All language subtitles for Sin.Identidad.S01E08.SPANiSH.720p.BLURAY.X264-LPH.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:03,790 Miles de ninos fueron robados a sus familias 2 00:00:03,833 --> 00:00:05,957 para darlos o venderlos a familias ricas 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,124 que no pod�an tener hijos. lntentamos que se apruebe una ley 4 00:00:09,166 --> 00:00:11,957 que autorice acceder a sus archivos al que lo solicite. 5 00:00:12,041 --> 00:00:14,832 Juan Prados lleva meses presionando a pol�ticos 6 00:00:14,875 --> 00:00:17,374 y periodistas para intentar denunciar 7 00:00:17,416 --> 00:00:18,874 este asunto. 8 00:00:19,416 --> 00:00:21,749 - No hay ning�n asunto, senor Fuentes. 9 00:00:21,791 --> 00:00:24,374 - ?Qu� quiere que haga? - Supongo que pararle los pies. 10 00:00:24,541 --> 00:00:26,874 Ese hombre pide papeles y de aqu� no puede salir 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,249 ni un solo documento. 12 00:00:28,333 --> 00:00:31,499 - Mi marido era el portero del convento del Remedio. 13 00:00:31,541 --> 00:00:32,707 Acaba de fallecer. 14 00:00:32,791 --> 00:00:34,624 Me pidi� que si le pasaba algo, 15 00:00:34,666 --> 00:00:38,082 le entregara estos documentos a usted. 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,749 - La mayor�a de las defunciones falsas 17 00:00:43,791 --> 00:00:46,082 llevan mi firma. Y casi todos los dem�s recibos 18 00:00:46,125 --> 00:00:49,249 tienen la firma de Sor Antonia. - Si esos papeles llegan a manos 19 00:00:49,291 --> 00:00:51,457 de un juez de esos que buscan notoriedad, 20 00:00:51,500 --> 00:00:52,624 prepar�monos. 21 00:00:52,666 --> 00:00:54,707 La monja me amenaza con pararme los pies, 22 00:00:54,791 --> 00:00:56,915 despu�s me atropellan, me dejan inconsciente 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,749 y los registros que incriminan a la cl�nica del convento 24 00:00:59,875 --> 00:01:01,207 desaparecen, ?casualidad? 25 00:01:07,541 --> 00:01:09,582 Con el ADN de las tres, el margen de error 26 00:01:09,625 --> 00:01:12,624 ser� pr�cticamente nulo. Pues a hacerse e� ADN, ?no? 27 00:01:12,666 --> 00:01:15,332 Eso, t� nos vas diciendo y nosotras haremos 28 00:01:15,375 --> 00:01:16,457 lo que haga falta. 29 00:01:16,541 --> 00:01:19,999 - Francisco, me dijiste que su madre estaba muerta. 30 00:01:20,458 --> 00:01:21,957 - Te ment�. 31 00:01:22,125 --> 00:01:23,540 - Dios m�o. 32 00:01:23,625 --> 00:01:28,249 Esta mujer de aqu� es Fernanda. Ella es mi madre biol�gica, 33 00:01:28,291 --> 00:01:29,999 ella es Amparo. 34 00:01:30,083 --> 00:01:32,124 Es mi hermana melliza. A ella le dijeron 35 00:01:32,166 --> 00:01:35,582 que solo tuvo una hija. Yo soy una nina robada y comprada. 36 00:01:35,625 --> 00:01:38,874 ?Vas a ayudarme por una vez? Tengo otra cosa para ti, 37 00:01:38,958 --> 00:01:41,415 pero no va a gustarte tanto. Te lo mando. 38 00:01:42,458 --> 00:01:45,332 ?Es Alfredo Palomar? Pero si mi t�o me dijo 39 00:01:45,375 --> 00:01:48,582 que no le conoc�a. ?Mi t�o tambi�n me ha mentido? 40 00:01:48,625 --> 00:01:50,415 Te he conseguido un puesto de trabajo 41 00:01:50,500 --> 00:01:54,082 en una cl�nica de Londres. Usted ir� a un pueblo de Burgos. 42 00:01:54,166 --> 00:01:57,249 All�, su congregaci�n tiene un convento de clausura. 43 00:01:57,291 --> 00:01:59,665 ?T� ten�as los papeles? Todos, excepto el tuyo. 44 00:01:59,708 --> 00:02:03,582 El tuyo se lo di a tu padre antes de que me lo robase Roberto. 45 00:02:03,625 --> 00:02:06,374 A mi padre. El t�o Francisco no tiene culpa. 46 00:02:06,416 --> 00:02:08,290 El cabr�n es mi padre. 47 00:02:08,333 --> 00:02:10,249 Tenemos que hundirle, Mar�a. 48 00:02:18,666 --> 00:02:20,915 Y nada de lo que digo ah� es mentira. 49 00:02:20,958 --> 00:02:23,582 Pero hay muchas cosas que t� no puedes probar. 50 00:02:23,666 --> 00:02:25,999 Ahora s� podemos, con el papel que tienes. 51 00:02:26,041 --> 00:02:28,540 Si yo quiero que todo el tema de los ninos robados 52 00:02:28,583 --> 00:02:32,040 vaya a los tribunales, ?pero tiene que ser con mi caso? 53 00:02:32,083 --> 00:02:35,707 Sin eso, cualquierjuez desmonta el caso en cinco minutos. 54 00:02:36,041 --> 00:02:38,957 Pero tambi�n te necesito a ti. ?A m� para qu�? 55 00:02:39,666 --> 00:02:42,790 Yo ya te he dado la informaci�n. Has conseguido una entrevista, 56 00:02:42,916 --> 00:02:45,040 eres famoso. ?De verdad me est�s diciendo 57 00:02:45,083 --> 00:02:47,290 que crees que he estado contigo solo por eso? 58 00:02:47,375 --> 00:02:49,999 Tiene que haber, por lo menos, tres mil�ones en joyas. 59 00:02:50,083 --> 00:02:51,790 Espero que sean buenas. 60 00:02:54,750 --> 00:02:58,249 Ha sido la pija, Curro, que lo ha montado todo e�la. 61 00:02:58,291 --> 00:03:02,124 La muy guarra no se fiaba de m� y mand� a uno que me siguiera. 62 00:03:02,208 --> 00:03:04,874 El co�ega vio que te daba las joyas y �lam� a la po�i. 63 00:03:05,125 --> 00:03:07,957 Cuando salga de aqu� la voy a rajar de arriba a abajo. 64 00:03:08,000 --> 00:03:10,915 Estate quietecita, no te dura �a bote�la ni dos d�as. 65 00:03:10,958 --> 00:03:13,124 Amparo tiene raz�n, no deber�as beber nada. 66 00:03:13,375 --> 00:03:15,624 - Yo puedo dejarlo cuando quiera. 67 00:03:15,666 --> 00:03:18,790 - Acaba de salir de un coma et�lico, debe dejar la bebida 68 00:03:18,833 --> 00:03:21,957 y seguir un tratamiento estricto. - A la mierda la medicaci�n. 69 00:03:22,000 --> 00:03:25,124 - C�lmese y vamos a hablarlo. - !Que no hay m�s que hablar! 70 00:03:25,166 --> 00:03:28,499 - Esa mujer es una alcoh�lica, no puede hacer dano a nadie. 71 00:03:28,541 --> 00:03:31,624 - T� no la has visto, imag�nate que se pone a hablar. 72 00:03:31,666 --> 00:03:34,665 Imag�nate que dice a todos... - ?Qu� va a decir? 73 00:03:35,375 --> 00:03:37,707 - Tengo que comunicarle que hemos encontrado 74 00:03:37,750 --> 00:03:41,165 una sombra en el h�gado que podr�a tratarse de un tumor. 75 00:03:41,208 --> 00:03:42,624 -?Un c�ncer? 76 00:03:42,666 --> 00:03:46,790 - Las manchas se extienden tambi�n por los pulmones y el intestino. 77 00:03:47,625 --> 00:03:50,374 - O sea, que chungo. Que estoy hecha una mierda. 78 00:03:50,416 --> 00:03:52,707 - Creo que podr�amos parar el avance del tumor. 79 00:03:52,875 --> 00:03:55,457 Tambi�n se podr�a contemplar un trasplante de h�gado. 80 00:03:55,583 --> 00:03:56,874 Yo me har�a cargo de todo. 81 00:03:57,000 --> 00:04:00,249 Le est�s cal�ando la boca, ?o te crees que soy tonta? 82 00:04:00,291 --> 00:04:03,040 Lo que pasa es que el�a no es �a �nica que puede hablar. 83 00:04:03,166 --> 00:04:06,332 ?Qu� tal un sueldo mensual y te lo vas pensando? 84 00:04:06,375 --> 00:04:08,707 Mucho mejor. En cualquier momento, 85 00:04:08,791 --> 00:04:10,874 te puedo pedir algo a cambio. 86 00:04:10,916 --> 00:04:14,999 Mar�a, hija, que me voy a curar. Tu t�o me va a ayudar. 87 00:04:15,041 --> 00:04:17,207 Y le va a dar un trabajo a la Amparo. 88 00:04:17,250 --> 00:04:18,707 ?De qu� va esto? 89 00:04:18,791 --> 00:04:21,290 No querr�s que aparezca ese papel que firm� mi padre 90 00:04:21,458 --> 00:04:24,290 para comprarme, ?verdad? No lo tienes todo tan controlado. 91 00:04:24,375 --> 00:04:26,540 Tienes que darme ese papel. No lo tengo. 92 00:04:26,583 --> 00:04:28,165 ?Qui�n lo tiene? Su�ltame. 93 00:04:28,416 --> 00:04:31,249 Quiero que me digas todo lo que hace tu hermana. 94 00:04:31,333 --> 00:04:33,290 Qu� es lo que planea, todo. 95 00:04:33,333 --> 00:04:35,499 Si no es contigo, no lo quiero usar. 96 00:04:35,541 --> 00:04:37,957 Lo �ltimo que quiero es hacerte m�s dano. 97 00:04:38,000 --> 00:04:39,415 Gracias. 98 00:04:40,916 --> 00:04:43,582 Enrique es el m�dico que estaba en la cl�nica 99 00:04:43,625 --> 00:04:47,290 cuando t� diste a luz. Que ese hombre te rob� a Mar�a. 100 00:04:47,375 --> 00:04:49,915 - T� a m� no me compras, yo me muero, pero antes 101 00:04:49,958 --> 00:04:53,915 me voy a hacer la prueba esa de la "DNN" y esto se va a saber. 102 00:04:54,000 --> 00:04:58,249 Tu t�o Enrique fue quien te quit� de m� para venderte a tus padres. 103 00:04:58,291 --> 00:05:01,540 ?C�mo te has enterado? Por la Trini. 104 00:05:02,500 --> 00:05:06,707 Y yo casi te vendo por un h�gado. Ay, Dios m�o, perd�name. 105 00:05:09,250 --> 00:05:11,374 Enrique. ?Mam�? 106 00:05:38,041 --> 00:05:42,332 "El 9 de septiembre de 2013 he vuelto a nacer. 107 00:05:45,666 --> 00:05:48,749 Desde hace m�s de diez anos mi familia me da por muerta. 108 00:05:48,791 --> 00:05:51,082 He estado encerrada en una prisi�n de China 109 00:05:51,125 --> 00:05:52,957 con una falsa identidad. 110 00:05:53,791 --> 00:05:57,082 Soy Mercedes Dant�s y he vuelto para vengarme." 111 00:06:09,291 --> 00:06:11,707 Buenos d�as. - Buenos d�as, ?ha venido mi hijo? 112 00:06:11,750 --> 00:06:13,957 - S�, est� en su despacho. - Gracias. 113 00:06:33,541 --> 00:06:36,290 - Doctor Vergel. - ?Qu� tal, Doctor Sol�s? 114 00:06:36,333 --> 00:06:38,582 ?Est� mi hijo? - S�, debe estar dentro. 115 00:06:38,625 --> 00:06:41,749 Yo ya he terminado. Hace mucho que no viene de visita. 116 00:06:41,791 --> 00:06:44,040 Se le echa de menos. - Gracias, yo tambi�n 117 00:06:44,083 --> 00:06:46,540 echo de menos esto. - Me alegro de verle. 118 00:06:47,333 --> 00:06:48,790 - Esp�reme. 119 00:07:02,416 --> 00:07:04,999 Doctor Mart�nez, doctor Mart�nez. 120 00:07:05,041 --> 00:07:07,665 Acuda urgentemente a la habitaci�n 311. 