sobre su empleada, Ruth Dillon.
573
00:39:51,320 --> 00:39:52,600
La Sra. Diedrich y su cu�ado...
574
00:39:52,620 --> 00:39:54,600
...acaban de negarse a
responder a cualquier pregunta.
575
00:39:54,630 --> 00:39:55,860
Excepto a trav�s de su abogado.
576
00:39:55,910 --> 00:39:57,200
Esta es su noche libre, �no?
577
00:39:57,250 --> 00:39:58,670
�Ten�a que estar en la ciudad?
578
00:39:59,170 --> 00:40:02,460
Yo solo la vi en la Comisar�a
saliendo a las 9:25.
579
00:40:03,130 --> 00:40:05,130
�Tiene alguna idea de por qu� ella
ha regresado?
580
00:40:05,180 --> 00:40:07,180
- Ninguna.
- Buenas noches, Sr. Marucci.
581
00:40:07,240 --> 00:40:10,760
Sigo diciendo que deber�a ser citada
como testigo material.
582
00:40:10,820 --> 00:40:11,830
�No!
583
00:40:12,140 --> 00:40:15,560
La Sra. Diedrich pretende que permitamos
a la criada moverse libremente.
584
00:40:15,600 --> 00:40:18,480
Ella puede, sin querer, darnos una pista
de donde est� escondido Nearing.
585
00:40:18,520 --> 00:40:20,180
Hay alguna l�gica en eso.
586
00:40:21,030 --> 00:40:22,680
Usted es el patrono.
587
00:40:22,890 --> 00:40:24,890
- �Tiene un arma en casa?
- S�.
588
00:40:24,940 --> 00:40:26,100
D�jela cerca.
589
00:40:26,150 --> 00:40:28,200
Y cierre con pestillo
la puerta de su cuarto.
590
00:40:28,210 --> 00:40:30,100
�Quiere decir que podemos tener
alg�n problema?
591
00:40:30,110 --> 00:40:32,270
Espero que s�.
Qu� sea r�pido y de lleno.
592
00:40:32,320 --> 00:40:35,020
Estoy harto y cansado
de c�mo va el caso.
593
00:40:35,090 --> 00:40:36,440
Si eso es todo...
594
00:40:36,700 --> 00:40:38,870
S�, hasta que me pueda poner
en contacto con su abogado.
595
00:40:38,890 --> 00:40:40,900
- �Buenas noches!
- �Adi�s!
596
00:40:44,300 --> 00:40:46,070
Cuando la Srta. Dillon sali� del tren,
597
00:40:46,110 --> 00:40:48,510
dio un paseo hasta la casa de Diedrich
en un cami�n.
598
00:40:48,560 --> 00:40:49,850
�Y qu�?
599
00:40:49,970 --> 00:40:52,980
As� que me gustar�a saber si ella
termin� el paseo sola...
600
00:40:53,030 --> 00:40:55,030
...o se le acerc� alguien m�s adelante.
601
00:41:22,130 --> 00:41:23,270
Est� todo bien. Est�n fuera.
602
00:41:23,300 --> 00:41:24,290
�D�nde crees que est�n?
603
00:41:24,320 --> 00:41:25,690
Ya sabes c�mo son cuando salen.
604
00:41:25,700 --> 00:41:30,160
O van al club de campo o paran
en un sitio a hablar de la vida.
605
00:41:30,500 --> 00:41:32,500
- No tenemos mucho tiempo.
- D�jame tu linterna.
606
00:41:32,540 --> 00:41:33,830
�Y ahora qu�?
607
00:41:33,880 --> 00:41:35,180
Quiero echar un vistazo.
608
00:41:35,220 --> 00:41:37,850
Ahora que estamos aqu�, �qu� crees que encontrar�s, por Dios santo?
609
00:41:37,880 --> 00:41:39,400
No lo s�.
610
00:41:39,660 --> 00:41:41,660
Esta es la sala de estar, est� claro.
611
00:41:41,730 --> 00:41:44,750
�Deber�as saberlo!, Tras todos
los meses que trabajaste aqu�.
612
00:41:44,800 --> 00:41:47,250
Me confundo un poco en la oscuridad.
613
00:41:47,300 --> 00:41:48,600
Eso no tiene m�s sentido...
614
00:41:48,650 --> 00:41:50,670
...que otras cosas que has dicho.
615
00:41:50,720 --> 00:41:52,720
- �Es esta la puerta de entrada?
- S�.
616
00:41:52,890 --> 00:41:55,220
Ha estado aqu� durante
los �ltimos 50 a�os.
617
00:41:55,460 --> 00:41:58,820
El bar, el solarium y la sala est�n ah�...
618
00:41:58,970 --> 00:42:00,970
- �Es ah� donde pas�?
- S�.
619
00:42:01,470 --> 00:42:03,480
Ciertamente no quieres
volver all�, �no?
620
00:42:03,980 --> 00:42:05,300
Es exactamente donde quiero ir.
621
00:42:05,430 --> 00:42:07,430
- Ve t� solo.
- �Por qu�?
622
00:42:08,310 --> 00:42:10,850
Solo dos cosas llevar�an a alguien ah�,
623
00:42:10,930 --> 00:42:14,150
Una mente morbosa o un modo
completamente extra�o de encarar la vida.
624
00:42:14,200 --> 00:42:16,000
Resulta que no tengo ninguna
de las dos cosas.
625
00:42:16,020 --> 00:42:18,020
- Oh, yo soy raro.
- O morboso.
626
00:42:18,070 --> 00:42:19,930
No habr�as venido a este sitio
si no lo fueras...
627
00:42:19,950 --> 00:42:22,210
Ruth, ve al bar y tr�eme una copa
de brandy, �quieres?
628
00:42:22,240 --> 00:42:24,240
No me siento tan raro como crees.
629
00:42:24,290 --> 00:42:26,290
Ahora no estoy tan segura
de lo que pienso.
630
00:42:26,690 --> 00:42:28,200
No enciendas las luces.
Recuerda...
631
00:42:28,330 --> 00:42:30,840
No vayas demasiado lejos
y no tardes demasiado.
632
00:43:45,990 --> 00:43:47,160
�Ruth!
633
00:43:56,390 --> 00:43:58,620
�Qu� es esto? �Qu� ha pasado?
634
00:43:59,390 --> 00:44:00,530
Me has o�do.
635
00:44:01,030 --> 00:44:02,710
�C�mo puedo ayudar?
636
00:44:02,860 --> 00:44:05,340
�No crees que si hubiera pasado
algo arriba habr�an o�do algo?
637
00:44:05,360 --> 00:44:06,220
�Naturalmente!
638
00:44:06,370 --> 00:44:09,200
�Recuerdas que dijiste que la noche
del asesinato no o�ste nada....
