All language subtitles for Once In The Desert (2022) WEBRip 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,166 --> 00:00:45,708 Rosyjskie Centrum Pojednania wysłał ekipę deminerów... 2 00:00:45,875 --> 00:00:48,250 ...oczyszczam teren... 3 00:00:57,458 --> 00:01:00,250 Miasto jest praktycznie w ruinie... 4 00:01:00,416 --> 00:01:04,958 20 do 40 niewybuchów min lądowych, ale także pułapki... 5 00:01:18,875 --> 00:01:20,041 Baza, tu Raven. 6 00:01:20,208 --> 00:01:22,375 Jestem w poczekalni. 7 00:01:22,916 --> 00:01:25,375 Mam teraz wyznaczone miejsce wizualnie. 8 00:01:25,541 --> 00:01:29,375 Widzę 2 kolorowe pojazdy biały i co najmniej 5 osobników. 9 00:01:36,541 --> 00:01:37,375 Wyjmij to! 10 00:01:51,583 --> 00:01:52,583 Przyprowadź go. 11 00:01:57,500 --> 00:02:00,250 Jesteśmy obecnie podążać za celem. 12 00:02:01,125 --> 00:02:03,083 Jest mało ruchu na chwilę. 13 00:02:58,166 --> 00:02:59,791 Nigdy nie zapomnij o jednej rzeczy: 14 00:03:01,333 --> 00:03:03,416 śmierć jest zawsze blisko! 15 00:03:04,666 --> 00:03:06,541 Jak trzymasz swoją broń? 16 00:03:07,250 --> 00:03:08,708 kiedy jesteśmy w terenie? 17 00:03:09,125 --> 00:03:10,916 Trzy palce pod magazynkiem. 18 00:03:12,000 --> 00:03:13,583 Kciuki w górę o bezpieczeństwie. 19 00:03:17,166 --> 00:03:19,916 Nawet jeśli masz tylko trzy palce. 20 00:03:22,875 --> 00:03:24,375 Znalazłeś przewody. 21 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 Najpierw pomyśl. 22 00:03:28,166 --> 00:03:29,083 Zatrzymaj się! 23 00:03:29,708 --> 00:03:30,708 Nie żyjesz. 24 00:03:31,458 --> 00:03:32,458 Skończone. 25 00:03:33,583 --> 00:03:36,791 Te Ali Baba wytwarzają czujniki przechylić się z tym, co mają. 26 00:03:39,000 --> 00:03:40,875 Tutaj, w tym przypadku, strzykawka, 27 00:03:41,041 --> 00:03:43,541 kable elektryczne, metalowa kula. 28 00:03:43,708 --> 00:03:45,500 Jeśli go przechylisz, Co się dzieje ? 29 00:04:00,750 --> 00:04:03,208 Oto kolejne urządzenie elektroniczne. 30 00:04:03,375 --> 00:04:04,416 Żyroskop. 31 00:04:05,083 --> 00:04:06,833 Wywoływane ruchem. 32 00:04:09,041 --> 00:04:09,875 Budzimy się! 33 00:04:11,541 --> 00:04:15,166 Jeśli widzisz ładunek wybuchowy wyposażony w żyroskop, 34 00:04:15,333 --> 00:04:17,583 nie dotykaj tego! 35 00:04:17,750 --> 00:04:20,000 Kiedy wszyscy jest bezpieczny, 36 00:04:20,708 --> 00:04:24,125 zaczniemy ciągnąć maszynę wybuchowy z hakiem. 37 00:04:24,291 --> 00:04:25,457 Strzelam to... 38 00:04:26,416 --> 00:04:27,791 A co się dzieje? 39 00:04:44,500 --> 00:04:45,625 Żaden z tych! 40 00:04:45,791 --> 00:04:47,875 - Ale mój kapitanie... - Co ? 41 00:04:48,041 --> 00:04:50,791 Widziałeś to ? Służy również do geolokalizacji Ciebie! 42 00:04:53,332 --> 00:04:56,582 Mój kapitanie, to jest nasze ostatni dzień, świętujmy! 43 00:04:56,750 --> 00:04:59,000 Musisz najpierw zdać egzamin. 44 00:05:01,332 --> 00:05:04,166 Kapitanie, moglibyśmy umrzeć jutro... 45 00:05:04,332 --> 00:05:05,291 Czy umiesz czytać? 46 00:05:05,457 --> 00:05:06,583 Co to mówi? 47 00:05:06,750 --> 00:05:09,958 "Urządzenia geolokalizacja jest zabroniona." 48 00:05:10,125 --> 00:05:10,958 Pytania? 49 00:05:21,875 --> 00:05:23,041 Co myślałeś? 50 00:05:24,666 --> 00:05:26,332 Masz dzisiaj misję. 51 00:05:27,291 --> 00:05:29,166 Idź przygotuj się, na podwójnym. 52 00:05:31,375 --> 00:05:32,832 Powiedziałem: w biegu! 53 00:05:39,582 --> 00:05:41,041 Wysłałeś drona? 54 00:05:45,375 --> 00:05:46,582 Raport. 55 00:05:46,750 --> 00:05:50,500 Armia syryjska ruszyła sprzęt do Palmyry. 56 00:05:50,666 --> 00:05:52,250 Dobrze przyjęty. Spadać. 57 00:07:14,791 --> 00:07:16,083 Przygotuj się! 58 00:07:17,833 --> 00:07:20,500 Rijad! Ze mną. 59 00:07:21,750 --> 00:07:23,082 Włącz jammer! 60 00:07:36,291 --> 00:07:37,375 Witam! 61 00:07:40,707 --> 00:07:43,207 Więc to przez ciebie że łapiemy więcej! 62 00:07:43,375 --> 00:07:45,000 Mamy tu trochę pracy. 63 00:07:46,375 --> 00:07:47,875 Czy możesz zablokować drogę? 64 00:07:48,707 --> 00:07:49,500 Nie? Nie. 65 00:07:53,625 --> 00:07:55,000 To pole minowe jest przeklęte, 66 00:07:55,166 --> 00:07:56,957 zabił zbyt wielu deminerów. - Otóż to. 67 00:07:58,375 --> 00:08:00,041 Co tu robią cywile? 68 00:08:09,625 --> 00:08:12,625 Są mieszkańcami Palmyry. On je zna. 69 00:08:13,250 --> 00:08:14,166 Rozumiem. 70 00:08:19,958 --> 00:08:21,250 Dzień dobry panu. 71 00:08:35,707 --> 00:08:36,916 Stwórz szeregi! 72 00:08:51,750 --> 00:08:53,208 Na tym polu minowym 73 00:08:55,125 --> 00:08:57,500 zginęło trzech irańskich deminerów. 74 00:09:00,333 --> 00:09:03,083 Więc proszę chłopaki. Skupiać się. 75 00:09:05,415 --> 00:09:07,000 Kto zda egzamin... 76 00:09:08,458 --> 00:09:10,083 absolwent... 77 00:09:11,500 --> 00:09:13,083 Dyplom rozminowania. 78 00:09:15,458 --> 00:09:17,250 W porządku, włączcie swoje kamery. 79 00:10:09,166 --> 00:10:10,750 Przestań patrzeć! 80 00:10:14,250 --> 00:10:16,500 Muzułmanin, kontynuuj. Pozostali pod przykryciem. 81 00:10:24,416 --> 00:10:26,000 Trwać ! 82 00:10:40,415 --> 00:10:41,833 Znajdź przewody! 83 00:10:42,375 --> 00:10:44,040 Nie zapomnij o fałszywym obwodzie! 84 00:10:44,540 --> 00:10:45,790 Znajdź tor! 85 00:10:50,790 --> 00:10:53,833 - Czerwony czy niebieski? - Nie martw się o kolor! 86 00:10:55,083 --> 00:10:56,540 Kolor nie ma znaczenia. 87 00:10:58,415 --> 00:11:00,375 Poszukaj wątku sprawdź cały łańcuch! 88 00:11:07,000 --> 00:11:08,250 Cofać się! 89 00:11:08,416 --> 00:11:09,458 On to ma. 90 00:11:10,083 --> 00:11:10,958 W pracy ! 91 00:11:19,708 --> 00:11:20,583 Utnij to... 92 00:11:38,790 --> 00:11:40,000 Muhammad jest następny, 93 00:11:40,165 --> 00:11:41,750 Musain, przygotuj się. 94 00:11:49,790 --> 00:11:52,958 Bardzo dobra, fajna robota! Egzamin się skończył. 95 00:11:53,125 --> 00:11:54,040 Stwórz szeregi! 96 00:11:55,583 --> 00:11:57,040 Usuń przewód! 97 00:12:02,208 --> 00:12:04,165 Więc kim teraz jesteś? 98 00:12:07,708 --> 00:12:09,333 Jesteśmy prawdziwymi deminerami! 99 00:12:14,083 --> 00:12:15,541 Twoje dyplomy to podstawa. 100 00:12:23,166 --> 00:12:24,750 Rijad, daj mi swój telefon. 101 00:12:24,916 --> 00:12:27,458 - Jaki telefon? - Chodź, dam ci to. 102 00:12:27,625 --> 00:12:29,125 Jesteś teraz niezależny. 103 00:12:29,875 --> 00:12:31,583 - Twoje hasło ? - Nie mam. 104 00:12:31,958 --> 00:12:33,250 Wyłącz jammer. 105 00:12:47,915 --> 00:12:50,915 Osoba, której próbujesz dołączenie jest niedostępne 106 00:12:51,083 --> 00:12:52,165 na chwilę. 107 00:12:59,250 --> 00:13:00,333 Tak wcześnie... 108 00:13:09,583 --> 00:13:12,000 Chłopaki, co to za zamieszanie? 109 00:13:12,166 --> 00:13:13,583 Dlaczego są cywile? 110 00:13:13,750 --> 00:13:15,125 Widzieli nas pracujących, 111 00:13:15,291 --> 00:13:16,875 mówią, że jesteśmy bohaterami. 112 00:13:17,291 --> 00:13:19,333 powiedziałem im czego nas nauczyłeś. 113 00:13:20,125 --> 00:13:21,291 Weź trochę wody. 114 00:13:22,500 --> 00:13:24,416 - Mówisz po rosyjsku ? - TAk. 115 00:13:24,583 --> 00:13:27,583 - Nauczyłem się w szkole. - Tak jak ja. 116 00:13:27,750 --> 00:13:28,875 Mieliśmy taką szansę. 117 00:13:29,291 --> 00:13:30,875 Nazywam się Jamila. 118 00:13:32,000 --> 00:13:32,958 Niedziela. 119 00:13:34,958 --> 00:13:37,208 Nie stój tam, rób swoje. 120 00:13:39,165 --> 00:13:41,125 - Tutaj. - Mogę z tobą porozmawiać ? 121 00:13:41,875 --> 00:13:44,208 - Po rosyjsku ? - Oczywiście, że tak. 122 00:13:49,540 --> 00:13:52,083 Zauważyłem rozmawiasz przez telefon, 123 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 ale nie mam sieci. 124 00:13:55,708 --> 00:13:57,583 I czekam na telefon. 125 00:13:57,750 --> 00:13:59,750 Stawiamy zagłuszacze podczas pracy. 126 00:13:59,915 --> 00:14:02,083 Wymarły teraz. Sprawdzać. 127 00:14:02,708 --> 00:14:04,833 - To działa ? - TAk ! 128 00:14:06,083 --> 00:14:06,916 TAk. 129 00:14:10,000 --> 00:14:11,291 Ty też wyjeżdżasz? 130 00:14:12,583 --> 00:14:13,708 TAk. 131 00:14:14,375 --> 00:14:15,375 Ten... 132 00:14:16,708 --> 00:14:18,125 cud pustyni... 133 00:14:19,833 --> 00:14:21,250 zostanie zniszczony bez nas. 134 00:14:23,416 --> 00:14:25,416 Byłem przewodnikiem przed wojną. 135 00:14:27,541 --> 00:14:29,291 Więc znasz to miejsce? 136 00:14:29,458 --> 00:14:31,250 - TAk. - Teatr ? 137 00:14:33,083 --> 00:14:34,416 Popracujemy nad tym. 138 00:14:34,583 --> 00:14:36,833 Jeśli mam jakieś pytania, Przyjdę żeby cię zobaczyć. 139 00:14:39,333 --> 00:14:42,333 Uczestniczyło 25 dzieci zamienili się w katów. 140 00:14:43,750 --> 00:14:47,125 Rozstrzelali 25 więźniów Państwa Islamskiego. 141 00:14:47,540 --> 00:14:49,125 Tak, widziałem wideo. 142 00:14:50,000 --> 00:14:53,083 Nie możemy tego wszystkiego tam zostawić. Dima nas zabije! 143 00:14:53,250 --> 00:14:56,540 Daj spokój, tu jesteśmy tylko my. Zróbmy zdjęcie! 144 00:14:57,790 --> 00:14:59,625 Aby kontynuować rozmowę, 145 00:15:00,665 --> 00:15:02,958 dzwoniłeś do żony? - Moja córka. 146 00:15:03,333 --> 00:15:04,125 Twoja córka ! 147 00:15:04,290 --> 00:15:06,166 - Moja córka. - Twoja córka. 148 00:15:07,208 --> 00:15:09,166 Tatiana. Wkrótce wychodzi za mąż. 149 00:15:10,125 --> 00:15:11,750 Kupiłeś prezent? 150 00:15:12,875 --> 00:15:14,125 Jej narzeczony jest bogaty. 151 00:15:14,916 --> 00:15:16,166 Trudno mu zaimponować. 152 00:15:19,083 --> 00:15:22,458 Najlepszy prezent jest błogosławieństwem ojca. 153 00:15:24,500 --> 00:15:25,916 Nie pytał mnie. 154 00:15:27,583 --> 00:15:29,875 Moja rodzina został złamany od dłuższego czasu. 155 00:15:30,791 --> 00:15:32,333 Łatwo z tobą rozmawiać. 156 00:15:34,958 --> 00:15:35,958 Panie Dema! 157 00:15:36,125 --> 00:15:37,541 Robimy zdjęcie! 158 00:15:38,540 --> 00:15:39,583 Zdjęcie ! 159 00:15:45,458 --> 00:15:46,165 Dima! 160 00:15:46,540 --> 00:15:47,458 Chwila. 161 00:16:02,375 --> 00:16:03,165 Dima! 162 00:16:07,000 --> 00:16:07,791 Gdzie idziesz ? 