All language subtitles for Paranormal.Witness.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,778 --> 00:00:13,978 - I never realized how hard it would be 2 00:00:14,047 --> 00:00:17,377 to deal with something like this. 3 00:00:17,451 --> 00:00:19,851 - I was in the middle of nowhere, 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,620 and nobody knew I was there. 5 00:00:28,361 --> 00:00:29,931 - Something was going on in the house 6 00:00:29,996 --> 00:00:32,396 that I couldn't explain. 7 00:00:35,636 --> 00:00:38,536 - I looked the thing in the eye. 8 00:00:38,605 --> 00:00:42,265 It was clearly not a human being. 9 00:00:42,342 --> 00:00:46,452 - What was tearing the inside of my house apart? 10 00:00:46,447 --> 00:00:49,447 - Oh, my god. 11 00:00:49,450 --> 00:00:50,950 - It was hunting me. 12 00:00:50,951 --> 00:00:52,921 - Go now! 13 00:00:52,986 --> 00:00:55,286 - Start! 14 00:00:55,355 --> 00:00:59,085 - If you don't run, it's gonna kill you. 15 00:01:05,732 --> 00:01:09,202 [Birds chirping] 16 00:01:09,269 --> 00:01:12,869 [Dog barking] 17 00:01:12,940 --> 00:01:15,910 [Peaceful instrumental music] 18 00:01:15,976 --> 00:01:18,906 ♪ ♪ 19 00:01:18,979 --> 00:01:21,579 - I loved it... all my heart, I loved that house. 20 00:01:21,582 --> 00:01:27,422 It was a wonderful place to live. 21 00:01:27,487 --> 00:01:31,257 - The house was my sanctuary. 22 00:01:31,324 --> 00:01:35,494 It was the perfect little house that everybody dreams about. 23 00:01:35,562 --> 00:01:38,062 My mom's new boyfriend, Matt, 24 00:01:38,131 --> 00:01:43,141 moved into the house with his daughter, Marie. 25 00:01:43,203 --> 00:01:45,903 - Ah! [Both laughing] 26 00:01:45,972 --> 00:01:47,212 - What are you doing? 27 00:01:47,274 --> 00:01:52,414 - Matt was an intelligent, smart, funny, happy guy. 28 00:01:52,479 --> 00:01:54,709 - Whoo! Got you! 29 00:01:54,781 --> 00:01:57,521 - I was happy to have Marie there. 30 00:01:57,584 --> 00:01:59,554 It felt like I had a little sister 31 00:01:59,619 --> 00:02:01,549 that I had never had. 32 00:02:01,621 --> 00:02:04,421 We basically had a lot of fun together. 33 00:02:04,491 --> 00:02:08,091 - Marie and my daughter became good friends quickly, 34 00:02:08,161 --> 00:02:10,231 which really helped our relationship 35 00:02:10,297 --> 00:02:13,597 because we thought we had a good start. 36 00:02:15,368 --> 00:02:17,798 [Eerie music] 37 00:02:17,871 --> 00:02:21,271 [Swing creaking] 38 00:02:24,945 --> 00:02:28,075 The very first strange thing that happened: 39 00:02:28,082 --> 00:02:29,482 I went into the kitchen, 40 00:02:29,549 --> 00:02:32,379 and there was a jar of peanut butter 41 00:02:32,452 --> 00:02:36,022 laying on its side on the counter. 42 00:02:36,089 --> 00:02:38,289 - Jamie! 43 00:02:38,358 --> 00:02:41,328 - I looked at it thinking that the kids had made a mess 44 00:02:41,394 --> 00:02:44,104 or the cats had knocked it over, 45 00:02:44,164 --> 00:02:45,734 but the strange thing about the jar 46 00:02:45,799 --> 00:02:49,569 was that the peanut butter looked as it if had been melted. 47 00:02:55,508 --> 00:02:58,178 - I kind of thought it was a joke. 48 00:02:58,179 --> 00:03:02,609 I thought, "why are you asking me about peanut butter?" 49 00:03:02,682 --> 00:03:06,722 I didn't think anything of this. 50 00:03:06,787 --> 00:03:09,287 - Oh, my god. 51 00:03:09,356 --> 00:03:11,086 - But then we started finding 52 00:03:11,157 --> 00:03:18,257 things stacked or arranged in certain ways. 53 00:03:18,331 --> 00:03:22,271 I thought that Marie was doing it at first. 54 00:03:26,973 --> 00:03:29,843 At this point, we started taking pictures of everything 55 00:03:29,843 --> 00:03:33,583 because we wanted proof of what was happening. 56 00:03:33,647 --> 00:03:35,107 - Oh, my god. 57 00:03:35,181 --> 00:03:40,251 - I-I did suspect the kids of some of things that happened. 58 00:03:40,320 --> 00:03:41,720 I still wasn't convinced that it was 59 00:03:41,755 --> 00:03:43,485 still something supernatural. 60 00:03:53,033 --> 00:03:56,443 - One day, everything changed. 61 00:03:59,005 --> 00:04:00,905 - I have so much math homework. Can you help me? 62 00:04:00,974 --> 00:04:02,174 - Sure. 63 00:04:02,242 --> 00:04:06,342 - I put my coffee down to go let the dog in. 64 00:04:06,347 --> 00:04:08,277 - Lily. 65 00:04:16,189 --> 00:04:17,889 Marie? 66 00:04:17,957 --> 00:04:19,187 - I didn't do that. 67 00:04:19,259 --> 00:04:21,029 - You're the only one in here. 68 00:04:21,094 --> 00:04:23,404 - Jamie, it wasn't me. 69 00:04:23,463 --> 00:04:27,003 - I knew that we hadn't had an earthquake. 70 00:04:27,067 --> 00:04:29,567 I didn't bump anything. 71 00:04:29,636 --> 00:04:31,966 I didn't know what to think. 72 00:04:32,038 --> 00:04:33,968 I was angry. 73 00:04:34,040 --> 00:04:37,610 I was frustrated and annoyed. 