All language subtitles for Staired.in.Horror.19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,106 --> 00:01:33,511 Hey, cats, I call this one Painted into a Coroner Blues. 2 00:01:34,714 --> 00:01:38,911 "When I think of you, my heart goes flopsy 3 00:01:38,984 --> 00:01:43,444 "As I contemplate your sweet autopsy 4 00:01:44,189 --> 00:01:46,248 "Your skin is green and blue 5 00:01:46,325 --> 00:01:50,819 "Whatever would I do without my fine cadaver 6 00:01:51,596 --> 00:01:54,861 "The love in which I know I'll fall 7 00:01:54,933 --> 00:01:59,427 "Starts with the unkindest cut of all. " 8 00:02:00,339 --> 00:02:02,398 Thank you, thank you. 9 00:02:02,474 --> 00:02:05,841 They don't call me the creative writing corpse for nothing. 10 00:02:05,911 --> 00:02:07,003 Thank you. 11 00:02:07,312 --> 00:02:13,217 My next poem is a little ex-stair-imental number I've been working on. 12 00:02:13,452 --> 00:02:14,919 I hope you like it. 13 00:02:15,187 --> 00:02:18,747 It's about a real ghoul dude named Clyde, 14 00:02:18,856 --> 00:02:22,292 who's about to try a little die-ku of his own 15 00:02:22,360 --> 00:02:27,764 in a vile verse I call "Staired in Horror. " 16 00:02:32,636 --> 00:02:35,161 OFFICER: He's got to be around here somewhere. 17 00:02:36,640 --> 00:02:39,973 SHERIFF: We know you're out there, Clyde. We're gonna get you. 18 00:02:42,313 --> 00:02:44,008 OFFICER: I think he's gone this way. Come on. 19 00:02:44,081 --> 00:02:45,548 SHERIFF: Wait a minute. 20 00:02:48,152 --> 00:02:50,916 SHERIFF: You hear me? You got that, Boudreau! 21 00:02:50,988 --> 00:02:52,888 OFFICER: Watch yourself. SHERIFF: Come on, boys. 22 00:02:52,956 --> 00:02:55,049 OFFICER: Let's go. Shine that light over there. 23 00:02:57,494 --> 00:02:59,086 You boys, come with me. 24 00:03:01,431 --> 00:03:02,625 Come on. 25 00:03:06,002 --> 00:03:07,993 He's gotta be around here somewhere. 26 00:03:43,205 --> 00:03:44,604 Careful now. 27 00:03:48,677 --> 00:03:49,974 SHERIFF: Come on. 28 00:05:16,162 --> 00:05:18,392 - Anybody home? Yes? 29 00:05:21,700 --> 00:05:25,136 Lady, I'm hurt real bad. You think you could help me out? 30 00:05:25,204 --> 00:05:26,967 Oh, you poor thing. 31 00:05:28,240 --> 00:05:32,802 I wish I could let you in, but I'm all alone. 32 00:05:36,048 --> 00:05:37,640 That's all right, I understand. 33 00:05:37,716 --> 00:05:41,846 I wouldn't want my own mother opening the door in the middle of the night. 34 00:05:41,921 --> 00:05:45,357 That's all right. I understand. I just, I just... 35 00:05:46,425 --> 00:05:48,518 Young man? Mercy! 36 00:05:53,866 --> 00:05:56,198 - Young man? - Lady, I... 37 00:06:00,405 --> 00:06:03,033 - Well, look at you. - Damn! 38 00:06:11,783 --> 00:06:14,479 You're an angel, lady. You're a saint. 39 00:06:15,053 --> 00:06:16,543 You gotta help me. 40 00:06:16,988 --> 00:06:20,219 - What is it, son? - They're after me. They're gonna hurt me. 41 00:06:20,291 --> 00:06:22,759 There was this little girl, but her daddy don't understand. 42 00:06:22,827 --> 00:06:25,352 And now they've dogs. They're gonna tear my ass up. 43 00:06:25,430 --> 00:06:28,456 Well, why don't you tell the Sheriff? I'm sure that he'd help you. 44 00:06:28,533 --> 00:06:31,525 That's the problem. It's the Sheriff's daughter. 45 00:06:32,537 --> 00:06:33,902 Is that all? 46 00:06:34,505 --> 00:06:36,972 As if romance were a crime. 