163 00:16:09,291 --> 00:16:10,666 I Twój sprzęt! 164 00:16:26,708 --> 00:16:28,000 Wróć tam! 165 00:16:29,166 --> 00:16:30,625 No dalej, pośpiesz się! 166 00:16:33,291 --> 00:16:34,541 Mówię do ciebie ! 167 00:19:08,583 --> 00:19:10,833 Jamilia! 168 00:19:16,916 --> 00:19:18,041 Jamilia... 169 00:19:39,666 --> 00:19:41,666 Tą drogą ! Trwać ! 170 00:19:41,833 --> 00:19:43,666 Gdzie jest Jamiya? 171 00:19:44,708 --> 00:19:46,416 nie pójdę... 172 00:19:47,583 --> 00:19:51,166 - Co ? - Nie odejdę bez niej! 173 00:19:51,333 --> 00:19:52,625 - Kto to jest ? - Niski ! 174 00:19:52,791 --> 00:19:55,458 - Nie odejdę bez niej! - Ona jest tam ! 175 00:20:24,041 --> 00:20:25,375 Muszę iść, kapitanie! 176 00:20:25,541 --> 00:20:27,125 Chodź, kapitanie! 177 00:20:32,083 --> 00:20:35,916 - Chciałem zapytać... - Masz wstrząs mózgu. 178 00:20:36,541 --> 00:20:38,041 O co chciałeś zapytać? 179 00:20:40,291 --> 00:20:44,458 - Wyłącz muzykę! - Muzyka jest w twojej głowie! 180 00:20:44,625 --> 00:20:48,125 Nie martw się, twoja pamięć wróci. Chodź, kapitanie. 181 00:20:48,291 --> 00:20:49,375 Kapitan! 182 00:20:49,708 --> 00:20:52,500 Musisz iść, Dima! 183 00:20:54,333 --> 00:20:55,750 Pamiętam. 184 00:20:58,958 --> 00:21:00,583 Gdzie poszli moi ludzie? 185 00:22:23,250 --> 00:22:25,625 Poszkodowani mogą zrelaksować się na tarasie. 186 00:22:25,791 --> 00:22:28,416 Szaberow! Masz gości. 187 00:22:28,583 --> 00:22:32,458 Ranni Syryjczycy i cywile zostanie przetransportowany do Tartous. 188 00:22:32,625 --> 00:22:34,750 Tam będą się nimi opiekować. 189 00:22:49,083 --> 00:22:51,500 Posłuchaj, mówię ci jeszcze raz jeszcze raz. 190 00:22:55,833 --> 00:22:57,416 Nikogo nie obwiniamy. 191 00:22:58,791 --> 00:23:00,958 Chcemy tylko zrozumieć co się stało. 192 00:23:01,666 --> 00:23:03,250 Kapitanie Szaberow, 193 00:23:04,625 --> 00:23:06,750 Czy rozumiesz czego jesteś winny? 194 00:23:09,375 --> 00:23:11,041 To tragiczne, że jesteś. 195 00:23:13,291 --> 00:23:15,083 Chcielibyśmy usłyszeć od Ciebie. 196 00:23:15,875 --> 00:23:17,375 Ale ty milczysz. 197 00:23:22,416 --> 00:23:23,958 Według akt, byłeś 198 00:23:24,125 --> 00:23:26,708 ranny 4 razy w operacjach rozminowywania. 199 00:23:27,333 --> 00:23:29,208 A teraz to zamieszanie... 200 00:23:29,958 --> 00:23:33,791 Czy te rany zostały otrzymane? w wykonywaniu swoich obowiązków? 201 00:23:35,000 --> 00:23:36,791 Czy amputacja Ci przeszkadza? 202 00:23:37,416 --> 00:23:39,041 Na twoim miejscu bym interweniował. 203 00:23:44,458 --> 00:23:45,958 Umiem też żonglować. 204 00:23:46,708 --> 00:23:48,375 Z kulkami lub kręglami, 205 00:23:48,541 --> 00:23:49,416 do 5. 206 00:23:50,125 --> 00:23:51,000 Z czym ? 207 00:23:51,375 --> 00:23:52,500 Z kręglami. 208 00:24:01,541 --> 00:24:02,583 Wracasz jutro. 209 00:24:07,416 --> 00:24:08,916 - Słuchać... - Otrzymasz zapłatę. 210 00:24:09,708 --> 00:24:11,750 Tutaj zawsze jest ryzyko! 211 00:24:11,916 --> 00:24:14,541 Jeśli włożą tonę saletry pod teatrem 212 00:24:14,708 --> 00:24:17,375 z Palmyry? Nie mogę wysadzić go w robota. 213 00:24:17,541 --> 00:24:18,708 Oni mnie potrzebują! 214 00:24:34,583 --> 00:24:36,000 To nie moje... 215 00:24:37,708 --> 00:24:38,916 Więc gdzie jest twoje? 216 00:24:41,041 --> 00:24:42,750 Zostawili to Arabom. 217 00:24:43,583 --> 00:24:47,125 Był prawie pusty, z wyjątkiem brzytwa. Prezent od mojej córki. 218 00:25:03,166 --> 00:25:04,958 - Wejdź. - Mogę ? 219 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 Szaberow, idziesz do domu? 220 00:25:09,125 --> 00:25:12,375 co się stało z dziewczyną które przywieźliśmy ze sobą, Jamilya? 221 00:25:12,541 --> 00:25:14,583 Syryjczycy zostały wysłane do Tartous. 222 00:25:16,791 --> 00:25:18,791 Wiesz, że w jakim była stanie? 223 00:25:19,166 --> 00:25:21,250 - Nie wiem. - Dziękuję. 224 00:25:30,541 --> 00:25:32,208 Dbaj o siebie ! 225 00:25:32,750 --> 00:25:33,916 żołnierski, 226 00:25:34,083 --> 00:25:35,125 wyjdź z szeregów! 227 00:25:40,166 --> 00:25:42,041 Zjednoczcie się, stwórzcie szeregi! 228 00:25:43,208 --> 00:25:46,125 Prawie skończyliśmy rozładować samolot. 229 00:25:46,291 --> 00:25:50,083 Ci, którzy wracają do ojczyzny potrafi przygotować się do wejścia na pokład. 230 00:25:50,916 --> 00:25:51,916 Nie wierzę w to ! 231 00:25:56,083 --> 00:25:58,625 - Zamknij tego psa! - Zamknij się ! 232 00:26:01,208 --> 00:26:02,458 Makarski! 233 00:26:03,500 --> 00:26:05,041 Daj mu trochę wody. 234 00:26:05,625 --> 00:26:07,791 Pomóż mu, ale nie wszystkie w tym samym czasie! 235 00:26:08,291 --> 00:26:09,541 Makarski! 236 00:26:09,708 --> 00:26:11,500 - Makarski! - Tutaj ! 237 00:26:11,666 --> 00:26:14,625 Znajdź lekarza, zadzwoń po pielęgniarkę, kogoś! 238 00:26:14,791 --> 00:26:17,416 - Dokąd jadę ? - Nie wiem, jestem nowy. 239 00:26:17,583 --> 00:26:20,166 - Wykonuj rozkazy, poruczniku! - Tak kapitanie! 240 00:26:20,333 --> 00:26:21,041 Biegać! 241 00:26:21,666 --> 00:26:24,125 - Wszystko w porządku ? - Tak, w porządku. 242 00:26:25,041 --> 00:26:26,000 Żylin! 243 00:26:27,500 --> 00:26:28,416 Kostia! 244 00:26:36,458 --> 00:26:38,333 Dima, dobrze cię widzieć. 245 00:26:38,500 --> 00:26:40,833 Wątpię. Ale bardzo dziękuję. 246 00:26:41,416 --> 00:26:43,166 Lot się dusił 247 00:26:43,333 --> 00:26:44,458 i burzliwe. 248 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 Odejdz ? 249 00:26:48,750 --> 00:26:49,958 Słuchaj... 250 00:26:50,583 --> 00:26:52,125 Nie spieszy mi się do wyjścia. 251 00:26:52,750 --> 00:26:53,958 Mogę ci pomóc. 252 00:26:54,916 --> 00:26:57,333 - Słuchać... - Tą drogą ! 253 00:26:58,166 --> 00:27:01,541 Nie licz na tego dzieciaka. Nie wypuszczą go. 254 00:27:02,041 --> 00:27:04,333 Lubią zachować ludzie w szpitalu. 255 00:27:04,500 --> 00:27:05,958 To nie ja decyduję. 256 00:27:06,125 --> 00:27:08,708 Jest porucznikiem, jesteś kapitanem. 257 00:27:08,875 --> 00:27:10,083 Muszę jechać do Palmyry. 258 00:27:10,833 --> 00:27:12,166 To jest... 259 00:27:12,500 --> 00:27:14,125 Ciężka praca. 260 00:27:14,708 --> 00:27:16,916 Naprawdę trudne, rozumiesz? 261 00:27:18,541 --> 00:27:19,833 Wiesz, to jest jak... 262 00:27:21,125 --> 00:27:22,000 To moje marzenie. 263 00:27:22,166 --> 00:27:23,916 Przygotuj się do wejścia na pokład! 264 00:27:27,208 --> 00:27:28,916 Czy mogę iść za tobą, kapitanie? 265 00:27:29,541 --> 00:27:31,208 Nie możesz dołączyć do szeregów. 266 00:27:35,791 --> 00:27:37,458 Czy to twój pierwszy raz w walce? 267 00:27:39,041 --> 00:27:40,458 Nie polegaj na psie. 268 00:27:40,625 --> 00:27:41,625 Cisza ! 269 00:27:41,791 --> 00:27:43,791 Aklimatyzacja zajmie miesiąc. 270 00:27:43,958 --> 00:27:45,291 Pozwól, że przedstawię Ci 271 00:27:46,291 --> 00:27:48,916 legenda o rozminowaniu który stoi przed tobą. 272 00:27:50,166 --> 00:27:52,708 Dmitrij Szaberow, nazywany „Już”. 273 00:27:53,166 --> 00:27:55,333 Deminer zawsze to robi co za błąd! 274 00:27:56,208 --> 00:27:57,875 Ale Dima zrobił... 275 00:27:58,625 --> 00:27:59,958 Ile już? 276 00:28:02,083 --> 00:28:02,791 Cztery. 277 00:28:03,958 --> 00:28:07,041 Na swoim koncie ma cztery błędy, już. 278 00:28:08,500 --> 00:28:10,166 Skład, uwaga! 279 00:28:12,166 --> 00:28:13,708 - Reszta ! - Reszta ! 280 00:28:18,458 --> 00:28:19,458 Mój generał! 281 00:28:20,791 --> 00:28:21,583 Mój generał! 282 00:28:21,750 --> 00:28:23,333 Szaberow, co tu robisz? 283 00:28:23,500 --> 00:28:25,291 Dzielę się moim doświadczeniem. 284 00:28:25,458 --> 00:28:28,875 Są nowe, więc Powiedziałem im o minach lądowych. 285 00:28:29,500 --> 00:28:30,958 Opowiedz mi też o tym. 286 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 Było pół tony materiałów wybuchowych 287 00:28:34,166 --> 00:28:35,375 pod tym megalitem. 288 00:28:35,750 --> 00:28:37,875 - Bez timera. - Kiedy zostały umieszczone? 289 00:28:38,583 --> 00:28:41,208 Dawno temu, przed rozpoczęciem ofensywy. 290 00:28:43,250 --> 00:28:44,958 Podjęli prawdziwy wysiłek. 291 00:28:46,250 --> 00:28:47,541 Wyjaśnienie zajmie dużo czasu. 292 00:28:50,291 --> 00:28:52,291 Zajmuję się logistyką. 293 00:28:52,458 --> 00:28:55,416 Szczególnie drogi Homs-Palmyra. 294 00:28:58,416 --> 00:29:00,291 Muszę złapać samolot, generale. 295 00:29:00,833 --> 00:29:02,208 Odesłano mnie z powrotem do kraju. 296 00:29:03,041 --> 00:29:04,000 Dima, 297 00:29:04,500 --> 00:29:06,375 Proszę, abyś została. 298 00:29:07,166 --> 00:29:09,583 jest coś dużego planowane w Palmyrze. 299 00:29:09,958 --> 00:29:13,583 Posiadamy ważne zasoby: sprzęt, jednostki oficerskie. 300 00:29:14,750 --> 00:29:16,958 Czy jesteś wyczerpany? Chcę iść do domu? 301 00:29:17,791 --> 00:29:19,208 Pomogę ci, generale. 302 00:29:34,541 --> 00:29:36,166 Sprawozdanie o stanie! 303 00:29:36,333 --> 00:29:38,541 Jesteśmy załadowani dbać o oranżerię. 304 00:29:39,250 --> 00:29:40,750 Nie mniej niż 5-7 godzin. 305 00:29:40,916 --> 00:29:42,583 - Teren jest czysty. - OK. 306 00:29:42,750 --> 00:29:45,458 Jest bitwa w wiosce po lewej stronie. 307 00:29:45,625 --> 00:29:47,166 Otrzymane, gotowe! 308 00:29:50,791 --> 00:29:52,208 Na tym się zatrzymamy. 309 00:29:52,791 --> 00:29:53,791 Zrobic co ? 310 00:29:56,041 --> 00:29:57,833 To tam straciłem moich ludzi. 311 00:29:59,416 --> 00:30:00,541 Czy są tam pochowani? 312 00:30:04,166 --> 00:30:05,166 Trzy minuty. 313 00:30:26,458 --> 00:30:28,291 - Trzymaj się blisko pojazdu! - Witam! 314 00:30:28,458 --> 00:30:29,416 Patrzeć... 315 00:30:32,083 --> 00:30:33,000 Jamilię. 316 00:30:33,416 --> 00:30:34,416 Znasz ją ? 317 00:30:38,166 --> 00:30:39,375 Jamilia, Palmyra. 318 00:30:45,166 --> 00:30:46,833 Jesteś z Homs? Z Homs. 319 00:30:47,166 --> 00:30:48,000 Rozumiem. 320 00:30:48,500 --> 00:30:49,333 Dziękuję ! 321 00:30:49,791 --> 00:30:50,500 Powodzenia. 322 00:30:51,083 --> 00:30:52,333 Panie Dema! 323 00:30:52,791 --> 00:30:54,875 Panie Dema! Mój kapitan ! 