All language subtitles for Shadow.Detective.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,011 (sirens wailing) 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,840 (tense music) 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,849 (panting) 4 00:00:19,936 --> 00:00:23,146 TAEKROK: I'm never running again when I retire. 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,648 No matter what happens, I'm walking. 6 00:00:29,279 --> 00:00:30,489 Hang in there for a bit longer. 7 00:00:31,990 --> 00:00:33,620 My pension is just around the corner. 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,240 (upbeat music) 9 00:00:45,170 --> 00:00:50,930 (muffled buzzing) 10 00:00:53,762 --> 00:00:56,682 (cell phone buzzing) 11 00:00:57,474 --> 00:00:58,484 (thumping) 12 00:00:58,558 --> 00:01:00,268 MAN 1: Turn your phone off! 13 00:01:02,437 --> 00:01:04,517 -(cell phone buzzing) -(thumping) 14 00:01:04,606 --> 00:01:05,936 MAN 1: For goodness's sake! 15 00:01:07,025 --> 00:01:08,065 (grunts) 16 00:01:08,151 --> 00:01:09,191 (sighs) 17 00:01:10,445 --> 00:01:12,815 NO CALLER ID 18 00:01:16,326 --> 00:01:17,906 Hello. 19 00:01:17,994 --> 00:01:20,124 (lively music playing) 20 00:01:20,205 --> 00:01:22,575 MALE VOICE: ♪ Old friend of mine ♪ 21 00:01:23,583 --> 00:01:28,343 ♪ Laughing there whenever ♪ 22 00:01:29,214 --> 00:01:33,974 ♪ Stylish old friend of mine ♪ 23 00:01:34,886 --> 00:01:37,676 ♪ Go there whenever... ♪ 24 00:01:38,640 --> 00:01:40,060 What the... 25 00:01:42,268 --> 00:01:43,268 (phone clatters) 26 00:01:44,521 --> 00:01:46,981 (sighs) 27 00:01:47,982 --> 00:01:49,322 (sniffles) 28 00:01:49,400 --> 00:01:50,440 (sighs) 29 00:01:55,698 --> 00:01:57,698 (groans, sniffs) 30 00:02:00,954 --> 00:02:02,464 (clears throat) 31 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Jimin. 32 00:02:07,794 --> 00:02:08,804 Jimin! 33 00:02:08,878 --> 00:02:10,588 JIMIN: Yes, I'm coming. 34 00:02:13,007 --> 00:02:14,337 A pack of cigarettes, too. 35 00:02:14,425 --> 00:02:17,215 (rattling) 36 00:02:17,303 --> 00:02:18,723 (beeps) 37 00:02:18,805 --> 00:02:20,555 JIMIN: That will be 10,500 won. 38 00:02:21,182 --> 00:02:22,682 (plastic rustling) 39 00:02:33,528 --> 00:02:34,648 (thuds) 40 00:02:35,196 --> 00:02:36,276 What the... 41 00:02:37,365 --> 00:02:39,695 Hey! Hey, remove this! Okay? 42 00:02:40,451 --> 00:02:44,751 Hey, I said come remove this! Get this thing out... 43 00:02:45,874 --> 00:02:47,544 Detective, why did you call us... 44 00:02:47,625 --> 00:02:50,035 Took your sweet time, didn't you? 45 00:02:50,128 --> 00:02:51,548 TAEKROK: The money scammer's inside. 46 00:02:56,342 --> 00:02:58,342 (grumbling) 47 00:02:59,345 --> 00:03:00,845 SCAMMER: Let go of me! 48 00:03:00,930 --> 00:03:01,970 (grunts) 49 00:03:04,017 --> 00:03:05,137 Hey! 50 00:03:06,019 --> 00:03:06,979 (yelps) 51 00:03:07,478 --> 00:03:08,728 Aah! (groans) 52 00:03:09,689 --> 00:03:10,859 What are you doing? Cuff him. 53 00:03:11,900 --> 00:03:13,070 SCAMMER: No! 54 00:03:13,151 --> 00:03:14,191 (whimpers) 55 00:03:14,277 --> 00:03:15,817 Stop it. No. 56 00:03:15,904 --> 00:03:16,864 No. 57 00:03:17,155 --> 00:03:19,905 -Look, you were caught in the act. -It hurts, gosh. 58 00:03:19,991 --> 00:03:21,781 -TAEKROK: Take him away. -Wait. 59 00:03:21,868 --> 00:03:22,738 Stay still! 60 00:03:23,244 --> 00:03:24,544 SCAMMER: It hurts. 61 00:03:24,621 --> 00:03:26,411 (scammer whimpers) 62 00:03:26,497 --> 00:03:29,167 I'm sorry. Hey, you! 63 00:03:31,920 --> 00:03:33,920 (theme music) 64 00:03:58,655 --> 00:04:01,195 SHADOW DETECTIVE 65 00:04:01,282 --> 00:04:02,122 NOEUL GOSIWON 66 00:04:04,118 --> 00:04:06,958 REPORTER: Geumo City recently announced the Geumo City Five-Year Development Plan, 67 00:04:07,038 --> 00:04:09,328 which will serve as a guide for urban growth and development 68 00:04:09,415 --> 00:04:10,665 over the next five years. 69 00:04:10,750 --> 00:04:13,460 Geumo City recently launched its first development project 70 00:04:13,544 --> 00:04:16,014 by attracting large-scale industrial complexes. 71 00:04:16,089 --> 00:04:19,879 Using this as a stepping stone, the Geumo City Five-Year Development Plan… 72 00:04:19,968 --> 00:04:21,548 GONG: That idiot. 73 00:04:21,636 --> 00:04:23,546 (TV chatter) 74 00:04:23,638 --> 00:04:25,638 Detective. Wait, this is my kimchi. 75 00:04:25,723 --> 00:04:27,233 My name's written right there! 76 00:04:27,642 --> 00:04:28,732 What's the matter now? 77 00:04:28,810 --> 00:04:30,140 Room 405 left without paying rent. 78 00:04:30,228 --> 00:04:33,228 I couldn't get hold of him for a week, so I went to his room and it was empty. 79 00:04:33,314 --> 00:04:34,734 -Try Room 308. -Room 308? 80 00:04:34,816 --> 00:04:37,436 Room 308 and Room 405 had the same sneakers. 81 00:04:37,527 --> 00:04:38,947 (suspenseful music) 82 00:04:43,283 --> 00:04:44,533 GONG: Matching sneakers? 83 00:04:45,535 --> 00:04:48,655 TAEKROK: Seemed to have those matching rings, too. They were the same. 84 00:04:48,746 --> 00:04:50,326 When did you even notice all that? 85 00:04:51,165 --> 00:04:54,035 Hey, you can't even notice that in this tiny place? 86 00:04:54,127 --> 00:04:56,587 There aren't exactly many people living here. 87 00:04:57,171 --> 00:04:58,841 And you want to be a cop, with those eyes? 88 00:04:58,923 --> 00:05:00,173 You should just quit, kid. 89 00:05:00,925 --> 00:05:02,335 (mutters) 90 00:05:02,427 --> 00:05:03,927 I'm going to kill that jerk. 91 00:05:04,721 --> 00:05:07,431 I'm not eating it. I'm not, you punk. 92 00:05:07,515 --> 00:05:09,635 REPORTER: We're planning on continuing the conversation. 93 00:05:09,726 --> 00:05:10,846 On today's News N Peoples, 94 00:05:10,935 --> 00:05:13,095 we have the person in charge of the safety of Geumo. 95 00:05:13,187 --> 00:05:15,647 The chief of police at Geumo police station, Seo Gwangsu. 96 00:05:15,732 --> 00:05:18,032 -Welcome. -Yes, hello. 97 00:05:19,152 --> 00:05:22,072 I'm Seo Gwangsu, chief of police at Geumo police station. 98 00:05:24,115 --> 00:05:27,785 Geumo introduced a crime prevention system in an attempt 99 00:05:27,869 --> 00:05:32,669 to intensively inspect areas where security is unstable, 100 00:05:32,749 --> 00:05:37,709 and to make Geumo a place where citizens can be assured of their safety. 101 00:05:38,212 --> 00:05:41,222 GWANGSU: In Geumo, which has the characteristics of a port city, 102 00:05:41,299 --> 00:05:44,339 we set up a special investigation team for drug criminality 103 00:05:44,427 --> 00:05:47,757 that is becoming increasingly more organized and intelligent. 104 00:05:47,847 --> 00:05:51,307 And with strict management and response from the get-go 105 00:05:51,392 --> 00:05:54,022 we're putting all our efforts into creating 106 00:05:54,103 --> 00:05:56,153 -a drug-free city. -MAN 2: Come here, quickly! 107 00:05:56,481 --> 00:06:00,861 REPORTER: Were there any challenges in creating this crime prevention system? 108 00:06:01,361 --> 00:06:04,911 GWANGSU: Of course, this kind of system isn't established overnight. 