639
00:44:09,550 --> 00:44:10,760
... desde el bar?
640
00:44:10,810 --> 00:44:13,660
Pero Bill y Alma juraron que s�,
y estaban en la parte de arriba.
641
00:44:13,710 --> 00:44:14,680
�Qu� intentas probar?
642
00:44:14,730 --> 00:44:17,120
Quiero demostrar que est�n mintiendo.
Nadie grit�.
643
00:44:17,400 --> 00:44:18,910
Quieres decir que...
644
00:44:19,150 --> 00:44:21,410
me asustaste...
645
00:44:21,610 --> 00:44:23,990
S�lo t�... t�...
646
00:44:24,040 --> 00:44:25,240
�Qu� te pasa?
647
00:44:25,520 --> 00:44:27,740
Si te pones hist�rica,
648
00:44:27,780 --> 00:44:29,160
no me vas a ayudar mucho.
649
00:44:29,360 --> 00:44:32,120
�Qu� esperas que haga
cuanto te comportas as� conmigo?
650
00:44:32,210 --> 00:44:33,560
�Oh, Dan!
651
00:44:33,670 --> 00:44:36,770
- Dan, no me asustes otra vez.
- Est� bien, te lo prometo.
652
00:44:36,980 --> 00:44:38,980
Ten�a que intentarlo.
653
00:44:39,030 --> 00:44:40,440
�Y mi copa?
654
00:44:41,230 --> 00:44:44,130
Deber�a mezcl�rtela con un tranquilizante.
655
00:45:21,760 --> 00:45:23,050
Ruth.
656
00:45:23,090 --> 00:45:25,090
Hay una anciana ah� dentro.
Ella me vio.
657
00:45:25,120 --> 00:45:27,360
Es s�lo la abuela de Diedrich.
658
00:45:27,410 --> 00:45:28,490
�La abuela de Diedrich?
659
00:45:28,940 --> 00:45:30,940
�No est�s preocupado por ella?
660
00:45:30,990 --> 00:45:32,720
Dir� a todos que me vio.
661
00:45:33,190 --> 00:45:35,770
�En resumen, cu�l es el problema?
662
00:45:35,810 --> 00:45:38,290
Desde que vinimos
de la calle esta noche,
663
00:45:38,330 --> 00:45:40,440
est�s haciendo cosas muy extra�as.
664
00:45:40,470 --> 00:45:43,490
�Sabes la terrible tensi�n
a la que he estado sometido?
665
00:45:43,540 --> 00:45:46,190
Lo s�, pero te enfadas con
una anciana inofensiva, que...
666
00:45:46,670 --> 00:45:49,140
�Qu� ocurre? Dime qu� te pas�.
667
00:45:49,280 --> 00:45:51,620
Me asusto cuando dices esas cosas.
668
00:45:51,670 --> 00:45:53,420
Pareces un loco.
669
00:45:54,010 --> 00:45:55,400
Tienes raz�n.
670
00:45:56,080 --> 00:45:57,640
Est�s en lo cierto, y voy a cont�rtelo.
671
00:45:58,250 --> 00:46:00,260
No quer�a decirte el porqu�...
672
00:46:01,050 --> 00:46:02,760
No es f�cil de creer.
673
00:46:03,510 --> 00:46:05,510
En la calle, el otro d�a,
674
00:46:06,130 --> 00:46:07,530
fui alcanzado en la cabeza.
675
00:46:07,580 --> 00:46:08,930
�Oh, Danny!
676
00:46:08,980 --> 00:46:10,500
Lo fui, lo juro.
677
00:46:10,550 --> 00:46:12,360
Se desprendi� una cornisa de un edificio.
678
00:46:12,460 --> 00:46:14,860
Y no has sido capaz de recordar
nada desde entonces.
679
00:46:14,910 --> 00:46:16,910
Hasta cierto punto,
eso es lo que ocurri�.
680
00:46:16,960 --> 00:46:18,490
�Especialmente, sobre los Diedrich?
681
00:46:18,590 --> 00:46:19,790
Tienes que creerme, Ruth.
682
00:46:19,820 --> 00:46:20,300
Yo te creo.
683
00:46:20,380 --> 00:46:21,550
Tienes que ayudarme a recordar....
684
00:46:21,590 --> 00:46:24,100
....hay ciertas cuestiones
que no tienen sentido.
685
00:46:24,450 --> 00:46:26,330
Por supuesto, lo que quieras.
686
00:46:26,380 --> 00:46:27,240
Ruth.
687
00:46:27,290 --> 00:46:30,410
L�stima que te golpearas la cabeza
antes que asesinaran a Harry Diedrich.
688
00:46:32,150 --> 00:46:34,620
�Oh, Dan, perd�name!
No deber�a decir estas cosas.
689
00:46:34,710 --> 00:46:36,720
Disc�lpame. Dame un beso, lo siento.
690
00:46:37,730 --> 00:46:39,300
Tengo que mirar un poco m�s por ah�.
691
00:46:52,130 --> 00:46:53,500
No se alarme.
692
00:46:53,550 --> 00:46:54,900
No voy a hacerle da�o.
693
00:47:18,210 --> 00:47:20,380
�Sabe usted qui�n soy yo?
694
00:47:22,210 --> 00:47:23,810
Danny Nearing.
695
00:47:24,970 --> 00:47:26,970
Quiero hablar con usted.
696
00:47:28,390 --> 00:47:31,460
Harry Diedrich era su hijo, �no es eso?
697
00:47:31,960 --> 00:47:34,470
Yo no lo mat�. No pude hacerlo.
698
00:47:34,590 --> 00:47:36,370
Quiero que sepa que...
699
00:47:36,410 --> 00:47:38,720
...volv� a casa con la polic�a...
700
00:47:38,750 --> 00:47:40,340
...pr�cticamente respirando en mi cuello...
701
00:47:40,370 --> 00:47:41,820
...para descubrir qui�n lo hizo.
702
00:47:42,300 --> 00:47:44,730
No s� por d�nde empezar.
No s� qu� hacer.
703
00:47:44,830 --> 00:47:47,690
Necesito alguien que me ayude
y no hay nadie.
704
00:48:27,760 --> 00:48:29,200
Lo siento mucho.
705
00:48:29,700 --> 00:48:31,170
No me di cuenta.
706
00:48:31,670 --> 00:48:33,670
Usted no puede hablar.
707
00:48:33,970 --> 00:48:35,970
Usted me ayudar�a si pudiese.
708
00:48:41,210 --> 00:48:42,790
�La luz es demasiado fuerte?
709
00:48:44,140 --> 00:48:45,290
Disc�lpeme.
710
00:48:48,320 --> 00:48:49,670
�Est� mejor?
