All language subtitles for Narcos Mexico - S01E09 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,009 --> 00:00:52,218 - Jesus. - It's me. 2 00:00:53,303 --> 00:00:55,597 Gonna give me a heart attack one of these days. 3 00:00:57,390 --> 00:00:58,683 Why didn't you call? 4 00:00:59,184 --> 00:01:01,936 - What, like you couldn't sleep? - I'm serious. 5 00:01:02,687 --> 00:01:06,024 Look, I'm sorry. I'm sorry. I should've called. 6 00:01:12,405 --> 00:01:13,782 Who'd you piss off today? 7 00:01:16,284 --> 00:01:18,411 You wouldn't believe the day I just had. 8 00:02:02,247 --> 00:02:03,748 Yeah. This is Jaime. 9 00:02:04,207 --> 00:02:05,333 Jaime, hey. 10 00:02:05,959 --> 00:02:07,919 It's... It's Mika. Um... 11 00:02:09,129 --> 00:02:11,798 I'm sorry to wake you. I know... I know it's late. 12 00:02:11,881 --> 00:02:14,259 Mika. 13 00:02:14,801 --> 00:02:16,427 Have you heard from Kiki at all? 14 00:02:17,303 --> 00:02:21,850 I know you probably have him working late. It's just I... 15 00:02:21,933 --> 00:02:23,768 ...hate when he forgets to check in. 16 00:02:24,310 --> 00:02:25,603 He's not with you? 17 00:02:27,897 --> 00:02:29,816 Hasn't been home since this morning. 18 00:02:30,525 --> 00:02:34,112 He mention anywhere he was headed. 19 00:02:38,032 --> 00:02:39,617 He never made it to lunch. 20 00:04:13,920 --> 00:04:16,381 This is going to get uncomfortable. 21 00:04:18,800 --> 00:04:23,221 We stick together until the government's gotten what they need. 22 00:04:23,304 --> 00:04:24,931 You think it's that simple? 23 00:04:26,266 --> 00:04:29,936 You have any idea what the Americans will do? 24 00:04:30,019 --> 00:04:31,145 Yeah, Neto. 25 00:04:31,813 --> 00:04:34,941 But... we focus on what's ahead, not waste time with what's done. 26 00:04:35,024 --> 00:04:36,484 You realize what you've done? 27 00:04:37,735 --> 00:04:40,071 What is at risk for you? 28 00:04:41,155 --> 00:04:44,575 Don't you fucking understand I did it to protect us? 29 00:04:45,493 --> 00:04:48,913 To take care of us because nobody is doing anything about the American... 30 00:04:48,997 --> 00:04:51,124 That fucking American doesn't know shit! 31 00:04:51,749 --> 00:04:53,167 Nothing! 32 00:04:53,793 --> 00:04:57,630 With the money we were making, we'd have planted you ten more fields! 33 00:04:58,673 --> 00:04:59,757 Neto... 34 00:05:00,758 --> 00:05:02,844 we pay the cops. 35 00:05:03,803 --> 00:05:08,683 We pay the fucking government who has him. What can the Americans do? 36 00:05:08,766 --> 00:05:12,186 Stupid and cocky. 37 00:05:12,979 --> 00:05:16,482 Don't know why nobody's put a bullet in you. 38 00:05:16,566 --> 00:05:17,984 Are you going to do it? 39 00:05:18,234 --> 00:05:20,945 Sit down, Rafael! Enough, Neto. Enough. 40 00:05:21,487 --> 00:05:22,613 Sit down! 41 00:05:29,370 --> 00:05:32,248 Don't you understand I did this for us? 42 00:05:32,332 --> 00:05:35,501 - That I did it to protect us? - I'm the one talking, asshole! 43 00:05:36,753 --> 00:05:38,796 They will turn you in, Rafa. 44 00:05:39,380 --> 00:05:41,382 As soon as this shit is done. 45 00:05:41,883 --> 00:05:45,178 They will give you to the Americans as a gift. Got it? 46 00:05:47,305 --> 00:05:48,765 They used you, idiot. 47 00:05:53,394 --> 00:05:55,772 - What do I do? - You disappear. 48 00:05:56,981 --> 00:05:58,232 For a long time. 49 00:06:03,404 --> 00:06:04,489 And you? 50 00:06:06,699 --> 00:06:08,701 We manage the business. 51 00:06:10,244 --> 00:06:12,330 The only thing that keeps us alive. 52 00:06:18,753 --> 00:06:20,004 I leave and then what? 53 00:06:21,339 --> 00:06:22,590 What happens next? 54 00:06:33,893 --> 00:06:37,397 I'm going to name some people in the government... 55 00:06:38,398 --> 00:06:41,067 and I want to know what you know about them. 56 00:06:43,111 --> 00:06:45,905 What about...? 57 00:06:48,032 --> 00:06:50,326 Was his name on the wire? 58 00:06:50,493 --> 00:06:51,619 No. 59 00:07:01,129 --> 00:07:02,171 Look at me. 60 00:07:06,801 --> 00:07:10,805 You don't look at me when I ask... I'll make this hurt more. 61 00:07:12,265 --> 00:07:13,391 Look at me! 62 00:07:18,312 --> 00:07:20,606 If you talk, this all goes away. 63 00:07:23,484 --> 00:07:24,902 I don't know anything. 64 00:08:10,531 --> 00:08:13,034 No one's heard from Kiki since yesterday, sir, 65 00:08:13,117 --> 00:08:13,951 uh, just after noon. 66 00:08:14,035 --> 00:08:16,704 He left to meet his wife and no one's seen him since. 67 00:08:17,121 --> 00:08:18,956 So he didn't meet his wife. 68 00:08:20,333 --> 00:08:24,212 Maybe there's someone else? Might suggest why he's not answering. 69 00:08:26,130 --> 00:08:27,840 You get the direction I'm pointing? 70 00:08:27,924 --> 00:08:30,760 No, there's no girlfriend, sir. There's no one else he'd be meeting. 71 00:08:30,843 --> 00:08:33,429 Sir, we're going on 18 hours now. 72 00:08:33,513 --> 00:08:35,640 I'm aware of how a clock works, Jaime. 73 00:08:36,641 --> 00:08:39,685 What's his partner say. 74 00:08:39,769 --> 00:08:42,855 Yeah, Jaime, his partner. Might know where he'd be. 75 00:08:43,272 --> 00:08:44,565 I'm thinking a bar maybe. 