74 00:04:37,677 --> 00:04:40,607 I decided to clean my room. 75 00:04:49,989 --> 00:04:55,029 - Mom! Mom! 76 00:04:55,095 --> 00:04:56,355 - I heard Jamie call me. 77 00:04:56,429 --> 00:04:57,929 And I immediately came into the house. 78 00:04:57,997 --> 00:04:59,127 - What happened? 79 00:04:59,199 --> 00:05:00,909 - I closed the drawers, and I turned around, 80 00:05:00,934 --> 00:05:02,404 and the drawers were open and then... 81 00:05:02,403 --> 00:05:05,473 [toy bangs] 82 00:05:05,538 --> 00:05:08,908 - I couldn't believe what I just saw. 83 00:05:12,278 --> 00:05:13,708 [All screaming] 84 00:05:13,780 --> 00:05:15,380 I was freaking out. 85 00:05:15,382 --> 00:05:18,022 I was scared out of my mind. 86 00:05:18,018 --> 00:05:19,678 - I saw it with my own eyes. 87 00:05:19,753 --> 00:05:22,323 I saw it happen. 88 00:05:22,389 --> 00:05:25,819 It shook me up. 89 00:05:25,826 --> 00:05:28,286 Jamie said to me... - Mom. 90 00:05:28,361 --> 00:05:33,431 - "We have a poltergeist in the house." 91 00:05:33,500 --> 00:05:37,840 We knew that day that something was really, really wrong, 92 00:05:37,904 --> 00:05:42,314 but that was nothing compared to what happened 93 00:05:42,375 --> 00:05:45,835 in the following months. 94 00:05:45,912 --> 00:05:50,252 - Oh, my god. 95 00:05:50,317 --> 00:05:56,357 - Everything was twisted and pulled out or on the floor. 96 00:06:01,795 --> 00:06:03,825 And it didn't stop. 97 00:06:03,897 --> 00:06:10,197 - Doors would bang all night long, all day long. 98 00:06:10,270 --> 00:06:12,570 It would just be constantly 99 00:06:12,639 --> 00:06:18,279 over and over and over and over again. 100 00:06:18,344 --> 00:06:23,754 - At night, all the lights would go off. 101 00:06:23,817 --> 00:06:25,927 Everything... every light in the house... would go off. 102 00:06:25,952 --> 00:06:27,092 And you could flick the switch, 103 00:06:27,087 --> 00:06:29,447 and the lights won't come back on. 104 00:06:29,522 --> 00:06:31,892 There was something in our house 105 00:06:31,958 --> 00:06:34,058 that was uninvited. 106 00:06:48,975 --> 00:06:54,345 - Matt didn't believe anything that was happening. 107 00:06:56,916 --> 00:07:03,016 He thought that it was me doing it. 108 00:07:03,023 --> 00:07:07,993 He thought that I was doing it for attention. 109 00:07:23,409 --> 00:07:28,949 - One evening, I saw long, drawn-out arrows, 110 00:07:28,949 --> 00:07:32,849 pointing in all different places. 111 00:07:36,055 --> 00:07:39,415 They went up the wall, across the ceiling. 112 00:07:39,492 --> 00:07:41,932 They would point toward the central heating vents 113 00:07:41,929 --> 00:07:43,999 up on the walls. 114 00:07:44,063 --> 00:07:49,733 We thought maybe it might be trying to communicate with us. 115 00:07:53,740 --> 00:07:56,840 I told Matt the vents lead up to the attic. 116 00:07:56,910 --> 00:08:00,180 Maybe there's something up there we need to look for. 117 00:08:01,948 --> 00:08:04,578 Matt was very skeptical. 118 00:08:04,585 --> 00:08:06,175 - For everything that's been going on... 119 00:08:06,253 --> 00:08:08,193 - He wanted to rationalize it. 120 00:08:08,254 --> 00:08:09,934 - I don't care what you feel. Can you just... 121 00:08:09,956 --> 00:08:11,486 - I wouldn't give him time. 122 00:08:11,558 --> 00:08:13,688 I told him, "you have to believe me. 123 00:08:13,760 --> 00:08:16,600 "I don't care what you feel. I don't care what you think. 124 00:08:16,663 --> 00:08:20,533 Something's in our house. Something's playing with us." 125 00:08:20,600 --> 00:08:23,030 - Okay, I'll go up, and I'll take a look, all right? 126 00:08:38,518 --> 00:08:39,878 - It's dirty and messy 127 00:08:39,953 --> 00:08:43,923 and full of loose double insulation. 128 00:08:43,990 --> 00:08:47,690 I wanted to watch just in case, 129 00:08:47,760 --> 00:08:50,700 I don't know, but just in case something bad happened. 130 00:08:58,071 --> 00:09:01,911 The tension and energy inside the house 131 00:09:01,975 --> 00:09:05,935 was so heavy and active. 132 00:09:07,981 --> 00:09:10,881 He couldn't get all the way across the ceiling 133 00:09:10,950 --> 00:09:12,920 because it was dark. 134 00:09:18,057 --> 00:09:20,257 - Uh, I-I don't know where I'm putting my feet. 135 00:09:20,327 --> 00:09:22,757 I can't... i can't see anything up here. 136 00:09:22,829 --> 00:09:26,429 - When he said that to me, a warning flag came up. 137 00:09:26,499 --> 00:09:29,599 And I said, "okay, that's it. We can't do this anymore. 138 00:09:29,669 --> 00:09:30,999 You can get hurt up here." 139 00:09:43,716 --> 00:09:45,116 - You happy now? 140 00:09:45,184 --> 00:09:49,354 - He did not fully accept it that day. 141 00:09:49,422 --> 00:09:55,232 But I still had some idea we could communicate with it 142 00:09:55,294 --> 00:09:57,964 and maybe stop it. 143 00:10:04,638 --> 00:10:08,868 - My mom had talked to somebody who suggested 144 00:10:08,941 --> 00:10:14,311 that she offer it something... A peace offering. 145 00:10:14,381 --> 00:10:17,621 - I made a small place on the mantel, 146 00:10:17,684 --> 00:10:20,724 you might say even like an altar. 