Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,547 --> 00:00:05,281
[ Ringing ]
2
00:00:05,282 --> 00:00:06,883
[ Sighs ]
3
00:00:06,884 --> 00:00:09,619
♪ I been looking for an answer
4
00:00:09,620 --> 00:00:12,388
[ Cellphone buzzing ] ♪
I'm down to start trouble
5
00:00:12,389 --> 00:00:15,025
♪ I'mma put it down on paper
6
00:00:15,026 --> 00:00:16,928
♪ Up and away we go [ Groans ]
7
00:00:18,687 --> 00:00:20,717
Vic, it's so early.
8
00:00:20,742 --> 00:00:22,668
Hey, your wife's not
answering. Is she there?
9
00:00:22,693 --> 00:00:24,048
Well, of course she's
there. Can you, uh...
10
00:00:24,072 --> 00:00:25,832
Can I talk to her? Can
you put me on speaker?
11
00:00:26,977 --> 00:00:28,064
What? Whoo!
12
00:00:28,089 --> 00:00:29,594
It's fire camp today!
13
00:00:29,619 --> 00:00:31,158
You're yelling. Just wanted to
make sure you're ready to run
14
00:00:31,182 --> 00:00:33,216
the axe drill and
the fire box setup...
15
00:00:33,241 --> 00:00:35,343
Yes, Vic. I will see you
later. And the turnout relay.
16
00:00:35,367 --> 00:00:37,062
Because I really feel like you're gonna
be the best person to do that after...
17
00:00:37,086 --> 00:00:39,490
[ Beeping ] May...
18
00:00:40,047 --> 00:00:41,785
♪ Ooh, la, something in
the waterfall ♪ [ Sighs ]
19
00:00:41,786 --> 00:00:43,619
Where are you going?
20
00:00:43,620 --> 00:00:45,428
[ Sighs ] For a run.
21
00:00:45,453 --> 00:00:47,006
♪ And I want it
all more and more ♪
22
00:00:47,031 --> 00:00:49,297
I took a pregnancy
test the other day.
23
00:00:50,356 --> 00:00:51,961
What? I'm sorry.
24
00:00:51,986 --> 00:00:53,157
I had to know.
25
00:00:53,182 --> 00:00:54,250
And you didn't think I did?
26
00:00:54,274 --> 00:00:55,515
I'm telling you now.
27
00:00:55,540 --> 00:00:57,468
I'm not pregnant.
28
00:00:58,587 --> 00:01:00,154
Wow.
29
00:01:00,179 --> 00:01:02,797
I can't believe you took a
pregnancy test without me.
30
00:01:02,822 --> 00:01:04,623
This is the part
you're reacting to?
31
00:01:04,648 --> 00:01:06,582
I'm reacting to all
of it. No, you're not.
32
00:01:06,607 --> 00:01:08,915
You're reacting to the
part that applies to you.
33
00:01:08,940 --> 00:01:11,728
You're reacting to the part
that you can be offended by.
34
00:01:11,753 --> 00:01:14,217
I am not pregnant, Maya.
Did you hear that part?
35
00:01:14,242 --> 00:01:15,676
I did.
36
00:01:15,904 --> 00:01:18,411
And... And... "H-How
are you, Carina?
37
00:01:18,436 --> 00:01:20,303
H-How are you feeling?
Do you need anything?
38
00:01:20,328 --> 00:01:21,909
Is there anything
that I can do for you?
39
00:01:21,934 --> 00:01:24,349
What should we do next?"
All these are normal things
40
00:01:24,374 --> 00:01:25,624
that you can say to
your wife right now.
41
00:01:25,648 --> 00:01:28,023
No, the normal thing is
doing a test together.
42
00:01:28,422 --> 00:01:31,128
Oh, my God.
43
00:01:31,153 --> 00:01:32,201
[ Groans loudly ]
44
00:01:32,226 --> 00:01:33,732
Okay, I'm sorry. I'm sorry!
45
00:01:33,757 --> 00:01:34,826
I'm s...
46
00:01:34,851 --> 00:01:36,818
Listen, I'm just in shock, okay?
47
00:01:36,843 --> 00:01:38,522
You seemed so...
O-Okay, I thought...
48
00:01:38,547 --> 00:01:39,709
I thought it worked, okay?
49
00:01:39,710 --> 00:01:42,289
You seemed so pregnant.
50
00:01:44,023 --> 00:01:45,548
How did I "seem so pregnant"?
51
00:01:45,549 --> 00:01:47,317
I don't know.
52
00:01:47,318 --> 00:01:50,020
Mood swings and... And
snacking and symptoms...
53
00:01:50,021 --> 00:01:51,521
Symptoms of being pregnant.
54
00:01:51,522 --> 00:01:53,924
Those are symptoms of
being a human being, Maya.
55
00:01:53,925 --> 00:01:55,525
Okay, you know what?
I'm going to work.
56
00:01:55,526 --> 00:01:58,561
Bailey's Reproductive Care
Clinic is opening today,
57
00:01:58,562 --> 00:02:00,463
and I can actually make
a difference there.
58
00:02:00,464 --> 00:02:01,999
[ Door slams ]
59
00:02:03,300 --> 00:02:04,367
Natasha: I gotta go.
60
00:02:04,368 --> 00:02:06,436
No, baby.
61
00:02:06,437 --> 00:02:07,664
I got...
62
00:02:07,689 --> 00:02:09,439
fire camp with Hughes. Mm-hmm.
63
00:02:09,440 --> 00:02:11,274
And I gotta get to 19
early to get eyes...
64
00:02:11,275 --> 00:02:12,976
Mm-hmm. On some Beckett stuff.
65
00:02:12,977 --> 00:02:14,132
Ugh. [ Chuckles ]
66
00:02:14,157 --> 00:02:16,640
Yeah, there have
been some concerns.
67
00:02:17,968 --> 00:02:19,811
What's your read on him? Hm?
68
00:02:19,836 --> 00:02:21,250
Is he drinking again?
69
00:02:21,275 --> 00:02:23,910
Not drinking, I
don't think. Hmm.
70
00:02:23,935 --> 00:02:26,604
But he isn't much of
a leader. [ Scoffs ]
71
00:02:26,998 --> 00:02:28,498
Wait, how are you
getting to work?
72
00:02:28,523 --> 00:02:29,695
We drove here together.
73
00:02:29,720 --> 00:02:31,928
You're going to 19 anyway,
I can just ride with you.
74
00:02:31,929 --> 00:02:34,530
I'll jump out a few
blocks from the station.
75
00:02:34,531 --> 00:02:36,032
You're not even joking.
76
00:02:36,033 --> 00:02:37,834
You know, if we weren't
this covert couple,
77
00:02:37,835 --> 00:02:40,370
think about the
carpooling we could do.
78
00:02:40,371 --> 00:02:43,974
Think about how this affair is
contributing to climate change.
79
00:02:43,975 --> 00:02:45,508
You're pushing again.
80
00:02:45,509 --> 00:02:46,943
Again? Mm-hmm.
81
00:02:46,944 --> 00:02:48,344
Look at where we are.
82
00:02:48,345 --> 00:02:49,712
Yeah, thanks to
credit card points.
83
00:02:49,713 --> 00:02:51,281
We're in a hotel in the city.
84
00:02:51,282 --> 00:02:53,016
Where no one can know
that we're a couple
85
00:02:53,017 --> 00:02:54,851
because you wanted more.
86
00:02:54,852 --> 00:02:57,487
And now you want to ride
to work together, too?
87
00:02:57,488 --> 00:03:00,490
Sully, it's too much.
88
00:03:00,491 --> 00:03:02,325
Then we won't do it.
89
00:03:02,326 --> 00:03:04,227
[ Knock on door ]
90
00:03:04,228 --> 00:03:05,863
[ Chuckles ] It's
just breakfast.
91
00:03:07,578 --> 00:03:09,408
I like having meals
with you, okay?
92
00:03:09,433 --> 00:03:11,902
So if in-room dining
is the only way...
93
00:03:11,903 --> 00:03:14,204
You got breakfast? Mm-hmm.
94
00:03:14,205 --> 00:03:15,605
French toast.
95
00:03:15,606 --> 00:03:17,273
Ooh. Bacon.
96
00:03:17,274 --> 00:03:18,574
[ Knocking continues ] Yeah?
97
00:03:18,575 --> 00:03:19,810
[ Both chuckle ]
98
00:03:23,528 --> 00:03:25,029
Hey, you know I have
to leave at 12:00
99
00:03:25,054 --> 00:03:26,249
for the union thing, right?
100
00:03:26,250 --> 00:03:27,550
Uh, yeah, I do.
101
00:03:27,551 --> 00:03:29,252
From when you
reminded me last night
102
00:03:29,253 --> 00:03:31,421
and then again this morning
when I was in the shower
103
00:03:31,422 --> 00:03:32,889
and then again when
I was driving here.
104
00:03:32,890 --> 00:03:34,424
You genuinely
believe I'm a person
105
00:03:34,425 --> 00:03:36,259
who remembers
absolutely nothing?
106
00:03:36,260 --> 00:03:39,429
Left on the kitchen counter,
says "Girls Fire Camp".
107
00:03:39,430 --> 00:03:40,932
I don't... Mm.
108
00:03:42,199 --> 00:03:43,863
Really sucks that you're
abandoning me today.
109
00:03:43,887 --> 00:03:45,621
Technically, you abandoned me,
110
00:03:45,646 --> 00:03:47,115
because you were supposed to
go to this union thing with me.
111
00:03:47,139 --> 00:03:48,264
Okay, well, you know what?
112
00:03:48,289 --> 00:03:49,940
That was before Eli
was running the show.
113
00:03:49,941 --> 00:03:52,075
And it's gonna be so much
better with him, right?
114
00:03:52,076 --> 00:03:54,450
It's gonna be way less fun,
but it's gonna be better.
115
00:03:54,475 --> 00:03:57,335
It will be less fun,
but it'll be better.
116
00:03:58,217 --> 00:04:00,810
Vic: Lightning storm in
the forecast and now this?
117
00:04:00,835 --> 00:04:02,152
Thanks a lot, Trav.
118
00:04:02,153 --> 00:04:03,955
Andy: Lightning storms? Today?
119
00:04:05,822 --> 00:04:08,291
Travis won't stop
gushing about Eli.
120
00:04:08,292 --> 00:04:09,792
Prompted by me,
sure, but it's like,
121
00:04:09,793 --> 00:04:11,427
you know, read the
room, you know?
122
00:04:11,428 --> 00:04:12,728
I mean, I was doing
the job... Yeah.
123
00:04:12,729 --> 00:04:14,130
And now someone
better is doing it,
124
00:04:14,131 --> 00:04:16,881
and that's great, but, I mean,
125
00:04:16,906 --> 00:04:18,801
maybe I'm not the best person
to talk about the new guy with.
126
00:04:18,802 --> 00:04:20,236
No, I'm not either.
127
00:04:20,237 --> 00:04:22,372
I-I was hate-Googling
him last night.
128
00:04:22,373 --> 00:04:23,839
Okay, I mean, I don't hate him.
129
00:04:23,840 --> 00:04:25,408
But do we... I don't
know, do we hate him?
130
00:04:25,409 --> 00:04:27,643
I-I hate the type.
131
00:04:27,644 --> 00:04:30,246
Like, he's too
smart, too charming,
132
00:04:30,247 --> 00:04:33,052
too involved in every
do-gooder charity.
133
00:04:33,077 --> 00:04:35,752
Like, what's his deal anyway?
134
00:04:36,920 --> 00:04:38,754
Well, I don't know. It kinda
sounds like his deal is, like,
135
00:04:38,755 --> 00:04:40,723
exactly what he's doing, right?
136
00:04:40,724 --> 00:04:42,358
I mean, honestly,
hearing that bio
137
00:04:42,359 --> 00:04:44,094
makes me feel a little bit better.