76 00:08:44,649 --> 00:08:49,445 Butch Sears rotated home two weeks ago. No new agents have been sent down since. 77 00:08:49,529 --> 00:08:51,030 There's no one else here. 78 00:08:55,326 --> 00:08:58,663 Look, let's not panic. Okay? 79 00:08:59,455 --> 00:09:01,290 You guys are coming off a big win. 80 00:09:02,083 --> 00:09:03,459 Been down here a while. 81 00:09:05,294 --> 00:09:07,296 Camarena's probably just blowing off some steam. 82 00:09:07,797 --> 00:09:10,007 It's time to consider that Kiki's been taken. 83 00:09:20,851 --> 00:09:22,270 Félix Gallardo. 84 00:09:24,021 --> 00:09:25,940 It's who has him, isn't it? 85 00:09:28,568 --> 00:09:32,238 Well, we... I mean, we don't know that for sure. 86 00:09:35,700 --> 00:09:37,201 Have you called the hospital? 87 00:09:39,120 --> 00:09:41,682 - Has someone called the morgue? - Mika, you can't start thinking... 88 00:09:41,706 --> 00:09:43,541 'Cause that's where else he'd be, isn't it? 89 00:09:47,503 --> 00:09:49,088 Look, Suzy called the morgue. 90 00:09:49,171 --> 00:09:51,632 We checked with the hospitals. He ain't at either. 91 00:10:04,687 --> 00:10:06,606 Me and Kiki talked about this. 92 00:10:08,649 --> 00:10:12,612 You know, if one day he wouldn't come home. 93 00:10:14,071 --> 00:10:15,531 So don't lie to me, Jaime. 94 00:10:16,115 --> 00:10:18,993 He's my husband. I deserve to know the truth. Everything. 95 00:10:19,327 --> 00:10:22,747 That's all I know. You have my word. 96 00:10:25,041 --> 00:10:26,459 So what do we do? 97 00:10:31,922 --> 00:10:33,549 You know he's not dead. 98 00:10:34,842 --> 00:10:37,595 Because if they wanted to kill him, they would've done it already. 99 00:10:38,054 --> 00:10:41,474 And if they didn't call for a ransom, it means they don't want money. 100 00:10:42,391 --> 00:10:45,936 They want something from him. So he's only good to them alive. 101 00:10:48,230 --> 00:10:51,525 God damn, Mika, I guess you two really have talked about this. 102 00:10:51,609 --> 00:10:56,405 Every second counts, Jaime. So get out there and find Kiki. 103 00:10:59,784 --> 00:11:02,328 Time is crucial in a kidnapping. 104 00:11:02,745 --> 00:11:04,705 The sooner action's taken, 105 00:11:04,789 --> 00:11:07,166 the better your chances of things working out... 106 00:11:08,084 --> 00:11:10,252 and everybody coming home in one piece. 107 00:11:11,671 --> 00:11:13,798 They put that in the handbook nowadays. 108 00:11:14,590 --> 00:11:19,887 But on February 8, 1985... nobody knew shit. 109 00:11:21,222 --> 00:11:22,306 So what do you do? 110 00:11:23,599 --> 00:11:24,975 You fucking scramble. 111 00:11:26,310 --> 00:11:28,104 Start spreading the word. 112 00:11:28,854 --> 00:11:32,566 Of course, the trick of it was... getting the Mex-Feds to act. 113 00:11:33,818 --> 00:11:35,319 What were they planning to do? 114 00:11:36,654 --> 00:11:37,947 As it turns out... 115 00:11:39,573 --> 00:11:40,574 jack shit. 116 00:11:41,033 --> 00:11:42,827 My men are all occupied. 117 00:11:44,787 --> 00:11:47,206 Commander, not sure you're understanding... 118 00:11:47,289 --> 00:11:50,459 You know we lost one of ours in Colima. 119 00:11:50,876 --> 00:11:54,672 Never seems to bother you when one of my men goes down. 120 00:11:55,381 --> 00:11:58,300 But I suppose yours are more important. 121 00:12:01,137 --> 00:12:02,722 Go to the state police. 122 00:12:03,305 --> 00:12:04,682 Maybe they can help you. 123 00:12:47,808 --> 00:12:49,518 What do you want us to do? 124 00:12:49,602 --> 00:12:50,811 Get out there! 125 00:12:50,895 --> 00:12:54,023 Fucking catch one of these guys! 126 00:12:54,356 --> 00:12:56,233 "Catch one." 127 00:12:56,901 --> 00:12:59,820 They've taken one of my men, don't you understand? 128 00:12:59,904 --> 00:13:01,864 You're yelling at the wrong guy. 129 00:13:03,407 --> 00:13:06,076 Comandante, I need your help. 130 00:13:07,369 --> 00:13:10,372 State police can't get involved until an attorney signs off. 131 00:13:10,873 --> 00:13:13,584 - Bullshit! Since when? - Since always, Jaime. 132 00:13:14,251 --> 00:13:15,544 Do you want my help? 133 00:13:16,212 --> 00:13:18,172 - Find an attorney to sign off. - Sir, I... 134 00:13:18,255 --> 00:13:21,175 Jaime, I suggest you get moving. 135 00:13:23,969 --> 00:13:24,970 Fuck! 136 00:13:26,180 --> 00:13:28,599 A federal attorney in a place like Guadalajara 137 00:13:28,682 --> 00:13:29,809 was easy to find. 138 00:13:31,852 --> 00:13:34,104 But one willing to put their ass on the line? 139 00:13:34,688 --> 00:13:36,148 Don't bother me again. 140 00:13:36,232 --> 00:13:38,150 A slightly tougher ask. 141 00:13:38,943 --> 00:13:42,279 Not to say there weren't honest people, those willing to help. 142 00:13:42,863 --> 00:13:44,156 We just had to find them. 143 00:13:44,240 --> 00:13:46,492 Attorney Maldujano? It's Suzy from the DEA. 144 00:13:46,951 --> 00:13:49,370 You think you can help me with a warrant? 145 00:13:50,162 --> 00:13:53,249 Yes, this is Suzy from the DEA. I wanted to know if you have... 146 00:13:55,459 --> 00:13:57,711 Attorney, are you available to sign an order? 