121 00:07:10,625 --> 00:07:12,999 - A�n queda gente honrada en este pa�s. 122 00:07:13,041 --> 00:07:16,624 - Si algo me ha ensenado la vida, hijo, es que todo el mundo 123 00:07:16,666 --> 00:07:18,082 tiene un precio. 124 00:07:18,750 --> 00:07:22,165 Bruno, este va a ser el negocio de nuestra vida. 125 00:07:23,500 --> 00:07:26,249 Las conversaciones con la empresa farmac�utica 126 00:07:26,291 --> 00:07:27,790 est�n muy avanzadas. 127 00:07:28,708 --> 00:07:31,165 Se han dado cuenta de que el acuerdo es tan bueno 128 00:07:31,250 --> 00:07:34,499 para nosotros como para ellos. Ahora solo queda que el ministro 129 00:07:34,541 --> 00:07:37,040 firme la autorizaci�n de la nueva vacuna. 130 00:07:37,125 --> 00:07:39,415 - Estoy seguro de que lo conseguir�s. 131 00:07:39,500 --> 00:07:42,915 Eres su mano derecha, siempre hace todo lo que le pides. 132 00:07:42,958 --> 00:07:46,165 - Ahora tiene que someter la propuesta a sus asesores. 133 00:07:46,250 --> 00:07:48,624 Y hay alguno que est� dando problemas. 134 00:07:49,166 --> 00:07:51,290 "Enrique era mi t�o preferido, 135 00:07:51,333 --> 00:07:54,332 desde pequena me trat� como a una hija. 136 00:07:55,166 --> 00:07:56,582 Jugaba conmigo, 137 00:07:57,250 --> 00:07:59,582 me contaba historias interminables, 138 00:07:59,833 --> 00:08:01,374 me hac�a re�r. 139 00:08:01,916 --> 00:08:06,249 Recuerdo la sensaci�n de seguridad que sent�a cuando �l me abrazaba. 140 00:08:06,916 --> 00:08:09,207 Siempre estaba pendiente de m�. 141 00:08:09,250 --> 00:08:12,249 Y ahora soy yo la que est� pendiente de �l. 142 00:08:13,041 --> 00:08:16,665 Y lo voy a seguir estando hasta que encuentre el momento. 143 00:08:17,125 --> 00:08:19,665 Y lo voy a encontrar, t�o Enrique. 144 00:08:20,041 --> 00:08:22,707 Vas a pagar por todo lo que me has hecho." 145 00:09:10,416 --> 00:09:11,874 Fernanda. 146 00:09:12,541 --> 00:09:14,165 Mam�. 147 00:09:16,208 --> 00:09:17,665 Mam�... 148 00:09:19,916 --> 00:09:22,040 !Un m�dico, por favor! 149 00:09:24,666 --> 00:09:27,290 Ap�rtense, quiten la s�bana. 150 00:09:28,291 --> 00:09:31,540 Enfermera, no encuentro el pulso. - ?Qu� hacemos? 151 00:09:33,916 --> 00:09:35,915 - Nada, no hay nada que hacer. 152 00:09:36,833 --> 00:09:39,290 Ha fallecido. 153 00:09:55,500 --> 00:09:58,165 ?Qu� cono ha pasado, Mar�a? 154 00:10:00,625 --> 00:10:02,374 No lo s�. 155 00:10:04,791 --> 00:10:07,999 Parece que fue una insuficiencia respiratoria. 156 00:10:08,083 --> 00:10:09,582 O algo as�. 157 00:10:09,833 --> 00:10:12,457 Joder, ahora que nos empezaba a ir todo bien, 158 00:10:12,541 --> 00:10:14,457 me cago en mi puta vida. 159 00:10:14,875 --> 00:10:18,707 Mar�a, hemos venido lo antes posible. 160 00:10:19,583 --> 00:10:22,707 ?C�mo est�s, hija? 161 00:10:26,583 --> 00:10:29,499 - Lo sentimos mucho, Amparo. Gracias, Luisa. 162 00:10:29,541 --> 00:10:32,874 No os preocup�is por nada. Nosotros nos hacemos cargo 163 00:10:32,916 --> 00:10:35,457 del entierro y de todos los gastos. 164 00:10:36,083 --> 00:10:38,124 Muchas gracias. 165 00:10:43,500 --> 00:10:44,999 Carino. 166 00:10:50,541 --> 00:10:53,207 Mi t�o Enrique todav�a no ha aparecido. 167 00:10:54,708 --> 00:10:55,999 Vendr�. 168 00:10:58,125 --> 00:10:59,624 ?Sabes qu� creo? 169 00:11:00,166 --> 00:11:04,124 Que �l estaba en la habitaci�n de Fernanda cuando ella muri�. 170 00:11:06,625 --> 00:11:08,832 Pero no podemos estar seguros. 171 00:11:08,875 --> 00:11:13,040 Entonces, ?por qu� dijo su nombre y de repente se cort� la llamada? 172 00:11:13,125 --> 00:11:16,082 Lo siguiente que sabemos es que ella ha muerto. 173 00:11:16,125 --> 00:11:18,624 No s�, igual me estoy volviendo loca, 174 00:11:18,666 --> 00:11:21,874 pero es que yo creo que todo esto es muy extrano. 175 00:11:27,416 --> 00:11:29,374 Gracias por venir. 176 00:11:29,750 --> 00:11:31,540 T� debes de ser Pablo. 177 00:11:31,583 --> 00:11:33,457 Si no queda m�s remedio... 178 00:11:33,708 --> 00:11:37,165 Mar�a, voy a salir a fumar, ?va�e? 179 00:11:37,250 --> 00:11:39,290 Mira, Amparo, este es Pablo. 180 00:11:39,333 --> 00:11:42,290 Es el inform�tico que me ayud� a localizaros. 181 00:11:43,666 --> 00:11:46,249 Pues muchas gracias, ahora vengo. 182 00:11:54,000 --> 00:11:56,915 ?Y a ti no te da miedo que te d� la luz del sol? 183 00:11:57,166 --> 00:11:59,915 ?Y a ti que use tus tarjetas de cr�dito? 184 00:12:00,750 --> 00:12:04,290 Sobre todo la acabada en 42. Es la �nica que tiene saldo. 185 00:12:04,333 --> 00:12:05,957 ?Qu� tal, Mar�a? 186 00:12:06,000 --> 00:12:07,499 ?C�mo est�s, hija? 187 00:12:09,000 --> 00:12:11,249 ?Qu� ha pasado con Fernanda? 188 00:12:11,291 --> 00:12:13,582 El m�dico de guardia ha dicho que se ha debido 189 00:12:13,625 --> 00:12:17,374 a una insuficiencia respiratoria. Ayer estaba bien. 190 00:12:17,416 --> 00:12:20,582 No, no estaba bien. Le hicimos todo tipo de pruebas 191 00:12:20,625 --> 00:12:23,707 y ten�a el c�ncer muy extendido. Estaba cr�tica. 192 00:12:23,750 --> 00:12:27,124 Estuve hablando con el onc�logo... ?A qu� hora fue eso? 193 00:12:27,166 --> 00:12:29,915 Era de d�a, sobre las siete, ?por qu�? 194 00:12:30,833 --> 00:12:34,624 Porque despu�s ella me llam�, ser�an sobre las nueve. 195 00:12:34,666 --> 00:12:36,374 ?Y c�mo estaba? 196 00:12:37,166 --> 00:12:38,624 Muy d�bil. 197 00:12:39,541 --> 00:12:41,874 Me dijo que hab�as ido a visitarla. 198 00:12:41,958 --> 00:12:45,832 S�, fui a su habitaci�n antes de marcharme. 199 00:12:45,875 --> 00:12:49,249 Intent� levantarse para ir al bano y... se desmay�. 200 00:12:51,250 --> 00:12:52,874 Ella lo sab�a. 201 00:12:52,958 --> 00:12:56,832 Ella sab�a que t� estabas detr�s de una trama de ninos robados. 202 00:12:56,875 --> 00:13:01,082 Por favor, Mar�a, tu madre ha muerto tranquila. 203 00:13:01,166 --> 00:13:04,165 Tranquila y feliz pensando en sus dos hijas. 204 00:13:04,208 --> 00:13:07,582 Ya, ?por qu� dijo tu nombre cuando hablaba conmigo? 205 00:13:08,333 --> 00:13:09,707 No lo s�. 206 00:13:10,333 --> 00:13:14,040 ?Estabas en el hospital? No, ya te he dicho que me march� 207 00:13:14,083 --> 00:13:17,290 despu�s de hablar con el doctor. No he vuelto hasta esta manana. 208 00:13:17,416 --> 00:13:19,665 De todas formas, habla con el doctor Ram�rez. 209 00:13:19,750 --> 00:13:22,207 �l te podr� informar mucho mejor que yo. 210 00:13:22,250 --> 00:13:24,499 Te aseguro que lo voy a hacer. 211 00:13:24,541 --> 00:13:26,040 Te lo aseguro. 212 00:13:26,416 --> 00:13:27,874 Hazlo. 213 00:13:29,000 --> 00:13:31,040 Carino, solo quiero ayudar. 214 00:13:38,708 --> 00:13:40,374 ?Nos vamos? Vamos. 215 00:13:40,458 --> 00:13:42,749 Bueno, yo os dejo. Hablamos luego. 216 00:13:45,083 --> 00:13:46,665 Mar�a. 217 00:13:50,458 --> 00:13:53,415 - Solo necesita tiempo, como todos. 218 00:13:53,916 --> 00:13:55,999 - Al menos, la ha conocido. 219 00:13:57,250 --> 00:14:00,707 - ?Sabes? Es muy triste, pero creo que con la muerte 220 00:14:00,750 --> 00:14:04,499 de Fernanda, Mar�a empezar� a ver las cosas de otra manera. 221 00:14:04,541 --> 00:14:07,124 Seguro que todo volver� a ser como antes. 222 00:14:09,041 --> 00:14:11,457 -?Y tambi�n nuestro matrimonio? 223 00:14:14,208 --> 00:14:16,040 - Poco a poco, Francisco. 224 00:14:16,791 --> 00:14:18,249 Poco a poco. 225 00:14:26,750 --> 00:14:29,957 - Aqu� tiene todas las pruebas que le hicimos ayer. 226 00:14:30,000 --> 00:14:32,415 Su madre estaba mucho peor de lo que pens�bamos 227 00:14:32,458 --> 00:14:35,957 cuando ingres�. Era tan animosa que enganaba su situaci�n. 228 00:14:36,000 --> 00:14:38,165 Mire. 229 00:14:39,041 --> 00:14:40,582 ?Ve estas manchas? 230 00:14:41,583 --> 00:14:44,082 Ten�a met�stasis en el aparato digestivo, 231 00:14:44,125 --> 00:14:46,874 los pulmones afectados, el h�gado cirr�tico... 232 00:14:46,916 --> 00:14:50,624 En fin, no hab�a nada que hacer. ?Le ha llamado mi t�o Enrique? 233 00:14:50,666 --> 00:14:52,832 S�, ahora mismo. ?Y qu� le ha dicho? 234 00:14:53,250 --> 00:14:55,582 Que le mostrara todo el historial. 235 00:14:56,416 --> 00:14:59,207 Es imposible precisar, pero a su madre no le quedaban 236 00:14:59,250 --> 00:15:01,540 m�s de unas semanas de vida, como mucho. 237 00:15:01,625 --> 00:15:04,374 En cualquier momento pod�a tener un fallo multiorg�nico. 238 00:15:04,500 --> 00:15:06,415 Se podr� pedir una autopsia. 239 00:15:06,916 --> 00:15:08,915 En estos casos no tiene ning�n sentido. 240 00:15:08,958 --> 00:15:11,207 Con el informe del hospital es suficiente. 241 00:15:11,250 --> 00:15:13,082 ?Y qu� hay que hacer para solicitarlo? 242 00:15:13,166 --> 00:15:16,082 Tendr�a que solicitarlo un m�dico a petici�n de un familiar. 243 00:15:16,166 --> 00:15:18,957 Pero en el caso de Fernanda tendr�a que ser Amparo. 244 00:15:19,000 --> 00:15:21,249 T� no figuras como hija leg�tima. 245 00:15:21,291 --> 00:15:23,749 Como comprender�, aqu� no tenemos ning�n problema. 246 00:15:23,916 --> 00:15:26,707 Lo �nico que no entiendo es qu� es lo que quiere buscar. 247 00:15:26,833 --> 00:15:29,457 Su madre ha estado siempre muy bien atendida. 248 00:15:31,500 --> 00:15:32,957 Muchas gracias. 249 00:15:33,000 --> 00:15:36,707 Te necesito, Curro. 250 00:15:38,625 --> 00:15:42,124 Nunca pens� que dir�a esto, pero no tengo a nadie m�s. 251 00:15:44,666 --> 00:15:46,332 He conseguido dinero. 252 00:15:48,125 --> 00:15:49,915 Voy a pagar la fianza. 253 00:15:50,625 --> 00:15:55,124 S�. 