109 00:06:05,531 --> 00:06:09,161 However, every single member of Geumo Police 110 00:06:09,285 --> 00:06:13,615 is working hard for the safety of Guemo, 111 00:06:13,706 --> 00:06:16,536 which is why we were able to overcome those challenges. 112 00:06:16,626 --> 00:06:20,246 Not only for crime prevention, but also, the protection of victims' rights… 113 00:06:24,175 --> 00:06:25,295 (sighs) 114 00:06:35,645 --> 00:06:36,845 (sighs) 115 00:06:37,772 --> 00:06:39,772 (somber music) 116 00:06:42,068 --> 00:06:45,738 MAEUM PYEONGHWA PSYCHIATRY CLINIC WISHING YOU A SWIFT RECOVERY! 117 00:06:50,243 --> 00:06:52,793 KIM TAEKROK, POLICE 118 00:06:52,870 --> 00:06:53,830 (Taekrok sighs) 119 00:06:58,584 --> 00:07:01,004 UNDERSTANDING AND TREATMENT OF PANIC DISORDER 120 00:07:02,839 --> 00:07:05,469 HOW TO PREVENT DEMENTIA 1. NO DRINKING, NO SMOKING 121 00:07:30,908 --> 00:07:32,158 -(clinks) -(Taekrok screams) 122 00:07:32,243 --> 00:07:33,413 NOEUL 123 00:07:33,494 --> 00:07:34,914 HOMICIDE TEAM 2 124 00:07:34,996 --> 00:07:37,996 -Let's go! -Come on already. 125 00:07:38,708 --> 00:07:40,998 -He still hasn't answered? -No, he's still not answering. 126 00:07:41,085 --> 00:07:43,455 (overlapping chatter) 127 00:07:50,553 --> 00:07:51,853 KYUNGCHAN: Detective! 128 00:07:52,930 --> 00:07:54,020 Hello. 129 00:07:54,599 --> 00:07:56,309 -Who... -I... 130 00:07:56,893 --> 00:07:59,653 Hey, Officer Son! What are you doing here? 131 00:07:59,729 --> 00:08:02,059 I came down from Seoul to learn from you. 132 00:08:02,148 --> 00:08:04,608 It's an honor to be on the same team as you. 133 00:08:07,904 --> 00:08:10,284 -Check Ma Sanggu's location again. -Yes, sir. 134 00:08:11,949 --> 00:08:13,159 -What? -One moment. 135 00:08:13,242 --> 00:08:14,242 What? 136 00:08:16,704 --> 00:08:18,464 -Just a moment. -No. 137 00:08:18,539 --> 00:08:20,669 -Come on. -Jeez. 138 00:08:27,840 --> 00:08:29,090 What happened to your nose? 139 00:08:30,927 --> 00:08:32,797 Let the kids do most of the work from now on. 140 00:08:33,638 --> 00:08:34,718 Who was it? 141 00:08:36,057 --> 00:08:37,137 Nose hair. 142 00:08:37,225 --> 00:08:38,845 That nose hair punk from Wolpa-dong? 143 00:08:40,394 --> 00:08:42,234 I was trimming my nose hair! 144 00:08:42,647 --> 00:08:46,027 Just get yourself a nose hair trimmer. It doesn't even cost that much. 145 00:08:46,526 --> 00:08:49,106 So where were you the past few days? You didn't even text me. 146 00:08:50,446 --> 00:08:53,116 I know I joined the force after you, I'm still the team leader. 147 00:08:53,199 --> 00:08:54,279 I'll write up a statement. 148 00:08:54,367 --> 00:08:56,657 You mean a written apology. Where were you? 149 00:08:57,870 --> 00:08:59,750 I was at Oh's funeral. 150 00:09:00,331 --> 00:09:01,171 Okay? 151 00:09:01,749 --> 00:09:04,919 Detective Oh passed away? When? I didn't hear anything about it. 152 00:09:05,002 --> 00:09:07,422 He was an old man living alone. Who could have spread the word? 153 00:09:08,256 --> 00:09:09,546 Oh, dear. 154 00:09:09,632 --> 00:09:10,632 (clicks tongue) 155 00:09:13,719 --> 00:09:15,009 FIRE AT LIQUOR WAREHOUSE IN GU-DONG 156 00:09:15,096 --> 00:09:16,176 What are these? 157 00:09:17,014 --> 00:09:20,484 Well, this is for Team Two over there, and this is for Team Three. 158 00:09:21,143 --> 00:09:24,653 Again? You want me to gather them around and give them pointers? 159 00:09:24,730 --> 00:09:27,610 The chief won't stop nagging, and the kids don't get it right. 160 00:09:27,692 --> 00:09:29,572 Help me just this once. It's killing me. 161 00:09:29,652 --> 00:09:31,902 That Seo Gwangsu. Darn it. 162 00:09:35,825 --> 00:09:38,575 Question the guys at the intersection. Something is bound to turn up. 163 00:09:39,495 --> 00:09:40,615 And for this, 164 00:09:41,706 --> 00:09:43,366 make inquiries to Tongin and Munju stations 165 00:09:43,457 --> 00:09:45,167 about similar cases and ask for cooperation. 166 00:09:45,251 --> 00:09:46,291 It's an outsider's job. 167 00:09:47,086 --> 00:09:49,086 Work together. Don't hold back for your performance. 168 00:09:49,171 --> 00:09:50,461 That's how you catch the suspect. 169 00:09:51,424 --> 00:09:52,344 This case... 170 00:09:53,801 --> 00:09:54,641 (sighs) 171 00:09:54,719 --> 00:09:56,299 SERIAL THEFT AT HAKGIL CAFE 172 00:09:57,221 --> 00:09:58,181 Wait. 173 00:09:58,889 --> 00:10:00,889 If you act rashly, whoever did this will disappear. 174 00:10:01,559 --> 00:10:03,229 -Let it sit for a bit. -Until when? 175 00:10:03,311 --> 00:10:05,191 How many suspects are there? 176 00:10:05,271 --> 00:10:06,151 There are three. 177 00:10:06,230 --> 00:10:08,440 Get the security footage of the residences of all three. 178 00:10:08,524 --> 00:10:11,444 Check with the crime scene station for a month ago, and check the numbers. 179 00:10:11,736 --> 00:10:13,026 Due to the nature of the case, 180 00:10:13,112 --> 00:10:15,452 they must have ran several preliminary trials for the route. 181 00:10:15,531 --> 00:10:16,991 Put the guys undercover. 182 00:10:17,074 --> 00:10:19,204 They'll definitely strike again. 183 00:10:21,329 --> 00:10:22,289 Here. 184 00:10:22,788 --> 00:10:23,868 What's this? 185 00:10:23,956 --> 00:10:26,496 The Commissioner's commendation for solving that robbery last time. 186 00:10:26,584 --> 00:10:27,424 CERTIFICATE OF COMMENDATION 187 00:10:30,546 --> 00:10:32,716 -What about the award money? -There isn't any this time. 188 00:10:32,798 --> 00:10:33,918 Darn it. 189 00:10:34,008 --> 00:10:35,508 Come on, you can't just throw it away. 190 00:10:35,593 --> 00:10:37,263 At least keep it in your drawer. 191 00:10:41,015 --> 00:10:42,055 What's up with him? 192 00:10:42,683 --> 00:10:44,523 Well, that's... 193 00:10:46,479 --> 00:10:47,769 I thought you knew him well? 194 00:10:48,397 --> 00:10:49,817 POLICE OFFICER PERSONNEL RECORD CARD 195 00:10:49,899 --> 00:10:51,359 What? Know him well? 196 00:10:51,734 --> 00:10:54,954 He's just a kid who assisted me when I was dispatched to Seoul. 197 00:10:56,030 --> 00:10:57,200 Darn, this is so annoying. 198 00:10:58,991 --> 00:11:00,031 Taekrok. 199 00:11:00,868 --> 00:11:02,078 What now? 200 00:11:02,828 --> 00:11:06,118 Did you hear from Hyunseok at all? 201 00:11:07,625 --> 00:11:09,995 -Hear what? -You know... 202 00:11:10,419 --> 00:11:12,799 It must not be easy, dealing with the chief's mess. 203 00:11:13,297 --> 00:11:16,047 Check on him when you can, like old times. 204 00:11:16,133 --> 00:11:17,133 (clicks tongue) 205 00:11:17,927 --> 00:11:19,097 Well... 206 00:11:20,096 --> 00:11:21,386 He'll be fine. 207 00:11:25,184 --> 00:11:26,774 Detective! A moment, please. 208 00:11:26,852 --> 00:11:28,022 What, kid? 209 00:11:28,604 --> 00:11:32,024 I've trained in martial arts and built up my courage to become a detective. 210 00:11:34,235 --> 00:11:36,775 EP 01 MY EFFORTS TO BECOME A HOMICIDE DETECTIVE 211 00:11:36,862 --> 00:11:38,862 (light music playing) 212 00:11:42,618 --> 00:11:44,658 (Kyungchan yelling) 213 00:11:45,246 --> 00:11:46,536 That's impressive. 214 00:11:46,622 --> 00:11:48,462 Ooh. (chuckles) 215 00:11:50,543 --> 00:11:52,293 MY DREAM OF BEING A HOMICIDE DETECTIVE 216 00:11:52,378 --> 00:11:54,918 DON'T LOOK AROUND AND DON'T LOOK BACK 217 00:11:55,548 --> 00:11:57,428 "Don't look around and don't look back"? 