147 00:13:59,421 --> 00:14:00,548 Okay, thank you. 148 00:14:01,590 --> 00:14:03,884 That can take time. 149 00:14:04,301 --> 00:14:05,553 Mr. Lawyer. 150 00:14:06,053 --> 00:14:07,053 Sir. 151 00:14:07,638 --> 00:14:09,515 My name is Jaime Kuykendall. 152 00:14:09,598 --> 00:14:12,226 I'm with the DEA here in Guadalajara. 153 00:14:16,272 --> 00:14:19,400 Guess the wheels of bureaucracy move at their own speed. 154 00:14:20,234 --> 00:14:21,443 Commander! 155 00:14:23,153 --> 00:14:24,071 Where is Cortez? 156 00:14:24,154 --> 00:14:25,322 What's going on? 157 00:14:25,406 --> 00:14:27,032 I'm looking for Cortez. 158 00:14:27,116 --> 00:14:30,369 Well, he's not here. Can I help you with something? 159 00:14:32,997 --> 00:14:34,248 Yeah. Uh... 160 00:14:34,498 --> 00:14:35,666 Frustrating? 161 00:14:36,125 --> 00:14:39,670 Well, imagine your life was hanging in the balance 162 00:14:39,753 --> 00:14:44,216 and the guys supposed to rescue you are waiting in line at the fucking DMV. 163 00:14:45,092 --> 00:14:48,846 I don't see a missing persons complaint in this file. 164 00:14:48,929 --> 00:14:52,641 Needs to be filed with the MFJP before his signature can be processed. 165 00:14:53,976 --> 00:14:57,646 No. They're the ones that sent me, said you guys would help. 166 00:14:58,689 --> 00:15:00,774 Well, not without that form. 167 00:15:02,234 --> 00:15:03,444 Then fucking call them! 168 00:15:03,527 --> 00:15:06,864 Ask them for the goddamn form! Ask them to fax it right now! 169 00:15:08,407 --> 00:15:09,950 I'm afraid it's too late. 170 00:15:10,826 --> 00:15:11,994 Try back tomorrow. 171 00:15:31,889 --> 00:15:35,225 But it can take the unexpected, a crisis, 172 00:15:35,309 --> 00:15:36,769 to pull people together. 173 00:15:40,689 --> 00:15:42,858 That's sure as hell true of the DEA. 174 00:15:45,444 --> 00:15:47,237 Where do we get started, Chief? 175 00:15:47,905 --> 00:15:50,199 God damn, it's good seeing your ugly face. 176 00:15:52,284 --> 00:15:55,704 Suits in Washington sent every agent that could make the trip. 177 00:15:57,998 --> 00:15:59,667 Twenty men in the first 24 hours. 178 00:16:03,337 --> 00:16:05,005 Even came bearing gifts. 179 00:16:06,340 --> 00:16:08,425 State-of-the-art surveillance equipment. 180 00:16:10,260 --> 00:16:12,221 Shit you'd only see in the movies. 181 00:16:13,222 --> 00:16:17,726 Hey, man, tell them to be careful with the shipment. 182 00:16:17,810 --> 00:16:19,937 These assholes had been talking. 183 00:16:20,312 --> 00:16:22,064 Now, DEA was listening. 184 00:16:25,067 --> 00:16:27,361 The Americans have sent reinforcements. 185 00:16:31,240 --> 00:16:33,325 And you'll hold them off, right? 186 00:16:37,454 --> 00:16:38,706 Where's Rafa? 187 00:16:40,666 --> 00:16:42,418 Our friends may ask. 188 00:16:43,168 --> 00:16:44,795 Sit down, Azul. 189 00:16:50,926 --> 00:16:52,386 The situation's been handled. 190 00:16:54,930 --> 00:16:57,599 Don't think I've forgotten the role you played. 191 00:16:57,683 --> 00:16:59,643 I just follow orders. 192 00:17:00,436 --> 00:17:02,146 Well, here are your orders... 193 00:17:03,022 --> 00:17:04,898 Rafa isn't to be touched. 194 00:17:05,524 --> 00:17:09,361 And I'm getting tired of reminding you who you work for. 195 00:17:14,867 --> 00:17:16,160 We're done here. 196 00:17:18,203 --> 00:17:19,830 So today was a loss. 197 00:17:20,622 --> 00:17:22,041 We're fighting the system. 198 00:17:22,499 --> 00:17:24,251 And he's running out of time. 199 00:17:25,753 --> 00:17:27,212 We're going to keep pressing. 200 00:17:28,672 --> 00:17:30,758 There are people who do care. 201 00:17:30,841 --> 00:17:32,843 All these other agents who came from... 202 00:17:32,926 --> 00:17:35,637 They'll be handcuffed by the system, exact same as you. 203 00:17:36,889 --> 00:17:38,223 Tell me I'm wrong. 204 00:17:49,568 --> 00:17:51,070 Ed Heath, tell me about him. 205 00:17:53,363 --> 00:17:54,990 He should be here. Why isn't he? 206 00:17:55,449 --> 00:18:00,579 He's in Mexico City. He's... I imagine he's doing the best he can. 207 00:18:01,205 --> 00:18:05,167 God, he's an asshole, Mika. He's a fucking asshole. 208 00:18:06,752 --> 00:18:08,045 So, who knows? 209 00:18:13,717 --> 00:18:15,886 I like you better when you're honest. 210 00:18:22,142 --> 00:18:23,310 I'm trying. 211 00:18:26,939 --> 00:18:28,190 Let me talk to Heath. 212 00:18:29,274 --> 00:18:31,610 You say he's an asshole. I have some experience. 213 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 Yeah. 214 00:18:51,505 --> 00:18:52,505 Fredo? 215 00:18:53,632 --> 00:18:54,633 Kiki? 216 00:19:06,145 --> 00:19:09,273 They keep asking me things. I don't know the answers. 217 00:19:09,356 --> 00:19:12,317 I'm just a pilot. What do they think I know? 218 00:19:12,860 --> 00:19:16,321 You... You just have to tell them the truth. 219 00:19:17,656 --> 00:19:19,408 I don't know anything. 220 00:19:20,033 --> 00:19:23,203 Okay. Well, then that's what you say. 221 00:19:25,706 --> 00:19:26,915 Whatever they want... 222 00:19:28,792 --> 00:19:30,377 whatever they're looking for... 223 00:19:35,048 --> 00:19:36,258 you don't know anything. 