The guy hasn't done anything
138
00:04:44,095 --> 00:04:45,229
for the campaign yet.
139
00:04:46,263 --> 00:04:47,537
Yeah, he will.
140
00:04:47,562 --> 00:04:50,933
He will, 'cause this is
just truly what he does.
141
00:04:50,934 --> 00:04:52,603
I guess.
142
00:04:56,014 --> 00:04:57,940
Eli. Eli. Please, just
hear me out, all right?
143
00:04:57,941 --> 00:05:00,276
I-If someone was trying
to kill you, yeah?
144
00:05:00,277 --> 00:05:02,812
And in protecting
yourself, you killed him...
145
00:05:02,813 --> 00:05:04,414
That is just basic self-defense.
146
00:05:04,415 --> 00:05:06,416
Even in court,
self-defense, not guilty.
147
00:05:06,417 --> 00:05:08,118
Comparing this to
involuntary manslaughter
148
00:05:08,119 --> 00:05:09,485
is really not helping
your argument here.
149
00:05:09,486 --> 00:05:11,087
Dixon leaked a story
150
00:05:11,088 --> 00:05:12,750
that makes you look like
you have rage issues.
151
00:05:12,774 --> 00:05:14,924
We have something about him
that could change the narrative.
152
00:05:14,925 --> 00:05:16,759
Leaking the Dixon Crisis
One call could jeopardize
153
00:05:16,760 --> 00:05:18,228
the jobs of the
people on the call
154
00:05:18,229 --> 00:05:20,363
and threaten the existence
of Crisis One itself.
155
00:05:20,364 --> 00:05:21,788
Eli, I'm serious!
156
00:05:21,813 --> 00:05:23,182
Well, how are you planning
to beat him, then?
157
00:05:23,206 --> 00:05:25,174
Are we in this, or are we not?
158
00:05:26,070 --> 00:05:27,971
Hey, Ben.
159
00:05:27,996 --> 00:05:30,816
Please meet Eli Stern,
my new campaign manager.
160
00:05:30,841 --> 00:05:33,176
The man who's gonna make my life
161
00:05:33,177 --> 00:05:34,784
a whole lot easier?question mark?
162
00:05:34,809 --> 00:05:37,175
Oh, what I wouldn't
give for one of those.
163
00:05:37,200 --> 00:05:40,167
I'm in a non-fight
with my wife right now.
164
00:05:40,192 --> 00:05:42,705
She... She started this
new reproductive clinic,
165
00:05:42,730 --> 00:05:44,654
and she wants me to do
anesthesiology there
166
00:05:44,655 --> 00:05:46,989
when she knows that I work here.
167
00:05:46,990 --> 00:05:48,858
Oh, a-and get this, get this...
168
00:05:48,859 --> 00:05:51,027
She goes [clears throat]
169
00:05:51,028 --> 00:05:52,828
"But aren't you
just on desk duty?"
170
00:05:52,829 --> 00:05:54,167
This sounds like
a regular fight.
171
00:05:54,192 --> 00:05:58,077
I am on desk duty most
days for our family,
172
00:05:58,102 --> 00:06:00,170
not because I like it,
not because I like it.
173
00:06:00,171 --> 00:06:03,673
You know, I can't just... I
can't just drop everything
174
00:06:03,674 --> 00:06:07,563
because of what she got herself
into over there, right? Right?
175
00:06:07,588 --> 00:06:09,556
Oh, yeah, no, yeah, totally.
Yeah, yeah, of course.
176
00:06:09,581 --> 00:06:11,914
You know, and today, I'm
not even on desk duty.
177
00:06:11,915 --> 00:06:14,784
Today I'm a firefighter.
178
00:06:14,785 --> 00:06:16,287
She can't take
that away from me.
179
00:06:17,121 --> 00:06:18,554
Dude.
180
00:06:18,555 --> 00:06:20,590
Uh, I'm s... Uh, what
is he doing here?
181
00:06:20,591 --> 00:06:22,058
This camp is not
a campaign event.
182
00:06:22,059 --> 00:06:24,077
Everything can be a campaign
event if you have an Eli.
183
00:06:24,102 --> 00:06:25,743
An Eli? Yeah.
184
00:06:25,768 --> 00:06:27,330
Uh, can I give you guys
a hand with this stuff?
185
00:06:27,331 --> 00:06:29,899
Uh, no, I'm pretty sure
I'm stronger than you.
186
00:06:29,900 --> 00:06:31,634
Plus, most of this
stuff is dusty,
187
00:06:31,635 --> 00:06:33,503
and you look like a
guy with allergies.
188
00:06:33,504 --> 00:06:35,272
Vic: Ooh! [ Chuckles ]
189
00:06:39,343 --> 00:06:42,245
So, today is the first
day of your FD careers.
190
00:06:42,246 --> 00:06:43,355
Today we're gonna teach you
191
00:06:43,380 --> 00:06:44,816
what it means to
be a firefighter,
192
00:06:44,841 --> 00:06:46,816
and we're gonna treat
you like firefighters.
193
00:06:46,817 --> 00:06:49,585
So every shift
begins with a lineup.
194
00:06:49,586 --> 00:06:51,154
And, uh, you're gonna
introduce yourselves,
195
00:06:51,155 --> 00:06:52,522
and, like real firefighters,
196
00:06:52,523 --> 00:06:54,124
you're gonna use your
last names, okay?
197
00:06:54,125 --> 00:06:56,159
You're gonna leave
all of your issues
198
00:06:56,160 --> 00:06:58,161
and your self-doubt at the
door with your first names.
199
00:06:58,162 --> 00:06:59,162
All right?
200
00:06:59,187 --> 00:07:00,717
So, today, we are...
201
00:07:00,742 --> 00:07:01,809
Herrera.
202
00:07:01,834 --> 00:07:02,834
Warren.
203
00:07:02,859 --> 00:07:04,259
Bishop. Sullivan.
204
00:07:04,284 --> 00:07:05,080
Over here?
205
00:07:05,105 --> 00:07:05,968
O'Hare. Mm-hmm.
206
00:07:05,969 --> 00:07:07,503
Coles. Davila.
207
00:07:07,504 --> 00:07:09,038
Sophie. She said last names.
208
00:07:09,039 --> 00:07:10,674
[ Muffled giggles ]
209
00:07:12,075 --> 00:07:13,176
It's okay.
210
00:07:13,177 --> 00:07:14,380
Santos. That's good.
211
00:07:14,405 --> 00:07:15,756
Thank you.
212
00:07:15,849 --> 00:07:18,224
Hendrix. Lupex. Girl:
Whoa, is that lightning?
213
00:07:18,249 --> 00:07:20,082
Okay, you know what? Let's
just get started, huh?
214
00:07:20,083 --> 00:07:21,417
Andy: Come on, everyone, let's
suit up. [ Thunder rumbles ]
215
00:07:21,418 --> 00:07:23,319
Um...
216
00:07:23,320 --> 00:07:26,556
Should we go inside?
Well, it's far away.
217
00:07:26,557 --> 00:07:28,758
The weather report said it's still
miles outside of Seattle, so...
218
00:07:28,759 --> 00:07:30,226
Uh...
219
00:07:30,227 --> 00:07:32,862
[ Indistinct conversations ]
220
00:07:32,863 --> 00:07:34,573
Look, everybody
knows this, right?
221
00:07:34,598 --> 00:07:36,266
You count the number of seconds
222
00:07:36,267 --> 00:07:38,301
between the flash of
lightning and the thunder,
223
00:07:38,302 --> 00:07:40,035
and then you divide by five for
the distance of the storm in miles.
224
00:07:40,036 --> 00:07:41,036
Right. Right?
225
00:07:41,037 --> 00:07:42,405
That's what it is.
226
00:07:42,406 --> 00:07:44,807
So, 9, 10. [ Thunder rumbles ]
227
00:07:44,808 --> 00:07:46,142
Oh, my God, it's so far away.
228
00:07:46,143 --> 00:07:47,411
It's so far away.
229
00:07:53,517 --> 00:07:55,252
Wow, impressive.
230
00:07:56,587 --> 00:07:58,154
Gonna be honest...
231
00:07:58,155 --> 00:07:59,789
A little starstruck.
[ Chuckles ]
232
00:07:59,790 --> 00:08:00,923
Ah, you're a runner, too?
233
00:08:00,924 --> 00:08:02,892
Yeah, track and field
at school, but...
234
00:08:02,893 --> 00:08:05,261
I mean, you're Olympic, so, wow.
235
00:08:05,262 --> 00:08:06,562
I also listen to
dispatch all the time,
236
00:08:06,563 --> 00:08:08,431
and I hear your
name a lot, so...
237
00:08:08,432 --> 00:08:09,465
You listen to dispatch?
238
00:08:09,466 --> 00:08:10,866
Yeah. Fire nerd.
239
00:08:10,867 --> 00:08:12,702
Obsessed. Good,
you have to be.
240
00:08:12,703 --> 00:08:14,204
You have to be single-focused,
241
00:08:14,205 --> 00:08:15,838
more determined than
anyone else here,
242
00:08:15,839 --> 00:08:17,507
and have the mental
and physical strength
243
00:08:17,508 --> 00:08:18,375
to work through the pain.
244
00:08:18,376 --> 00:08:19,975
Get out there.
245
00:08:19,976 --> 00:08:22,044
[ Thunder rumbles ] Right here.
246
00:08:22,045 --> 00:08:23,513
Ready? Let's go.
247
00:08:23,514 --> 00:08:24,880
Very nice, very nice.
248
00:08:24,881 --> 00:08:26,982
[ Thunder crashes ] Theo: Oh.
249
00:08:26,983 --> 00:08:29,485
When thunder roars,
you go indoors.
250
00:08:29,486 --> 00:08:32,355
Okay, you are so much
hotter than rhyming wisdom,
251
00:08:32,356 --> 00:08:33,456
whi... Ooh.
252
00:08:33,457 --> 00:08:34,857
Man: There you go.
253
00:08:34,858 --> 00:08:37,126
One, two... [
Thunder crashes ]
254
00:08:37,127 --> 00:08:39,128
Yeah, he's right.
We gotta call it.
255
00:08:39,129 --> 00:08:41,397
Chief, we don't... There is
plenty for them to learn inside.
256
00:08:41,398 --> 00:08:43,899
All right, I need all these
girls inside right now!
257
00:08:43,900 --> 00:08:45,848
Let's go! Let's pull it in!
258
00:08:45,873 --> 00:08:48,480
Andy: Pick up a cone, we're heading
inside. Follow me, follow me.
259
00:08:48,505 --> 00:08:50,206
Vic: All right,
ladies, come in here.
260
00:08:50,207 --> 00:08:52,208
We're just gonna stack
the cones right on that X.
261
00:08:52,209 --> 00:08:55,044
X marks the spot
here. Right here. Yep.
262
00:08:55,045 --> 00:08:56,879
Thank you, and then
we're gonna line up.
263
00:08:56,880 --> 00:08:58,348
We're gonna line up again,
okay? [ Klaxons sound ]
264
00:08:58,349 --> 00:09:00,316
Dispatch: Aid Car 19,
Ladder 19, Engine 19...
265
00:09:00,317 --> 00:09:02,117
All right, all right,
this way, this way.
266
00:09:02,118 --> 00:09:04,086
Come on, ladies. Let's
go, let's go, let's go.
267
00:09:04,087 --> 00:09:05,555
Right in here, right in here.
268
00:09:05,556 --> 00:09:07,257
You can watch
through your window.
269
00:09:07,258 --> 00:09:09,225
Let's go, let's go. Keep
it moving, keep it moving.
270
00:09:09,226 --> 00:09:11,561
Natasha: Efficiency and with
urgency, efficiency and urgency.
271
00:09:11,562 --> 00:09:13,596
I like to see it. This
way, this way. This way.
272
00:09:13,597 --> 00:09:15,565
Come on, come on, come on. Hey!
It's a call, not a parade, Beckett.