711
00:48:53,150 --> 00:48:55,670
No entiende todo lo que yo
le digo, �no es as�?
712
00:48:58,740 --> 00:49:00,460
Dice que entiende.
713
00:49:03,130 --> 00:49:04,620
�Un parpadeo significa "S�"?
714
00:49:05,270 --> 00:49:07,270
Entonces, dos parpadeos pod�an
significar no.
715
00:49:08,450 --> 00:49:10,270
Ahora nos estamos entendiendo.
716
00:49:10,770 --> 00:49:13,700
Sra. Diedrich, le voy a hacer
varias preguntas.
717
00:49:13,830 --> 00:49:15,910
Usted puede responder "s�" o "no"
como lo hizo antes.
718
00:49:16,020 --> 00:49:18,020
Un parpadeo para "s�".
719
00:49:18,520 --> 00:49:20,530
Dos parpadeos para...
720
00:49:23,130 --> 00:49:25,200
Danny, �qu� est�s haciendo ahora?
721
00:49:25,230 --> 00:49:27,010
�Para qu� est� esa luz encendida?
�Est�s loco?
722
00:49:27,040 --> 00:49:29,450
Un momento, todo va bien.
Voy a descubrir una cosa.
723
00:49:29,480 --> 00:49:31,500
Creo que he encontrado una manera
de hablar con ella.
724
00:49:32,170 --> 00:49:33,820
- �Qu�?
- Hemos desarrollado un sistema.
725
00:49:33,840 --> 00:49:35,870
Un gui�o "s�" y 2 parpadeos "no".
Ahora, mira esto.
726
00:49:35,890 --> 00:49:38,350
Ah, Danny, d�jala en paz.
Est� enferma.
727
00:49:38,650 --> 00:49:40,650
�Quiere que le mueva la almohada?
728
00:49:40,880 --> 00:49:43,520
Es una verg�enza lo desatendida que est�
desde la muerte de Harry.
729
00:49:43,570 --> 00:49:45,220
Deber�a tener una enfermera.
730
00:49:45,270 --> 00:49:47,380
Yo no s� lo que va a ser de ella
ahora que nos marchamos.
731
00:49:47,410 --> 00:49:48,410
�Marchamos?
732
00:49:48,650 --> 00:49:49,870
- S�.
- No.
733
00:49:49,900 --> 00:49:51,900
Una vez que te convenzas
de que no hay nada...
734
00:49:51,910 --> 00:49:54,510
...en esta casa que pueda ayudarte
y, adem�s, la polic�a puede atraparte.
735
00:49:54,520 --> 00:49:56,510
Nos vamos. Conozco
un lugar en Colorado que...
736
00:49:56,530 --> 00:49:57,910
No hay posibilidad de ir a Colorado...
737
00:49:57,920 --> 00:49:59,710
...con todas las salidas
del estado vigiladas.
738
00:49:59,760 --> 00:50:01,890
Podemos hacer lo que sea.
Tengo dinero suficiente.
739
00:50:01,910 --> 00:50:03,880
Lo tengo.
Lo guard� para nosotros.
740
00:50:03,930 --> 00:50:05,810
�Escucha! �Qu� es eso?
�Un coche!
741
00:50:09,550 --> 00:50:11,960
- Hay un coche acerc�ndose a la entrada.
- Son Alma y Bill.
742
00:50:12,060 --> 00:50:13,540
Ahora estamos listos para recibirlos.
743
00:50:14,290 --> 00:50:16,340
Voy a colocar el coche m�s lejos.
�Tienes la llave?
744
00:50:16,370 --> 00:50:17,110
S�.
745
00:50:17,130 --> 00:50:19,130
Puedes preparar una bebida para m�
mientras entro.
746
00:50:19,180 --> 00:50:20,230
Est� bien.
747
00:50:49,450 --> 00:50:51,460
�Qu� est� pasando aqu�?
748
00:50:51,500 --> 00:50:53,500
Oh, buenas noches, Sra. Diedrich.
749
00:50:53,550 --> 00:50:55,040
�Por qu� has regresado a la ciudad?
750
00:50:55,140 --> 00:50:57,680
Bueno, hay algo
que quiero hablar contigo.
751
00:50:57,730 --> 00:51:00,820
Debe ser muy importante para hacerle
volver en su noche libre.
752
00:51:00,860 --> 00:51:01,760
Lo es.
753
00:51:01,810 --> 00:51:05,810
En cuanto termines de cuidar a la abuela,
nos vemos en la sala.
754
00:51:06,650 --> 00:51:08,050
Buenas noches, abuela.
755
00:51:14,740 --> 00:51:15,920
Oh, Ruth.
756
00:51:19,390 --> 00:51:20,810
S�, Sra. Diedrich.
757
00:51:20,960 --> 00:51:23,400
Ruth, �qu� hace esto aqu�?
758
00:51:23,560 --> 00:51:25,560
Oh, lo siento, eso es m�o.
759
00:51:26,170 --> 00:51:29,190
La raz�n por la que vine aqu� esta noche
es para decirles que me marcho.
760
00:51:29,240 --> 00:51:30,290
- �Te vas?
- S�.
761
00:51:30,370 --> 00:51:32,570
Espero que no tenga planeado
irse muy lejos.
762
00:51:32,620 --> 00:51:34,910
Porque la polic�a
podr�a no aprobarlo, exactamente.
763
00:51:35,080 --> 00:51:38,200
Yo puedo ir a cualquier lugar que quiera.
Ellos tienen mi declaraci�n.
764
00:51:59,940 --> 00:52:03,380
Voy a pasar a la cocina a trav�s del patio
y juntarme contigo cuando pueda.
765
00:52:03,430 --> 00:52:05,200
Es mejor apagar aquella luz.
Ten cuidado.
766
00:52:12,760 --> 00:52:16,380
Nos vamos a ver ma�ana de nuevo
a la primera oportunidad que tenga.
767
00:52:37,120 --> 00:52:38,910
Oh, buenas noches, Sr. Diedrich.
768
00:52:38,960 --> 00:52:41,190
Sab�a que volvi� a la ciudad.
769
00:52:41,260 --> 00:52:42,410
�Qui�n se lo dijo?
770
00:52:42,460 --> 00:52:45,490
Joe Marucci. Esta impresionado
por su movilidad.
771
00:52:46,160 --> 00:52:47,990
No puedo decir que lo culpe por eso.
772
00:52:48,440 --> 00:52:50,690
La Sra. Diedrich me est� esperando
en el bar.
773
00:52:50,740 --> 00:52:52,500
Oh, �te importa si te acompa�o?
774
00:52:53,670 --> 00:52:55,200
�C�mo sucedi� esto?
775
00:52:55,360 --> 00:52:56,590
Ah, se me cay�.