224 00:19:37,217 --> 00:19:39,344 So you can't tell them anything. 225 00:19:40,512 --> 00:19:46,351 Hey... if you lie to them and you tell them what they want to hear 226 00:19:48,020 --> 00:19:51,315 and they find out that you're lying, it... 227 00:20:05,621 --> 00:20:07,497 If they find out that you're lying... 228 00:20:08,457 --> 00:20:10,292 they'll question everything you say. 229 00:20:11,168 --> 00:20:12,711 And then it won't stop. 230 00:20:14,004 --> 00:20:15,004 Okay? 231 00:20:16,673 --> 00:20:18,592 What have they told you? 232 00:20:18,800 --> 00:20:20,469 They give you any information? 233 00:20:22,930 --> 00:20:25,057 Says his neighbor put up the wire. 234 00:20:26,266 --> 00:20:28,310 Was discovered before they got anything. 235 00:20:29,394 --> 00:20:31,438 Neither of them knows shit. 236 00:20:32,606 --> 00:20:34,024 I need names. 237 00:20:34,441 --> 00:20:36,318 I need names right now. 238 00:20:39,279 --> 00:20:40,697 Get back to work. 239 00:20:45,410 --> 00:20:47,412 Oh, shit. 240 00:20:53,043 --> 00:20:55,879 I'm sorry, man. I'm really sorry. I'm sorry. 241 00:21:00,425 --> 00:21:01,927 I admire your resolve. 242 00:21:02,844 --> 00:21:07,099 I'm sorry we have to meet under these, uh... circumstances. 243 00:21:07,599 --> 00:21:11,144 It's okay, you can say it. Knowing my husband might die. 244 00:21:12,854 --> 00:21:14,314 I don't know that to be true. 245 00:21:15,107 --> 00:21:16,650 How much do you know? 246 00:21:17,359 --> 00:21:19,695 Do you know what these agents have been facing? 247 00:21:20,153 --> 00:21:22,114 The lack of support they've gotten? 248 00:21:24,908 --> 00:21:25,909 Mika... 249 00:21:29,705 --> 00:21:31,164 What would you like me to do? 250 00:21:32,749 --> 00:21:36,878 For you to start listening to the agents who work here. 251 00:21:37,587 --> 00:21:39,548 The ones who know how this works. 252 00:21:40,340 --> 00:21:41,883 Give them what they need. 253 00:21:42,926 --> 00:21:44,344 Because right now, Ed, 254 00:21:44,428 --> 00:21:47,556 it seems like they're the only ones fighting to bring Kiki home. 255 00:21:50,684 --> 00:21:53,020 I've been in this country for ten years, Mika. 256 00:21:53,729 --> 00:21:55,939 And while I understand your frustration, 257 00:21:56,523 --> 00:21:58,775 I assure you I know very well how this works. 258 00:21:59,484 --> 00:22:04,239 With all due respect to Jaime here, it works in Mexico City. 259 00:22:05,240 --> 00:22:09,202 And that is where I have been, with the Attorney General of this country. 260 00:22:10,787 --> 00:22:13,874 I'm doing everything I can to get us the support that we need. 261 00:22:19,796 --> 00:22:21,882 Armando Pavón. 262 00:22:23,050 --> 00:22:26,636 He's a member of the Security Directorate's personal detail. 263 00:22:27,346 --> 00:22:29,306 And he'll be leading the investigation. 264 00:22:30,307 --> 00:22:33,143 And I've been assured there is no one more capable. 265 00:22:35,228 --> 00:22:37,689 This is the best man for the job. 266 00:22:45,197 --> 00:22:46,865 I appreciate the support, Ed. 267 00:22:48,033 --> 00:22:50,911 But, um, I'm gonna be honest... 268 00:22:52,204 --> 00:22:54,039 I haven't heard much about this Pavón. 269 00:22:54,623 --> 00:22:58,377 And maybe that's okay, you not knowing everything, Jaime. 270 00:22:59,252 --> 00:23:01,421 Look, Pavón comes at my recommendation. 271 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 He's in charge, so fall in line. 272 00:23:06,134 --> 00:23:08,637 And stop sharing intel with the wife, huh? 273 00:23:09,429 --> 00:23:11,890 I'd say she's a little... emotional. 274 00:23:11,973 --> 00:23:14,059 No, sir. No. 275 00:23:15,852 --> 00:23:17,104 She's pissed. 276 00:23:31,201 --> 00:23:33,370 I hate you. 277 00:23:33,954 --> 00:23:35,497 You're so dramatic. 278 00:23:36,039 --> 00:23:40,001 Maybe you should listen to this music. You could use more Christ in your life. 279 00:23:40,669 --> 00:23:43,338 - We're literally driving to church, Mom. - Uh-huh. 280 00:23:44,881 --> 00:23:46,550 I like this music. 281 00:23:47,217 --> 00:23:49,010 They're going to play it there. 282 00:23:49,094 --> 00:23:50,971 Here too. 283 00:24:10,407 --> 00:24:12,701 - Rafa? - No! No! No! 284 00:24:12,784 --> 00:24:14,995 No! 285 00:24:15,078 --> 00:24:17,581 No! No! No! 286 00:24:17,664 --> 00:24:19,833 - Please, no! - I've missed you. 287 00:24:19,916 --> 00:24:21,042 Missed you too. 288 00:24:21,126 --> 00:24:23,128 I have to go away for a while. Come with me. 289 00:24:24,796 --> 00:24:25,839 Yes. 290 00:24:26,715 --> 00:24:29,593 No, Sofia! Sofia! 291 00:24:31,803 --> 00:24:33,346 To the end of the Earth. 292 00:24:49,070 --> 00:24:50,614 Attention, gentlemen. 293 00:24:51,948 --> 00:24:53,700 My name is Commander Pavón. 294 00:24:55,160 --> 00:24:59,456 What we do today, the way we do it, it's what we'll be remembered for. 295 00:25:00,081 --> 00:25:04,085 I know some of you have your old ways of doing business. 