218 00:11:57,508 --> 00:12:00,928 Yes, sir! I only look forward. I think it's my weakness and my strength. 219 00:12:05,057 --> 00:12:05,927 Huh. 220 00:12:09,937 --> 00:12:11,357 -Thank you. -Ma Sanggu? 221 00:12:11,439 --> 00:12:13,359 -At the Seongdong intersection arcade. -Let's go. 222 00:12:14,191 --> 00:12:15,361 Taekrok. 223 00:12:19,071 --> 00:12:20,071 (sighs) 224 00:12:20,740 --> 00:12:22,780 -You coming? -Yes! 225 00:12:26,370 --> 00:12:28,370 (suspenseful music) 226 00:12:32,460 --> 00:12:34,130 Take my car. 227 00:12:34,211 --> 00:12:36,511 (siren wailing in distance) 228 00:12:37,089 --> 00:12:38,379 It's okay. We'll take mine. 229 00:12:41,802 --> 00:12:43,262 We should hurry. 230 00:12:46,223 --> 00:12:48,433 (suspenseful music) 231 00:12:54,523 --> 00:12:55,863 (cell phone buzzes) 232 00:12:56,901 --> 00:12:58,571 NO CALLER ID 233 00:13:01,155 --> 00:13:02,155 We're here. 234 00:13:05,910 --> 00:13:07,370 There, pull up to the front. 235 00:13:21,383 --> 00:13:25,763 There's a guy in there called Ma Sanggu with five previous convictions. 236 00:13:25,846 --> 00:13:27,056 Here. 237 00:13:29,475 --> 00:13:30,885 (clears throat) 238 00:13:30,976 --> 00:13:32,476 TAEKROK: He delivers gas. 239 00:13:32,561 --> 00:13:34,101 I see, delivers gas? 240 00:13:34,188 --> 00:13:35,558 He's a drug dealer. 241 00:13:36,524 --> 00:13:38,484 Go inside and find him-- 242 00:13:38,567 --> 00:13:39,857 Just identify him and come out. 243 00:13:41,529 --> 00:13:43,409 -By myself? -He knows our faces. 244 00:13:47,993 --> 00:13:48,833 Are you scared? 245 00:13:49,411 --> 00:13:51,081 No, of course not. 246 00:13:51,956 --> 00:13:54,996 Don't give yourself away. He shanks cops when he's cornered. 247 00:13:56,502 --> 00:13:58,502 -He has an attempted murder charge. -Gosh, why... 248 00:13:58,587 --> 00:14:00,167 -SUNGA: It's true. -Attempted murder. 249 00:14:00,256 --> 00:14:01,546 (Kyungchan scoffs) 250 00:14:02,174 --> 00:14:03,934 -The life of a homicide detective... -(honks) 251 00:14:04,009 --> 00:14:04,929 Oh, dear. 252 00:14:10,558 --> 00:14:12,058 I'll be back, sir. 253 00:14:12,768 --> 00:14:14,938 Just let the whole world know, why don't you? 254 00:14:27,491 --> 00:14:30,121 (background chatter) 255 00:14:35,291 --> 00:14:37,291 (suspenseful music) 256 00:15:06,906 --> 00:15:08,406 -Is this your first time here? -(gasps) 257 00:15:09,116 --> 00:15:10,156 Yes. 258 00:15:10,743 --> 00:15:12,583 -Do you want some change? -Yes, I do. 259 00:15:13,162 --> 00:15:15,252 (snickering) 260 00:15:15,331 --> 00:15:16,291 How much? 261 00:15:16,373 --> 00:15:19,963 Oh, it looks like I forgot my wallet. I'll come back another time. 262 00:15:20,461 --> 00:15:22,211 We can start a tab for you. 263 00:15:22,630 --> 00:15:24,970 -Just play one game. -No, I'm not fond of tabs... I'm good. 264 00:15:25,507 --> 00:15:27,587 Boss, do you know this guy? 265 00:15:28,177 --> 00:15:29,467 (grunts) 266 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 He was looking at you like that? 267 00:15:32,056 --> 00:15:34,346 Jeez... Darn it. 268 00:15:34,433 --> 00:15:37,443 (Kyungchan grumbling) 269 00:15:37,519 --> 00:15:39,059 (Kyungchan panting) 270 00:15:39,647 --> 00:15:42,977 Hey! Why were you looking at me like that? 271 00:15:43,776 --> 00:15:45,776 -Do you know me? -I've never seen you in my life. 272 00:15:45,861 --> 00:15:48,491 (Kyungchan panting) 273 00:15:48,572 --> 00:15:49,742 (inhales sharply) 274 00:15:50,824 --> 00:15:51,834 Are you a detective? 275 00:15:52,451 --> 00:15:53,451 Darn it. 276 00:15:53,786 --> 00:15:54,616 You're new. 277 00:15:54,703 --> 00:15:56,583 I'm a homicide detective, Son Kyungchan, darn it! 278 00:15:59,458 --> 00:16:01,878 (men laughing) 279 00:16:02,503 --> 00:16:04,213 (Kyungchan grunts) 280 00:16:05,005 --> 00:16:07,295 SANGGU: Hey, wait. "Darn it?" 281 00:16:07,383 --> 00:16:09,893 If you're a detective, why do you sound so awkward when you swear? 282 00:16:10,636 --> 00:16:11,966 You have no idea who I am, do you? 283 00:16:13,263 --> 00:16:15,353 Gosh, your eyes. They're so darn full of life. 284 00:16:16,934 --> 00:16:18,984 -You want me to scratch your eyeballs? -No. 285 00:16:19,061 --> 00:16:20,441 -Hey, detective. -KYUNGCHAN: No. 286 00:16:20,521 --> 00:16:23,021 -SANGGU: Why are you here? -(Kyungchan whimpering) 287 00:16:23,107 --> 00:16:24,477 Why are you here? 288 00:16:24,566 --> 00:16:26,396 -(thwacking) -(men groaning) 289 00:16:26,485 --> 00:16:27,985 Jeez, darn it! 290 00:16:29,947 --> 00:16:31,947 (ominous music) 291 00:16:33,951 --> 00:16:35,081 Arrest them. 292 00:16:35,160 --> 00:16:36,370 KYUNGCHAN: Right. 293 00:16:36,453 --> 00:16:37,793 Ahh. 294 00:16:38,455 --> 00:16:39,785 He's one of Detective Lee's men. 295 00:16:39,873 --> 00:16:42,543 We'll be carrying out our official police duties now. 296 00:16:42,626 --> 00:16:44,416 Darn, why did you show up unexpectedly? 297 00:16:44,753 --> 00:16:46,213 You could have called first. 298 00:16:46,296 --> 00:16:47,586 -SANGGU: Guys. -MAN 1: Yes sir! 299 00:16:48,632 --> 00:16:49,842 -(groans) -(thuds) 300 00:16:52,219 --> 00:16:53,299 (shatters) 301 00:16:54,054 --> 00:16:55,934 -(clatters) -(grumbles) 302 00:16:56,974 --> 00:16:58,984 (suspenseful music) 303 00:17:04,898 --> 00:17:06,228 (Taekrok snickers) 304 00:17:06,817 --> 00:17:08,897 -Long time no see. -Yes. 305 00:17:10,946 --> 00:17:12,236 Darn it. 306 00:17:13,449 --> 00:17:15,449 (funky music) 307 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 (grumbles) 308 00:17:26,587 --> 00:17:29,207 (breathing heavily) 309 00:17:35,137 --> 00:17:37,637 (cell phone buzzing) 310 00:17:39,767 --> 00:17:42,977 This old man. Why the heck is he calling when he's already chasing me? 311 00:17:43,062 --> 00:17:45,272 (panting) 312 00:17:46,273 --> 00:17:48,113 -Yes, hello. -Stop right there, jerk. 313 00:17:48,192 --> 00:17:49,322 You stop first, then. 314 00:17:49,902 --> 00:17:52,202 Okay, we'll stop together on the count of three. 315 00:17:52,279 --> 00:17:53,239 Okay. 316 00:17:53,322 --> 00:17:55,372 -One -Two. 317 00:17:55,449 --> 00:17:56,779 Three. 318 00:17:56,867 --> 00:17:59,867 (both panting) 319 00:18:00,621 --> 00:18:02,121 SANGGU: Darn it. 320 00:18:02,873 --> 00:18:04,633 (Sanggu gurgles, spits) 321 00:18:08,003 --> 00:18:10,173 Hey, I told you to stop delivering gas. 322 00:18:10,255 --> 00:18:13,005 -I'm not. Darn it. -Who else is making the deliveries ,then? 323 00:18:13,092 --> 00:18:15,762 -How could I sell something I don't have? -Is it Mr. Cheon? 324 00:18:17,262 --> 00:18:18,852 You get drugs from Mr. Cheon, right? 325 00:18:18,931 --> 00:18:20,101 Where is that punk? 326 00:18:20,182 --> 00:18:21,682 Why are you asking me about him? 327 00:18:21,767 --> 00:18:24,727 -Hey, just give me Mr. Cheon. -I really have no idea where he is. 328 00:18:24,812 --> 00:18:25,852 I'm leaving now. 329 00:18:25,938 --> 00:18:27,058 Hey. I told you to stop. 330 00:18:27,147 --> 00:18:28,227 I told you I'm leaving. 