776
00:52:56,710 --> 00:52:57,820
�Por qu�?
777
00:52:58,410 --> 00:53:02,440
Yo estaba cogiendo un poco de licor
para la abuela Diedrich cuando...
778
00:53:02,490 --> 00:53:05,350
...o� un ruido que me asusto.
- �Qu� tipo de ruido?
779
00:53:05,390 --> 00:53:08,770
Parec�a un grito
que sali� de la habitaci�n.
780
00:53:08,820 --> 00:53:09,820
No soy tonta.
781
00:53:09,960 --> 00:53:12,170
As� que tom� otro trago.
Dos en total.
782
00:53:12,520 --> 00:53:14,360
Uno fue para su suegra.
783
00:53:14,590 --> 00:53:16,180
Lo estoy viendo, todo claro.
784
00:53:16,250 --> 00:53:17,630
Usted es una chica lista, Ruth.
785
00:53:17,840 --> 00:53:19,410
Siempre sospech� de ti.
786
00:53:19,460 --> 00:53:20,210
�Qu� es todo esto?
787
00:53:20,260 --> 00:53:23,080
�Qu� nos dec�as hace pocos minutos
que ibas a dejarnos?
788
00:53:23,100 --> 00:53:25,100
Oh, es solo que me voy a casar.
789
00:53:25,150 --> 00:53:26,740
�De verdad? �Con qui�n?
790
00:53:27,220 --> 00:53:30,860
Despu�s de todo, Sr. Diedrich, creo que
eso solo me incumbe a m�, �no cree?
791
00:53:31,060 --> 00:53:32,740
�Qui�n va ser el padrino?
792
00:53:32,840 --> 00:53:34,200
�Danny Nearing?
793
00:53:34,370 --> 00:53:37,650
No tengo por qu� escuchar ese tipo
de cosas, y no pienso hacerlo.
794
00:53:37,700 --> 00:53:38,650
C�llese, Bill.
795
00:53:38,700 --> 00:53:39,690
Tiene raz�n.
796
00:53:39,700 --> 00:53:41,950
Me gustar�a irme a la cama,
Sra. Diedrich, si no le importa.
797
00:53:41,990 --> 00:53:43,310
Muy bien.
798
00:53:43,340 --> 00:53:44,210
En cuanto a su salida,
799
00:53:44,240 --> 00:53:46,900
espero se quede hasta que
pueda contratar a alguien m�s.
800
00:53:46,980 --> 00:53:50,240
Y si yo fuera usted,
le dir�a a la polic�a ad�nde piensa ir.
801
00:53:50,780 --> 00:53:52,020
Gracias, se lo dir�.
802
00:53:52,110 --> 00:53:54,120
- Buenas noches.
- Buenas noches.
803
00:53:57,670 --> 00:54:00,910
Tal vez puedas hacerme un peque�o
resumen de lo que est� pasando.
804
00:54:00,960 --> 00:54:02,040
Espera.
805
00:54:07,570 --> 00:54:08,690
Bill.
806
00:54:09,190 --> 00:54:11,860
Encontr� esto en el pasillo.
Y me dijo que era suyo.
807
00:54:11,890 --> 00:54:14,070
Bien, fuma cigarros por toda la casa...
808
00:54:14,100 --> 00:54:15,620
...y rompe vidrios. Ella tiene...
809
00:54:15,650 --> 00:54:17,050
...la noche libre, �no es as�?
810
00:54:17,100 --> 00:54:19,100
Esa no es la cuesti�n
El cigarrillo no es suyo.
811
00:54:19,130 --> 00:54:19,980
No puede ser.
812
00:54:20,000 --> 00:54:20,950
�Por qu� piensas as�?
813
00:54:21,000 --> 00:54:23,880
Porque ella siempre usa un poco
de l�piz de labios y no hay restos de �l.
814
00:54:25,950 --> 00:54:27,690
Me pregunto qu� quiso
Marucci insinuar...
815
00:54:27,710 --> 00:54:30,010
...cuando me pregunt�
si ten�a un arma en casa.
816
00:54:30,850 --> 00:54:33,770
Tal vez sea mejor telefonear a la polic�a
y que busquen los motivos.
817
00:54:33,810 --> 00:54:34,660
�Est�s nervioso?
818
00:54:34,710 --> 00:54:36,420
Solo estoy pensando en ti.
819
00:54:46,020 --> 00:54:47,760
P�ngame con la oficina del sheriff.
820
00:55:00,220 --> 00:55:01,640
La l�nea est� cortada.
821
00:55:01,820 --> 00:55:03,820
�Pero no puede ser!
El operador respondi�.
822
00:55:05,180 --> 00:55:06,000
Est� cortada ahora.
823
00:55:06,110 --> 00:55:08,160
Ser� mejor que vayas a la ciudad
y avises al sheriff.
824
00:55:08,190 --> 00:55:09,230
�Y dejarte sola?
825
00:55:09,260 --> 00:55:10,650
- Mi h�roe.
- �No ser�a mejor...
826
00:55:10,680 --> 00:55:13,670
...ir arriba y encerrarse en el cuarto,
tal como Marucci sugiri�?
827
00:55:13,690 --> 00:55:15,690
Y supongo que t� te quedar�as
de guardia, fuera.
828
00:55:15,750 --> 00:55:16,770
No.
829
00:55:16,830 --> 00:55:20,630
Creo que voy a tomar un ba�o caliente y
agradable, en compa��a de un rev�lver.
830
00:55:29,170 --> 00:55:30,420
�Ruth?
831
00:55:31,210 --> 00:55:32,480
�Ruth!
832
00:55:37,860 --> 00:55:39,010
�Qu� pasa?
833
00:55:39,040 --> 00:55:41,740
Danny, sospechan algo.
Tienes que salir de aqu� ahora mismo.
834
00:55:41,790 --> 00:55:43,800
No es seguro para ti
quedarte ni un minuto m�s.
835
00:55:43,920 --> 00:55:46,080
Voy a quedarme aqu� hasta
resolver lo que vine a hacer.
836
00:55:46,910 --> 00:55:50,080
Danny por favor, si me amas,
vete antes que sea demasiado tarde.
837
00:55:50,450 --> 00:55:52,640
Usa la cabeza. Vuelve a la ciudad
y esp�rame.
838
00:55:52,690 --> 00:55:54,690
Lo arreglar� todo aqu� y ma�ana
ir� a buscarte.
839
00:55:54,740 --> 00:55:56,960
Cogeremos un coche y comenzaremos
la vida en el Oeste.
840
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
Es lo que siempre quisimos hacer.
841
00:55:59,050 --> 00:56:00,410
No. �Y d�nde pasar�a la noche?
842
00:56:00,910 --> 00:56:03,100
- Danny, eres un idiota testarudo.