147 00:10:20,787 --> 00:10:25,287 I love cats, so I had found a little cat figurine. 148 00:10:25,358 --> 00:10:29,858 And I put it on the mantel, and I spoke to it, 149 00:10:29,929 --> 00:10:33,499 and I said, "this gift is for you." 150 00:10:35,468 --> 00:10:37,608 - I would like to give you this small place on the mantel 151 00:10:37,637 --> 00:10:38,767 as your place... 152 00:10:38,772 --> 00:10:42,712 - "To let you know that we mean you no harm. 153 00:10:42,775 --> 00:10:46,305 "We don't want you to be afraid of us. 154 00:10:46,379 --> 00:10:50,949 And we don't want to be afraid of you." 155 00:10:51,017 --> 00:10:52,617 - What's going on? 156 00:10:52,685 --> 00:10:54,745 - Matt wasn't happy about it. 157 00:10:54,821 --> 00:10:56,991 Matt was very much against the figurine. 158 00:10:57,056 --> 00:10:59,756 He was very much against communicating with it. 159 00:10:59,826 --> 00:11:04,156 He was very much against giving it a gift of any kind. 160 00:11:04,230 --> 00:11:08,500 He called it talking to the devil. 161 00:11:08,568 --> 00:11:10,128 - Honestly, I don't want this... 162 00:11:10,203 --> 00:11:13,073 - I was making an effort to change things. 163 00:11:13,139 --> 00:11:17,879 I was doing something, but in doing that, 164 00:11:17,878 --> 00:11:20,908 I risked our relationship. 165 00:11:20,980 --> 00:11:22,480 - In my home! 166 00:11:22,548 --> 00:11:26,878 - Matt just got really angry. 167 00:11:26,887 --> 00:11:28,147 - Matt! - Daddy, don't do that. 168 00:11:28,221 --> 00:11:29,151 - Dad! 169 00:11:29,222 --> 00:11:32,992 Both: Don't you dare! 170 00:11:33,059 --> 00:11:35,129 - That's enough of that. 171 00:11:43,536 --> 00:11:44,536 - Mom. 172 00:11:44,604 --> 00:11:46,474 - It was one of those times 173 00:11:46,539 --> 00:11:50,639 where you just can't believe what you see before your eyes. 174 00:11:50,710 --> 00:11:54,280 I know it landed in the field. I saw it. 175 00:12:24,577 --> 00:12:29,107 - I told him, "you better not smash that cat." 176 00:12:29,182 --> 00:12:30,382 - Matt. 177 00:12:30,449 --> 00:12:33,219 - It was just going to make things ten times worse. 178 00:12:33,286 --> 00:12:34,486 - I don't know what this is. 179 00:12:34,554 --> 00:12:36,424 - He didn't listen to me. 180 00:12:36,489 --> 00:12:38,389 - Matt, no. 181 00:12:38,457 --> 00:12:39,457 All: Don't! 182 00:12:39,492 --> 00:12:40,762 [Figurine shattering] 183 00:12:40,827 --> 00:12:43,327 - No! No! 184 00:12:43,396 --> 00:12:46,156 - I felt like I was doomed. 185 00:12:46,232 --> 00:12:48,072 - The first thing I thought was, 186 00:12:48,134 --> 00:12:50,774 "we are gonna go through hell for this. 187 00:12:50,837 --> 00:12:53,637 It's gonna retaliate." 188 00:13:11,023 --> 00:13:16,933 - That night, we found the word "cat" 189 00:13:16,996 --> 00:13:20,866 written all over the house. 190 00:13:25,238 --> 00:13:27,038 [No audio] 191 00:13:27,106 --> 00:13:29,436 - It had gone on a rampage. 192 00:13:36,015 --> 00:13:40,115 - As we were cleaning it up, 193 00:13:40,120 --> 00:13:45,790 we noticed what looked like footprints. 194 00:13:49,429 --> 00:13:51,359 They did not look human. 195 00:13:51,430 --> 00:13:56,230 They just did not look human at all. 196 00:13:56,302 --> 00:13:59,672 - I saw those footprints down there, 197 00:13:59,739 --> 00:14:03,069 and I couldn't believe what I was seeing. 198 00:14:03,142 --> 00:14:07,352 They were huge, round toes, 199 00:14:07,413 --> 00:14:11,053 and wide. 200 00:14:11,117 --> 00:14:18,487 - Whatever it or they were was in the house with us. 201 00:14:18,557 --> 00:14:19,687 [Cat meowing] 202 00:14:19,759 --> 00:14:22,689 - The first thing that came to my mind was, 203 00:14:22,762 --> 00:14:24,962 "what was in my house? 204 00:14:25,031 --> 00:14:28,531 What was tearing the inside of my house apart?" 205 00:14:43,783 --> 00:14:46,583 Having all of this happening at the house 206 00:14:46,586 --> 00:14:49,346 while I was trying to hold down a job 207 00:14:49,422 --> 00:14:51,992 was just tremendous stress. 208 00:14:52,058 --> 00:14:54,388 I wanted to leave really bad. 209 00:14:54,460 --> 00:14:55,790 I wanted to get away from it. 210 00:14:55,862 --> 00:14:58,062 Everybody wanted to get away from it. 211 00:14:58,130 --> 00:15:01,770 But I was already struggling to make house payments. 212 00:15:01,834 --> 00:15:04,104 It wasn't feasible. 213 00:15:09,709 --> 00:15:13,709 At the same time that it was attacking the house, 214 00:15:13,779 --> 00:15:17,449 it started on the animals. 215 00:15:17,516 --> 00:15:20,616 We had two cats that each had a litter, 216 00:15:20,620 --> 00:15:23,790 and they were very sweet-dispositioned, 217 00:15:23,856 --> 00:15:25,916 very loving kittens. 