331 00:18:28,315 --> 00:18:31,105 -It's up to you to chase me if you want. -Wait... 332 00:18:34,530 --> 00:18:36,620 Whoa! (groaning) 333 00:18:40,661 --> 00:18:41,831 (grunts) 334 00:18:41,912 --> 00:18:43,082 (groans) 335 00:18:43,580 --> 00:18:45,290 TAEKROK: Are you okay? 336 00:18:45,958 --> 00:18:47,328 -Sir, are you all right? -What? 337 00:18:47,417 --> 00:18:49,457 Yes, I'm fine. 338 00:18:49,545 --> 00:18:50,545 That's the suspect, right? 339 00:18:50,629 --> 00:18:51,629 -What? -Do you want my help? 340 00:18:51,713 --> 00:18:54,843 No, stay out of it. It's dangerous. Hey, it's dangerous! 341 00:18:54,925 --> 00:18:56,885 That darn... 342 00:18:56,969 --> 00:18:58,179 Call Geumo police station! 343 00:18:59,012 --> 00:19:00,062 (groans) 344 00:19:00,722 --> 00:19:02,722 (lively music) 345 00:19:10,440 --> 00:19:15,110 GUARD: Hey, stop! You! Hey! Stop right there! 346 00:19:15,195 --> 00:19:16,275 -I said stop! -SANGGU: Darn! 347 00:19:16,363 --> 00:19:19,283 -GUARD: Hey, stop right there! -Why is that punk coming after me? 348 00:19:19,366 --> 00:19:21,236 I said stop. Hey, hurry up. 349 00:19:29,042 --> 00:19:30,422 Why are you chasing after me? 350 00:19:31,253 --> 00:19:32,343 Are you a cop? 351 00:19:32,421 --> 00:19:34,721 You should respect your elders, even if you're a criminal. 352 00:19:34,798 --> 00:19:36,468 What is this lunatic talking about? 353 00:19:36,550 --> 00:19:38,760 -Get lost. -Stop, you're going to hurt yourself. 354 00:19:38,844 --> 00:19:40,854 I'm going to kill you, you damn idiot! 355 00:19:40,929 --> 00:19:43,139 (panting) 356 00:19:48,437 --> 00:19:50,607 (hissing) 357 00:19:51,523 --> 00:19:53,573 (Sanggu groans) 358 00:19:56,445 --> 00:20:00,525 It hurts, you punk. Darn it. (groaning) 359 00:20:01,283 --> 00:20:02,703 SANGGU: It hurts! 360 00:20:02,784 --> 00:20:04,334 (Sanggu snickers) 361 00:20:04,411 --> 00:20:06,371 (Taekrok panting) 362 00:20:06,455 --> 00:20:09,245 (Taekrok wheezing) 363 00:20:10,792 --> 00:20:11,962 Detective, are you all right? 364 00:20:12,544 --> 00:20:13,884 SANGGU: Should I call 911? 365 00:20:14,338 --> 00:20:15,588 You scumbag... 366 00:20:16,131 --> 00:20:17,631 (Taekrok panting) 367 00:20:18,258 --> 00:20:19,298 (Taekrok gasps) 368 00:20:19,718 --> 00:20:20,758 SANGGU: Ow. 369 00:20:22,095 --> 00:20:23,755 -Shoot. -Hey! 370 00:20:24,348 --> 00:20:28,228 Come to Homicide at Geumo police station, I'll give you the Brave Citizen Award. 371 00:20:29,978 --> 00:20:32,688 You better hope you don't run into me again! 372 00:20:32,773 --> 00:20:34,403 Didn't I tell you to stop, punk? 373 00:20:34,900 --> 00:20:35,940 Where's Mr. Cheon? 374 00:20:36,026 --> 00:20:40,446 I told you it's been a while since I last saw him. 375 00:20:43,700 --> 00:20:45,870 Hey, you really want to do this with me? 376 00:20:45,953 --> 00:20:49,003 Seriously, why would I lie when I'm already caught? 377 00:20:49,081 --> 00:20:52,291 Does Woo Hyunseok still meet with Mr. Cheon? 378 00:20:53,043 --> 00:20:54,803 Don't mix me in with those two, I'm serious. 379 00:20:55,295 --> 00:20:57,915 I have nothing to do with them, honestly. 380 00:20:58,423 --> 00:21:01,183 I really have no idea. Really, never, none whatsoever! 381 00:21:07,975 --> 00:21:10,475 Detective Na. Hello. 382 00:21:11,478 --> 00:21:13,018 SANGGU: You could have said hello back. 383 00:21:16,108 --> 00:21:16,938 (trills) 384 00:21:17,567 --> 00:21:19,567 CHIEF INFORMATION OFFICER SUPERINTENDANT WOO HYUNSEOK 385 00:21:20,404 --> 00:21:21,414 (Hyunseok sighs) 386 00:21:21,488 --> 00:21:23,198 (cell phone buzzing) 387 00:21:27,327 --> 00:21:28,787 -Hello. -Where are you? 388 00:21:28,870 --> 00:21:30,750 HYUNSEOK: Is there nothing else besides this? 389 00:21:30,831 --> 00:21:31,831 None? 390 00:21:32,082 --> 00:21:33,752 Darn. Yes, Taekrok. 391 00:21:33,834 --> 00:21:35,634 I'm in a meeting right now so I'm kind of busy. 392 00:21:35,711 --> 00:21:37,801 I said we should meet up. Why won't you get back to me? 393 00:21:37,879 --> 00:21:39,129 This isn't it. 394 00:21:39,214 --> 00:21:40,264 Go look again. 395 00:21:41,591 --> 00:21:42,681 I'm sorry, Taekrok. 396 00:21:42,759 --> 00:21:43,839 What's up? 397 00:21:43,927 --> 00:21:44,887 (sighs) 398 00:21:46,179 --> 00:21:47,389 We should meet up. 399 00:21:47,472 --> 00:21:49,982 I'll be in touch, for real this time. 400 00:21:53,478 --> 00:21:54,558 KIM TAEKROK 401 00:22:00,944 --> 00:22:02,954 (ominous music) 402 00:22:12,789 --> 00:22:16,039 CHAIRMAN JANG, REDEVELOPMENT, CONFLICT, ANNIHILATION... KIM TAEKROK 403 00:22:37,522 --> 00:22:38,862 Was everyone dispatched? 404 00:22:39,524 --> 00:22:41,074 -They're at the restaurant. -Restaurant? 405 00:22:41,151 --> 00:22:44,111 The chief told everyone to gather up, because the new section chief is here. 406 00:22:46,782 --> 00:22:51,502 TRADITIONAL BEEF BONE SOUP, SHORT RIP SOUP, OX KNEE SOUP 407 00:23:10,597 --> 00:23:12,767 -Yes. All right. -(camera shutter clicks) 408 00:23:16,645 --> 00:23:17,725 -You made it. -Yes. 409 00:23:22,234 --> 00:23:25,784 Taekrok, hand over the job to the kids and take it easy. 410 00:23:26,571 --> 00:23:28,741 Retirement's not that far away for you and me. 411 00:23:28,824 --> 00:23:30,914 Well, then, stop nagging the kids. 412 00:23:30,992 --> 00:23:32,622 (Gwangsu chuckles) 413 00:23:33,412 --> 00:23:34,872 He's so... 414 00:23:36,790 --> 00:23:38,710 Taekrok, we're still on the clock. 415 00:23:38,792 --> 00:23:40,882 -I'm taking the afternoon off. -The afternoon off? 416 00:23:40,961 --> 00:23:42,921 Who's that commendation guy? 417 00:23:43,004 --> 00:23:44,974 -SUNGA: Commendation guy? -(cap clatters) 418 00:23:45,507 --> 00:23:48,967 Now, this is Superintendent Kook Jinhan, the new Chief Investigation Officer. 419 00:23:49,386 --> 00:23:50,466 Introduce yourself. 420 00:23:51,179 --> 00:23:54,809 (applause) 421 00:23:56,184 --> 00:23:58,104 Hello, I'm Kook Jinhan. 422 00:23:58,186 --> 00:24:00,016 Some of you may know, 423 00:24:00,105 --> 00:24:02,225 when I was at the main office, I stood up to my superior 424 00:24:02,315 --> 00:24:03,935 -and was demoted to Geumo police station. -(scoffs) 425 00:24:04,025 --> 00:24:05,815 (Gwangsu laughs) 426 00:24:05,902 --> 00:24:08,162 Superintendent Kook, you're as bold as they say. 427 00:24:08,238 --> 00:24:11,778 After being assigned to Geumo, I contemplated a lot. 428 00:24:11,867 --> 00:24:15,747 I will do my best for the development and well-being of Geumo Police. 429 00:24:15,829 --> 00:24:17,539 (applause) 430 00:24:17,622 --> 00:24:20,252 One thing I want to ask 431 00:24:20,333 --> 00:24:23,963 is those who think they've reached their limits 432 00:24:24,754 --> 00:24:27,304 should get themselves out of the field and into a desk job, 433 00:24:28,925 --> 00:24:32,595 transfer to another office, or take a leave of... 434 00:24:34,055 --> 00:24:35,265 absence. 435 00:24:36,683 --> 00:24:38,273 (chuckles) 436 00:24:39,186 --> 00:24:40,476 Team Leader Bae. 437 00:24:46,443 --> 00:24:47,903 Well, enjoy. 438 00:24:47,986 --> 00:24:49,276 -Yes, thank you. -Thank you, sir. 439 00:24:49,362 --> 00:24:50,202 Sure! 440 00:24:54,826 --> 00:24:57,946 (chairs rattling) 441 00:25:19,726 --> 00:25:23,646 (background chatter) 442 00:25:26,274 --> 00:25:27,444 Were you offended? 