- �D�nde la pasar�a?
843
00:56:05,220 --> 00:56:06,540
Tienes raz�n.
844
00:56:07,160 --> 00:56:10,220
Hay un invernadero al final
del jard�n. No va nadie por all�.
845
00:56:10,410 --> 00:56:11,770
�En el suelo?
846
00:56:11,850 --> 00:56:14,750
Pero dijiste que sospecharon algo.
�Y si telefonean a la polic�a?
847
00:56:14,850 --> 00:56:16,180
No lo har�n.
848
00:56:16,250 --> 00:56:17,500
No esta noche.
849
00:56:18,380 --> 00:56:19,610
Est� bien.
850
00:56:19,900 --> 00:56:21,900
- Buenas noches.
- �Danny!
851
00:56:51,990 --> 00:56:53,990
�Qu� d�a tan hermoso!
852
00:57:10,490 --> 00:57:12,870
Esta chica es m�s inteligente
de lo que pens�bamos.
853
00:57:12,940 --> 00:57:16,120
All� va ella, vuelve a
su rutina regular con la abuela.
854
00:57:16,220 --> 00:57:18,220
Como si nada hubiera ocurrido
en la noche anterior.
855
00:57:18,260 --> 00:57:20,060
S�, en todos los meses que
est� trabajando aqu�,
856
00:57:20,080 --> 00:57:22,040
Nunca fui capaz de
sacar nada de ella, salvo...
857
00:57:22,060 --> 00:57:23,890
"S�, Sr. Diedrich" o
"No, Sr. Diedrich."
858
00:57:23,940 --> 00:57:25,660
Y no es porque t�
no lo hayas intentado.
859
00:57:26,130 --> 00:57:28,420
S� a�n abrigas una remota esperanza
de que me entreguen...
860
00:57:28,500 --> 00:57:31,280
...las propiedades de tu hermano
haci�ndome una reverencia,
861
00:57:31,340 --> 00:57:34,700
empieza a afinar tu ojo distra�do.
862
00:57:34,820 --> 00:57:35,850
�Oh, comp�rtate!
863
00:57:36,010 --> 00:57:37,020
�Comp�rtate!
864
00:57:37,070 --> 00:57:39,100
- �El t�cnico repar� ya el tel�fono?
- S�, acaba de salir.
865
00:57:39,120 --> 00:57:41,170
�Vas a llamar a la polic�a
o vas directo a la ciudad?
866
00:57:41,200 --> 00:57:43,200
Estoy empezando a sentirme
rico y perezoso.
867
00:57:43,320 --> 00:57:44,830
Creo que ir� a telefonear.
868
00:58:00,430 --> 00:58:03,740
Aqu� est� usted, querida, con un
sol agradable y acogedor.
869
00:58:04,240 --> 00:58:05,410
�Dan?
870
00:58:05,710 --> 00:58:06,940
�Est�s ah�?
871
00:58:08,370 --> 00:58:10,670
Pens� que no vendr�as.
872
00:58:10,720 --> 00:58:12,900
Esc�ndete. Ellos pueden verle
desde la casa.
873
00:58:12,970 --> 00:58:14,490
Te traje un bocadillo.
874
00:58:14,730 --> 00:58:16,100
Fue todo lo que pude coger.
875
00:58:16,170 --> 00:58:18,200
Nos est�n observando como
una pareja de halcones.
876
00:58:18,230 --> 00:58:19,670
Gracias.
877
00:58:20,020 --> 00:58:22,400
- �Conseguiste dormir algo?
- Oh, s�.
878
00:58:22,490 --> 00:58:25,280
A intervalos de 15 minutos.
879
00:58:25,410 --> 00:58:28,840
Con la cabeza en un saco de fertilizante
y mis pies en una cortadora de c�sped.
880
00:58:30,140 --> 00:58:31,900
�Qu� planes tienes?
881
00:58:32,400 --> 00:58:34,400
Me quedar� aqu� hasta el anochecer.
882
00:58:34,480 --> 00:58:36,490
Es lo �nico que puedo hacer.
883
00:58:36,580 --> 00:58:38,990
Quiz�s llegue la polic�a.
884
00:58:39,210 --> 00:58:40,910
�Pues qu� bien!
885
00:58:55,850 --> 00:58:57,850
- Ruth.
- �Qu�?
886
00:58:58,730 --> 00:59:00,290
�Crees que podr�as volver sola a casa...
887
00:59:00,310 --> 00:59:02,680
...y traerme l�piz y papel
sin llamar la atenci�n?
888
00:59:02,740 --> 00:59:04,740
- �Para qu�?
- No te importa para qu�.
889
00:59:04,900 --> 00:59:06,900
Creo que he descubierto algo.
890
00:59:07,240 --> 00:59:09,240
�Qu�, Danny? D�melo.
891
00:59:09,430 --> 00:59:11,010
Te lo dir� despu�s.
892
00:59:11,510 --> 00:59:13,850
�Puedes ir a coger l�piz y papel o no?
893
00:59:14,450 --> 00:59:17,480
Eso creo. Si es tan importante para ti...
894
00:59:17,590 --> 00:59:19,330
Si no lo fuera, no te lo pedir�a.
895
00:59:19,880 --> 00:59:21,180
Est� bien, Danny.
896
00:59:23,120 --> 00:59:25,630
Ahora sea una buena chica
hasta que yo regrese.
897
00:59:26,110 --> 00:59:28,630
Haga lo que haga,
qu�date fuera de su visi�n.
898
00:59:28,680 --> 00:59:29,930
No te preocupes, no me mover�.
899
00:59:35,340 --> 00:59:36,860
Sra. Diedrich.
900
00:59:37,230 --> 00:59:40,000
�Hablar� conmigo con los ojos
si le ense�o c�mo?
901
00:59:42,410 --> 00:59:43,810
Escuche con atenci�n.
902
00:59:45,100 --> 00:59:47,100
Ahora estoy pasando el alfabeto...
903
00:59:47,170 --> 00:59:49,050
cuando llegue a la letra que
usted quiere,
904
00:59:49,090 --> 00:59:50,320
parpadee una vez.
905
00:59:50,360 --> 00:59:52,050
Podremos ser capaces de
deletrear palabras.
906
00:59:52,100 --> 00:59:53,440
�Entiende?
907
00:59:54,120 --> 00:59:55,510
Primero.
908
00:59:55,910 --> 00:59:58,830
�Sabe usted alguna cosa sobre
c�mo muri� su hijo?
909
01:00:01,990 --> 01:00:03,470
�Sabe qui�n lo mat�?
910
01:00:06,150 --> 01:00:07,600
�Podr�a dec�rmelo?
911
01:00:12,350 --> 01:00:13,760
�Por qu� no?