218 00:15:28,794 --> 00:15:31,334 - Soon, one by one, 219 00:15:31,397 --> 00:15:36,667 each one got really, really sick. 220 00:15:41,207 --> 00:15:46,337 There was nothing I could do to help. 221 00:15:47,913 --> 00:15:51,823 - We thought perhaps maybe they just didn't have enough energy 222 00:15:51,884 --> 00:15:53,184 to fight off this thing. 223 00:15:53,252 --> 00:15:58,422 We thought perhaps it used them up. 224 00:15:58,491 --> 00:16:02,191 They all died just right after... one after another. 225 00:16:02,261 --> 00:16:04,431 They didn't have a chance. 226 00:16:06,566 --> 00:16:08,226 - I was scared. 227 00:16:08,300 --> 00:16:14,010 I was scared it was attacking my pets to get at me. 228 00:16:14,073 --> 00:16:17,813 - Maybe this isn't gonna stop with the animals. 229 00:16:17,877 --> 00:16:23,307 It might have the capability of taking life, 230 00:16:23,382 --> 00:16:28,052 not just our animals, but possibly one of us. 231 00:16:36,429 --> 00:16:37,629 I was at work. 232 00:16:37,696 --> 00:16:40,556 Jamie had gone out to run an errand. 233 00:16:40,633 --> 00:16:44,973 Marie was at home alone. 234 00:16:45,037 --> 00:16:49,907 This thing had turned the TV on and off in rapid succession. 235 00:17:16,735 --> 00:17:18,565 - Stop. 236 00:17:18,638 --> 00:17:21,568 [Screams] 237 00:17:27,313 --> 00:17:28,313 - Marie called... 238 00:17:28,380 --> 00:17:29,380 - Hello? - [Crying] Susan. 239 00:17:29,448 --> 00:17:31,278 - She told me, "the furniture..." 240 00:17:31,350 --> 00:17:32,880 - Is everything okay? 241 00:17:32,952 --> 00:17:35,052 - "It's moving across the room." 242 00:17:35,055 --> 00:17:37,985 - [Screams] 243 00:17:40,893 --> 00:17:45,833 - I came home, and as soon as I got one lock unlocked, 244 00:17:45,832 --> 00:17:48,702 it would be locked again. 245 00:17:48,767 --> 00:17:51,267 - Marie! - Jamie, help me! 246 00:17:51,337 --> 00:17:52,637 - I can't open the door. 247 00:17:52,705 --> 00:17:56,065 - [Sobbing] I can't. 248 00:17:56,142 --> 00:17:57,812 - She grabbed her digital camera, 249 00:17:57,877 --> 00:18:00,177 and she took a succession of flashes 250 00:18:00,246 --> 00:18:01,776 just to light up the room. 251 00:18:01,847 --> 00:18:05,717 - Marie, you have to help me open the door. 252 00:18:10,523 --> 00:18:13,793 - Oh, my god. - [Sobbing] 253 00:18:15,928 --> 00:18:18,228 - These pictures appeared on her camera 254 00:18:18,297 --> 00:18:22,027 that were just really unbelievable. 255 00:18:43,423 --> 00:18:49,493 - Unbelievably bizarre photos 256 00:18:49,562 --> 00:18:52,732 of this light energy 257 00:18:52,798 --> 00:18:56,028 appeared on her camera. 258 00:18:56,035 --> 00:18:58,265 What was foremost in my mind was, 259 00:18:58,337 --> 00:19:00,337 if it could move heavy furniture, 260 00:19:00,406 --> 00:19:02,266 what else could it do? 261 00:19:02,275 --> 00:19:03,465 How far would it go? 262 00:19:10,282 --> 00:19:13,652 - The level of fear at that time was... 263 00:19:18,224 --> 00:19:20,494 Undescribable, really. 264 00:19:20,559 --> 00:19:24,229 There's no way to describe 265 00:19:24,296 --> 00:19:28,366 how it made me feel. 266 00:19:31,870 --> 00:19:35,270 - That was a day that Matt realized 267 00:19:35,341 --> 00:19:37,341 that this thing in our house 268 00:19:37,409 --> 00:19:41,549 could attack his daughter while she was alone, 269 00:19:41,614 --> 00:19:43,854 and he got worried. 270 00:19:48,922 --> 00:19:51,922 He got out the phone book, and he started calling churches. 271 00:19:51,991 --> 00:19:53,991 [Phone beeping] 272 00:19:54,059 --> 00:19:55,959 [Line trilling] 273 00:19:56,028 --> 00:19:57,188 - Hello? 274 00:19:57,263 --> 00:19:59,933 - The first couple of churches that he called 275 00:19:59,999 --> 00:20:01,399 didn't offer any help. 276 00:20:01,467 --> 00:20:03,567 - I'm sorry, sir. - Okay, thanks. 277 00:20:03,636 --> 00:20:04,566 - No, sir. 278 00:20:04,637 --> 00:20:06,337 [Dial tone humming] 279 00:20:06,339 --> 00:20:07,669 [Phone beeping] 280 00:20:07,674 --> 00:20:11,314 - It's difficult to speak to someone about it. 281 00:20:11,377 --> 00:20:14,377 That takes a lot of guts because you put yourself up 282 00:20:14,446 --> 00:20:20,946 for accusations, disbelief, and skepticism. 283 00:20:21,020 --> 00:20:23,390 He finally got ahold of a pastor 284 00:20:23,455 --> 00:20:27,155 that was willing to come out to our house immediately. 285 00:20:35,701 --> 00:20:41,611 - There was a little bit of hope that things would get better 286 00:20:41,674 --> 00:20:45,444 by them coming to our house. 287 00:20:45,511 --> 00:20:48,181 - We finally found someone that believed us 288 00:20:48,247 --> 00:20:51,317 and that would come help us figure out 289 00:20:51,383 --> 00:20:53,423 what was going on in our house. 290 00:20:59,759 --> 00:21:04,829 - The house was just a total mess. 291 00:21:04,897 --> 00:21:10,267 It was embarrassing to even have anybody in the house. 292 00:21:10,336 --> 00:21:11,896 - He looked all around the house, 293 00:21:11,970 --> 00:21:16,670 and he saw all the stuff on the walls. 