Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,760 --> 00:00:10,890
It looked so peaceful.
2
00:00:12,290 --> 00:00:15,220
I thought, "The weather's so nice today."
3
00:00:15,820 --> 00:00:17,860
That's when I saw the sky...
4
00:00:19,030 --> 00:00:20,720
and started to wonder...
5
00:00:21,760 --> 00:00:24,390
why I lived every day like a lunatic.
6
00:00:37,420 --> 00:00:40,390
I don't think I can make today's flight.
7
00:00:41,190 --> 00:00:42,220
I'm very sorry.
8
00:00:48,790 --> 00:00:49,790
Yes.
9
00:00:50,560 --> 00:00:51,660
I know that.
10
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
I'll tender...
11
00:00:54,660 --> 00:00:56,620
my resignation soon.
12
00:01:15,090 --> 00:01:16,090
Choi Soo Ah.
13
00:01:20,260 --> 00:01:22,620
You're going the opposite direction.
14
00:01:22,620 --> 00:01:23,620
Aren't you flying today?
15
00:01:24,420 --> 00:01:26,320
Is it my turn to babysit Hyo Eun today?
16
00:01:26,820 --> 00:01:27,820
Isn't it tomorrow?
17
00:01:28,660 --> 00:01:30,490
You don't have to go to Hyo Eun.
18
00:01:32,390 --> 00:01:33,390
Are you...
19
00:01:33,890 --> 00:01:34,890
Yes.
20
00:01:35,760 --> 00:01:36,790
I quit.
21
00:01:38,790 --> 00:01:41,120
Are you okay with it?
22
00:01:41,120 --> 00:01:42,760
I'm not sure yet.
23
00:01:43,190 --> 00:01:44,420
I don't feel a thing.
24
00:01:45,720 --> 00:01:47,260
Did they process the documents?
25
00:01:47,990 --> 00:01:49,160
I did the right thing, right?
26
00:01:51,390 --> 00:01:52,760
Of course.
27
00:01:53,290 --> 00:01:54,890
Being a flight attendant isn't an easy job.
28
00:01:54,890 --> 00:01:57,260
People have no idea how hard it is.
29
00:01:57,460 --> 00:01:59,160
It's frustrating both physically and mentally.
30
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
You made a good decision.
31
00:02:02,290 --> 00:02:04,360
Let's go inside.
32
00:02:04,360 --> 00:02:06,060
You must be hungry.
33
00:02:07,420 --> 00:02:08,720
Hyo Eun's all by herself.
34
00:02:08,820 --> 00:02:10,260
I have to make her breakfast...
35
00:02:10,260 --> 00:02:11,460
and take her to the hospital.
36
00:02:11,460 --> 00:02:13,760
They really should be more appreciative.
37
00:02:16,090 --> 00:02:17,590
I'm not saying this because of you.
38
00:02:17,790 --> 00:02:19,060
I feel your pain.
39
00:02:19,860 --> 00:02:21,520
I'd go home after a flight...
40
00:02:21,520 --> 00:02:22,860
to find the fridge empty...
41
00:02:23,460 --> 00:02:25,090
and the house messy.
42
00:02:26,660 --> 00:02:27,990
I'm really fine.
43
00:02:27,990 --> 00:02:29,160
Don't be like that.
44
00:02:29,590 --> 00:02:30,730
You have a good life.
45
00:02:32,360 --> 00:02:33,960
You should have hung in there a little longer.
46
00:02:40,820 --> 00:02:41,960
(EPISODE 9)
47
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
Mum?
48
00:02:44,590 --> 00:02:46,160
That's me.
49
00:02:47,120 --> 00:02:48,190
What about the flight?
50
00:02:48,190 --> 00:02:49,590
- I'm not going.
- Why not?
51
00:02:49,590 --> 00:02:50,620
I quit.
52
00:02:50,720 --> 00:02:52,990
I'll go get changed and take you to the hospital.
53
00:02:53,320 --> 00:02:54,590
Who told you to quit?
54
00:02:56,790 --> 00:02:58,290
I said I'll take care of myself.
55
00:02:58,290 --> 00:02:59,560
I didn't ask you to quit.
56
00:03:01,120 --> 00:03:02,860
Fine, I'll go to school.
57
00:03:02,960 --> 00:03:04,390
I wasn't asking for this.
58
00:03:04,690 --> 00:03:06,220
I'm going to school.
59
00:03:06,220 --> 00:03:07,360
You don't have to go.
60
00:03:09,860 --> 00:03:12,820
Let's take the day off. Both of us.
61
00:03:12,920 --> 00:03:14,060
Let's not worry about anything.
62
00:03:16,790 --> 00:03:19,220
Your resignation will be processed in a few days.
63
00:03:19,460 --> 00:03:21,020
Thank you for your hard work.
64
00:03:38,220 --> 00:03:41,160
Have a safe trip.
65
00:03:45,090 --> 00:03:46,620
I quit my job.
66
00:03:57,090 --> 00:03:58,490
When I break up with my work,
67
00:03:58,690 --> 00:03:59,820
whom do I have to talk to?
68
00:04:00,460 --> 00:04:02,120
What do I have to say?
69
00:04:04,790 --> 00:04:05,790
Mum.
70
00:04:07,290 --> 00:04:08,290
Let's go.
71
00:04:39,090 --> 00:04:40,090
Mum.
72
00:04:50,660 --> 00:04:55,090
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
73
00:05:10,960 --> 00:05:13,220
Does this mean your Ms Go's son?
74
00:05:14,490 --> 00:05:15,490
Yes.
75
00:05:17,620 --> 00:05:18,920
That would make the girl her granddaughter.
76
00:05:19,760 --> 00:05:21,390
The girl came looking for Mr Mun.
77
00:05:21,920 --> 00:05:24,060
Annie came to see Mr Mun?
78
00:05:26,060 --> 00:05:28,190
He's been working here for a long time...
79
00:05:28,560 --> 00:05:30,390
until he settled in Boryeong last year.
80
00:05:31,090 --> 00:05:32,260
Could I meet with him?
81
00:05:33,390 --> 00:05:34,860
Can you come back again tomorrow?
82
00:05:35,760 --> 00:05:37,590
He will be visiting tomorrow.
83
00:05:38,120 --> 00:05:39,790
I can.
84
00:05:51,590 --> 00:05:52,590
This is it.
85
00:05:53,460 --> 00:05:56,690
Mr Mun wanted me to give this to Ms Go's son.
86
00:05:59,220 --> 00:06:01,090
She'd come in here whenever she visited.
87
00:06:02,560 --> 00:06:03,960
She said she'd stay for a little while.
88
00:06:04,290 --> 00:06:06,160
I think she was in here for a minute or two.
89
00:06:08,890 --> 00:06:10,990
Maybe she knew this was her grandmother's.
90
00:06:27,090 --> 00:06:28,090
Hey.
91
00:06:28,920 --> 00:06:30,860
Is this your room?
92
00:06:31,190 --> 00:06:32,590
- Yes.
- What about that woman?
93
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
She's in this one.
94
00:06:35,760 --> 00:06:38,190
Darn it. I'm over here.
95
00:06:38,190 --> 00:06:39,420
Captain Park is over there.
96
00:06:41,320 --> 00:06:43,590
Get a new room even if you need to make a scene.
97
00:06:43,590 --> 00:06:44,790
I'm good at that.
98
00:06:44,790 --> 00:06:46,620
I'll get the room upstairs along with Hye Won.
99
00:06:48,160 --> 00:06:49,160
Listen to me carefully.
100
00:06:49,160 --> 00:06:50,660
We're out of this place after two days.
101
00:06:50,660 --> 00:06:52,660
Don't run into her in the meanwhile.
102
00:06:52,660 --> 00:06:55,120
Is that how it is?
103
00:06:55,320 --> 00:06:57,420
Are Doh Woo and Hyo Eun's mum together?
104
00:06:57,990 --> 00:07:01,090
Gosh, why would Doh Woo do that?
105
00:07:01,290 --> 00:07:03,860
What are you talking about? We don't know for sure.
106
00:07:03,860 --> 00:07:05,260
It would be a disaster if it was.
107
00:07:07,390 --> 00:07:09,160
Captain Park works out in the morning...
108
00:07:09,160 --> 00:07:11,460
and goes out for a walk at eight in the afternoon.