254 00:16:15,000 --> 00:16:17,915 Gracias por estar ah�, Juan. 255 00:16:19,708 --> 00:16:22,249 Quedamos manana para ir al cementerio. 256 00:16:23,041 --> 00:16:26,165 S�, ya me ha dicho mi padre d�nde est� la sepultura. 257 00:16:26,208 --> 00:16:28,165 Cuando me despierte te llamo. 258 00:16:30,416 --> 00:16:32,832 Muchas gracias por estar all�, de verdad. 259 00:16:36,125 --> 00:16:37,624 Yo tambi�n a ti. 260 00:16:37,666 --> 00:16:39,124 Chao. 261 00:17:00,208 --> 00:17:04,040 Este era e� que m�s �e gustaba, se �o regal� la Trini. 262 00:17:07,708 --> 00:17:11,832 Amparo, ?y si pedimos una autopsia? 263 00:17:13,250 --> 00:17:15,207 ?Para qu�? ?C�mo que para qu�? 264 00:17:15,291 --> 00:17:17,540 Para saber de qu� ha muerto Fernanda. 265 00:17:18,375 --> 00:17:20,374 Pero si ten�a e� tumor por todos lados 266 00:17:20,416 --> 00:17:24,082 y e� h�gado hecho mierda. ?No te parece a ti raro eso? 267 00:17:24,750 --> 00:17:27,915 Por la manana estaba bien y despu�s pasa esto. 268 00:17:28,291 --> 00:17:31,082 ?Crees que nos tenemos que quedar de brazos cruzados 269 00:17:31,125 --> 00:17:32,707 y no hacer nada? La vida es as�, 270 00:17:32,750 --> 00:17:35,540 hoy est�s y manana no est�s. 271 00:17:37,833 --> 00:17:40,540 Vamos a quedarnos con los buenos momentos. 272 00:17:42,458 --> 00:17:43,832 Pocos han sido. 273 00:17:44,500 --> 00:17:45,790 Ya, d�melo a m�. 274 00:17:49,875 --> 00:17:52,207 ?Te acuerdas cuando nos conocimos? 275 00:17:54,250 --> 00:17:57,040 No parabas de darme �a lata con �a prueba de ADN 276 00:17:57,083 --> 00:18:00,874 y yo so�o quer�a estamparte �a cabeza contra �a barra del bar. 277 00:18:03,250 --> 00:18:05,124 "Te voy a arrancar la puta cabellera, 278 00:18:05,291 --> 00:18:07,707 a ver con qu� pelo te haces la prueba de ADN", 279 00:18:07,791 --> 00:18:09,624 eso fue lo que me dijiste. 280 00:18:10,666 --> 00:18:12,124 ?Yo te dije eso? 281 00:18:13,875 --> 00:18:16,415 Joder, cono, qu� mala �eche tengo. 282 00:18:23,041 --> 00:18:26,124 Te asust�, ?no? S�, un poco. 283 00:18:27,250 --> 00:18:29,999 Cuando conociste a mam�, tambi�n tuvo tela. 284 00:18:32,458 --> 00:18:35,790 Apestaba toda la casa a sardinas y el�a estaba con el gorro ese 285 00:18:35,875 --> 00:18:37,624 que se pon�a para que no se le viera 286 00:18:37,666 --> 00:18:39,082 �a ra�z sin tenir. 287 00:18:44,833 --> 00:18:47,165 S�, durante todo el camino estaba imaginando 288 00:18:47,208 --> 00:18:48,874 c�mo ser�a ese momento. 289 00:18:49,875 --> 00:18:52,165 Pues fijo que no acertaste nada. 290 00:18:52,666 --> 00:18:54,165 La verdad es que no. 291 00:18:56,166 --> 00:18:59,124 Ahora nos re�mos, pero menudo trago. 292 00:19:04,000 --> 00:19:06,499 Yo me voy a ir a dormir. 293 00:19:08,166 --> 00:19:11,499 Manana va a ser un d�a muy largo y yo ya no puedo m�s. 294 00:19:13,000 --> 00:19:15,124 Yo tampoco s� si voy a poder dormir. 295 00:19:15,208 --> 00:19:18,624 Creo que me voy a tener que tomar una pastilla o algo as�. 296 00:19:19,750 --> 00:19:24,499 Oye, Amparo, manana hablamos para hacernos la prueba de ADN, 297 00:19:24,583 --> 00:19:26,124 ?vale? 298 00:19:28,333 --> 00:19:30,457 Lo que t� mandes. Para eso eres �a lista 299 00:19:30,500 --> 00:19:31,957 de �a fami�ia, ?no? 300 00:20:53,083 --> 00:20:54,540 Joder. 301 00:21:01,625 --> 00:21:04,624 S�, ya s� que es tarde, oye... 302 00:21:06,166 --> 00:21:09,415 ?Aunque se haya muerto mi madre sigue todo igual? 303 00:21:09,500 --> 00:21:11,832 La muerte de tu madre no cambia nada. 304 00:21:11,875 --> 00:21:14,207 Al contrario, voy a seguir ayud�ndote. 305 00:21:16,666 --> 00:21:19,249 Necesito ese papel sobre la adopci�n de Mar�a. 306 00:21:19,291 --> 00:21:20,707 ?Lo has encontrado? 307 00:21:21,000 --> 00:21:23,915 No, no s� d�nde est�. Pues b�scalo mejor, joder. 308 00:21:24,958 --> 00:21:28,374 Joder, qu� raro. ?Qu� cono le pasa a esta ahora? 309 00:21:28,625 --> 00:21:30,582 ?Eres consciente de lo que nos jugamos? 310 00:21:30,666 --> 00:21:34,249 S�. ?Y Mar�a? ?Qu� cono pasa con Mar�a? 311 00:21:34,333 --> 00:21:36,040 ?Te ha comentado algo? 312 00:21:36,333 --> 00:21:42,165 S�, quiere la autopsia y una prueba de ADN. 313 00:21:42,208 --> 00:21:45,249 ?No le basta con la opini�n del m�dico? 314 00:21:45,291 --> 00:21:48,499 Oye, Amparo, tu madre estaba muy grave. 315 00:21:48,541 --> 00:21:50,999 Ten�a met�stasis por todo el cuerpo. 316 00:21:51,041 --> 00:21:54,499 En cualquier momento pod�a suceder. Ya �o s�, pero e�la no se f�a 317 00:21:54,583 --> 00:21:57,540 de nadie. Vamos a hacer las cosas bien. 318 00:21:57,583 --> 00:22:00,374 Vamos a seguir confiando el uno en el otro. 319 00:22:00,458 --> 00:22:01,957 ?De acuerdo? 320 00:22:02,000 --> 00:22:04,415 S�. Muy bien, manana nos vemos 321 00:22:04,458 --> 00:22:07,499 en el cementerio. Oye, pon atenci�n a Mar�a. 322 00:22:08,041 --> 00:22:10,082 Vale. 323 00:22:19,708 --> 00:22:21,582 ?Qu� est� pasando aqu�? 324 00:22:33,291 --> 00:22:37,582 Pobre mujer, encontrar a su hija y no poder vivir para disfrutarla. 325 00:22:37,875 --> 00:22:40,874 - Piensa que por lo menos pudo conocer a Mar�a. 326 00:22:40,916 --> 00:22:43,874 Y pasar los �ltimos d�as felices con sus hijas. 327 00:22:43,916 --> 00:22:47,165 - Y su otra hija, Amparo, ?qu� va a ser de ella ahora? 328 00:22:47,708 --> 00:22:51,499 - Yo creo que es muy capaz de valerse por s� misma, ?no? 329 00:22:52,458 --> 00:22:54,040 -?T� qu� haces aqu�? 330 00:22:54,125 --> 00:22:55,749 ?Cu�ndo has venido? 331 00:22:55,791 --> 00:22:57,415 - Anoche. 332 00:22:57,458 --> 00:22:59,790 He dormido en mi cuarto. Por cierto, la cama 333 00:22:59,833 --> 00:23:01,499 estaba sin hacer. 334 00:23:01,791 --> 00:23:06,832 ?Qu� pasa? Esta es mi casa, ?no? - No, es mi casa. 335 00:23:06,875 --> 00:23:10,499 Creo que te lo dej� bien claro. No quiero verte ni por aqu� 336 00:23:10,583 --> 00:23:13,707 ni en la consulta. - Enrique, por favor. 337 00:23:13,750 --> 00:23:16,249 - ?Y qu� vas a hacer para imped�rmelo? 338 00:23:16,291 --> 00:23:18,665 ?Llamar a tus guardias de seguridad? 339 00:23:20,625 --> 00:23:23,707 - Todav�a puedo hacerlo con mis propias manos, desgraciado. 340 00:23:23,791 --> 00:23:26,874 - !Por Dios, Enrique! - !T� mataste a mi madre! 341 00:23:26,916 --> 00:23:29,374 - Yo no mat� a tu madre, desgraciado. 342 00:23:30,291 --> 00:23:32,249 - Bruno, ya basta. 343 00:23:33,250 --> 00:23:34,624 Tranquil�zate. 344 00:23:35,708 --> 00:23:37,165 As�. 345 00:23:37,833 --> 00:23:39,999 Tranquil�zate, Enrique, por favor. 346 00:23:40,041 --> 00:23:42,749 ...Toma, toma. 347 00:23:42,791 --> 00:23:45,665 Tranquilo, tranquilo. 348 00:23:47,833 --> 00:23:50,665 Enfrent�ndote a �l no vas a conseguir nada. 349 00:23:50,750 --> 00:23:53,624 Enrique, por Dios, demu�strale que no tiene raz�n 350 00:23:53,708 --> 00:23:55,207 con lo de su madre. 351 00:24:28,000 --> 00:24:30,832 Amparo... !Amparo! 352 00:24:33,541 --> 00:24:34,957 !Amparo! 353 00:24:46,666 --> 00:24:50,124 Juan, ?me puedes venir a buscar para ir al cementerio? 354 00:24:52,083 --> 00:24:54,207 S�, ya lo s�, me he dormido. 355 00:25:00,250 --> 00:25:04,082 Me tom� una pastilla para dormir, no hab�a forma de despertar. 356 00:25:05,375 --> 00:25:08,749 Es esta, esta es la direcci�n que me dio ayer mi padre. 357 00:25:08,791 --> 00:25:11,249 ?Y era a las diez seguro? Son y diez, 358 00:25:11,291 --> 00:25:13,290 no puede haber terminado ya. 359 00:25:14,666 --> 00:25:17,582 M�s adelante hay otra capilla, igual es all�, ?no? 360 00:25:17,666 --> 00:25:20,374 No, eso no es una capilla, es el crematorio. 361 00:25:22,125 --> 00:25:23,499 Joder. 362 00:25:24,833 --> 00:25:30,665 ?C�mo est�s, carino? No me lo esperaba tan pronto. 363 00:25:33,916 --> 00:25:37,790 Cualquier cosa que necesites, me llamas, yo vengo del pueblo. 364 00:25:37,833 --> 00:25:39,332 Gracias, Trini. 365 00:25:39,416 --> 00:25:40,665 ?Tienes fuego? S�. 366 00:25:41,416 --> 00:25:43,374 - ?D�nde estabas? ?Y vosotros? 367 00:25:43,416 --> 00:25:45,790 Yo he ido a la direcci�n que me diste. 368 00:25:46,458 --> 00:25:49,582 Han decidido incinerar a Fernanda, ?no lo sab�as? 369 00:25:51,375 --> 00:25:52,915 ?C�mo? 370 00:26:00,416 --> 00:26:03,957 Se est�n portando muy bien, yo no podr�a pagar esto. 371 00:26:04,000 --> 00:26:06,374 ?Podemos hablar un momento? 372 00:26:06,458 --> 00:26:08,832 S�, ahora vengo, Trini. 373 00:26:08,916 --> 00:26:11,915 ?Qu� te ha pasado? ?Por qu� no me has despertado? 374 00:26:12,500 --> 00:26:16,207 Porque me levant� temprano, me dijiste que ven�as con Juan. 375 00:26:16,291 --> 00:26:18,457 ?Por qu� la hab�is incinerado? 376 00:26:18,541 --> 00:26:20,207 ?Porque es �o normal? 377 00:26:21,083 --> 00:26:23,082 ?Sabes que ya no vamos a poder pedir 378 00:26:23,166 --> 00:26:25,957 pruebas de ADN ni nada, no? No empieces otra vez con eso. 379 00:26:26,041 --> 00:26:28,165 Sabes de sobra que eres hija de �a Fernanda. 380 00:26:28,333 --> 00:26:30,290 ?Qu� m�s necesitas? No tenemos nada. 381 00:26:30,333 --> 00:26:32,749 Me habr�a gustado saber de qu� muri�. 382 00:26:38,625 --> 00:26:40,749 ?Te lo pidi� el t�o Enrique? 383 00:26:40,833 --> 00:26:44,290 No tengo el cono para ruidos. Ese cabr�n ha querido quemarla 384 00:26:44,333 --> 00:26:46,165 para que no podamos pedir la autopsia. 385 00:26:46,291 --> 00:26:47,707 D�jame en paz. 386 00:27:07,375 --> 00:27:10,874 Me ten�a que haber quedado en la habitaci�n con Fernanda. 387 00:27:10,958 --> 00:27:13,999 No me lo voy a perdonar nunca. T� no tienes la culpa. 