All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E10.WEBRip.x264-jUNiP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,704 --> 00:00:39,664 I want you to finish your food. 2 00:00:40,165 --> 00:00:43,043 We're not eating again until dinnertime. 3 00:00:47,547 --> 00:00:50,258 - You tossed and turned all night. - Yeah? 4 00:00:50,341 --> 00:00:51,843 Anything going on at work? 5 00:00:53,845 --> 00:00:55,055 Nothing new. 6 00:00:56,598 --> 00:00:58,892 Everything's back to normal. 7 00:01:01,728 --> 00:01:03,980 Normal's good. Right? 8 00:01:06,149 --> 00:01:07,233 Yes. 9 00:01:08,902 --> 00:01:10,862 Everything's good. Very good. 10 00:01:16,618 --> 00:01:18,078 Drink your milk too. 11 00:01:51,069 --> 00:01:53,863 What happened, man? You forget how to pack? 12 00:01:54,447 --> 00:01:55,490 Clean this up. 13 00:01:56,407 --> 00:01:58,451 Put this stuff in those boxes. 14 00:01:58,535 --> 00:02:00,954 - What happened? - Offside. 15 00:02:01,412 --> 00:02:03,081 Yo, we're out of beer. 16 00:02:03,164 --> 00:02:04,374 Yeah, all right. I'll go. 17 00:02:05,458 --> 00:02:08,253 Pack this up and put it over there. 18 00:02:12,340 --> 00:02:14,926 - What's the score? - Still one-zero. 19 00:02:15,009 --> 00:02:16,553 Those assholes don't know how to play. 20 00:02:16,636 --> 00:02:18,972 Aponte can't defend worth a shit since last season. 21 00:02:20,348 --> 00:02:21,808 Gonna get the beers, be right back. 22 00:02:21,891 --> 00:02:23,560 Zarco, keep an eye on those clowns. 23 00:02:23,643 --> 00:02:26,354 Hey! Really need the bazooka, Rambo? 24 00:02:33,236 --> 00:02:34,237 Funny guy. 25 00:02:34,320 --> 00:02:35,405 Just go. 26 00:02:39,868 --> 00:02:41,703 Cross it, asshole! 27 00:02:58,090 --> 00:02:59,980 Sell-out crowd here 28 00:03:00,000 --> 00:03:02,098 on a beautiful, sunshiny day. 29 00:03:03,391 --> 00:03:07,103 Two and two is the count. We're up to six pitches in this at-bat. 30 00:03:07,645 --> 00:03:11,274 It is Fan Appreciation Day here at the ballpark. 31 00:03:11,357 --> 00:03:13,026 Last day of the regular season. 32 00:03:13,943 --> 00:03:15,320 The two-two pitch. 33 00:03:16,112 --> 00:03:19,240 Breaking ball. Swung on. Hits it off his foot. 34 00:03:19,324 --> 00:03:20,909 That's $3.99. 35 00:03:20,992 --> 00:03:22,792 And the count remains two and two. 36 00:03:26,039 --> 00:03:28,833 So, this game of cat and mouse continues. 37 00:03:28,917 --> 00:03:32,212 The crowd really wants a strikeout here, 38 00:03:32,295 --> 00:03:35,757 in a tight game in the top of the sixth. 39 00:03:35,840 --> 00:03:37,300 Looks in and delivers. 40 00:03:37,383 --> 00:03:38,593 What's the score? 41 00:03:38,676 --> 00:03:39,802 Popped him up. 42 00:03:39,886 --> 00:03:41,554 Still one-nothing. 43 00:03:41,638 --> 00:03:43,014 Come on, Dodgers. 44 00:03:43,097 --> 00:03:45,516 He's got enough room, and he corrals it... 45 00:03:45,600 --> 00:03:47,101 Thank you, miss. 46 00:03:47,685 --> 00:03:51,356 So one not-very-quick out with a nine-pitch at bat 47 00:03:51,439 --> 00:03:52,774 here in the top of the sixth. 48 00:03:52,857 --> 00:03:55,360 And that'll bring up the second baseman who's one for three... 49 00:04:11,751 --> 00:04:12,961 Son of a bitch... 50 00:04:13,044 --> 00:04:14,504 Go, go, go, go! 51 00:04:14,587 --> 00:04:15,838 Get back! Get back! 52 00:05:56,105 --> 00:05:58,274 Thank you for seeing me, sir. 53 00:05:58,941 --> 00:06:00,318 Like this, in your home. 54 00:06:00,401 --> 00:06:04,822 Azul tells me things in Sinaloa are going well. 55 00:06:06,324 --> 00:06:08,451 It's coming along, coming along. 56 00:06:09,243 --> 00:06:10,328 Handling business, sir. 57 00:06:10,411 --> 00:06:12,205 Good to hear. 58 00:06:12,789 --> 00:06:13,915 I wanted... 59 00:06:14,874 --> 00:06:17,126 I wanted to talk to you about Héctor Palma. 60 00:06:17,877 --> 00:06:19,629 Said you'd think about letting him back in, 61 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 - giving him a pass. - Yeah. 62 00:06:22,423 --> 00:06:23,716 Thing is, 63 00:06:24,592 --> 00:06:27,220 Palma tried to pull out of the Federation. 64 00:06:27,303 --> 00:06:30,056 - He fucked up. I know that. - No, Chapo. 65 00:06:30,139 --> 00:06:31,474 He didn't fuck up. 66 00:06:31,557 --> 00:06:32,892 He betrayed all of us. 67 00:06:34,018 --> 00:06:36,104 It was just talk. He never did anything. 68 00:06:36,187 --> 00:06:38,707 - Because I stopped him. - He was messed up in the head. 69 00:06:38,773 --> 00:06:41,442 The Cochi thing, it hit him hard, just like everyone else. 70 00:06:50,743 --> 00:06:52,050 Heard anything about Palma? 71 00:06:53,162 --> 00:06:54,455 You've spoken to him, Chapo? 72 00:06:55,164 --> 00:06:57,625 No, not since he ran. Haven't heard a thing. 73 00:06:59,210 --> 00:07:00,420 Güero is a good man. 74 00:07:00,503 --> 00:07:01,754 A good worker. 75 00:07:02,338 --> 00:07:05,049 They like him in Sinaloa. He can help grow the plaza. 76 00:07:05,633 --> 00:07:06,843 Make money for everyone. 77 00:07:08,886 --> 00:07:12,390 The bosses, they're cool with it. 78 00:07:13,766 --> 00:07:15,518 What do you mean? 79 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 We spoke about it, all of us. 80 00:07:17,520 --> 00:07:20,314 Palma's coming back. And they approve. 81 00:07:24,360 --> 00:07:26,028 You're a good friend. 82 00:07:26,988 --> 00:07:28,197 Loyal. 83 00:07:29,657 --> 00:07:31,033 All right, Chapo. 84 00:07:31,909 --> 00:07:33,578 I'll let you know. 85 00:07:33,661 --> 00:07:34,829 Thanks for coming. 86 00:07:38,166 --> 00:07:39,459 Thank you for your time. 87 00:07:42,753 --> 00:07:44,172 Take care, Chapo. 88 00:07:50,178 --> 00:07:51,178 What? 89 00:07:51,554 --> 00:07:53,639 Bosses are taking votes now? 90 00:07:53,723 --> 00:07:56,976 Palma's popular. Respected. 91 00:07:58,478 --> 00:08:01,230 Clemency could be smart. 92 00:08:01,939 --> 00:08:04,025 After all the shit we've been through... 93 00:08:06,944 --> 00:08:09,155 What have you heard about Palma? Where is he? 94 00:08:09,238 --> 00:08:11,657 We know the family's holed up in Acapulco. 95 00:08:11,741 --> 00:08:15,119 His wife used a credit card to pay for a motel. 