109
00:07:12,460 --> 00:07:13,820
Don't you go near the pub.
110
00:07:13,820 --> 00:07:15,620
The pub? No way.
111
00:07:15,620 --> 00:07:16,620
Gosh.
112
00:07:19,360 --> 00:07:21,520
This is nerve-racking.
113
00:07:21,860 --> 00:07:24,060
Act natural.
114
00:07:24,160 --> 00:07:26,320
What was that in the elevator?
115
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
The same goes for you.
116
00:07:42,760 --> 00:07:45,020
Why is he going out now?
117
00:07:45,290 --> 00:07:46,690
How should I know?
118
00:07:49,590 --> 00:07:51,060
Are you protesting?
119
00:07:52,320 --> 00:07:53,760
- I'm sorry?
- Are you saying...
120
00:07:53,760 --> 00:07:56,660
you don't want to live like this for six months?
121
00:07:57,060 --> 00:07:58,720
Let's talk about it then.
122
00:07:58,720 --> 00:08:00,190
Don't go about it like that.
123
00:08:00,190 --> 00:08:01,620
It's not how you think it is.
124
00:08:01,620 --> 00:08:03,190
What then?
125
00:08:03,190 --> 00:08:05,390
What would you quit your job for?
126
00:08:06,520 --> 00:08:08,820
Mother. Why are you angry?
127
00:08:08,820 --> 00:08:10,820
I'll get discharged in a few days.
128
00:08:12,090 --> 00:08:14,090
- You're here.
- Hello.
129
00:08:14,090 --> 00:08:18,020
I can babysit Hyo Eun. Everything will go as planned.
130
00:08:18,290 --> 00:08:21,860
It'll take around two months for you to get well.
131
00:08:22,190 --> 00:08:24,060
It's not like I can't babysit her.
132
00:08:24,320 --> 00:08:25,890
You're talking nonsense.
133
00:08:27,060 --> 00:08:30,760
I try hard to get better because I feel bad for you.
134
00:08:30,890 --> 00:08:32,290
She's right.
135
00:08:32,290 --> 00:08:35,520
She bends her legs all the time now.
136
00:08:35,890 --> 00:08:39,360
I wanted to take responsibility for Hyo Eun.
137
00:08:40,420 --> 00:08:42,630
I'm not glad I got hurt.
138
00:08:43,090 --> 00:08:47,020
I try so hard to get better because I feel stupid.
139
00:08:47,460 --> 00:08:49,060
But what?
140
00:08:50,320 --> 00:08:52,130
Will you be like this?
141
00:08:52,860 --> 00:08:56,990
Mother, this isn't anything for you to be angry about.
142
00:08:56,990 --> 00:08:58,790
Why wouldn't I be?
143
00:09:00,420 --> 00:09:02,460
We'll go back to Gayang-dong when the paperwork...
144
00:09:02,460 --> 00:09:04,260
with her school is finished.
145
00:09:04,960 --> 00:09:06,790
Get out. Both of you.
146
00:09:08,260 --> 00:09:09,990
She's unbelievable.
147
00:09:09,990 --> 00:09:12,130
She got angry at you for working,
148
00:09:12,130 --> 00:09:14,060
but now, she's mad that you're quitting.
149
00:09:14,760 --> 00:09:17,320
It's so hard to be a working mum in Korea.
150
00:09:18,290 --> 00:09:19,790
That's not for you to say.
151
00:09:20,160 --> 00:09:21,360
I was just angry.
152
00:09:21,860 --> 00:09:23,360
You're a part of this, too.
153
00:09:23,790 --> 00:09:25,260
Listen to you.
154
00:09:25,260 --> 00:09:28,790
I told you not to quit because I knew you'd blame me.
155
00:09:28,790 --> 00:09:32,020
Why is everyone so angry with my problem?
156
00:09:33,020 --> 00:09:34,220
You have the last boss left.
157
00:09:34,660 --> 00:09:35,660
Dad.
158
00:09:36,690 --> 00:09:38,790
I don't even want to imagine this.
159
00:09:39,420 --> 00:09:41,720
My gosh. Let's go somewhere...
160
00:09:41,720 --> 00:09:42,760
and get some air.
161
00:09:43,090 --> 00:09:45,130
Should we play football near the Han River?
162
00:09:46,420 --> 00:09:48,460
Not there. Somewhere far away.
163
00:09:48,460 --> 00:09:51,960
I want to go away for a few days and pretend...
164
00:09:52,590 --> 00:09:53,990
that I'm not here because of a flight.
165
00:10:18,390 --> 00:10:19,460
Are you okay?
166
00:10:22,890 --> 00:10:23,960
Mum.
167
00:10:25,460 --> 00:10:27,090
One more ride.
168
00:10:27,090 --> 00:10:29,130
You can go. I'm tired.
169
00:10:29,130 --> 00:10:31,960
Can you go on 10-hour flights, but not that?
170
00:10:31,960 --> 00:10:34,160
No, I can't.
171
00:10:34,160 --> 00:10:36,760
Wait for me. I'll ride as much as I want today.
172
00:10:36,760 --> 00:10:37,790
Go ahead.
173
00:10:42,020 --> 00:10:44,220
I did take 10-hour flights.
174
00:10:49,560 --> 00:10:50,760
It's time for the take-off.
175
00:10:59,390 --> 00:11:00,890
I need to be comforted.
176
00:11:01,490 --> 00:11:02,990
I just quit my job.
177
00:11:10,120 --> 00:11:11,160
What happened?
178
00:11:11,790 --> 00:11:13,590
Someone was hanging their laundry...
179
00:11:13,590 --> 00:11:15,420
and she looked so peaceful.
180
00:11:16,090 --> 00:11:18,990
I suddenly realised I lived such a difficult life.
181
00:11:20,460 --> 00:11:21,820
Is this a good reason?
182
00:11:22,690 --> 00:11:24,260
I was very desperate when I quit,
183
00:11:24,620 --> 00:11:27,360
but now that I say it, it sounds so menial.
184
00:11:28,120 --> 00:11:30,860
I can't believe you envied someone doing laundry.
185
00:11:33,060 --> 00:11:34,120
Good job.
186
00:11:38,520 --> 00:11:39,890
What did I do well?
187
00:11:39,890 --> 00:11:41,390
Quitting your job...
188
00:11:41,960 --> 00:11:43,390
and calling me.
189
00:11:45,790 --> 00:11:47,090
How can I comfort you?
190
00:13:22,560 --> 00:13:23,620
There seems to be...
191
00:13:24,120 --> 00:13:26,020
something special about this room.
192
00:13:28,660 --> 00:13:31,020
I feel like I'm away from the whole world.
193
00:13:33,020 --> 00:13:34,390
It's just like you.
194
00:14:20,490 --> 00:14:21,720
Stay here.
195
00:14:46,690 --> 00:14:49,090
- What is that?
- The first step of my comfort was...
196
00:14:49,590 --> 00:14:51,590
the old house, and the second step is...
197
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
doing laundry.
198
00:14:56,020 --> 00:14:57,260
Are we hanging the laundry?
199
00:14:58,260 --> 00:14:59,390
You said you envied it.
200
00:15:00,860 --> 00:15:03,220
You can hang them all you want.
201
00:15:05,460 --> 00:15:07,660
I've never done this in a yard.
202
00:15:10,160 --> 00:15:13,060
We have all this space. Make big movements.
203
00:15:15,120 --> 00:15:16,220
Like this.
204
00:15:24,960 --> 00:15:28,490
This feels completely different from my small veranda.
205
00:16:09,490 --> 00:16:10,790
Is Hyo Eun by herself?
206
00:16:13,890 --> 00:16:15,260
You should go, then.
207
00:16:18,360 --> 00:16:20,990
Do you know what you say the most often?
208
00:16:22,890 --> 00:16:24,720
"Hyo Eun is by herself."
209
00:16:29,360 --> 00:16:32,490
How free could we be from our families?
210
00:16:35,960 --> 00:16:37,260
I guess we're at an age...
211
00:16:38,760 --> 00:16:42,120
where we say goodbye to the old things in our lives.
212
00:16:44,020 --> 00:16:45,720
We quit our jobs...
213
00:16:47,320 --> 00:16:48,390
and...
214
00:16:53,390 --> 00:16:54,690
I mean, it's such a time.