388 00:27:14,083 --> 00:27:17,332 Ya sabes c�mo era ella, me pidi� que la dejara sola, 389 00:27:17,375 --> 00:27:19,915 que ella hablar�a con Enrique. 390 00:27:21,083 --> 00:27:23,374 Yo no sab�a que era tu t�o. 391 00:27:23,416 --> 00:27:25,915 Esta manana cuando lo vi en el hospital, 392 00:27:26,000 --> 00:27:28,665 me vinieron a la cabeza recuerdos horribles. 393 00:27:28,708 --> 00:27:32,624 Es muy mala persona, Mar�a. No sabes las cosas 394 00:27:32,666 --> 00:27:35,207 que le he visto hacer. No lo sabes. 395 00:27:35,708 --> 00:27:37,915 ?Y qu� hablaste con Fernanda? 396 00:27:37,958 --> 00:27:40,915 Le cont� todo, que �l era el m�dico de la cl�nica 397 00:27:40,958 --> 00:27:44,582 de convento del Remedio. El que organizaba las adopciones, 398 00:27:44,625 --> 00:27:47,165 el que hablaba con la familia de dinero. 399 00:27:47,708 --> 00:27:50,165 Tu madre, la pobre, no sab�a nada. 400 00:27:52,333 --> 00:27:55,040 Yo no le quise contar porque estaba muy ilusionada 401 00:27:55,125 --> 00:27:58,457 con lo del trasplante. Ya, todo mentira. 402 00:27:58,875 --> 00:28:00,665 Eso lo s� ahora. 403 00:28:04,666 --> 00:28:09,124 ?T� crees que mi t�o Enrique es capaz de...? 404 00:28:10,375 --> 00:28:12,082 ?De matarla? 405 00:28:12,791 --> 00:28:16,249 Claro que s�. Le creo capaz de todo. 406 00:28:24,750 --> 00:28:26,249 Enrique. 407 00:28:27,583 --> 00:28:31,540 Es Mar�a. Carino, ahora estoy con vosotros. 408 00:28:33,166 --> 00:28:36,457 Mar�a, no te hab�a visto. Me ten�as preocupado. 409 00:28:37,833 --> 00:28:41,207 Enhorabuena, eres muy inteligente. 410 00:28:42,208 --> 00:28:44,874 Has quemado a Fernanda para que no pueda demostrar 411 00:28:44,958 --> 00:28:47,540 lo que has hecho. Pero s� que has tenido que ver 412 00:28:47,583 --> 00:28:49,999 con su muerte, a m� no me enganas. 413 00:28:51,833 --> 00:28:54,707 Recuerda que tengo pruebas que te implican. 414 00:28:54,791 --> 00:28:56,540 Y voy a ir a por ti. 415 00:29:04,791 --> 00:29:06,665 Amparo. 416 00:29:07,708 --> 00:29:08,874 !Amparo! 417 00:29:14,833 --> 00:29:18,165 ?Te acerco a alg�n sitio? No, prefiero andar. 418 00:29:19,375 --> 00:29:22,749 Oye, ?tienes algo para m�? ?Te refieres a� puto papel? 419 00:29:22,791 --> 00:29:24,915 No, no �o tengo. Desde que hablamos anoche, 420 00:29:25,041 --> 00:29:28,124 solo me ha dado tiempo a dormir. Mi paciencia tiene un l�mite. 421 00:29:28,208 --> 00:29:30,915 Me cago en la puta, se acaba de morir mi madre. 422 00:29:30,958 --> 00:29:34,124 ?No me puedes dar un respiro? No mientras respires gracias a m�. 423 00:29:34,250 --> 00:29:36,540 Hasta ese cigarrillo lo he pagado yo. 424 00:29:37,208 --> 00:29:40,790 D�jate de ataques de dignidad. Anoche me llamaste muy preocupada 425 00:29:40,833 --> 00:29:43,790 pregunt�ndome si me iba a seguir ocupando de ti. 426 00:29:43,833 --> 00:29:46,582 ?Yo qu� te dije? Que s�, ?no? C�aro. 427 00:29:46,666 --> 00:29:49,582 Mientras siga haciendo todo lo que t� dices, ?no? 428 00:29:49,625 --> 00:29:52,374 ?Alguna vez te han dado dinero a cambio de nada? 429 00:29:52,416 --> 00:29:55,374 Seg�n me han informado, en esta vida has hecho de todo 430 00:29:55,416 --> 00:29:57,957 para sobrevivir. Cosas muy desagradables. 431 00:29:58,041 --> 00:30:00,665 ?T� qui�n cono eres para meterte en mi vida? 432 00:30:00,750 --> 00:30:03,874 Encuentra ese jodido papel y no pierdas de vista a tu hermana. 433 00:30:03,958 --> 00:30:06,957 Su��tame. Enrique, no te encontraba. 434 00:30:07,000 --> 00:30:10,707 - S�, estaba aqu� con Amparo, le dec�a que si la acerc�bamos 435 00:30:10,750 --> 00:30:12,165 a alg�n sitio. 436 00:30:12,375 --> 00:30:15,832 - ?Quieres venir a casa un rato? No, gracias, quiero que me d� 437 00:30:15,875 --> 00:30:18,290 e� aire. Cualquier cosa que necesites 438 00:30:18,333 --> 00:30:20,165 no tienes m�s que decirlo. 439 00:30:21,500 --> 00:30:22,957 Somos tu familia. 440 00:31:09,041 --> 00:31:10,874 Vaya pinta, �oco. 441 00:31:10,958 --> 00:31:13,457 T� est�s de buena, hija de puta. 442 00:31:13,541 --> 00:31:15,874 Las manitas quietas. 443 00:31:17,708 --> 00:31:21,582 ?De d�nde has sacado esa ropita? ?Te la has puesto para m�? 444 00:31:21,625 --> 00:31:24,124 ?Tanta herencia te ha dejado la Fernanda? 445 00:31:24,208 --> 00:31:26,665 Vuelve a nombrar a mi madre y te meto una hostia 446 00:31:26,708 --> 00:31:29,790 que te visto de torero. Era solo un piropo, mujer. 447 00:31:30,416 --> 00:31:34,624 Amparito... ?C�mo est�s? 448 00:31:34,708 --> 00:31:38,207 ?C�mo voy a estar? Con esa ropa pareces otra, 449 00:31:38,250 --> 00:31:41,040 pero el car�cter no te ha cambiado nada, ?eh? 450 00:31:41,125 --> 00:31:43,582 Necesito que me protejas, Curro. 451 00:31:44,125 --> 00:31:47,165 ?Te han vuelto a molestar los hijos de puta esos? 452 00:31:47,208 --> 00:31:49,790 No, esos t�os son unos mierdas a� �ado de Enrique, 453 00:31:49,833 --> 00:31:52,624 e� t�o de mi hermana. ?C�mo que el t�o de tu hermana? 454 00:31:52,708 --> 00:31:55,207 El que me est� dando dinero. Para ropa, una casa, 455 00:31:55,250 --> 00:31:57,999 para �o que me d� la gana. Cono, ?y eso es malo? 456 00:31:58,041 --> 00:32:00,415 Sab�a yo que al final �bamos a sacar tajada 457 00:32:00,458 --> 00:32:04,499 de la putita de tu hermana. Nadie da dinero a cambio de nada. 458 00:32:04,583 --> 00:32:06,582 Ese t�o es muy peligroso y esa fami�ia 459 00:32:06,625 --> 00:32:10,290 tiene mucha mierda que tapar. A m� me pil�a en medio de todo. 460 00:32:10,333 --> 00:32:13,165 Cono, Amparito, t� tienes muchos huevos. 461 00:32:13,250 --> 00:32:16,457 Nunca te hab�a visto tan acojonada. ?Qu� pasa? 462 00:32:16,708 --> 00:32:19,249 Vas a trabajar para m� y vas a hacer 463 00:32:19,333 --> 00:32:21,457 todo lo que yo te diga. 464 00:32:21,541 --> 00:32:23,915 Y te voy a pagar por el�o, ?estamos? 465 00:32:24,000 --> 00:32:26,124 Estamos. Muy bien. 466 00:32:26,375 --> 00:32:28,040 Muy bien. 467 00:32:29,541 --> 00:32:33,165 No te voy a pasar ni una, ?eh? Ni una, Curro, vamos. 468 00:32:38,500 --> 00:32:40,165 Vamos, cono. 469 00:32:52,000 --> 00:32:54,790 Ya has escuchado a Trini, le cont� Fernanda 470 00:32:54,833 --> 00:32:58,165 que fue mi t�o quien cogi� y me arranc� de sus brazos. 471 00:32:58,250 --> 00:33:00,999 Conoci�ndola, estoy segura de que no se mordi� la lengua 472 00:33:01,125 --> 00:33:03,499 delante de �l. Y le habr� dicho de todo. 473 00:33:03,541 --> 00:33:07,582 Pero no s�, de ah� a... Mar�a, aparte de cerveza con lim�n 474 00:33:07,625 --> 00:33:11,540 y cerveza sin alcohol, light, ?tienes alguna birra de verdad? 475 00:33:11,583 --> 00:33:14,749 ?Y si Fernanda le amenaz� y se sinti� acorralado? 476 00:33:14,833 --> 00:33:16,332 No s�. 477 00:33:17,125 --> 00:33:20,624 Puede que en la discusi�n ella se alterara 478 00:33:20,708 --> 00:33:22,874 y por eso muriera. Eso convertir�a a tu t�o 479 00:33:22,916 --> 00:33:24,749 en responsable, pero no en culpable. 480 00:33:24,791 --> 00:33:27,832 Es muy distinto. Mi t�o Enrique es m�dico. 481 00:33:27,875 --> 00:33:30,999 Ella estaba muy d�bil, estoy segura de que le result� 482 00:33:31,041 --> 00:33:34,124 muy f�cil acelerar el proceso. Vamos a imaginar que tu t�o 483 00:33:34,166 --> 00:33:36,957 mat� a tu madre. ?C�mo lo demostramos? 484 00:33:37,666 --> 00:33:40,415 El informe m�dico habla de muerte natural. 485 00:33:40,458 --> 00:33:42,624 Y es verdad que estaba muy enferma. 486 00:33:42,708 --> 00:33:45,082 Ya, encima no podemos pedir la autopsia. 487 00:33:45,166 --> 00:33:48,915 De esto ni media palabra a Amparo, no me f�o un pelo de ella. 488 00:33:49,000 --> 00:33:51,915 ?Si no, por qu� ha firmado los papeles de la incineraci�n? 489 00:33:52,000 --> 00:33:53,832 ?Vais a estar todo el rato divagando? 490 00:33:53,916 --> 00:33:57,374 Intentamos encontrar una soluci�n. La �nica soluci�n que veo 491 00:33:57,458 --> 00:33:59,749 es que vayamos a la cl�nica a investigar. 492 00:33:59,791 --> 00:34:02,499 Aqu� no vais a resolver nada. ?No has o�do que no hay 493 00:34:02,583 --> 00:34:04,499 nada sospechoso en el informe m�dico? 494 00:34:04,541 --> 00:34:07,540 No hablo de papeles legales, eso te lo dejo a ti. 495 00:34:07,583 --> 00:34:09,749 Mar�a, tu t�o dijo que fue a la cl�nica 496 00:34:09,833 --> 00:34:12,415 a ver a tu madre, ?no? S�, fue a las siete 497 00:34:12,500 --> 00:34:14,415 y despu�s la dej� ah� en la habitaci�n. 498 00:34:14,500 --> 00:34:16,624 Si estuvo all�, habr� quedado grabado 499 00:34:16,666 --> 00:34:18,457 en las c�maras de seguridad. 500 00:34:18,541 --> 00:34:21,874 Comprobemos si dice la verdad y si las horas coinciden. 501 00:34:21,916 --> 00:34:25,665 Ya, supongo que no vas a conseguir las cintas pidi�ndolas por favor 502 00:34:25,750 --> 00:34:28,415 - al de seguridad, ?verdad? - Mira qu� avispado, 503 00:34:28,458 --> 00:34:30,874 el picapleitos. No me parece mala idea. 504 00:34:32,875 --> 00:34:35,207 No s�, Mar�a, te juegas la licencia. 505 00:34:35,250 --> 00:34:37,415 Pues a la mierda la licencia. 506 00:34:37,791 --> 00:34:39,707 Yo quiero demostrar que mi t�o Enrique 507 00:34:39,791 --> 00:34:41,540 es el culpable de todo esto. 508 00:34:54,666 --> 00:34:56,165 Buenos d�as. 509 00:34:56,250 --> 00:35:00,249 Buenos d�as, siento mucho lo de Fernanda. 510 00:35:00,291 --> 00:35:01,957 Gracias. 511 00:35:02,416 --> 00:35:04,540 Ven�a para recoger sus cosas. 