443 00:25:28,860 --> 00:25:30,110 (scoffs) 444 00:25:30,195 --> 00:25:34,365 So I guess not everyone can stand up against the big guns. 445 00:25:35,325 --> 00:25:37,035 You're one to talk. 446 00:25:37,577 --> 00:25:40,207 You were demoted twice after standing up to the former commissioners. 447 00:25:40,914 --> 00:25:42,624 Which is why you're still a lieutenant. 448 00:25:44,834 --> 00:25:48,054 They told me a lot about you when I said I was coming here. 449 00:25:49,756 --> 00:25:51,086 "Get rid of the old fool?" 450 00:25:51,925 --> 00:25:53,045 Something like that. 451 00:25:53,552 --> 00:25:55,682 If I don't keep you in check, you'll keep me in check. 452 00:25:56,221 --> 00:25:57,141 (scoffs) 453 00:25:57,222 --> 00:25:58,772 Well, you are welcome to try. 454 00:25:59,641 --> 00:26:01,771 Unfortunately, I won't be able to help. 455 00:26:02,519 --> 00:26:03,979 Too busy keeping perps in check. 456 00:26:10,694 --> 00:26:12,114 (sighs) 457 00:26:14,406 --> 00:26:16,486 (groaning) 458 00:26:17,075 --> 00:26:20,195 This old body of mine, even a bit of running makes my knees... 459 00:26:20,287 --> 00:26:21,287 Apart from age, 460 00:26:21,871 --> 00:26:25,711 I'm not going to have people below my rank die in the line of duty before I do. 461 00:26:26,376 --> 00:26:29,166 You being out of breath after running that short distance is a nuisance. 462 00:26:29,254 --> 00:26:30,844 You're crossing a line, you know. 463 00:26:32,007 --> 00:26:33,427 Dying on the job is my dream! 464 00:26:33,508 --> 00:26:37,218 I'm uncomfortable with older detectives who tend to speak informally to me. 465 00:26:37,304 --> 00:26:40,354 I suggest you show some respect to your superior with the words you use. 466 00:26:40,432 --> 00:26:42,482 If you have a problem, take disciplinary action. 467 00:26:42,559 --> 00:26:44,389 Or you can also speak informally. 468 00:26:44,477 --> 00:26:46,977 I like being uncomfortable. 469 00:26:52,611 --> 00:26:54,611 (tense music) 470 00:26:56,281 --> 00:26:58,581 Why does Taekrok keep wanting to see you? 471 00:27:00,493 --> 00:27:01,413 (sighs) 472 00:27:03,622 --> 00:27:04,622 Is it because... 473 00:27:05,790 --> 00:27:07,080 No, I don't think so. 474 00:27:07,584 --> 00:27:11,424 It's just that there have been a lot of drug cases in our jurisdiction lately, 475 00:27:11,504 --> 00:27:15,014 -so probably-- -Who on earth keeps distributing drugs? 476 00:27:16,343 --> 00:27:18,393 Mr. Cheon isn't even around anymore. 477 00:27:18,470 --> 00:27:19,850 I'll look into it. 478 00:27:20,764 --> 00:27:21,934 (sighs) 479 00:27:23,058 --> 00:27:24,518 Did you look into the other thing? 480 00:27:26,061 --> 00:27:27,941 It was a burner phone. 481 00:27:28,688 --> 00:27:30,268 Was there no further contact? 482 00:27:30,732 --> 00:27:31,572 You're certain? 483 00:27:33,610 --> 00:27:36,950 You should be careful for the time being, until things settle down. 484 00:27:39,532 --> 00:27:41,162 (sighs) 485 00:27:46,122 --> 00:27:47,462 What's there to settle down? 486 00:27:48,249 --> 00:27:50,249 (foreboding music) 487 00:27:51,920 --> 00:27:54,340 Safety, of course. Safety for us all. 488 00:27:55,382 --> 00:27:56,632 Have you been contacted at all? 489 00:27:57,926 --> 00:27:58,756 (knocks on door) 490 00:27:59,803 --> 00:28:01,143 Yes, come in. 491 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 GWANGSU: Yes. 492 00:28:06,768 --> 00:28:08,598 You know each other, right? Say hi. 493 00:28:10,438 --> 00:28:13,688 This is Superintendent Woo Hyunseok. The new Chief Investigation Officer. 494 00:28:14,109 --> 00:28:15,439 Of course, I'm familiar. 495 00:28:15,568 --> 00:28:17,238 An elite and a man of many talents. 496 00:28:18,238 --> 00:28:20,368 I think you may be a bit over-qualified for our station. 497 00:28:20,990 --> 00:28:23,080 The real man of many talents is you, Section Chief Woo. 498 00:28:23,159 --> 00:28:24,869 They say you're thorough throughout day and night. 499 00:28:24,953 --> 00:28:26,583 (laughter) 500 00:28:26,663 --> 00:28:28,923 Thorough throughout day and night? 501 00:28:30,709 --> 00:28:33,129 Team Leader Bae, you can go now. 502 00:28:41,636 --> 00:28:45,006 There have been rumors that you handle your business very neatly. 503 00:28:45,098 --> 00:28:46,768 (men snicker) 504 00:28:47,392 --> 00:28:50,232 Recently, with the city planning, redevelopment, and what not, 505 00:28:50,311 --> 00:28:51,691 outsiders keep going in and out, 506 00:28:51,771 --> 00:28:53,691 making an absolute mess out of the jurisdiction. 507 00:28:53,773 --> 00:28:55,783 It's reassuring to see the two of you. 508 00:28:55,859 --> 00:28:56,939 (chuckles) 509 00:28:57,652 --> 00:28:59,742 Well, I'm just going to be following Mr. Woo's lead. 510 00:28:59,821 --> 00:29:00,781 (scoffs) 511 00:29:00,864 --> 00:29:03,414 Now, what would a hillbilly like me know? 512 00:29:03,491 --> 00:29:04,661 (laughs) 513 00:29:11,541 --> 00:29:13,541 (classical music playing) 514 00:29:31,770 --> 00:29:33,900 690,000 WON, 50% OFF 515 00:29:35,940 --> 00:29:37,480 -Excuse me. -Yes. 516 00:29:37,567 --> 00:29:39,737 Is it half this price? 517 00:29:39,861 --> 00:29:41,861 No, the discount has already been applied. 518 00:29:41,946 --> 00:29:42,856 (exhales sharply) 519 00:29:42,947 --> 00:29:47,367 Sir, fit is very important these days regardless of age. 520 00:29:49,162 --> 00:29:52,832 This would look great on you. Would you like to try it on? 521 00:29:54,417 --> 00:29:55,837 Please, try it on. 522 00:29:55,919 --> 00:29:58,549 Trying on clothes is very different from just looking at them. 523 00:29:58,630 --> 00:30:00,340 Here, go inside and try it on. 524 00:30:04,219 --> 00:30:05,389 SALESWOMAN: Oh, my. 525 00:30:05,470 --> 00:30:08,810 Sir, it looks like it was custom-made for you. 526 00:30:08,890 --> 00:30:10,180 (chuckles) 527 00:30:12,477 --> 00:30:13,727 How... (clears throat) 528 00:30:14,979 --> 00:30:16,899 -How much is this? -It's 850,000 won. 529 00:30:21,194 --> 00:30:22,244 On sale? 530 00:30:22,320 --> 00:30:25,450 This just came in, so it's not on sale. 531 00:30:25,532 --> 00:30:27,912 What is the price range you have in mind? 532 00:30:27,992 --> 00:30:29,952 Around 300,000 won. 533 00:30:30,537 --> 00:30:31,657 Okay, just a moment. 534 00:30:31,746 --> 00:30:32,826 Okay. 535 00:30:37,001 --> 00:30:40,711 This color would look better on you. Let's try it on. 536 00:30:40,797 --> 00:30:41,757 (mutters) 537 00:30:41,840 --> 00:30:42,670 (grunts) 538 00:30:56,437 --> 00:30:59,437 Do you like the clothes but not the price? 539 00:30:59,524 --> 00:31:01,154 Yes, well... (clears throat) 540 00:31:01,568 --> 00:31:03,068 No need to look at the price. 541 00:31:03,528 --> 00:31:04,738 I'll buy it for you as a gift. 542 00:31:06,197 --> 00:31:08,197 -Oh. -(chuckles) 543 00:31:09,409 --> 00:31:11,619 -How did you know I was here? -I followed you. 544 00:31:11,703 --> 00:31:13,543 (giggles) 545 00:31:13,621 --> 00:31:15,501 Go with this one, it looks good on you. 546 00:31:17,876 --> 00:31:18,876 You look nice. 547 00:31:18,960 --> 00:31:20,040 (laughs) 548 00:31:21,129 --> 00:31:23,919 You should have gone with the one I chose. I wanted to buy it for you. 549 00:31:24,007 --> 00:31:25,377 It costs over 50,000 won. 550 00:31:25,717 --> 00:31:27,587 It's just a consultation fee, not a solicitation. 