All language subtitles for MoviezAddiction.Ws Mirzapur EP (9)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 www.Moviez 2 00:00:06,001 --> 00:00:07,000 www.MoviezAddiction 3 00:00:07,001 --> 00:00:09,000 www.MoviezAddiction.Ws 4 00:00:09,001 --> 00:00:15,000 Greetings | Re-Encoded By ᴅᴇᴥᴛᴇʀ [www.MoviezAddiction.Ws] 5 00:00:15,040 --> 00:00:16,560 Today... 6 00:00:16,880 --> 00:00:22,720 is an important day for our college. 7 00:00:23,400 --> 00:00:27,040 I request you all 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,800 to think and cast your vote 9 00:00:30,120 --> 00:00:32,200 for the right candidate 10 00:00:32,400 --> 00:00:37,040 and your college. 11 00:00:41,360 --> 00:00:42,600 [ballot box] 12 00:00:54,720 --> 00:00:57,960 [indiscernible whispering] 13 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 As per the final count, 14 00:01:23,240 --> 00:01:24,400 Golu has won. 15 00:01:34,000 --> 00:01:35,240 You've come in second. 16 00:01:35,880 --> 00:01:38,560 Second out of two candidates, sir? 17 00:01:42,160 --> 00:01:43,040 Munna! 18 00:01:45,440 --> 00:01:46,280 How about a recount? 19 00:01:46,440 --> 00:01:47,520 Come now, sir. 20 00:01:48,400 --> 00:01:50,080 Give these guys a break. 21 00:01:52,160 --> 00:01:53,960 Was the voting fair and square? 22 00:01:54,760 --> 00:01:56,320 No monkey business, right? 23 00:01:57,000 --> 00:01:58,080 That's it then. 24 00:02:05,600 --> 00:02:06,760 Hey, man. 25 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 The students must be waiting impatiently, 26 00:02:09,520 --> 00:02:10,720 announce the results, please. 27 00:02:12,640 --> 00:02:13,480 Oh, listen. 28 00:02:15,320 --> 00:02:15,960 Come here. 29 00:02:17,080 --> 00:02:18,200 Here are some sweets to celebrate, 30 00:02:18,840 --> 00:02:19,720 it's a joyous occasion. 31 00:02:26,280 --> 00:02:26,840 Sir. 32 00:02:26,920 --> 00:02:27,560 Hmm? 33 00:02:28,800 --> 00:02:30,920 Shouldn't you give Miss Gajagamini the good news? 34 00:02:31,040 --> 00:02:31,960 Y--you want me to tell Golu? 35 00:02:32,080 --> 00:02:32,960 Yes, of course. 36 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 Here, I'll do it. 37 00:02:36,880 --> 00:02:37,640 - No, I-- - Come, give it to me. 38 00:02:37,760 --> 00:02:38,280 No, I'll call. 39 00:02:38,400 --> 00:02:39,160 Yeah, sure. 40 00:02:40,560 --> 00:02:41,120 In the diary? 41 00:02:41,240 --> 00:02:41,720 Yes. 42 00:02:41,800 --> 00:02:42,960 Look under 'G'. 43 00:02:53,400 --> 00:02:55,040 Golu, where are you? 44 00:02:55,400 --> 00:02:57,680 You knew the results were to be announced today, right? 45 00:02:59,120 --> 00:02:59,960 Congratulations. 46 00:03:00,200 --> 00:03:01,320 Well, you've won. 47 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 Alright, I'll see you then. 48 00:03:07,720 --> 00:03:09,240 So, where is our dear President? 49 00:03:09,920 --> 00:03:12,000 She said she's going to Gorakhpur 50 00:03:12,360 --> 00:03:14,480 with her brother-in-law and sister. 