215
00:16:57,020 --> 00:16:58,320
Thankfully, you have...
216
00:16:59,020 --> 00:17:00,090
someone here for you.
217
00:17:00,890 --> 00:17:01,960
Isn't that great?
218
00:17:05,090 --> 00:17:06,990
Choi Soo Ah, Suh Doh Woo.
219
00:17:07,860 --> 00:17:09,990
Choi Soo Ah, Park Jin Seok.
220
00:17:11,160 --> 00:17:13,490
Suh Doh Woo, that scary woman.
221
00:17:17,160 --> 00:17:20,090
I'm not sure who's behind all this,
222
00:17:20,620 --> 00:17:22,360
but what a great work!
223
00:17:26,460 --> 00:17:28,860
Park Jin Seok, Song Mi Jin.
224
00:17:30,760 --> 00:17:32,720
Don't make such a mistake again.
225
00:17:39,830 --> 00:17:42,120
Let's grab a drink in our old place.
226
00:17:48,220 --> 00:17:50,790
Let's just go back to our hotel.
227
00:17:50,790 --> 00:17:52,460
I like this place.
228
00:17:56,220 --> 00:17:58,490
- I know him.
- Who?
229
00:17:59,460 --> 00:18:00,990
Why? Will you tell on me again?
230
00:18:04,990 --> 00:18:05,990
What are you saying?
231
00:18:08,490 --> 00:18:09,760
I'll go order something.
232
00:18:10,390 --> 00:18:11,460
Thanks.
233
00:18:20,590 --> 00:18:23,090
How was I supposed to know this was the pub?
234
00:18:23,090 --> 00:18:24,330
My goodness.
235
00:18:30,660 --> 00:18:33,490
I'm at the pub. You have to call Captain Park out.
236
00:18:36,020 --> 00:18:38,120
Didn't I tell you not to wander about?
237
00:18:42,190 --> 00:18:43,260
Hello.
238
00:18:45,690 --> 00:18:47,360
We took the same flight.
239
00:18:48,660 --> 00:18:50,460
I hope you had a nice flight.
240
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
I did, thanks to you.
241
00:18:53,120 --> 00:18:54,220
Do you know...
242
00:18:55,330 --> 00:18:57,420
a man by the name of Suh Doh Woo?
243
00:19:00,160 --> 00:19:01,690
Malaysia?
244
00:19:03,420 --> 00:19:04,520
Thanks.
245
00:19:06,690 --> 00:19:08,690
How do you know Suh Doh Woo?
246
00:19:09,620 --> 00:19:12,360
He's my husband.
247
00:19:15,590 --> 00:19:16,660
Hello.
248
00:19:19,220 --> 00:19:22,420
I'm sorry about Annie.
249
00:19:24,990 --> 00:19:26,890
Your wife helped us out a lot.
250
00:19:27,190 --> 00:19:29,220
Doh Woo was very grateful.
251
00:19:32,120 --> 00:19:35,060
She probably did what she had to do.
252
00:19:37,330 --> 00:19:39,260
That's what Doh Woo said, too.
253
00:19:43,220 --> 00:19:44,220
Excuse me.
254
00:19:46,890 --> 00:19:49,290
- Hello?
- I'm in front of your room.
255
00:19:49,560 --> 00:19:51,220
We should talk here.
256
00:19:54,830 --> 00:19:56,360
My crew is all gathered together.
257
00:19:56,360 --> 00:19:58,660
I think I'll have to go join them.
258
00:19:58,660 --> 00:20:00,330
Goodbye.
259
00:20:00,990 --> 00:20:02,260
Enjoy your time here.
260
00:20:12,330 --> 00:20:14,660
I picked out some of them.
261
00:20:15,220 --> 00:20:16,790
- Oh my goodness.
- What?
262
00:20:18,020 --> 00:20:19,890
Soo Ah quit her job.
263
00:20:22,990 --> 00:20:25,020
She didn't say anything like that.
264
00:20:25,490 --> 00:20:27,360
Something's going on.
265
00:20:29,060 --> 00:20:31,760
I should bring the news to him right away.
266
00:20:32,890 --> 00:20:33,960
Who are you talking about?
267
00:20:35,060 --> 00:20:36,090
Someone.
268
00:21:10,790 --> 00:21:11,890
What did you want to talk about?
269
00:21:13,760 --> 00:21:15,620
You're the one who wanted to see me first.
270
00:21:15,620 --> 00:21:17,060
I wanted to get some beer together.
271
00:21:18,190 --> 00:21:20,220
Still, you wanted to see me.
272
00:21:22,160 --> 00:21:24,260
Were you embarrassed to see me down there?
273
00:21:25,190 --> 00:21:27,720
What are you worried about after all these years?
274
00:21:28,890 --> 00:21:31,660
It sure is embarrassing.
275
00:21:32,260 --> 00:21:33,460
It's not the same as my place.
276
00:21:33,460 --> 00:21:34,660
I feel like I'm doing something wrong.
277
00:21:35,290 --> 00:21:37,260
I'll get going. I want to get some more rest.
278
00:21:37,890 --> 00:21:40,720
I didn't know there was innocence left in you.
279
00:21:41,590 --> 00:21:42,590
That's funny.
280
00:21:45,420 --> 00:21:47,890
For us, this isn't really a hotel room.
281
00:21:47,890 --> 00:21:50,890
It's more of an office.
282
00:21:51,760 --> 00:21:54,990
Is that why you stayed up all night with the crew?
283
00:21:54,990 --> 00:21:57,460
You can relax. Nothing's going to happen between us.
284
00:21:58,120 --> 00:21:59,420
I don't go for older women.
285
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
I'd rather not get physical with them.
286
00:22:02,520 --> 00:22:04,690
I feel like I'm alone in a hotel room...
287
00:22:04,690 --> 00:22:07,990
with my friend's husband.
288
00:22:08,190 --> 00:22:09,190
I can't stay here.
289
00:22:09,660 --> 00:22:11,320
I saw Suh Doh Woo's wife just now.
290
00:22:12,160 --> 00:22:13,960
I've never even met the guy...
291
00:22:14,520 --> 00:22:16,960
and everyone around me is talking about him.
292
00:22:19,560 --> 00:22:20,660
What did she say?
293
00:22:21,690 --> 00:22:23,790
What do you want? A beer?
294
00:22:29,390 --> 00:22:30,620
What are you doing here?
295
00:22:33,960 --> 00:22:35,420
Get in. We're all on the first floor.
296
00:22:40,490 --> 00:22:41,960
Do you have any idea what I just saw?
297
00:22:47,320 --> 00:22:49,890
After marriage, you're not claustrophobic any more.
298
00:22:50,460 --> 00:22:51,820
Marriage has been good on you.
299
00:22:52,120 --> 00:22:53,820
You sound just like my mum.
300
00:22:54,690 --> 00:22:55,890
That has nothing to do with the marriage.
301
00:22:56,460 --> 00:22:58,060
It's because I have higher self-esteem now.
302
00:22:59,120 --> 00:23:02,420
You flirt with girls to boost your self-esteem.
303
00:23:03,220 --> 00:23:05,020
So what? Did that make you a better family man?
304
00:23:05,020 --> 00:23:06,020
Of course.
305
00:23:06,260 --> 00:23:08,890
That's the way life is.
306
00:23:10,690 --> 00:23:13,720
How do you still remember that?
307
00:23:13,890 --> 00:23:15,220
How could I not?
308
00:23:15,720 --> 00:23:17,760
You got me worried every year...
309
00:23:17,760 --> 00:23:19,490
when we had to take the fitness tests.
310
00:23:22,260 --> 00:23:23,890
It was just a phase.
311
00:23:27,290 --> 00:23:29,220
A phase?
312
00:23:30,620 --> 00:23:31,620
Really?
313
00:23:32,090 --> 00:23:33,890
Is this how you're calling it?
314
00:23:33,890 --> 00:23:35,460
What are we doing in this room, then?
315
00:23:35,560 --> 00:23:36,560
You should be flattered.
316
00:23:36,860 --> 00:23:39,260
You won't get another chance like this ever again.
317
00:23:40,290 --> 00:23:43,560
How can you be so self-centred?
318
00:23:43,760 --> 00:23:45,390
I'm sitting next to my past mistake.
319
00:23:45,390 --> 00:23:46,590
How do you think I feel right now?