296 00:25:04,169 --> 00:25:09,382 Well, today will not be like that. Today, the eyes of Mexico are on us. 297 00:25:09,549 --> 00:25:12,177 - Are we clear? - Yes, sir! 298 00:25:13,887 --> 00:25:15,472 Our friends in the DEA have provided 299 00:25:15,555 --> 00:25:18,808 a list of names and addresses of the men we'll be chasing. 300 00:25:19,893 --> 00:25:23,230 Catching these men is our highest priority. 301 00:25:23,730 --> 00:25:25,315 The sooner it's done... 302 00:25:25,774 --> 00:25:28,944 the sooner Agent Camarena is brought home. 303 00:25:29,778 --> 00:25:31,655 We begin where we can. 304 00:25:32,906 --> 00:25:34,866 Until the warrants come through, 305 00:25:35,450 --> 00:25:39,371 we'll start where Agent Camarena was last seen. 306 00:25:40,288 --> 00:25:41,915 Place is called "The Camelot." 307 00:25:42,499 --> 00:25:45,877 Okay, gentlemen, time to work. We don't have all day. Let's move! 308 00:25:50,507 --> 00:25:52,217 Hey, Manny, come in. 309 00:25:53,510 --> 00:25:54,886 What is it, man? 310 00:25:55,303 --> 00:25:56,972 Boss wants you at the runway. 311 00:25:57,514 --> 00:25:59,391 I'm outside the house in Yolando. 312 00:25:59,474 --> 00:26:01,309 Is the boss leaving? 313 00:26:01,393 --> 00:26:03,812 - Go to the airport. - Got it. 314 00:26:04,604 --> 00:26:06,022 Rafa's on the move. 315 00:26:06,856 --> 00:26:10,235 Warrants, sir? I've not known this country to need them. 316 00:26:10,318 --> 00:26:14,573 Well, I'm sorry for your experience here in Mexico, but I operate by the law. 317 00:26:14,656 --> 00:26:18,410 But interviewing cocktail waitresses and bartenders isn't gonna do shit. 318 00:26:18,493 --> 00:26:20,203 - And my hands are tied. - Chief! 319 00:26:21,413 --> 00:26:23,290 - Rafa's headed to the airport. - When? 320 00:26:23,373 --> 00:26:24,749 - Now. - Let's go. 321 00:26:24,833 --> 00:26:27,752 Let's move, gentlemen, what are you waiting for? Let's go! 322 00:26:29,170 --> 00:26:32,132 Hey! Someone needs to radio the air tower! 323 00:26:32,215 --> 00:26:36,094 - Have them ground the flights! - And risk Rafa being tipped? No way! 324 00:26:36,177 --> 00:26:37,387 Step on it! 325 00:26:45,103 --> 00:26:47,063 Where are you going, baby? 326 00:26:47,147 --> 00:26:49,691 To see what's taking these fucking guys so long. 327 00:26:51,109 --> 00:26:52,944 Every time you leave, I miss you. 328 00:26:54,112 --> 00:26:56,489 It'll only be two minutes, my love. 329 00:27:01,369 --> 00:27:02,912 Just two minutes. 330 00:27:05,790 --> 00:27:07,917 Cuco. What's up? 331 00:27:08,460 --> 00:27:10,045 Manuel, let's go. 332 00:27:10,128 --> 00:27:11,796 All right, let's go! 333 00:27:12,005 --> 00:27:14,049 Check out what Manuel brought. 334 00:27:14,132 --> 00:27:15,300 Even the leftovers. 335 00:27:18,303 --> 00:27:20,096 You ever smoked on a plane? 336 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 - High while we're high? - Just like birds. 337 00:27:24,559 --> 00:27:26,728 Ready. Whenever you like. 338 00:27:30,273 --> 00:27:32,984 Cuco. Bring the cash on board. 339 00:27:34,986 --> 00:27:36,029 Rafa! 340 00:27:41,117 --> 00:27:42,285 What's going on? 341 00:27:42,494 --> 00:27:43,953 Get inside! 342 00:27:54,673 --> 00:27:55,965 Put 'em down! 343 00:27:56,049 --> 00:27:58,927 - Calm down! Stand down! - Put 'em down! 344 00:27:59,010 --> 00:28:01,137 No one has to die here! 345 00:28:04,140 --> 00:28:05,850 No one has to die! 346 00:28:06,226 --> 00:28:07,226 Rafa! 347 00:28:08,186 --> 00:28:10,647 Doesn't have to be this way. 348 00:28:10,730 --> 00:28:12,357 We just want to talk. 349 00:28:14,150 --> 00:28:15,568 Manuel, let him pass. 350 00:28:19,114 --> 00:28:21,324 - Pat him down, Cuco. - Turn around, asshole. 351 00:28:26,788 --> 00:28:28,164 He's clean. 352 00:28:36,798 --> 00:28:37,841 Get in. 353 00:28:51,229 --> 00:28:52,689 One million dollars. 354 00:28:54,357 --> 00:28:55,775 No bribes today. 355 00:28:57,777 --> 00:29:00,613 Put 'em on, this ends peacefully. 356 00:29:01,322 --> 00:29:02,991 I'm not going to jail. 357 00:29:03,575 --> 00:29:05,368 I'm going on vacation with my girl. 358 00:29:15,253 --> 00:29:17,130 What the fuck? 359 00:29:21,760 --> 00:29:23,428 We have a situation. 360 00:29:24,387 --> 00:29:26,389 What's the move, sir? 361 00:29:27,724 --> 00:29:29,100 Just hold tight. 362 00:29:42,405 --> 00:29:43,573 It's okay. 363 00:29:44,657 --> 00:29:45,742 You can go. 364 00:29:47,452 --> 00:29:49,662 Lower your weapons. 365 00:29:49,746 --> 00:29:51,414 We have the wrong man. 366 00:29:51,915 --> 00:29:55,126 That is Rafa Quintero on that fucking plane! 367 00:29:55,210 --> 00:29:59,464 I'm afraid not. That's a member of the DFS. 368 00:29:59,964 --> 00:30:03,802 Marcos Valenzuela. His credentials are in order. 369 00:30:13,186 --> 00:30:15,104 Goodbye, children! 370 00:30:15,855 --> 00:30:19,067 If you want to play, next time bring better toys! 371 00:30:58,273 --> 00:31:00,108 Sending their best man? 372 00:31:01,109 --> 00:31:03,611 - Mika. - Well, their best man just let Rafa go. 373 00:31:04,320 --> 00:31:05,905 Oh, you haven't heard. 