273
00:09:15,566 --> 00:09:18,334
How 'bout we set a good example
for our team and our guests?
274
00:09:18,335 --> 00:09:20,470
Move! Let's go.
275
00:09:20,471 --> 00:09:21,981
[ Thunder rumbles ]
276
00:09:22,006 --> 00:09:24,440
Good, now let's line up here,
ladies. I like that teamwork.
277
00:09:24,441 --> 00:09:25,941
Oh, yeah, nice, nice.
278
00:09:25,942 --> 00:09:28,011
Hey, how long do
you think you'll be?
279
00:09:28,036 --> 00:09:30,672
This union endorsement is no
joke. You can't miss the meeting.
280
00:09:30,697 --> 00:09:32,028
Andy: He's a firefighter.
281
00:09:32,053 --> 00:09:33,556
I'm pretty sure the
firefighters' union
282
00:09:33,580 --> 00:09:35,448
will understand if
Travis is a little late
283
00:09:35,473 --> 00:09:37,320
because he's busy
fighting a fire.
284
00:09:37,321 --> 00:09:39,489
Oh! What she said.
285
00:09:39,490 --> 00:09:41,591
[ Thunder crashes ]
286
00:09:41,592 --> 00:09:44,995
[ Sirens wailing, horn blows ]
287
00:09:54,104 --> 00:09:55,104
[ Thunder rumbles ]
288
00:09:56,206 --> 00:09:59,342
[ Indistinct conversations ]
289
00:09:59,343 --> 00:10:00,843
Gibson.
290
00:10:00,844 --> 00:10:03,012
Yeah, I was looking for Herrera,
291
00:10:03,013 --> 00:10:05,047
but I guess they're out? I need you in
there helping Hughes with fire camp.
292
00:10:05,048 --> 00:10:06,516
Perfect. Two birds. Um...
293
00:10:06,517 --> 00:10:08,294
Natasha: Team got a
call because of course
294
00:10:08,319 --> 00:10:10,221
there's a lightning storm on
the day of this fire camp.
295
00:10:10,245 --> 00:10:12,512
And I can't leave a station full
of teenagers with just Hughes,
296
00:10:12,536 --> 00:10:15,061
so I need to be here
dealing with citywide chaos.
297
00:10:15,086 --> 00:10:16,620
I need you in there helping Vic.
298
00:10:16,645 --> 00:10:18,894
Uh, well, uh [chuckles] Uh, I...
299
00:10:18,895 --> 00:10:20,596
[ Scoffs ] I don't work here.
300
00:10:20,597 --> 00:10:21,934
Well, thank you
for volunteering.
301
00:10:22,586 --> 00:10:23,953
Go.
302
00:10:23,978 --> 00:10:28,047
♪
303
00:10:28,180 --> 00:10:30,248
[ Siren wailing, horn blaring ]
304
00:10:30,273 --> 00:10:38,273
♪
305
00:10:39,442 --> 00:10:41,159
There are survivors in that?
306
00:10:41,184 --> 00:10:42,301
Beckett: We shall see.
307
00:10:42,326 --> 00:10:45,667
Wiggins, Klyne, get a protection
line... foam that fuel!
308
00:10:45,692 --> 00:10:47,988
Sullivan, Herrera,
assess the pilot.
309
00:10:48,013 --> 00:10:50,214
Montgomery, Warren,
medical on the passengers.
310
00:10:50,239 --> 00:10:52,928
Everyone else,
extrication tools!
311
00:10:52,929 --> 00:10:54,630
[ Thunder rumbles ]
312
00:10:54,631 --> 00:10:56,787
Quickly and with
focus, boys and girls.
313
00:10:56,812 --> 00:10:58,145
The lightning that
brought this down
314
00:10:58,169 --> 00:10:59,935
could just as easily screw us!
315
00:10:59,936 --> 00:11:02,271
You know, you want
to inspire the team?
316
00:11:02,272 --> 00:11:04,607
Calling us kittens and boys
and girls isn't the way to go.
317
00:11:04,608 --> 00:11:06,534
Oh, I didn't realize
daily inspiration
318
00:11:06,559 --> 00:11:08,043
was also your expectation of me.
319
00:11:08,044 --> 00:11:10,613
This is the FD, Ru-is,
not a self-help seminar.
320
00:11:10,614 --> 00:11:11,881
It's Ruiz.
321
00:11:11,882 --> 00:11:13,182
My name's pronounced Ru-iz.
322
00:11:13,183 --> 00:11:14,384
Okay.
323
00:11:14,385 --> 00:11:15,951
Hey, hey.
324
00:11:15,952 --> 00:11:17,878
Look at Bishop.
She's not okay.
325
00:11:17,903 --> 00:11:19,198
Yeah, yeah, I'm on it.
326
00:11:19,223 --> 00:11:20,890
No, dude, she
shouldn't even be here.
327
00:11:20,891 --> 00:11:22,451
Is there a problem
over there, you two?!
328
00:11:23,356 --> 00:11:25,691
Herrera, you're supposed to be assessing the helo.
I know, I know. I was just gonna make sure...
329
00:11:25,715 --> 00:11:28,130
Go where your captain
is telling you!
330
00:11:28,131 --> 00:11:30,400
[ Maya grunting ]
331
00:11:30,401 --> 00:11:33,836
♪
332
00:11:33,837 --> 00:11:36,058
Travis: Hey! Can you
hear me in there?
333
00:11:36,083 --> 00:11:38,674
My name is Travis.
This is Ben.
334
00:11:38,675 --> 00:11:40,242
We're here to help
you guys, okay?
335
00:11:40,243 --> 00:11:41,844
It doesn't look good
in there, Warren.
336
00:11:41,845 --> 00:11:43,846
Hey, how we doing in there?
337
00:11:43,847 --> 00:11:45,848
Isabel: Um, I think I'm
okay, but Jonathan...
338
00:11:45,849 --> 00:11:47,583
This can't be good, right?
339
00:11:47,584 --> 00:11:49,919
Well, I've seen worse.
340
00:11:49,920 --> 00:11:53,022
Oh, you sound like her. Isabel's
always trying to keep it positive.
341
00:11:53,023 --> 00:11:54,624
Keep everyone alert and alive.
342
00:11:54,625 --> 00:11:56,258
[ Breathing heavily ] Alive?
Best producer out there.
343
00:11:56,259 --> 00:11:57,693
Look at where we're
at because of me!
344
00:11:57,694 --> 00:11:59,194
There's a pole through your leg.
345
00:11:59,195 --> 00:12:01,923
I'm the one who insisted
we fly in the storm.
346
00:12:01,948 --> 00:12:03,332
Oh, my God. This
is all my fault.
347
00:12:03,333 --> 00:12:06,235
Isabel, this isn't on you. You
didn't force me to do this.
348
00:12:06,236 --> 00:12:08,173
Okay, Isabel, we're gonna
get you out of there,
349
00:12:08,198 --> 00:12:10,973
but you gotta help us
by remaining calm, okay?
350
00:12:10,974 --> 00:12:13,108
What about Omar, the
pilot? Is he okay?
351
00:12:13,109 --> 00:12:15,277
Our colleagues are working on
him in the front right now.
352
00:12:15,278 --> 00:12:16,847
Okay. [ Panting ]
353
00:12:22,553 --> 00:12:24,286
Whoo! Wow, thank
you. Thank you.
354
00:12:24,287 --> 00:12:25,783
All right, Gibson, let's go.
355
00:12:25,808 --> 00:12:26,872
Yep. [ Clears throat ]
356
00:12:29,560 --> 00:12:32,194
[ Light laughter ]
No, i-it's my wrist.
357
00:12:32,195 --> 00:12:34,464
I had injury, so... Right.
Whatever you say, guy.
358
00:12:34,465 --> 00:12:36,131
I did. It was really
bad. [ Laughter ]
359
00:12:36,132 --> 00:12:38,119
All right. O'Hare,
show him how it's done.
360
00:12:38,144 --> 00:12:39,345
Let's go.
361
00:12:40,537 --> 00:12:43,706
Whoo! Very nice!
362
00:12:43,707 --> 00:12:46,419
All the way down.
Santos, you're up.
363
00:12:49,846 --> 00:12:50,814
[ Sighs ]
364
00:12:50,815 --> 00:12:52,381
That's okay. Try again.
365
00:12:52,382 --> 00:12:53,983
No, I don't... I
really don't want to.
366
00:12:53,984 --> 00:12:55,988
It was... It was already
better than mine.
367
00:12:56,013 --> 00:12:58,087
Look, I said I don't want to.
368
00:12:58,088 --> 00:13:00,019
Okay, Gibson, you want to
take over for a second?
369
00:13:00,044 --> 00:13:01,757
Yeah, l-let's roll these bad
boys up. Santos, come here.
370
00:13:01,758 --> 00:13:03,559
[ Thunder crashes ]
371
00:13:03,560 --> 00:13:05,595
Look, can I please just go
now? This really isn't for me.
372
00:13:05,596 --> 00:13:07,162
Okay, it is just day one, right?
373
00:13:07,163 --> 00:13:09,799
I'm not good at things on
day two, three, or 53 either.
374
00:13:09,800 --> 00:13:11,967
This is why my parents
are making me try this.
375
00:13:11,968 --> 00:13:13,268
Okay.
376
00:13:13,269 --> 00:13:15,805
Look, I wasn't great
at any of this stuff
377
00:13:15,806 --> 00:13:18,808
when I was at the academy,
and look at me now, right?
378
00:13:18,809 --> 00:13:22,277
Okay, all of this is so
much more about your head
379
00:13:22,278 --> 00:13:24,413
than any of the physical stuff.
380
00:13:24,414 --> 00:13:27,783
And you're obviously one of
the smartest ones here, right?
381
00:13:27,784 --> 00:13:30,219
See? Yeah, you know
it. [ Chuckles ]
382
00:13:30,220 --> 00:13:32,467
Only smart people
make themselves nuts
383
00:13:32,492 --> 00:13:34,132
about what they're
good at or not good at.
384
00:13:35,114 --> 00:13:36,747
Okay?
385
00:13:37,127 --> 00:13:38,327
Try it again, huh?
386
00:13:38,632 --> 00:13:40,100
You got it.
387
00:13:41,097 --> 00:13:43,031
Firefighter, leader,
and a shrink,
388
00:13:43,056 --> 00:13:44,433
that's very nice.
389
00:13:44,434 --> 00:13:46,802
Thanks, Chief. Thanks.
390
00:13:46,803 --> 00:13:48,484
Question for you. Yeah?
391
00:13:48,509 --> 00:13:50,259
What's your take
on Captain Beckett?
392
00:13:50,841 --> 00:13:53,175
Um, uh, I-I think he... it's...
393
00:13:53,176 --> 00:13:54,977
He must be in a tough position.
394
00:13:54,978 --> 00:13:57,346
Honesty over diplomacy, please.
395
00:13:57,347 --> 00:14:00,056
Okay. Um...
396
00:14:00,851 --> 00:14:02,552
Well, here it is...
397
00:14:02,553 --> 00:14:05,955
Uh, he is a bare minimum guy
in a house of overachievers.
398
00:14:05,956 --> 00:14:09,191
We're a "how do you go above
and beyond" kinda house,
399
00:14:09,192 --> 00:14:10,891
and he's a "sit around an wait
for your pension to kick in"
400
00:14:10,915 --> 00:14:12,087
kinda captain.
401
00:14:12,112 --> 00:14:15,665
And it's a bummer and
starting to affect everything.
402
00:14:15,666 --> 00:14:18,468
Wow, you just distilled
into two sentences
403
00:14:18,493 --> 00:14:20,502
what I couldn't
even put into words.
404
00:14:20,635 --> 00:14:21,837
Thank you.
405
00:14:23,273 --> 00:14:25,507
It's looking great,
team. Love to see it.
406
00:14:25,508 --> 00:14:26,876
[ Thunder crashes ]
[ Girls cheering ]
407
00:14:26,877 --> 00:14:28,611
Keep it up.