96 00:08:16,412 --> 00:08:19,165 Have guys keeping an eye on it, but Palma hasn't showed. 97 00:08:20,041 --> 00:08:23,461 Once money starts coming in from the Juárez shipment, 98 00:08:24,128 --> 00:08:27,131 if Héctor Palma is ready to ask for forgiveness, 99 00:08:27,215 --> 00:08:29,550 a pardon makes sense. 100 00:08:43,020 --> 00:08:44,218 We interrupt this program 101 00:08:44,220 --> 00:08:47,068 with breaking news coming out of Sylmar, California. 102 00:08:47,568 --> 00:08:49,695 From New York City with a special report. 103 00:08:50,279 --> 00:08:52,039 Federal agents in California... 104 00:08:52,073 --> 00:08:54,367 Hey, Morris, it's coming on now. 105 00:08:54,951 --> 00:08:56,744 You hear about this thing, Breslin? 106 00:08:57,954 --> 00:08:59,372 Some shit went down in L.A. 107 00:08:59,455 --> 00:09:01,624 To this country by the drug criminals, 108 00:09:01,707 --> 00:09:04,544 the untold tons that are still getting through 109 00:09:04,627 --> 00:09:07,588 to the streets and brains of Americans, especially the young, 110 00:09:07,672 --> 00:09:10,758 and how hard it's going to be to turn that around. 111 00:09:10,841 --> 00:09:12,218 David Dow reports. 112 00:09:13,219 --> 00:09:16,472 Authorities say a citizen's tip led them to the warehouse 113 00:09:16,556 --> 00:09:18,349 in a North Los Angeles suburb, 114 00:09:18,432 --> 00:09:21,435 where they made the largest cocaine seizure in history. 115 00:09:21,519 --> 00:09:24,897 At least 20 tons, with a street value that could range as high... 116 00:09:24,981 --> 00:09:27,441 That doesn't make fucking sense. 117 00:09:27,520 --> 00:09:29,280 It gave me cold chills 118 00:09:29,300 --> 00:09:30,401 when I walked in and looked at it, 119 00:09:30,403 --> 00:09:33,656 and the magnitude of it has really not sunk into me yet. 120 00:09:33,739 --> 00:09:34,824 It's enormous... 121 00:09:34,907 --> 00:09:37,493 It's gonna bring tears to a lot of people's eyes tonight 122 00:09:37,577 --> 00:09:39,177 because it's not gonna be on the street. 123 00:09:39,870 --> 00:09:42,582 Up to that morning in 1989, 124 00:09:42,665 --> 00:09:45,918 the biggest cocaine bust in American history was four tons, 125 00:09:46,419 --> 00:09:48,087 grabbed in Fort Lauderdale. 126 00:09:49,088 --> 00:09:50,798 But the world heavyweight title holder? 127 00:09:51,750 --> 00:09:54,500 That was the 11 tons pulled out of the Colombian jungle 128 00:09:54,520 --> 00:09:55,886 in Tranquilandia. 129 00:09:56,387 --> 00:09:57,888 That shit was legendary. 130 00:09:59,640 --> 00:10:01,809 You added both those busts together though, 131 00:10:02,476 --> 00:10:04,979 still wouldn't touch the haul from that warehouse. 132 00:10:05,062 --> 00:10:06,981 Sylmar blew them away. 133 00:10:07,607 --> 00:10:09,442 And it wasn't fucking close. 134 00:10:09,525 --> 00:10:11,277 North of 20 tons. 135 00:10:11,861 --> 00:10:14,447 Worth $7 billion, easy. 136 00:10:14,530 --> 00:10:18,326 No one had ever seen that much cocaine in one place. 137 00:10:18,409 --> 00:10:22,038 Oh, and there was over $12 million in cash on hand. 138 00:10:22,622 --> 00:10:24,415 Pizza money, I guess. 139 00:10:24,498 --> 00:10:27,585 And all of it, the entire place, 140 00:10:27,668 --> 00:10:30,254 was secured with a six-dollar padlock. 141 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 Fuck. 142 00:10:37,970 --> 00:10:40,640 It was the kind of bust that makes careers. 143 00:10:42,767 --> 00:10:44,018 Or ends them. 144 00:10:45,353 --> 00:10:47,553 We've been short on cash for months. 145 00:10:48,564 --> 00:10:51,442 And the fucking Colombians who were finally going to pay us 146 00:10:51,525 --> 00:10:53,861 just lost billions of dollars. 147 00:10:54,362 --> 00:10:56,489 How are the Colombians gonna pay us now, eh? 148 00:10:57,323 --> 00:10:58,323 I'm not sure. 149 00:10:58,366 --> 00:10:59,700 I'm not sure. 150 00:10:59,784 --> 00:11:01,160 But they're going to pay us. 151 00:11:01,243 --> 00:11:02,828 They have to. Right? 152 00:11:03,412 --> 00:11:07,249 With what? They just lost more coke than anyone's ever seen. 153 00:11:07,333 --> 00:11:10,628 - They better fucking give us our money. - Or what? What can we do? 154 00:11:10,711 --> 00:11:11,879 I'll fuck them up, bro. 155 00:11:11,962 --> 00:11:14,131 Really, Ramón? How? 156 00:11:15,549 --> 00:11:17,802 I'll get a fucking army, all killers, man. 157 00:11:17,885 --> 00:11:19,387 With what money? 158 00:11:19,470 --> 00:11:23,683 You gonna walk up to the Colombians and ask them for a loan? 159 00:11:23,766 --> 00:11:25,101 Hey, hey. 160 00:11:25,184 --> 00:11:27,728 Or have them buy you fucking guns? Don't be stupid. 161 00:11:27,812 --> 00:11:29,730 Things are gonna get ugly, man. 162 00:11:29,750 --> 00:11:30,998 We don't need a damn army. 163 00:11:31,000 --> 00:11:33,200 That's what I just said! 164 00:11:33,220 --> 00:11:34,442 Yeah. 165 00:11:59,969 --> 00:12:01,053 Hello. 166 00:12:04,974 --> 00:12:07,226 Of course, it'd be my pleasure. 167 00:12:07,935 --> 00:12:10,688 Come to Guadalajara, I'll see you here. Much safer. 168 00:12:35,254 --> 00:12:37,339 It's okay. Stay with the car. 169 00:13:12,208 --> 00:13:13,751 Would you like a drink, sir? 170 00:13:14,543 --> 00:13:16,295 Strawberry daiquiri. 171 00:13:22,927 --> 00:13:24,804 I preferred Panama. 172 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 But Guadalajara, it's okay. 173 00:13:29,266 --> 00:13:33,229 Look at you, still walking around. 174 00:13:34,104 --> 00:13:36,232 You must have forgiving partners. 175 00:13:37,691 --> 00:13:39,360 It was unfortunate. 176 00:13:40,444 --> 00:13:42,404 But ultimately... 177 00:13:43,531 --> 00:13:45,199 insignificant. 178 00:13:45,282 --> 00:13:46,659 Really? 179 00:13:46,742 --> 00:13:48,035 Insignificant? 180 00:13:49,787 --> 00:13:50,787 Listen to yourself. 181 00:13:51,372 --> 00:13:54,875 Seven billion dollars' worth of cocaine, lost on your watch. 182 00:13:55,501 --> 00:13:57,127 That's insignificant? 183 00:13:59,129 --> 00:14:02,633 We Colombians can always make more cocaine, Miguel Ángel. 184 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 On top of that, there's my fee. 185 00:14:05,970 --> 00:14:07,763 Two hundred and ten million dollars. 