512 00:35:04,625 --> 00:35:06,665 S�, debe seguir todo en su habitaci�n, 513 00:35:06,750 --> 00:35:09,082 a�n no ha sido ocupada por nadie. 514 00:35:15,083 --> 00:35:19,040 La 302. Ya, ya, si recuerdo el n�mero. 515 00:35:19,125 --> 00:35:23,332 Solo que fui la �ltima persona que entr� en la habitaci�n y... 516 00:35:23,416 --> 00:35:26,582 Ya, no se preocupe, que yo la acompano. 517 00:35:26,625 --> 00:35:28,415 ?S�? Muchas gracias. 518 00:35:45,291 --> 00:35:48,040 ?Pero est� usted segura de que estaba aqu�? 519 00:35:48,333 --> 00:35:50,915 Ella nunca se separaba de esa cadenita. 520 00:35:51,250 --> 00:35:55,207 Tiene que estar en alguna parte. Es extrano, nadie ha tocado nada. 521 00:35:55,291 --> 00:35:58,832 Era una cadenita muy finita con una medalla de oro blanco. 522 00:36:04,291 --> 00:36:06,374 Aunque quiz� era demasiado apetecible 523 00:36:06,458 --> 00:36:09,332 sabiendo que la propietaria no la iba a reclamar. 524 00:36:09,416 --> 00:36:11,374 ?Qu� est� usted insinuando? 525 00:36:12,208 --> 00:36:14,832 Creo que ser� mejor que llame a seguridad. 526 00:36:14,916 --> 00:36:17,374 Senorita, no creo que sea necesario. 527 00:36:17,416 --> 00:36:19,457 No hace falta. 528 00:36:22,666 --> 00:36:24,290 Seguridad, d�game. 529 00:36:24,333 --> 00:36:26,582 Por favor, ?podr�a venir un momento? 530 00:36:26,666 --> 00:36:29,540 Creo que ha habido un robo. ?Est� usted segura? 531 00:36:29,583 --> 00:36:31,374 Habitaci�n 302, gracias. 532 00:36:31,416 --> 00:36:32,874 Voy para all�. 533 00:37:15,000 --> 00:37:17,790 Oiga, ya le he dicho que nadie ha entrado aqu� 534 00:37:17,833 --> 00:37:20,332 desde que falleci� su madre. Aparte del forense, 535 00:37:20,416 --> 00:37:22,624 de la funeraria y de la senora de la limpieza. 536 00:37:22,875 --> 00:37:24,832 Es personal de la cl�nica, de confianza. 537 00:37:25,000 --> 00:37:28,332 Le advierto que soy abogada. Si no aparece esa medalla, 538 00:37:28,375 --> 00:37:31,040 no me quedar� m�s remedio que denunciarles. 539 00:37:31,125 --> 00:37:32,624 ?De acuerdo? 540 00:38:05,666 --> 00:38:09,665 Aqu� est�. Perd�n, perd�n, lo siento much�simo. 541 00:38:09,750 --> 00:38:12,665 Ya le hab�a dicho que nadie se hab�a llevado nada. 542 00:38:12,750 --> 00:38:16,707 Lo siento, estoy muy nerviosa con todo lo que ha pasado. 543 00:38:16,791 --> 00:38:18,624 De verdad que lo siento. 544 00:38:20,333 --> 00:38:23,749 Es comprensible, ?necesita algo m�s? 545 00:38:24,750 --> 00:38:26,749 No, nada m�s. 546 00:38:29,708 --> 00:38:31,415 Lo siento. 547 00:38:40,958 --> 00:38:42,665 ?La tienes? 548 00:38:44,041 --> 00:38:45,624 Salgamos de aqu� ya. 549 00:39:07,250 --> 00:39:08,749 ?Qu� haces aqu�? 550 00:39:10,750 --> 00:39:13,040 - Eugenia me ha dicho d�nde estabas. 551 00:39:16,416 --> 00:39:19,499 Hijo, �ltimamente, me has acusado de muchas cosas. 552 00:39:19,583 --> 00:39:22,957 Algunas de ellas muy graves. No s� si esperas una respuesta, 553 00:39:23,041 --> 00:39:24,665 pero te la voy a dar. 554 00:39:25,375 --> 00:39:30,790 Hijo, de lo �nico que soy culpable es de haberme enamorado 555 00:39:30,875 --> 00:39:34,082 de otra mujer cuando tu madre m�s me necesitaba. 556 00:39:34,500 --> 00:39:36,082 - Te parece poco. 557 00:39:38,958 --> 00:39:44,665 - Tu madre era una mujer fina, elegante, carinosa, alegre. 558 00:39:44,708 --> 00:39:49,207 Pero con la muerte de su hermano se volvi� depresiva. 559 00:39:50,250 --> 00:39:54,457 - Pues podr�as haberla ayudado. - No pod�a soportar su tristeza. 560 00:39:54,500 --> 00:39:56,832 Se pasaba el d�a llorando en la cama, 561 00:39:56,875 --> 00:39:59,040 apenas me dirig�a la palabra. 562 00:39:59,125 --> 00:40:01,374 No me port� como un buen marido. 563 00:40:01,416 --> 00:40:03,040 Y la perd�. 564 00:40:04,666 --> 00:40:08,415 Hijo, no quiero perderte. 565 00:40:08,833 --> 00:40:11,415 Eres lo �nico que me queda de ella. 566 00:40:13,750 --> 00:40:15,165 - No me toques. 567 00:40:18,208 --> 00:40:21,290 - He dado poderes a mi abogado para que te ayude con el papeleo 568 00:40:21,375 --> 00:40:23,749 de la exhumaci�n del cad�ver. Toma. 569 00:40:24,000 --> 00:40:26,124 Hazle una nueva autopsia. 570 00:40:27,791 --> 00:40:29,999 Comprueba que todo fue natural. 571 00:40:30,083 --> 00:40:33,332 No quiero que me vuelvas a tratar como a un enemigo. 572 00:40:40,291 --> 00:40:42,957 - Me ha sorprendido ver flores en la tumba. 573 00:40:43,041 --> 00:40:47,540 - Todos los primeros domingos de mes le traigo 574 00:40:47,625 --> 00:40:50,665 un centro de flores. Las flores que m�s le gustaban. 575 00:40:50,708 --> 00:40:52,290 Hijo... 576 00:40:54,958 --> 00:40:57,582 Por nuestras venas corre la misma sangre. 577 00:40:57,625 --> 00:40:59,540 Eso no lo podemos ignorar. 578 00:40:59,583 --> 00:41:01,499 Por favor. 579 00:41:10,416 --> 00:41:13,249 Piensa por un momento lo que ella querr�a. 580 00:41:16,708 --> 00:41:18,332 Nos vemos en casa. 581 00:41:34,791 --> 00:41:37,082 Joder con la choza de la pija. 582 00:41:38,291 --> 00:41:41,249 ?Yo qu� te he dicho? Que me esperes abajo, ?no? 583 00:41:41,291 --> 00:41:43,874 Y abajo estaba, como un perro. ?O se te ha olvidado 584 00:41:43,916 --> 00:41:45,832 atarme la correa? Ya tengo el dinero 585 00:41:45,916 --> 00:41:48,082 para la pensi�n, v�monos. Yo tengo que dormir 586 00:41:48,208 --> 00:41:50,707 mientras t� vives aqu� como una princesa. 587 00:41:50,750 --> 00:41:53,540 ?Te recuerdo que hasta ayer viv�as en una celda de mierda 588 00:41:53,666 --> 00:41:56,040 con un yonqui? Eso no se me va a olvidar. 589 00:41:56,083 --> 00:41:58,582 Tampoco que fue ella la que me meti� all�. 590 00:41:58,666 --> 00:42:00,915 V�monos. Esp�rate un momento, 591 00:42:00,958 --> 00:42:03,832 que te voy a follar pero bien, como a ti te gusta. 592 00:42:03,875 --> 00:42:06,082 Me cago en la puta, Curro, su��tame. 593 00:42:15,500 --> 00:42:17,290 Que sola estoy, Curro. 594 00:42:24,333 --> 00:42:27,165 Me he quedado so�a en la vida. 595 00:42:27,625 --> 00:42:30,624 Sin mi madre no tengo nada. No, no est�s sola. 596 00:42:30,666 --> 00:42:33,165 Estoy so�a. No, t� no est�s sola. 597 00:42:33,208 --> 00:42:35,749 Estoy muy so�a. No, t� no est�s sola. 598 00:42:35,791 --> 00:42:37,457 Yo estoy aqu� contigo. 599 00:42:39,958 --> 00:42:42,499 Nosotros siempre hemos tenido problemas, 600 00:42:42,541 --> 00:42:45,707 siempre los hemos superado. Juntos, los dos. 601 00:42:46,625 --> 00:42:48,624 La vida es una puta mierda, 602 00:42:49,458 --> 00:42:52,707 pero nosotros le plantamos cara. Con dos cojones. 603 00:42:54,625 --> 00:42:56,332 Eh, Amparo, carino. 604 00:43:00,583 --> 00:43:02,582 S� que a veces soy muy bruto. 605 00:43:03,458 --> 00:43:06,707 Y que no siempre te he tratado bien, 606 00:43:06,958 --> 00:43:09,249 pero es que yo soy as�. Ya me conoces. 607 00:43:12,375 --> 00:43:14,082 Amparo... 608 00:43:16,125 --> 00:43:17,665 Te quiero. 609 00:43:21,500 --> 00:43:23,874 Te quiero mucho. 610 00:43:24,375 --> 00:43:26,165 Y t� lo sabes. 611 00:43:28,250 --> 00:43:30,832 No me dejes sola, Curro. 612 00:43:32,250 --> 00:43:35,165 No s� d�nde me he metido, tengo mucho miedo. 613 00:43:35,583 --> 00:43:37,790 No me dejes sola. Claro que no. 614 00:43:37,875 --> 00:43:40,207 Estoy aqu� contigo. No me dejes sola. 615 00:43:40,291 --> 00:43:42,457 Ya est�. No me dejes sola. 616 00:43:42,541 --> 00:43:44,040 Te quiero. 617 00:43:44,958 --> 00:43:46,957 No me dejes sola. Te quiero. 618 00:45:03,625 --> 00:45:06,582 Mar�a, soy Pablo. No has llegado a casa, ?verdad? 619 00:45:06,666 --> 00:45:10,374 Vale, no entres. Hay alguien registr�ndolo todo. 620 00:45:10,791 --> 00:45:13,999 Eso da igual ahora, no entres. Puede ser peligroso. 621 00:45:14,083 --> 00:45:16,207 Mar�a, llama a la Polic�a. 622 00:45:16,625 --> 00:45:18,540 Mar�a, no, por favor... 623 00:45:18,625 --> 00:45:20,707 Cono... 624 00:45:22,958 --> 00:45:24,624 Joder. 625 00:45:41,333 --> 00:45:44,332 ?Qu� cono est�s haciendo t� aqu�? 626 00:45:44,416 --> 00:45:46,165 Hombre, la hermanita. 627 00:45:47,083 --> 00:45:49,124 Como ves, no he entrado por la fuerza. 628 00:45:49,208 --> 00:45:51,124 La cerradura est� intacta. 629 00:45:51,416 --> 00:45:54,040 Pedazo de cabr�n, l�rgate ahora mismo de mi casa. 630 00:45:54,125 --> 00:45:56,665 Cuidadito con lo que dices. Cuidadito t�. 631 00:45:56,750 --> 00:45:58,665 No s� c�mo cono has salido de la c�rcel, 632 00:45:58,750 --> 00:46:00,624 pero solo tengo que llamar a la Polic�a 633 00:46:00,708 --> 00:46:03,374 para que vuelvas all�. ?Y qu� le vas a decir? 634 00:46:03,416 --> 00:46:06,165 ?Que tu hermana me ha invitado? !Amparo! 635 00:46:08,958 --> 00:46:10,207 Joder. 636 00:46:10,333 --> 00:46:12,874 ?Qu� cono est� pasando aqu�? ?Me vas a decir 637 00:46:12,958 --> 00:46:15,749 que tambi�n te ha forzado, como cuando me rob� las joyas? 638 00:46:15,916 --> 00:46:17,790 No, t�a, ha venido a darme el p�same. 639 00:46:18,041 --> 00:46:20,749 Entre p�same y p�same hemos echado un polvo. 640 00:46:22,791 --> 00:46:24,832 Sal de mi casa ahora mismo. 641 00:46:27,041 --> 00:46:28,624 He dicho ahora. 642 00:46:39,666 --> 00:46:41,582 Despu�s hablamos, chocho. 643 00:46:55,041 --> 00:46:57,540 ?Se puede saber qu� cono haces? Lo siento. 644 00:46:57,625 --> 00:46:59,707 No, ya vale de "lo siento". 645 00:47:01,166 --> 00:47:03,540 Te voy a dejar unas cosas muy claras. 