51 00:03:14,600 --> 00:03:16,480 - Oh, I see. - The whole family, in fact. 52 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 Right, of course. 53 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Alright, sir. 54 00:03:20,600 --> 00:03:21,000 I'll be off. 55 00:03:21,120 --> 00:03:23,160 What's happened to you, Munna? 56 00:03:24,760 --> 00:03:26,080 You've lost. 57 00:03:26,240 --> 00:03:29,160 That's why I'm going to congratulate the winner. 58 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 All the way to Gorakhpur. 59 00:03:32,360 --> 00:03:34,560 Long live Golu Gupta! 60 00:03:34,680 --> 00:03:36,840 Long live Golu Gupta! 61 00:03:36,920 --> 00:03:39,000 Long live Golu Gupta! 62 00:03:39,080 --> 00:03:41,280 Long live Golu Gupta! 63 00:03:41,440 --> 00:03:43,640 Long live Golu Gupta! 64 00:04:23,080 --> 00:04:25,280 Bhaiyaji, who are we looking to fuck up? 65 00:04:25,440 --> 00:04:26,480 Not just fuck up. 66 00:04:27,880 --> 00:04:28,600 Kill. 67 00:04:31,240 --> 00:04:32,480 Guddu and Bablu. 68 00:05:36,200 --> 00:05:40,440 In the jungle, if the lion cub is not the predator, 69 00:05:40,560 --> 00:05:42,680 he becomes prey. 70 00:05:45,560 --> 00:05:46,440 Maqbool. 71 00:05:46,880 --> 00:05:48,240 Follow Munna, 72 00:05:48,720 --> 00:05:50,240 just to make sure. 73 00:05:51,280 --> 00:05:52,040 Yes, sir. 74 00:05:52,160 --> 00:05:54,920 Nobody is going anywhere. 75 00:05:58,200 --> 00:05:59,280 Akhanda. 76 00:05:59,880 --> 00:06:02,200 You handed Munna your gun, 77 00:06:02,320 --> 00:06:04,200 now let him use it. 78 00:06:05,840 --> 00:06:07,840 He's a Tripathi. 79 00:06:08,280 --> 00:06:09,560 It's in his blood. 80 00:06:11,520 --> 00:06:14,080 I know you're his father. 81 00:06:16,800 --> 00:06:19,280 But, he must come into his own. 82 00:06:45,720 --> 00:06:47,320 Look a little happy, Golu. 83 00:06:47,720 --> 00:06:49,000 You've won the election. 84 00:06:49,280 --> 00:06:50,000 That's huge! 85 00:06:50,200 --> 00:06:51,680 That's why I need to be in college right now. 86 00:06:52,400 --> 00:06:53,640 It makes sense for you to go since you're family. 87 00:06:53,880 --> 00:06:56,640 Why am I being dragged to Dimpy's friend's wedding? 88 00:06:57,040 --> 00:06:58,200 Oh, so you're not family? 89 00:06:58,840 --> 00:07:00,280 And did we drag you here, or 90 00:07:00,600 --> 00:07:02,440 did you decide to give Bablu some company? 91 00:07:02,600 --> 00:07:04,360 Dimpy, don't you start! 92 00:07:04,760 --> 00:07:05,280 Jeez. 93 00:07:11,240 --> 00:07:11,800 Hey. 94 00:07:14,400 --> 00:07:18,080 Actually, I could use your help. 95 00:07:19,400 --> 00:07:20,000 Help? 96 00:07:33,920 --> 00:07:37,520 You know what this is, right? 97 00:07:38,640 --> 00:07:40,360 Withdrawal from the steroids. 98 00:07:43,360 --> 00:07:45,840 You'll be fine in a few days. 99 00:07:50,720 --> 00:07:51,600 Come on. 100 00:07:51,920 --> 00:07:52,760 Feeling better? 101 00:07:56,080 --> 00:07:57,120 Good. 102 00:08:03,520 --> 00:08:04,600 Let's go. 103 00:08:07,640 --> 00:08:08,520 How're you feeling? 