324 00:30:55,250 --> 00:30:56,291 Żyjesz! 325 00:30:57,791 --> 00:30:58,791 Rijad! 326 00:30:59,375 --> 00:31:00,750 - Jesteś. - TAk ! 327 00:31:01,500 --> 00:31:03,833 - Jako rozminowywacz? - Nie, na tankowaniu. 328 00:31:04,000 --> 00:31:06,791 O tak... Nigdy nie miałeś dyplomów. 329 00:31:07,333 --> 00:31:08,958 TAk. Dobrze przyjęty ! 330 00:31:11,416 --> 00:31:13,458 - Przestań! - Pamiętasz Jamilię? 331 00:31:13,625 --> 00:31:16,041 - Pewnie. - Mam jego telefon. 332 00:31:16,208 --> 00:31:16,875 Dalej ! 333 00:31:17,041 --> 00:31:19,291 Możesz ją znaleźć ze swoimi kontaktami? 334 00:31:19,958 --> 00:31:20,791 Dima! 335 00:31:21,250 --> 00:31:23,333 - Daj mi znać. - Idź weź to. 336 00:31:25,041 --> 00:31:27,416 - Chodź, Dema! - Ta kurtka taktyczna... 337 00:31:28,166 --> 00:31:29,208 Dima, chodźmy. 338 00:31:30,000 --> 00:31:31,583 Dla ciebie to „mój kapitan”. 339 00:31:33,041 --> 00:31:34,291 Przepraszam, kapitanie. 340 00:31:35,666 --> 00:31:37,333 Rozkazy mają być kontynuowane. 341 00:31:42,250 --> 00:31:43,208 Myliłem się... 342 00:31:43,666 --> 00:31:45,125 aby was wszystkich tu sprowadzić. 343 00:31:46,666 --> 00:31:48,791 Powinniśmy mieć po prostu dystrybuować dyplomy, 344 00:31:49,250 --> 00:31:50,541 i byliby żywi. 345 00:31:58,333 --> 00:32:00,000 Muzułmanin by żył. 346 00:32:00,666 --> 00:32:02,958 Nie, to wróg ich zabił. 347 00:32:03,125 --> 00:32:04,166 To wojna! 348 00:33:00,416 --> 00:33:02,833 - Droga jest zablokowana! - Chcesz je? 349 00:33:03,208 --> 00:33:05,166 - Ali Babowie mają wioskę. - Utrzymać. 350 00:33:05,333 --> 00:33:07,333 - Nie. - Syryjczycy ich odpychają. 351 00:33:09,833 --> 00:33:11,125 Twierdzący! 352 00:33:11,291 --> 00:33:12,541 Nie angażujemy się! 353 00:33:13,791 --> 00:33:15,208 Dobrze przyjęty. Czekamy. 354 00:33:16,166 --> 00:33:17,416 Tak, gotowe! 355 00:33:24,791 --> 00:33:25,833 Jamilia! 356 00:33:26,666 --> 00:33:28,166 Witam, Jamilio. 357 00:33:29,916 --> 00:33:31,250 Tak, mam twój telefon. 358 00:33:32,666 --> 00:33:34,000 Jak się czujesz ? 359 00:33:36,083 --> 00:33:38,041 To nie ja, to mężczyźni. 360 00:33:38,375 --> 00:33:40,125 Nie miałem bardzo jasnych pomysłów. 361 00:33:43,000 --> 00:33:44,500 Tak, jadę do Palmyry. 362 00:33:46,083 --> 00:33:47,291 Miejmy nadzieję, że wkrótce. 363 00:33:49,125 --> 00:33:50,916 Jamilia, czy możesz nam pomóc? 364 00:33:54,291 --> 00:33:56,791 Tak ok. Bardzo dobrze. 365 00:33:58,958 --> 00:33:59,833 Tak, ty też. 366 00:34:25,291 --> 00:34:26,041 Dima! 367 00:34:26,541 --> 00:34:27,541 Zostań tutaj ! 368 00:34:27,708 --> 00:34:28,875 Zbiornik zneutralizowany! 369 00:34:31,708 --> 00:34:33,375 Kapitanie Szaberow, wracaj! 370 00:34:36,291 --> 00:34:37,916 Jednostka na pozycji! 371 00:34:42,958 --> 00:34:43,708 Dima! 372 00:34:59,458 --> 00:35:01,000 - Weź plandekę! - Tutaj ! 373 00:35:01,166 --> 00:35:02,750 Użyj kurzu! 374 00:35:02,916 --> 00:35:04,000 - Chwyć to ! - OK ! 375 00:35:04,166 --> 00:35:05,458 Śmiało, weź to! 376 00:35:05,625 --> 00:35:07,125 Chodź, przeciągnij go! 377 00:35:07,291 --> 00:35:08,625 Strzelaj, chodź! 378 00:35:11,958 --> 00:35:13,958 Weź to ! Pokryty ! 379 00:35:16,291 --> 00:35:18,083 Twoje rozkazy miały pozostać na miejscu! 380 00:35:18,250 --> 00:35:19,833 Czołg został zneutralizowany. 381 00:35:20,333 --> 00:35:21,666 Mogłeś zginąć! 382 00:35:23,125 --> 00:35:24,333 Ale uratowałem faceta. 383 00:35:25,166 --> 00:35:26,083 Chodźmy! 384 00:35:33,875 --> 00:35:35,500 Nie marnuj czasu ! 385 00:35:36,000 --> 00:35:38,875 Więc pierwsza ważna rzecz to odległość. 386 00:35:39,041 --> 00:35:41,500 Następnie właściwe użycie 387 00:35:41,916 --> 00:35:43,958 urządzenia badawcze. 388 00:35:44,708 --> 00:35:45,666 Dima, 389 00:35:45,833 --> 00:35:47,000 czekaj na pozostałych! 390 00:35:47,833 --> 00:35:50,500 Powiedz mi jak tylko coś znajdziesz. 391 00:35:51,166 --> 00:35:53,875 Nie bierz niezależna decyzja. 392 00:35:54,458 --> 00:35:56,166 - To jest czyste ? - TAk. 393 00:35:56,333 --> 00:35:59,083 - Weź swój sprzęt i idź. - Tak kapitanie. 394 00:35:59,250 --> 00:36:00,375 Dima! 395 00:36:02,166 --> 00:36:04,916 Kapitanie Szaberow, słyszałeś, co powiedziałem? 396 00:36:16,208 --> 00:36:17,250 Drut pułapkowy! 397 00:36:17,750 --> 00:36:19,375 Jednostko, utrzymuj swoje pozycje! 398 00:36:23,000 --> 00:36:24,625 IEE na drzewie! 399 00:36:29,791 --> 00:36:31,208 Widzę innych dalej. 400 00:36:32,208 --> 00:36:32,916 Dima, 401 00:36:33,958 --> 00:36:36,625 wycofujemy się, wyślij robota! 402 00:36:36,791 --> 00:36:38,958 Jest to drut wyzwalający o podwójnym działaniu. 403 00:36:39,541 --> 00:36:41,166 Makarski, chodź tutaj! 404 00:36:41,583 --> 00:36:43,708 - Idę, kapitanie. - Wycofać! 405 00:36:44,833 --> 00:36:45,541 Dima! 406 00:36:47,625 --> 00:36:50,208 Kapitanie Szaberow, co nie jest jasne? 407 00:36:50,375 --> 00:36:51,625 W porządku, wrócę. 408 00:36:57,958 --> 00:36:58,750 Dima, 409 00:37:00,583 --> 00:37:02,750 musimy to teraz naprawić. 410 00:37:03,291 --> 00:37:04,958 Działasz tylko na moje rozkazy, dobrze? 411 00:37:07,250 --> 00:37:10,125 Zdajesz sobie sprawę, że przewody trip są dla nas pozowane? 412 00:37:11,958 --> 00:37:12,916 Co ? 413 00:37:13,458 --> 00:37:15,208 Zobacz, gdzie jest zahaczona lina. 414 00:37:15,375 --> 00:37:18,291 Właśnie tutaj i zrobiliśmy to... 415 00:37:18,791 --> 00:37:20,000 spójrz na nasze stopy. 416 00:37:23,625 --> 00:37:24,916 Zgłoszę się. 417 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 Jaka szkoda. 418 00:37:28,958 --> 00:37:30,875 Sad wymaga dużo pracy. 419 00:37:38,458 --> 00:37:40,916 Jednostko, cofnij się! W miejscu zbiórki. 420 00:38:47,000 --> 00:38:49,500 Spójrz, podgrzewana kukurydza. Brama ! 421 00:38:52,583 --> 00:38:54,916 - Wielkie dzięki ! - Co sprzedajesz ? 422 00:38:57,875 --> 00:38:58,583 Dziękuję. 423 00:38:59,125 --> 00:39:01,250 Masz zabawkę dla małej dziewczynki? 424 00:39:02,958 --> 00:39:04,250 Witam! 425 00:39:05,083 --> 00:39:06,916 Mała dziewczynka, taka jak ona. Nie, 426 00:39:07,083 --> 00:39:08,375 coś uśmiechniętego. 427 00:39:08,791 --> 00:39:09,750 Uśmiechnięty! 428 00:39:11,333 --> 00:39:12,458 Cześć. 429 00:39:12,625 --> 00:39:13,750 Jest wolne ? 430 00:39:16,250 --> 00:39:19,416 Dla małej dziewczynki. Rozumiesz ? 431 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 Cześć. Dla Skype'a. 432 00:39:37,916 --> 00:39:38,916 Godzina pierwsza. 433 00:39:40,541 --> 00:39:41,750 Cześć słodka. 434 00:39:43,750 --> 00:39:45,208 - Czy to pilne, tato? - Nie, 435 00:39:45,375 --> 00:39:47,250 Chciałem... - Jestem w pracy. 436 00:39:47,416 --> 00:39:52,166 Ich cena to 15 000 $ i niżej nie zejdą... 437 00:39:52,333 --> 00:39:53,125 Tatyano! 438 00:39:53,708 --> 00:39:55,166 Kiedy jest ślub ? 439 00:39:59,625 --> 00:40:00,458 Cześć ! 440 00:40:00,625 --> 00:40:01,750 Jak on ma na imię ? 441 00:40:01,916 --> 00:40:03,375 Assalamu alaykum! 442 00:40:03,541 --> 00:40:05,583 Śmiałek! Wiesz dlaczego ? 443 00:40:06,458 --> 00:40:07,500 Dlaczego tato? 444 00:40:07,833 --> 00:40:09,833 Ponieważ śmiałek nigdy nie płacz! 445 00:40:11,208 --> 00:40:12,750 Czasami płaczę. 446 00:40:13,333 --> 00:40:14,291 Nie często. 447 00:40:14,458 --> 00:40:17,000 Zobaczysz ? Musisz być jak Daredevil! 448 00:40:17,166 --> 00:40:19,250 Chcę go przytulić i pocałować! 449 00:40:19,416 --> 00:40:21,791 jesteś moją małą dziewczynką kochanie, że kocham. 450 00:40:21,958 --> 00:40:22,916 Liso! 451 00:40:23,083 --> 00:40:26,708 Daredevil mówi, że niedługo będziemy w domu zanim nauczysz się tańczyć swoje imię. 452 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Twój korespondent jest niedostępny. 453 00:40:28,833 --> 00:40:30,833 - Nie będę. - Oczywiście, że tak ! 454 00:40:31,541 --> 00:40:32,583 Jesteś moją córką! 455 00:40:33,166 --> 00:40:35,000 Córka kapitana Żylina! 456 00:40:35,166 --> 00:40:36,625 spróbuj muzyki, 457 00:40:37,041 --> 00:40:39,083 lub śpiewając piosenkę. 458 00:40:40,125 --> 00:40:42,083 śmiałek napisał piosenka dla Ciebie. 459 00:40:42,458 --> 00:40:43,541 Słuchać. 460 00:40:47,750 --> 00:40:50,583 - Jesteśmy wolni jak lwy - Mama ! 461 00:40:50,750 --> 00:40:52,708 Idziemy przez pustynię jestem śmiałkiem 462 00:40:52,875 --> 00:40:55,166 - Co ? - Mieszka na pustyni bez wody 463 00:40:55,333 --> 00:40:58,041 Ale piję wodę Więc nie jestem wielbłądem 464 00:40:58,208 --> 00:41:00,583 Ale wiedz, że jesteśmy Twoimi przyjaciółmi 465 00:41:00,750 --> 00:41:02,958 Więc nie zapomnij naszych imion 466 00:41:03,125 --> 00:41:06,625 To Daredevil i Konstantin Kiedy twój ojciec tańczy 467 00:41:06,791 --> 00:41:07,958 możesz tylko wygrać 468 00:41:08,125 --> 00:41:10,791 I tańczę moje imię, moja mała Lisa 469 00:41:10,958 --> 00:41:11,791 K 470 00:41:12,541 --> 00:41:13,250 O 471 00:41:14,541 --> 00:41:15,250 NIE 472 00:41:17,000 --> 00:41:17,666 S 473 00:41:19,291 --> 00:41:19,958 T 474 00:41:22,291 --> 00:41:23,458 I... 475 00:41:26,125 --> 00:41:27,208 NIE 476 00:41:29,666 --> 00:41:30,416 Tak ! 477 00:41:32,791 --> 00:41:34,291 Dziękuję ! 478 00:41:36,375 --> 00:41:37,291 Kocham cię ! 479 00:41:41,333 --> 00:41:45,250 Palmyra została założona przez King semickiego plemienia Hurrian, 480 00:41:46,166 --> 00:41:48,500 około 3500 lat temu. 481 00:41:48,666 --> 00:41:50,791 To było takie duże miasto 482 00:41:50,958 --> 00:41:55,333 że nawet Egipcjanie mają stara się podróżować tutaj, 483 00:41:55,500 --> 00:41:57,458 przegrywający tysiące wojowników... 484 00:41:58,583 --> 00:42:00,750 Przepraszam, to mój narzeczony. 485 00:42:00,916 --> 00:42:03,458 Nazywa się Rashid. 486 00:42:03,625 --> 00:42:06,875 W języku arabskim oznacza to „mądry”. 487 00:42:07,291 --> 00:42:10,833 Ale jak widzisz, wcale nie jest mądry. 488 00:42:11,250 --> 00:42:15,166 Powinien nazywać się Khmar, co oznacza „osioł”. 