47 00:06:37,040 --> 00:06:39,508 Oh, sha, my little baby, she's so pretty. 48 00:06:39,576 --> 00:06:42,204 But her daddy, he thinks I'm baseborn, you know, no good. 49 00:06:42,279 --> 00:06:44,679 He says she's too young for me, but I don't mind. 50 00:06:46,183 --> 00:06:48,208 I'd think a nice-looking young man like yourself 51 00:06:48,285 --> 00:06:51,049 would be hanged 30 times over by now. 52 00:06:53,156 --> 00:06:55,920 SHERIFF: Hey, this is the law. You open up in there now. 53 00:06:55,993 --> 00:06:57,255 Don't worry. 54 00:06:57,961 --> 00:06:59,326 I'll protect you. 55 00:06:59,630 --> 00:07:03,430 Hey, you in the house, this is the law. You open up, hear me? 56 00:07:03,767 --> 00:07:06,031 I'll just tell them you're my husband. 57 00:07:07,704 --> 00:07:10,502 How about just not letting them in? 58 00:07:12,908 --> 00:07:14,967 - All right. - Check around back there, Harvey. 59 00:07:15,044 --> 00:07:18,275 He tries getting away, you shoot him. You hear me? 60 00:07:18,347 --> 00:07:22,613 - Yes? - Hello, ma'am. 61 00:07:22,852 --> 00:07:25,116 We're chasing a young man down around here. 62 00:07:25,187 --> 00:07:26,779 He's about 6'2". 63 00:07:26,856 --> 00:07:30,417 Got tattoo of a die on his neck, right about here. 64 00:07:30,493 --> 00:07:33,018 - Have you seen him? - Tattoo of what? 65 00:07:33,095 --> 00:07:36,724 He's got a tattoo of a die, you know, seven come eleven. 66 00:07:36,799 --> 00:07:40,098 - Have you seen the guy? - No, I don't think so. Why? 67 00:07:40,169 --> 00:07:43,935 He's a killer, ma'am, preys on old people like yourself. 68 00:07:44,240 --> 00:07:48,677 Earlier today, he beat up and robbed old Chappie Hardy down at the Circle K. 69 00:07:48,911 --> 00:07:52,505 - A little while ago Chappie died. - Oh, dear. 70 00:07:53,381 --> 00:07:55,747 His name's Clyde Boudreau. 71 00:07:55,817 --> 00:07:59,378 Now, he talks a good line and he looks almost normal, 72 00:07:59,454 --> 00:08:02,446 but the simple fact is, he's a monster. 73 00:08:03,024 --> 00:08:04,992 Well, I assure you, Sheriff, 74 00:08:05,427 --> 00:08:09,193 I have not seen anybody that fits that description. 75 00:08:12,333 --> 00:08:14,233 Okay, well, you lock it up tight. 76 00:08:14,302 --> 00:08:16,293 Don't open it up to nobody now, you hear me? 77 00:08:16,371 --> 00:08:17,395 Yes, sir. 78 00:08:29,349 --> 00:08:32,910 Wouldn't want them arresting the wrong man now, would we? 79 00:08:35,856 --> 00:08:38,017 Let's have a look at your forehead. 80 00:08:38,492 --> 00:08:41,723 It's nice to see another forehead other than mine. 81 00:08:45,232 --> 00:08:49,328 I always say it takes a brave man to fight for something he loves. 82 00:08:50,537 --> 00:08:51,970 Brave or crazy. 83 00:08:53,707 --> 00:08:55,470 My late husband, Harlan Charbonnet... 84 00:08:55,542 --> 00:08:59,501 Lady, do I look like someone who gives a goddamn about your dead husband? 85 00:08:59,847 --> 00:09:03,180 I don't think so. Now, where's your car keys? 86 00:09:03,983 --> 00:09:05,075 My what, dear? 87 00:09:05,151 --> 00:09:08,484 The keys to your car. You got a car, don't you? Your car! 88 00:09:09,322 --> 00:09:13,122 Oh, those things. I never put much stock in them. 89 00:09:13,860 --> 00:09:16,727 I always say that if the good Lord had meant us to fly, 90 00:09:16,796 --> 00:09:18,764 - he'd have given us wings. - Where's your phone? 91 00:09:18,831 --> 00:09:20,128 - What? - Your phone. 