104 00:08:09,040 --> 00:08:10,200 I'm nervous. 105 00:08:10,280 --> 00:08:11,480 What, why?! 106 00:08:11,800 --> 00:08:12,680 Just be careful, okay? 107 00:08:12,760 --> 00:08:13,600 Yeah! 108 00:08:14,320 --> 00:08:16,560 Come here, you. 109 00:08:16,640 --> 00:08:17,840 You're smudging my lipstick! 110 00:08:18,200 --> 00:08:19,880 What's all the excitement about? 111 00:08:20,680 --> 00:08:21,240 Uh... 112 00:08:21,440 --> 00:08:23,440 Golu won the election! 113 00:08:26,920 --> 00:08:28,040 I knew she would. 114 00:08:28,920 --> 00:08:31,480 She won everyone's hearts with her very first speech. 115 00:08:31,600 --> 00:08:32,280 Everyone's? 116 00:08:34,000 --> 00:08:35,120 I mean, yes, everyone's. 117 00:08:36,840 --> 00:08:37,960 Congratulations, Golu. 118 00:08:38,920 --> 00:08:39,680 Thank you. 119 00:08:41,600 --> 00:08:43,720 Usually, you get congratulated after you've proved your worth. 120 00:08:44,480 --> 00:08:47,720 Only in politics is it the other way around. 121 00:08:48,320 --> 00:08:51,640 So, I'll deserve this congratulations only after I've done some good. 122 00:08:52,480 --> 00:08:53,680 Stop boring us, man. 123 00:08:54,280 --> 00:08:55,480 I want another ice cream. 124 00:08:55,560 --> 00:08:56,640 I'll call for it. 125 00:08:56,880 --> 00:08:59,000 But it's the president's treat, to celebrate her victory. 126 00:08:59,120 --> 00:09:00,760 Yeah, definitely. 127 00:09:00,920 --> 00:09:03,280 Double scoops all around, and chocolate for me. 128 00:09:19,000 --> 00:09:19,880 Looking nice? 129 00:09:20,000 --> 00:09:20,760 What? 130 00:09:21,520 --> 00:09:24,120 Is Golu looking nice? 131 00:09:25,680 --> 00:09:29,080 That's who you're adjusting the mirror for, right? 132 00:09:31,240 --> 00:09:32,480 I, what... 133 00:09:33,360 --> 00:09:35,000 I was just... 134 00:09:38,360 --> 00:09:39,840 You're so quiet. 135 00:09:41,200 --> 00:09:42,280 Are you alright? 136 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 Asshole! 137 00:09:57,720 --> 00:09:59,040 Motherfucker. 138 00:09:59,280 --> 00:10:01,360 Won't talk, huh? 139 00:10:08,720 --> 00:10:09,920 J--Jasmine. 140 00:10:10,000 --> 00:10:11,520 Miss... 141 00:10:12,880 --> 00:10:13,960 Sir. 142 00:10:14,400 --> 00:10:16,480 Why are you beating us so mercilessly? 143 00:10:17,080 --> 00:10:18,920 You found opium on us, right? 144 00:10:19,120 --> 00:10:20,360 Take us to court then! 145 00:10:22,360 --> 00:10:23,760 Big shot lawyer now, are you? 146 00:10:24,440 --> 00:10:25,880 Throwing the book at me? 147 00:10:26,200 --> 00:10:26,840 Huh? 148 00:10:28,920 --> 00:10:30,040 Cunt. 149 00:10:31,560 --> 00:10:32,880 Move over. 150 00:10:33,160 --> 00:10:34,000 Go on. 151 00:10:38,080 --> 00:10:39,120 Are you ready to talk? 152 00:10:39,400 --> 00:10:41,040 Or do you want to go another round? 153 00:10:43,080 --> 00:10:44,120 Look here. 154 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 Sit up! 155 00:10:49,440 --> 00:10:51,320 I don't care about the opium. 156 00:10:52,440 --> 00:10:54,200 I care about the suppliers. 