408
00:14:28,612 --> 00:14:30,412
All right, Girls Camp?
409
00:14:30,413 --> 00:14:32,582
Together: Girls Camp!
410
00:14:32,583 --> 00:14:35,417
Andy: Hey, I'm Andy.
411
00:14:35,418 --> 00:14:36,571
[ Saw whirs ]
412
00:14:36,596 --> 00:14:38,788
And that's Sullivan over there.
413
00:14:38,789 --> 00:14:40,585
I'm... I'm Omar.
414
00:14:40,610 --> 00:14:42,509
Omar, save your energy.
415
00:14:42,534 --> 00:14:46,461
I-I tried to land to
take the brunt of...
416
00:14:46,462 --> 00:14:47,863
Brunt of the impact.
417
00:14:47,864 --> 00:14:49,999
Yep, and you
succeeded, my friend.
418
00:14:50,000 --> 00:14:52,568
Looks like your passengers are
gonna be okay because of it.
419
00:14:52,569 --> 00:14:54,103
You're... You're a hero.
420
00:14:54,104 --> 00:14:57,506
I ju... I jus... I
just don't know...
421
00:14:57,507 --> 00:14:59,308
Don't know any other way.
422
00:14:59,309 --> 00:15:01,476
Exactly what a hero would say.
423
00:15:01,477 --> 00:15:04,513
When you're a pilot,
you're... you're in command.
424
00:15:04,514 --> 00:15:06,481
Y-You keep your people safe.
425
00:15:06,482 --> 00:15:08,517
You're a good man, Omar.
426
00:15:08,518 --> 00:15:10,532
I wish more people
thought like you.
427
00:15:13,023 --> 00:15:14,540
Dad?
428
00:15:14,953 --> 00:15:16,253
D-Dad?
429
00:15:16,278 --> 00:15:17,693
Dad, what are you...
What are you...
430
00:15:17,694 --> 00:15:19,915
What's my da...
What's my dad, um...
431
00:15:21,732 --> 00:15:25,635
Dad, I... I've missed you.
432
00:15:25,636 --> 00:15:28,170
M-My dad's here.
433
00:15:28,171 --> 00:15:30,539
[ Panting, breathing shallows ]
434
00:15:30,540 --> 00:15:32,071
Yeah?
435
00:15:32,096 --> 00:15:40,096
♪
436
00:15:42,753 --> 00:15:45,359
He's gone, Andy.
I know, I know.
437
00:15:45,384 --> 00:15:47,489
♪
438
00:15:47,490 --> 00:15:49,058
I'm just gonna...
439
00:15:49,059 --> 00:15:51,994
♪
440
00:15:51,995 --> 00:15:53,162
I know.
441
00:15:53,163 --> 00:15:54,864
Andy, he's gone.
442
00:15:54,865 --> 00:15:56,531
I know. I...
443
00:15:56,532 --> 00:15:58,567
Andy!
444
00:15:58,568 --> 00:16:00,202
He's gone.
445
00:16:00,203 --> 00:16:02,437
[ Breathing heavily ]
446
00:16:02,438 --> 00:16:09,544
♪
447
00:16:09,545 --> 00:16:11,934
Sullivan: He gave his life
to save his passengers.
448
00:16:11,959 --> 00:16:13,520
Let's get him out.
449
00:16:15,261 --> 00:16:17,660
Vic: Focus, focus,
focus. Okay, hey!
450
00:16:17,685 --> 00:16:19,809
Those two breaths didn't
go in. What do we do next?
451
00:16:19,834 --> 00:16:22,868
What do we do? Oh, you re-tilt
the airway and try again?
452
00:16:22,893 --> 00:16:24,459
Yes! Very nice, very nice.
453
00:16:24,460 --> 00:16:26,228
Okay, so those two
breaths did go in.
454
00:16:26,229 --> 00:16:27,663
And now what?
455
00:16:27,664 --> 00:16:28,998
Two breaths, five cycles...
This is so boring.
456
00:16:28,999 --> 00:16:30,590
I did this in
lifeguard training.
457
00:16:30,615 --> 00:16:32,601
Can we please go back to
doing firefighter stuff?
458
00:16:32,602 --> 00:16:34,036
This is firefighter stuff.
459
00:16:34,037 --> 00:16:36,171
This is boring.
Okay, well, it's CPR.
460
00:16:36,172 --> 00:16:38,874
All right, well, you
know, make them do it
461
00:16:38,875 --> 00:16:40,943
to the beat of
"Achy Breaky Heart".
462
00:16:40,944 --> 00:16:42,611
A song literally none
of them are gonna know?
463
00:16:42,612 --> 00:16:44,046
Really? "Stayin' Alive"?
464
00:16:44,047 --> 00:16:46,716
They're 17-year-olds,
Jack. Right.
465
00:16:46,717 --> 00:16:48,450
Uh, uh, um... Oh, please.
466
00:16:48,451 --> 00:16:50,652
Right, okay, uh, I
think it might help
467
00:16:50,653 --> 00:16:53,388
if we do it to the beat
of, uh, "Baby Shark".
468
00:16:53,389 --> 00:16:55,624
Oh, God, no. No,
no! Yes! Yeah!
469
00:16:55,625 --> 00:16:57,080
All right, so...
470
00:16:57,105 --> 00:16:59,774
♪ Baby Shark, doo
doo, doo-doo-doo ♪
471
00:16:59,799 --> 00:17:02,267
♪ Baby Shark, doo
doo doo You are evil!
472
00:17:02,292 --> 00:17:04,410
♪ Baby Shark, doo doo doo That's gonna be
stuck in all of our heads for literally days.
473
00:17:04,434 --> 00:17:07,202
Which is exactly where your
CPR training should be.
474
00:17:07,203 --> 00:17:09,580
Right? So, again now.
475
00:17:09,605 --> 00:17:12,086
♪ Baby Shark, doo
doo [ Laughter ]
476
00:17:12,111 --> 00:17:14,375
You guys laugh, but
this is important.
477
00:17:14,400 --> 00:17:16,822
But it's also still so boring.
478
00:17:16,847 --> 00:17:19,181
I agree. This is literally
one of the most important
479
00:17:19,206 --> 00:17:20,603
things you could learn all day.
480
00:17:20,628 --> 00:17:22,061
Well, right, but if we're
out there fighting a fire,
481
00:17:22,085 --> 00:17:23,285
we wouldn't be doing this stuff.
482
00:17:23,286 --> 00:17:24,767
Wouldn't the
paramedics be doing it?
483
00:17:24,792 --> 00:17:26,922
Well... Okay, but a
paramedic and a firefighter
484
00:17:26,923 --> 00:17:28,090
are one in the same
out in the field,
485
00:17:28,091 --> 00:17:29,725
and equally as important.
486
00:17:29,726 --> 00:17:32,009
[ Scoffs ] Equally?
[ Laughter ]
487
00:17:32,034 --> 00:17:33,802
I'd even argue that
it's more important.
488
00:17:33,897 --> 00:17:35,853
[ Thunder rumbles ]
489
00:17:35,878 --> 00:17:37,570
When I was in Iraq,
another soldier and I
490
00:17:37,595 --> 00:17:38,908
were on a recon mission,
491
00:17:38,933 --> 00:17:41,259
and we had to stay the
night in a safe house.
492
00:17:41,537 --> 00:17:43,771
It got shelled
while we were there.
493
00:17:43,796 --> 00:17:46,197
My partner had a bullet
go through his lung.
494
00:17:46,222 --> 00:17:47,956
We couldn't get extracted.
495
00:17:47,981 --> 00:17:51,183
So with just the supplies
from our walking packs
496
00:17:51,208 --> 00:17:53,944
and half a bottle of whiskey
that the last people had left,
497
00:17:53,969 --> 00:17:57,237
I had to sedate
him, intubate him,
498
00:17:57,353 --> 00:17:59,454
and then do compressions
on and off all night long
499
00:17:59,455 --> 00:18:00,990
because he kept
losing his pulse.
500
00:18:00,991 --> 00:18:03,759
4 hours and 17 minutes.
501
00:18:03,760 --> 00:18:05,527
I'm in love with her. Right?
502
00:18:05,528 --> 00:18:09,965
It was this moment of instinct
and training and purpose
503
00:18:09,966 --> 00:18:12,501
all coming together.
504
00:18:12,502 --> 00:18:14,689
I wouldn't be in the
place that I am right now
505
00:18:14,714 --> 00:18:18,149
without a class
just like this one.
506
00:18:18,174 --> 00:18:19,574
And now I'm everybody's boss.
507
00:18:19,599 --> 00:18:21,533
Y'all get that,
right? [ Laughter ]
508
00:18:21,577 --> 00:18:23,478
All right. Great.
509
00:18:23,479 --> 00:18:26,293
So why don't we give it
another shot, huh, with heart?
510
00:18:26,790 --> 00:18:28,824
Gibson, what was that
song? Jack: Uh...
511
00:18:28,849 --> 00:18:30,883
♪ Baby Shark, doo
doo doo-doo-doo ♪
512
00:18:30,908 --> 00:18:32,075
Hey. ♪ Baby Shark
513
00:18:32,100 --> 00:18:34,101
[ Saw whirring ]
514
00:18:34,126 --> 00:18:42,126
♪
515
00:18:44,567 --> 00:18:46,601
One, two, three.
516
00:18:46,602 --> 00:18:47,937
Isabel: What about him?
517
00:18:47,938 --> 00:18:49,238
What about Jonathan?
518
00:18:49,239 --> 00:18:51,206
He's next. I can't leave him!
519
00:18:51,207 --> 00:18:54,209
We wouldn't be in this
mess if it wasn't for me.
520
00:18:54,210 --> 00:18:56,879
What about Omar, the
pilot? Did he make it?
521
00:18:56,880 --> 00:18:58,580
Ma'am, our team's all over this,
522
00:18:58,581 --> 00:18:59,692
and we're the best
there is, all right?
523
00:18:59,716 --> 00:19:01,216
We're gonna get you
over to Seattle Pres.
524
00:19:01,217 --> 00:19:02,717
And we're gonna keep
you posted on your guys.
525
00:19:02,718 --> 00:19:03,954
C-collar.
526
00:19:05,922 --> 00:19:07,613
[ Groans ]
527
00:19:07,781 --> 00:19:10,216
Uh, I'm feeling a little weird.
528
00:19:11,761 --> 00:19:13,262
Okay, well, weird how, Jonathan?
529
00:19:13,263 --> 00:19:14,429
Like, uh... Like pain?
530
00:19:14,430 --> 00:19:16,598
Not really pain.
531
00:19:16,599 --> 00:19:18,400
It's more tingly? Where?
532
00:19:18,401 --> 00:19:21,703
Like, uh, in your
legs? Yeah, maybe.
533
00:19:21,704 --> 00:19:23,264
I don't think I can
really feel my legs.
534
00:19:24,740 --> 00:19:26,675
Okay. Well, you know
what? That's, uh...
535
00:19:26,676 --> 00:19:28,443
That's good for us to know.
536
00:19:28,444 --> 00:19:30,645
Just let us know if
anything changes, all right?
537
00:19:30,646 --> 00:19:33,315
♪
538
00:19:33,316 --> 00:19:34,683
Hey, Sullivan. Sullivan!
539
00:19:34,684 --> 00:19:36,118
I need you to tell Beckett
540
00:19:36,119 --> 00:19:38,053
that we're gonna pull the
whole seat out of there.
541
00:19:38,054 --> 00:19:40,122
If we try to cut that
rod and extract him,
542
00:19:40,123 --> 00:19:41,857
we could cause total paralysis.
543
00:19:41,858 --> 00:19:43,526
Got it.
544
00:19:45,511 --> 00:19:48,030
Natasha: Yeah, but I need
regular updates on 81's status
545
00:19:48,031 --> 00:19:49,498
and the companies on
the construction site
546
00:19:49,499 --> 00:19:50,832
by Green Lake, okay?