320
00:23:56,320 --> 00:23:58,720
See? I knew you were lying.
321
00:23:58,820 --> 00:23:59,820
Why didn't you resist me?
322
00:24:00,160 --> 00:24:01,820
Who are you calling a past mistake?
323
00:24:04,260 --> 00:24:06,260
Gosh, Park Jin Seok.
324
00:24:06,260 --> 00:24:08,520
You deserve it.
325
00:24:09,990 --> 00:24:12,290
I'm the crazy one to have pitied you.
326
00:24:12,290 --> 00:24:13,820
Who pities whom now?
327
00:24:13,820 --> 00:24:14,860
I pity you.
328
00:24:15,220 --> 00:24:16,420
You have no idea what's going around you...
329
00:24:16,420 --> 00:24:18,820
because you're so self-centred.
330
00:24:18,820 --> 00:24:19,820
You pity me?
331
00:24:20,120 --> 00:24:22,490
I won't take that from anyone.
332
00:24:24,660 --> 00:24:26,260
You're the one who wanted to see me here.
333
00:24:26,860 --> 00:24:28,890
Do you take me for a fool?
334
00:24:28,890 --> 00:24:31,120
I can drink wine and still keep control of myself,
335
00:24:31,120 --> 00:24:32,160
but that's not the case for you.
336
00:24:32,460 --> 00:24:33,560
You're only drinking water.
337
00:24:33,860 --> 00:24:35,390
You're afraid you might get emotional after a drink.
338
00:24:39,160 --> 00:24:41,320
That's much better.
339
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
Let's be perfectly honest.
340
00:24:42,960 --> 00:24:45,220
You're jealous of Soo Ah because she lives with me.
341
00:24:45,790 --> 00:24:47,260
Pity me?
342
00:24:47,590 --> 00:24:49,260
I don't think so.
343
00:24:52,190 --> 00:24:55,820
I'm so jealous of Soo Ah.
344
00:24:55,890 --> 00:24:57,390
She has it all.
345
00:24:57,390 --> 00:24:59,820
I wish I could be more like her.
346
00:24:59,890 --> 00:25:01,890
Why would you be jealous of someone like her?
347
00:25:02,690 --> 00:25:04,890
You're beautiful and don't have any strings attached.
348
00:25:05,020 --> 00:25:06,890
You're a much better woman.
349
00:25:07,960 --> 00:25:10,790
You're right about me. I'm self-centred.
350
00:25:10,790 --> 00:25:13,160
I don't have anyone around me but my wife.
351
00:25:13,160 --> 00:25:14,560
That's who I am.
352
00:25:15,520 --> 00:25:17,190
Can't we just...
353
00:25:17,690 --> 00:25:19,060
enjoy the time with someone you pity?
354
00:25:20,590 --> 00:25:21,960
Are you serious?
355
00:25:23,120 --> 00:25:24,120
Why should I?
356
00:25:26,390 --> 00:25:27,890
Are you hitting on me again?
357
00:25:28,190 --> 00:25:29,590
You're the only person...
358
00:25:29,590 --> 00:25:30,720
who I can stop being pretentious around.
359
00:25:30,720 --> 00:25:32,060
Is it weird that...
360
00:25:32,060 --> 00:25:33,790
I can't talk about my deepest feelings...
361
00:25:34,220 --> 00:25:35,660
except with the woman I lived with for a few years?
362
00:25:36,290 --> 00:25:38,790
Does it make me a criminal to have a conversation...
363
00:25:38,790 --> 00:25:40,360
with the woman I used to live with?
364
00:25:41,060 --> 00:25:42,560
I know you feel the same way about me.
365
00:25:42,760 --> 00:25:43,890
What's the problem here?
366
00:25:44,260 --> 00:25:46,260
Choi Soo Ah is my wife and you are...
367
00:26:17,860 --> 00:26:19,820
I'm back at the hotel. Where are you?
368
00:26:35,290 --> 00:26:36,460
Thanks for the wine.
369
00:26:37,120 --> 00:26:38,120
I have to go.
370
00:26:43,390 --> 00:26:45,290
I'm just curious.
371
00:26:46,360 --> 00:26:49,520
Why would you marry someone and not care?
372
00:26:50,090 --> 00:26:53,090
Why can't you talk to her about your deepest feelings?
373
00:26:54,190 --> 00:26:57,390
Married couples should only share 51 percent.
374
00:26:57,560 --> 00:27:00,420
Once they start sharing everything, it'll get messy.
375
00:27:01,290 --> 00:27:04,060
You're the one I can share everything with.
376
00:27:07,560 --> 00:27:09,060
Are you finished with me?
377
00:27:09,820 --> 00:27:11,190
Don't think too much.
378
00:27:12,390 --> 00:27:13,990
We should just follow our hearts.
379
00:27:17,560 --> 00:27:18,720
What's your heart telling you?
380
00:27:19,120 --> 00:27:20,420
Of all the women in the world,
381
00:27:21,520 --> 00:27:22,890
Song Mi Jin makes me the most comfortable.
382
00:27:25,020 --> 00:27:27,360
You know everything about me.
383
00:27:28,120 --> 00:27:30,660
Why can't you be like that with me?
384
00:27:31,890 --> 00:27:33,420
We could start seeing each other again.
385
00:27:33,790 --> 00:27:35,090
You could call me over when you have nothing to do.
386
00:27:38,790 --> 00:27:40,220
I don't want to argue with you.
387
00:28:12,060 --> 00:28:13,620
Following my heart...
388
00:28:37,990 --> 00:28:39,320
Be careful.
389
00:28:39,320 --> 00:28:40,660
(STOP HERE)
390
00:28:52,190 --> 00:28:53,560
Be careful.
391
00:28:54,890 --> 00:28:57,760
Be careful. Be careful.
392
00:29:02,190 --> 00:29:04,160
Why am I so tired?
393
00:29:05,020 --> 00:29:07,620
I'm not sure how I managed to work.
394
00:29:07,620 --> 00:29:10,020
- You're right.
- Did you used to work? At where?
395
00:29:10,420 --> 00:29:13,590
What do you think I did? Take a wild guess.
396
00:29:14,320 --> 00:29:17,360
How do I know? I'll guess your name.
397
00:29:18,020 --> 00:29:20,120
- I was a TV writer.
- What?
398
00:29:20,120 --> 00:29:21,190
Which show?
399
00:29:21,190 --> 00:29:24,190
I mean, I was an aspiring TV writer, then I quit.
400
00:29:24,190 --> 00:29:25,460
- Come on.
- Come on.
401
00:29:25,460 --> 00:29:28,620
Sure. We'll call you a TV writer. Why not?
402
00:29:29,160 --> 00:29:31,290
- I heard you used to work, too.
- Me?
403
00:29:31,890 --> 00:29:33,990
- Yes.
- I worked in a trading company.
404
00:29:33,990 --> 00:29:35,720
I worked for about four years.
405
00:29:36,190 --> 00:29:39,190
I quit because I just wanted to raise my kids.
406
00:29:39,190 --> 00:29:42,190
What? Was I the only stay home mum since my 20s?
407
00:29:42,190 --> 00:29:43,860
You had the best life.
408
00:29:43,860 --> 00:29:46,860
We're all the same after we quit.
409
00:29:47,260 --> 00:29:49,290
Look at Hyo Eun's mum. She was my junior.
410
00:29:50,390 --> 00:29:51,860
Were you her senior?
411
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
At work?
412
00:29:53,890 --> 00:29:56,720
She was the most respected senior.
413
00:29:57,060 --> 00:29:59,260
My goodness. Where did you two work?
414
00:29:59,260 --> 00:30:02,360
Take a guess. You probably can't even imagine.
415
00:30:03,360 --> 00:30:05,020
This coffee shop is a hint, too.
416
00:30:05,620 --> 00:30:08,520
We ate brunch all the time in a place like this.
417
00:30:08,520 --> 00:30:11,220
Melbourne is famous for brunch.
418
00:30:11,660 --> 00:30:12,760
An insurance company?
419
00:30:13,260 --> 00:30:15,160
- Were you a cook?
- Pyramid scheme?
420
00:30:16,860 --> 00:30:17,890
We were stewardesses.
421
00:30:19,060 --> 00:30:21,760
Were you really a stewardess?
422
00:30:22,490 --> 00:30:25,560
I guess she used to be pretty.