186 00:14:07,847 --> 00:14:09,306 That's a lot of money. 187 00:14:09,390 --> 00:14:10,724 Well, as I once said, 188 00:14:11,308 --> 00:14:12,893 cocaine is fast. 189 00:14:13,644 --> 00:14:15,396 Money is slow. 190 00:14:18,232 --> 00:14:21,402 Perhaps we can do something about that this time. 191 00:14:22,903 --> 00:14:25,114 My partners and I want to make you a proposal. 192 00:14:25,906 --> 00:14:28,367 One that we believe you will like. 193 00:14:29,076 --> 00:14:30,076 Let's hear it. 194 00:14:31,537 --> 00:14:34,164 We are prepared to offer you $4,000 a kilo. 195 00:14:35,082 --> 00:14:36,750 Half up-front. 196 00:14:37,793 --> 00:14:39,461 The other half upon delivery. 197 00:14:39,545 --> 00:14:42,798 That's $280 million to your organization. 198 00:14:45,175 --> 00:14:48,053 Yeah, you grow the leaf. 199 00:14:48,137 --> 00:14:49,680 You process it. 200 00:14:49,763 --> 00:14:52,266 And maybe you can make enough of it 201 00:14:52,933 --> 00:14:54,643 to replace what you lost 202 00:14:54,727 --> 00:14:57,521 and keep you from being buried by Escobar. 203 00:15:00,316 --> 00:15:01,316 But... 204 00:15:01,734 --> 00:15:03,444 I know something else, Pacho. 205 00:15:05,154 --> 00:15:07,197 I'm the only person that can move it. 206 00:15:08,032 --> 00:15:10,159 That's if you want to cross it through Mexico. 207 00:15:13,579 --> 00:15:14,663 Miguel Ángel... 208 00:15:16,457 --> 00:15:18,167 we did great things together. 209 00:15:19,084 --> 00:15:20,753 Seventy tons. 210 00:15:20,836 --> 00:15:22,338 We? 211 00:15:23,505 --> 00:15:26,592 Sorry, but you're wrong, Pacho. 212 00:15:27,843 --> 00:15:29,136 What you tried to do... 213 00:15:29,970 --> 00:15:31,555 was fuck me over. 214 00:15:33,057 --> 00:15:35,142 Right? But you weren't able to. 215 00:15:37,100 --> 00:15:39,118 And now, here you are with your fucking hat in your hand 216 00:15:39,120 --> 00:15:40,440 asking for a favor. 217 00:15:42,650 --> 00:15:44,360 Because you are drowning. 218 00:15:45,778 --> 00:15:47,863 You should understand... 219 00:15:48,572 --> 00:15:50,991 I'm a very resentful person. 220 00:15:53,994 --> 00:15:55,871 And I prefer to let you drown. 221 00:15:59,959 --> 00:16:02,294 I've heard things about you, Félix. 222 00:16:03,671 --> 00:16:05,089 Things you've done, 223 00:16:05,756 --> 00:16:07,675 how you do business. 224 00:16:12,846 --> 00:16:18,227 It's a funny thing, this Sylmar thing happening when it did. 225 00:16:20,604 --> 00:16:23,399 If you want me to handle your product, 226 00:16:25,484 --> 00:16:26,944 then I'll get paid differently. 227 00:16:29,530 --> 00:16:31,365 Pay attention. 228 00:16:33,450 --> 00:16:35,285 I keep half the loads 229 00:16:35,369 --> 00:16:38,247 that come through here. 230 00:16:41,709 --> 00:16:43,752 Kilo for kilo. 231 00:16:48,215 --> 00:16:51,760 If this doesn't work for you, go through Canada. 232 00:16:52,678 --> 00:16:55,931 It's only 3,000 miles that way. 233 00:16:59,018 --> 00:17:01,895 You getting into sales? 234 00:17:05,274 --> 00:17:09,153 That's a dangerous path, Félix. 235 00:17:09,236 --> 00:17:11,530 I wonder if you have thought this through. 236 00:17:12,990 --> 00:17:14,241 Don't worry. 237 00:17:16,118 --> 00:17:17,202 I've thought this through. 238 00:17:18,871 --> 00:17:22,249 And your partners, are they on board? 239 00:17:23,292 --> 00:17:24,752 I don't have partners. 240 00:17:26,295 --> 00:17:27,921 I have employees. 241 00:17:32,384 --> 00:17:33,385 So... 242 00:17:34,845 --> 00:17:36,430 I assume we have a deal. 243 00:17:47,441 --> 00:17:48,942 Make that to go. 244 00:17:50,152 --> 00:17:51,361 He's not staying. 245 00:18:06,043 --> 00:18:07,795 Enjoy, Miguel Ángel. 246 00:18:23,227 --> 00:18:24,686 - Be careful. - Yes, sir. 247 00:18:27,231 --> 00:18:29,358 The asshole asked for more time. 248 00:18:31,193 --> 00:18:32,986 Told him he could have it. 249 00:18:33,070 --> 00:18:34,750 But from now on he's paying me in product. 250 00:18:34,780 --> 00:18:36,406 - Retail? - Yeah. 251 00:18:36,490 --> 00:18:38,408 Thought we were done with that. 252 00:18:38,909 --> 00:18:40,702 After what happened last time... 253 00:18:40,786 --> 00:18:43,664 Sylmar changed that. This is an opportunity. 254 00:18:44,331 --> 00:18:46,375 It's a gamble, a dangerous one. 255 00:18:47,042 --> 00:18:49,336 The plaza bosses just lost a lot of money. 256 00:18:49,419 --> 00:18:50,796 They won't be happy. 257 00:18:51,421 --> 00:18:54,299 And a move this big should be discussed by everyone. 258 00:18:55,300 --> 00:18:56,969 It's done, Azul. 259 00:18:57,594 --> 00:18:59,221 That won't go over well. 260 00:19:00,597 --> 00:19:02,599 The plazas see themselves as partners now. 261 00:19:02,683 --> 00:19:04,059 What is it with you, Azul? 262 00:19:05,352 --> 00:19:07,354 Are you their spokesperson now? 263 00:19:07,938 --> 00:19:09,273 Who do you work for? 264 00:19:12,359 --> 00:19:13,360 That's right. 265 00:19:14,528 --> 00:19:16,613 Call a meeting of the plazas. 266 00:19:17,906 --> 00:19:21,118 I need to see their faces so I know who I can count on. 267 00:19:24,872 --> 00:19:26,582 Azul, come here. 268 00:19:29,209 --> 00:19:31,211 I've made a decision on Güero Palma. 269 00:20:24,765 --> 00:20:27,017 Don't worry, it's just me. 270 00:20:27,851 --> 00:20:29,519 Sweetie, go to the bedroom. 271 00:20:36,401 --> 00:20:37,819 What are you doing here? 272 00:20:38,987 --> 00:20:40,197 How'd you find us? 273 00:20:40,864 --> 00:20:43,951 It's not easy to hide from Félix. 274 00:20:45,077 --> 00:20:46,411 He knows you've been here, 275 00:20:46,495 --> 00:20:48,413 hiding out with the kids for the last few weeks. 276 00:20:48,497 --> 00:20:51,250 - Oh, shit. - Wait, relax. 277 00:20:51,333 --> 00:20:52,626 Everything's cool. 278 00:20:52,709 --> 00:20:54,711 Félix decided to give Héctor a pass. 279 00:20:55,545 --> 00:20:58,173 Clemency, to help smooth things out with the plaza bosses. 280 00:20:58,257 --> 00:20:59,758 I'm here to take you home. 281 00:21:17,776 --> 00:21:18,986 Look at that. 282 00:21:19,611 --> 00:21:20,862 Beautiful. 