294 00:21:16,742 --> 00:21:19,542 He said, "this is bad. 295 00:21:19,611 --> 00:21:21,551 There's spiritual warfare going on here." 296 00:21:21,613 --> 00:21:24,183 - "Even though I walk through the darkest valley, 297 00:21:24,183 --> 00:21:26,153 I will fear no evil." 298 00:21:26,218 --> 00:21:28,648 - They just prayed with us, and that was it. 299 00:21:28,721 --> 00:21:32,061 - Is there any more you can do? 300 00:21:32,124 --> 00:21:34,834 - We can't help you. 301 00:21:34,893 --> 00:21:39,433 - That was the last I ever heard of him or saw him. 302 00:21:43,769 --> 00:21:50,509 - We felt completely abandoned and left out to dry. 303 00:21:50,576 --> 00:21:53,506 We were on our own. 304 00:21:58,183 --> 00:22:01,253 [Clock ticking] 305 00:22:05,290 --> 00:22:09,890 - As time went on, my feeling was that 306 00:22:09,962 --> 00:22:13,802 the only way to get rid of this thing out of our lives 307 00:22:13,866 --> 00:22:18,436 was to just move out. 308 00:22:18,504 --> 00:22:22,014 I didn't have money to move out, 309 00:22:22,074 --> 00:22:26,744 and I didn't have friends that I could go stay with. 310 00:22:26,812 --> 00:22:30,052 I felt trapped. 311 00:22:30,115 --> 00:22:34,315 - I felt my family breaking down. 312 00:22:34,386 --> 00:22:37,786 Matt and I were constantly losing our tempers... 313 00:22:37,856 --> 00:22:38,886 Both: No! 314 00:22:38,957 --> 00:22:40,387 - Because we couldn't communicate. 315 00:22:40,459 --> 00:22:43,929 We couldn't talk about it. 316 00:22:43,996 --> 00:22:47,566 Our relationship was falling apart. 317 00:22:54,706 --> 00:22:57,136 - I remember the stress that I was in... 318 00:22:57,209 --> 00:23:01,249 That I was feeling... 319 00:23:01,313 --> 00:23:05,253 And how alone I felt. 320 00:23:05,317 --> 00:23:09,987 It's hard to relive all of this. 321 00:23:11,824 --> 00:23:15,634 - Jamie was afraid to leave her room. 322 00:23:15,694 --> 00:23:17,934 Her room seemed to be the one place 323 00:23:17,996 --> 00:23:22,296 where she felt she had a barrier. 324 00:23:22,301 --> 00:23:24,801 She was wrong. 325 00:23:24,870 --> 00:23:26,540 - Oh, my god. 326 00:23:30,976 --> 00:23:35,046 - This pounding started on my bedroom door. 327 00:23:35,114 --> 00:23:38,984 [Pounding on door] 328 00:23:39,051 --> 00:23:43,421 It was so loud. I was actually frozen in fear. 329 00:23:43,489 --> 00:23:46,489 - [Sobbing] 330 00:23:46,558 --> 00:23:49,558 Oh, my god. 331 00:23:49,628 --> 00:23:51,598 - It just eventually got to the point 332 00:23:51,663 --> 00:23:54,833 where I had to go look in the hallway. 333 00:23:54,900 --> 00:23:56,930 [Pounding on door] 334 00:24:02,774 --> 00:24:04,444 Right before I opened the door... 335 00:24:04,510 --> 00:24:07,010 [Pounding] 336 00:24:07,079 --> 00:24:10,649 It would stop. 337 00:24:10,716 --> 00:24:13,946 It's like it knew that I was coming to open the door. 338 00:24:17,956 --> 00:24:22,726 And I would close the door, and it would start again. 339 00:24:22,794 --> 00:24:25,664 - It went on for approximately three hours. 340 00:24:25,731 --> 00:24:26,831 - Stop! 341 00:24:26,899 --> 00:24:31,669 - That pounding... Just horrific, terrible. 342 00:24:31,737 --> 00:24:34,807 - Eventually the pounding stopped. 343 00:24:40,979 --> 00:24:43,309 When I opened the door, 344 00:24:43,382 --> 00:24:47,182 there was just a giant hole. 345 00:24:47,186 --> 00:24:50,716 It looked like a battering ram hit the door, 346 00:24:50,789 --> 00:24:54,159 and the doorknob was bent. 347 00:24:58,997 --> 00:25:02,427 - Everything was utilized by this thing 348 00:25:02,501 --> 00:25:04,901 to pound on that door. 349 00:25:10,309 --> 00:25:13,979 - The light in the bathroom started going on and off. 350 00:25:14,046 --> 00:25:16,606 I figured something must be in there. 351 00:25:19,518 --> 00:25:22,288 Whatever it was was trying to get into my room. 352 00:25:27,859 --> 00:25:29,889 - There was no way to lock the door. 353 00:25:29,962 --> 00:25:34,432 - The bathroom door didn't have the doorknob on it. 354 00:25:34,499 --> 00:25:38,369 I decided to take this kite string that we had 355 00:25:38,371 --> 00:25:42,211 and wrapped it through the hole in the door. 356 00:25:42,274 --> 00:25:45,914 I figured, "if I have the other end of this string, 357 00:25:45,978 --> 00:25:48,008 this thing cannot open the door." 358 00:25:51,817 --> 00:25:56,147 I started feeling it pulling on the string. 359 00:25:56,155 --> 00:25:59,315 - As soon as she tightened up on the rope, 360 00:25:59,391 --> 00:26:02,391 it tugged at the door. 361 00:26:02,461 --> 00:26:04,501 - Ah! 362 00:26:04,563 --> 00:26:06,803 Stop it! 363 00:26:06,865 --> 00:26:09,525 - I was freaking out because I figured that 364 00:26:09,601 --> 00:26:11,401 once that door opened, 365 00:26:11,470 --> 00:26:16,640 I was gonna see something from my nightmares, 366 00:26:16,708 --> 00:26:20,908 some demon, 367 00:26:20,979 --> 00:26:23,649 and it was gonna come at me. 368 00:26:27,619 --> 00:26:29,149 I just held onto the string 369 00:26:29,221 --> 00:26:32,291 and figured that if it couldn't break this string 370 00:26:32,358 --> 00:26:34,828 that it couldn't open the door. 371 00:26:39,965 --> 00:26:42,795 - It cut the rope. 372 00:26:42,868 --> 00:26:44,838 Figured it out... It cut the rope. 373 00:26:48,807 --> 00:26:51,177 She was scared out of her wits. 374 00:26:54,079 --> 00:26:55,079 - I knew it was coming. 