912
01:00:15,860 --> 01:00:18,340
�Quiere decir qu� desea explicarse
mejor?
913
01:00:21,070 --> 01:00:22,380
Est� bien.
914
01:00:23,840 --> 01:00:25,050
'A'
915
01:00:27,240 --> 01:00:29,570
Significa que la primera letra
de la palabra es 'A'.
916
01:00:32,250 --> 01:00:33,490
Segunda.
917
01:00:33,700 --> 01:00:34,710
'A'
918
01:00:35,030 --> 01:00:36,030
'B'
919
01:00:36,130 --> 01:00:37,130
'C'
920
01:00:37,620 --> 01:00:38,620
'D'
921
01:00:39,010 --> 01:00:40,020
'E'
922
01:00:40,460 --> 01:00:41,480
'F'
923
01:00:42,770 --> 01:00:43,780
'DE'
924
01:00:44,020 --> 01:00:45,530
�Es la palabra "despu�s"?
925
01:00:48,500 --> 01:00:49,840
No. Tiene raz�n.
926
01:00:50,140 --> 01:00:51,270
Vamos a intentarlo de nuevo.
927
01:00:51,940 --> 01:00:53,040
A
928
01:00:53,270 --> 01:00:54,270
B
929
01:00:54,450 --> 01:00:55,500
C
930
01:01:17,520 --> 01:01:18,650
D?
931
01:01:18,840 --> 01:01:19,840
D
932
01:01:20,810 --> 01:01:21,820
O
933
01:01:22,320 --> 01:01:24,820
M - I - E - D - O, miedo.
934
01:01:24,980 --> 01:01:26,330
Tiene miedo.
935
01:01:27,210 --> 01:01:28,560
�De qui�n tiene miedo?
936
01:01:28,610 --> 01:01:30,130
- Danny, esc�ndete.
- Espera un minuto.
937
01:01:30,160 --> 01:01:32,160
Marucci y el sheriff est�n ah�.
938
01:01:32,180 --> 01:01:34,100
- �Trajiste l�piz y papel?
- No, no hab�a tiempo.
939
01:01:34,150 --> 01:01:35,780
Pens� que era m�s importante
avisarte.
940
01:01:35,790 --> 01:01:38,240
Vale, ya me avisaste.
Ahora vete de aqu� y vuelve a buscarlos.
941
01:01:38,250 --> 01:01:40,980
�Est�s loco! Tengo que
llev�rmela de vuelta a casa.
942
01:01:40,990 --> 01:01:43,290
Pueden venir a buscarme
y encontrarte.
943
01:01:43,310 --> 01:01:44,900
- No, no.
- Voy a ver lo que est� pasando.
944
01:01:44,920 --> 01:01:47,240
Por el amor de Dios, hago lo que quiera,
pero esc�ndete...
945
01:01:47,290 --> 01:01:49,300
...hasta que yo te diga.
- Pero... �vuelve!
946
01:01:49,510 --> 01:01:51,240
Un minuto o dos de m�s no van a importar.
947
01:01:51,290 --> 01:01:53,920
Ella estaba a punto de decirme
el nombre del asesino. �Ruth!
948
01:01:59,480 --> 01:02:03,000
Todas esas peripecias de la noche pasada
dejan clara solo una cosa.
949
01:02:03,050 --> 01:02:05,700
Nearing est� en alg�n lugar y
la chica sabe d�nde.
950
01:02:05,750 --> 01:02:07,900
�Por qu� ser�a tan est�pido
como para volver aqu�?
951
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
Es f�cil.
La chica le ha avisado.
952
01:02:10,190 --> 01:02:12,400
�l tiene toda la pasta que rob�
cuando acuchill� a su marido.
953
01:02:12,410 --> 01:02:14,680
Pensaron que ten�an que
recalar en alg�n lugar y creyeron...
954
01:02:14,690 --> 01:02:17,760
...que Nueva Jeric� era mejor para apearse
del tren que otro sitio de la ciudad.
955
01:02:17,790 --> 01:02:19,290
Pero no llegar�n muy lejos.
956
01:02:19,330 --> 01:02:22,110
No, se�or. Vamos a traer refuerzos y
cercar el terreno.
957
01:02:22,130 --> 01:02:24,410
No, se�or. No vamos a traer
ning�n refuerzo...
958
01:02:24,430 --> 01:02:26,190
...ni vamos a cercar el terreno.
959
01:02:26,220 --> 01:02:28,170
No vamos a husmear por aqu�...
960
01:02:28,220 --> 01:02:30,460
...y no molestaremos a nuestra chica
con m�s preguntas.
961
01:02:30,520 --> 01:02:33,550
�Va a decirnos exactamente
a d�nde quiere ir a parar?
962
01:02:34,200 --> 01:02:38,180
Volveremos a Nueva Jeric� y nos sentaremos
a esperar hasta la noche.
963
01:02:38,680 --> 01:02:40,680
Luego, alrededor de las 8:30
de esta noche...
964
01:02:54,010 --> 01:02:55,370
Oh, Ruth.
965
01:02:55,400 --> 01:02:57,410
Si llama por telf. el Sr. Marucci
o la oficina del sheriff,
966
01:02:57,430 --> 01:02:59,570
diga que estaremos en el club de campo.
- S�, Sra. Diedrich.
967
01:02:59,590 --> 01:03:00,650
Y espero no volver a ver...
968
01:03:00,660 --> 01:03:03,450
...puntas de cigarrillos ni vidrios rotos
como ocurri� la noche pasada.
969
01:03:03,480 --> 01:03:05,320
No los encontrar�, Sra. Diedrich.
970
01:03:25,500 --> 01:03:27,090
�Hasta ahora todo va seg�n lo planeado?
971
01:03:27,140 --> 01:03:28,310
Hasta ahora, s�.
972
01:03:28,380 --> 01:03:29,710
Ella no sospecha nada, �eh?
973
01:03:29,750 --> 01:03:31,110
�Les dijo ad�nde iban?
974
01:03:31,160 --> 01:03:32,920
- Vamos a una cena en el club de campo.
- Aj�.
975
01:03:33,310 --> 01:03:36,160
A prop�sito, Marucci, �me permite
hacerle una sugerencia?
976
01:03:36,230 --> 01:03:38,480
Si por casualidad encuentra
a Danny Nearing,
977
01:03:38,530 --> 01:03:40,560
haga caso de mi consejo y dispare primero.
978
01:03:40,750 --> 01:03:41,980
As�, �eh?
979
01:03:42,480 --> 01:03:44,480
Est� bien, se�ores, sigan su camino.
980
01:03:48,690 --> 01:03:50,010
Vig�lelos.
981
01:04:06,500 --> 01:04:09,080
Si tuviera que quedarme all�
cinco minutos m�s,
982
01:04:09,110 --> 01:04:10,750
habr�a enloquecido.