283 00:21:21,989 --> 00:21:23,615 Yeah. Nice. 284 00:21:30,664 --> 00:21:33,083 Hey, let's pull over... 285 00:21:35,711 --> 00:21:37,296 get some fresh air, 286 00:21:37,879 --> 00:21:39,256 take a break. 287 00:21:41,300 --> 00:21:42,300 Sure. 288 00:21:43,510 --> 00:21:44,511 Pull over. 289 00:21:45,470 --> 00:21:46,470 All right. 290 00:22:02,654 --> 00:22:04,197 You two stay in the car. 291 00:22:04,906 --> 00:22:07,034 Don't get out. Take care of your brother. 292 00:22:16,460 --> 00:22:17,753 So beautiful. 293 00:22:18,420 --> 00:22:19,421 Yes. 294 00:22:25,344 --> 00:22:28,013 Listen, I need to talk to you about something. 295 00:22:34,394 --> 00:22:36,855 What we had, it was exciting. 296 00:22:39,107 --> 00:22:40,567 I care a lot about you. 297 00:22:43,111 --> 00:22:46,406 But I love my husband and my family. 298 00:22:47,741 --> 00:22:50,410 Once I get back, we can't keep seeing each other. 299 00:22:53,663 --> 00:22:54,748 I know. 300 00:23:08,220 --> 00:23:10,097 - Are you all right? - Yes. 301 00:23:12,557 --> 00:23:15,102 I'm sorry, Guadalupe. I don't have a choice. 302 00:23:26,488 --> 00:23:28,990 Don't worry, kids, everything's going to be fine. 303 00:23:43,300 --> 00:23:44,340 What's up? 304 00:23:44,360 --> 00:23:45,632 It's done. 305 00:23:47,259 --> 00:23:49,219 Boss, can I...? 306 00:24:34,806 --> 00:24:35,974 Out of my way! 307 00:24:37,225 --> 00:24:38,935 Juan! What happened? 308 00:24:39,019 --> 00:24:41,938 Saying a grease fire probably broke out in the kitchen. 309 00:24:47,527 --> 00:24:49,404 Sit on your ass on your own time, asshole! 310 00:24:49,946 --> 00:24:51,239 Put out the fire! 311 00:24:52,199 --> 00:24:54,242 - Put it out! - Yes, sir, Don Juan. 312 00:24:55,243 --> 00:24:58,330 That's bullshit. Wasn't a fucking accident. 313 00:24:58,413 --> 00:25:00,290 That skinny motherfucker in Guadalajara. 314 00:25:01,041 --> 00:25:02,209 He's back. 315 00:25:03,043 --> 00:25:04,961 Hear what he just did to Héctor Palma's family? 316 00:25:10,884 --> 00:25:11,884 Yes. 317 00:25:12,594 --> 00:25:13,595 Right. 318 00:25:15,263 --> 00:25:16,306 Goodbye. 319 00:25:25,941 --> 00:25:28,026 I thought it was from a rabbit. 320 00:25:28,527 --> 00:25:30,487 Rabbit? 321 00:25:30,570 --> 00:25:32,781 Rabbits don't produce eggs. 322 00:25:32,864 --> 00:25:34,616 They eat them, maybe. 323 00:25:34,699 --> 00:25:37,590 Look, it has dots... 324 00:25:37,619 --> 00:25:40,372 See what I found, Mama. 325 00:25:40,455 --> 00:25:43,375 Go up to your room, Abril. And close the door. 326 00:25:43,458 --> 00:25:45,961 - Mama. - Listen to your mother. 327 00:25:48,338 --> 00:25:49,339 What's up? 328 00:25:50,465 --> 00:25:51,466 Did you do it? 329 00:25:52,634 --> 00:25:54,554 - What are you talking about? - You know. 330 00:25:55,679 --> 00:25:56,930 I don't. 331 00:26:01,643 --> 00:26:02,936 Guadalupe Palma, 332 00:26:03,520 --> 00:26:04,521 her children. 333 00:26:06,147 --> 00:26:09,776 Whatever this is, you don't want to have this conversation. 334 00:26:09,859 --> 00:26:10,942 - No, I do. - Don't touch me. 335 00:26:10,944 --> 00:26:12,946 - Did you kill Güero's family? - Shut up. 336 00:26:13,029 --> 00:26:16,116 I'm not gonna fucking shut up! Answer me! 337 00:26:19,244 --> 00:26:20,537 Did you kill them? 338 00:26:22,706 --> 00:26:24,416 I need them to fear me. 339 00:26:25,458 --> 00:26:27,711 The men who work for me need to be kept in line. 340 00:26:27,794 --> 00:26:30,213 You're worse than I thought. 341 00:26:30,297 --> 00:26:33,133 There was an opening, and I made a move. 342 00:26:33,842 --> 00:26:35,885 That's what I do, María. 343 00:26:35,969 --> 00:26:37,512 You were a good man once. 344 00:26:37,596 --> 00:26:40,473 Before all the lies started, before all the whores you fucked, 345 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 before betraying your friends... 346 00:26:42,434 --> 00:26:43,476 Rafa! Neto! 347 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 Comes with the territory, right? 348 00:26:46,021 --> 00:26:47,230 Along with the big house, 349 00:26:48,064 --> 00:26:50,345 - all that fucking jewelry. - I never asked for that shit. 350 00:26:50,400 --> 00:26:53,236 You didn't have to, did you? 351 00:26:53,820 --> 00:26:55,322 You killed Güero Palma's children. 352 00:26:55,405 --> 00:26:57,824 Fuck him, fucking Güero Palma. 353 00:26:57,907 --> 00:26:59,947 I want you to leave! Get the fuck out of this house! 354 00:26:59,993 --> 00:27:01,536 Get in your fucking car and leave. 355 00:27:01,620 --> 00:27:05,373 I'm not going anywhere. Come here. So now you're terrified? 356 00:27:05,457 --> 00:27:06,833 What about your family? 357 00:27:07,334 --> 00:27:08,835 Should we talk about your dad? 358 00:27:08,918 --> 00:27:10,754 - Don't compare yourself to my father. - No? 359 00:27:10,837 --> 00:27:13,298 He always protected his family. He loved us. 360 00:27:14,341 --> 00:27:18,345 You don't love anything. You can't. You're fucking broken inside. 361 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 Go! Get out of here, leave now! 362 00:27:20,388 --> 00:27:22,432 I'm not leaving. You are my family, and I'm staying. 363 00:27:22,515 --> 00:27:25,685 When have you ever cared about your family? 364 00:27:25,769 --> 00:27:28,063 Get out! 365 00:27:28,730 --> 00:27:31,024 Get out! Leave now! 366 00:27:31,608 --> 00:27:34,152 Enough, put that down. Put that down. 367 00:27:34,235 --> 00:27:37,030 If you come back, I swear I'll kill you. I swear! 368 00:28:00,762 --> 00:28:02,263 It's insane, Benjamín. 369 00:28:02,847 --> 00:28:04,224 Can you imagine? 370 00:28:04,641 --> 00:28:06,267 Félix is trying to scare all of us. 371 00:28:07,477 --> 00:28:08,645 I'd say it's working then. 372 00:28:10,814 --> 00:28:12,941 Félix ordered all of us to a meeting. 373 00:28:13,525 --> 00:28:14,609 All the plazas. 374 00:28:15,944 --> 00:28:16,944 What for? 375 00:28:17,270 --> 00:28:18,320 Not sure. 376 00:28:20,323 --> 00:28:21,908 He's going to fuck us over. 377 00:28:21,991 --> 00:28:23,827 Again. 