157 00:10:55,120 --> 00:10:57,560 You deal with Babar Khan, don't you? 158 00:10:58,400 --> 00:11:00,400 Babar Khan works for Guddu and Bablu. 159 00:11:01,440 --> 00:11:02,960 Who do Guddu and Bablu work for? 160 00:11:06,160 --> 00:11:07,240 Akhandanand Tripathi. 161 00:11:08,360 --> 00:11:09,480 The buck stops at him, right? 162 00:11:10,480 --> 00:11:12,920 King of this jungle, isn't he? 163 00:11:14,080 --> 00:11:15,640 Name him on record, I'll let you go. 164 00:11:21,400 --> 00:11:22,440 Yes, Gupta. 165 00:11:41,680 --> 00:11:43,360 Looks lovely. 166 00:11:45,640 --> 00:11:47,840 She's arranged rooms for everyone. 167 00:11:48,640 --> 00:11:50,480 Uh, where's the bride's room? 168 00:11:50,720 --> 00:11:51,520 That way. 169 00:11:53,120 --> 00:11:54,240 You guys get dressed. 170 00:11:54,320 --> 00:11:56,080 I'll go meet Shabnam and come back. 171 00:11:59,760 --> 00:12:00,600 Shabnam! 172 00:12:01,080 --> 00:12:01,960 You're here! 173 00:12:03,240 --> 00:12:04,800 I thought you ditched me. 174 00:12:04,880 --> 00:12:06,160 How could I? 175 00:12:06,600 --> 00:12:08,960 I promised. 176 00:12:09,240 --> 00:12:10,320 How do I look? 177 00:12:10,560 --> 00:12:11,400 Exquisite. 178 00:12:11,520 --> 00:12:12,120 Really? 179 00:12:12,200 --> 00:12:12,840 Really! 180 00:12:12,920 --> 00:12:13,960 Can you-- 181 00:12:14,040 --> 00:12:15,120 I'll do it. 182 00:12:16,880 --> 00:12:17,920 It's upside down. 183 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 How do I look? 184 00:12:34,560 --> 00:12:35,600 I have something to tell you. 185 00:12:50,400 --> 00:12:51,760 You're going to be a father. 186 00:13:01,120 --> 00:13:02,560 Did you hear me? 187 00:13:04,800 --> 00:13:06,600 You're going to be a father! 188 00:13:23,600 --> 00:13:25,080 I've laid out your clothes. 189 00:13:29,040 --> 00:13:30,640 Get dressed and come down, please. 190 00:13:50,560 --> 00:13:53,960 Great white sharks have a fairly long lifespan, 191 00:13:54,080 --> 00:13:55,480 with some of them living up to 70 years. 192 00:13:55,560 --> 00:13:56,880 Bauji, are you done? 193 00:13:57,040 --> 00:13:58,120 Hmm. 194 00:13:58,160 --> 00:14:04,160 They're considered the ocean's greatest and deadliest predators. 195 00:14:04,400 --> 00:14:05,200 Raja. 196 00:14:05,280 --> 00:14:06,160 Yes? 197 00:14:06,520 --> 00:14:08,320 Tonight, for dessert... 198 00:14:09,200 --> 00:14:11,320 please make some carrot pudding. 199 00:14:11,560 --> 00:14:12,920 Consider it done, Bauji. 200 00:14:13,160 --> 00:14:15,080 Ma'am likes carrot pudding too. 201 00:15:16,760 --> 00:15:19,200 The Gorakhpur contact is calling. 202 00:15:19,320 --> 00:15:20,120 Pick up, pick up. 203 00:15:21,200 --> 00:15:21,880 Yeah, tell me. 204 00:15:22,000 --> 00:15:23,520 I just spotted Guddu and Bablu. 205 00:15:23,600 --> 00:15:25,520 Bravo, where are they? 206 00:15:27,080 --> 00:15:27,840 Munna speaking. 207 00:15:27,920 --> 00:15:28,560 Greetings, sir. 208 00:15:28,640 --> 00:15:30,720 Shove your greetings up your ass. What's the address? 