489 00:42:27,916 --> 00:42:29,208 Cześć słodka. 490 00:42:30,625 --> 00:42:32,750 Słuchać, wydaje mi się, że ty i ja... 491 00:42:33,708 --> 00:42:35,375 nie możemy ze sobą rozmawiać. 492 00:42:37,125 --> 00:42:39,333 Więc pomyślałem aby nagrać wiadomość. 493 00:42:43,458 --> 00:42:45,875 Wiesz, jest takie powiedzenie, które brzmi... 494 00:42:48,041 --> 00:42:49,875 że kiedy deminer umiera, 495 00:42:51,833 --> 00:42:54,125 jego dusza nie ma czasu opuścić swoje ciało. 496 00:43:08,791 --> 00:43:11,458 - Witam. - Witam. Droga jest zamknięta. 497 00:43:11,625 --> 00:43:14,125 - Co się dzieje ? - Rosyjskie rozminowanie. 498 00:43:16,375 --> 00:43:17,833 Baza, 499 00:43:18,000 --> 00:43:20,083 Przybyłem. zaczynam szukać 500 00:43:20,250 --> 00:43:21,708 wszelkie przedmioty wybuchowe. 501 00:43:27,583 --> 00:43:30,666 - Mężczyźni tam są... - Ta świątynia 502 00:43:31,666 --> 00:43:34,833 pochodzi z III wieku. Od czasów Zenobii. 503 00:43:35,791 --> 00:43:38,333 Miała ogromną armię. 504 00:43:38,791 --> 00:43:42,250 Ale cesarz Aurelian zabił ich wszystkich 505 00:43:42,666 --> 00:43:46,083 i sprowadził Zenobię w Rzymie jako więzień, 506 00:43:46,583 --> 00:43:48,041 ze złotymi łańcuchami. 507 00:43:49,458 --> 00:43:51,666 - Ze złotymi łańcuchami? - Tak. 508 00:43:53,375 --> 00:43:57,000 - Poczytam o tym jak wrócę do domu. - To szkolne rzeczy. 509 00:44:00,083 --> 00:44:01,166 Zaczekaj tutaj ! 510 00:44:13,416 --> 00:44:16,416 Jesteśmy w XXI wieku, jakie są te przesądy? 511 00:44:22,791 --> 00:44:24,375 Telefon stoi tam już od jakiegoś czasu. 512 00:44:26,125 --> 00:44:27,458 Około 10-15 minut. 513 00:44:28,666 --> 00:44:29,666 Skąd wiesz ? 514 00:44:31,208 --> 00:44:32,416 Słuchawka jest zimna. 515 00:44:33,750 --> 00:44:35,458 A jego bateria jest pełna. 516 00:44:39,916 --> 00:44:42,875 czuję się jak oni właśnie tam, obok nas. 517 00:44:44,416 --> 00:44:46,041 Dima, skończmy z tym, dobrze? 518 00:44:46,208 --> 00:44:48,000 Później sprawdzimy to miejsce. 519 00:44:48,875 --> 00:44:50,208 Bezpiecznik i detonator. 520 00:44:53,416 --> 00:44:54,750 To dziwne. 521 00:44:55,375 --> 00:44:57,375 Wszystko spłonęło na mile, 522 00:44:57,541 --> 00:45:00,083 a tu jest trawnik, fontanna, 523 00:45:00,250 --> 00:45:01,291 dłonie. 524 00:45:03,000 --> 00:45:05,791 To nie jest dziwne. Ali Babowie sprzedawali benzynę. 525 00:45:05,958 --> 00:45:08,333 - To stały dochód - Zajmę się tym. 526 00:45:08,500 --> 00:45:10,333 - Chodź, daj to! - To jest dobre. 527 00:45:12,375 --> 00:45:14,333 Zbiornik i sprężarka, oni zostają. 528 00:45:15,000 --> 00:45:16,541 Czy powinienem zostać, kapitanie? 529 00:45:17,166 --> 00:45:19,041 Jeśli pytasz do twojego dowódcy? 530 00:45:19,583 --> 00:45:20,291 Przepraszam. 531 00:45:20,958 --> 00:45:23,166 Dima! Masz 5 minut. 532 00:45:29,041 --> 00:45:30,958 - Weź kopalnię i idź! - Dobrze. 533 00:45:57,916 --> 00:45:59,375 Kim są ci synowie? 534 00:46:04,583 --> 00:46:05,750 Chodź tu... 535 00:46:15,250 --> 00:46:16,583 Więc zamierzamy... 536 00:46:18,083 --> 00:46:19,250 iść za Tobą. 537 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 Rzuć to, skurwysynu! 538 00:47:14,375 --> 00:47:15,666 Makarski! 539 00:47:15,833 --> 00:47:16,750 Wróć! 540 00:47:16,916 --> 00:47:19,041 - Sprawozdanie o stanie. - Dima tam jest! 541 00:47:19,916 --> 00:47:21,333 Makarski, chowaj się! 542 00:47:23,708 --> 00:47:26,208 Zabierz stąd swoje brudne łapy! 543 00:47:31,000 --> 00:47:31,833 Cofać się! 544 00:47:33,041 --> 00:47:34,541 Jednostka, pozostań na miejscu! 545 00:47:44,916 --> 00:47:46,708 Więc co tu mamy? 546 00:47:55,333 --> 00:47:56,500 I proszę bardzo. 547 00:49:38,083 --> 00:49:41,541 To pierwszy raz, kiedy znajduję pasek przez długi czas. 548 00:49:42,041 --> 00:49:43,250 Ale to kamizelka. 549 00:49:43,958 --> 00:49:44,916 Co ? 550 00:49:45,375 --> 00:49:47,750 - To kamizelka. - W porządku, cofnij się! 551 00:49:47,916 --> 00:49:49,875 Jest drugi detonator 552 00:49:50,041 --> 00:49:52,625 i pętla bezpieczeństwa tutaj. Zobaczysz ? 553 00:49:53,333 --> 00:49:54,708 Widziałeś żyroskop? 554 00:49:55,083 --> 00:49:57,125 - Odłączył się. - Jesteś pewny? 555 00:49:57,291 --> 00:49:59,541 To by eksplodowało kiedy go podniosłem. 556 00:50:05,083 --> 00:50:07,500 Co się stanie, jeśli go strzelę? 557 00:50:09,291 --> 00:50:11,375 Przyniosłeś bombę rurową? 558 00:50:12,541 --> 00:50:13,916 Dobra robota, bohaterze! 559 00:50:15,000 --> 00:50:16,416 Mogę cię uderzyć... 560 00:50:16,833 --> 00:50:18,708 Nie zamierzam się bronić. 561 00:50:19,333 --> 00:50:21,541 Jestem dzisiaj trochę zmęczona. 562 00:50:23,208 --> 00:50:26,166 Musisz wiedzieć, kto to zrobił by móc ją rozbroić. 563 00:50:26,333 --> 00:50:27,375 Wystarczy ! 564 00:50:28,083 --> 00:50:29,416 Wszystkie kopalnie 565 00:50:29,875 --> 00:50:32,416 działać na zasadzie „odpowiedź na sygnał”. 566 00:50:33,250 --> 00:50:34,750 Jaka jest nasza praca? 567 00:50:35,291 --> 00:50:36,625 Omiń sygnał. 568 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 Dokładnie ! 569 00:50:39,333 --> 00:50:40,583 I usuń... 570 00:50:42,541 --> 00:50:43,541 odpowiedź. 571 00:50:43,708 --> 00:50:44,708 To wszystko. 572 00:50:46,125 --> 00:50:47,541 Każda kopalnia jest do uratowania. 573 00:50:48,583 --> 00:50:50,375 Ale ryzyko 574 00:50:50,541 --> 00:50:52,625 może, ale nie musi być uzasadnione. 575 00:50:52,791 --> 00:50:54,541 A ponieważ jesteśmy tutaj, aby dyskutować, 576 00:50:55,083 --> 00:50:56,208 był usprawiedliwiony. 577 00:50:56,375 --> 00:50:58,083 Wokół ciebie giną ludzie! 578 00:50:58,250 --> 00:50:59,625 "To nie twoja wina ?" 579 00:50:59,791 --> 00:51:01,541 "Czy to może się przydarzyć komuś?" 580 00:51:01,958 --> 00:51:05,291 - Ale tobie się to przytrafia. - Przestań się mnie czepiać. 581 00:51:06,083 --> 00:51:07,833 Stacja jest nienaruszona, 582 00:51:08,333 --> 00:51:09,708 i uratowaliśmy 583 00:51:10,083 --> 00:51:11,333 skarb narodowy. 584 00:51:14,750 --> 00:51:16,000 Czego jeszcze chcesz ? 585 00:51:17,958 --> 00:51:18,958 Kondensator! 586 00:51:20,291 --> 00:51:21,750 System jest nadal aktywny! 587 00:51:22,250 --> 00:51:23,250 Wybuchnie! 588 00:51:24,041 --> 00:51:25,375 Jednostka, chowaj się! 589 00:51:25,791 --> 00:51:27,625 - Pokryty ! - Alarm bombowy. 590 00:51:28,291 --> 00:51:31,375 Wszyscy mężczyźni powinni natychmiast ukryj się! 591 00:51:45,583 --> 00:51:47,833 Sprawozdanie o stanie. 592 00:51:48,791 --> 00:51:50,625 Pas to trup. 593 00:51:51,791 --> 00:51:53,583 On tam jest, ty tam jesteś. 594 00:51:54,500 --> 00:51:58,333 I trzymasz dystans między wami co najmniej 50 metrów. 595 00:51:58,500 --> 00:52:01,583 Strzela do niego jeden z naszych snajperów w głowie. Jeśli nie wybuchło, 596 00:52:02,625 --> 00:52:03,958 zbliżasz się, 597 00:52:04,416 --> 00:52:06,208 w pełni wyposażony, 598 00:52:06,875 --> 00:52:08,500 z opuszczoną osłoną 599 00:52:09,458 --> 00:52:12,500 i rękawiczki. Potem sadzisz materiały wybuchowe 600 00:52:12,916 --> 00:52:14,833 i wysadzasz je w powietrze. 601 00:52:15,000 --> 00:52:16,375 Tylko w tej kolejności! 602 00:52:19,083 --> 00:52:20,083 Wstań ! 603 00:52:35,375 --> 00:52:36,958 Usuń IED z obozu. 604 00:52:56,875 --> 00:52:58,250 Rosjanie są skończeni 605 00:52:58,416 --> 00:53:00,875 ich pracy, możemy tam pojechać. 606 00:53:16,041 --> 00:53:17,291 Ciężarówka samobójstwo! 607 00:53:26,000 --> 00:53:26,916 W pozycji ! 608 00:53:28,416 --> 00:53:29,208 Szybki ! 609 00:53:31,083 --> 00:53:32,208 Opuść głowę! 610 00:53:32,791 --> 00:53:33,875 Przygotuj się! 611 00:53:34,041 --> 00:53:35,250 Ogień ! 612 00:53:54,833 --> 00:53:56,000 Wdrożyć! 613 00:53:56,541 --> 00:53:57,250 CIĄGNĄĆ ! 614 00:54:17,291 --> 00:54:18,916 - Jednostka, wycofaj się! - Trwać ! 615 00:54:34,666 --> 00:54:36,125 Nie rób tego! Dima jest tutaj! 616 00:54:45,208 --> 00:54:46,791 Zablokuj drogę! Zamknij się ! 617 00:55:05,541 --> 00:55:08,000 Schronić! 618 00:56:41,500 --> 00:56:42,833 Generał dywizji, 619 00:56:43,000 --> 00:56:46,375 kapitan Szaberow złamał kilka razy zasady bezpieczeństwa 620 00:56:46,541 --> 00:56:49,375 podczas różnych misje rozminowywania. 621 00:56:49,541 --> 00:56:52,208 On nigdy mnie nie słucha i nie wypełniaj moich rozkazów. 622 00:56:53,666 --> 00:56:55,708 Musisz uzbroić się w cierpliwość, kapitanie. 623 00:56:56,625 --> 00:56:59,791 Szaberow jest rozminowywaczem bardzo doświadczony. Potrzebujemy go. 624 00:57:00,666 --> 00:57:04,458 „Każda kopalnia jest do uratowania. Jednak ryzyko może... 625 00:57:04,958 --> 00:57:08,000 „uzasadnione czy nie”. - Nie może pracować w zespole. 626 00:57:08,166 --> 00:57:12,166 Kapitanie Zhilin, wiesz, że deminer polega tylko na sobie. 627 00:57:12,333 --> 00:57:14,083 "Ponieważ jesteśmy tutaj, aby omówić..." 628 00:57:14,250 --> 00:57:16,250 - Zachowaj raport. - generał dywizji. 629 00:57:19,208 --> 00:57:21,291 nie chciałem o tym wspominać, ale... 630 00:57:21,458 --> 00:57:24,375 Szaberow przyniósł urządzenie improwizowany materiał wybuchowy na stanowisku 631 00:57:24,541 --> 00:57:25,458 kontrola. 632 00:57:30,291 --> 00:57:32,916 - Czy ktoś może to potwierdzić? - Tak mój generale. 633 00:57:34,625 --> 00:57:36,083 - Porucznik Makarski! - Tutaj ! 634 00:57:36,250 --> 00:57:38,000 - Chodź tu ! - TAk ! 635 00:57:39,125 --> 00:57:40,333 Odpowiedz na pytania. 636 00:57:41,541 --> 00:57:43,291 Witam, Generale Majorze. 637 00:57:45,291 --> 00:57:47,333 Potwierdzasz że kapitan Szaberow 638 00:57:47,916 --> 00:57:50,166 przyniósł IED w miejscu pracy? 639 00:57:55,916 --> 00:57:56,791 Tak, generale. 640 00:57:57,208 --> 00:57:58,291 Mogę to potwierdzić. 641 00:58:01,833 --> 00:58:03,791 Nie jesteś już częścią jednostki 642 00:58:03,958 --> 00:58:07,625 i jesteś zawieszony w misji. Więc teraz czekaj. 