378 00:28:24,452 --> 00:28:26,955 He won't ever stop, Benjamín, not as long as we work for him. 379 00:28:27,038 --> 00:28:28,039 That's it. 380 00:28:29,416 --> 00:28:30,417 I know. 381 00:28:30,500 --> 00:28:32,627 If you know, then what are you going to do? 382 00:28:34,713 --> 00:28:36,840 Félix is the one with the coke, my dear. 383 00:28:38,383 --> 00:28:39,676 What can I do? 384 00:28:47,183 --> 00:28:49,436 What if we had our own connection in Colombia? 385 00:28:51,646 --> 00:28:54,107 Have to say I'm surprised. 386 00:28:54,190 --> 00:28:55,734 How did you get this number? 387 00:28:59,779 --> 00:29:02,615 And what is it that you and I need to discuss exactly? 388 00:29:41,237 --> 00:29:45,950 I had Azul call you here so we can discuss what comes next. 389 00:29:48,953 --> 00:29:50,330 As of today, 390 00:29:51,247 --> 00:29:55,668 the Federation's moving into cocaine sales in the US. 391 00:29:58,421 --> 00:30:03,134 Before long, we'll push the Colombians out of the market altogether. 392 00:30:03,968 --> 00:30:05,428 What about the money they owe us? 393 00:30:07,263 --> 00:30:08,389 What about it? 394 00:30:09,349 --> 00:30:11,351 We're talking about power, Aguilar. 395 00:30:12,185 --> 00:30:15,146 Real power on both sides of the border. 396 00:30:15,230 --> 00:30:18,274 But when do we see money? 397 00:30:18,858 --> 00:30:21,569 Changing how things work is gonna take time. 398 00:30:21,653 --> 00:30:22,737 Exactly. 399 00:30:23,446 --> 00:30:24,614 Exactly, Francisco. 400 00:30:25,532 --> 00:30:27,992 It will take some time, just have to hang in there. 401 00:30:28,576 --> 00:30:30,161 Just be patient. 402 00:30:30,245 --> 00:30:32,205 Three months, six, 403 00:30:32,747 --> 00:30:33,748 maybe even a year. 404 00:30:36,751 --> 00:30:40,421 And the decision for this transformation, when did we make it? 405 00:30:41,089 --> 00:30:42,257 We didn't. 406 00:30:43,591 --> 00:30:45,468 I made this decision. 407 00:30:47,804 --> 00:30:49,264 Listen, man, 408 00:30:49,931 --> 00:30:54,102 I have the protection, I have the product, transportation. 409 00:30:55,562 --> 00:30:57,438 Don't get confused, Benjamín. 410 00:30:57,981 --> 00:30:59,482 We are partners, 411 00:30:59,566 --> 00:31:00,984 but this is my vision. 412 00:31:01,901 --> 00:31:04,153 So the rumors are true. 413 00:31:04,237 --> 00:31:06,781 You tipped them off on Sylmar. 414 00:31:11,452 --> 00:31:12,537 Yeah. 415 00:31:13,288 --> 00:31:14,497 It was me. 416 00:31:16,124 --> 00:31:19,836 You only see what's in front of you, right? 417 00:31:19,919 --> 00:31:23,715 I'm talking about running the Colombians out of business. 418 00:31:25,133 --> 00:31:26,467 It's about control. 419 00:31:29,053 --> 00:31:30,638 I'm talking about the future. 420 00:31:31,806 --> 00:31:34,475 This meeting is to see who has the same vision as me. 421 00:31:34,559 --> 00:31:36,686 Who's on board and who isn't. 422 00:31:43,401 --> 00:31:45,445 My family is pulling out of the Federation. 423 00:31:52,368 --> 00:31:53,453 Fine. 424 00:31:53,953 --> 00:31:56,205 It's all right, Benjamín. Good luck. 425 00:31:56,789 --> 00:31:58,041 Just be careful. 426 00:31:59,542 --> 00:32:03,129 I hear Tijuana is... a little dangerous right now. 427 00:32:05,298 --> 00:32:07,759 Tijuana belongs to the Arellano Félix family. 428 00:32:08,259 --> 00:32:09,427 Don't forget. 429 00:32:20,813 --> 00:32:21,981 Sinaloa's out. 430 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 I'm with Guzmán. 431 00:32:31,908 --> 00:32:33,534 We're keeping Sinaloa. 432 00:32:34,369 --> 00:32:35,787 Palma is coming back. 433 00:32:36,579 --> 00:32:38,414 Things have changed, Félix. 434 00:32:46,255 --> 00:32:49,092 No, Azul. Nothing has changed. 435 00:32:51,594 --> 00:32:54,847 Rats will always be rats. 436 00:32:58,518 --> 00:33:00,520 Get the fuck out, Azul. 437 00:33:14,659 --> 00:33:17,620 Pablo Acosta was full of shit, mostly. 438 00:33:18,037 --> 00:33:21,207 But he was right about a couple things. 439 00:33:23,126 --> 00:33:26,796 The price of being in business with you is too high. 440 00:33:29,757 --> 00:33:31,342 I'm out too, man. 441 00:33:32,593 --> 00:33:35,179 Me and Aguilar are taking Juárez. 442 00:33:57,326 --> 00:33:59,579 You all got together, huh? 443 00:34:01,581 --> 00:34:02,999 I spoke with Cali. 444 00:34:04,792 --> 00:34:08,588 Guaranteed them Mexico can keep moving their coke. 445 00:34:08,671 --> 00:34:12,467 But I told them it was us or you. 446 00:34:15,511 --> 00:34:17,430 They chose us. 447 00:34:22,769 --> 00:34:24,437 You're out, man. 448 00:34:37,033 --> 00:34:38,868 So now you run the Federation? 449 00:34:38,951 --> 00:34:41,079 Who, me? No. 450 00:34:41,162 --> 00:34:44,916 There's no more Federation. 451 00:34:45,416 --> 00:34:48,544 We all operate separately, run our own territory. 452 00:34:50,129 --> 00:34:51,964 It's better that way. 453 00:34:56,469 --> 00:34:57,512 It's over. 454 00:35:05,228 --> 00:35:06,562 How long? 455 00:35:08,106 --> 00:35:10,274 How long you been planning to fuck me over? 456 00:35:11,275 --> 00:35:14,028 Been waiting for the right time. 457 00:35:15,029 --> 00:35:16,781 I took you out on my own, 458 00:35:16,864 --> 00:35:20,201 people get nervous. 459 00:35:21,702 --> 00:35:23,621 This way, everyone owned a piece. 460 00:35:24,330 --> 00:35:26,124 They don't see me as a threat. 461 00:35:40,596 --> 00:35:42,974 You can run, 462 00:35:43,057 --> 00:35:46,435 but it won't matter. 463 00:35:47,645 --> 00:35:49,480 You wouldn't have any of this without me. 464 00:35:49,564 --> 00:35:51,107 I know. 465 00:35:51,649 --> 00:35:53,276 I haven't forgotten. 466 00:35:55,695 --> 00:35:56,696 Fine. 467 00:35:58,865 --> 00:36:01,242 Fuck you, Amado. 468 00:36:40,114 --> 00:36:41,949 You got some weird call from D.C. 469 00:36:42,033 --> 00:36:43,492 Put the message on your desk. 470 00:36:48,915 --> 00:36:50,291 When'd this come in? 471 00:36:51,083 --> 00:36:52,210 Ten minutes ago. 472 00:36:54,879 --> 00:36:57,506 Hey, you're gonna get to those open status reports, right? 473 00:36:58,883 --> 00:36:59,884 Yeah. 474 00:37:00,509 --> 00:37:01,928 Yeah, sorry about that. 475 00:37:30,039 --> 00:37:31,582 Good morning. 476 00:37:37,880 --> 00:37:39,423 What's up, Isabella? 477 00:37:43,052 --> 00:37:44,512 What are you doing here, Benjamín? 