547
00:19:50,833 --> 00:19:52,367
Dispatcher: Copy, Chief.
548
00:19:52,368 --> 00:19:53,691
Vic, what are you
doing out here?
549
00:19:53,716 --> 00:19:58,058
Uh, the... Uh, they're on
a break, so... and I'm...
550
00:19:58,181 --> 00:20:01,652
Sorry, Chi... Uh, you kind
of blew my mind back there.
551
00:20:01,677 --> 00:20:03,746
Blew your mind how? Yeah, I...
552
00:20:05,566 --> 00:20:09,936
I don't think I've ever f-felt
like that about any of this.
553
00:20:10,086 --> 00:20:12,668
How you felt in that safe house,
554
00:20:12,888 --> 00:20:15,656
right in the pocket, the clarity
and the... the purpose...
555
00:20:15,681 --> 00:20:18,717
I just don't think I have ever
felt like that about anything.
556
00:20:18,742 --> 00:20:21,096
Okay, now... No, uh, Chief, I
just feel like I'm always...
557
00:20:21,097 --> 00:20:23,298
I'm always just floating
around in the tide.
558
00:20:23,299 --> 00:20:26,335
I'm never the one driving the
boat. I'm never even in a boat.
559
00:20:26,336 --> 00:20:28,042
Okay, so... I'm just...
Here... No, I'm sorry.
560
00:20:28,066 --> 00:20:29,425
Here I am telling these girls
561
00:20:29,450 --> 00:20:31,340
that this is the greatest
job in the world... Mm-hmm.
562
00:20:31,341 --> 00:20:32,774
And that everything else just
makes more sense inside of this,
563
00:20:32,775 --> 00:20:34,276
and I do not know
if I believe that.
564
00:20:34,277 --> 00:20:36,478
Hughes, there's a lot
going on right now.
565
00:20:36,479 --> 00:20:38,080
I need you to stay on ta...
Okay, but how did you...
566
00:20:38,081 --> 00:20:40,041
How did you know that your
pocket was your pocket?
567
00:20:41,217 --> 00:20:43,736
Because I want to be like
that, I want to feel like that.
568
00:20:43,761 --> 00:20:44,777
[ Thunder rumbles ]
569
00:20:44,802 --> 00:20:46,621
Vic, I'm sor... I'm gonna
have to stop you right there.
570
00:20:46,622 --> 00:20:48,123
Yeah. I'm helping
you with fire camp.
571
00:20:48,124 --> 00:20:49,791
I'm dealing with a
citywide lightning storm.
572
00:20:49,792 --> 00:20:51,355
This may not be
the perfect moment
573
00:20:51,380 --> 00:20:53,097
for a mentoring session,
okay? Understood, understood.
574
00:20:53,121 --> 00:20:54,206
Okay.
575
00:20:54,231 --> 00:20:55,605
Thank you, Chief.
576
00:20:55,630 --> 00:20:57,308
Travis: All right,
Jonathan, not much longer.
577
00:20:57,332 --> 00:20:58,379
[ Thunder crashes ]
578
00:20:58,425 --> 00:21:00,569
Hey, hey, Jonathan.
Jonathan, hey.
579
00:21:00,570 --> 00:21:02,237
Hey. We're in the
homestretch now, okay?
580
00:21:02,238 --> 00:21:05,374
Just stay calm. Stay
with us. Stay with us.
581
00:21:05,375 --> 00:21:09,044
[ Breathing heavily
] I feel so stupid.
582
00:21:09,045 --> 00:21:11,480
I wanted to be a war
correspondent, you know?
583
00:21:11,481 --> 00:21:14,016
Sounds silly, but it
felt like a calling.
584
00:21:14,017 --> 00:21:17,019
I got it, and I ignored it.
585
00:21:17,020 --> 00:21:18,853
Well, I didn't ignore it.
586
00:21:18,854 --> 00:21:20,155
I gave it up.
587
00:21:20,156 --> 00:21:21,556
For my wife.
588
00:21:21,893 --> 00:21:23,695
That sounds romantic.
589
00:21:25,261 --> 00:21:27,262
Not really.
590
00:21:27,263 --> 00:21:28,764
Made me hate her.
591
00:21:30,200 --> 00:21:32,905
I mean, not hate
her, but resent her.
592
00:21:32,930 --> 00:21:36,372
Which is worse, I think, 'cause
I'm not mean to anyone but her.
593
00:21:36,397 --> 00:21:37,296
I'm serious!
594
00:21:37,321 --> 00:21:39,929
To everyone else, I'm the
best guy in the world.
595
00:21:39,954 --> 00:21:43,121
You know what I thought when you
guys started to whisper about me
596
00:21:43,146 --> 00:21:46,115
possibly having a spinal injury?
597
00:21:46,116 --> 00:21:47,582
Wait, y-y-you heard that?
598
00:21:47,583 --> 00:21:49,384
I'm a really good reporter.
599
00:21:49,385 --> 00:21:52,221
I heard you and I thought,
"That'll show her."
600
00:21:52,222 --> 00:21:55,157
Because she'd have to take care
of my paralyzed ass forever.
601
00:21:55,158 --> 00:21:56,757
The ultimate punishment.
602
00:21:56,782 --> 00:21:58,927
I actually had that thought
in the middle of all this.
603
00:21:58,928 --> 00:22:00,495
How screwed up is that?
604
00:22:00,496 --> 00:22:02,046
I'm sure you're under
a lot of stress,
605
00:22:02,071 --> 00:22:04,195
and I'm sure you didn't mean
to say anything like that...
606
00:22:04,219 --> 00:22:06,460
Oh, I meant every bit.
607
00:22:07,870 --> 00:22:10,069
Who knew it could get worse?
608
00:22:10,277 --> 00:22:13,579
That what I'm feeling
now would be more awful
609
00:22:13,682 --> 00:22:15,516
and terrifying than that?
610
00:22:15,541 --> 00:22:16,976
Jonathan.
611
00:22:17,001 --> 00:22:18,444
Jonathan, what're
you feeling now?
612
00:22:18,469 --> 00:22:19,838
'Cause to be honest,
I'm a little bit afraid
613
00:22:19,862 --> 00:22:21,528
of what the answer's gonna be.
614
00:22:21,553 --> 00:22:25,490
Desperately, frantically,
painfully in love with her.
615
00:22:25,515 --> 00:22:27,883
I have to fix this.
616
00:22:27,908 --> 00:22:29,875
If I'm in this marriage,
I have to be in it.
617
00:22:29,900 --> 00:22:31,134
I love her.
618
00:22:31,159 --> 00:22:32,994
We got you.
619
00:22:33,019 --> 00:22:34,444
We're gonna take care of
you. You're gonna be okay.
620
00:22:34,468 --> 00:22:35,564
Sullivan: Warren.
621
00:22:36,135 --> 00:22:37,780
I'll be right back.
622
00:22:41,201 --> 00:22:42,809
Beckett's not going for it.
623
00:22:42,834 --> 00:22:45,209
[ Thunder crashes ]
624
00:22:45,234 --> 00:22:49,854
Hey. Hey, Jonathan, buddy,
better late than never.
625
00:22:49,879 --> 00:22:52,013
I believe in you.
Look at where you are.
626
00:22:52,014 --> 00:22:54,383
You're already casually
defying the odds.
627
00:22:54,384 --> 00:22:55,982
Okay?
628
00:22:56,219 --> 00:22:58,520
No, Captain, I hear that,
but medically speaking,
629
00:22:58,521 --> 00:23:00,722
I'm telling you... Just because
you think you also have X-ray eyes
630
00:23:00,723 --> 00:23:03,092
doesn't mean we're gonna make
life riskier for this team.
631
00:23:03,093 --> 00:23:04,726
The longer we stay out here,
632
00:23:04,727 --> 00:23:06,476
the greater the chance
that one of us gets fried.
633
00:23:06,500 --> 00:23:08,297
Respectfully, Captain, I'm
a doctor... No, Warren.
634
00:23:08,298 --> 00:23:09,964
The safest and
fastest thing to do
635
00:23:09,965 --> 00:23:11,733
is to cut that man
out of that chair...
636
00:23:11,734 --> 00:23:13,768
Oh, my God! This
is ridiculous.
637
00:23:13,769 --> 00:23:15,404
Excuse me? No, she's
actually right.
638
00:23:15,405 --> 00:23:16,443
We are wasting time.
639
00:23:16,468 --> 00:23:17,834
You're out of
line, too, Herrera.
640
00:23:17,859 --> 00:23:19,140
Ben knows what
he's talking about!
641
00:23:19,164 --> 00:23:20,743
And you have... Captain, I know
what I'm saying, all right?
642
00:23:20,744 --> 00:23:22,344
This is how we save this man.
643
00:23:22,345 --> 00:23:24,913
He's a doctor. You need
to listen. [ Chuckles ]
644
00:23:24,914 --> 00:23:26,915
All right, you know what?
You seem like you really want
645
00:23:26,916 --> 00:23:28,283
to run the show, Herrera,
so why don't you?
646
00:23:28,284 --> 00:23:30,119
Let's see how you do, hm?
647
00:23:30,120 --> 00:23:31,686
Change of plans, everyone.
648
00:23:31,687 --> 00:23:33,740
We're extricating in the chair!
649
00:23:33,764 --> 00:23:36,372
Now, let's go.move.movemove.
650
00:23:38,722 --> 00:23:42,793
Ruiz, Bishop, Cutler, V struts
and stabilize that helo.
651
00:23:42,818 --> 00:23:45,800
Montgomery, open up that
left side and get us egress.
652
00:23:45,801 --> 00:23:47,536
Everyone else, we
need all hands...
653
00:23:47,537 --> 00:23:48,471
♪ It's too late now
654
00:23:48,472 --> 00:23:50,193
Man: Keep everybody back!
655
00:23:50,218 --> 00:23:53,169
♪ With the devil,
I'm going down ♪
656
00:23:56,411 --> 00:23:59,290
♪ With the devil,
I'm going down ♪
657
00:23:59,315 --> 00:24:03,152
♪ The purest pieces
I left behind ♪
658
00:24:06,138 --> 00:24:10,091
♪ And I made choices,
and here they lie ♪
659
00:24:10,092 --> 00:24:12,894
♪ Oh, I promise I tried
660
00:24:12,895 --> 00:24:17,599
♪ I promise I tried
661
00:24:17,600 --> 00:24:19,434
♪ Mm
662
00:24:19,435 --> 00:24:23,905
♪ It's too late now
663
00:24:23,906 --> 00:24:27,677
♪ With the devil,
I'm going down ♪
664
00:24:30,247 --> 00:24:33,648
♪ With the devil,
I'm going down ♪
665
00:24:33,649 --> 00:24:37,219
♪ Oh-oh, oh-oh
666
00:24:37,220 --> 00:24:40,088
♪ With the devil,
I'm going down ♪
667
00:24:40,089 --> 00:24:43,992
♪ Oh-oh, oh-oh-oh
668
00:24:43,993 --> 00:24:46,828
♪ With the devil,
I'm going down ♪
669
00:24:46,829 --> 00:24:50,732
♪ Oh-oh, oh-oh
670
00:24:50,733 --> 00:24:53,502
♪ With the devil,
I'm going down ♪
671
00:24:53,503 --> 00:24:57,439
♪ Oh-oh, oh-oh-oh
672
00:24:57,440 --> 00:25:02,111
♪ With the devil,
I'm going down ♪
673
00:25:08,593 --> 00:25:10,477
No, no, hey! We don't
have enough as it is.
674
00:25:11,241 --> 00:25:12,493
No.
675
00:25:12,518 --> 00:25:14,519
[ Laughs ] What?
676
00:25:14,544 --> 00:25:16,545
I needed this.
677
00:25:16,570 --> 00:25:18,436
You know, working
with the girls and you
678
00:25:18,461 --> 00:25:19,728
and doing something I'm good at.