374 00:31:06,406 --> 00:31:09,075 Then get off your ass and start helping the other agents. 375 00:31:09,158 --> 00:31:11,077 Go find my fucking husband. 376 00:31:11,160 --> 00:31:13,204 Okay. Okay, okay. Just calm... 377 00:31:13,288 --> 00:31:15,707 Mrs. Camarena. I'm Ambassador John Gavin. 378 00:31:18,209 --> 00:31:21,004 This is Jack Lawn, acting Administrator of the DEA. 379 00:31:22,046 --> 00:31:23,381 How can I help you? 380 00:31:24,549 --> 00:31:26,843 You want to get someone off their ass? 381 00:31:26,926 --> 00:31:28,052 Fucking embarrass them. 382 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 Tonight, a new report on the Mexican Connection. 383 00:31:30,555 --> 00:31:33,766 How authorities in that country allegedly helped the kidnappers 384 00:31:33,850 --> 00:31:35,411 of an American drug enforcement agent... 385 00:31:35,435 --> 00:31:39,480 In Mexico, the suspect in the kidnapping of a US drug agent has disappeared, 386 00:31:39,564 --> 00:31:43,026 and American officials are charging that Mexican police helped in the getaway. 387 00:31:43,109 --> 00:31:47,155 He was stopped by Mexican police, the judicial police, 388 00:31:47,238 --> 00:31:48,865 and allowed to leave. 389 00:31:48,948 --> 00:31:53,536 And we now learn that he had, as protection, members of the DFS. 390 00:31:53,620 --> 00:31:57,373 The Mexican police, apparently on orders from Mexico City, 391 00:31:57,457 --> 00:31:59,834 have taken what amounts to a three week siesta. 392 00:32:00,793 --> 00:32:04,172 Wasn't subtle. But with the American media piling on, 393 00:32:04,714 --> 00:32:08,426 the Mexican government had no choice but to pull Comandante Pavón... 394 00:32:09,093 --> 00:32:11,095 something about alleged corruption, 395 00:32:12,972 --> 00:32:15,141 and assign the case to someone new. 396 00:32:15,475 --> 00:32:20,229 Heard you guys are looking for an agent. Anything I can do to help? 397 00:32:22,857 --> 00:32:24,943 We've got a few addresses we'd like to hit. 398 00:32:25,526 --> 00:32:28,237 Of course, we're still waiting on the warrants. 399 00:32:28,905 --> 00:32:29,989 What's a warrant? 400 00:32:31,324 --> 00:32:32,492 There we go. 401 00:32:49,592 --> 00:32:51,803 Let's give Señor Félix a moment. 402 00:32:59,769 --> 00:33:00,937 Come in! 403 00:33:02,772 --> 00:33:04,357 Visitor for you, sir. 404 00:33:09,404 --> 00:33:10,405 Tony! 405 00:33:12,031 --> 00:33:16,703 Tony, tell this guy how many men you killed in Vietnam. 406 00:33:16,786 --> 00:33:18,246 Not enough, sir. 407 00:33:21,874 --> 00:33:23,710 He said, "Not enough." 408 00:33:28,715 --> 00:33:29,966 What's up, Azul? 409 00:33:31,175 --> 00:33:32,719 The situation with Rafa... 410 00:33:34,429 --> 00:33:36,431 it's led to some complications. 411 00:33:36,889 --> 00:33:39,308 They've sent Calderoni to assist the Americans. 412 00:33:41,060 --> 00:33:42,186 Calderoni? 413 00:33:45,440 --> 00:33:47,233 And you'll hold him off? 414 00:33:49,610 --> 00:33:51,654 It's important you leave the hotel. 415 00:33:52,321 --> 00:33:53,531 The Americans have a list. 416 00:33:56,159 --> 00:33:58,119 If there's somewhere else you can go... 417 00:33:58,619 --> 00:34:01,831 Where the fuck would I go? This is my hotel. 418 00:34:05,793 --> 00:34:07,128 Look, Azul... 419 00:34:07,962 --> 00:34:10,631 weren't you begging for this position? 420 00:34:11,507 --> 00:34:12,925 Well, then, start earning it. 421 00:34:14,886 --> 00:34:16,888 Make them search another hotel. 422 00:34:16,971 --> 00:34:19,182 That won't be possible. You need to leave. 423 00:34:19,974 --> 00:34:21,642 What do you mean I have to leave? 424 00:34:25,313 --> 00:34:28,024 - When do I need to go? - Now. 425 00:34:29,150 --> 00:34:31,444 - Right now? - Now. 426 00:34:37,575 --> 00:34:39,035 You get the stairs. 427 00:34:42,121 --> 00:34:44,165 You boys in the wrong place? 428 00:34:45,166 --> 00:34:46,375 Fifth floor! 429 00:35:28,000 --> 00:35:31,546 What you figure something like this is supposed to mean? 430 00:35:31,629 --> 00:35:33,923 Do I look like a fucking art major to you? 431 00:35:42,515 --> 00:35:45,810 I don't understand. You said we'd be protected. 432 00:35:45,893 --> 00:35:48,563 - You gave me your word. - I made no assurances. 433 00:35:49,272 --> 00:35:51,524 The Americans' reaction was a surprise. 434 00:35:52,900 --> 00:35:55,236 Some of my associates are concerned. 435 00:35:55,611 --> 00:35:57,071 A surprise? 436 00:35:57,697 --> 00:35:59,949 We have to give the Americans their agent back. 437 00:36:00,032 --> 00:36:03,411 - They won't stop until they have him. - It's under consideration. 438 00:36:04,036 --> 00:36:05,538 You're considering it? 439 00:36:05,955 --> 00:36:07,415 Meanwhile, what do we do, sir? 440 00:36:07,790 --> 00:36:09,625 I'd advise you not get caught. 441 00:36:10,960 --> 00:36:12,879 And I don't like you calling here. 442 00:36:14,046 --> 00:36:17,133 With increased scrutiny, it's important this remains secret. 443 00:36:17,216 --> 00:36:20,011 Secret. 444 00:36:20,845 --> 00:36:22,680 We have to give that agent back. 445 00:36:23,306 --> 00:36:25,183 Let's preserve what we have. 446 00:36:25,641 --> 00:36:27,059 It's not that simple. 