478 00:37:44,595 --> 00:37:47,265 Came to check out your place. It's nice. 479 00:37:51,310 --> 00:37:52,728 What's going on? 480 00:37:53,646 --> 00:37:55,398 I talked to my brothers, Isabella. 481 00:37:56,732 --> 00:37:57,817 I told them. 482 00:37:58,609 --> 00:38:00,069 You're being bought out. 483 00:38:00,945 --> 00:38:03,364 I ran it through some properties I put in your name, 484 00:38:04,198 --> 00:38:05,992 then repurchased. 485 00:38:06,075 --> 00:38:07,243 It's clean. 486 00:38:08,119 --> 00:38:09,370 And generous. 487 00:38:24,802 --> 00:38:25,928 What is this? 488 00:38:26,971 --> 00:38:28,097 Your end. 489 00:38:28,764 --> 00:38:32,143 For going away. Tijuana's closed for business. 490 00:38:32,810 --> 00:38:34,490 I'm not leaving Tijuana. 491 00:38:36,022 --> 00:38:39,442 Look, my family's left the Federation. 492 00:38:41,402 --> 00:38:43,237 We're taking Tijuana for ourselves. 493 00:38:43,321 --> 00:38:45,573 I'll be working with my brothers now. 494 00:38:46,240 --> 00:38:48,951 You sold out our business to your brothers? 495 00:38:49,035 --> 00:38:50,635 Where'd you think we'd end up? 496 00:38:51,370 --> 00:38:52,580 There's a limit. 497 00:38:52,663 --> 00:38:54,457 No, there isn't. 498 00:38:56,709 --> 00:38:58,085 Fuck you. 499 00:38:58,169 --> 00:39:01,464 I don't need a handout from the woman I thought was my partner. 500 00:39:01,964 --> 00:39:03,591 All of this... 501 00:39:04,133 --> 00:39:05,676 wasn't just about money. 502 00:39:06,635 --> 00:39:08,721 Don't make this more difficult than it has to be. 503 00:39:09,889 --> 00:39:11,057 Oh, sweetheart, 504 00:39:11,807 --> 00:39:14,226 I've been difficult my whole fucking life. 505 00:39:39,126 --> 00:39:40,793 Federal police! 506 00:39:44,173 --> 00:39:45,758 This way. 507 00:39:48,094 --> 00:39:49,095 Let's go! 508 00:39:54,934 --> 00:39:56,769 Miguel Ángel Félix Gallardo, 509 00:39:57,728 --> 00:39:59,105 you're under arrest. 510 00:40:00,314 --> 00:40:04,693 There's $5 million in a safe upstairs, comandante. 511 00:40:05,611 --> 00:40:07,029 Not interested. 512 00:40:13,577 --> 00:40:15,246 So it is an arrest. 513 00:40:16,080 --> 00:40:17,331 No one's here. 514 00:40:20,543 --> 00:40:22,128 Makes sense. 515 00:40:25,339 --> 00:40:27,049 Arrest's a better headline. 516 00:40:29,468 --> 00:40:31,429 Justice served. 517 00:40:32,596 --> 00:40:34,807 Keep your mouth shut, you live. 518 00:40:35,933 --> 00:40:38,853 That's the only deal Mexico City's giving. 519 00:41:00,040 --> 00:41:01,792 Hand me my cigarettes. 520 00:41:18,225 --> 00:41:20,895 On April 8th, 1989, 521 00:41:21,479 --> 00:41:26,317 Miguel Ángel Félix Gallardo was arrested at his home in Guadalajara. 522 00:41:26,859 --> 00:41:28,611 The country's number-one fugitive, 523 00:41:28,694 --> 00:41:32,156 the most powerful drug trafficker Mexico had ever seen, 524 00:41:32,239 --> 00:41:35,784 was taken into custody without a single shot being fired. 525 00:41:35,868 --> 00:41:38,662 Four months into the new Mexican president's term, 526 00:41:39,246 --> 00:41:41,081 it was a badly needed win 527 00:41:41,165 --> 00:41:42,917 in more ways than one. 528 00:41:43,000 --> 00:41:45,503 The arrest went down right as Congress was considering 529 00:41:45,580 --> 00:41:48,920 whether or not to certify that Mexico was cooperating 530 00:41:48,940 --> 00:41:50,132 in stopping drugs. 531 00:41:51,217 --> 00:41:54,762 Not sure why the world's biggest junkie was in a position to judge, 532 00:41:54,845 --> 00:41:56,805 but that's another story. 533 00:41:57,848 --> 00:42:01,560 Both Mexican and American officials said there was no connection 534 00:42:01,644 --> 00:42:05,731 between Félix's arrest and the pending certification vote. 535 00:42:06,315 --> 00:42:07,483 Of course there wasn't. 536 00:42:08,060 --> 00:42:10,020 Certification would help polish up 537 00:42:10,040 --> 00:42:11,690 the optics of the big new trade deal 538 00:42:11,737 --> 00:42:13,739 that was being negotiated. 539 00:42:14,532 --> 00:42:18,619 A stamp of approval so big business could sell more shit. 540 00:42:19,245 --> 00:42:23,290 Ink was barely dry on Félix's arrest sheet when, what do you know, 541 00:42:23,374 --> 00:42:25,751 Mexico's certification came through. 542 00:42:26,377 --> 00:42:27,836 And just like that, 543 00:42:27,920 --> 00:42:31,924 the last real hurdle to the trade deal to end all trade deals 544 00:42:32,007 --> 00:42:33,217 had been cleared. 545 00:42:53,404 --> 00:42:54,697 Congratulations. 546 00:42:57,825 --> 00:42:59,702 What the fuck happened here? 547 00:43:00,327 --> 00:43:01,537 The machine turned on him. 548 00:43:01,620 --> 00:43:04,248 Bullshit. He built the machine. 549 00:43:05,207 --> 00:43:07,084 He wore out his welcome with the party. 550 00:43:07,585 --> 00:43:09,169 And the plaza bosses. 551 00:43:10,588 --> 00:43:11,714 Yeah. 552 00:43:13,924 --> 00:43:15,509 So, what happens next? 553 00:43:17,469 --> 00:43:18,846 I guess we'll see. 554 00:43:20,889 --> 00:43:23,559 You know, the deputy director in D.C. called me. 555 00:43:23,642 --> 00:43:25,728 Told me you requested me down here by name. 556 00:43:26,437 --> 00:43:28,147 You wanted me here for the arrest. 557 00:43:29,189 --> 00:43:31,358 But clearly, you don't need my help. 558 00:43:32,735 --> 00:43:33,819 So why me? 559 00:43:34,403 --> 00:43:36,196 Everyone likes good headlines, Walt. 560 00:43:38,407 --> 00:43:39,992 After all the shit that went down, 561 00:43:40,993 --> 00:43:42,578 seemed like you could use a win. 562 00:43:43,871 --> 00:43:46,496 You never know when you're gonna need a friend in our line of work. 563 00:43:46,498 --> 00:43:48,459 I'm not your fucking friend, man. 564 00:43:49,460 --> 00:43:51,128 I can promise you that. 565 00:43:54,757 --> 00:43:56,550 I'll see you around, Walt. 566 00:43:59,386 --> 00:44:00,721 Yes, you will. 567 00:44:05,184 --> 00:44:09,313 Operation Leyenda was a mission for justice, 568 00:44:09,396 --> 00:44:13,150 for Kiki Camarena, and all who have fallen victim 569 00:44:13,233 --> 00:44:16,111 to the scourge of violent narcotics trafficking. 