643 00:58:10,333 --> 00:58:11,750 Posłuchaj, generał dywizji, 644 00:58:12,458 --> 00:58:14,375 Mogę pomóc w Palmyrze. - Wystarczająco ! 645 00:58:14,541 --> 00:58:17,125 - Raport jest podpisany. - Po tylu raportach, 646 00:58:17,916 --> 00:58:19,083 dlaczego teraz ? 647 00:58:19,250 --> 00:58:20,375 Wyjaśnij mi. 648 00:58:21,541 --> 00:58:23,458 Dima, jesteś dobry w swojej dziedzinie. 649 00:58:24,125 --> 00:58:25,625 Jeden z najlepszych. 650 00:58:27,333 --> 00:58:29,250 Ale nie możesz być w zespole! 651 00:58:29,416 --> 00:58:31,583 Deminer polegać tylko na sobie. 652 00:58:34,416 --> 00:58:37,208 Nowy wykrywacz bomb z głębokością 653 00:58:37,375 --> 00:58:39,541 zwiększone wyszukiwanie do 4 metrów, 654 00:58:39,708 --> 00:58:40,666 To jest to co ja... 655 00:58:45,500 --> 00:58:47,708 I tańczę swoje imię! Jeden dwa, 656 00:58:47,875 --> 00:58:50,041 ST, 657 00:58:51,125 --> 00:58:53,375 JAKIŚ, 658 00:58:54,166 --> 00:58:56,166 T, ja... 659 00:58:56,750 --> 00:58:57,583 NIE. 660 00:59:01,000 --> 00:59:04,250 Nie pracujemy w showbiznesie. Jeden umiera, drugi żyje! 661 00:59:05,916 --> 00:59:07,250 - Masz na imię? - Szahud. 662 00:59:07,416 --> 00:59:10,083 Szahud? Witaj Shahudzie! 663 00:59:19,666 --> 00:59:20,375 Witam... 664 00:59:21,833 --> 00:59:22,833 Palmyra. 665 00:59:32,250 --> 00:59:33,500 Cześć słodka ! 666 00:59:34,583 --> 00:59:35,666 Dzień dobry ! 667 00:59:36,041 --> 00:59:37,250 Zgadnij gdzie jestem ! 668 00:59:38,125 --> 00:59:39,125 W Syrii. 669 00:59:40,541 --> 00:59:43,541 - Coś jest nie tak ? - Mogę być na weselu! 670 00:59:43,708 --> 00:59:45,291 Na ślubie ? Dobrze. 671 00:59:45,958 --> 00:59:47,666 Tato, jestem bardzo spóźniony. 672 00:59:48,041 --> 00:59:49,125 Więc idź. 673 00:59:49,291 --> 00:59:51,166 Do widzenia ! Pocałunki ! 674 00:59:53,625 --> 00:59:54,625 Czytać... 675 00:59:55,083 --> 00:59:56,416 Czajkowski. - OK. 676 00:59:56,583 --> 00:59:58,333 Czytanie Czajkowskiego. 677 01:01:06,791 --> 01:01:07,833 Do widzenia. 678 01:01:08,958 --> 01:01:09,958 Dama, powodzenia! 679 01:01:10,125 --> 01:01:14,916 Niech żyje Syria! Palmyra jest nasza! 680 01:01:15,083 --> 01:01:16,541 Osiedlmy się w obozie. 681 01:01:16,708 --> 01:01:20,083 Jutro zaczniemy rozminowywać w rejonie Tel-Alom. 682 01:01:20,250 --> 01:01:20,958 Powodzenia ! 683 01:01:21,125 --> 01:01:24,125 - Starszy porucznik Fedotow. - Wsiadaj do pojazdu! 684 01:01:25,541 --> 01:01:28,166 Mój kapitan, cały sprzęt jest rozładowany! 685 01:01:28,333 --> 01:01:29,958 - W porządku, kontynuuj. - TAk. 686 01:01:30,458 --> 01:01:31,208 Dima! 687 01:01:33,791 --> 01:01:35,541 Dima, idź do obozu. 688 01:01:36,375 --> 01:01:37,458 Gdzie idziesz ? 689 01:01:40,083 --> 01:01:41,083 Niedaleko. 690 01:01:52,208 --> 01:01:53,125 Konstantin! 691 01:01:54,541 --> 01:01:55,708 Mogę ci pomóc ? 692 01:01:56,666 --> 01:01:57,833 Nie będę interweniował. 693 01:01:59,250 --> 01:02:00,333 W efekcie. 694 01:02:07,541 --> 01:02:08,583 Gdzie idziesz ? 695 01:02:09,291 --> 01:02:11,708 Ali Babas wydobywał studnię Przed wyjściem. 696 01:02:12,791 --> 01:02:14,250 Jedyny w wiosce. 697 01:02:14,416 --> 01:02:17,208 - Poprosili o pomoc. - Żądanie ? Jak ? 698 01:02:17,708 --> 01:02:18,500 Starszyzna... 699 01:02:19,166 --> 01:02:20,458 zawołał dowódca, 700 01:02:20,791 --> 01:02:21,875 i otrzymaliśmy zamówienie. 701 01:02:23,541 --> 01:02:24,625 Zwróć uwagę ! 702 01:02:28,125 --> 01:02:29,250 Wysadzić. 703 01:02:29,416 --> 01:02:30,166 Co ? 704 01:02:31,250 --> 01:02:32,250 Słyszałeś. 705 01:02:35,166 --> 01:02:36,166 Wysadzić. 706 01:02:37,250 --> 01:02:38,916 Ale to ich jedyne dobrze. 707 01:02:39,708 --> 01:02:41,625 Widzisz to? Dobrze mi to zrobił. 708 01:02:42,041 --> 01:02:45,041 - Lata temu. Nie odpycha. - Makarski! 709 01:02:45,750 --> 01:02:47,541 - Pójść dalej. - Wysadzić. 710 01:02:48,875 --> 01:02:50,208 Będę wykonywał rozkazy. 711 01:02:53,541 --> 01:02:54,875 Słuchajcie, chłopaki... 712 01:02:55,041 --> 01:02:56,125 Zwróć uwagę. 713 01:02:56,791 --> 01:02:59,958 Palmyra jest bezpłatna. Potrzebują cię żywego. 714 01:03:00,791 --> 01:03:01,875 Pozostawanie w kontakcie. 715 01:03:06,541 --> 01:03:07,333 Chodźmy. 716 01:03:29,916 --> 01:03:30,833 Sadik! 717 01:03:31,166 --> 01:03:33,291 Sadyk, jak mówisz "odsuń się"? 718 01:03:34,083 --> 01:03:35,833 - Lauvary. - Cofnij się. Lauvary. 719 01:03:36,000 --> 01:03:37,458 Chodź, cofnij się! 720 01:03:38,250 --> 01:03:39,250 Cofać się! 721 01:03:51,458 --> 01:03:52,625 Widzę swoje. 722 01:03:53,708 --> 01:03:54,500 Jaki rodzaj ? 723 01:03:55,708 --> 01:03:56,875 Istnieje kilka muszli. 724 01:03:58,583 --> 01:04:00,083 Powinniśmy zabrać Dimę. 725 01:04:02,625 --> 01:04:04,791 Jeśli sprawdzimy wioskę? Zrobiliśmy to. 726 01:04:06,583 --> 01:04:09,541 Kapitanie, może powinniśmy wysadzić? 727 01:04:12,875 --> 01:04:14,250 Kontynuuj przegląd. 728 01:04:18,125 --> 01:04:19,250 Wysadziłbym to. 729 01:04:36,208 --> 01:04:37,875 Witam, Jamilio. 730 01:04:38,833 --> 01:04:40,291 znalazłem się z 731 01:04:40,791 --> 01:04:42,250 wolną minutę, 732 01:04:43,166 --> 01:04:44,791 i chciałem do ciebie zadzwonić. 733 01:04:49,041 --> 01:04:51,041 Jestem już blisko Palmyry. 734 01:04:54,250 --> 01:04:55,416 Niestety, 735 01:04:56,000 --> 01:04:58,416 prawdopodobnie nie będziemy mieli możliwość zobaczenia się nawzajem. 736 01:05:00,666 --> 01:05:02,166 Może innym razem. 737 01:05:28,625 --> 01:05:29,583 Dobra robota. 738 01:05:30,208 --> 01:05:31,875 Musiał zostać wysadzony w powietrze. 739 01:05:32,041 --> 01:05:34,000 Twój dowódca 740 01:05:34,666 --> 01:05:36,416 wysadzili w powietrze ich jedyną studnię. 741 01:05:43,250 --> 01:05:44,458 RPG! 742 01:05:45,500 --> 01:05:46,666 Yala, yala! 743 01:05:47,541 --> 01:05:48,625 W pozycji pionowej! 744 01:05:48,791 --> 01:05:51,500 Chodźmy ! Powiedz mu, żeby się ruszył! 745 01:05:55,958 --> 01:05:57,833 Dokąd idziesz ? On Ho! 746 01:06:00,250 --> 01:06:02,625 Co on powiedział ? Albo będą ? 747 01:06:02,791 --> 01:06:04,583 Co to jest ? Nie siedź tam! 748 01:06:08,875 --> 01:06:11,875 Moi ludzie tam są. Daj mi pojazd i ludzie! 749 01:06:12,375 --> 01:06:14,458 Ferhem? Ferhem? 750 01:06:26,291 --> 01:06:28,250 Na co czekasz? Chodźmy! 751 01:06:30,791 --> 01:06:32,250 Wiking w latarni morskiej! 752 01:06:33,125 --> 01:06:35,291 Grupa Żylina zostać postrzelonym. 753 01:06:37,083 --> 01:06:40,000 W wiosce Tevalva. Nie wiem kto to zamówił. 754 01:06:41,791 --> 01:06:43,125 Kapitan Szaberow. 755 01:06:44,416 --> 01:06:45,708 Nie mogę się doczekać. 756 01:06:46,125 --> 01:06:47,208 Zakończone. 757 01:07:41,541 --> 01:07:42,541 Przepraszam. 758 01:08:09,416 --> 01:08:10,291 Russo! 759 01:08:10,458 --> 01:08:11,875 Russo! 760 01:08:30,208 --> 01:08:31,250 Nie strzelaj! 761 01:08:35,041 --> 01:08:35,916 Cholera! 762 01:09:45,166 --> 01:09:47,833 Był z nim, z nim. 763 01:09:50,041 --> 01:09:51,166 Gdzie jest Żylin? 764 01:09:51,875 --> 01:09:52,625 Żylina. 765 01:09:53,583 --> 01:09:54,541 Drugi ? 766 01:09:55,083 --> 01:09:56,333 Drugi ? 767 01:10:12,208 --> 01:10:12,958 Gdzie on jest ? 768 01:10:14,250 --> 01:10:16,500 Gdzie on jest ? On, gdzie? 769 01:10:23,500 --> 01:10:24,500 On był żywy? 770 01:10:26,625 --> 01:10:27,541 On był żywy? 771 01:10:29,541 --> 01:10:32,333 Żyjesz. Ja żyję. 772 01:10:32,958 --> 01:10:35,416 Został zabity! To jest żywe ? 773 01:10:43,333 --> 01:10:44,916 Widziałeś, jak zostali zabici? 774 01:10:45,916 --> 01:10:47,708 Widziałeś, jak zostali zabici? 775 01:10:48,375 --> 01:10:49,166 Widziałeś ? 776 01:10:49,791 --> 01:10:53,375 Dlaczego żyjesz? Czy byłeś częścią ich zespołu? 777 01:10:53,541 --> 01:10:55,875 Dlaczego że ich zabili? 778 01:10:56,041 --> 01:10:58,208 Dlaczego że ich zabili? 779 01:11:41,916 --> 01:11:43,041 Jest jednym z nas! 780 01:11:46,500 --> 01:11:47,875 Czy to śmiałek? 781 01:11:48,583 --> 01:11:49,500 To on... 782 01:11:53,666 --> 01:11:54,541 On... 783 01:11:55,291 --> 01:11:57,166 Doszło do zaciętej bitwy i... 784 01:11:57,625 --> 01:11:58,750 Czy to jego krew? 785 01:12:00,333 --> 01:12:01,208 TAk. 786 01:12:03,166 --> 01:12:05,916 Nie martw się o repatriację, 787 01:12:06,083 --> 01:12:07,541 jest dobrze zorganizowany... 788 01:12:08,000 --> 01:12:11,500 bez względu na cenę. Ale to zajmie może trochę poczekać. 789 01:12:13,083 --> 01:12:15,166 Nie ma już pośpiechu... 790 01:12:17,583 --> 01:12:18,416 Ech? 791 01:12:20,958 --> 01:12:23,083 Ira, wybacz mi, Mogę mieć... 792 01:12:23,875 --> 01:12:25,208 Źle wyrażone... 793 01:12:25,375 --> 01:12:26,958 Nie, przepraszam... 794 01:12:28,666 --> 01:12:29,708 I... 795 01:12:32,750 --> 01:12:34,708 Powinienem iść po Lisę, prawda? 796 01:12:36,958 --> 01:12:38,041 Nie prawda ? 797 01:12:39,333 --> 01:12:41,000 Powiesz mu, że... 798 01:12:41,583 --> 01:12:43,041 jej ojciec wraca do domu. 799 01:12:43,958 --> 01:12:45,041 Idź, ja... 800 01:12:45,208 --> 01:12:46,333 Nie słuchać! 801 01:12:51,291 --> 01:12:53,458 To naprawdę nie jest kłamstwo. 802 01:12:54,500 --> 01:12:57,916 Powiemy, że wraca, ale nie, jeśli on żyje lub... 803 01:12:59,958 --> 01:13:01,416 Przepraszam, ja... 804 01:13:02,583 --> 01:13:04,666 Tak bardzo go kocha i... 805 01:13:05,625 --> 01:13:08,291 I może się tego później nauczyć, Pogrzeb. 806 01:13:09,916 --> 01:13:11,125 Proszę. 807 01:13:13,666 --> 01:13:14,458 Ech? 808 01:13:17,416 --> 01:13:18,458 OK ? 809 01:13:19,875 --> 01:13:20,708 OK. 810 01:13:28,541 --> 01:13:29,333 Liso! 811 01:13:30,125 --> 01:13:31,125 Liso, kochanie... 812 01:13:31,708 --> 01:13:32,583 Chodź tu. 813 01:13:38,000 --> 01:13:39,416 Cześć. 814 01:13:40,083 --> 01:13:41,583 Witaj Liso. 815 01:13:44,875 --> 01:13:46,083 Witaj, Śmiałku. 816 01:13:47,500 --> 01:13:48,875 Dlaczego to wszystko jest brudne? 817 01:13:50,208 --> 01:13:52,333 On... Był w bitwie. 