646 00:47:03,583 --> 00:47:06,540 Esta es mi casa, no la tuya. 647 00:47:06,708 --> 00:47:09,165 Si t� est�s aqu� es porque nuestra madre ha muerto 648 00:47:09,333 --> 00:47:11,499 y me da pena que vayas por ah� sola. 649 00:47:11,541 --> 00:47:13,707 A partir de hoy, se van a hacer las cosas 650 00:47:13,791 --> 00:47:17,624 como yo diga y ese gilipollas no va a poner un pie en esta casa. 651 00:47:17,708 --> 00:47:20,332 Manana nos vamos a hacer las pruebas de ADN. 652 00:47:20,416 --> 00:47:21,915 Mar�a. 653 00:47:27,625 --> 00:47:30,624 Yo s� que est�s muy jodida por �a muerte de mam�. 654 00:47:31,291 --> 00:47:34,249 Y con lo de Curro tienes toda �a raz�n. 655 00:47:37,916 --> 00:47:40,915 Pero por tus muertos, no me vuelvas a hablar as�. 656 00:47:43,583 --> 00:47:45,790 Por muy hermana m�a que seas. 657 00:47:47,000 --> 00:47:49,499 Te �o voy a decir solo una vez. 658 00:48:16,875 --> 00:48:19,499 No hay manera de hablar con Mar�a. 659 00:48:19,708 --> 00:48:22,540 - Necesitar� estar sola, estaba muy afectada. 660 00:48:23,083 --> 00:48:25,332 - Estas cosas no se pasan estando sola. 661 00:48:25,375 --> 00:48:27,582 Somos sus padres, ?qui�n mejor para apoyarla? 662 00:48:27,708 --> 00:48:31,582 - Parece que no la conozcas. T� hija es muy suya, ya lo sabes. 663 00:48:32,750 --> 00:48:35,915 - ?Y eso qu� es? - Si�ntate. 664 00:48:42,125 --> 00:48:45,332 Creo que ya hace demasiado tiempo que no hacemos nada juntos 665 00:48:45,375 --> 00:48:49,540 Mar�a, t� y yo. He pensado que ser�a una buena idea 666 00:48:49,583 --> 00:48:51,457 que hici�ramos un viaje. 667 00:48:51,833 --> 00:48:53,665 ?Qu� te parece Par�s? 668 00:48:54,208 --> 00:48:55,665 -?Ahora? 669 00:48:55,750 --> 00:48:57,957 -?No te parece un buen momento? 670 00:48:58,000 --> 00:48:59,999 �ltimamente, hemos estado muy nerviosos 671 00:49:00,041 --> 00:49:02,040 y ahora que todo se ha solucionado, 672 00:49:02,125 --> 00:49:04,624 me parece el momento perfecto. - Cuando dices 673 00:49:04,708 --> 00:49:08,415 "ahora que se ha solucionado todo", ?te refieres a la muerte 674 00:49:08,458 --> 00:49:09,915 de Fernanda? 675 00:49:15,000 --> 00:49:17,415 - Lamento mucho la muerte de esa mujer. 676 00:49:17,833 --> 00:49:20,332 Y estoy rezando cada noche por su alma. 677 00:49:20,375 --> 00:49:23,957 Pero esa mujer ha estado a esto, a esto, 678 00:49:24,000 --> 00:49:27,499 de romper mi familia. Y s�, que Dios me perdone, 679 00:49:27,541 --> 00:49:30,832 pero sin ella en este mundo estoy mucho m�s tranquila. 680 00:49:30,875 --> 00:49:34,207 - No creo que eso sea lo que Mar�a espera de nosotros. 681 00:49:34,250 --> 00:49:37,249 - Pero fuiste t� el que me pediste que recuper�ramos 682 00:49:37,333 --> 00:49:39,207 lo que ten�amos, que quer�as que todo 683 00:49:39,250 --> 00:49:42,290 como antes, ?no? Eso es lo que te ofrezco. 684 00:49:42,333 --> 00:49:44,582 - Ya, pero esa no es la manera. 685 00:49:44,625 --> 00:49:46,957 Tampoco creo que sea el momento. 686 00:49:47,041 --> 00:49:50,374 Y ahora, si me disculpas, voy a seguir intentando localizar 687 00:49:50,416 --> 00:49:51,832 a mi hija. 688 00:49:58,416 --> 00:50:02,082 ?Qui�n cono era ese tipo? No s�, no s� si es un amigo 689 00:50:02,166 --> 00:50:05,124 del pueblo de Amparo, si es su novio, yo qu� s�. 690 00:50:05,208 --> 00:50:06,915 Deber�as tener cuidado con �l. 691 00:50:06,958 --> 00:50:10,165 Pablo, no me des consejos, que t� no eres mi padre. 692 00:50:10,250 --> 00:50:13,332 ?C�mo sab�as que hab�a alguien dentro de mi casa? 693 00:50:13,958 --> 00:50:15,290 ?Est�s sola? 694 00:50:15,375 --> 00:50:18,790 S�, Amparo se est� duchando. Bien. 695 00:50:18,833 --> 00:50:21,165 Si�ntate delante de tu ordenador. 696 00:50:22,875 --> 00:50:26,207 Que te dejes de jueguecitos, que c�mo sab�as que hab�a alguien 697 00:50:26,250 --> 00:50:28,124 dentro de mi casa. Si no te sientas, 698 00:50:28,166 --> 00:50:30,124 no voy a poder explic�rtelo. 699 00:50:32,750 --> 00:50:34,540 Conecta el ordenador. 700 00:50:43,875 --> 00:50:47,332 Te queda muy bien el pendiente que te regal� tu madre. 701 00:50:49,416 --> 00:50:52,582 Desde que alguien entr� en tu casa y te dej� aquel papel 702 00:50:52,666 --> 00:50:54,790 en la mesilla, me met� en tu ordenador 703 00:50:54,875 --> 00:50:57,540 y manipul� tu c�mara. A trav�s de ella, puedo ver 704 00:50:57,583 --> 00:50:59,707 todo lo que sucede en tu casa. 705 00:50:59,791 --> 00:51:01,290 ?Qu�? Era por seguridad, 706 00:51:01,375 --> 00:51:04,749 estaba preocupado por ti. ?Por seguridad? 707 00:51:04,833 --> 00:51:07,707 Pablo, es mi intimidad. 708 00:51:07,791 --> 00:51:10,749 ?C�mo se te ocurre hacer algo as�? ?Qui�n te crees que eres? 709 00:51:10,875 --> 00:51:12,999 Tienes raz�n, ten�a que hab�rtelo explicado, 710 00:51:13,083 --> 00:51:15,249 pero si no te callas, no voy a poder contarte 711 00:51:15,375 --> 00:51:18,249 algo muy importante. ?M�s que me est�s espiando 712 00:51:18,291 --> 00:51:21,624 en mi propia casa? He visto las cintas de la cl�nica. 713 00:51:26,625 --> 00:51:29,790 Sigue mirando la pantalla. Te voy a pasar las im�genes 714 00:51:29,875 --> 00:51:31,790 de la c�mara de seguridad. 715 00:51:34,833 --> 00:51:37,624 Efectivamente, se ve a tu t�o Enrique. 716 00:51:43,458 --> 00:51:45,624 ?Esto a qu� hora fue? 717 00:51:46,000 --> 00:51:47,665 Pasadas las nueve. 718 00:51:49,208 --> 00:51:51,582 �l me dijo que habl� con Fernanda a las siete 719 00:51:51,625 --> 00:51:54,665 y que despu�s se fue a su casa. No, no fue as�. 720 00:51:55,375 --> 00:51:58,082 Fernanda deb�a morir sobre esa misma hora. 721 00:52:14,958 --> 00:52:17,165 Mar�a... 722 00:52:22,083 --> 00:52:23,457 Ya lo he visto. 723 00:52:25,166 --> 00:52:26,624 Lo siento mucho. 724 00:52:33,791 --> 00:52:37,124 Aunque sospechaba de �l, ten�a una esperanza 725 00:52:37,208 --> 00:52:39,290 de que no hubiera hecho esto. 726 00:52:39,791 --> 00:52:42,165 Lo bueno es que ya tenemos pruebas. 727 00:52:42,250 --> 00:52:45,290 Pero esto lo hemos conseguido de un modo ilegal. 728 00:52:45,375 --> 00:52:49,165 Esto no vale ante un tribunal. Aunque a m� s� que me vale. 729 00:52:50,375 --> 00:52:52,540 Vale, te env�o la cinta con un mensajero 730 00:52:52,625 --> 00:52:54,165 para que la tengas. 731 00:52:54,458 --> 00:52:55,999 Gracias. 732 00:52:57,750 --> 00:53:01,874 Otra cosa m�s, apaga la c�mara ahora mismo. 733 00:53:02,125 --> 00:53:03,999 ?Est�s segura? 734 00:53:04,083 --> 00:53:06,207 Pablo, ahora. 735 00:53:32,416 --> 00:53:33,874 Hola. Hola. 736 00:53:35,541 --> 00:53:37,374 ?Est�s bien? 737 00:53:39,375 --> 00:53:42,124 Vengo de hablar con el fiscal que te cont�. 738 00:53:42,208 --> 00:53:43,999 ?Y? Que s�, que nos va a ayudar 739 00:53:44,083 --> 00:53:46,832 y que quiere llegar hasta el final con esto. 740 00:53:46,875 --> 00:53:48,707 ?En serio? S�, tendr�amos que reunir 741 00:53:48,791 --> 00:53:50,915 toda la informaci�n. Sobre todo, el recibo 742 00:53:51,000 --> 00:53:53,290 de cuando te compraron en la cl�nica 743 00:53:53,375 --> 00:53:56,749 y que vay�is a haceros las pruebas de ADN manana mismo. 744 00:53:58,458 --> 00:54:00,249 ?Pasa algo? 745 00:54:03,291 --> 00:54:06,540 Pablo me ha ensenado unas im�genes de mi t�o Enrique. 746 00:54:06,625 --> 00:54:10,749 ?Y? Y ya no me cabe ninguna duda. 747 00:54:12,125 --> 00:54:14,665 Te juro que nunca antes hab�a estado tan segura 748 00:54:14,750 --> 00:54:16,290 de ir a por �l. 749 00:54:17,083 --> 00:54:18,999 Seguro que es �l. 750 00:54:22,541 --> 00:54:26,957 Hola. 751 00:54:28,083 --> 00:54:30,624 ?Qu� pasa con Enrique? 752 00:54:34,500 --> 00:54:37,249 Manana por la manana tenemos que ir al laboratorio 753 00:54:37,333 --> 00:54:40,624 a dejar las muestras de ADN. Otra vez con e� temita. 754 00:54:40,708 --> 00:54:42,999 Ya sabemos que somos hermanas, ?no? 755 00:54:43,083 --> 00:54:45,832 Se supone que tiene derecho a saberlo, ?no? 756 00:54:45,916 --> 00:54:49,915 Mi t�o Enrique est� detr�s de todo un asunto de ninos robados 757 00:54:50,000 --> 00:54:52,832 y manana Juan y yo nos vamos a ir a los juzgados 758 00:54:52,916 --> 00:54:54,999 a denunciarlo. ?Enrique? 759 00:54:55,083 --> 00:54:59,415 Enrique, �l fue quien nos separ�. El fue quien me separ� de ti 760 00:54:59,500 --> 00:55:00,915 y de Fernanda. 761 00:55:01,500 --> 00:55:04,207 A ti es que te gusta meterte en l�os, ?eh? 762 00:55:04,291 --> 00:55:07,290 La decisi�n est� tomada. Que no lo puedes denunciar, 763 00:55:07,375 --> 00:55:09,124 que es tu t�o. No sabes nada, 764 00:55:09,208 --> 00:55:11,665 �l es el responsable de todo lo que est� pasando. 765 00:55:11,791 --> 00:55:13,915 Tranquila... Adem�s, ?me vas a decir t� a m� 766 00:55:14,041 --> 00:55:16,374 lo que tengo que hacer? Contro�a e� tonito. 767 00:55:16,416 --> 00:55:18,957 ?Qu�, te da miedo que mi t�o no te pague? 768 00:55:19,000 --> 00:55:21,707 Mar�a, por favor... ?Prefieres que te pague yo? 769 00:55:21,750 --> 00:55:24,457 As� te pones de mi lado. No s� qu� mierda te pasa, 770 00:55:24,541 --> 00:55:27,290 pero yo no tengo la culpa. Puede que la haya cagado antes 771 00:55:27,416 --> 00:55:31,290 con Curro, pero no me trates as�. La que se ha muerto es mi madre. 772 00:55:31,333 --> 00:55:34,540 Tambi�n es mi madre. No, yo �levo 27 anos a su lado 773 00:55:34,583 --> 00:55:37,582 comiendo mierda y no nos ha ayudado ni el tato. 774 00:55:37,666 --> 00:55:41,082 No, no vamos a hablar nada. S� perfectamente 775 00:55:41,166 --> 00:55:44,665 cu�ndo sobro en los sitios. Claro, ahora la mala soy yo. 776 00:55:45,833 --> 00:55:47,874 Dios, Dios... 777 00:56:04,750 --> 00:56:07,165 Curro, ?te quieres estar quieto de una puta vez? 778 00:56:07,250 --> 00:56:09,707 Tranquila, fierecilla. 