570 00:44:16,820 --> 00:44:20,824 Today, thanks to the tireless efforts of the DEA 571 00:44:20,908 --> 00:44:23,952 and our dedicated partners in Mexican law enforcement, 572 00:44:24,036 --> 00:44:27,206 we're able to say, mission accomplished. 573 00:44:28,082 --> 00:44:30,000 Congratulations, all around. 574 00:44:30,070 --> 00:44:31,080 Fine work. 575 00:44:31,085 --> 00:44:32,252 Well done. 576 00:44:32,836 --> 00:44:34,129 Great job. 577 00:44:34,880 --> 00:44:36,256 - Great job. - Ted. 578 00:44:37,466 --> 00:44:39,301 Ted Kaye, State Department. What an honor. 579 00:44:39,385 --> 00:44:41,261 - Over here, sir. - We've met before. 580 00:44:41,345 --> 00:44:42,388 Thank you, sir. 581 00:44:42,471 --> 00:44:43,472 One more time. 582 00:44:43,555 --> 00:44:46,809 Exceptional stuff, special agent. My goodness, exceptional. 583 00:44:50,479 --> 00:44:52,106 That's suitable for framing. 584 00:44:52,731 --> 00:44:53,899 A win's a win. 585 00:44:54,692 --> 00:44:57,027 I hear it helped punch your ticket out of Sacramento. 586 00:44:57,111 --> 00:44:58,612 I'm in El Paso now. 587 00:44:59,321 --> 00:45:00,531 Back in the game. 588 00:45:01,031 --> 00:45:02,741 Can't get enough of that border, huh? 589 00:45:03,701 --> 00:45:06,787 I know your boss down there, Jaime Kuykendall. 590 00:45:07,246 --> 00:45:09,206 Yeah, he mentioned the two of you knew each other. 591 00:45:10,916 --> 00:45:12,084 Let me ask you something. 592 00:45:13,377 --> 00:45:15,212 How's all this sit with you? 593 00:45:17,506 --> 00:45:19,049 That's not the job, Walt. 594 00:45:22,010 --> 00:45:23,262 Good luck in El Paso. 595 00:45:47,494 --> 00:45:48,704 That's all of it. 596 00:45:49,663 --> 00:45:50,998 Move it to the back. 597 00:45:51,874 --> 00:45:53,500 Get the truck out of here. 598 00:46:08,182 --> 00:46:09,933 There a problem, captain? 599 00:46:10,017 --> 00:46:12,060 I paid my cut to the precinct through next month. 600 00:46:12,144 --> 00:46:13,353 New orders. 601 00:46:19,485 --> 00:46:21,945 This is Arellano Félix territory, 602 00:46:22,029 --> 00:46:23,071 and you, sweetheart, 603 00:46:23,781 --> 00:46:24,990 are trespassing. 604 00:46:26,784 --> 00:46:27,785 Take her away. 605 00:46:29,036 --> 00:46:31,622 It's okay. Move the car. 606 00:46:40,172 --> 00:46:41,507 It's done. 607 00:46:56,396 --> 00:46:58,774 I don't know. I can't decide. 608 00:46:59,274 --> 00:47:00,400 What do you think? 609 00:47:01,235 --> 00:47:04,363 Well, with such lovely legs, 610 00:47:05,155 --> 00:47:06,865 either one will look... 611 00:47:07,366 --> 00:47:08,659 very good on you. 612 00:47:09,493 --> 00:47:12,329 All right, maybe both then. 613 00:47:12,913 --> 00:47:13,914 Why not. 614 00:47:14,456 --> 00:47:16,041 Very well, why not. 615 00:47:16,625 --> 00:47:17,876 I'll get the other pair. 616 00:47:17,960 --> 00:47:18,960 Thank you. 617 00:48:44,838 --> 00:48:47,007 We all know why we're here. 618 00:48:48,759 --> 00:48:52,888 Any business needs understanding among its participants. 619 00:48:53,472 --> 00:48:55,015 As we've already agreed... 620 00:48:57,100 --> 00:48:58,810 the men at this table 621 00:48:59,478 --> 00:49:01,021 will run their own plazas 622 00:49:01,563 --> 00:49:03,607 independently. 623 00:49:05,484 --> 00:49:09,404 Benjamín Arellano Félix and his family, Tijuana. 624 00:49:10,030 --> 00:49:11,114 Myself, 625 00:49:12,115 --> 00:49:13,325 Héctor Palma, 626 00:49:14,660 --> 00:49:17,204 and our junior partner, Chapo Guzmán... 627 00:49:18,747 --> 00:49:19,957 Sinaloa. 628 00:49:21,833 --> 00:49:24,378 Juan Guerra and his nephew Juan Ábrego, 629 00:49:24,878 --> 00:49:25,963 the Gulf. 630 00:49:28,215 --> 00:49:29,758 Amado Carrillo Fuentes 631 00:49:30,884 --> 00:49:32,803 and Comandante Rafael Aguilar, 632 00:49:33,387 --> 00:49:34,387 Juárez. 633 00:49:36,974 --> 00:49:38,100 Gentleman, 634 00:49:38,976 --> 00:49:41,603 as long as we all respect each other, 635 00:49:41,687 --> 00:49:43,480 we can all prosper. 636 00:49:44,356 --> 00:49:45,524 It's that simple. 637 00:49:47,067 --> 00:49:51,697 But what we agree to today is to put the future above the past. 638 00:49:53,281 --> 00:49:54,282 Understood? 639 00:49:54,366 --> 00:49:55,534 Understood. 640 00:49:55,617 --> 00:49:56,618 Yes. 641 00:49:58,620 --> 00:49:59,663 Güero, understood? 642 00:50:00,622 --> 00:50:01,707 Yes. 643 00:50:03,917 --> 00:50:05,168 A toast then... 644 00:50:06,336 --> 00:50:07,379 to the future 645 00:50:07,462 --> 00:50:10,632 and to our business, may it continue for many years to come. 646 00:50:11,425 --> 00:50:13,051 - Cheers! - Cheers! 647 00:50:13,135 --> 00:50:14,428 Cheers! 648 00:50:19,224 --> 00:50:20,392 Hey, Joaquín... 649 00:50:22,602 --> 00:50:23,895 no more fighting, all right? 650 00:50:51,089 --> 00:50:52,591 Working late. 651 00:50:55,010 --> 00:50:57,512 Yeah. You are too. 652 00:50:59,222 --> 00:51:00,348 You... 653 00:51:01,391 --> 00:51:02,976 You always read standing? 654 00:51:05,103 --> 00:51:08,857 Yeah, my back's been bothering me. 655 00:51:11,693 --> 00:51:14,196 Probably should crack a window next time. 656 00:51:16,281 --> 00:51:17,741 Oh, right. 657 00:51:21,369 --> 00:51:22,662 How you settling in? 658 00:51:25,457 --> 00:51:27,084 Hear you've been doing a lot of reading. 659 00:51:28,418 --> 00:51:31,838 Yeah, I'm just... I'm trying to figure out what's next. 660 00:51:33,715 --> 00:51:35,926 That sounds ambitious. Any luck? 661 00:51:36,426 --> 00:51:38,261 Nope. 662 00:51:39,179 --> 00:51:40,305 Yeah. 663 00:51:40,931 --> 00:51:43,934 Well, if that changes, you make sure you let me know. 664 00:51:44,017 --> 00:51:45,102 Yes, sir. 665 00:51:48,188 --> 00:51:49,898 See you Monday, Agent Breslin. 666 00:51:49,981 --> 00:51:51,942 - Yes, sir. - You take care of that back. 667 00:51:54,486 --> 00:51:55,612 Sir? 668 00:51:57,280 --> 00:51:58,340 You have any juice 669 00:51:58,360 --> 00:52:00,770 with the Minister of Public Security down in Mexico City? 670 00:52:03,453 --> 00:52:05,497 I got somebody I need to talk to. 671 00:52:37,487 --> 00:52:38,989 You know who I am? 672 00:52:39,990 --> 00:52:42,117 No, not a fucking idea. 673 00:52:43,618 --> 00:52:46,705 But with that fucking accent, I'm sure I could guess. 