375 00:26:55,147 --> 00:26:57,007 I knew it was coming into the room. 376 00:26:57,082 --> 00:26:59,782 I knew that there was nothing I could do to stop it. 377 00:27:17,135 --> 00:27:18,195 - I knew it was coming. 378 00:27:18,270 --> 00:27:20,070 I knew it was coming into the room. 379 00:27:20,138 --> 00:27:22,868 I knew that there was nothing I could do to stop it. 380 00:27:31,149 --> 00:27:35,519 And there was nothing there. 381 00:27:35,587 --> 00:27:39,117 I really had to get out of that house. 382 00:27:39,191 --> 00:27:40,321 [Door slamming] 383 00:27:40,392 --> 00:27:43,792 It closed the door and locked it. 384 00:27:43,862 --> 00:27:46,062 I immediately smelled smoke. 385 00:27:48,834 --> 00:27:51,774 - [Screams] 386 00:27:51,837 --> 00:27:55,667 [Flames whooshing] 387 00:27:55,741 --> 00:27:59,181 - I looked down, and there was a pan 388 00:27:59,244 --> 00:28:02,454 that had a paper towel burning inside of it, 389 00:28:02,514 --> 00:28:04,884 made to be like a wick. 390 00:28:11,156 --> 00:28:16,856 - It had moved beyond anything that it had done before. 391 00:28:22,802 --> 00:28:25,872 [Flames crackling] 392 00:28:25,937 --> 00:28:27,867 - I stepped out into the hallway. 393 00:28:51,430 --> 00:28:54,830 I found toilet paper and paper towels 394 00:28:54,900 --> 00:28:57,800 strewn throughout the house, 395 00:28:57,869 --> 00:29:02,209 wrapped around everything that could catch fire. 396 00:29:02,274 --> 00:29:05,384 It actually was setting up 397 00:29:05,443 --> 00:29:09,383 something to carry a flame throughout the house. 398 00:29:09,447 --> 00:29:11,877 It was going to burn us alive in the house. 399 00:29:14,452 --> 00:29:17,392 I just knew that I had to put out the fire. 400 00:29:21,560 --> 00:29:23,990 [Flames crackling] 401 00:29:23,996 --> 00:29:26,556 - Ah! 402 00:29:28,033 --> 00:29:29,873 [Coughing] 403 00:29:32,571 --> 00:29:34,571 - I started gathering 404 00:29:34,639 --> 00:29:38,409 all the paper towels and toilet paper up. 405 00:29:38,476 --> 00:29:40,276 I had to make sure that 406 00:29:40,345 --> 00:29:42,675 there was nothing that could catch fire. 407 00:29:50,422 --> 00:29:55,392 - That was the most frightening, 408 00:29:55,460 --> 00:29:58,360 horrific thing 409 00:29:58,430 --> 00:30:01,030 I've ever been through in my whole life. 410 00:30:01,099 --> 00:30:05,069 This... thing 411 00:30:05,136 --> 00:30:09,306 attempted to burn my house down 412 00:30:09,374 --> 00:30:12,414 with my daughter in it. 413 00:30:12,477 --> 00:30:16,607 That was the last straw. 414 00:30:21,120 --> 00:30:24,320 - We finally moved out. 415 00:30:24,389 --> 00:30:27,119 It was a huge relief 416 00:30:27,192 --> 00:30:31,192 that I wasn't gonna have to deal with it anymore, 417 00:30:31,263 --> 00:30:35,403 that I was gonna be able to have a normal life again. 418 00:30:38,103 --> 00:30:42,343 - The situation succeeded in finally driving this wedge 419 00:30:42,407 --> 00:30:44,707 between Matt and I. 420 00:30:46,211 --> 00:30:49,011 [Sighs] We were separating. 421 00:31:08,366 --> 00:31:10,026 After we moved out, 422 00:31:10,101 --> 00:31:12,771 in the next three or four months, 423 00:31:12,771 --> 00:31:15,871 the next-door neighbors also left. 424 00:31:15,941 --> 00:31:19,141 And there's four or five houses that are vacant on that block. 425 00:31:19,210 --> 00:31:23,380 And it makes me wonder that maybe perhaps it wasn't just us. 426 00:31:46,805 --> 00:31:51,265 - I saw something I can't explain. 427 00:31:51,343 --> 00:31:54,913 I don't like the idea of not being able to explain it. 428 00:32:06,992 --> 00:32:10,532 Back in 1997, I got a call from a friend of mine 429 00:32:10,595 --> 00:32:15,425 who was also the elected sheriff in a rural Oregon county. 430 00:32:15,500 --> 00:32:17,570 He knew that I had been certified police officer 431 00:32:17,569 --> 00:32:19,399 and I had been in the marine corps. 432 00:32:19,471 --> 00:32:24,011 So he asked me if I wanted to be a deputy sheriff. 433 00:32:24,075 --> 00:32:26,375 I jumped at the chance. 434 00:32:26,444 --> 00:32:27,744 At the time, I was fit. 435 00:32:27,746 --> 00:32:30,446 At the present time, I certainly am not. 436 00:32:30,449 --> 00:32:31,679 - Hey, man. - You're early. 437 00:32:31,750 --> 00:32:33,470 - Everything good? - Yeah, yeah, it's great. 438 00:32:33,518 --> 00:32:34,848 I kept the seat warm for you. 439 00:32:34,920 --> 00:32:39,690 - On this particular day, I was early getting off shift. 