679
00:25:19,729 --> 00:25:21,235
Oh, buddy.
680
00:25:21,260 --> 00:25:23,365
Didn't mind them being
super mean to me, either.
681
00:25:23,366 --> 00:25:25,400
Of course you
didn't. [ Laughs ]
682
00:25:25,401 --> 00:25:26,968
What is that?
683
00:25:26,969 --> 00:25:28,237
Obviously I didn't
grow up with family,
684
00:25:28,238 --> 00:25:29,904
but watching other people's,
685
00:25:29,905 --> 00:25:31,673
I thought the thing
that distinguished it
686
00:25:31,674 --> 00:25:34,443
from everyone else was that
you could give each other crap
687
00:25:34,444 --> 00:25:36,445
or mess up, and they'd still
have to love you, you know?
688
00:25:36,446 --> 00:25:39,848
Couldn't kick you out of
the circle or return you.
689
00:25:39,849 --> 00:25:41,850
[ Thunder rumbles ]
690
00:25:41,851 --> 00:25:47,622
♪
691
00:25:47,623 --> 00:25:48,891
What's that?
692
00:25:51,093 --> 00:25:53,428
Me as a baby.
693
00:25:53,429 --> 00:25:55,564
Jack: My bio-sister
dropped it off.
694
00:25:55,565 --> 00:25:58,311
And my parents have been
holding onto it for years.
695
00:25:59,328 --> 00:26:01,263
Apparently they did
love me, they just...
696
00:26:02,365 --> 00:26:03,439
didn't like me.
697
00:26:03,440 --> 00:26:04,459
Jack.
698
00:26:04,484 --> 00:26:07,444
Come on, that's... That's
different. You know it is.
699
00:26:07,469 --> 00:26:09,554
And if you don't,
I'm... I'm telling you.
700
00:26:09,579 --> 00:26:11,480
And I can be as mean about
it as you need me to be
701
00:26:11,481 --> 00:26:13,272
for it to sink in.
702
00:26:13,297 --> 00:26:15,531
Jack, they... they loved you.
703
00:26:15,751 --> 00:26:17,553
And they couldn't keep you.
704
00:26:18,821 --> 00:26:20,289
Okay?
705
00:26:20,290 --> 00:26:24,759
♪
706
00:26:24,760 --> 00:26:26,661
So, you got a sister
sniffing around, huh?
707
00:26:26,662 --> 00:26:27,929
How do we feel about that?
708
00:26:27,930 --> 00:26:29,464
Curious, I guess.
I don't know.
709
00:26:29,465 --> 00:26:31,389
Confused. Okay.
710
00:26:31,414 --> 00:26:33,115
Those are normal and
appropriate feelings.
711
00:26:33,140 --> 00:26:34,806
I can work with that.
712
00:26:34,831 --> 00:26:36,399
Thank you. Yeah.
713
00:26:36,539 --> 00:26:39,775
♪
714
00:26:43,938 --> 00:26:45,507
[ Grunts ]
715
00:26:46,449 --> 00:26:48,049
Andy: Stop! Hold!
716
00:26:48,050 --> 00:26:50,819
Hold, hold. Bishop, step away.
717
00:26:50,820 --> 00:26:51,762
Thought you were
running the scene.
718
00:26:51,787 --> 00:26:53,123
I'm doing exactly that.
719
00:26:54,709 --> 00:26:56,134
Andy: Hold him up.
Stable. [ Saw whirring ]
720
00:26:56,158 --> 00:26:57,760
We got it. I'm coming around.
721
00:26:58,457 --> 00:27:02,460
[ Chainsaw sputtering ]
722
00:27:02,821 --> 00:27:05,156
Okay, just remember you
are its brains, all right?
723
00:27:05,181 --> 00:27:07,048
I'm right behind you.
Good. [ Chainsaw whirs ]
724
00:27:07,073 --> 00:27:10,142
Oh! That's good, that's
good. Right in the work.
725
00:27:10,553 --> 00:27:13,041
[ Horn honking ] Perfect.
726
00:27:13,042 --> 00:27:14,876
[ Tires squeal ]
727
00:27:14,877 --> 00:27:16,277
Jack: What the... [
Honking continues ]
728
00:27:16,278 --> 00:27:17,612
Give me this, give
me this, Santos.
729
00:27:17,613 --> 00:27:21,249
Help! Help! You
have to help me!
730
00:27:21,250 --> 00:27:23,485
Somebody, Help! Girls, get back!
Get back! Everybody, get back!
731
00:27:23,486 --> 00:27:25,487
Help, please! Okay, sir!
732
00:27:25,488 --> 00:27:26,588
You have to help me!
733
00:27:26,589 --> 00:27:28,056
Sir. Please!
734
00:27:28,057 --> 00:27:30,058
Hold on. Slow down,
slow down, slow down.
735
00:27:30,059 --> 00:27:32,260
Stay back there. Right
here, right here.
736
00:27:32,261 --> 00:27:33,628
You gotta help!
737
00:27:33,629 --> 00:27:35,565
They were struck by lightning.
738
00:27:41,819 --> 00:27:43,959
We were just getting to
my mom's for Sunday lunch.
739
00:27:43,984 --> 00:27:45,553
She said not to
come in the storm.
740
00:27:45,577 --> 00:27:47,185
I wonders.
741
00:27:47,209 --> 00:27:48,977
Monitors. We gotta get them all
on monitors with defib pads.
742
00:27:48,978 --> 00:27:50,904
What does that mean? Are
they going to be okay?
743
00:27:50,929 --> 00:27:53,448
Hey, back up, back up. Enzo, Enzo.
Just keep talking to me, okay?
744
00:27:53,449 --> 00:27:55,116
They were unloading the car.
745
00:27:55,117 --> 00:27:56,818
We've been bringing her
supplies for the week.
746
00:27:56,819 --> 00:27:58,052
Lightning hit the
ground or something.
747
00:27:58,053 --> 00:27:59,506
I was still in the car.
It should have been me.
748
00:27:59,530 --> 00:28:01,717
No, no, no, it's good it wasn't.
You got them here, right?
749
00:28:01,741 --> 00:28:03,466
Hey, hey, let me work. Natasha:
Dispatch, this is Chief Ross.
750
00:28:03,490 --> 00:28:05,126
I need three aid
cars to Station 19
751
00:28:05,127 --> 00:28:07,496
for three post-lightning
cardiac arrests.
752
00:28:07,497 --> 00:28:09,631
Dispatch: Chief, every aid
car in a 20-mile radius
753
00:28:09,632 --> 00:28:11,165
is on a call. Please.
754
00:28:11,166 --> 00:28:12,506
Just give me what
you can when you can.
755
00:28:12,530 --> 00:28:13,996
Suddenly they all
fell and were out.
756
00:28:14,021 --> 00:28:15,547
I threw them in the trunk
and just brought them him.
757
00:28:15,571 --> 00:28:16,671
Jack: You did that
yourself? Vic: Charging.
758
00:28:16,672 --> 00:28:18,673
[ Defibrillator whirs ]
759
00:28:18,674 --> 00:28:20,109
[ Thuds ]
760
00:28:21,391 --> 00:28:22,652
Chief, we need more hands.
761
00:28:22,677 --> 00:28:24,013
I know, uh...
762
00:28:27,847 --> 00:28:30,734
Santos, O'Hare, I need you
over here now. You're helping.
763
00:28:30,759 --> 00:28:32,999
Uh, Coles, Davila,
grab med bags.
764
00:28:33,804 --> 00:28:35,389
Natasha: Good, good, good.
765
00:28:37,034 --> 00:28:40,404
Look at me. It's just
like how I'm doing.
766
00:28:40,429 --> 00:28:42,062
Just like we were
doing this morning.
767
00:28:42,087 --> 00:28:43,965
You were both so great at it,
which is why I called you over.
768
00:28:43,966 --> 00:28:46,267
All right, it's not
as scary as it looks.
769
00:28:46,268 --> 00:28:49,270
You got it. Ready? Take over.
770
00:28:49,271 --> 00:28:51,005
You got it.
771
00:28:51,006 --> 00:28:54,008
O'Hare, O'Hare.
O'Hare, look at me.
772
00:28:54,009 --> 00:28:56,578
I'm right here. You
got this, okay? Right.
773
00:28:56,579 --> 00:28:57,912
Hey, hey, hey.
774
00:28:57,913 --> 00:28:59,781
"Baby Shark", right? Right.
775
00:28:59,782 --> 00:29:02,150
♪ Baby Shark,
doo doo-doo-doo ♪
776
00:29:02,151 --> 00:29:04,820
♪ Baby Shark, doo
doo-doo-doo, Baby Shark ♪
777
00:29:05,404 --> 00:29:06,904
Almost. ♪ Doo doo-doo-doo
778
00:29:06,929 --> 00:29:08,296
Good, good.
779
00:29:08,321 --> 00:29:09,721
Keep going.
780
00:29:09,746 --> 00:29:10,925
♪ Doo doo-doo-doo
781
00:29:10,926 --> 00:29:12,421
Ready.
782
00:29:12,786 --> 00:29:15,440
Vic: Clear. Jack: ♪ Baby
Shark, doo doo-doo-doo ♪
783
00:29:15,465 --> 00:29:17,131
♪ Baby Shark,
doo doo-doo-doo ♪
784
00:29:17,132 --> 00:29:18,967
You're doing great.
Check his pulse.
785
00:29:18,968 --> 00:29:20,702
♪ Baby Shark,
doo doo-doo-doo ♪
786
00:29:20,703 --> 00:29:22,637
♪ Baby Shark, doo doo-doo-doo
787
00:29:22,638 --> 00:29:25,373
Oh, my God, I have a pulse. Oh,
my God, oh, my God, oh, my God!
788
00:29:25,374 --> 00:29:27,341
That's good, Santos!
789
00:29:27,342 --> 00:29:29,143
That's good.
790
00:29:29,144 --> 00:29:31,412
Oh, hey. ♪ Baby
Shark, doo doo-doo-doo
791
00:29:31,413 --> 00:29:34,683
Hey. Oh! Look at
who's so strong.
792
00:29:34,684 --> 00:29:36,985
Deep breaths, all right?
Your dad's right there.
793
00:29:36,986 --> 00:29:39,020
Okay. Good job, kiddo.
794
00:29:39,021 --> 00:29:40,755
Hey, looks like your wife
is coming around, too.
795
00:29:40,756 --> 00:29:42,891
Hey, baby, can you hear me?
796
00:29:42,892 --> 00:29:44,425
[ Siren wailing ] Ben:
Hospital dispatch,
797
00:29:44,426 --> 00:29:46,394
this is Aid Car 19, Ben Warren.
798
00:29:46,395 --> 00:29:48,597
En route with a 40-year-old
male, alert and oriented,
799
00:29:48,598 --> 00:29:50,732
with a spinal injury
and leg impalement.
800
00:29:50,733 --> 00:29:52,282
We're gonna need a lot
of hands with this one.
801
00:29:52,306 --> 00:29:53,602
Dispatcher: Ready
for you, Aid 19.
802
00:29:53,603 --> 00:29:55,670
I don't think you are. 19...
803
00:29:55,671 --> 00:29:58,272
No, tell trauma, tell ortho,
and tell neurosurgery.
804
00:29:58,273 --> 00:30:00,609
That will be assessed when you
deliver... Already been assessed.
805
00:30:00,610 --> 00:30:02,477
I'm calling to make sure that
everyone's prepared for this,
806
00:30:02,478 --> 00:30:04,378
because I know you
don't have enough hands.
807
00:30:04,379 --> 00:30:05,446
Thank you.
808
00:30:05,447 --> 00:30:06,516
[ Thunder rumbles ]
809
00:30:07,817 --> 00:30:10,652
Hey. That's leadership
right there.
810
00:30:10,653 --> 00:30:12,887
They didn't want to listen,
you made them listen.