674 00:52:49,875 --> 00:52:52,294 Told myself I'd show you this one day. 675 00:52:59,634 --> 00:53:01,094 He had a family. 676 00:53:07,017 --> 00:53:08,143 Yeah. 677 00:53:10,103 --> 00:53:13,481 Isn't that the agent that was murdered? 678 00:53:15,192 --> 00:53:16,276 It is, right? 679 00:53:18,445 --> 00:53:21,072 They say he was badly tortured. 680 00:53:23,533 --> 00:53:25,911 That they put holes in his entire body 681 00:53:26,536 --> 00:53:28,955 with a power drill. Right? 682 00:53:32,792 --> 00:53:36,046 If you think I'm the reason Camarena's dead, 683 00:53:37,172 --> 00:53:39,466 you're stupider than you look. 684 00:53:43,637 --> 00:53:45,277 The way I see it, 685 00:53:45,290 --> 00:53:47,725 you got sold out for a fucking trade deal. 686 00:53:49,643 --> 00:53:51,937 Why hold back now? 687 00:53:54,606 --> 00:53:56,274 You got names... 688 00:53:58,318 --> 00:53:59,569 I'm listening. 689 00:54:00,904 --> 00:54:03,823 If I want to kill myself, I'll use a rope. 690 00:54:06,159 --> 00:54:07,827 Guess I'll have to be... 691 00:54:08,910 --> 00:54:10,338 satisfied with you sitting in this hole 692 00:54:10,340 --> 00:54:12,240 for however long you can hang on. 693 00:54:14,167 --> 00:54:15,335 Enjoy. 694 00:54:38,942 --> 00:54:41,194 What happened? You were leaving? 695 00:54:43,029 --> 00:54:44,447 Okay, asshole. 696 00:54:45,532 --> 00:54:46,616 Tell me... 697 00:54:47,701 --> 00:54:51,121 what happens to the plazas you used to control? 698 00:54:52,831 --> 00:54:54,624 I didn't control anything. 699 00:54:55,875 --> 00:54:57,502 You're confusing me. 700 00:55:00,672 --> 00:55:03,008 But I've heard of a couple of things. 701 00:55:05,635 --> 00:55:07,220 I've heard the plazas... 702 00:55:08,638 --> 00:55:11,349 will become their own cartels. 703 00:55:13,101 --> 00:55:14,769 They'll work separately. 704 00:55:16,396 --> 00:55:17,772 At first... 705 00:55:20,692 --> 00:55:22,193 it won't be so bad. 706 00:55:23,778 --> 00:55:25,947 With luck, they'll work together. 707 00:55:27,699 --> 00:55:29,409 But then... 708 00:55:31,745 --> 00:55:34,289 they'll all want the best routes, 709 00:55:36,041 --> 00:55:37,459 the best product, 710 00:55:38,335 --> 00:55:41,212 access to the top dogs in the government. 711 00:55:42,881 --> 00:55:45,008 That's when the fireworks will start. 712 00:55:47,260 --> 00:55:48,845 Tijuana will get stronger. 713 00:55:49,763 --> 00:55:52,766 But once they consolidate power, 714 00:55:53,725 --> 00:55:54,934 watch out. 715 00:55:56,811 --> 00:55:58,605 War will break out. 716 00:56:01,816 --> 00:56:03,068 With who? 717 00:56:04,444 --> 00:56:05,737 Sinaloa. 718 00:56:07,572 --> 00:56:10,325 Sinaloa has soldiers... 719 00:56:11,993 --> 00:56:13,787 but needs a border. 720 00:56:14,746 --> 00:56:15,955 And Tijuana 721 00:56:16,706 --> 00:56:17,999 has a border. 722 00:56:19,542 --> 00:56:21,211 If those idiots merged, 723 00:56:22,087 --> 00:56:23,797 no one would stop them, but... 724 00:56:24,839 --> 00:56:26,674 they can't wrap their heads around it. 725 00:56:28,718 --> 00:56:30,845 It's personal with them. 726 00:56:31,930 --> 00:56:35,642 While those two plazas keep fighting, the Gulf will watch. 727 00:56:36,393 --> 00:56:37,977 Getting stronger, 728 00:56:38,061 --> 00:56:40,647 while those assholes get weaker. 729 00:56:44,109 --> 00:56:45,985 Now I'll raise my glass 730 00:56:46,611 --> 00:56:49,572 to toast for the simple pleasure of making a lot of fucking money. 731 00:56:50,073 --> 00:56:51,491 Stand up. 732 00:56:51,574 --> 00:56:52,617 Let's toast. 733 00:56:53,493 --> 00:56:55,120 Cheers. 734 00:56:56,287 --> 00:56:58,039 But the key to all of it is Juárez. 735 00:56:58,623 --> 00:57:01,501 Once the trade deal is done, 736 00:57:02,085 --> 00:57:05,004 Juárez will be strong enough to square off with anyone. 737 00:57:06,047 --> 00:57:08,216 If they make the right moves... 738 00:57:10,009 --> 00:57:12,762 Amado Carrillo Fuentes. 739 00:57:15,723 --> 00:57:17,642 Learn that name, gringo. 740 00:57:20,311 --> 00:57:24,691 He could be the most powerful trafficker this country's ever seen. 741 00:57:26,734 --> 00:57:29,154 Unless someone with bigger balls 742 00:57:29,863 --> 00:57:31,614 puts a bullet in his head. 743 00:57:35,910 --> 00:57:37,954 It's just an idea. 744 00:57:42,834 --> 00:57:44,461 Got the whole game figured out... 745 00:57:45,753 --> 00:57:49,132 but still ended up in here. 746 00:57:52,093 --> 00:57:53,970 I wanted more. 747 00:57:56,639 --> 00:57:58,766 Sinaloans are like that. 748 00:58:01,936 --> 00:58:03,688 What the fuck are you doing here? 749 00:58:03,771 --> 00:58:04,898 What do you want? 750 00:58:06,649 --> 00:58:07,775 I mean, 751 00:58:08,902 --> 00:58:11,988 you don't give a shit about him. He's not your friend... 752 00:58:12,071 --> 00:58:14,240 or wasn't. 753 00:58:15,825 --> 00:58:19,078 You don't give a shit about drugs either. So what are you doing here? 754 00:58:21,410 --> 00:58:22,638 I don't know, maybe I just like 755 00:58:22,640 --> 00:58:24,292 putting assholes in jail. 756 00:58:26,419 --> 00:58:27,670 Really? 757 00:58:28,338 --> 00:58:29,923 I think... 758 00:58:30,500 --> 00:58:31,798 you like to break things and hurt people, 759 00:58:31,800 --> 00:58:34,677 like most people from your country. 760 00:58:37,514 --> 00:58:38,556 What? 761 00:58:39,098 --> 00:58:40,725 You didn't like what I said? 762 00:58:42,560 --> 00:58:44,395 Did you expect to hear something else? 763 00:58:47,065 --> 00:58:48,441 Well, you're fucked. 764 00:58:50,360 --> 00:58:52,278 The madness has begun... 765 00:58:53,071 --> 00:58:54,614 and no one can stop it. 766 00:58:55,990 --> 00:58:56,990 Without me, 767 00:58:57,784 --> 00:58:59,118 no one can stop it. 768 00:59:00,161 --> 00:59:03,039 DEA should've given me a badge. 769 00:59:06,709 --> 00:59:09,128 You'll be drowning in blood... 770 00:59:11,089 --> 00:59:12,173 chaos. 771 00:59:13,883 --> 00:59:16,928 Now you'll see what happens when the cage breaks open 772 00:59:18,346 --> 00:59:20,640 and all the animals run free. 773 00:59:27,855 --> 00:59:29,357 You're going to miss me. 53108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.