92 00:09:20,199 --> 00:09:23,566 Goddamn. No phone, no car, how come you ain't dead, lady? 93 00:09:23,936 --> 00:09:27,531 Well, the nice young man Tommy from Breaux Bridge looks after me. 94 00:09:28,374 --> 00:09:30,535 He does? He comes here? 95 00:09:31,277 --> 00:09:33,245 - Who? - Tommy. 96 00:09:33,713 --> 00:09:36,443 Tommy? He passed on ages ago. 97 00:09:37,049 --> 00:09:38,380 Crazy old poodoo. 98 00:09:38,751 --> 00:09:41,776 Heavens, where are my manners? Would you like a drink? 99 00:09:42,821 --> 00:09:44,186 A brandy, perhaps. 100 00:09:45,390 --> 00:09:50,191 That does sound nice. I think I'll join you. 101 00:09:51,897 --> 00:09:53,626 I know a lady shouldn't, 102 00:09:53,698 --> 00:09:58,601 but for some reason, you've made me feel young and reckless tonight. 103 00:10:00,372 --> 00:10:02,237 I make you feel... 104 00:10:04,042 --> 00:10:05,441 You're disgusting. 105 00:10:07,646 --> 00:10:09,477 I'm gonna do you a favor, lady. 106 00:10:11,116 --> 00:10:13,516 Now, put that down, please, Clyde. 107 00:10:15,520 --> 00:10:19,319 I know you're desperate. I know you're not really a killer, 108 00:10:19,723 --> 00:10:24,092 despite what happened to that poor Mr. Harley down by the Circle K. 109 00:10:24,295 --> 00:10:27,958 Now, I don't think I have to point out, I wasn't born yesterday. 110 00:10:29,166 --> 00:10:30,963 It's dark and you're lost. 111 00:10:33,537 --> 00:10:34,970 And if you leave right now, 112 00:10:35,039 --> 00:10:38,099 you might bump into your good friend the Sheriff. 113 00:10:39,376 --> 00:10:41,207 Am I right so far, dear? 114 00:10:42,246 --> 00:10:43,270 I usually am. 115 00:10:46,150 --> 00:10:50,610 There's nothing to be done about it. You'll just have to stay the night. 116 00:10:53,757 --> 00:10:56,452 Now, you won't do something rash now, will you? 117 00:10:57,427 --> 00:11:01,090 You need me fit and healthy to show you the way out in the morning. 118 00:11:03,299 --> 00:11:07,099 You know, Clyde, everybody gets old. 119 00:11:08,905 --> 00:11:11,533 - It's just the way it is. - Not me. 120 00:11:12,375 --> 00:11:16,539 I'd put a bullet in my brain before I get old and useless like you. 121 00:11:21,417 --> 00:11:24,284 All right, dear. Now, call me old-fashioned, 122 00:11:26,022 --> 00:11:30,356 but I'd appreciate it if you just stayed downstairs. 123 00:11:30,760 --> 00:11:35,787 Young buck like you, I wouldn't want your visit to be misunderstood. 124 00:11:37,232 --> 00:11:38,324 Goodnight. 125 00:11:40,669 --> 00:11:42,660 This is worse than Morgan City. 126 00:12:17,338 --> 00:12:19,397 To win, you gotta be strong. 127 00:12:22,576 --> 00:12:23,565 Hello? 128 00:12:30,418 --> 00:12:32,909 I knew that old bat didn't live here alone. 129 00:12:33,788 --> 00:12:34,812 Clyde? 130 00:12:40,661 --> 00:12:42,253 Who that? 131 00:12:42,330 --> 00:12:45,356 Are you the old woman's great-great-granddaughter or something? 132 00:12:45,433 --> 00:12:49,391 Something like that. I trust you have everything you need down there. 133 00:12:50,537 --> 00:12:53,131 Not yet, but now I know where to find it. 134 00:12:55,075 --> 00:12:56,736 What do they call you, darling? 135 00:12:56,810 --> 00:12:59,643 Lilian Charbonnet. Call me Lily. 136 00:13:00,547 --> 00:13:03,948 - Okay, Lily. - Not such a good idea. 137 00:13:05,118 --> 00:13:08,849 Why not? Oh, you afraid we're gonna wake up the old mummy? 138 00:13:09,789 --> 00:13:13,088 It's not that, it's... This house has rules. 