447 00:36:28,352 --> 00:36:30,771 The Americans will have more questions. 448 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 Fine. 449 00:36:38,279 --> 00:36:40,448 Let's give them an answer. 450 00:36:47,663 --> 00:36:49,665 I don't know his name! 451 00:36:50,499 --> 00:36:52,668 What about...? 452 00:36:54,086 --> 00:36:56,339 Did you know anything about him? 453 00:36:56,422 --> 00:36:58,758 Did you hear anything about him? 454 00:37:15,775 --> 00:37:19,946 No! No, no, no! No! No! 455 00:37:54,272 --> 00:37:56,399 Dad isn't okay, is he? 456 00:37:58,442 --> 00:37:59,944 I don't know, baby. 457 00:38:01,320 --> 00:38:02,822 I don't want you to cry. 458 00:38:05,241 --> 00:38:06,325 It's okay. 459 00:38:07,618 --> 00:38:08,953 It's okay to cry. 460 00:38:09,996 --> 00:38:11,289 Mama needs to, okay? 461 00:38:28,014 --> 00:38:30,016 I fucking told you. 462 00:38:30,099 --> 00:38:32,685 I knew this would happen! God damn it! 463 00:38:34,061 --> 00:38:36,355 But you wouldn't listen! You don't listen! 464 00:38:36,939 --> 00:38:38,816 I'm getting the fuck out of here. 465 00:38:38,899 --> 00:38:41,152 Suggest you do the same. 466 00:38:47,783 --> 00:38:49,952 There's a way this can end. 467 00:38:53,122 --> 00:38:54,332 Neto! 468 00:38:56,000 --> 00:38:57,209 Relax. 469 00:39:01,714 --> 00:39:04,008 I figured out a way to make this all go away. 470 00:39:09,180 --> 00:39:11,307 Sit down. 471 00:39:36,457 --> 00:39:39,710 He's in a villa in La Quinta, about 45 minutes outside of San José. 472 00:39:39,794 --> 00:39:41,003 In Costa Rica. 473 00:39:41,462 --> 00:39:43,589 And you got all this from an anonymous tip? 474 00:39:44,131 --> 00:39:45,925 This caller, did he ask for money? 475 00:39:46,008 --> 00:39:48,761 The intel was corroborated by the DEA down in Costa Rica. 476 00:39:48,844 --> 00:39:51,138 Said a Mexican matching Rafa's description 477 00:39:51,222 --> 00:39:53,516 was spotted at a Porsche dealership yesterday. 478 00:39:53,599 --> 00:39:55,768 Fucking guy lands, goes straight to the dealership. 479 00:39:55,851 --> 00:39:57,311 Our boy's new address. 480 00:39:58,687 --> 00:40:00,022 We gotta move quickly. 481 00:40:00,106 --> 00:40:02,400 DEA's chartered a jet, called the Costa Ricans. 482 00:40:02,483 --> 00:40:03,984 They've offered support. 483 00:40:04,068 --> 00:40:06,070 Get your team together. You leave in 30. 484 00:40:24,046 --> 00:40:26,132 Oh, you better fucking run. 485 00:40:26,215 --> 00:40:29,093 - Give it back, asshole. - Come here. 486 00:40:29,176 --> 00:40:31,929 You come here. You wouldn't dare, you little pussy. 487 00:40:34,098 --> 00:40:37,268 Just wait till I catch you, son of a bitch! 488 00:40:39,979 --> 00:40:41,188 Get over here! 489 00:41:00,499 --> 00:41:01,500 Want some? 490 00:41:24,023 --> 00:41:26,317 Commander, welcome to Costa Rica. 491 00:41:26,400 --> 00:41:28,068 Let's get this son of a bitch. 492 00:41:28,444 --> 00:41:29,737 Let's move! 493 00:41:32,072 --> 00:41:34,825 From crisis comes opportunity. 494 00:41:36,076 --> 00:41:39,121 That's the bullshit you used to tell me back home. 495 00:41:39,663 --> 00:41:41,582 It's what started this, right? 496 00:41:42,124 --> 00:41:45,085 You sweating your ass off in that greenhouse all day... 497 00:41:46,086 --> 00:41:47,671 I'd say it all worked out. 498 00:41:48,506 --> 00:41:51,050 That shit was hard to build. 499 00:41:51,467 --> 00:41:55,095 Yeah, fucking plastic wouldn't hold. 500 00:41:55,179 --> 00:41:58,474 'Cause you bought the cheap kind. 501 00:42:04,563 --> 00:42:05,940 When we still had a dream. 502 00:42:08,025 --> 00:42:10,027 You don't have to dream anymore, Rafael. 503 00:42:10,736 --> 00:42:13,030 You have more than you'll ever need. 504 00:42:15,407 --> 00:42:16,992 It was us, Félix... 505 00:42:19,036 --> 00:42:22,748 It was us in that fucking greenhouse... 506 00:42:25,668 --> 00:42:27,711 Before everything got fucked. 507 00:42:33,259 --> 00:42:35,010 Things will get better, Rafael. 508 00:42:38,973 --> 00:42:40,724 You know, I like it here. 509 00:42:42,309 --> 00:42:43,978 Maybe I'll stay. 510 00:42:44,603 --> 00:42:46,689 Where I've always belonged... by the sea. 511 00:42:47,565 --> 00:42:50,192 Who knows, maybe I'll be a fisherman. 512 00:42:50,818 --> 00:42:52,069 Well, then... 513 00:42:52,736 --> 00:42:55,990 I'll send Don Neto to you. Make room for him in your boat. 514 00:42:56,574 --> 00:42:58,492 Old fucker keeps busting my balls. 515 00:42:59,535 --> 00:43:04,707 No, fuck that! I don't want that bitter old man. You keep him! 516 00:43:07,751 --> 00:43:09,420 Thank you for taking care of me. 517 00:43:10,462 --> 00:43:11,797 I know it wasn't easy. 518 00:43:14,842 --> 00:43:16,719 You'd do the same for me. 519 00:43:22,141 --> 00:43:24,393 Go on then... huh? 520 00:43:25,060 --> 00:43:27,980 Get back to the beach. Why are you even talking to me right now? 521 00:43:29,481 --> 00:43:30,481 Félix... 522 00:43:32,693 --> 00:43:33,944 I love you, brother. 