779 00:56:11,250 --> 00:56:14,040 - ?Qu� tal, Amparo? Bien. 780 00:56:14,125 --> 00:56:16,124 ?Tanto miedo te doy que te has tra�do 781 00:56:16,166 --> 00:56:20,082 un guardaespaldas? - ?Qu� tal? Curro. 782 00:56:23,708 --> 00:56:26,540 - Supongo que si me has llamado con tanta urgencia, 783 00:56:26,625 --> 00:56:29,332 es porque tienes algo para m�. ?Has encontrado ya 784 00:56:29,416 --> 00:56:31,249 ese dichoso papel? D�jate de papeles. 785 00:56:31,416 --> 00:56:34,040 Vengo a decirte que Mar�a se ha vue�to �oca del todo. 786 00:56:34,125 --> 00:56:36,207 Dice que manana va a ir a denunciarte, 787 00:56:36,250 --> 00:56:38,832 que eres el responsab�e de los ninos robados. 788 00:56:38,916 --> 00:56:41,332 Y que te tienen cogido por las pe�otas. 789 00:56:41,416 --> 00:56:44,124 ?Me tienen qui�nes? Mar�a y su novio, Juan. 790 00:56:44,208 --> 00:56:46,457 Y que tienen unas im�genes tuyas muy chungas, 791 00:56:46,541 --> 00:56:48,582 Vamos, que te vas a podrir en la c�rcel. 792 00:56:48,666 --> 00:56:50,624 ?Im�genes de qu�? No s�. 793 00:56:50,666 --> 00:56:52,749 Nunca sabes nada, joder. 794 00:56:53,416 --> 00:56:56,790 Igua� yo puedo convencer�a de... ?Qu� vas a convencerla? 795 00:56:56,833 --> 00:56:59,957 C�mo se nota que no conoces a tu hermana Mar�a. 796 00:57:01,458 --> 00:57:05,082 Amparo, si t� no me ayudas, 797 00:57:07,083 --> 00:57:10,457 se acab� el dinero. - Aqu� el �nico problema es Mar�a. 798 00:57:10,500 --> 00:57:13,499 Si Mar�a desapareciese, todo estar�a en su sitio. 799 00:57:13,583 --> 00:57:15,790 As�, don Enrique podr�a seguir manteni�ndote. 800 00:57:15,833 --> 00:57:17,499 ?No es as�? 801 00:57:17,541 --> 00:57:19,540 - ?Y qu� propones? - Esa hija de puta 802 00:57:19,583 --> 00:57:23,249 me denunci� hace un mes por robo. No es de mi familia 803 00:57:23,291 --> 00:57:25,290 ni le tengo ning�n carino. 804 00:57:26,291 --> 00:57:29,790 Don Enrique, yo podr�a encargarme de ella. 805 00:57:29,875 --> 00:57:32,915 ?T� de qu� cono est�s hablando? Amparo, d�jale. 806 00:57:33,583 --> 00:57:36,832 ?Qu� quiere decir eso de que t� podr�as encargarte? 807 00:57:37,458 --> 00:57:43,124 - Pues eso. Amparo, tu hermana y t� os conocisteis hace poco. 808 00:57:43,166 --> 00:57:45,749 ?Qu� te crees, que de verdad le importas? 809 00:57:45,833 --> 00:57:49,207 Ahora eres la novedad, pero se acabar� cansando de ti. 810 00:57:49,291 --> 00:57:52,415 No ser�s m�s que un estorbo, t� misma me lo has dicho. 811 00:57:52,458 --> 00:57:54,457 No hace m�s que tratarte fatal. 812 00:57:54,541 --> 00:57:59,957 Ahora, si ella desaparece, podr�s vivir a lo grande. 813 00:58:00,791 --> 00:58:02,707 Como siempre has querido. 814 00:58:03,500 --> 00:58:07,040 Tendr�s todo lo que siempre has querido tener, todo. 815 00:58:07,125 --> 00:58:09,874 - Amparo, t� no quieres volver a tu pueblo. 816 00:58:10,666 --> 00:58:13,374 T� no quieres volver a tu vida de antes. 817 00:58:13,958 --> 00:58:19,415 Haz caso a tu amigo. Amparo, en esta vida 818 00:58:19,458 --> 00:58:21,499 nunca has podido elegir. 819 00:58:22,125 --> 00:58:24,624 Ahora tienes la oportunidad de hacerlo. 820 00:58:39,958 --> 00:58:43,582 Si quieres continuar con esto, tienes que tranquilizarte. 821 00:58:43,666 --> 00:58:47,290 Ser m�s objetiva. ?Y c�mo voy a ser m�s objetiva? 822 00:58:48,208 --> 00:58:51,582 Estoy casi segura de que mi t�o ha matado a mi madre. 823 00:58:51,666 --> 00:58:54,707 Descubro que Pablo me esp�a en mi propia casa. 824 00:58:54,750 --> 00:58:56,915 ?C�mo? Y si quiero denunciar a mi t�o, 825 00:58:57,000 --> 00:58:59,415 s� que me llevo por delante a mi padre. 826 00:58:59,500 --> 00:59:00,999 ?C�mo lo hago? 827 00:59:04,375 --> 00:59:07,332 Siento mucho que est�s pasando por todo esto. 828 00:59:09,083 --> 00:59:13,540 ?Sabes? Lo que m�s me apetece ahora mismo es... 829 00:59:15,125 --> 00:59:16,749 desaparecer. 830 00:59:18,333 --> 00:59:21,832 Alejarme de todo esto, ojal� no hubiera pasado nada. 831 00:59:24,958 --> 00:59:26,957 No digas eso ni en broma. 832 00:59:27,583 --> 00:59:29,582 ?Eh? Ni en broma. 833 00:59:37,125 --> 00:59:38,707 Ya queda poco. 834 00:59:39,875 --> 00:59:42,207 Todo esto est� a punto de acabar. 835 00:59:46,250 --> 00:59:48,457 ?Quieres que me quede a dormir? 836 00:59:51,833 --> 00:59:53,832 No. 837 00:59:53,916 --> 00:59:57,957 No, voy a esperar a Amparo, quiero arreglar las cosas. 838 00:59:58,708 --> 01:00:00,874 Me parece muy bien. 839 01:00:02,208 --> 01:00:05,707 Nos vemos manana en la cl�nica para que dej�is las muestras 840 01:00:05,791 --> 01:00:08,332 de ADN, ?vale? Vale. 841 01:00:10,208 --> 01:00:11,874 All� estaremos. 842 01:00:13,041 --> 01:00:14,540 Descansa. 843 01:00:18,041 --> 01:00:21,207 Hasta manana. 844 01:00:29,250 --> 01:00:32,457 "Cuando recib�is este mensaje estar� haciendo algo 845 01:00:32,541 --> 01:00:34,749 que llevo pensando mucho tiempo. 846 01:00:35,916 --> 01:00:38,582 No es un capricho ni fruto de un arrebato. 847 01:00:38,666 --> 01:00:40,540 Es algo muy meditado. 848 01:00:41,875 --> 01:00:44,499 Es posible que no entend�is mi decisi�n. 849 01:00:44,583 --> 01:00:46,874 Que os pregunt�is por qu� lo he hecho. 850 01:00:46,958 --> 01:00:49,915 C�mo he llegado a esto. Pero estoy decidida. 851 01:00:51,250 --> 01:00:53,790 Voy a denunciar al t�o Enrique. 852 01:00:56,208 --> 01:00:58,665 Voy a luchar por demostrar la verdad. 853 01:00:59,666 --> 01:01:03,790 Pap�, soy consciente de que quiz� todo esto te salpique 854 01:01:03,875 --> 01:01:06,790 y por eso quiero pedirte perd�n." 855 01:01:34,291 --> 01:01:35,874 Pap�. 856 01:01:38,083 --> 01:01:40,790 S�, s�, ya he visto todas tus llamadas. 857 01:01:42,833 --> 01:01:46,290 Era para ver si podr�amos vernos ahora, fuera de casa. 858 01:01:48,500 --> 01:01:51,665 No, es porque necesito hablar contigo de algo. 859 01:01:54,666 --> 01:01:56,249 Vale. 860 01:01:57,625 --> 01:02:00,457 Bien, entonces nos vemos ah� en media hora. 861 01:02:01,541 --> 01:02:02,999 De acuerdo. 862 01:02:03,375 --> 01:02:06,790 No, es... Solo quer�a hablar contigo de una cosa. 863 01:02:07,791 --> 01:02:09,415 Venga, hasta ahora. 864 01:02:28,125 --> 01:02:30,499 Estate quieta. ?Qu� haces en mi casa? 865 01:02:30,583 --> 01:02:33,040 !Estate quieta! ?Quieres soltarme? 866 01:02:33,125 --> 01:02:35,499 !Que te calles, cono! 867 01:02:36,500 --> 01:02:39,499 Esto por ser malita con tu familia. 868 01:04:29,125 --> 01:04:31,290 Mierda. 869 01:04:45,833 --> 01:04:47,082 -?Pap�? 870 01:04:48,958 --> 01:04:50,915 - S�, hijo, estoy aqu�. 871 01:04:59,666 --> 01:05:01,999 - He venido a devolverte esto. 872 01:05:03,833 --> 01:05:06,374 No voy a exhumar los restos de mam�. 873 01:05:06,458 --> 01:05:09,415 - Si te vas a quedar con la duda, prefiero que lo hagas. 874 01:05:09,458 --> 01:05:11,749 No quiero que sigas sospechando de m�. 875 01:05:11,791 --> 01:05:14,457 - No lo voy a hacer. Quer�a pedirte disculpas 876 01:05:14,500 --> 01:05:16,874 por todo lo que ha pasado �ltimamente. 877 01:05:17,416 --> 01:05:20,249 Sobre todo, por haberte acusado de lo de mam�. 878 01:05:20,333 --> 01:05:25,082 Lo siento. - Est� bien, no es necesario. 879 01:05:25,125 --> 01:05:27,915 - Para m� ha sido muy dif�cil crecer sin mam�. 880 01:05:28,000 --> 01:05:30,457 S� que estaba muy enferma y que para ti tambi�n 881 01:05:30,541 --> 01:05:33,457 seguramente fue terrible. Pero lo �nico que he querido 882 01:05:33,500 --> 01:05:35,999 toda mi vida es que me prestases atenci�n. 883 01:05:36,083 --> 01:05:38,207 Que te sintieses orgulloso de m�. 884 01:05:38,291 --> 01:05:40,624 Siempre he querido estar a tu altura. 885 01:05:42,000 --> 01:05:48,040 Y no he hecho m�s que cagarla. - Hijo, todos cometemos errores. 886 01:05:48,125 --> 01:05:51,374 Yo tambi�n he cometido muchos y luego me he arrepentido. 887 01:05:51,458 --> 01:05:54,040 Pero quiero que sepas que todo lo que he hecho 888 01:05:54,125 --> 01:05:55,874 ha sido por vosotros, por mi familia. 889 01:05:56,000 --> 01:05:58,040 - Lo s�, pap�. Cuando me diste firmados 890 01:05:58,125 --> 01:06:01,499 de la exhumaci�n, me di cuenta de que se me hab�a ido la olla 891 01:06:01,541 --> 01:06:03,499 con todo esto, te creo. 892 01:06:05,041 --> 01:06:06,832 - Hijo. 893 01:06:09,833 --> 01:06:11,957 - Qu� gusto da veros as�. 894 01:06:12,833 --> 01:06:15,665 - Ya ves, parece que todo vuelve a ser como antes. 895 01:06:15,708 --> 01:06:17,374 - Eso parece. Voy a decirle a Laura 896 01:06:17,458 --> 01:06:19,290 que ponga otro servicio en la mesa. 897 01:06:19,333 --> 01:06:22,957 Te quedas a desayunar, ?no? - Claro, est� en su casa. 898 01:06:25,333 --> 01:06:28,832 - ?T� no vienes? - No, tengo que hacer una llamada. 899 01:06:29,375 --> 01:06:32,374 - ?Alg�n problema? - Siempre hay problemas, hijo. 900 01:06:32,416 --> 01:06:34,665 Pero ahora que parece que todo se arregla 901 01:06:34,708 --> 01:06:38,415 entre nosotros, hay un elemento que nos puede desestabilizar. 902 01:06:38,500 --> 01:06:41,540 - ?A qu� te refieres? - ?T� conoces a Juan Prados? 903 01:06:42,666 --> 01:06:46,082 - El abogado amigo de Mar�a. - Ese, es peligroso. 904 01:06:46,541 --> 01:06:49,832 No s� qu� est� tramando, pero quiere hacernos dano. 905 01:06:49,916 --> 01:06:52,874 Hay que encontrar algo para cerrarle la boca. 906 01:06:52,958 --> 01:06:55,374 - D�jalo en mis manos, pap�. 