423
00:30:26,420 --> 00:30:28,860
- What happened?
- Stop it.
424
00:30:31,090 --> 00:30:34,620
We don't need names or experiences.
425
00:30:34,620 --> 00:30:37,490
I'm just someone's mum who gets these good grades.
426
00:30:37,490 --> 00:30:39,760
That's why they're crazy about their kids' education.
427
00:30:39,760 --> 00:30:41,160
It's their title.
428
00:30:43,060 --> 00:30:45,460
Aren't you going back to Gayang-dong?
429
00:30:46,290 --> 00:30:48,460
I have to talk to Captain Park first.
430
00:30:48,760 --> 00:30:50,490
I haven't told him that I quit.
431
00:30:51,120 --> 00:30:53,420
Did you quit before even talking to him?
432
00:30:54,490 --> 00:30:55,490
Yes.
433
00:30:57,120 --> 00:31:00,620
What could he say? You quit because of Hyo Eun.
434
00:31:01,160 --> 00:31:03,460
He may welcome your choice.
435
00:31:05,690 --> 00:31:08,120
Where's your uniform now?
436
00:31:08,720 --> 00:31:10,090
My baggage is still unpacked.
437
00:31:11,120 --> 00:31:12,560
I haven't organised anything.
438
00:31:12,860 --> 00:31:14,320
Keep it around.
439
00:31:14,320 --> 00:31:16,690
Whenever I feel frustrated, I try it on...
440
00:31:16,690 --> 00:31:18,420
every now and then.
441
00:31:19,290 --> 00:31:22,160
- Does it fit you?
- No, I just throw it on.
442
00:31:23,520 --> 00:31:24,560
Bye, then.
443
00:31:34,820 --> 00:31:36,060
She came here alone on a bus...
444
00:31:37,120 --> 00:31:39,960
after hearing what her grandma said.
445
00:31:40,890 --> 00:31:42,460
She wanted to know her grandma's secret.
446
00:31:59,190 --> 00:32:00,820
Why is this Grandma's secret?
447
00:32:01,490 --> 00:32:02,890
What's behind this?
448
00:32:03,660 --> 00:32:06,320
I do have one guess on what that is.
449
00:32:07,260 --> 00:32:08,290
What is it?
450
00:32:08,290 --> 00:32:12,060
Maybe she secretly liked me.
451
00:32:12,290 --> 00:32:13,520
Couldn't that be her secret?
452
00:32:14,560 --> 00:32:16,590
- I don't think so.
- You didn't fall for that.
453
00:32:21,060 --> 00:32:24,660
This is the first piece she has ever made.
454
00:32:25,460 --> 00:32:28,360
She never wanted to study.
455
00:32:28,360 --> 00:32:31,390
She stayed up all night doing needlework.
456
00:32:31,760 --> 00:32:35,290
She loved working with her hands.
457
00:32:36,890 --> 00:32:38,990
That's how she got into knots.
458
00:32:38,990 --> 00:32:40,860
After she made that,
459
00:32:40,860 --> 00:32:44,120
she was afraid her mum would get mad.
460
00:32:45,090 --> 00:32:46,990
That's why she brought it here.
461
00:32:47,320 --> 00:32:49,490
She told me it was a secret...
462
00:32:49,490 --> 00:32:51,690
and that I couldn't tell anyone.
463
00:32:53,020 --> 00:32:54,090
And now,
464
00:32:54,790 --> 00:32:57,190
it's not even a big secret.
465
00:33:07,620 --> 00:33:09,890
Hey, look at that.
466
00:33:10,660 --> 00:33:13,260
That's a magical pot.
467
00:33:13,520 --> 00:33:15,390
If you tell your secret in there,
468
00:33:16,460 --> 00:33:19,290
your secret will be kept inside.
469
00:33:20,220 --> 00:33:21,420
I don't want that.
470
00:33:22,120 --> 00:33:23,720
I don't want it to be kept.
471
00:33:24,520 --> 00:33:26,160
What do you want, then?
472
00:33:26,660 --> 00:33:28,660
I want the secret to be passed on.
473
00:33:29,390 --> 00:33:31,820
So that it won't be a secret any more.
474
00:33:38,990 --> 00:33:40,690
I want Mum, Dad,
475
00:33:41,420 --> 00:33:44,990
me, Grandma and Grandpa all to be happy.
476
00:33:46,560 --> 00:33:48,860
I'll be a good girl.
477
00:33:48,860 --> 00:33:51,820
Please let my family be happy.
478
00:33:53,620 --> 00:33:58,160
Please let Mum, Dad, Grandma and Grandpa be...
479
00:34:00,360 --> 00:34:01,490
Then she asked...
480
00:34:01,490 --> 00:34:05,620
if I can let her father work here.
481
00:34:09,090 --> 00:34:10,860
- Me?
- No.
482
00:34:17,020 --> 00:34:18,820
Do you want me to let him work here?
483
00:34:19,860 --> 00:34:21,760
He also does pottery.
484
00:34:22,260 --> 00:34:25,020
He can't be with me now because of work.
485
00:34:25,020 --> 00:34:26,490
He travels often.
486
00:34:27,520 --> 00:34:29,420
That's why he can't look after me.
487
00:34:31,190 --> 00:34:34,320
But he really loves pottery, he's nice...
488
00:34:34,320 --> 00:34:35,890
and I guarantee his skills.
489
00:34:37,760 --> 00:34:39,290
Is this your secret?
490
00:34:39,790 --> 00:34:42,860
You can't even tell my grandma about this.
491
00:34:42,860 --> 00:34:44,160
Don't tell her about my real dad.
492
00:34:50,730 --> 00:34:53,260
My dad loves sceneries like this.
493
00:35:07,420 --> 00:35:09,020
What are you still looking for?
494
00:35:09,560 --> 00:35:10,890
What is it?
495
00:35:10,890 --> 00:35:12,360
Is it about Annie's biological dad?
496
00:35:15,090 --> 00:35:16,160
Are you serious?
497
00:35:16,160 --> 00:35:19,460
Annie went to see her dad and I dropped her off.
498
00:35:19,460 --> 00:35:20,860
But like you said,
499
00:35:20,860 --> 00:35:23,820
if this was all but her imagination,
500
00:35:25,660 --> 00:35:27,890
who is this Annie...
501
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
that I believed was my daughter?
502
00:35:33,490 --> 00:35:35,190
I don't want it to be just kept.
503
00:35:35,990 --> 00:35:37,960
I want the secret to be passed on.
504
00:35:38,790 --> 00:35:41,190
So that it won't be a secret any more.
505
00:36:49,660 --> 00:36:51,320
(PLEASE PROTECT MY DAD.)
506
00:36:51,790 --> 00:36:54,390
Thank you for everything you did for Annie.
507
00:36:55,860 --> 00:36:58,090
Did you hear...
508
00:36:59,230 --> 00:37:00,290
her secret?
509
00:37:00,290 --> 00:37:01,690
I can't tell you.
510
00:37:03,860 --> 00:37:05,160
Let me ask you just one thing.
511
00:37:06,560 --> 00:37:08,590
I'm very curious.
512
00:37:09,520 --> 00:37:12,060
If she wanted to protect and keep one thing,
513
00:37:13,790 --> 00:37:15,120
what would it be?
514
00:37:18,620 --> 00:37:19,690
Family.
515
00:37:20,260 --> 00:37:23,190
She probably thought both families would be at peace...
516
00:37:23,190 --> 00:37:25,160
if she kept lying well.
517
00:37:25,990 --> 00:37:29,730
Both families would be at peace if she lied?
518
00:37:33,160 --> 00:37:34,320
Two families?
519
00:37:35,260 --> 00:37:38,820
That's probably her dad's side and us.
520
00:37:38,820 --> 00:37:39,890
I'm not sure.
521
00:37:55,360 --> 00:37:57,860
It looked like he didn't mention this.
522
00:37:58,730 --> 00:38:01,320
I didn't exactly follow your conversation,
523
00:38:02,120 --> 00:38:04,360
but Annie and her dad...
524
00:38:04,760 --> 00:38:07,060
seemed to have lived together.
525
00:38:08,020 --> 00:38:10,290
She said she left his family for hers...
526
00:38:10,560 --> 00:38:12,160
and wanted to protect both.