- Lo s�.
983
01:04:10,790 --> 01:04:12,530
El d�a entero, viendo pasar hora tras hora...
984
01:04:12,550 --> 01:04:14,410
...en un almac�n sofocante,
sin una gota de agua,
985
01:04:14,420 --> 01:04:16,740
con los nervios a flor de piel
sin que nada ocurriera.
986
01:04:16,790 --> 01:04:18,500
Algo va a pasar ahora.
987
01:04:18,550 --> 01:04:20,550
Cojamos el otro coche y salgamos de aqu�.
988
01:04:20,590 --> 01:04:23,740
Todo est� listo. Las
maletas, gafas de sol...
989
01:04:23,790 --> 01:04:24,890
�No, Ruth!
990
01:04:26,200 --> 01:04:28,920
Danny. Danny, por favor,
no digas eso.
991
01:04:29,350 --> 01:04:31,430
Cr�eme, s� lo que
es mejor para nosotros.
992
01:04:31,750 --> 01:04:32,810
Nosotros...
993
01:04:33,700 --> 01:04:35,700
Hablaremos de eso m�s tarde.
994
01:04:35,750 --> 01:04:38,510
Vamos, Danny, por favor.
Tienes comida en la cocina y...
995
01:04:38,560 --> 01:04:41,630
...mientras comes podr� quitarme mi
uniforme y buscar mi cartera.
996
01:05:24,140 --> 01:05:26,560
No hay nadie que venga
a interrumpirnos en este momento.
997
01:05:34,920 --> 01:05:37,470
Quiero que me diga
qui�n mat� a su hijo.
998
01:05:38,130 --> 01:05:40,130
No hay nada que temer.
999
01:05:40,520 --> 01:05:42,520
Le prometo que tan pronto
como me lo diga,
1000
01:05:42,770 --> 01:05:44,780
no importa qui�n sea,
1001
01:05:45,280 --> 01:05:48,010
telefonear� a la polic�a y
vendr�n enseguida.
1002
01:05:51,940 --> 01:05:53,940
Voy a ense�arle las letras.
1003
01:05:54,000 --> 01:05:56,610
Usted har� los gestos del modo
que acordamos esta ma�ana.
1004
01:05:57,710 --> 01:05:59,010
A
1005
01:06:00,160 --> 01:06:01,510
B
1006
01:06:03,220 --> 01:06:04,580
C
1007
01:06:05,870 --> 01:06:07,080
D?
1008
01:06:12,550 --> 01:06:13,820
Sra. Diedrich.
1009
01:06:14,500 --> 01:06:15,640
Escuche.
1010
01:06:15,720 --> 01:06:16,840
Abra sus ojos.
1011
01:06:17,340 --> 01:06:19,340
Por favor.
1012
01:06:19,970 --> 01:06:22,510
Usted es una anciana.
No le queda mucho tiempo de vida.
1013
01:06:22,560 --> 01:06:25,440
�Quiere que vaya a la silla el�ctrica
por algo que no hice?
1014
01:06:25,580 --> 01:06:27,030
Yo no pude haber hecho eso.
1015
01:06:30,310 --> 01:06:31,600
�Fue Bill?
1016
01:06:32,550 --> 01:06:35,390
�Quer�a quitar de en medio a su hermano
por culpa de Alma?
1017
01:06:39,430 --> 01:06:41,110
No, no fue Bill.
1018
01:06:41,610 --> 01:06:43,610
Entonces fue Alma.
1019
01:06:43,660 --> 01:06:46,090
Para quedar libre y coger su dinero.
1020
01:06:46,140 --> 01:06:48,890
Fue porque ella quer�a el divorcio
y �l no quiso conced�rselo.
1021
01:06:50,940 --> 01:06:53,560
�No es as�?
�Tambi�n estoy equivocado?
1022
01:06:57,100 --> 01:06:59,110
No est� diciendo la verdad.
1023
01:07:00,630 --> 01:07:02,260
Debe haber sido uno de ellos.
1024
01:07:02,760 --> 01:07:04,760
�Qui�n m�s estaba en la casa?
1025
01:07:04,960 --> 01:07:06,550
�Qui�n m�s podr�a haber sido?
1026
01:07:19,340 --> 01:07:21,340
Bien, espero que est�s satisfecho.
1027
01:07:22,420 --> 01:07:24,590
- �Ruth!
- Por eso procuraste...
1028
01:07:24,970 --> 01:07:26,120
T� no...
1029
01:07:26,970 --> 01:07:28,250
�T�?
1030
01:07:28,860 --> 01:07:30,330
�Por qu�?
1031
01:07:32,040 --> 01:07:35,230
El entr� y me vio robando
dinero del caj�n.
1032
01:07:35,940 --> 01:07:37,120
Me peg�.
1033
01:07:37,410 --> 01:07:39,020
Hubo un forcejeo. Yo...
1034
01:07:39,280 --> 01:07:41,430
...yo cog� la primera
cosa que ten�a a mano.
1035
01:07:42,250 --> 01:07:43,940
Y result� que era un cuchillo.
1036
01:07:44,440 --> 01:07:46,440
Pero, �c�mo lo sab�a?
1037
01:08:04,730 --> 01:08:06,730
S�, s� que ella me vio.
1038
01:08:07,470 --> 01:08:10,920
Vine corriendo hac�a aqu�.
La puerta estaba abierta. Yo...
1039
01:08:11,420 --> 01:08:13,420
Yo sab�a que me hab�a visto en el espejo.
1040
01:08:14,150 --> 01:08:15,910
Como sab�as que ella
no podr�a hablar,
1041
01:08:15,960 --> 01:08:17,290
volviste corriendo hacia el bar.
1042
01:08:17,620 --> 01:08:19,080
S�, as� fue.
1043
01:08:19,880 --> 01:08:21,060
Es que...
1044
01:08:22,550 --> 01:08:24,550
Pero hay una diferencia.
1045
01:08:25,400 --> 01:08:26,400
�Cu�l?
1046
01:08:26,430 --> 01:08:27,440
T� y yo.
1047
01:08:28,170 --> 01:08:29,550
Eso no podr�a.
1048
01:08:30,420 --> 01:08:32,700
Ah, as� que no me importa
lo que pase.
1049
01:08:32,990 --> 01:08:35,010
�T� me quieres, no importa nada m�s!
1050
01:08:35,100 --> 01:08:36,850
Yo estaba intentando robar ese
dinero para ti.
1051
01:08:36,870 --> 01:08:38,010
Para nosotros.
1052
01:08:38,060 --> 01:08:40,940
Siempre me dijiste que nunca te casar�as
hasta que tuvieses alg�n dinero.