209 00:15:31,320 --> 00:15:32,320 Celebration Hall. 210 00:15:32,600 --> 00:15:33,480 Medical Road. 211 00:15:34,520 --> 00:15:35,320 Gorakhpur. 212 00:15:36,080 --> 00:15:36,720 Coming. 213 00:16:19,840 --> 00:16:23,040 Greetings, everybody. Give the married couple a warm welcome, please! 214 00:16:24,520 --> 00:16:28,080 And now for the highlight of the evening. 215 00:16:28,200 --> 00:16:29,320 Come on, let's go. 216 00:16:30,040 --> 00:16:31,480 Guddu bhaiya, come! 217 00:16:31,680 --> 00:16:32,480 What's happened to him? 218 00:16:33,920 --> 00:16:35,440 Take the gift, we'll come. 219 00:16:35,560 --> 00:16:36,400 Guddu bhaiya. 220 00:16:38,560 --> 00:16:41,960 Come on, you can't just sit there! 221 00:17:38,280 --> 00:17:39,000 Shabnam... 222 00:17:39,120 --> 00:17:39,720 Yes, Abbu? 223 00:17:40,680 --> 00:17:42,880 Did you invite them? 224 00:17:43,080 --> 00:17:43,720 Yes, Abbu. 225 00:17:43,800 --> 00:17:46,200 This is my friend, Dimpy from Mirzapur. 226 00:17:47,080 --> 00:17:48,120 You've met her. 227 00:17:48,480 --> 00:17:51,200 Those two are her brothers and that's her sister-in-law. 228 00:17:55,480 --> 00:17:56,920 I'll be right back. 229 00:17:58,480 --> 00:17:59,400 Where's he going? 230 00:18:00,120 --> 00:18:00,720 He's gone to the bathroom, 231 00:18:00,760 --> 00:18:01,880 let's sit. 232 00:18:19,120 --> 00:18:20,120 Yes, sir? 233 00:18:21,000 --> 00:18:22,760 People have forgotten why they fear us, 234 00:18:23,840 --> 00:18:25,120 it's time to remind them. 235 00:18:26,320 --> 00:18:27,880 Listen to me carefully... 236 00:19:57,240 --> 00:19:58,400 Hello, Munna bhaiya. 237 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 Everything is ready. 238 00:20:03,040 --> 00:20:04,280 Call your contact. 239 00:20:04,360 --> 00:20:05,000 Yes, sir. 240 00:20:05,120 --> 00:20:06,040 - Come on. - Hold 'em. 241 00:20:23,720 --> 00:20:27,400 Chilli peanut curry. Biryani. Dal-- 242 00:20:27,520 --> 00:20:29,840 I'll just call Mum and be right back. 243 00:20:30,440 --> 00:20:32,200 Two minutes. 244 00:20:47,880 --> 00:20:51,400 I've been watching you, watching us, motherfucker. 245 00:20:52,920 --> 00:20:53,800 What is it? 246 00:20:55,200 --> 00:20:56,120 Nothing, sir. 247 00:20:57,720 --> 00:20:59,960 Shut up and move. 248 00:21:17,440 --> 00:21:19,360 The bastard isn't picking up. 249 00:21:29,640 --> 00:21:31,200 You stay here, block the door. 250 00:21:31,400 --> 00:21:32,760 Be with him. 251 00:21:33,560 --> 00:21:35,120 You, come with me. 252 00:21:36,120 --> 00:21:37,040 No fuckups. 253 00:21:43,920 --> 00:21:44,480 Tell me. 254 00:21:44,880 --> 00:21:46,520 Sir, honestly... 255 00:21:46,640 --> 00:21:47,480 I'm just a guest. 256 00:22:00,480 --> 00:22:01,360 You're stunning. 257 00:22:04,160 --> 00:22:05,320 Congratulations! 258 00:22:05,880 --> 00:22:06,800 He's with me. 259 00:22:14,600 --> 00:22:15,920 Nobody move! 260 00:22:18,120 --> 00:22:18,840 Get down! 261 00:22:31,360 --> 00:22:32,240 Uncle. 262 00:22:34,000 --> 00:22:35,400 Hey, dumbfuck uncle. 