440 00:32:39,758 --> 00:32:43,128 It was one of the prettiest days I can ever remember seeing 441 00:32:43,194 --> 00:32:45,564 in the cascade mountains. 442 00:32:45,630 --> 00:32:47,430 It made me want to take a hike. 443 00:32:51,069 --> 00:32:54,569 You can walk across country where there are no trails 444 00:32:54,639 --> 00:32:58,169 and probably be places in eastern Oregon 445 00:32:58,177 --> 00:33:01,007 where nobody's ever even walked before. 446 00:33:01,079 --> 00:33:02,809 I loved that idea. 447 00:33:13,725 --> 00:33:18,185 I'd been walking uphill for two hours at least. 448 00:33:18,197 --> 00:33:21,367 It was taking a long time because of the terrain. 449 00:33:28,874 --> 00:33:30,614 I decided to find a route 450 00:33:30,675 --> 00:33:32,835 that would get me into a more open area. 451 00:33:35,880 --> 00:33:42,090 When I looked through my compass to take that measurement... 452 00:33:42,153 --> 00:33:45,663 I was totally shocked. 453 00:33:45,723 --> 00:33:49,133 I saw a person standing there, 454 00:33:49,194 --> 00:33:52,734 but it was clearly not a human being. 455 00:34:16,254 --> 00:34:20,324 - This thing had a humanlike shape to it 456 00:34:20,391 --> 00:34:23,661 and a clear place for the eyes and the nose and the mouth, 457 00:34:23,728 --> 00:34:25,958 but it wasn't a person. 458 00:34:28,566 --> 00:34:30,926 He had his eyes directly on me. 459 00:34:34,606 --> 00:34:38,476 The weirdest thing happened. 460 00:34:38,543 --> 00:34:42,183 I just involuntarily cocked my head to one side. 461 00:34:43,882 --> 00:34:47,852 He mimicked me exactly. 462 00:34:47,919 --> 00:34:50,489 He was smart. 463 00:34:50,555 --> 00:34:53,855 I instinctively reached around to get my weapon. 464 00:34:58,096 --> 00:35:01,796 He ran away so fast, it seemed impossible, 465 00:35:01,866 --> 00:35:05,966 certainly physically impossible for a human. 466 00:35:06,037 --> 00:35:09,007 I was so curious that I had to check it out. 467 00:35:20,619 --> 00:35:23,689 I could see most of a wide-open area, 468 00:35:23,755 --> 00:35:27,085 and I was looking everywhere. 469 00:35:27,158 --> 00:35:29,688 There was nothing there. 470 00:35:29,761 --> 00:35:34,501 I decided to look for tracks. 471 00:35:34,566 --> 00:35:37,496 I couldn't find a track anywhere. 472 00:35:46,277 --> 00:35:47,907 I carried on walking for a while, 473 00:35:47,913 --> 00:35:52,283 but I was feeling a little nervous. 474 00:35:52,284 --> 00:35:53,884 It was darker than it should be 475 00:35:53,886 --> 00:35:55,746 for me to get back to the car before dark, 476 00:35:55,820 --> 00:35:58,450 and I didn't have a flashlight. 477 00:35:58,457 --> 00:36:00,257 I realized I wasn't going to make it 478 00:36:00,325 --> 00:36:02,525 unless I turned around right then, so I did. 479 00:36:06,798 --> 00:36:09,128 I decided to take a different route 480 00:36:09,200 --> 00:36:11,430 so that I'd put some space between myself 481 00:36:11,502 --> 00:36:14,472 and whatever that was. 482 00:36:14,539 --> 00:36:16,069 I was looking to my left 483 00:36:16,141 --> 00:36:20,781 because that's the area that he'd gone. 484 00:36:20,845 --> 00:36:23,145 And that's when I heard it. 485 00:36:23,214 --> 00:36:25,854 [Tree crashing] 486 00:36:29,988 --> 00:36:33,158 It was as loud as some guns when they go off. 487 00:36:33,224 --> 00:36:35,094 It was a big tree. 488 00:36:35,159 --> 00:36:38,759 The snap came from my right. 489 00:36:38,830 --> 00:36:41,130 It was impossible. 490 00:36:41,199 --> 00:36:42,629 He'd circled me. 491 00:36:47,372 --> 00:36:49,842 The idea that I couldn't see him 492 00:36:49,907 --> 00:36:51,407 but he could see me 493 00:36:51,476 --> 00:36:53,406 made me very uncomfortable. 494 00:36:53,478 --> 00:36:55,878 That's just a prescription for an ambush. 495 00:37:00,051 --> 00:37:02,851 That's when I heard a second snap. 496 00:37:02,920 --> 00:37:05,190 [Loud cracking] 497 00:37:06,924 --> 00:37:10,934 He wasn't just watching me or running away from me. 498 00:37:10,929 --> 00:37:14,459 He was tracking me. 499 00:37:14,466 --> 00:37:17,266 It flashed through my mind that what I had seen was big enough 500 00:37:17,335 --> 00:37:22,435 to snap me the same way it was snapping those trees. 501 00:37:22,507 --> 00:37:24,967 I had been in the marine corps. 502 00:37:25,043 --> 00:37:26,943 I had police service. 503 00:37:27,011 --> 00:37:29,481 I don't scare easily. 504 00:37:32,884 --> 00:37:36,124 I am scared to death. 505 00:37:36,187 --> 00:37:39,757 - Back off now! 506 00:37:43,328 --> 00:37:46,398 - He started to get closer as the sun went down. 507 00:37:46,464 --> 00:37:49,804 I knew because the snaps started getting closer. 