139 00:13:14,794 --> 00:13:17,160 Okay. Well, then you come on down here. 140 00:13:18,531 --> 00:13:19,759 I don't know. 141 00:13:22,202 --> 00:13:23,463 It's late. 142 00:13:24,803 --> 00:13:27,829 Come on, sha, I just want to get a closer look at you. 143 00:13:28,941 --> 00:13:30,704 You promise you won't bite? 144 00:13:31,744 --> 00:13:32,768 Well... 145 00:13:35,014 --> 00:13:36,003 Nope. 146 00:13:38,517 --> 00:13:41,042 - Come to daddy. - You devil dog. 147 00:13:42,554 --> 00:13:45,182 Why don't you mix us up a couple of highballs, 148 00:13:45,624 --> 00:13:49,082 - and I'll be right down. - Yeah, you're right. 149 00:14:01,472 --> 00:14:05,408 Yeah, now, come on here, sha. I got one for you. 150 00:14:13,785 --> 00:14:15,878 Frisky. Yeah. 151 00:14:16,387 --> 00:14:19,413 Come on, darling, give me some of that. Yeah. 152 00:14:20,091 --> 00:14:21,854 God! What... 153 00:14:24,195 --> 00:14:27,255 I'm sorry I didn't want to frighten you. 154 00:14:27,331 --> 00:14:30,061 I ain't frightened. I'm like to puke! 155 00:14:32,770 --> 00:14:34,863 Where'd she go? Where's Lily? 156 00:14:36,541 --> 00:14:39,168 Bet she can get me out of here same as you, huh? 157 00:14:42,979 --> 00:14:45,971 - I'll show you. - Yeah, you do that. 158 00:14:59,196 --> 00:15:02,029 There's something I should tell you about Lily. 159 00:15:03,266 --> 00:15:04,733 Why is she dressed like that? 160 00:15:04,801 --> 00:15:06,928 GIRL.: Lily, I just love your dress. 161 00:15:08,238 --> 00:15:10,035 First communion. 162 00:15:12,008 --> 00:15:13,532 Life was simple then. 163 00:15:19,548 --> 00:15:20,708 LIL Y.: Thank you. 164 00:15:21,484 --> 00:15:23,577 That's right. Over here. 165 00:15:24,453 --> 00:15:25,852 Who this old fart? 166 00:15:27,656 --> 00:15:28,816 Her husband. 167 00:15:30,860 --> 00:15:32,760 He was so dashing in his uniform. 168 00:15:32,828 --> 00:15:35,160 I'd like to offer a toast 169 00:15:35,231 --> 00:15:38,723 to the most beautiful bride a man could ever ask for. 170 00:15:40,102 --> 00:15:41,831 - To my Lily. Cheers! 171 00:15:43,506 --> 00:15:45,303 Lilian, darling. GIRL.: Cheers. 172 00:15:46,775 --> 00:15:48,936 He was going off to save the world. 173 00:15:49,845 --> 00:15:53,041 She couldn't help it. All alone. 174 00:15:53,815 --> 00:15:58,047 No word from him for months. No one to tell her she looked pretty. 175 00:15:59,287 --> 00:16:01,482 Then one night this young man came to the door. 176 00:16:01,556 --> 00:16:04,525 Is anyone there? LIL Y.: Yes. May I help you? 177 00:16:04,592 --> 00:16:06,219 Pardon me, pretty lady. 178 00:16:07,228 --> 00:16:11,961 I'm sorry to be bothering you. I seem to have lost my way. 179 00:16:12,033 --> 00:16:14,797 Oh, my goodness. Are you hurt? You look famished. 180 00:16:14,869 --> 00:16:16,063 He was hungry. 181 00:16:16,137 --> 00:16:17,934 Please do come in. Come in. 182 00:16:18,740 --> 00:16:20,207 He was beautiful. 183 00:16:23,845 --> 00:16:26,780 That morning her husband came home without warning 184 00:16:27,582 --> 00:16:29,014 and found them together in bed. 185 00:16:29,082 --> 00:16:30,674 Guilty pig! Get out of here! 186 00:16:30,751 --> 00:16:34,687 He took the young man by the throat and started to drag him down the stairs. 