551 00:31:28,011 --> 00:31:30,431 -(cell phone buzzes) -I feel sorry when I think of Jiwoo as is. 552 00:31:30,513 --> 00:31:32,473 Not being able to be there, because of work. 553 00:31:33,308 --> 00:31:34,848 WOO HYUNSEOK 554 00:31:36,644 --> 00:31:37,654 Yes. 555 00:31:39,272 --> 00:31:40,322 Where? 556 00:31:41,524 --> 00:31:42,614 Yes, okay. 557 00:31:44,944 --> 00:31:47,364 Let's have dinner together. I have something to ask you, too. 558 00:31:47,864 --> 00:31:48,954 Some other time. 559 00:31:50,450 --> 00:31:51,530 How are you doing? 560 00:31:51,951 --> 00:31:53,081 No seizures. 561 00:31:53,161 --> 00:31:54,291 And the medication? 562 00:31:54,996 --> 00:31:56,116 Well, I have some left. 563 00:31:56,539 --> 00:31:58,669 Don't forget to take it, okay? 564 00:31:58,958 --> 00:31:59,788 See you next time. 565 00:32:04,088 --> 00:32:09,178 (camera shutter clicking) 566 00:32:21,522 --> 00:32:24,532 You seem to be in good condition today, Chief? Even making an eagle. 567 00:32:24,609 --> 00:32:27,069 -(laughs) -You're paying for lunch today, Eagle. 568 00:32:28,529 --> 00:32:31,819 Hey, it seems like just two days ago I was popping your golf cherry. 569 00:32:32,492 --> 00:32:34,122 -Popping my what? -(snickers) 570 00:32:34,202 --> 00:32:37,752 Hey, what kind of a hospital director uses such vulgar language? 571 00:32:37,830 --> 00:32:39,330 Why are you being so sensitive? 572 00:32:40,291 --> 00:32:45,211 Gwangsu, I guess you've been sensitive since you started living off my family. 573 00:32:45,296 --> 00:32:46,296 When was that? 574 00:32:46,381 --> 00:32:49,221 That's from when we were little kids. 575 00:32:49,884 --> 00:32:52,854 Gwangsu's family used to rent our basement. 576 00:32:52,929 --> 00:32:54,219 (sucks teeth) 577 00:32:54,305 --> 00:32:58,345 Now that I think about it, you've grown quite a bit, right? 578 00:32:59,018 --> 00:33:02,728 Becoming our neighborhood police chief, golfing with us. 579 00:33:03,481 --> 00:33:08,441 Councilman, is he really going to be nominated for the next election? 580 00:33:08,945 --> 00:33:10,235 Why, of course. 581 00:33:10,822 --> 00:33:14,202 Our police chief would be elected the moment he entered the race. 582 00:33:14,283 --> 00:33:16,873 And the other party is eager to bring him in, too. 583 00:33:16,953 --> 00:33:18,413 -Is that so? -(men snicker) 584 00:33:19,372 --> 00:33:22,462 Gwangsu, you're quite the big deal now, aren't you? 585 00:33:22,542 --> 00:33:24,002 (laughs) 586 00:33:24,085 --> 00:33:26,295 Well, honestly, among the people here, 587 00:33:26,379 --> 00:33:29,469 is there anyone who doesn't owe one to our police chief? Anyone? 588 00:33:29,549 --> 00:33:30,509 Gosh, no one. 589 00:33:31,009 --> 00:33:33,589 Let me fill your glasses. Take your hand down from his shoulder. 590 00:33:33,678 --> 00:33:34,888 -Here. -You, in particular, 591 00:33:34,971 --> 00:33:38,351 got a lot of help, because you went to school together, didn't you? 592 00:33:39,475 --> 00:33:42,185 We've all helped each other for decades. 593 00:33:43,312 --> 00:33:45,822 So, I decided to take this chance and head the sponsorship 594 00:33:45,898 --> 00:33:48,028 to get the police chief into the city council. 595 00:33:48,109 --> 00:33:50,449 What do you think? Is that okay? 596 00:33:50,528 --> 00:33:51,818 I would be grateful. 597 00:33:51,904 --> 00:33:53,454 (men chuckle) 598 00:33:53,531 --> 00:33:54,411 Now... 599 00:33:54,490 --> 00:33:59,200 Today, in celebration of the Chief's entry into politics, I'll pay. 600 00:33:59,746 --> 00:34:01,956 The supporters' association has been formed today, okay? 601 00:34:02,040 --> 00:34:04,380 Let's use the city council as a stepping stone to the National Assembly! 602 00:34:04,459 --> 00:34:06,669 -Let's go! -(yelps) 603 00:34:06,753 --> 00:34:08,923 -Nice! -Election! 604 00:34:09,005 --> 00:34:10,465 Here, let's drink to it. 605 00:34:10,548 --> 00:34:12,548 -Have a drink. -That's nice. 606 00:34:12,759 --> 00:34:16,889 To the election of our police chief to the city council! 607 00:34:16,971 --> 00:34:18,811 -To his election! -To his election! 608 00:34:18,890 --> 00:34:20,810 (men laugh) 609 00:34:20,892 --> 00:34:23,732 (birds chirping) 610 00:34:26,272 --> 00:34:32,112 (cell phone buzzing) 611 00:34:36,157 --> 00:34:39,327 NO CALLER ID 612 00:34:39,952 --> 00:34:42,332 MALE VOICE: Stylish old friend of mine. 613 00:34:43,206 --> 00:34:44,866 -Long time no speak. -Hey, man. 614 00:34:45,500 --> 00:34:47,420 I'm a cop, okay? 615 00:34:48,211 --> 00:34:50,131 You sound too old to be prank-calling. 616 00:34:50,213 --> 00:34:52,173 -Where are you going? -What does it matter to you? 617 00:34:52,256 --> 00:34:53,546 Of course, it matters. 618 00:34:53,633 --> 00:34:54,933 Let me put it bluntly. 619 00:34:55,009 --> 00:34:56,799 Don't go, you'll regret it if you go. 620 00:34:56,886 --> 00:34:58,636 -Is that a threat? -It's a start. 621 00:34:58,721 --> 00:35:01,931 This is fun, being threatened at this age. I look forward to it. 622 00:35:02,350 --> 00:35:04,520 Go home, shower, and go to bed. 623 00:35:04,602 --> 00:35:05,602 I mean it. 624 00:35:05,895 --> 00:35:09,145 Hey, if you keep calling me I'm going to trace your number and you'll be sorry. 625 00:35:09,607 --> 00:35:10,607 Hang up. 626 00:35:10,691 --> 00:35:13,151 The older you get, the more stubborn you become. 627 00:35:13,236 --> 00:35:14,396 I'll call back later. 628 00:35:15,113 --> 00:35:16,663 Don't be startled. 629 00:35:16,739 --> 00:35:18,319 -Brace yourself. -(line beeps) 630 00:35:48,062 --> 00:35:49,902 MOKRO TAVERN 631 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 TAEKROK: When did you get here? 632 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 HYUNSEOK: I just got here. 633 00:36:00,324 --> 00:36:02,664 -TAEKROK: Hello. -HYUNSEOK: Hi. 634 00:36:04,829 --> 00:36:05,749 (Taekrok clears throat) 635 00:36:06,247 --> 00:36:09,037 What are you two doing here? I thought you were dead. 636 00:36:10,418 --> 00:36:11,788 I see you're still alive, too. 637 00:36:12,378 --> 00:36:15,128 You fool. I'm going to outlive you. 638 00:36:17,550 --> 00:36:19,010 Did you two fight? 639 00:36:19,093 --> 00:36:20,303 Why are you sulking? 640 00:36:20,887 --> 00:36:22,717 What do you mean fight? We're too old for that. 641 00:36:23,347 --> 00:36:25,597 Don't be silly, you punks. 642 00:36:25,892 --> 00:36:28,982 Don't say you're old when I'm standing right in front of you. 643 00:36:32,732 --> 00:36:34,072 She's still the same. 644 00:36:35,860 --> 00:36:38,320 We haven't been here since you became team leader, right? 645 00:36:38,779 --> 00:36:39,949 I guess so. 646 00:36:40,489 --> 00:36:41,449 Time flies. 647 00:36:44,535 --> 00:36:46,155 (humming) 648 00:36:46,704 --> 00:36:49,294 DETECTIVE 1: Hey, isn't that Section Chief Woo? 649 00:36:49,373 --> 00:36:51,173 -Who? And that's Detective Kim. -Right? 650 00:36:52,001 --> 00:36:53,251 They drink together? 651 00:36:53,336 --> 00:36:56,006 Gosh, it's been a while since I've seen them together. 