508 00:37:53,171 --> 00:37:55,371 It was hunting me, 509 00:37:55,374 --> 00:37:58,114 getting closer and closer like a hunter 510 00:37:58,176 --> 00:38:00,176 but staying invisible to the prey. 511 00:38:02,580 --> 00:38:05,150 If you can't see what's out there, 512 00:38:05,150 --> 00:38:06,250 you can't fight it. 513 00:38:06,317 --> 00:38:07,677 You can't even run from it. 514 00:38:07,752 --> 00:38:09,722 You don't know which direction to run now 515 00:38:09,787 --> 00:38:12,987 because he's circled you. 516 00:38:13,057 --> 00:38:14,297 Maybe you run right into his arms. 517 00:38:14,325 --> 00:38:15,825 You don't know. 518 00:38:19,063 --> 00:38:23,833 I was rushing down the hill, and all of a sudden, 519 00:38:23,901 --> 00:38:28,001 there is a deer standing in front of me. 520 00:38:28,072 --> 00:38:29,712 Didn't have any fear of humans at all. 521 00:38:34,445 --> 00:38:36,305 She snapped her head over in the direction 522 00:38:36,381 --> 00:38:37,481 that I'd been watching, 523 00:38:37,548 --> 00:38:40,218 where the snaps had been coming from. 524 00:38:40,284 --> 00:38:44,994 I scanned the whole tree line. 525 00:38:44,990 --> 00:38:46,790 Didn't see anything. 526 00:38:46,858 --> 00:38:48,788 No sound, nothing. 527 00:38:52,164 --> 00:38:54,664 She smelled the air with her head up. 528 00:39:01,072 --> 00:39:03,612 And then she bolted in the opposite direction 529 00:39:03,674 --> 00:39:05,514 as fast as I've ever seen a deer move. 530 00:39:09,180 --> 00:39:15,320 I felt the hair on the back of my neck go up. 531 00:39:15,386 --> 00:39:17,386 I knew I was being watched. 532 00:39:22,194 --> 00:39:26,204 It was just so close, and it was so obvious 533 00:39:26,264 --> 00:39:28,734 that it didn't want me there. 534 00:39:32,404 --> 00:39:34,944 I was only about two minutes away from the car 535 00:39:35,006 --> 00:39:37,266 if I ran real fast, so I did. 536 00:39:40,479 --> 00:39:43,579 I heard snaps again, 537 00:39:43,582 --> 00:39:47,482 and this time, they were really close. 538 00:39:58,429 --> 00:40:00,829 I was convinced that I was gonna die 539 00:40:00,898 --> 00:40:03,028 and that I was gonna die in a very bad way. 540 00:40:06,171 --> 00:40:10,211 When I finally saw my car, I was hearing snaps very close, 541 00:40:10,274 --> 00:40:12,214 but they weren't frequent. 542 00:40:12,210 --> 00:40:14,440 And as I got real close to the car, 543 00:40:14,512 --> 00:40:18,182 they stopped entirely. 544 00:40:18,249 --> 00:40:20,919 I remember now thinking, 545 00:40:20,919 --> 00:40:25,319 "those snaps have stopped because he's right behind me, 546 00:40:25,323 --> 00:40:30,063 and he's gonna grab me." 547 00:40:42,139 --> 00:40:44,069 - I remember now thinking, 548 00:40:44,141 --> 00:40:47,441 "he's right behind me, and he's gonna grab me." 549 00:40:52,617 --> 00:40:54,277 I started hitting the button 550 00:40:54,286 --> 00:40:57,686 for the automatic release of the locks. 551 00:40:57,755 --> 00:40:59,285 - Come on! 552 00:40:59,357 --> 00:41:03,457 - It's not gonna open in time. 553 00:41:03,462 --> 00:41:08,062 My heart was starting to beat faster. 554 00:41:08,132 --> 00:41:14,142 I want to get steel between me and whatever that thing is. 555 00:41:14,139 --> 00:41:19,779 I felt fear that I wasn't gonna get that far. 556 00:41:19,844 --> 00:41:21,314 - Come on, come on, come on! 557 00:41:26,284 --> 00:41:27,784 - I put the key in the ignition. 558 00:41:27,852 --> 00:41:30,522 [Engine sputtering] 559 00:41:30,522 --> 00:41:33,192 It wouldn't start. 560 00:41:33,257 --> 00:41:34,187 - Start! 561 00:41:34,259 --> 00:41:36,789 - It was like, what else can go wrong? 562 00:41:36,861 --> 00:41:38,031 - Come on! 563 00:41:38,095 --> 00:41:39,095 [Engine sputtering] 564 00:41:39,130 --> 00:41:42,430 Start! Start! 565 00:41:42,434 --> 00:41:45,404 [Engine roars] 566 00:41:45,470 --> 00:41:47,300 [Engine revving] 567 00:41:58,149 --> 00:42:03,349 - The sense of relief that I felt was real good. 568 00:42:03,421 --> 00:42:06,591 First thing I wanted to do was have a cigarette. 569 00:42:14,532 --> 00:42:19,772 I didn't tell anybody but the sheriff that I served for. 570 00:42:19,837 --> 00:42:22,367 I didn't think he would believe me. 571 00:42:24,309 --> 00:42:27,179 [Insect buzzing] 572 00:42:27,244 --> 00:42:28,184 - Look... 573 00:42:28,246 --> 00:42:29,406 - He did believe me. 574 00:42:29,480 --> 00:42:30,480 - There's reports of... 575 00:42:30,548 --> 00:42:33,318 - he said they get reports 576 00:42:33,384 --> 00:42:39,094 of big, hairy, unknown animals up there all the time. 577 00:42:39,156 --> 00:42:41,916 He told me, "don't write a report. 578 00:42:41,993 --> 00:42:44,533 Don't talk about it." So I didn't. 579 00:42:55,006 --> 00:42:57,136 What I saw was physical. 580 00:42:57,208 --> 00:43:00,378 It was some kind of living being. 581 00:43:00,444 --> 00:43:01,944 And in my experience, 582 00:43:02,013 --> 00:43:04,483 living beings have to multiply in some way. 583 00:43:07,084 --> 00:43:08,554 That means there's more of them. 584 00:43:08,620 --> 00:43:10,350 And I don't know how many, 585 00:43:10,421 --> 00:43:13,661 but I do know that I'm not going back there. 40304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.