907 01:06:55,416 --> 01:06:57,707 No sabes las ganas que le tengo. 908 01:07:10,208 --> 01:07:12,415 - ?Has visto el mail que ha enviado Mar�a? 909 01:07:12,500 --> 01:07:15,374 Dice que desaparece, que se va. Que no la busquemos. 910 01:07:15,458 --> 01:07:16,874 - ?Ad�nde se va? - No lo dice. 911 01:07:16,916 --> 01:07:18,749 Solo que los �ltimos acontecimientos 912 01:07:18,833 --> 01:07:21,749 le han obligado a tomar esa decisi�n y prefiere irse. 913 01:07:21,833 --> 01:07:24,374 - ?La has llamado? - Claro, al m�vil, a casa, 914 01:07:24,458 --> 01:07:27,415 pero no responde. El m�vil ni siquiera da senal. 915 01:07:28,000 --> 01:07:32,582 - Tranquil�zate, a lo mejor, necesita tiempo y distancia. 916 01:07:32,666 --> 01:07:35,624 Todo ha sucedido muy r�pido. - ?Pero c�mo puedes tomarte 917 01:07:35,708 --> 01:07:39,332 las cosas de esta manera? ?Es que no te preocupa tu hija? 918 01:07:40,416 --> 01:07:43,499 - Claro que me preocupa. Pero tambi�n me preocupaba 919 01:07:43,583 --> 01:07:47,374 su comportamiento de antes. Y si este viaje significa 920 01:07:47,458 --> 01:07:51,249 que Mar�a va a volver a ser la de antes, bienvenido sea. 921 01:07:51,291 --> 01:07:54,499 - Anoche me cit� para hablar conmigo y no se present�. 922 01:07:54,583 --> 01:07:57,165 ?No te parece raro? - No, eso significa 923 01:07:57,250 --> 01:08:00,165 que te conoce muy bien y que pens� que si te lo dec�a 924 01:08:00,250 --> 01:08:03,707 a la cara, intentar�as disuadirla. Por eso te mand� el mail. 925 01:08:03,791 --> 01:08:05,957 - No s�, tengo un mal presentimiento. 926 01:08:06,041 --> 01:08:08,457 - Mar�a ya es mayorcita y sabe perfectamente 927 01:08:08,500 --> 01:08:11,707 cuidarse de s� misma. No le va a pasar nada malo. 928 01:08:11,791 --> 01:08:13,999 - Ojal� tengas raz�n. 929 01:09:03,416 --> 01:09:06,249 Joder, ?todav�a est�is aqu�? Hab�amos quedado 930 01:09:06,291 --> 01:09:09,624 en la puerta de la cl�nica para hacer las pruebas del ADN. 931 01:09:09,708 --> 01:09:11,957 Llevo una hora esperando como un idiota. 932 01:09:12,041 --> 01:09:13,874 Mar�a. Y yo esperando a ustedes. 933 01:09:13,958 --> 01:09:16,540 ?No est� Mar�a aqu� contigo? No, no ha dormido aqu�. 934 01:09:16,666 --> 01:09:18,707 Pens� que hab�a pasado la noche contigo. 935 01:09:18,750 --> 01:09:21,749 ?C�mo que no ha dormido aqu�? Que l�egu� anoche y no estaba. 936 01:09:21,875 --> 01:09:24,499 Pero si la traje yo anoche, la dej� yo aqu�. 937 01:09:24,583 --> 01:09:27,457 Quer�a esperarte despierta para hablar contigo. 938 01:09:27,541 --> 01:09:30,249 ?Para hablar conmigo de qu�? Se sent�a fatal 939 01:09:30,333 --> 01:09:32,415 por c�mo te hab�a tratado. 940 01:09:34,125 --> 01:09:36,832 ?Y d�nde est�? ?D�nde ha pasado la noche? 941 01:09:36,916 --> 01:09:39,249 Llamo a su tel�fono y no tiene l�nea. 942 01:09:39,333 --> 01:09:41,332 No le habr� pasado algo. No s� nada. 943 01:09:41,416 --> 01:09:44,332 ?No habr� dejado una nota? No, ya he mirado. 944 01:09:47,666 --> 01:09:50,665 Voy a mirar en su bufete. Si te llama o lo que sea, 945 01:09:50,750 --> 01:09:52,790 me lo dices, ?vale? S�. 946 01:09:52,875 --> 01:09:55,957 Av�same con lo que sea. S�, s�. 947 01:10:06,041 --> 01:10:08,790 ?Y aqu� est� todo? S�, el papel 948 01:10:08,875 --> 01:10:12,207 que tanto te preocupaba y �a cinta de v�deo. 949 01:10:12,750 --> 01:10:15,999 Lo ten�a todo preparado para �levar�o al juzgado. 950 01:10:16,041 --> 01:10:20,457 ?Lo has visto? No, prefiero no saber lo que hay. 951 01:10:21,791 --> 01:10:25,832 Gracias, Amparo. Has sido muy eficiente. 952 01:10:28,916 --> 01:10:30,999 ?Y ya est�? 953 01:10:33,541 --> 01:10:35,832 Aqu� no ha pasado nada, ?no? 954 01:10:36,083 --> 01:10:40,124 Exacto, para ti ahora todo ser� m�s f�cil. 955 01:10:40,541 --> 01:10:43,999 Por ahora, puedes quedarte en su casa, utilizar sus cosas, 956 01:10:44,083 --> 01:10:46,874 su coche... Y para nosotros ser�s la pobre chica 957 01:10:46,958 --> 01:10:49,915 que se ha quedado sola y necesita protecci�n. 958 01:11:04,750 --> 01:11:06,707 Bueno, un momento. 959 01:11:06,750 --> 01:11:09,999 ?C�mo puedo estar seguro de que todo ha ido bien? 960 01:11:10,791 --> 01:11:13,499 Mar�a no va a vo�ver a ser un prob�ema. 961 01:11:13,583 --> 01:11:17,082 Eso es lo que t� dices, ?pero c�mo puedo estar seguro? 962 01:11:21,416 --> 01:11:23,749 Vas a tener que fiarte de m�. 963 01:11:46,250 --> 01:11:48,124 C�ge�o, Curro... 964 01:11:48,625 --> 01:11:50,165 C�gelo, hostia... 965 01:11:51,416 --> 01:11:53,415 Me cago en la puta. 966 01:11:54,666 --> 01:11:57,915 Curro, soy yo. Oye... 967 01:12:00,125 --> 01:12:02,582 T�o, no le hagas dano a Mar�a. 968 01:12:03,583 --> 01:12:07,457 No s�, amen�za�a. Ap�natelas para que no vue�va, 969 01:12:07,583 --> 01:12:11,540 �o que sea, pero no �a mates, t�o. 970 01:12:13,583 --> 01:12:15,332 Es mi hermana. 971 01:12:18,500 --> 01:12:20,915 L��mame cuando escuches esto. 972 01:12:38,375 --> 01:12:41,290 No, Juan, no s� nada de ella desde que hablamos ayer 973 01:12:41,375 --> 01:12:43,874 y le envi� las im�genes de su t�o Enrique. 974 01:12:46,333 --> 01:12:48,874 S�, s�, no te preocupes. 975 01:12:50,375 --> 01:12:52,915 Si se pone en contacto conmigo, te aviso. 976 01:13:35,166 --> 01:13:37,707 ?Qu� hace este t�o otra vez aqu�? 977 01:13:38,083 --> 01:13:41,624 ?D�nde cono estabas? No hace falta que te lo diga. 978 01:13:41,666 --> 01:13:44,749 ?No has escuchado mi mensaje? S�, lo he escuchado. 979 01:13:45,500 --> 01:13:48,082 ?Y qu� ha pasado? ?Qu� has hecho con e�la? 980 01:13:48,166 --> 01:13:50,749 Tr�eme una cerveza. Ni cerveza ni hostias. 981 01:13:50,833 --> 01:13:52,790 ?Qu� has hecho con e�la? 982 01:13:55,375 --> 01:13:57,040 Dime que no, ?eh? 983 01:13:58,333 --> 01:14:01,665 Dime que no la has... S�, lo he hecho. 984 01:14:01,750 --> 01:14:03,957 Claro que s�, claro que lo he hecho. 985 01:14:04,041 --> 01:14:07,415 Se despert� e intent� escapar, ?qu� quer�as que hiciera? 986 01:14:07,500 --> 01:14:09,124 ?Que me denunciara? 987 01:14:11,375 --> 01:14:13,249 Mierda. 988 01:14:13,333 --> 01:14:16,165 Me cago en �a puta, Curro, que era mi hermana. 989 01:14:16,250 --> 01:14:19,207 ?Qu� te crees, que para m� ha sido f�cil? 990 01:14:20,500 --> 01:14:24,040 Amparo, que es la primera vez que hago una cosa as�. 991 01:14:28,375 --> 01:14:31,374 No s� c�mo me he podido dejar comer e� coco as�. 992 01:14:31,750 --> 01:14:34,457 ?No era lo que quer�as que hiciera? 993 01:14:36,125 --> 01:14:38,790 No, lo que quiero es que te vayas, Curro. 994 01:14:38,875 --> 01:14:41,165 ?C�mo que me vaya? Que te vayas. 995 01:14:41,250 --> 01:14:42,832 Amparo. Que te vayas, hostia. 996 01:14:42,916 --> 01:14:46,707 !Que te vayas, que te vayas! !Que te vayas ya, que te vayas! 997 01:14:46,791 --> 01:14:48,582 !Que te vayas! 998 01:14:50,875 --> 01:14:52,374 Que te vayas. 999 01:15:02,291 --> 01:15:06,790 Toma, esto lo llevaba tu hermana. 1000 01:15:07,125 --> 01:15:09,040 Pens� que quer�as tenerlo. 1001 01:15:36,500 --> 01:15:39,540 ?Qu� cono hace Amparo con el pendiente de Mar�a? 1002 01:15:39,666 --> 01:15:42,332 Joder, ?d�nde est�s? 1003 01:16:35,500 --> 01:16:38,165 ?Qu� sabes t� de Mar�a? Porque no me creo 1004 01:16:38,250 --> 01:16:41,415 que se haya ido as� como as�. Yo tampoco me lo creo. 1005 01:16:41,500 --> 01:16:43,999 !Socorro! No grites, princesa. 1006 01:16:44,083 --> 01:16:48,749 Nadie puede ayudarte. Cuando est�s lista, me llamas 1007 01:16:48,833 --> 01:16:51,915 y vendr� a terminar de prepararte para Said. 1008 01:16:52,250 --> 01:16:55,332 Espera, Juan, algo sucede en casa de Mar�a. 1009 01:16:55,416 --> 01:16:58,999 Amparo va a abrir la puerta, debe de haber llamado alguien. 1010 01:16:59,083 --> 01:17:02,499 Joder, no me lo puedo creer, es Enrique, ?qu� hace con ella? 1011 01:17:02,583 --> 01:17:05,082 Dime que has encontrado algo sobre ese Juan Prados. 1012 01:17:05,166 --> 01:17:07,832 - Un tema sexual de cuando estuvo en la universidad. 1013 01:17:07,916 --> 01:17:10,374 Le vamos a hundir. Joder, un mensaje de Mar�a. 1014 01:17:10,416 --> 01:17:13,374 Pide que localicemos el n�mero. Es un n�mero oculto, 1015 01:17:13,416 --> 01:17:16,665 no se puede llamar. Me vas a decir d�nde est� Mar�a. 1016 01:17:16,750 --> 01:17:18,749 ?Qu� cono est� pasando? Su��tame. 1017 01:17:18,833 --> 01:17:21,207 ?Por qu� has sacado a Curro de la c�rcel? 1018 01:17:21,291 --> 01:17:23,957 ?Por qu� tienes su pendiente? !Dime d�nde mierda est�! 1019 01:17:24,041 --> 01:17:27,165 ?Sospechas de m�? - ?Y el mensaje que ha enviado 1020 01:17:27,250 --> 01:17:29,832 Mar�a? - ?Qu� mensaje? 1021 01:17:29,875 --> 01:17:32,707 - El que ha recibido Juan Prados pidiendo ayuda. 1022 01:17:34,583 --> 01:17:36,540 Lo tenemos. ?D�nde est�? 1023 01:17:36,625 --> 01:17:41,207 El punto exacto no lo s�, pero cerca de la Costa del Sol. 1024 01:17:41,333 --> 01:17:44,124 Mierda... Curro, necesito que te encargues 1025 01:17:44,208 --> 01:17:46,040 de una cosa. T� el ordenador, 1026 01:17:46,125 --> 01:17:48,457 ya me encargo yo del rubito. 1027 01:18:01,791 --> 01:18:04,874 - Soy el inspector Dom�nguez, quer�amos hacerle unas preguntas. 1028 01:18:05,041 --> 01:18:07,749 - ?Sobre qu�? - Sobre la desaparici�n de Mar�a. 1029 01:18:08,750 --> 01:18:11,832 !Mar�a! !Mar�a! Solicitamos refuerzos. 1030 01:18:11,916 --> 01:18:13,874 !Pero hagan algo, joder! 1031 01:18:16,125 --> 01:18:20,499 !Mar�a!83274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.