818 01:13:53,000 --> 01:13:53,833 On... 819 01:13:54,208 --> 01:13:55,166 był ranny. 820 01:13:56,041 --> 01:13:57,541 Mój tata wdał się w bójkę? 821 01:13:59,958 --> 01:14:01,250 Twój ojciec... 822 01:14:01,958 --> 01:14:03,375 chronił go, gdy... 823 01:14:03,958 --> 01:14:05,250 Daredevil został ranny. 824 01:14:06,625 --> 01:14:08,333 Czy niedługo wróci do domu? 825 01:14:10,625 --> 01:14:11,500 Już wkrótce. 826 01:14:14,500 --> 01:14:17,875 Czy śmiałek? jest prawdziwym oficerem? 827 01:14:18,208 --> 01:14:19,125 TAk. 828 01:14:20,750 --> 01:14:23,000 Prawdziwi oficerowie nie kłamią. 829 01:14:26,541 --> 01:14:29,125 daj mi swoje słowo że wróci. 830 01:14:33,166 --> 01:14:33,875 TAk. 831 01:14:36,791 --> 01:14:37,916 Powiedz to. 832 01:14:42,083 --> 01:14:43,291 Masz moje słowo. 833 01:14:44,875 --> 01:14:46,000 On wróci. 834 01:14:49,041 --> 01:14:50,666 Moja mama płacze. 835 01:15:33,541 --> 01:15:36,041 - Czy wezmę udział w okupie? - Nie. 836 01:15:36,500 --> 01:15:37,583 Mogę to zidentyfikować. 837 01:15:37,750 --> 01:15:41,750 Centrum pojednania to na miejscu mają kontakty. 838 01:15:42,541 --> 01:15:46,333 Wiedzą, kogo przekupić, z kim wypić kawę lub kogo wyeliminować. 839 01:15:46,708 --> 01:15:49,125 Okup za ciało Żylina jest naprawiony. 840 01:15:49,291 --> 01:15:52,416 - Zidentyfikuj to raz tutaj. - Rozminowywanie zawsze się przydaje. 841 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 Nie ty, Dimo. 842 01:15:56,333 --> 01:15:57,291 Przywracamy Cię. 843 01:15:58,791 --> 01:15:59,750 Zrozumiany. 844 01:16:01,708 --> 01:16:04,500 52 oparte, dojeżdżamy w umówione miejsce. 845 01:16:05,541 --> 01:16:08,333 Tor jest widoczny. Początek lądowania. 846 01:16:30,000 --> 01:16:31,166 Przybywamy ! 847 01:16:31,625 --> 01:16:32,708 Przygotuj się ! 848 01:16:32,875 --> 01:16:35,625 Podstawa, wszystko w porządku! Jesteśmy oczekiwani. 849 01:16:41,500 --> 01:16:43,666 Zabieramy ciało Zhilin i wyjeżdżamy! 850 01:16:47,541 --> 01:16:48,875 Rakiety! Jesteśmy atakowani! 851 01:17:00,166 --> 01:17:02,083 Angażuję napastników. 852 01:17:13,791 --> 01:17:14,666 Jesteśmy wzruszeni! 853 01:17:19,791 --> 01:17:20,791 Silnik nienaruszony. 854 01:17:21,208 --> 01:17:23,375 Idę, wracam do ataku. 855 01:18:41,625 --> 01:18:45,166 Okazuje się, że to zespół sojusznicy Frontu Islamskiego. 856 01:18:45,333 --> 01:18:47,083 Przygotowali zasadzkę. 857 01:18:47,250 --> 01:18:49,166 A co z ciałem Żylina? 858 01:18:49,333 --> 01:18:50,291 My szukamy ! 859 01:18:50,791 --> 01:18:52,708 Słuchać, wiedzą, że je dostaniemy. 860 01:18:53,333 --> 01:18:54,625 I ukarz ich. 861 01:18:55,125 --> 01:18:56,583 A jednak kontynuują... 862 01:18:57,375 --> 01:18:58,583 śmiać się z nas. 863 01:19:05,500 --> 01:19:07,791 Zawsze pozostań w służbie. Przyjmujesz mnie? 864 01:19:18,583 --> 01:19:20,458 Majorze, co my tu mamy? 865 01:19:20,958 --> 01:19:24,875 Informacja potwierdza współrzędne celu. 866 01:19:25,666 --> 01:19:28,541 A oto mały prezent pół tony dla nich. 867 01:19:28,708 --> 01:19:30,625 W drodze do walki. 868 01:19:46,833 --> 01:19:48,375 Natychmiastowe uwolnienie bomby. 869 01:20:00,166 --> 01:20:03,666 Monitoruję stan celu. Cel został zniszczony. 870 01:20:04,333 --> 01:20:06,666 To jest potwierdzone. Cel został osiągnięty. 871 01:20:11,916 --> 01:20:13,291 - Witam. - Co to jest ? 872 01:20:13,458 --> 01:20:15,791 inna grupa złożył ofertę na ciało. 873 01:20:15,958 --> 01:20:17,583 - Wiarygodny ? - Mniej więcej. 874 01:20:17,750 --> 01:20:19,708 Dali już złe ciała. 875 01:20:20,250 --> 01:20:21,333 Kim oni są ? 876 01:20:21,500 --> 01:20:22,208 Mogę ? 877 01:20:22,375 --> 01:20:24,458 Nazywają się Jaysh al-Sham. 878 01:20:25,041 --> 01:20:26,000 Czego oni chcą? 879 01:20:27,416 --> 01:20:30,000 - Pieniądze ? - Wymiana za Jihadi Johna. 880 01:20:30,583 --> 01:20:32,875 Bloger-wykonawca który odciął głowę... 881 01:20:33,625 --> 01:20:34,791 - Ten ? - Tak. 882 01:20:35,625 --> 01:20:37,291 Zjadał wątrobę żołnierza. 883 01:20:39,041 --> 01:20:40,375 Kapitanie Szaberow, 884 01:20:40,541 --> 01:20:42,083 operacja jest w toku. 885 01:20:44,958 --> 01:20:46,291 A jeśli nie kłamią? 886 01:20:47,458 --> 01:20:50,208 Funkcjonariusze Centrum pojednania 887 01:20:50,375 --> 01:20:51,958 a piloci zginęli. 888 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 Starają się wiedzieć kto jest winny. 889 01:20:55,166 --> 01:20:57,791 A te inne ciała musi być również pobrany. 890 01:20:58,208 --> 01:20:59,291 A Syryjczycy? 891 01:21:00,125 --> 01:21:02,250 Mają specjalnych agentów... 892 01:21:02,583 --> 01:21:05,375 Mukhabaratów. - Nie zaakceptują tego. 893 01:21:05,541 --> 01:21:08,083 Nie odmówią ale oni też nic nie zrobią. 894 01:21:08,250 --> 01:21:09,541 Panowie, uważajcie! 895 01:21:12,583 --> 01:21:14,250 Reszta ! Więc ? 896 01:21:16,083 --> 01:21:17,083 Szaberow. 897 01:21:19,708 --> 01:21:21,875 Nie chciałeś pracować w Palmyrze? 898 01:21:22,041 --> 01:21:22,791 Tak, generale. 899 01:21:22,958 --> 01:21:25,000 Pośpiesz się, została zwolniona. 900 01:21:25,708 --> 01:21:26,958 Zapisz historię. 901 01:21:27,125 --> 01:21:29,708 Będzie mnóstwo nagród. 902 01:21:31,000 --> 01:21:31,958 Generał dywizji, 903 01:21:34,375 --> 01:21:35,333 jeden z moich... 904 01:21:35,791 --> 01:21:39,541 Podchorążowie pozostali tam przy życiu. Nigdy nie ukończył studiów. 905 01:21:40,083 --> 01:21:41,083 Mogę ? 906 01:21:42,000 --> 01:21:43,333 2-3 dni łącznie z podróżą. 907 01:21:45,291 --> 01:21:48,250 Dima, dlaczego jesteś? nadal kapitanem? 908 01:21:49,250 --> 01:21:50,791 - Dobrze... - Nie odpowiadaj. 909 01:21:51,458 --> 01:21:53,208 Odpowiedź nie miałaby sensu. 910 01:21:53,833 --> 01:21:54,958 Usiądź! 911 01:21:57,791 --> 01:21:59,833 Przyjrzyjmy się sytuacji. 912 01:22:00,541 --> 01:22:02,333 Salman, jesteś w domu? 913 01:22:02,791 --> 01:22:04,000 Tak, jestem w drodze. 914 01:22:09,708 --> 01:22:10,375 TAk ? 915 01:22:12,541 --> 01:22:14,250 Ach, Rijad, cześć! 916 01:22:14,750 --> 01:22:15,708 Cześć. 917 01:22:17,916 --> 01:22:20,250 TAk, sama do mnie zadzwoniła, dziękuję. 918 01:22:22,583 --> 01:22:23,916 Gdzie teraz jesteś? 919 01:22:25,208 --> 01:22:27,416 Świetnie, zostań tutaj, jadę. 920 01:22:27,583 --> 01:22:28,958 Zamierzasz ukończyć szkołę. 921 01:22:50,333 --> 01:22:52,833 Dima! Mój drogi przyjacielu ! 922 01:22:53,500 --> 01:22:55,333 Zawsze cieszę się, że cię widzę. 923 01:22:55,791 --> 01:22:59,625 Zwłaszcza gdy prawie wyszedłeś ten świat bez pożegnania, co? 924 01:23:02,958 --> 01:23:04,083 Cześć. 925 01:23:04,750 --> 01:23:06,416 Posłuchaj, Salman, powiedz mi. 926 01:23:06,791 --> 01:23:09,333 Powiedziałeś mi, że miałeś krewny w policji. 927 01:23:09,666 --> 01:23:13,291 Rafiq. Mój bratanek. Nie w policji, w Mukhabarat. 928 01:23:13,458 --> 01:23:16,250 - To przerażające. - Dokładnie to, czego potrzebuję. 929 01:23:16,958 --> 01:23:18,333 Muszę odzyskać ciało. 930 01:23:18,791 --> 01:23:20,416 Wiesz, jak to działa. 931 01:23:21,166 --> 01:23:24,250 Mamy umowę, okup, wymiana... 932 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 i niewłaściwe ciało. - Nie ufaj im. 933 01:23:29,041 --> 01:23:30,250 Kto to dla Ciebie? 934 01:23:32,916 --> 01:23:33,791 Przyjaciel. 935 01:23:34,250 --> 01:23:36,916 DNA? Zajmuje to co najmniej 2 miesiące do naprawy. 936 01:23:37,083 --> 01:23:38,708 Ale Salman, jesteś lekarzem! 937 01:23:38,875 --> 01:23:42,208 - Lekarze tego nie robią. - Spojrzałem na Google! 938 01:23:42,375 --> 01:23:44,833 Aby wyizolować DNA oraz 4 inne markery, 939 01:23:45,000 --> 01:23:48,375 kupujesz test na 10 minut. - Test na ojcostwo? 940 01:23:48,541 --> 01:23:51,708 To właśnie mówię! Wyglądał, ten wielbłąd leżał w jego krwi. 941 01:23:51,875 --> 01:23:53,875 Przeanalizujemy to pobrać próbkę. 942 01:23:54,708 --> 01:23:56,166 To dobry pomysł, Dima. 943 01:23:56,333 --> 01:23:57,666 Jesteś mądry. 944 01:23:58,083 --> 01:24:00,666 Nawet po wstrząsie mózgu. Jaka jest Twoja wymówka? 945 01:24:01,083 --> 01:24:03,541 To wszystko, co kolego który zaatakował twój mózg! 946 01:24:03,708 --> 01:24:05,166 To napój Syrii. 947 01:24:05,666 --> 01:24:07,666 - Widziałeś stan kraju? - OK. 948 01:24:09,666 --> 01:24:12,625 - Zadzwonię. - Dzięki, bracie. 949 01:24:35,708 --> 01:24:38,041 - Więc ? - Oddzwoni. 950 01:24:51,291 --> 01:24:52,000 Niedziela... 951 01:24:53,500 --> 01:24:54,708 to było co... 952 01:24:55,750 --> 01:24:57,708 najszczęśliwszy moment twojego życia? 953 01:24:58,125 --> 01:24:59,750 Chwila... 954 01:24:59,916 --> 01:25:04,250 gdzie chciałbyś zostać przez całe życie? bez zmiany? 955 01:25:06,625 --> 01:25:07,833 Słuchaj, ja... 956 01:25:10,166 --> 01:25:11,458 Lubię służyć. 957 01:25:13,625 --> 01:25:15,458 Mówię do ciebie o szczęściu. 958 01:25:17,166 --> 01:25:19,083 Lubisz wstrząsy mózgu, czy co? 959 01:25:19,916 --> 01:25:22,125 Zobacz swoich kolegów z klasy eksplodować na kawałki? 960 01:25:24,458 --> 01:25:26,291 Znałem taki czas. 961 01:25:27,791 --> 01:25:31,291 Sześć lat w akademikach z Woroneskiej Szkoły Medycznej. 962 01:25:31,666 --> 01:25:35,125 Jak tylko wszedłem przez drzwi, Wiedziałem, że to będzie szczęście. 963 01:25:36,250 --> 01:25:38,791 Dziewczyny, wolność... 964 01:25:38,958 --> 01:25:40,166 a potem alkohol! 965 01:25:45,375 --> 01:25:46,166 Rafiq. 966 01:25:59,541 --> 01:26:01,416 Rafik powiedział tak, czeka na nas. 967 01:26:02,208 --> 01:26:04,750 Nie może powiedzieć nie do własnego wuja. 968 01:26:05,458 --> 01:26:09,583 Nie znasz swojej rodziny. Ale krew jest dla nas ważna. 969 01:26:10,708 --> 01:26:12,833 Słuchaj, wyjeżdżamy w pół godziny. 970 01:26:14,500 --> 01:26:15,875 Muszę iść do bazy. 971 01:26:16,041 --> 01:26:17,833 - Zwrócisz mi wielbłąda. - OK. 972 01:26:58,916 --> 01:27:00,916 Rijad Abuhadża. 