811
00:30:12,888 --> 00:30:15,365
You didn't call them cute names.
You weren't an ass about it.
812
00:30:15,390 --> 00:30:17,892
Thank you? Meanwhile,
Bishop's wilding out
813
00:30:17,893 --> 00:30:19,728
and no one is doing
anything about it.
814
00:30:19,729 --> 00:30:21,730
Herrera pulled her.
Too little, too late.
815
00:30:21,731 --> 00:30:23,732
And Herrera isn't the captain.
816
00:30:23,733 --> 00:30:25,133
This is as much
a Beckett problem
817
00:30:25,134 --> 00:30:27,401
as it is a Bishop problem,
and I'm sick of it.
818
00:30:27,402 --> 00:30:29,137
Look, I'm... I'm worried
about Bishop, too.
819
00:30:29,138 --> 00:30:32,273
But Beckett, I mean, it's...
It just kinda is what it is.
820
00:30:32,274 --> 00:30:37,178
No. No, man, a-a crappy
captain is the kiss of death.
821
00:30:37,179 --> 00:30:39,348
I know 'cause I was one.
822
00:30:40,667 --> 00:30:42,902
♪ I can't pick you up
Enzo: Thank you so much.
823
00:30:42,927 --> 00:30:44,060
All of you.
824
00:30:44,085 --> 00:30:45,734
♪ And you can't save yourself
825
00:30:45,759 --> 00:30:47,388
Of course, of
course. Good luck.
826
00:30:47,389 --> 00:30:49,991
[ Engine starts ] ♪
And it hurts too much
827
00:30:49,992 --> 00:30:52,561
Hey, hey, hey.
That was so scary.
828
00:30:52,562 --> 00:30:53,795
I can't do this. It's okay.
829
00:30:53,796 --> 00:30:56,064
It's over now, right? Hey.
830
00:30:56,065 --> 00:30:57,298
Hey, no, no, no. No, no,
no. I can't. I can't.
831
00:30:57,299 --> 00:30:58,733
I got you. I got you.
I got you. It's okay.
832
00:30:58,734 --> 00:31:01,035
[ Sobbing ] It's
okay. I got you.
833
00:31:01,036 --> 00:31:02,704
[ Sobbing ] I don't know
how you guys do this.
834
00:31:02,705 --> 00:31:04,773
I can't do this.
I can't do this.
835
00:31:04,774 --> 00:31:06,274
We kind of already did do it?
836
00:31:06,275 --> 00:31:08,509
Yeah, she's right.
She's right. You did.
837
00:31:08,510 --> 00:31:10,044
You did. You all did.
838
00:31:10,045 --> 00:31:11,913
Okay?
839
00:31:11,914 --> 00:31:15,049
Day one, lives saved.
It's no big deal, right?
840
00:31:15,050 --> 00:31:16,851
I'm sorry. I don't know
what's wrong with me.
841
00:31:16,852 --> 00:31:18,519
No, no, no. Hey,
hey, hey. Look at me.
842
00:31:18,520 --> 00:31:20,288
This is relief crying.
843
00:31:20,289 --> 00:31:22,646
And I do it all the time, too.
844
00:31:22,671 --> 00:31:24,258
So does he. Oh, yeah.
845
00:31:24,259 --> 00:31:25,927
This is actually... [ Laughs ]
846
00:31:25,928 --> 00:31:27,538
the best kind of crying
for a firefighter, okay?
847
00:31:27,562 --> 00:31:29,931
It means you don't let
your emotions unravel
848
00:31:29,932 --> 00:31:31,866
and you stay focused when you're
in the middle of the saving
849
00:31:31,867 --> 00:31:33,301
and the doing and
the whole thing.
850
00:31:33,302 --> 00:31:35,136
Right?
851
00:31:35,137 --> 00:31:37,505
And it also means you
don't bottle it up
852
00:31:37,506 --> 00:31:39,941
and let it mess with your
head or your insides later.
853
00:31:39,942 --> 00:31:42,176
All right, so this
can be a good thing.
854
00:31:42,177 --> 00:31:43,879
This is a good thing.
You can cry. Okay.
855
00:31:45,047 --> 00:31:46,648
You can cry. [ Sobbing ]
856
00:31:46,649 --> 00:31:48,416
♪ I won't run, I won't run
857
00:31:48,417 --> 00:31:50,785
You did good.
858
00:31:50,786 --> 00:31:52,286
You did good today.
859
00:31:52,287 --> 00:31:57,226
♪ Every shipwreck
needs a setting sun ♪
860
00:31:59,128 --> 00:32:01,257
I have a million texts from Eli.
861
00:32:01,282 --> 00:32:04,332
[ Scoffs ] Yeah, that
tracks. [ Chuckles ]
862
00:32:04,333 --> 00:32:07,936
I've practically ignored
everything he's asked me to do.
863
00:32:07,937 --> 00:32:10,304
He's not an idiot. He
knew what he was in for.
864
00:32:10,305 --> 00:32:11,906
Yeah, but I don't think I did.
865
00:32:11,907 --> 00:32:13,808
I mean, it's like...
866
00:32:13,809 --> 00:32:16,010
It's like it was a game before
867
00:32:16,011 --> 00:32:18,179
and he's trying
to make it a job.
868
00:32:18,180 --> 00:32:19,848
And it's just...
869
00:32:19,849 --> 00:32:21,884
I don't know. It's like,
am I in this, or am I not?
870
00:32:25,020 --> 00:32:26,951
Are you... Are you
still "in charge"?
871
00:32:26,976 --> 00:32:28,609
Because if we go directly there,
872
00:32:28,634 --> 00:32:31,085
then maybe I can catch
the end of this thing.
873
00:32:31,110 --> 00:32:33,361
No? Like, "no" like
it's a terrible idea?
874
00:32:33,362 --> 00:32:35,546
Or like... "I have
to ask Beckett"?
875
00:32:35,571 --> 00:32:36,695
Beckett.
876
00:32:36,720 --> 00:32:38,166
[ Thunder rumbles ]
877
00:32:38,167 --> 00:32:42,536
♪
878
00:32:42,537 --> 00:32:44,139
Hey, Captain!
879
00:32:47,681 --> 00:32:50,745
Vic, if you say that you
still don't feel like
880
00:32:50,746 --> 00:32:52,187
you were in the pocket today,
881
00:32:52,212 --> 00:32:53,899
there's something
wrong with you.
882
00:32:55,117 --> 00:32:57,618
I watched you in here all
day, over and over again,
883
00:32:57,619 --> 00:33:00,588
how you counseled those girls,
how you taught those girls.
884
00:33:00,589 --> 00:33:02,123
Yeah, I know. That felt good.
885
00:33:02,124 --> 00:33:04,125
Chief, it felt good, it
felt right, it felt easy.
886
00:33:04,126 --> 00:33:06,060
Well, not easy, you
know, but, um...
887
00:33:06,061 --> 00:33:07,428
Yeah, I know. I know.
888
00:33:07,429 --> 00:33:08,897
And it all makes sense to me.
889
00:33:08,898 --> 00:33:13,434
And that's why it even
more feels like I am...
890
00:33:13,435 --> 00:33:15,504
on the wrong path here.
891
00:33:16,872 --> 00:33:18,606
Vic, despite being
incredibly smart,
892
00:33:18,607 --> 00:33:20,842
you are incredibly dramatic.
893
00:33:20,843 --> 00:33:22,677
Why can't the right
thing be easy?
894
00:33:22,678 --> 00:33:24,438
Why can't it be something
right in front of you?
895
00:33:24,462 --> 00:33:27,853
Why can't it be something that
you are already doing well?
896
00:33:28,884 --> 00:33:30,852
Well... Vic, I want
you to run Crisis One.
897
00:33:30,853 --> 00:33:32,687
Me? You.
898
00:33:32,688 --> 00:33:35,489
You're good with people,
with their feelings,
899
00:33:35,490 --> 00:33:37,525
with getting in their heads
900
00:33:37,526 --> 00:33:39,861
while still holding
space for their hearts.
901
00:33:39,862 --> 00:33:41,963
And you are one of the
best first responders
902
00:33:41,964 --> 00:33:45,499
I have ever seen because
you care so deeply.
903
00:33:45,500 --> 00:33:47,035
Thank you?
904
00:33:47,036 --> 00:33:48,703
Diane Lewis has
pitched in beautifully,
905
00:33:48,704 --> 00:33:52,073
but now Crisis One needs
a permanent leader.
906
00:33:52,074 --> 00:33:56,360
Someone with your exact
combined skill set.
907
00:33:56,540 --> 00:33:59,413
Natasha: Now, w-why haven't you
taken the reins on this yet?
908
00:33:59,414 --> 00:34:01,056
W-Wasn't that the plan?
909
00:34:01,306 --> 00:34:02,650
Well, yeah, yeah, it was.
910
00:34:02,651 --> 00:34:04,285
It's just that that was
when it was a pilot program,
911
00:34:04,286 --> 00:34:05,787
not this big citywide
thing. Yeah, right.
912
00:34:05,788 --> 00:34:08,035
Exactly. So now it
needs a real leader.
913
00:34:08,060 --> 00:34:09,891
♪
914
00:34:09,892 --> 00:34:13,795
Vic, your purpose isn't
some big, giant thing
915
00:34:13,796 --> 00:34:17,065
that you're gonna discover
out there somewhere.
916
00:34:17,066 --> 00:34:19,367
It's everything
that you have done,
917
00:34:19,368 --> 00:34:21,269
everything that
you're going to do
918
00:34:21,270 --> 00:34:23,738
that connects the
dots of your life
919
00:34:23,739 --> 00:34:29,490
that brings meaning and
value to you, to others.
920
00:34:30,980 --> 00:34:35,116
All of those dots make
you ideal for Crisis One.
921
00:34:35,117 --> 00:34:43,117
♪
922
00:34:48,663 --> 00:34:50,699
[ Thunder crashes ]
923
00:34:54,736 --> 00:34:56,871
You missed it, Montgomery.
But of course you did.
924
00:34:56,872 --> 00:34:58,272
I was, uh...
925
00:34:58,273 --> 00:35:00,174
Hey! Hey, guys!
926
00:35:00,175 --> 00:35:01,876
Hey, I-I know I'm late,
927
00:35:01,877 --> 00:35:03,711
but just, uh... just
hear me out for a second.
928
00:35:03,712 --> 00:35:06,014
I-I was... I was on a call,
929
00:35:06,015 --> 00:35:10,168
and I couldn't leave my
post or my team to...
930
00:35:11,988 --> 00:35:16,057
I think what I'm trying to
say is that I'm just like you.
931
00:35:16,082 --> 00:35:19,284
And if you'll support
me, if you'll do that,
932
00:35:19,309 --> 00:35:22,078
you will, for the first time,
933
00:35:22,103 --> 00:35:26,173
have a candidate
that is one of you.
934
00:35:26,235 --> 00:35:29,589
That knows the struggle
of all firefighters.
935
00:35:29,614 --> 00:35:30,881
Eli: Travis. Eli.
936
00:35:30,906 --> 00:35:31,964
This is the cleaning crew.
937
00:35:34,643 --> 00:35:37,578
Dixon: And a lot of hot air to
compensate for his hot head.
938
00:35:37,579 --> 00:35:40,048
Lucky his campaign
isn't doing better.
939
00:35:40,049 --> 00:35:41,816
Between the lack of
commitment and anger issues,
940
00:35:41,817 --> 00:35:44,052
he'd reflect so poorly on FD.
941
00:35:44,053 --> 00:35:46,838
Sir, I just want you to know
that there are a lot of things
942
00:35:46,863 --> 00:35:48,698
being said about me right now,
and none of them are true.
943
00:35:48,722 --> 00:35:49,942
Captain Greer: I
agree, Montgomery.
944
00:35:49,966 --> 00:35:52,226
That's why it was so important
for you to be here today.
945
00:35:52,227 --> 00:35:53,995
Unfortunately, this
meeting is over.