187 00:16:34,755 --> 00:16:35,744 What... 188 00:16:36,523 --> 00:16:39,014 Please, sir, I didn't know. I... 189 00:16:39,493 --> 00:16:41,484 LIL Y.: No, Harlan, no! Get off me! 190 00:16:41,562 --> 00:16:42,927 LIL Y.: Please, stop! 191 00:16:43,463 --> 00:16:45,090 He would've killed her, 192 00:16:45,399 --> 00:16:47,993 if I hadn't remembered the pistol in my dresser drawer. 193 00:16:48,068 --> 00:16:49,660 Harlan, stop! 194 00:16:51,271 --> 00:16:53,296 Blood everywhere. 195 00:16:54,708 --> 00:16:59,839 No young man will ever climb these stairs to your bed again. 196 00:17:00,948 --> 00:17:03,007 He was dying and he cursed me. 197 00:17:04,351 --> 00:17:07,683 "No young man will ever climb these stairs to your bed again. 198 00:17:08,955 --> 00:17:12,914 "Nor will you descend these stairs in a shape that pleases men. " 199 00:17:12,992 --> 00:17:16,951 - Hey, how'd you do it? With mirrors, right? - That's right. With mirrors. 200 00:17:17,029 --> 00:17:18,462 See for yourself. 201 00:17:21,100 --> 00:17:22,089 Damn. 202 00:17:23,202 --> 00:17:26,694 "No young man will ever climb these stairs to your bed again. " 203 00:17:26,772 --> 00:17:30,606 You see, my darling, it works both ways. That's the curse. 204 00:17:34,647 --> 00:17:38,515 Downstairs, I'm too old and you're too young. 205 00:17:39,352 --> 00:17:43,014 Upstairs, I'm too young and you're too old. 206 00:17:45,490 --> 00:17:46,479 See. 207 00:17:47,626 --> 00:17:48,786 Much better. 208 00:17:50,895 --> 00:17:52,726 But Harlan forgot something. 209 00:17:54,065 --> 00:17:57,262 He forgot that people can make love on the stairs. 210 00:18:05,744 --> 00:18:09,840 - So are we, like, immortal? - Something like that. 211 00:18:12,050 --> 00:18:14,575 I thought I was gonna spend eternity alone. 212 00:18:15,553 --> 00:18:19,114 But now you're mine, right here, on this step. 213 00:18:20,090 --> 00:18:21,079 Forever. 214 00:18:22,660 --> 00:18:25,652 SHERIFF: Ma'am, it's us again. OFFICER: Open up, ma'am. 215 00:18:25,729 --> 00:18:27,822 - Where's the back door? - OFFICER: We ran out of places to look. 216 00:18:27,898 --> 00:18:29,525 No, Clyde, upstairs. 217 00:18:31,068 --> 00:18:33,229 This place got a fire escape? 218 00:18:34,338 --> 00:18:36,898 - So handsome and so dumb. - What? 219 00:18:36,974 --> 00:18:40,774 Upstairs, Clyde. Nobody's looking for an old man. 220 00:18:42,746 --> 00:18:44,043 Upstairs. 221 00:18:45,316 --> 00:18:46,305 Yeah. 222 00:18:49,687 --> 00:18:51,245 OLD LILY: I'm coming, Sheriff. 223 00:18:59,295 --> 00:19:01,320 - Are you all right? - Yeah. 224 00:19:03,599 --> 00:19:04,759 Good boy. 225 00:19:05,835 --> 00:19:07,928 SHERIFF: We ain't got all day, ma'am. 226 00:19:09,439 --> 00:19:12,272 - Yes. - I'm sorry to bother you again, ma'am, 227 00:19:12,342 --> 00:19:14,606 but do you suppose I could come inside? 228 00:19:14,677 --> 00:19:16,167 Well, I'm sorry, Sheriff, 229 00:19:16,245 --> 00:19:19,271 weren't you the one who told me not to let anybody in? 230 00:19:19,782 --> 00:19:21,511 This is serious now. 231 00:19:21,584 --> 00:19:24,781 The dog keeps circling around, coming back to this house. 232 00:19:24,854 --> 00:19:29,086 Now, we seem to think that... Hey, heel, Gator. Heel, boy. Easy, now. 233 00:19:29,158 --> 00:19:31,353 We're thinking that maybe he broke into the house 234 00:19:31,427 --> 00:19:33,326 and you're not aware of it, ma'am. 235 00:19:33,395 --> 00:19:36,296 - Broke in here? - Yeah, broke in here. 236 00:19:36,365 --> 00:19:37,491 Sweet Lord! 237 00:19:43,438 --> 00:19:45,702 Hey, settle down now, Gator. Heel! 238 00:19:46,174 --> 00:19:48,540 Are you alone here in the house, ma'am? 239 00:19:48,710 --> 00:19:52,771 There's nobody else here but me and my man upstairs. 