523 00:43:35,654 --> 00:43:36,864 We'll talk soon. 524 00:43:37,906 --> 00:43:39,283 You got it. 525 00:45:02,074 --> 00:45:03,242 Watch out! 526 00:45:04,493 --> 00:45:06,245 You sons of bitches! 527 00:45:07,621 --> 00:45:08,747 Over here! 528 00:45:18,924 --> 00:45:20,467 - You got the wrong guy. - Shut up. 529 00:45:20,551 --> 00:45:22,761 - You got the wrong guy. - Shut the fuck up! 530 00:45:22,845 --> 00:45:23,929 Pick him up. 531 00:45:25,139 --> 00:45:26,515 Bring the girl. 532 00:45:27,850 --> 00:45:30,018 - My ID is there. - Shut up, asshole! 533 00:45:30,477 --> 00:45:32,146 - Move it! - Come here. 534 00:45:34,690 --> 00:45:35,983 You want to go home? 535 00:45:37,651 --> 00:45:39,611 'Cause his life is over. 536 00:45:40,487 --> 00:45:42,364 Don't let yours end the same. 537 00:45:42,448 --> 00:45:45,576 I'm going to ask you one question and don't fucking lie to me. 538 00:45:46,034 --> 00:45:47,119 What's his name? 539 00:45:47,619 --> 00:45:48,619 What's his name?! 540 00:45:51,582 --> 00:45:53,459 Rafael Caro Quintero. 541 00:45:56,170 --> 00:45:57,588 It's over, bro. 542 00:45:58,130 --> 00:46:00,883 - Where's the American?! - With your fucking mother. 543 00:46:02,593 --> 00:46:03,677 Take him away. 544 00:46:06,138 --> 00:46:07,138 Move it! 545 00:46:22,863 --> 00:46:25,073 You know what I like about the shoulder, Rafa? 546 00:46:26,241 --> 00:46:28,869 The pain it causes when you rip it from its socket. 547 00:46:29,244 --> 00:46:31,330 Pop it out, pop it in. 548 00:46:31,705 --> 00:46:34,291 And if you do it right, it never breaks. 549 00:46:35,125 --> 00:46:36,752 Hurts the same every time. 550 00:46:37,461 --> 00:46:40,631 Your soul breaks long before your arm will... 551 00:46:42,216 --> 00:46:44,802 The American, Rafa. Where is he? 552 00:46:49,515 --> 00:46:51,934 Look, we called the doctor. 553 00:46:52,810 --> 00:46:55,521 Help me, please... 554 00:47:03,987 --> 00:47:07,616 In this condition, it won't be long before his body shuts down. 555 00:47:08,450 --> 00:47:11,328 It's called "traumatic shock state." 556 00:47:13,872 --> 00:47:15,707 But so that it doesn't happen... 557 00:47:16,875 --> 00:47:19,628 I'm going to give him a shot of adrenaline into the heart. 558 00:47:20,128 --> 00:47:25,050 The more times I do it, the more likely he goes into cardiac arrest. 559 00:47:36,895 --> 00:47:39,606 It's time to answer the rest of this man's questions. 560 00:47:59,001 --> 00:48:00,252 The American, Rafa... 561 00:48:01,086 --> 00:48:02,379 where did you take him? 562 00:48:07,759 --> 00:48:09,469 Lope de Vega, 881. 563 00:48:13,807 --> 00:48:15,100 Take him away. 564 00:48:19,187 --> 00:48:20,647 Okay. Thank you. 565 00:48:25,152 --> 00:48:26,153 You know where he is. 566 00:48:26,236 --> 00:48:28,947 We have a location, but Mika, it's too early to say. 567 00:48:29,031 --> 00:48:32,242 Wait. He's gonna want warm clothes. 568 00:48:32,576 --> 00:48:34,912 When you find him, he's gonna want clothes to put on. 569 00:48:55,140 --> 00:48:57,351 Go ahead. Keep going. 570 00:49:08,862 --> 00:49:14,076 881 Lope de Vega. Snipers, on the wall. Form a perimeter. 571 00:49:14,159 --> 00:49:17,162 Garza, once you receive the signal that it's all clear, 572 00:49:17,245 --> 00:49:19,081 we collapse on the front door. 573 00:49:19,164 --> 00:49:23,418 DEA, you're with me. I need you to identify your man right away. 574 00:49:23,502 --> 00:49:26,713 There's very little time, gentlemen! Trejo. 575 00:49:26,797 --> 00:49:29,341 Gentlemen, you know what to do. Let's move! 576 00:50:02,416 --> 00:50:03,500 Who's there? 577 00:50:09,131 --> 00:50:10,173 Who is it? 578 00:50:10,298 --> 00:50:11,633 Fonseca. 579 00:50:21,101 --> 00:50:23,270 Figured you could use some company. 580 00:50:27,107 --> 00:50:29,026 Rafa made his bed. 581 00:50:31,319 --> 00:50:33,196 You did what you had to. 582 00:50:36,324 --> 00:50:37,993 Trust me, alcohol helps. 583 00:50:44,875 --> 00:50:46,043 Come in. 584 00:51:18,075 --> 00:51:20,994 Hey. What are you still doing up? 585 00:51:21,078 --> 00:51:22,412 Dad was reading it to me. 586 00:51:24,289 --> 00:51:25,540 Want me to try? 587 00:51:44,518 --> 00:51:45,519 Okay. 588 00:51:51,650 --> 00:51:56,196 "Next day, as the Ferris wheel was being taken apart... 589 00:52:04,371 --> 00:52:07,624 ...and the race horses were being loaded into vans, 590 00:52:07,999 --> 00:52:10,919 and the entertainers were packing up their belongings 591 00:52:11,378 --> 00:52:13,171 and driving away in their trailers... 592 00:52:21,555 --> 00:52:22,889 ...Charlotte died. 593 00:52:28,603 --> 00:52:30,856 The fairgrounds were soon deserted. 594 00:52:32,774 --> 00:52:35,485 The sheds and buildings were empty and forlorn. 595 00:52:38,822 --> 00:52:41,825 The infield was littered with bottles and trash. 596 00:52:45,162 --> 00:52:49,875 Nobody, of the hundreds of people that had visited the fair, 597 00:52:50,709 --> 00:52:54,337 knew that a gray spider had played the most important part of all. 598 00:53:19,821 --> 00:53:21,865 No one was with her when she died." 43680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.