1053
01:08:41,400 --> 01:08:43,400
Yo no quer�a matarlo, Danny.
1054
01:08:43,510 --> 01:08:44,530
No soy mala.
1055
01:08:44,670 --> 01:08:46,000
No soy una asesina.
1056
01:08:46,550 --> 01:08:47,920
Ni yo tampoco.
1057
01:08:48,340 --> 01:08:50,180
Cuando la polic�a nos atrape...
1058
01:08:50,230 --> 01:08:51,730
�Te vas a dejar coger?
1059
01:08:51,780 --> 01:08:53,020
- Danny.
- �Qu�?
1060
01:08:53,380 --> 01:08:55,380
Nos est� viendo discutir.
1061
01:08:55,610 --> 01:08:58,320
Marchemos a escondernos.
Salgamos del pa�s. Nosotros...
1062
01:08:58,360 --> 01:09:00,760
No nos vamos a enga�ar de esta forma.
No hay ninguna posibilidad.
1063
01:09:00,780 --> 01:09:02,270
Podemos huir, te lo digo.
1064
01:09:02,330 --> 01:09:03,490
No estoy huyendo.
1065
01:09:03,700 --> 01:09:05,250
Ahora no tengo por qu� huir.
1066
01:09:06,810 --> 01:09:09,200
�Vas a dejar que me detengan?
1067
01:09:14,330 --> 01:09:15,740
�Qu� m�s puedo hacer?
1068
01:09:16,440 --> 01:09:20,290
Lo hice por ti, porque
te amaba y pens� que t� me amabas.
1069
01:09:20,340 --> 01:09:21,570
Yo no te quiero.
1070
01:09:22,070 --> 01:09:24,080
S�lo te conozco desde hace dos d�as.
1071
01:09:24,520 --> 01:09:26,760
No soy el hombre que piensas que soy.
1072
01:09:26,810 --> 01:09:28,310
Yo no soy Danny Nearing.
1073
01:09:28,380 --> 01:09:29,730
Mi nombre es Frank Thompson...
1074
01:09:29,780 --> 01:09:33,180
...y estoy casado con Virginia Morrison.
Tiene mi nombre en su buz�n.
1075
01:09:33,390 --> 01:09:35,800
Ella es mi esposa. Y la amo.
1076
01:09:37,160 --> 01:09:38,600
Entonces...
1077
01:09:38,700 --> 01:09:41,440
Eso es lo que estuviste planeando
todo este tiempo, �no es as�?
1078
01:09:41,570 --> 01:09:44,090
Entonces todo eso de la memoria,
es un truco...
1079
01:09:44,140 --> 01:09:46,740
...para fingir que no te acuerdas de las
cosas de la casa y todo lo dem�s.
1080
01:09:46,760 --> 01:09:48,010
Intent� dec�rtelo.
1081
01:09:48,060 --> 01:09:51,110
Tuve un accidente y, de alguna manera
me convert� en Danny Nearing.
1082
01:09:51,180 --> 01:09:53,180
He construido una vida
como Danny Nearing.
1083
01:09:53,370 --> 01:09:55,680
Y luego con otro golpe
en la cabeza el otro d�a,
1084
01:09:56,040 --> 01:09:58,040
me convert� en Frank Thompson de nuevo.
1085
01:09:59,040 --> 01:10:00,900
Lo que realmente importa es...
1086
01:10:01,160 --> 01:10:03,160
...que conoc�as a otra mujer...
1087
01:10:03,310 --> 01:10:06,700
...y est�s tratando de ignorarme
con esa falsa coartada.
1088
01:10:07,890 --> 01:10:09,010
Danny.
1089
01:10:09,510 --> 01:10:11,550
Al fin y al cabo est�bamos hechos
el uno para el otro,
1090
01:10:11,580 --> 01:10:13,050
rob� para ti...
1091
01:10:13,210 --> 01:10:14,970
...y mat� a un hombre porque
te amaba.
1092
01:10:15,240 --> 01:10:16,690
�Qu� tipo de amor es ese...?
1093
01:10:16,740 --> 01:10:19,410
Si quer�as hacerme huir
de un crimen que t� cometiste.
1094
01:10:19,570 --> 01:10:23,150
Que habr�a conseguido que la polic�a
me llevase a la silla el�ctrica.
1095
01:10:31,910 --> 01:10:35,620
Muy bien, se�or Thompson. Creo que
es mi fiesta de ahora en adelante.
1096
01:10:35,660 --> 01:10:37,290
Lo siento mucho, ayudar� en
todo lo que pueda.
1097
01:10:37,320 --> 01:10:39,190
Podr� hacerlo sin su ayuda. Gracias.
1098
01:10:39,240 --> 01:10:40,390
Ruth.
1099
01:11:03,260 --> 01:11:05,260
�Ruth!
1100
01:11:11,870 --> 01:11:13,400
Esa no es la soluci�n, Ruth.
1101
01:11:14,350 --> 01:11:17,090
�Conoces una mejor, Sr Thompson?
1102
01:11:24,440 --> 01:11:25,640
Danny.
1103
01:11:26,140 --> 01:11:28,140
Danny, abr�zame. Danny, Danny...
1104
01:11:33,290 --> 01:11:35,290
Voy a morir, Danny.
1105
01:11:40,920 --> 01:11:42,920
Hola, Marucci.
1106
01:11:43,420 --> 01:11:45,420
Llega con cierto retraso.
1107
01:11:45,990 --> 01:11:47,990
�Oh, yo no dir�a eso!
1108
01:11:50,370 --> 01:11:52,530
Danny no lo hizo.
1109
01:11:53,030 --> 01:11:55,030
Preg�ntale a la abuela.
1110
01:11:55,460 --> 01:11:57,780
Est� bien. Voy a preguntarle a la abuela.
1111
01:11:58,870 --> 01:12:00,870
�No hay nada que podamos hacer?
1112
01:12:04,200 --> 01:12:06,200
�Danny?
1113
01:12:08,570 --> 01:12:12,290
Todas las cosas que me dijiste
sobre casarnos.
1114
01:12:12,790 --> 01:12:15,880
Estabas bromeando, �no es as�?
1115
01:12:16,630 --> 01:12:19,450
No amas a ninguna otra mujer
�no es as�?
1116
01:12:27,290 --> 01:12:28,750
No, querida.
1117
01:12:29,250 --> 01:12:30,620
A nadie m�s que a ti.
1118
01:13:18,140 --> 01:13:20,140
FIN
1119
01:13:21,310 --> 01:13:25,310
Subt�tulos traducidos por Ratondamas,
con revisi�n y correcc. Carlos B�rgamo
1120
01:13:26,310 --> 01:13:29,310
Revisi�n, correcciones y sincronizaci�n
final: FelipeMarlou.85034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.