240 00:20:00,722 --> 00:20:03,748 I would dearly like to look around, if you don't mind. 241 00:20:03,959 --> 00:20:06,655 Chill out, Gator. Settle down! Give it a break. Easy now. 242 00:20:06,728 --> 00:20:10,993 Honestly, Sheriff, I'm fine. We're fine, my husband and I. 243 00:20:12,099 --> 00:20:13,566 He hasn't been well. 244 00:20:13,634 --> 00:20:18,367 Well, that Clyde Boudreau now, he's a wily cuss. 245 00:20:18,472 --> 00:20:21,464 He could've got in this house and slipped by you 246 00:20:21,542 --> 00:20:23,806 when you were sitting in your parlor. 247 00:20:25,079 --> 00:20:27,741 Settle down now. We don't have no search warrant. 248 00:20:27,815 --> 00:20:29,476 You got to excuse Gator, ma'am. 249 00:20:29,550 --> 00:20:32,451 He's a real pro, got a sixth sense about things like this. 250 00:20:32,520 --> 00:20:34,613 Okay, boy, come on, sniff him out! 251 00:20:37,091 --> 00:20:39,651 What's wrong? Gator, what's wrong with you? 252 00:20:40,261 --> 00:20:41,751 Go! Why do you stop? 253 00:20:43,764 --> 00:20:44,753 Gator! 254 00:20:47,967 --> 00:20:52,028 I'm terribly sorry, ma'am. I guess my dog got confused. 255 00:20:52,105 --> 00:20:54,630 - It's quite all right, officer. - OFFICER: Sorry, ma'am. 256 00:20:54,707 --> 00:20:56,106 Thank you for stopping by. 257 00:20:56,176 --> 00:20:58,542 I'll be sure to keep my door locked just like you said. 258 00:20:58,611 --> 00:21:00,340 SHERIFF: Come on, Gator. Here, boy. 259 00:21:00,413 --> 00:21:03,780 Where did Gator go, Harvey? You just let him run right past you. 260 00:21:03,850 --> 00:21:06,375 We did it, Clyde. They've gone. 261 00:21:11,324 --> 00:21:12,313 Clyde? 262 00:21:17,063 --> 00:21:18,052 Clyde? 263 00:21:40,886 --> 00:21:43,821 Lily! 264 00:21:49,228 --> 00:21:51,389 Lily! 265 00:21:53,365 --> 00:21:55,890 I'm up here. 266 00:21:55,968 --> 00:21:58,436 Clyde? Clyde, you up there? 267 00:21:59,137 --> 00:22:01,298 Help me. 268 00:22:06,611 --> 00:22:09,307 Lily, thank God. 269 00:22:21,659 --> 00:22:24,958 Oh, no! 270 00:22:25,429 --> 00:22:26,691 God! 271 00:22:27,632 --> 00:22:29,099 No! 272 00:22:30,334 --> 00:22:33,963 No! Oh, my God. 273 00:22:34,038 --> 00:22:37,940 I'd put a bullet in my brain before I get old and useless like you. 274 00:22:39,376 --> 00:22:41,844 Go back. 275 00:22:43,847 --> 00:22:45,610 No! 276 00:22:46,983 --> 00:22:48,450 No! 277 00:22:53,056 --> 00:22:54,421 Poor Clyde. 278 00:22:54,524 --> 00:22:58,290 I guess that's one 12-step program he could have done without. 279 00:22:58,595 --> 00:23:04,363 Still, you'll be happy to know, kiddies, that our story has a happy ending. 280 00:23:04,801 --> 00:23:10,467 Clyde did manage, after a couple of years, to crawl a little way down the stairs 281 00:23:10,540 --> 00:23:13,373 where he waited for Lily while she gruesome. 282 00:23:17,079 --> 00:23:20,981 You know what they say, "Age before booty! " 283 00:23:21,584 --> 00:23:26,521 My next poem features a rhyming scream I think you'll find interesting. 284 00:23:26,789 --> 00:23:28,620 Hey, why don't you sit down? 285 00:23:29,325 --> 00:23:30,883 Excuse me, folks. 286 00:23:34,063 --> 00:23:36,691 Now, that's beat poetry. 22125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.