652 00:36:56,088 --> 00:36:57,798 Are they close? 653 00:36:57,882 --> 00:36:59,512 -Yes. -No, they can't be. 654 00:36:59,592 --> 00:37:01,762 They were really close back in the day. 655 00:37:01,844 --> 00:37:04,184 So, what, do you want to go somewhere else? 656 00:37:04,263 --> 00:37:06,063 -Yes, let's go somewhere else. -Okay. 657 00:37:27,286 --> 00:37:29,456 (grunting) 658 00:37:30,039 --> 00:37:31,579 Gosh, that's bitter. 659 00:37:38,005 --> 00:37:39,585 The old days were good, Taekrok. 660 00:37:40,967 --> 00:37:42,257 They can be good again. 661 00:37:44,011 --> 00:37:45,471 Where's Mr. Cheon? 662 00:37:47,223 --> 00:37:50,313 Hey, I said no drugs, didn't I? 663 00:37:50,393 --> 00:37:51,603 Who is it? 664 00:37:52,645 --> 00:37:54,725 Behind you? Is it Woo Hyunseok? 665 00:37:54,814 --> 00:37:55,774 What? 666 00:37:56,274 --> 00:37:58,194 -That was abrupt. -Ma Sanggu is getting drugs 667 00:37:58,276 --> 00:37:59,486 from Mr. Cheon, right? 668 00:38:01,737 --> 00:38:02,857 And you're covering for them? 669 00:38:04,657 --> 00:38:06,407 Where's Mr. Cheon? 670 00:38:08,911 --> 00:38:10,041 Hey, Section Chief Woo. 671 00:38:10,788 --> 00:38:12,288 Kim Taekrok, that old man. 672 00:38:12,373 --> 00:38:14,333 Why is he so eager to get me? 673 00:38:14,417 --> 00:38:15,707 Cover for me. 674 00:38:16,836 --> 00:38:18,416 Before I kill you. 675 00:38:19,547 --> 00:38:20,547 Got it? 676 00:38:24,885 --> 00:38:27,175 Are you saying I'm involved with drugs? 677 00:38:27,763 --> 00:38:29,563 When I know how much you hate the idea, why-- 678 00:38:29,640 --> 00:38:30,560 You. 679 00:38:31,058 --> 00:38:33,098 Police Chief Seo, Mr. Cheon. 680 00:38:34,228 --> 00:38:36,268 Should I look into the relationship between you three? 681 00:38:37,148 --> 00:38:38,148 Hm? 682 00:38:38,899 --> 00:38:40,399 Turn things upside down again? 683 00:38:40,609 --> 00:38:41,649 Look into what? 684 00:38:41,736 --> 00:38:43,816 Turn what upside down? 685 00:38:44,822 --> 00:38:47,532 I'm done with Mr. Cheon for good. He left the country. 686 00:38:47,616 --> 00:38:49,616 Who knows if he left, hid, or was hidden? 687 00:38:52,830 --> 00:38:54,000 (Hyunseok sighs) 688 00:38:54,081 --> 00:38:56,381 Taekrok, I'm telling you. 689 00:38:58,961 --> 00:39:00,631 Mr. Cheon, he's irrelevant. 690 00:39:01,547 --> 00:39:04,627 And that's not what's important right now. 691 00:39:05,676 --> 00:39:07,006 Then what is important? 692 00:39:07,720 --> 00:39:09,220 What are you trying to say? 693 00:39:11,932 --> 00:39:12,892 Well... 694 00:39:17,646 --> 00:39:18,556 (scoffs) 695 00:39:21,942 --> 00:39:22,942 (sighs) 696 00:39:23,027 --> 00:39:25,027 (inhales deeply) 697 00:39:27,907 --> 00:39:30,237 Hyunseok, listen to me. 698 00:39:31,035 --> 00:39:32,695 For the last time. 699 00:39:34,080 --> 00:39:35,790 I'll take care of everything. 700 00:39:36,624 --> 00:39:37,634 You can't do this alone. 701 00:39:39,335 --> 00:39:40,495 Right? 702 00:39:47,134 --> 00:39:48,144 (scoffs) 703 00:39:48,219 --> 00:39:50,849 Gosh, he's driving me crazy... 704 00:39:54,433 --> 00:39:55,943 Can you really handle it? 705 00:39:56,018 --> 00:39:57,228 I can. 706 00:40:00,773 --> 00:40:01,773 Then... 707 00:40:01,857 --> 00:40:06,487 (cell phone buzzing) 708 00:40:08,239 --> 00:40:09,239 (sighs) 709 00:40:11,200 --> 00:40:14,040 To begin, order the frozen pollack stew that we used to have all the time. 710 00:40:17,415 --> 00:40:20,285 -(snickers) -(door opens, closes) 711 00:40:22,378 --> 00:40:24,378 Ma'am, one frozen pollack stew, please. 712 00:40:25,297 --> 00:40:26,507 With a lot of chili peppers. 713 00:40:33,597 --> 00:40:36,177 NOEUL GOSIWON 714 00:40:36,267 --> 00:40:39,267 NOEUL GOSIWON ENTRANCE 715 00:40:39,353 --> 00:40:41,363 (tense music) 716 00:41:18,058 --> 00:41:18,978 Aah. 717 00:41:19,643 --> 00:41:20,643 Thank you. 718 00:41:29,278 --> 00:41:30,198 (sighs) 719 00:41:33,449 --> 00:41:36,039 Taekrok, let's meet again tomorrow. 720 00:41:36,118 --> 00:41:37,998 I swear I'll tell you everything. 721 00:41:38,746 --> 00:41:40,076 It'll all be over tomorrow. 722 00:41:41,415 --> 00:41:43,415 (tense music) 723 00:42:02,937 --> 00:42:04,937 (classical music playing) 724 00:42:06,774 --> 00:42:07,984 (sighs) 725 00:42:08,984 --> 00:42:11,154 (breathes deeply) 726 00:42:24,124 --> 00:42:26,844 TO KIM TAEKROK, SHIN JUNGAE 727 00:42:49,984 --> 00:42:52,364 I don't have pictures of her after elementary school. 728 00:43:30,232 --> 00:43:32,232 (music fades) 729 00:43:45,289 --> 00:43:46,289 Hey. 730 00:43:49,293 --> 00:43:50,543 Who's next door to me? 731 00:43:50,628 --> 00:43:51,548 Next door? 732 00:43:52,379 --> 00:43:53,509 He's new, right? 733 00:43:53,589 --> 00:43:55,919 Yes, it's been a few days. What's this about? 734 00:43:56,008 --> 00:43:57,128 How long? 735 00:43:57,426 --> 00:43:59,006 I guess maybe a week? 736 00:43:59,094 --> 00:43:59,934 Who is it? 737 00:44:00,012 --> 00:44:02,012 What's this about? Is he loud? 738 00:44:02,097 --> 00:44:03,217 No. 739 00:44:03,849 --> 00:44:04,849 He's too quiet. 740 00:44:04,933 --> 00:44:06,103 (sighs) 741 00:44:07,478 --> 00:44:10,188 -Give me his application for admission. -No, it's private information. 742 00:44:10,272 --> 00:44:12,192 You punk. Go to the restroom. 743 00:44:13,817 --> 00:44:14,857 TAEKROK: Hurry. 744 00:44:19,782 --> 00:44:21,202 APPLICATION FOR ADMISSION 745 00:44:27,498 --> 00:44:29,538 NAME: YANG KITAE 746 00:44:30,501 --> 00:44:31,501 Yang Kitae? 747 00:44:35,214 --> 00:44:37,224 (foreboding music) 748 00:44:41,095 --> 00:44:42,385 Yang Kitae. 749 00:44:43,931 --> 00:44:45,311 Yang Kitae. 750 00:44:47,059 --> 00:44:48,389 Yang Kitae. 751 00:44:49,228 --> 00:44:50,098 Yang Kitae. 752 00:44:53,482 --> 00:44:55,692 ARSON ATTACK, YANG KITAE 753 00:45:05,369 --> 00:45:08,909 Come out! Aren't you going to come out? I'm going to break the door! 754 00:45:09,498 --> 00:45:10,458 What are you doing? 755 00:45:10,541 --> 00:45:13,211 -Bring me the key to this room. -This is crazy. 756 00:45:13,293 --> 00:45:15,053 If you don't bring it, I'll bust in. 757 00:45:15,754 --> 00:45:16,764 (lock clanks) 758 00:45:17,673 --> 00:45:18,843 (doorknob squeaks) 759 00:45:19,717 --> 00:45:21,717 (suspenseful music) 760 00:45:31,270 --> 00:45:33,650 What are you? Tell me. 761 00:45:33,731 --> 00:45:35,191 You still have your sentence left. 762 00:45:35,274 --> 00:45:36,364 It's been a while since I got out. 763 00:45:36,442 --> 00:45:38,362 Exceptional grades in correctional education. 764 00:45:38,444 --> 00:45:40,324 My reformation and rehabilitation are great. 765 00:45:43,782 --> 00:45:46,952 Relax your eyes. I'm a model prisoner that the government recognizes. 766 00:45:49,872 --> 00:45:52,372 Do you still think I'm the real culprit in the arson attack? 767 00:45:54,877 --> 00:45:55,747 (scoffs) 768 00:45:59,423 --> 00:46:01,223 The victim pointed you out, man. 769 00:46:01,300 --> 00:46:03,140 The circumstances and evidence say you did it. 770 00:46:03,218 --> 00:46:05,598 I've been framed. That was all staged. 771 00:46:05,679 --> 00:46:07,179 By who, you idiot? 