973 01:27:01,375 --> 01:27:03,958 Zdobądź ten stopień za udział w kursie 974 01:27:04,333 --> 01:27:05,833 wojskowe usuwanie min. 975 01:27:13,125 --> 01:27:14,166 OK... 976 01:27:55,000 --> 01:27:56,208 Cześć. 977 01:27:57,500 --> 01:27:59,083 Witam, Jamilio. 978 01:28:02,958 --> 01:28:04,541 Tak, przyjadę do Palmyry. 979 01:28:06,750 --> 01:28:08,291 Jeszcze nie wiem kiedy. 980 01:28:12,541 --> 01:28:13,791 Twój dom ? 981 01:28:16,041 --> 01:28:17,333 Zapamiętam to. 982 01:28:18,083 --> 01:28:20,666 Obok komisariatu policji, w pobliżu meczetu. 983 01:28:21,666 --> 01:28:22,375 TAk. 984 01:28:23,416 --> 01:28:24,625 Znajdę ją. 985 01:28:26,416 --> 01:28:27,708 Do widzenia, Jamilio. 986 01:28:35,375 --> 01:28:37,666 Rafik nie chce zrób to przez telefon. 987 01:29:14,041 --> 01:29:15,375 Zabiorą pieniądze. 988 01:29:16,208 --> 01:29:19,291 - Dobrze. A dżihadysta John? - Dla niego pieniądze są bardziej wiarygodne. 989 01:29:20,458 --> 01:29:23,625 - Ufasz mu? - Nie wiem, ale mam nadzieję, że mogę. 990 01:29:28,250 --> 01:29:30,458 Mówi, że załatwimy to jutro. 991 01:29:32,666 --> 01:29:33,958 - Kawa ? - Szukran. 992 01:29:59,791 --> 01:30:01,083 Kup kwiaty. 993 01:30:03,875 --> 01:30:06,041 Cześć. Cześć. 994 01:30:16,166 --> 01:30:17,166 TAk. 995 01:30:35,791 --> 01:30:37,500 Świetny ! Ile ? 996 01:30:41,875 --> 01:30:45,583 Witaj, piękny chłopcze! Dla kogo są te kwiaty? 997 01:30:45,750 --> 01:30:46,916 Dla mnie mam nadzieję! 998 01:31:07,416 --> 01:31:10,500 Więc spróbuj dżemu orzechowego, Panie Dema. 999 01:31:16,041 --> 01:31:17,833 Czy mogę zobaczyć twoją córkę? 1000 01:31:23,375 --> 01:31:25,416 Jamilya... gdybyśmy byli w znajomych stosunkach? 1001 01:31:30,541 --> 01:31:31,458 OK, 1002 01:31:32,041 --> 01:31:33,625 Przyćmij, proszę. 1003 01:31:35,125 --> 01:31:37,250 Cóż, jest. 1004 01:31:39,375 --> 01:31:40,708 Kiedy odbywa się ślub? 1005 01:31:42,041 --> 01:31:43,125 Nie wiem. 1006 01:31:44,083 --> 01:31:46,791 Jeśli zadzwonimy do niego, żeby go zapytać? 1007 01:31:48,666 --> 01:31:50,541 Chodź, Dema. 1008 01:31:54,083 --> 01:31:54,875 Dzień dobry ! 1009 01:31:55,666 --> 01:31:56,708 Cześć słodka. 1010 01:31:59,750 --> 01:32:00,708 Cześć. 1011 01:32:00,875 --> 01:32:01,958 Jestem Wiaczesław. 1012 01:32:02,333 --> 01:32:03,500 Niedziela. 1013 01:32:03,666 --> 01:32:06,166 - Mów mi Slava. Chwila. - Witaj, Sławo. 1014 01:32:06,333 --> 01:32:07,125 Zachwycony. 1015 01:32:07,666 --> 01:32:09,000 dzwonię zapytać 1016 01:32:09,166 --> 01:32:10,708 kiedy odbędzie się twój ślub. 1017 01:32:12,458 --> 01:32:13,958 Może mógłbym przyjść. 1018 01:32:14,791 --> 01:32:16,625 By dać ci moje błogosławieństwo. 1019 01:32:17,208 --> 01:32:19,416 - Ślub się skończył, Dima. - Co ? 1020 01:32:19,916 --> 01:32:24,166 Nie będziemy urządzać wielkiego ślubu. Wolimy wybrać się w rejs. 1021 01:32:26,958 --> 01:32:28,000 To jest zajebiste ! 1022 01:32:29,333 --> 01:32:30,500 Lubię też podróżować. 1023 01:32:32,250 --> 01:32:35,000 Teraz jestem w Palmyrze. 1024 01:32:36,833 --> 01:32:38,458 Przedstawiam wam Jamilię. 1025 01:32:39,416 --> 01:32:40,833 Dzień dobry ! 1026 01:32:41,000 --> 01:32:44,083 - Nazywam się Jamilya. - Witaj, Sławo. 1027 01:32:45,541 --> 01:32:48,500 - Tatiana zachwycona. - Proszę, czy możesz... 1028 01:32:48,666 --> 01:32:50,916 Jest na wojnie spotykasz kobietę? 1029 01:32:51,666 --> 01:32:55,458 - Przynajmniej ma to teraz sens. - Tatiana, Dima jest częścią... 1030 01:32:56,083 --> 01:32:58,041 operacja pokojowa. 1031 01:32:58,208 --> 01:33:01,208 - Podejmuje ryzyko... - To jest zawsze takie samo. 1032 01:33:01,375 --> 01:33:03,541 Moja matka nie mogła już tego znieść, wyszła. 1033 01:33:04,458 --> 01:33:08,458 robiłem głupie rzeczy wtedy. Zraniłem się. 1034 01:33:08,625 --> 01:33:10,458 Kochanie, dlaczego o tym mówimy? 1035 01:33:11,250 --> 01:33:14,208 Twoja mama jest teraz szczęśliwa, co? 1036 01:33:14,375 --> 01:33:16,125 - TAk. - Wyszła ponownie za mąż. 1037 01:33:16,541 --> 01:33:18,791 Z kimś który przychodzi codziennie. 1038 01:33:18,958 --> 01:33:22,125 Łatwo być szczęśliwym kiedy nie ma wojny. 1039 01:33:22,875 --> 01:33:24,291 Tu już nie ma wojny. 1040 01:33:25,250 --> 01:33:26,375 Prawda, tato? 1041 01:33:28,291 --> 01:33:30,250 Slava, dokąd zabierze Cię rejs? 1042 01:33:43,000 --> 01:33:44,916 Rozbłysk niebezpieczeństwa... 1043 01:34:01,500 --> 01:34:02,916 Weź mój numer. 1044 01:34:04,750 --> 01:34:06,166 Zadzwoń... 1045 01:34:07,125 --> 01:34:08,458 abyśmy się ponownie spotkali. 1046 01:34:09,416 --> 01:34:10,625 Czy znasz Moskwę? 1047 01:34:11,333 --> 01:34:12,500 Zapraszasz mnie? 1048 01:34:14,416 --> 01:34:17,000 Dobrze... Wkrótce zostanę zwolniony. 1049 01:34:19,416 --> 01:34:20,666 Będę wolny. 1050 01:34:25,458 --> 01:34:27,208 Mogę mieć nowe życie. 1051 01:34:31,291 --> 01:34:33,041 Przyjmuję twoje zaproszenie... 1052 01:34:39,583 --> 01:34:40,625 Niedziela. 1053 01:34:50,875 --> 01:34:52,750 jestem taki szczęśliwy znaleźć cię. 1054 01:34:54,666 --> 01:34:56,583 To ja zadzwoniłem do ciebie. 1055 01:34:59,875 --> 01:35:01,125 Znalazłem cię. 1056 01:36:24,083 --> 01:36:25,041 Cześć. 1057 01:36:52,791 --> 01:36:56,166 Co jest zabronione odzyskując ciało przyjaciela: 1058 01:37:04,208 --> 01:37:06,625 uśmiechy, nagłe gesty i język zbyt powieszony. 1059 01:37:06,791 --> 01:37:10,583 Silne emocje, obelgi i groźby mogą kosztować cię życie. 1060 01:37:21,041 --> 01:37:24,083 Jeśli coś pójdzie nie tak, da sygnał. 1061 01:37:24,666 --> 01:37:26,666 Ten gest polega na tym, że poszło nie tak. 1062 01:37:27,125 --> 01:37:30,041 Jeśli powie, żeby przynieść pieniądze, poszło nie tak. 1063 01:37:30,208 --> 01:37:31,541 Jaka to grupa? 1064 01:37:36,875 --> 01:37:39,083 - Taki, który... - Rozumiem. 1065 01:37:43,833 --> 01:37:45,666 Zadzwoni, gdy dojdzie do porozumienia. 1066 01:37:45,833 --> 01:37:48,750 Pokazują nam ciało, wyglądasz i robię test. 1067 01:38:30,125 --> 01:38:32,333 Myślałem, że nie handlowałeś. 1068 01:38:32,500 --> 01:38:34,250 Nie biorę jeńców. 1069 01:38:34,416 --> 01:38:35,958 Chcę kupić ciało. 1070 01:38:37,208 --> 01:38:39,416 Tak, umarli powodują mniej problemów. 1071 01:38:39,583 --> 01:38:42,250 Czy to rosyjskie ciało? Przynieśliśmy test, 1072 01:38:42,875 --> 01:38:45,583 więc będziemy wiedzieć, czy nas okłamujesz. Test DNA. 1073 01:38:45,750 --> 01:38:47,083 Daje odpowiedź 1074 01:38:47,250 --> 01:38:49,416 w 10 minut. - Pokaż mi pieniądze! 1075 01:38:53,750 --> 01:38:57,000 Jeśli pokażę ci pieniądze i to niewłaściwe ciało, 1076 01:38:57,166 --> 01:38:59,625 nie wyjdziesz stąd żywy! 1077 01:39:09,375 --> 01:39:11,166 Brak opadów. Uspokaja! 1078 01:39:11,333 --> 01:39:12,791 Uspokaja! Telefon. 1079 01:39:14,583 --> 01:39:15,333 Telefon. 1080 01:39:23,708 --> 01:39:24,666 Przynieś pieniądze. 1081 01:39:25,291 --> 01:39:26,166 Pieniądze nadchodzą. 1082 01:40:44,458 --> 01:40:45,666 Rozumiem. 1083 01:40:54,458 --> 01:40:55,708 Ciało jest świeże. 1084 01:40:56,375 --> 01:40:57,958 Nawet nie potrzebuję testu. 1085 01:40:59,083 --> 01:41:00,041 Dzwoni telefon. 1086 01:41:09,750 --> 01:41:11,500 Chcieli nas złapać w pułapkę. 1087 01:41:11,666 --> 01:41:13,208 Proponuje napić się kawy. 1088 01:41:21,291 --> 01:41:22,541 Chcesz odpowiedzieć? 1089 01:41:23,250 --> 01:41:25,375 Zrobię z tobą więcej interesów! 1090 01:41:25,541 --> 01:41:28,833 Nie kontaktuj się ze mną, zapomnij o moim imieniu! 1091 01:41:37,833 --> 01:41:40,583 Ten sukinsyn nie żyje. 1092 01:41:42,041 --> 01:41:44,666 Spójrz, ten facet odszedł jego telefon się odblokował. 1093 01:41:50,583 --> 01:41:51,625 Zdjęcia i filmy. 1094 01:41:52,250 --> 01:41:54,375 To mogłoby się nam przydać. 1095 01:42:46,833 --> 01:42:49,125 Nie mam sieci. 1096 01:42:49,583 --> 01:42:51,125 Oczekuję telefonu. 1097 01:42:51,291 --> 01:42:53,208 Stawiamy zagłuszacze podczas pracy. 1098 01:42:53,375 --> 01:42:55,791 Wymarły teraz, sprawdzać. 1099 01:44:12,416 --> 01:44:14,333 - Kto to jest ? - Nieważne. 1100 01:44:14,500 --> 01:44:16,458 - Słońce... - Ręce w górę ! 1101 01:44:18,625 --> 01:44:19,916 Chciałem do ciebie zadzwonić. 1102 01:44:21,000 --> 01:44:22,791 Jaysh al-Sham proponuje układ. 1103 01:44:23,250 --> 01:44:24,250 Sprawiedliwy ! 1104 01:44:25,416 --> 01:44:27,166 Chcą Jihadi Johna. 1105 01:44:27,333 --> 01:44:29,333 - Jest blogerem. - Tak, wiem. 1106 01:44:30,750 --> 01:44:31,791 A w zamian? 1107 01:44:32,250 --> 01:44:33,958 Konstantin Żylin. 1108 01:44:35,125 --> 01:44:36,208 Żyjący. 1109 01:44:41,708 --> 01:44:43,708 - To jest żywe ? - TAk. 1110 01:44:44,125 --> 01:44:45,666 Czy mogę opuścić ręce? 1111 01:45:13,958 --> 01:45:16,250 Mówią, że wymiana odbędzie się jutro. 1112 01:45:16,666 --> 01:45:17,791 W południe. 1113 01:45:19,000 --> 01:45:20,416 W pobliżu suchej rzeki. 1114 01:45:21,208 --> 01:45:22,500 Weź współrzędne. 1115 01:45:36,500 --> 01:45:38,000 Powiedzieli to... 1116 01:45:38,666 --> 01:45:41,916 wymiana musiała się odbyć w ten sposób. 1117 01:45:45,875 --> 01:45:48,458 I że musisz osobiście przynieś... 1118 01:45:49,125 --> 01:45:50,375 Dżihadyjski Jan. 1119 01:45:51,833 --> 01:45:53,208 Jakie piękne dłonie. 1120 01:46:03,416 --> 01:46:04,333 Cześć. 1121 01:46:10,375 --> 01:46:11,791 Jak on umarł ? 1122 01:46:13,666 --> 01:46:14,833 Jak diabli. 1123 01:46:17,666 --> 01:46:19,666 - Chcesz się na nich zemścić, co? - TAk. 1124 01:46:21,250 --> 01:46:22,208 Nie... 1125 01:46:23,250 --> 01:46:24,666 Tak, na początku 1126 01:46:26,083 --> 01:46:27,666 a potem zostałem uwięziony. 1127 01:46:29,458 --> 01:46:31,083 Po prostu chciałem żyć. 1128 01:46:35,416 --> 01:46:36,791 Wielu ludzi zginęło 1129 01:46:38,916 --> 01:46:40,500 z powodu tego megalitu. 1130 01:46:42,958 --> 01:46:44,416 żołnierze syryjscy, 1131 01:46:46,125 --> 01:46:47,291 buntownicy. 1132 01:46:50,208 --> 01:46:51,458 Nie znałem ich. 1133 01:46:55,000 --> 01:46:56,583 Ale znałem moich uczniów. 