946
00:35:53,996 --> 00:35:57,074
We all have our FD obligations
we're honoring, too.
947
00:35:59,168 --> 00:36:00,435
Yes, sir.
948
00:36:03,338 --> 00:36:04,885
I told you today was important.
949
00:36:04,910 --> 00:36:06,174
I know that.
950
00:36:06,175 --> 00:36:07,876
I know that!
951
00:36:07,901 --> 00:36:09,255
You don't think I
didn't know that?
952
00:36:09,279 --> 00:36:10,274
Eli: You're making it worse.
953
00:36:10,299 --> 00:36:11,836
You're making it look like you
really do have anger issues.
954
00:36:11,860 --> 00:36:13,014
Travis!
955
00:36:13,015 --> 00:36:14,448
[ Chuckles ] His temper.
956
00:36:14,449 --> 00:36:16,047
You have to get it together.
957
00:36:18,320 --> 00:36:22,123
I'll do better than that...
Leak the Dixon story.
958
00:36:22,124 --> 00:36:30,124
♪
959
00:36:35,578 --> 00:36:37,047
Captain, what... w...
960
00:36:37,072 --> 00:36:38,440
You can't still be mad at me,
961
00:36:38,465 --> 00:36:39,775
I rerouted the rigs
for your buddy.
962
00:36:39,799 --> 00:36:41,109
No, what was that
on the call today?
963
00:36:41,133 --> 00:36:42,516
You just checked out.
964
00:36:42,541 --> 00:36:45,609
No, on the contrary, you wanted
to play captain, I let you.
965
00:36:45,680 --> 00:36:48,522
Yeah, it's harder than it
looks, huh? I was fine.
966
00:36:48,547 --> 00:36:50,919
Yeah, with the mechanics of the
call, sure, that's the easy part.
967
00:36:50,920 --> 00:36:53,021
It's managing your
tender personalities
968
00:36:53,022 --> 00:36:55,442
that makes this job a real pain.
969
00:36:55,467 --> 00:36:56,734
[ Door slams ]
970
00:36:58,432 --> 00:37:00,100
Speaking of personality
management...
971
00:37:00,125 --> 00:37:01,379
You wanted to play
captain for a day,
972
00:37:01,403 --> 00:37:03,171
why don't you get to it, boss?
973
00:37:07,302 --> 00:37:09,303
[ Clicking ]
974
00:37:09,304 --> 00:37:11,105
Hey.
975
00:37:11,106 --> 00:37:13,607
[ Scoffs, chuckles ]
976
00:37:13,608 --> 00:37:16,010
Now you care who you
embarrass me in front of?
977
00:37:16,011 --> 00:37:17,749
I wasn't trying
to embarrass you.
978
00:37:17,774 --> 00:37:19,013
I was trying to
keep people safe.
979
00:37:19,014 --> 00:37:20,314
I was trying to
keep you safe. No.
980
00:37:20,315 --> 00:37:23,451
I think you were using
me to angle for captain.
981
00:37:23,452 --> 00:37:24,685
Oh, get out of here.
982
00:37:24,686 --> 00:37:25,929
Are we... Are we
doing this again?
983
00:37:25,953 --> 00:37:27,188
Deny it, but I'm right.
984
00:37:27,189 --> 00:37:29,194
Just like I'm right
about Ross and Sullivan
985
00:37:29,219 --> 00:37:31,159
and just like I've been
right about Beckett.
986
00:37:31,160 --> 00:37:34,162
Everyone's just riding me to
distract from their own stuff
987
00:37:34,163 --> 00:37:35,883
and I'm sick of it. Are
you listening to yourself?
988
00:37:35,907 --> 00:37:37,966
Yeah, the other night I
decided to do exactly that.
989
00:37:37,967 --> 00:37:39,500
Okay, so that's
what we're doing.
990
00:37:39,501 --> 00:37:43,104
Rogue Maya is
listening to herself?
991
00:37:43,105 --> 00:37:44,772
You know, I don't need
a lecture right now.
992
00:37:44,773 --> 00:37:46,707
I'm trying to help
you. [ Scoffs ]
993
00:37:46,708 --> 00:37:49,818
I am fighting for
you, not against you.
994
00:37:49,843 --> 00:37:53,247
I-I pulled you off that scene
because you do not seem okay.
995
00:37:53,248 --> 00:37:55,549
I know you, when
you're spiraling,
996
00:37:55,550 --> 00:37:57,418
when you're really
sinking, you go after me.
997
00:37:57,419 --> 00:38:00,707
You go after everyone.
You go after your team.
998
00:38:00,732 --> 00:38:02,110
Because that's what your
dad taught you to do.
999
00:38:02,134 --> 00:38:03,402
You go for gold alone.
1000
00:38:03,427 --> 00:38:05,059
But me and this team, we...
1001
00:38:05,060 --> 00:38:07,195
We are not your competition.
1002
00:38:07,196 --> 00:38:09,840
We are a team you work with.
1003
00:38:09,865 --> 00:38:12,600
We... We do this together,
1004
00:38:12,601 --> 00:38:14,502
but you have to let us.
1005
00:38:14,503 --> 00:38:15,604
Please. [ Sighs ]
1006
00:38:16,769 --> 00:38:18,444
Are we done here?
1007
00:38:25,114 --> 00:38:26,614
Hey.
1008
00:38:26,615 --> 00:38:27,816
Hi.
1009
00:38:29,084 --> 00:38:30,718
What's wrong?
1010
00:38:30,719 --> 00:38:32,220
I heard it went great today.
1011
00:38:32,221 --> 00:38:33,254
Oh, no, it was. It was.
1012
00:38:33,255 --> 00:38:34,733
It was great.
1013
00:38:34,758 --> 00:38:36,733
For the girls, for
Hughes, for me.
1014
00:38:36,758 --> 00:38:38,561
But I cannot stop thinking
about this morning.
1015
00:38:38,795 --> 00:38:39,927
This morning?
1016
00:38:39,928 --> 00:38:41,262
You get that we'll
probably never be able
1017
00:38:41,263 --> 00:38:42,663
to ride to work together, right?
1018
00:38:42,664 --> 00:38:45,466
We'll figure it
out. I hate it.
1019
00:38:45,467 --> 00:38:48,805
I don't know how being with
you is somehow harder than not,
1020
00:38:48,830 --> 00:38:49,731
because that was awful.
1021
00:38:49,756 --> 00:38:52,073
But this [sighs]
1022
00:38:52,074 --> 00:38:55,009
Sully, this feels impossible.
1023
00:38:55,010 --> 00:38:56,873
All right, we'll never
be able to carpool.
1024
00:38:57,879 --> 00:39:01,315
Seattle is a big city, we
can explore its outskirts.
1025
00:39:01,316 --> 00:39:03,351
Seattle is not as big
as you think it is.
1026
00:39:03,352 --> 00:39:05,953
All right, well, we'll
move. How 'bout that, huh?
1027
00:39:05,954 --> 00:39:09,853
We'll quit our jobs and
we'll move, uh, to Spain.
1028
00:39:09,878 --> 00:39:11,547
Sully... [ Chuckles ]
1029
00:39:12,927 --> 00:39:15,696
Sorry, look, I'm not
making light of this.
1030
00:39:15,697 --> 00:39:17,566
But what do you
want me to say, huh?
1031
00:39:20,169 --> 00:39:23,003
[ Whispering ] I want
more and so do you.
1032
00:39:23,004 --> 00:39:25,839
And it's not gonna
change. Exactly.
1033
00:39:25,840 --> 00:39:27,875
You know how rare it is
1034
00:39:27,876 --> 00:39:30,444
for someone like me
to be where I am.
1035
00:39:30,445 --> 00:39:33,581
Positions like mine are not
handed out to people like me.
1036
00:39:33,582 --> 00:39:37,270
And even when we get them,
it stays so precarious.
1037
00:39:37,295 --> 00:39:39,122
Sully, you know
that. Profoundly.
1038
00:39:39,147 --> 00:39:41,455
I love where I am.
1039
00:39:41,456 --> 00:39:43,911
I deserve where I am.
1040
00:39:43,936 --> 00:39:46,075
I'm great at where I am.
1041
00:39:46,100 --> 00:39:48,286
But today I realized
there's something
1042
00:39:48,311 --> 00:39:50,531
that's more important than that.
1043
00:39:50,532 --> 00:39:53,134
People look up to me.
1044
00:39:53,135 --> 00:39:55,936
People who look like me,
people who need an example
1045
00:39:55,937 --> 00:39:57,971
of a me to know that
they can do it, too.
1046
00:39:57,972 --> 00:39:59,907
I cannot mess this
up for myself,
1047
00:39:59,908 --> 00:40:01,442
and I really can't
mess this up for them.
1048
00:40:01,443 --> 00:40:03,311
Natasha, you are not
listening. Listen, I don't know
1049
00:40:03,312 --> 00:40:05,246
how we make this work.
1050
00:40:05,247 --> 00:40:08,449
What... What... Sully, I'm
saying I don't know if we can.
1051
00:40:08,450 --> 00:40:10,751
I am so sorry.
1052
00:40:10,752 --> 00:40:11,919
♪ I saw the devil
1053
00:40:11,920 --> 00:40:13,487
I'm sorry.
1054
00:40:13,488 --> 00:40:16,857
♪ Down by the water's edge
1055
00:40:16,858 --> 00:40:20,606
♪ He told me
under dark skies ♪
1056
00:40:20,631 --> 00:40:24,116
♪ He'd seen my troubles end
1057
00:40:25,428 --> 00:40:31,515
♪ I will rise
1058
00:40:31,540 --> 00:40:34,542
♪ As long as I'm breathing
1059
00:40:34,543 --> 00:40:37,878
♪ Oh, I'm alive
1060
00:40:37,879 --> 00:40:43,651
♪ I will rise
1061
00:40:43,652 --> 00:40:50,158
♪ As long as I'm breathing
1062
00:40:50,159 --> 00:40:53,616
♪ I will rise [
Treadmill beeps ]
1063
00:40:55,030 --> 00:40:58,458
♪ Build your walls,
I'll tear them down ♪
1064
00:40:58,483 --> 00:41:02,231
♪ The silence I will break
1065
00:41:02,256 --> 00:41:05,114
♪ My will was buried deep
1066
00:41:05,139 --> 00:41:09,243
♪ Oh, but I'm digging
up the grave ♪
1067
00:41:09,244 --> 00:41:12,508
♪ Blood and sweat
burned on my face ♪
1068
00:41:12,533 --> 00:41:15,434
♪ All I've done
to earn my fate ♪
1069
00:41:15,459 --> 00:41:18,219
♪ This whole world is
mine to take ♪ [ Panting ]
1070
00:41:18,220 --> 00:41:19,953
♪ Ohhhhhh, I... [
Grunts, shouts ]
1071
00:41:19,954 --> 00:41:22,590
♪ I will rise
1072
00:41:22,591 --> 00:41:23,791
[ Klaxons sound ]
1073
00:41:23,792 --> 00:41:26,427
♪ I will rise
1074
00:41:26,428 --> 00:41:29,263
♪ As long as I'm breathing
1075
00:41:29,264 --> 00:41:32,566
♪ Oh, I'm alive
1076
00:41:32,567 --> 00:41:37,971
♪ I will rise
1077
00:41:37,972 --> 00:41:43,977
♪ As long as I'm breathing
1078
00:41:43,978 --> 00:41:47,381
♪ Oh, I will rise
1079
00:41:47,382 --> 00:41:49,617
Herrera! Let's go!
1080
00:41:49,618 --> 00:41:56,190
♪ Higher, oh, higher
1081
00:41:56,191 --> 00:41:58,826
♪
1082
00:41:58,827 --> 00:42:03,597
[ Siren wailing ]
1083
00:42:03,598 --> 00:42:09,748
♪ I will rise
1084
00:42:16,245 --> 00:42:24,245
♪
80170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.