527
00:38:36,690 --> 00:38:38,120
(HAN RIVER WATERFRONT)
528
00:38:38,620 --> 00:38:41,160
I came across this while cleaning up.
529
00:38:41,490 --> 00:38:45,230
It's the photo of you that Annie had on her ceiling.
530
00:38:50,260 --> 00:38:52,490
Please protect my dad.
531
00:39:20,890 --> 00:39:23,520
She must've been in touch with her dad.
532
00:39:24,760 --> 00:39:26,520
"I'll see you there on what day."
533
00:39:27,390 --> 00:39:29,890
He must have contacted her in secret.
534
00:39:30,160 --> 00:39:32,420
That's why Eun Woo waited for him there.
535
00:39:33,390 --> 00:39:35,060
Let's find out how.
536
00:39:35,160 --> 00:39:37,560
She either called him or sent an email.
537
00:39:40,690 --> 00:39:42,520
Hye Won didn't raise her.
538
00:39:43,190 --> 00:39:44,620
She just said she did.
539
00:39:45,260 --> 00:39:48,490
I still can't believe she lied about so much,
540
00:39:49,290 --> 00:39:50,890
but that's the only explanation.
541
00:39:51,790 --> 00:39:55,620
Eun Woo lived with her dad all along,
542
00:39:56,160 --> 00:39:57,590
then came here and...
543
00:39:58,890 --> 00:40:00,230
Oh dear.
544
00:40:01,690 --> 00:40:03,320
Why did she leave her dad...
545
00:40:03,320 --> 00:40:05,290
to come and live here?
546
00:40:09,060 --> 00:40:10,190
Be strong.
547
00:40:10,790 --> 00:40:12,420
Don't defend her this time.
548
00:40:14,230 --> 00:40:16,560
How did she silence the girl...
549
00:40:17,090 --> 00:40:19,230
that she couldn't even tell you?
550
00:40:20,420 --> 00:40:22,560
The more I think about it, the angrier...
551
00:40:23,390 --> 00:40:24,390
and scared I feel.
552
00:40:31,620 --> 00:40:33,860
Annie and her father...
553
00:40:34,360 --> 00:40:36,390
seemed to have lived together.
554
00:40:36,490 --> 00:40:40,230
I wasn't a good mother while I raised her.
555
00:40:40,590 --> 00:40:42,230
I had her when I was 20...
556
00:40:42,230 --> 00:40:43,420
and raised her alone.
557
00:40:43,420 --> 00:40:45,760
I studied, worked and cared for her.
558
00:40:45,960 --> 00:40:47,420
I tried to send her back...
559
00:40:47,420 --> 00:40:49,290
then brought her back home.
560
00:40:49,290 --> 00:40:51,190
Each time we both cried so much.
561
00:40:51,890 --> 00:40:53,590
How am I to live with it...
562
00:40:53,590 --> 00:40:55,460
if she wrote something horrid?
563
00:40:56,090 --> 00:40:57,990
Do you know what's really scary?
564
00:40:59,160 --> 00:41:00,990
Not being able to protect what's precious.
565
00:41:02,360 --> 00:41:03,690
That's the worst.
566
00:41:04,490 --> 00:41:06,960
If there were something she wanted to protect,
567
00:41:08,320 --> 00:41:09,390
what would it be?
568
00:41:14,290 --> 00:41:15,290
Family.
569
00:41:15,760 --> 00:41:17,360
Maybe she thought that if...
570
00:41:17,460 --> 00:41:20,660
she were a good liar, both families would be fine.
571
00:41:22,160 --> 00:41:23,820
If she were a good liar...
572
00:41:24,160 --> 00:41:25,790
both families would be fine?
573
00:41:27,390 --> 00:41:28,660
Both families?
574
00:41:29,520 --> 00:41:30,990
Would that be her father's...
575
00:41:31,590 --> 00:41:33,060
and mine?
576
00:41:53,360 --> 00:41:56,960
Doh Woo keeps on walking.
577
00:41:59,020 --> 00:42:00,860
He's incredibly sad...
578
00:42:01,790 --> 00:42:03,820
or incredibly tormented.
579
00:42:40,730 --> 00:42:41,730
(WRONG PASSWORD)
580
00:43:31,820 --> 00:43:33,730
Well done, everyone.
581
00:43:33,730 --> 00:43:35,560
- Well done.
- Good job.
582
00:43:35,790 --> 00:43:38,290
Soo Ah's farewell party's tonight.
583
00:43:38,290 --> 00:43:40,320
Please attend if you can.
584
00:43:41,190 --> 00:43:42,760
What farewell party?
585
00:43:42,760 --> 00:43:44,090
Didn't you know?
586
00:43:44,590 --> 00:43:47,020
She resigned a few days ago.
587
00:43:51,390 --> 00:43:52,790
Have a good day.
588
00:43:55,620 --> 00:43:56,720
Will Soo Ah come?
589
00:43:56,820 --> 00:43:59,090
We'll drink by ourselves if she doesn't show up.
590
00:44:00,720 --> 00:44:02,590
I'll be there if she is.
591
00:44:02,960 --> 00:44:03,960
Bye.
592
00:44:08,860 --> 00:44:10,690
It looks pretty obvious to me.
593
00:44:10,690 --> 00:44:13,160
This isn't it. This isn't how it's supposed to be.
594
00:44:14,520 --> 00:44:15,520
It's so weird.
595
00:44:16,290 --> 00:44:17,860
This isn't right.
596
00:44:32,520 --> 00:44:33,790
Soo Ah's resignation...
597
00:44:34,260 --> 00:44:36,090
Were you aware of it?
598
00:44:37,060 --> 00:44:38,060
No.
599
00:44:39,820 --> 00:44:41,190
If you're going home,
600
00:44:41,190 --> 00:44:43,160
could you give me a lift?
601
00:44:43,160 --> 00:44:44,160
I'm going to my mother's.
602
00:44:55,560 --> 00:44:58,590
I'm glad the three bullies weren't at school today.
603
00:44:58,590 --> 00:45:00,660
It was so peaceful today.
604
00:45:00,890 --> 00:45:03,390
Who knows? Tomorrow might be terrible.
605
00:45:04,220 --> 00:45:06,020
I'll have you transferred soon.
606
00:45:08,860 --> 00:45:09,860
Mum.
607
00:45:11,460 --> 00:45:12,490
It's him.
608
00:45:26,260 --> 00:45:27,660
- Hello?
- What's that about?
609
00:45:28,290 --> 00:45:29,890
Did you resign?
610
00:45:30,190 --> 00:45:31,390
Let's talk at home.
611
00:45:32,760 --> 00:45:34,060
I won't ask again.
612
00:45:34,620 --> 00:45:36,560
Did you resign?
613
00:45:37,320 --> 00:45:38,360
I did.
614
00:45:38,460 --> 00:45:39,720
Who said you could?
615
00:45:41,460 --> 00:45:43,160
Don't you consider...
616
00:45:43,260 --> 00:45:44,520
what drove me to quit?
617
00:45:44,520 --> 00:45:45,620
Why are you...
618
00:45:46,220 --> 00:45:48,890
so selfish when it comes to resigning as well?
619
00:45:50,560 --> 00:45:53,620
I told you that Hyo Eun had problems at school.
620
00:45:53,620 --> 00:45:54,720
When didn't she?
621
00:45:55,190 --> 00:45:56,290
That's no excuse.
622
00:45:56,290 --> 00:45:58,820
Kids beat her up and teased her.
623
00:45:59,160 --> 00:46:00,290
She fainted while...
624
00:46:00,290 --> 00:46:01,960
protesting for a girls' football club.
625
00:46:02,260 --> 00:46:03,720
Have you seen her crouched...
626
00:46:03,820 --> 00:46:07,290
in a corner for hours, too scared to go inside?
627
00:46:07,660 --> 00:46:09,720
You saw and know nothing.
628
00:46:10,090 --> 00:46:13,820
What do you think drove me to get off the bus?
629
00:46:14,360 --> 00:46:16,960
Can you turn back on the way to the airport?
630
00:46:17,160 --> 00:46:20,220
You wouldn't. You've never seen Hyo Eun struggle.
631
00:46:22,020 --> 00:46:23,020
Soo Ah.
632
00:46:24,020 --> 00:46:25,190
I no longer tolerate...
633
00:46:26,160 --> 00:46:27,460
your selfish notifications.