1134 01:46:59,666 --> 01:47:01,000 Wszyscy ci młodzi mężczyźni. 1135 01:47:04,416 --> 01:47:06,041 Oni też chcieli żyć. 1136 01:47:10,500 --> 01:47:11,791 To było tylko... 1137 01:47:12,958 --> 01:47:14,541 klasyczne zadanie. 1138 01:47:16,166 --> 01:47:17,000 Niedziela. 1139 01:47:20,166 --> 01:47:21,250 To wojna. 1140 01:47:22,416 --> 01:47:25,208 Bez wojny nie spotkalibyśmy się. 1141 01:47:25,375 --> 01:47:27,791 Nie okłamałem cię wczoraj... 1142 01:47:33,666 --> 01:47:35,041 Chcesz zostać? 1143 01:47:36,000 --> 01:47:37,916 Gdzie możemy się jutro spotkać? 1144 01:47:54,916 --> 01:47:55,666 Nie ! 1145 01:48:40,250 --> 01:48:43,125 Baza, tu Raven. Jestem w poczekalni. 1146 01:48:44,166 --> 01:48:46,333 Wizualnie mam wyznaczone miejsce. 1147 01:48:46,500 --> 01:48:49,416 Widzę 2 białe pojazdy i co najmniej 5 osobników. 1148 01:48:50,000 --> 01:48:50,875 Zakończone. 1149 01:48:53,416 --> 01:48:56,500 Zachowaj je wizualne, bądź czujny. Są nieprzewidywalne. 1150 01:48:57,875 --> 01:48:59,625 Brak ruchu w kierunku pojazdów. 1151 01:49:01,416 --> 01:49:02,916 Wszystko jasne, śmiało. 1152 01:49:03,083 --> 01:49:04,583 Zastosowanie ! 1153 01:49:07,166 --> 01:49:09,625 Snajper jest na pozycji od wczoraj. 1154 01:49:09,791 --> 01:49:11,750 Drony monitorują sytuację. 1155 01:49:11,916 --> 01:49:12,958 Wszystko jasne. 1156 01:49:15,250 --> 01:49:16,208 Przynieść to! 1157 01:49:21,250 --> 01:49:22,208 Tłumaczyć! 1158 01:49:23,208 --> 01:49:24,250 Idziesz z nim. 1159 01:49:24,625 --> 01:49:26,291 Jeśli zrobisz wszystko, co mówi, 1160 01:49:26,458 --> 01:49:27,708 będziesz mógł żyć. 1161 01:49:29,208 --> 01:49:30,666 Kiwnij głową, jeśli to jasne. 1162 01:49:34,291 --> 01:49:35,708 Oh cholera... 1163 01:49:38,625 --> 01:49:40,333 Dobrze, wszystko jest na swoim miejscu. 1164 01:49:53,708 --> 01:49:54,458 Utrzymać. 1165 01:49:55,083 --> 01:49:55,916 Przyprowadź go. 1166 01:50:36,333 --> 01:50:37,666 Teraz Ty też możesz 1167 01:50:38,625 --> 01:50:39,958 nazywam cię "Już". 1168 01:50:51,375 --> 01:50:52,416 Co to jest ? 1169 01:50:54,666 --> 01:50:55,541 Kamizelka. 1170 01:50:58,708 --> 01:51:01,208 - IEE! - Jednostko, chowaj się! 1171 01:51:01,375 --> 01:51:02,166 Utrzymać. 1172 01:51:03,875 --> 01:51:04,666 Więc... 1173 01:51:05,333 --> 01:51:06,583 Spójrzmy. 1174 01:51:07,166 --> 01:51:08,791 Przycisk jest w mojej dłoni. 1175 01:51:09,291 --> 01:51:10,458 Trzymaj to mocno. 1176 01:51:10,916 --> 01:51:13,125 - Coś na kurtce? - Nie. 1177 01:51:13,291 --> 01:51:14,500 Nie ruszaj głową. 1178 01:51:26,291 --> 01:51:28,458 Rzućmy okiem na to wszystko. 1179 01:51:29,583 --> 01:51:31,208 Świeci się światło. 1180 01:51:31,791 --> 01:51:33,541 Obwód jest pod napięciem. 1181 01:51:34,250 --> 01:51:35,291 Absolutnie. 1182 01:51:35,708 --> 01:51:36,666 Więc... 1183 01:51:38,041 --> 01:51:39,333 Stań tak. 1184 01:51:40,791 --> 01:51:42,291 Czujnik przechyłu. 1185 01:51:43,125 --> 01:51:44,500 OK... 1186 01:51:44,666 --> 01:51:46,541 Jak to rozbroimy? 1187 01:51:47,000 --> 01:51:49,083 Blokujemy... Kontakt jest zablokowany. 1188 01:51:49,250 --> 01:51:50,208 Więc... 1189 01:51:51,041 --> 01:51:54,708 - Użyjemy małej antenki... - Dima, jest telefon... 1190 01:51:54,875 --> 01:51:57,291 Telefon nie ma znaczenia. Dlaczego to? 1191 01:51:59,833 --> 01:52:01,875 - Jammer? - Absolutnie. 1192 01:52:02,541 --> 01:52:04,541 Więc wstawiamy drut... 1193 01:52:05,458 --> 01:52:07,083 i szczypiemy. 1194 01:52:07,916 --> 01:52:08,625 Więc. 1195 01:52:13,458 --> 01:52:14,250 OK... 1196 01:52:15,458 --> 01:52:17,000 Zdejmijmy kurtkę. 1197 01:52:19,500 --> 01:52:21,125 Jest biegły w swoich bombach, 1198 01:52:21,291 --> 01:52:23,083 ten facet, co? 1199 01:52:24,458 --> 01:52:25,666 Był warsztat. 1200 01:52:26,458 --> 01:52:27,958 Miał doświadczenie. 1201 01:52:29,583 --> 01:52:31,333 Ale ci głupcy ze mną 1202 01:52:32,125 --> 01:52:33,791 nigdy nie mógłbym tego zdjąć 1203 01:52:34,750 --> 01:52:36,000 nawet gdyby chcieli. 1204 01:52:37,291 --> 01:52:38,416 Postaramy się. 1205 01:52:38,583 --> 01:52:39,458 Więc. 1206 01:52:41,375 --> 01:52:44,208 Widzę, że masz tam zadrapanie. 1207 01:52:45,958 --> 01:52:48,208 Oto jesteśmy. Oto jesteśmy... 1208 01:52:50,125 --> 01:52:51,333 Trzymaj to mocno. 1209 01:52:51,500 --> 01:52:52,875 OK OK OK. 1210 01:52:53,500 --> 01:52:55,625 - Ciemno, bądź ostrożny. - Więc. 1211 01:52:56,250 --> 01:52:57,416 Dobra robota. 1212 01:52:58,083 --> 01:52:59,041 Tak. 1213 01:52:59,583 --> 01:53:00,708 Co to jest ? 1214 01:53:00,875 --> 01:53:02,416 Och, drań! 1215 01:53:03,291 --> 01:53:04,583 On zadawał sobie trud, 1216 01:53:05,208 --> 01:53:07,291 zwinął wszystkie przewody razem. 1217 01:53:07,791 --> 01:53:08,583 Dima, 1218 01:53:09,666 --> 01:53:11,791 musisz dobrze przyjrzeć się każdemu przewodowi. 1219 01:53:11,958 --> 01:53:13,250 Nie ma mowy... 1220 01:53:14,000 --> 01:53:15,166 sprawdzić wszystko. 1221 01:53:18,041 --> 01:53:20,791 Tutaj jest jeden lepsze niż inne. 1222 01:53:20,958 --> 01:53:21,791 Trzymać się ! 1223 01:53:24,625 --> 01:53:26,916 Dima, jesteś pewien, że to ten? 1224 01:53:29,875 --> 01:53:31,916 Eenie Meenie... 1225 01:53:33,666 --> 01:53:35,708 szczyt i szczyt i kolegram... 1226 01:53:38,291 --> 01:53:39,583 boom i boom... 1227 01:53:41,541 --> 01:53:42,333 i ratatam... 1228 01:53:48,125 --> 01:53:49,291 I proszę bardzo! 1229 01:53:50,208 --> 01:53:51,583 Światła zgasły. 1230 01:53:54,083 --> 01:53:55,250 Co to znaczy ? 1231 01:53:59,166 --> 01:54:00,958 Czy obwód nie jest pod napięciem. 1232 01:54:01,708 --> 01:54:02,625 Dokładny. 1233 01:54:03,250 --> 01:54:04,458 Zwolnij przycisk. 1234 01:54:06,500 --> 01:54:07,375 Nie mogę. 1235 01:54:08,333 --> 01:54:09,208 Zbyt zmęczony... 1236 01:54:10,166 --> 01:54:11,291 Więc razem. 1237 01:54:16,375 --> 01:54:18,208 Więc. Chmiel. 1238 01:54:19,541 --> 01:54:20,333 To jest dobre. 1239 01:54:21,041 --> 01:54:21,833 Oto jesteśmy. 1240 01:54:22,375 --> 01:54:23,875 Tam jest dobrze. 1241 01:54:24,416 --> 01:54:26,875 To wszystko, to wszystko. 1242 01:54:27,500 --> 01:54:28,333 Otóż ​​to. 1243 01:54:29,000 --> 01:54:29,916 Otóż ​​to. 1244 01:54:32,375 --> 01:54:33,708 Zdejmujemy to, dobrze? 1245 01:54:34,166 --> 01:54:34,875 Ech? 1246 01:54:35,708 --> 01:54:36,916 Lepiej nie przynosić 1247 01:54:37,375 --> 01:54:39,708 domowej roboty bomba u podstawy. Ech? 1248 01:54:39,875 --> 01:54:41,375 - W efekcie. - OK. 1249 01:54:45,041 --> 01:54:45,833 Nie ruszaj się ! 1250 01:54:49,583 --> 01:54:50,916 Dima, co to jest? 1251 01:54:53,416 --> 01:54:54,375 Żyroskop? 1252 01:54:56,333 --> 01:54:57,375 I minutnik... 1253 01:55:03,041 --> 01:55:04,250 47 sekund. 1254 01:55:07,166 --> 01:55:08,291 Dima, biegnij. 1255 01:55:11,500 --> 01:55:12,666 Nie mamy czasu. 1256 01:55:13,916 --> 01:55:16,041 Nie możesz tego analizować i rozbroić go. 1257 01:55:17,458 --> 01:55:18,833 Oboje umrzemy. 1258 01:55:19,416 --> 01:55:20,333 Zacząć robić ! 1259 01:55:25,416 --> 01:55:26,416 Podnieś ręce! 1260 01:55:27,333 --> 01:55:29,666 A teraz posłuchaj mnie! 1261 01:55:31,083 --> 01:55:32,541 Potrzymam kamizelkę, 1262 01:55:33,833 --> 01:55:35,250 i ślizgasz się powoli. 1263 01:55:35,750 --> 01:55:37,875 Nie przesuwaj tylnej płyty. 1264 01:55:38,333 --> 01:55:39,375 - Słońce... - Zacząć robić ! 1265 01:55:39,541 --> 01:55:41,000 To moja śmierć, nie twoja. 1266 01:55:42,500 --> 01:55:44,041 obiecałem Lisa 1267 01:55:44,916 --> 01:55:46,166 że wrócisz. 1268 01:55:46,708 --> 01:55:48,458 Masz też córkę. 1269 01:55:50,458 --> 01:55:52,416 Nie, mój jest duży. 1270 01:55:52,833 --> 01:55:53,916 To będzie ok, 1271 01:55:54,375 --> 01:55:56,958 ona będzie w porządku. - A żyroskop? 1272 01:55:57,833 --> 01:55:58,750 Kurs ! 1273 01:56:00,166 --> 01:56:00,875 Nie... 1274 01:56:04,250 --> 01:56:05,083 Nie. 1275 01:56:05,458 --> 01:56:06,666 17 sekund. 1276 01:56:09,625 --> 01:56:10,625 Jak... 1277 01:56:50,375 --> 01:56:51,583 Cześć słodka. 1278 01:56:53,250 --> 01:56:55,833 Posłuchaj, wydaje mi się, że ty i ja, 1279 01:56:56,000 --> 01:56:57,666 nie możemy ze sobą rozmawiać. 1280 01:56:58,500 --> 01:56:59,250 Więc, 1281 01:56:59,416 --> 01:57:01,416 myślałem aby nagrać wiadomość. 1282 01:57:03,250 --> 01:57:04,000 Wiesz, że, 1283 01:57:04,708 --> 01:57:06,125 jest takie powiedzenie, które brzmi... 1284 01:57:06,708 --> 01:57:08,500 że kiedy deminer umiera, 1285 01:57:09,875 --> 01:57:12,250 jego dusza nie ma czasu opuścić swoje ciało... 1286 01:57:13,125 --> 01:57:15,458 Jest zredukowany do atomów za szybko. 1287 01:57:15,625 --> 01:57:16,375 Ojciec. 1288 01:57:18,500 --> 01:57:21,750 Ale wiesz, jeśli kiedykolwiek coś mi się stało... 1289 01:57:23,166 --> 01:57:24,583 kawałki mojej duszy... 1290 01:57:26,125 --> 01:57:27,333 pozostanie... 1291 01:57:28,375 --> 01:57:29,625 w tych, którzy mnie kochają. 1292 01:57:30,375 --> 01:57:32,750 W każdym, kogo kocham lub że lubiłem. 1293 01:57:33,958 --> 01:57:37,000 A kiedy nikogo nie ma kto mnie znał, więc... 1294 01:57:38,208 --> 01:57:40,041 aniołowie pozbierają kawałki 1295 01:57:40,208 --> 01:57:41,958 i weź je gdzie powinny być. 1296 01:57:43,250 --> 01:57:44,625 Ale tymczasem... 1297 01:57:45,291 --> 01:57:46,458 Będę w pobliżu. 1298 01:58:11,416 --> 01:58:13,375 Wszystko gotowe do rozładunku. 1299 01:58:13,541 --> 01:58:15,625 Gdy się wycofywali, bojownicy 1300 01:58:15,791 --> 01:58:17,791 pozostawił dużą liczbę min, 1301 01:58:19,250 --> 01:58:22,083 miny lądowe i improwizowane urządzenia wybuchowe. 1302 01:58:23,208 --> 01:58:25,541 Więc na dzisiaj 1303 01:58:27,083 --> 01:58:30,916 wspólny oddział rozminowujący już rozpocznie sprzątanie 1304 01:58:31,333 --> 01:58:33,250 historyczna dzielnica Palmyra. 1305 01:58:36,000 --> 01:58:36,875 Już. 86509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.