772 00:46:08,932 --> 00:46:10,602 Someone must have staged it. 773 00:46:12,728 --> 00:46:13,728 It's not you. 774 00:46:15,522 --> 00:46:16,772 Right? 775 00:46:17,399 --> 00:46:18,479 It really wasn't me. 776 00:46:18,567 --> 00:46:20,857 You went on about being framed for the theft case, too. 777 00:46:20,944 --> 00:46:22,744 That... 778 00:46:22,821 --> 00:46:23,821 (scoffs) 779 00:46:24,656 --> 00:46:27,076 Okay, let's say I did that. But the arson really wasn't me. 780 00:46:27,159 --> 00:46:29,409 What could I possibly get out of that homeless guy? 781 00:46:32,748 --> 00:46:34,418 Did you come here knowing I was here? 782 00:46:36,668 --> 00:46:38,588 -Yes. -Why? 783 00:46:42,549 --> 00:46:44,259 Because I have to live, too. 784 00:46:46,345 --> 00:46:47,505 (scoffs) 785 00:46:49,598 --> 00:46:51,058 What do you want? 786 00:46:51,141 --> 00:46:52,641 Well, you'll see. 787 00:46:57,564 --> 00:46:58,944 -Move out. -No. 788 00:46:59,608 --> 00:47:01,278 Not until I clear my name. 789 00:47:04,571 --> 00:47:05,781 Don't eavesdrop. 790 00:47:05,864 --> 00:47:09,334 I just hear things. How is it worse than a jail cell here? 791 00:47:09,409 --> 00:47:10,659 And you. 792 00:47:12,079 --> 00:47:13,459 Don't knock on the wall. 793 00:47:13,914 --> 00:47:15,964 Answer your phone right away. 794 00:47:17,042 --> 00:47:18,502 It's all like that here, you jerk. 795 00:47:18,585 --> 00:47:22,205 Yes, sure. We're neighbors now, so I'll just try and ignore the noise! 796 00:47:25,300 --> 00:47:27,930 SIM SANGBONG'S VICTIM STATEMENT ON THE 5 SUSPECTS 797 00:47:28,011 --> 00:47:30,141 INVESTIGATION RESULT SUSPECT YANG KITAE 798 00:47:40,190 --> 00:47:41,480 (sighs) 799 00:47:49,950 --> 00:47:51,160 (groans) 800 00:47:53,453 --> 00:47:54,753 (sighs) 801 00:48:05,591 --> 00:48:06,551 (soft gasp) 802 00:48:37,497 --> 00:48:38,957 (clears throat) 803 00:48:42,628 --> 00:48:43,838 (sighs) 804 00:48:43,921 --> 00:48:49,551 (cell phone buzzing) 805 00:48:52,137 --> 00:48:54,927 NO CALLER ID 806 00:48:58,310 --> 00:48:59,350 Hey. 807 00:49:00,479 --> 00:49:02,019 I'm going to trace your number tomorrow. 808 00:49:02,522 --> 00:49:03,822 I'll see you at the station. 809 00:49:05,025 --> 00:49:06,315 There's no leniency. 810 00:49:07,152 --> 00:49:08,902 MALE VOICE: Did you brace yourself? 811 00:49:09,821 --> 00:49:11,701 Yes. I'm ready to be shocked. 812 00:49:12,616 --> 00:49:13,656 What is it? 813 00:49:13,742 --> 00:49:15,082 Section Chief Woo Hyunseok. 814 00:49:16,745 --> 00:49:17,995 He's currently dying. 815 00:49:18,747 --> 00:49:20,747 (ominous music) 816 00:49:21,583 --> 00:49:22,673 Who are you? 817 00:49:22,751 --> 00:49:24,421 I told you I'm a friend. 818 00:49:24,544 --> 00:49:26,174 -Write this down. -Just say it. 819 00:49:26,254 --> 00:49:29,094 What are you doing? You're forgetful these days. 820 00:49:29,174 --> 00:49:30,804 There's no time, write this down. 821 00:49:46,692 --> 00:49:47,612 Talk. 822 00:49:47,693 --> 00:49:50,863 It's 2.5 kilometers from Geumosan Mountain hiking trail number 3. 823 00:49:51,530 --> 00:49:53,490 Come to the cliff on the right of the milestone. 824 00:50:02,708 --> 00:50:04,708 GEUMOSAN MOUNTAIN NUMBER 3, 2.5KM, CLIFF 825 00:50:05,043 --> 00:50:06,883 -Why am I supposed to go there? -Hurry. 826 00:50:09,172 --> 00:50:10,512 And if I don't go? 827 00:50:10,590 --> 00:50:12,970 Then you'll be killing Woo Hyunseok. 828 00:50:22,644 --> 00:50:24,774 WOO HYUNSEOK 829 00:50:24,855 --> 00:50:25,685 (trills) 830 00:50:25,772 --> 00:50:30,072 AUTOMATED VOICE: The phone is turned off. Please leave a message after the beep... 831 00:50:39,870 --> 00:50:40,830 Taekrok. 832 00:50:41,788 --> 00:50:43,918 Can we really go back to how things were? 833 00:50:44,708 --> 00:50:45,918 I'll see you tomorrow. 834 00:50:47,002 --> 00:50:48,172 Sure, tomorrow. 835 00:50:59,139 --> 00:51:00,139 (trills) 836 00:51:00,599 --> 00:51:03,689 AUTOMATED VOICE: The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 837 00:51:09,983 --> 00:51:11,993 (tense music) 838 00:51:31,046 --> 00:51:34,466 (panting) 839 00:51:41,223 --> 00:51:42,723 NOT A TRAIL 840 00:52:14,548 --> 00:52:15,758 -(leaves crunch) -(gasps) 841 00:52:17,759 --> 00:52:22,389 (panting) 842 00:52:42,075 --> 00:52:44,865 (groaning) 843 00:52:44,953 --> 00:52:46,963 (ominous music) 844 00:52:50,834 --> 00:52:52,384 TAEKROK: Hey, Hyunseok. 845 00:52:54,754 --> 00:52:56,424 Hyunseok. 846 00:52:57,132 --> 00:52:58,132 Hyunseok! 847 00:53:00,510 --> 00:53:01,930 Taekrok... 848 00:53:02,012 --> 00:53:04,012 (choking) 849 00:53:04,097 --> 00:53:05,307 (coughs) 850 00:53:05,974 --> 00:53:07,774 Hey, you... 851 00:53:08,602 --> 00:53:11,062 Taekrok, I'm... 852 00:53:13,106 --> 00:53:15,606 I'm sorry, Taekrok. 853 00:53:16,943 --> 00:53:17,863 Hyunseok! 854 00:53:23,783 --> 00:53:24,833 Taekrok... 855 00:53:26,536 --> 00:53:28,956 -(leaves crunch) -(thumps) 856 00:53:29,039 --> 00:53:30,249 (cell phone buzzes) 857 00:53:30,832 --> 00:53:32,922 KITAE: Pick up your phone! 858 00:53:34,169 --> 00:53:35,669 (tapping on wall) 859 00:53:35,754 --> 00:53:37,464 KITAE: Damn it, that's annoying. 860 00:53:38,340 --> 00:53:40,180 I really won't tolerate this! 861 00:53:40,258 --> 00:53:41,088 (gasps) 862 00:53:41,176 --> 00:53:44,386 (panting) 863 00:53:45,805 --> 00:53:52,225 (cell phone buzzing) 864 00:54:12,832 --> 00:54:16,752 (wheezes, coughs) 865 00:54:17,921 --> 00:54:20,341 9 MISSED CALLS FROM LEE SUNGA 866 00:54:21,841 --> 00:54:22,841 (coughs) 867 00:54:22,926 --> 00:54:24,006 (groans) 868 00:54:25,136 --> 00:54:28,136 (coughing) 869 00:54:39,276 --> 00:54:42,486 (groaning) 870 00:54:46,116 --> 00:54:47,526 (sighs) 871 00:54:51,788 --> 00:54:52,788 (sniffles) 872 00:54:54,457 --> 00:54:56,207 -(groans) -(unzips jacket) 873 00:54:59,337 --> 00:55:00,457 (grunts) 874 00:55:02,173 --> 00:55:04,053 (cell phone buzzes) 875 00:55:04,134 --> 00:55:06,144 (tense music) 876 00:55:09,347 --> 00:55:10,467 (coughs) 877 00:55:14,811 --> 00:55:15,771 (sighs) 878 00:55:17,731 --> 00:55:19,691 -What? -SUNGA: Where are you right now? 879 00:55:21,151 --> 00:55:22,401 What's wrong? 880 00:55:23,737 --> 00:55:25,317 Did you meet up with Mr. Woo yesterday? 881 00:55:28,366 --> 00:55:30,366 (tense music) 882 00:55:36,875 --> 00:55:38,075 TAEKROK: Hyunseok! 883 00:55:38,418 --> 00:55:41,338 -Hyunseok, what happened to you! -Taekrok... 884 00:55:41,421 --> 00:55:43,721 (groaning) 885 00:55:43,798 --> 00:55:46,588 -(twigs crunching) -(taser crackles) 886 00:55:47,510 --> 00:55:48,680 SUNGA: Sir. 887 00:55:56,227 --> 00:55:57,517 Where are you right now? 888 00:55:57,604 --> 00:55:58,654 Geumosan mountain. 889 00:56:00,315 --> 00:56:02,935 (indistinct chatter) 890 00:56:15,705 --> 00:56:18,825 SUNGA: Section Chief Woo has died. 891 00:56:24,422 --> 00:56:26,092 (cell phone buzzes) 892 00:56:26,925 --> 00:56:28,755 NO CALLER ID YOU HAVE A NEW MESSAGE 893 00:56:42,899 --> 00:56:45,569 MURDERER 894 00:56:45,652 --> 00:56:47,652 (foreboding music) 895 00:56:51,449 --> 00:56:53,449 (closing theme music) 896 00:57:18,601 --> 00:57:21,941 SHADOW DETECTIVE 897 00:57:22,021 --> 00:57:24,021 (closing theme music) 58212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.