634
00:46:27,460 --> 00:46:28,490
Then don't.
635
00:46:49,120 --> 00:46:50,360
Ms Hong found out that...
636
00:46:50,360 --> 00:46:53,020
you lied about Ms Go's unfinished bracelet.
637
00:47:01,090 --> 00:47:02,190
This, too, please.
638
00:47:03,720 --> 00:47:04,720
Ji Eun.
639
00:47:05,390 --> 00:47:07,560
Can I hitch a ride to your place?
640
00:47:07,620 --> 00:47:10,890
My place? Mum told me to bring you to her gallery.
641
00:47:10,890 --> 00:47:11,890
Get in.
642
00:47:34,120 --> 00:47:37,360
I told her that you did amazingly in Sydney.
643
00:47:37,360 --> 00:47:38,420
Just say you're sorry.
644
00:47:54,890 --> 00:47:57,090
Doh Woo apologised already.
645
00:48:00,360 --> 00:48:03,890
Let's just say you were overly eager.
646
00:48:05,860 --> 00:48:07,890
- I apologise.
- Hye Won.
647
00:48:09,420 --> 00:48:10,590
Can't we...
648
00:48:11,520 --> 00:48:13,360
keep things professional?
649
00:48:14,360 --> 00:48:18,060
Eun Hee's gone, but you still have a mother-in-law.
650
00:48:19,120 --> 00:48:21,990
She never told me to do so,
651
00:48:22,620 --> 00:48:25,390
but I plan to take over as your mother-in-law.
652
00:48:26,590 --> 00:48:30,160
If you give Doh Woo a hard time, I will come after you.
653
00:48:32,620 --> 00:48:34,620
I heard you suspect him.
654
00:48:36,260 --> 00:48:37,960
Let's just focus on work...
655
00:48:39,120 --> 00:48:41,120
or trust Doh Woo completely.
656
00:48:44,160 --> 00:48:48,260
I could deal with you easier if you'd decide.
657
00:48:52,190 --> 00:48:54,460
Can't we concentrate on work?
658
00:48:56,590 --> 00:48:58,560
What do you mean?
659
00:49:12,060 --> 00:49:13,890
I'll stay like this for a while.
660
00:49:14,490 --> 00:49:15,720
Stay like that at home.
661
00:49:15,720 --> 00:49:19,260
I'm too scared of Hye Won and my mum.
662
00:49:20,460 --> 00:49:21,660
My mum...
663
00:49:22,620 --> 00:49:25,860
wants Hye Won and Doh Woo to break up,
664
00:49:28,490 --> 00:49:32,120
so I can get together with him.
665
00:49:33,390 --> 00:49:35,690
She thinks it's so simple.
666
00:49:36,060 --> 00:49:37,120
Poor Mum.
667
00:49:39,120 --> 00:49:40,520
I'll pretend I didn't hear that.
668
00:49:48,890 --> 00:49:50,520
This is for you.
669
00:49:51,790 --> 00:49:54,820
- What is it?
- A gift to celebrate your freedom.
670
00:49:58,160 --> 00:50:01,190
Quitting isn't a milestone that deserves a gift.
671
00:50:01,590 --> 00:50:03,890
We bought it because we wanted to.
672
00:50:03,890 --> 00:50:06,190
All you have to do is accept it.
673
00:50:06,190 --> 00:50:08,320
Can you give me your wrist?
674
00:50:10,560 --> 00:50:11,620
Here.
675
00:50:16,790 --> 00:50:17,860
Ta-da.
676
00:50:19,860 --> 00:50:23,060
- It suits you.
- This is such a drag.
677
00:50:23,060 --> 00:50:24,890
It was so sudden and random.
678
00:50:25,220 --> 00:50:27,390
I quit because it was time.
679
00:50:28,390 --> 00:50:29,490
Even so.
680
00:50:30,790 --> 00:50:34,490
Even after I quit, I couldn't figure out how I felt.
681
00:50:35,120 --> 00:50:37,790
I couldn't understand why I felt indifferent.
682
00:50:39,120 --> 00:50:42,090
Seeing you all makes me feel strange.
683
00:50:43,560 --> 00:50:45,220
I hope you all remember...
684
00:50:45,220 --> 00:50:47,720
what a great flight attendant I was.
685
00:50:48,520 --> 00:50:50,790
What difference will that make?
686
00:50:51,890 --> 00:50:52,890
Nothing.
687
00:50:53,390 --> 00:50:57,020
I had tea with some mums from the neighbourhood.
688
00:50:58,220 --> 00:51:02,590
I only knew them as so-and-so's mum.
689
00:51:03,160 --> 00:51:05,860
Yesterday, they told me what they did.
690
00:51:07,060 --> 00:51:08,360
It was upsetting.
691
00:51:10,220 --> 00:51:12,160
"This is what happens."
692
00:51:13,020 --> 00:51:14,860
"However hard you've worked,"
693
00:51:16,520 --> 00:51:21,290
"your career becomes a memory that only you cherish."
694
00:51:22,690 --> 00:51:24,590
Gosh, this is so depressing.
695
00:51:25,260 --> 00:51:28,420
What got into you? You were never the sentimental type.
696
00:51:28,420 --> 00:51:31,720
Aren't I allowed to be sentimental a few days after...
697
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
I quit my job?
698
00:51:36,890 --> 00:51:38,520
We joined the airline in the same year...
699
00:51:38,520 --> 00:51:40,220
but you quit before I did.
700
00:51:42,220 --> 00:51:43,690
You played a part in this.
701
00:51:46,420 --> 00:51:48,990
Eun Joo. You're drunk.
702
00:51:50,660 --> 00:51:51,720
Soo Ah.
703
00:51:53,390 --> 00:51:55,860
You know I like you a lot, right?
704
00:51:56,960 --> 00:52:01,090
When I was down and out, you comforted me...
705
00:52:01,760 --> 00:52:02,890
and praised me.
706
00:52:04,320 --> 00:52:06,520
Everyone else saw me as a rival,
707
00:52:07,090 --> 00:52:09,160
but you looked out for me.
708
00:52:09,820 --> 00:52:11,720
I'm getting compliments...
709
00:52:12,190 --> 00:52:15,190
only because it's my farewell party, but I like it.
710
00:52:15,190 --> 00:52:17,790
How did you end up with a friend like that?
711
00:52:21,990 --> 00:52:23,020
Me?
712
00:52:26,520 --> 00:52:28,490
- "A friend like that?" - Yes.
713
00:52:29,790 --> 00:52:33,660
A friend who has a fling with Soo Ah's husband.
714
00:52:36,690 --> 00:52:37,820
Eun Joo.
715
00:52:39,220 --> 00:52:41,360
- Eun Joo.
- Joo Hyun said she saw you...
716
00:52:41,720 --> 00:52:45,760
enter Captain Park's room but I didn't believe her.
717
00:52:46,290 --> 00:52:48,490
Then I saw you leave his room.
718
00:53:02,990 --> 00:53:04,320
Was that it?
719
00:53:05,390 --> 00:53:07,890
Eun Joo. Mi Jin and Jin Seok...
720
00:53:07,890 --> 00:53:09,890
are as close as I am with him.
721
00:53:09,890 --> 00:53:11,290
They speak freely.
722
00:53:12,820 --> 00:53:15,960
If he hadn't married me,
723
00:53:15,960 --> 00:53:18,760
he could've married her instead.
724
00:53:19,620 --> 00:53:22,190
That's how close the three of us are.
725
00:53:23,520 --> 00:53:25,720
I wasn't there to see him in private.
726
00:53:25,720 --> 00:53:28,720
I'd gotten a call from the office and we discussed it.
727
00:53:29,760 --> 00:53:30,820
Is there a problem?
728
00:53:32,120 --> 00:53:34,320
Oh, was that it?
729
00:53:34,620 --> 00:53:36,320
So it was about work.
730
00:53:37,290 --> 00:53:40,860
Eun Joo. That was it. Leave it.
731
00:53:41,290 --> 00:53:44,060
Sang Hyup, she's drunk. Take her outside.
732
00:53:44,060 --> 00:53:45,090
Okay.
733
00:53:45,620 --> 00:53:47,320
Let's go, Eun Joo.
734
00:53:48,020 --> 00:53:49,220
I apologise.
735
00:53:51,220 --> 00:53:53,460
Not for jumping to conclusions,
736
00:53:55,160 --> 00:53:58,220
but for ruining your farewell party.
737
00:53:59,990 --> 00:54:01,890
Thanks for everything.
738
00:54:05,620 --> 00:54:06,660
Let's go.
739
00:54:16,990 --> 00:54:18,890
- I have plans.
- Me, too.
740
00:54:31,690 --> 00:54:33,260
What did you talk about?
741
00:54:34,190 --> 00:54:36,390
You should've been more careful.
742
00:54:37,390 --> 00:54:38,420
You're right.
743
00:54:38,990 --> 00:54:42,520
It must've been urgent if I went to his room.
744
00:54:44,660 --> 00:54:48,090
Why did you say I used to know Jin Seok?
745
00:54:48,890 --> 00:54:50,160
I don't know.
746
00:54:51,590 --> 00:54:54,890
We were friends. You can't not know him.
747
00:54:54,890 --> 00:54:56,120
I can't.
748
00:54:57,290 --> 00:54:59,090
There's no such thing as a secret.
749
00:55:00,290 --> 00:55:01,890
Who'd have thought that...
750
00:55:02,060 --> 00:55:04,420
the wife of the man you're seeing...
751
00:55:04,420 --> 00:55:06,020
would shoot daggers at me?
752
00:55:09,260 --> 00:55:10,360
I met her on the plane.
753
00:55:11,620 --> 00:55:14,790
The wife of Suh Doh Woo, the man you're seeing...
754
00:55:32,460 --> 00:55:33,490
Suh...
755
00:55:36,690 --> 00:55:39,660
Doh... Woo.
756
00:55:49,420 --> 00:55:52,390
(DAD, I FLY TO SEOUL TOMORROW.)
757
00:55:54,460 --> 00:55:55,520
This is...
758
00:55:56,890 --> 00:55:59,060
the day before her accident.
759
00:56:03,360 --> 00:56:06,320
Dad, I fly to Seoul tomorrow.
760
00:56:06,820 --> 00:56:10,960
Mum isn't pleased, but I want to be there for Grandma.
761
00:56:11,690 --> 00:56:15,520
Think of your grandmother who can't wait to see you.
762
00:56:15,890 --> 00:56:17,520
Will you come or not?
763
00:56:18,020 --> 00:56:19,160
Sorry, Dad.
764
00:56:19,460 --> 00:56:22,420
I'll be there for her next birthday. I promise.
765
00:56:23,690 --> 00:56:27,160
Dad, I don't believe what Mum said,
766
00:56:27,660 --> 00:56:31,620
but if you really are trying to avoid me,
767
00:56:32,060 --> 00:56:33,890
then you can send a short reply.
768
00:56:34,890 --> 00:56:37,720
Say, "I'm fine." That's all I need.
769
00:56:39,020 --> 00:56:42,690
Whether it takes 1 year or 2, I'll wait for your reply.
770
00:56:43,260 --> 00:56:45,490
Were they in touch all along?
771
00:56:53,290 --> 00:56:56,820
Dad, are you not in Singapore?
772
00:56:57,520 --> 00:56:59,720
I thought I'd be able to meet you here.
773
00:57:00,690 --> 00:57:04,090
Merry Christmas in the middle of summer. Write soon.
774
00:57:04,620 --> 00:57:06,590
This was last winter.
775
00:57:08,760 --> 00:57:09,820
Singapore?
776
00:57:13,520 --> 00:57:17,220
Dad, I found a place you can work.
777
00:57:17,220 --> 00:57:18,960
He's a great potter.
778
00:57:19,460 --> 00:57:21,860
You don't have to travel any more.
779
00:57:22,320 --> 00:57:23,890
Here's the time and address.
780
00:57:23,890 --> 00:57:25,720
(I FOUND YOU A JOB!)
781
00:57:30,120 --> 00:57:33,860
(OKAY, EUN WOO. I MISS YOU, TOO. SEE YOU ON SATURDAY.)
782
00:57:33,860 --> 00:57:35,860
(I LOVE YOU. FROM DAD)
783
00:57:45,760 --> 00:57:48,290
Dad loves sceneries like this.
784
00:57:52,290 --> 00:57:54,490
She doesn't even know him.
785
00:57:54,490 --> 00:57:56,720
He left as soon as she was born.
786
00:57:57,490 --> 00:58:00,260
He's not worth telling her if he's dead or alive.
787
00:58:03,020 --> 00:58:04,460
About Mum...
788
00:58:04,760 --> 00:58:06,560
Don't believe a word she says.
789
00:58:07,360 --> 00:58:08,360
Hello.
790
00:58:08,860 --> 00:58:10,320
I know you won't.
791
00:58:10,890 --> 00:58:12,560
Just trust what I say.
792
00:58:13,420 --> 00:58:14,420
Who is she?
793
00:58:14,420 --> 00:58:17,090
I don't believe anything she says about you.
794
00:58:17,990 --> 00:58:19,590
I know what you're like.
795
00:58:19,890 --> 00:58:21,460
I don't believe her.
796
00:58:22,990 --> 00:58:25,490
I'm doing as you said.
797
00:58:25,860 --> 00:58:28,490
I'm a good girl and everyone loves me.
798
00:58:29,660 --> 00:58:30,660
Dad.
799
00:58:31,390 --> 00:58:34,060
I like Daddy Doh Woo the most, next to you.
800
00:58:34,760 --> 00:58:36,690
I know he won't mind.
801
00:58:36,690 --> 00:58:37,960
Is it really you?
802
00:58:38,520 --> 00:58:41,090
That's what you and he have in common.
803
00:58:41,490 --> 00:58:42,960
You're both very understanding.
804
00:58:42,960 --> 00:58:44,090
Why are you here?
805
00:58:44,490 --> 00:58:45,490
See you later.
806
00:58:45,490 --> 00:58:48,860
Daddy Doh Woo drove me to the field today.
807
00:58:52,660 --> 00:58:54,490
I waited. Why aren't you here?
808
00:58:55,560 --> 00:58:59,160
I waited for you in the field all day.
809
00:58:59,860 --> 00:59:02,020
You didn't show up today,
810
00:59:02,560 --> 00:59:04,020
but I'll keep waiting.
811
00:59:05,260 --> 00:59:07,120
Whatever Mum tells me,
812
00:59:07,490 --> 00:59:09,960
I know you didn't abandon me.
813
00:59:11,020 --> 00:59:12,860
Whether it takes 10 years or 100,
814
00:59:13,120 --> 00:59:15,890
I'll wait for you every Saturday.
815
00:59:17,760 --> 00:59:19,660
It's good to miss something.
816
00:59:20,360 --> 00:59:21,890
You just have to wait.
817
00:59:22,820 --> 00:59:25,420
You wait and wait and wait.
818
00:59:26,020 --> 00:59:28,760
You will meet. You have hope.
819
00:59:54,020 --> 00:59:55,220
I met her on the plane.
820
00:59:55,720 --> 00:59:56,760
The wife of Suh Doh Woo.
821
01:00:02,160 --> 01:00:04,890
You said you'd end it if I found out who you're seeing.
822
01:00:05,460 --> 01:00:06,460
Suh Doh Woo.
823
01:00:09,790 --> 01:00:10,790
Bingo.
824
01:00:11,860 --> 01:00:12,990
Right?
825
01:00:14,260 --> 01:00:15,290
Now, end it.
826
01:00:23,620 --> 01:00:24,620
Who...
827
01:00:27,420 --> 01:00:28,420
are you?
828
01:00:56,290 --> 01:00:58,190
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
829
01:00:59,220 --> 01:01:02,060
Just hearing about him through others...
830
01:01:02,820 --> 01:01:04,820
makes me happy and excited.
831
01:01:05,960 --> 01:01:06,960
We...
832
01:01:07,820 --> 01:01:09,560
can never break up.
833
01:01:10,760 --> 01:01:12,590
Do you have the right to blame me?
834
01:01:13,120 --> 01:01:15,360
Do you have the right to slap me?
835
01:01:16,960 --> 01:01:20,460
Can you be someone who makes me happy with a text?
836
01:01:21,820 --> 01:01:22,890
I can.
837
01:01:24,090 --> 01:01:25,860
You gave me a lot of love.
838
01:01:26,890 --> 01:01:28,160
I hope you know that.
57108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.