263 00:22:37,520 --> 00:22:38,920 Stop the music. 264 00:22:44,160 --> 00:22:45,280 Uncle. 265 00:22:46,040 --> 00:22:46,960 That's enough now. 266 00:22:47,320 --> 00:22:48,480 Rest a bit. 267 00:22:48,760 --> 00:22:50,440 Or I'll make sure you rest in peace. 268 00:22:53,720 --> 00:22:54,400 Munna. 269 00:22:55,520 --> 00:22:56,440 What's all this? 270 00:22:57,080 --> 00:22:58,520 Lala! 271 00:22:59,320 --> 00:23:01,680 You... here? 272 00:23:02,000 --> 00:23:04,240 This is my daughter's wedding reception. 273 00:23:04,400 --> 00:23:05,560 Your daughter? 274 00:23:06,840 --> 00:23:10,440 Oh, I had no idea! 275 00:23:12,000 --> 00:23:13,640 Don't remember receiving an invitation. 276 00:23:16,440 --> 00:23:17,320 That's alright. 277 00:23:18,560 --> 00:23:20,400 I'm not going to hurt her. 278 00:23:22,800 --> 00:23:24,920 She's just my... insurance policy. 279 00:23:28,680 --> 00:23:29,760 Sweety! 280 00:23:29,840 --> 00:23:31,120 Golu, follow me! 281 00:23:38,160 --> 00:23:39,240 Right, then! 282 00:23:40,280 --> 00:23:42,320 I'm here for Guddu and Bablu. 283 00:23:46,520 --> 00:23:48,080 Come on out, boys. 284 00:23:48,760 --> 00:23:50,600 Let's not make things messy. 285 00:23:53,400 --> 00:23:55,160 Guys, I'm done being patient. 286 00:24:03,120 --> 00:24:04,040 Bhaiya! 287 00:24:12,240 --> 00:24:13,120 Guddu! 288 00:24:28,040 --> 00:24:28,880 Bhaiya! 289 00:24:33,640 --> 00:24:34,920 - No! - Son! 290 00:24:36,040 --> 00:24:37,160 Don't shoot, she'll get hurt. 291 00:24:37,520 --> 00:24:39,000 - Dara! - Hold her. 292 00:24:39,120 --> 00:24:40,160 Control yourself. 293 00:24:41,600 --> 00:24:43,760 Yusuf, control yourself! 294 00:24:54,360 --> 00:24:55,440 Bablu! 295 00:24:56,800 --> 00:24:58,360 Come on out, pal. 296 00:24:59,640 --> 00:25:02,080 Your brother has fallen. 297 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 Bablu! 298 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 Don't listen to him. 299 00:25:07,600 --> 00:25:08,880 As you wish. 300 00:25:10,440 --> 00:25:11,600 Guddu! 301 00:25:15,360 --> 00:25:16,040 Hey! 302 00:25:22,040 --> 00:25:23,320 Bablu! Bablu! 303 00:25:41,760 --> 00:25:42,880 Guddu bhaiya. 304 00:26:22,360 --> 00:26:23,120 It's done, Bauji. 305 00:26:29,560 --> 00:26:32,200 I know about you... 306 00:26:33,280 --> 00:26:34,560 and Raja. 307 00:26:41,680 --> 00:26:45,720 It's time for a lesson. 308 00:26:47,640 --> 00:26:51,520 The lady of a respectable household 309 00:26:52,200 --> 00:26:54,560 should not look for satisfaction outside. 310 00:27:02,520 --> 00:27:06,240 Bolt the door and come here. 311 00:27:21,040 --> 00:27:23,520 I know you won't try and run. 312 00:27:26,720 --> 00:27:28,160 You can't escape us. 313 00:27:45,000 --> 00:27:49,520 Only the Tripathi seed will fall into you. 314 00:28:56,760 --> 00:29:03,440 Munna, what will you do when Kaaleen bhaiya finds out about this? 315 00:29:05,440 --> 00:29:06,880 I'll collect my reward. 316 00:29:08,600 --> 00:29:11,720 He's the one who sent me here. 317 00:29:28,160 --> 00:29:29,520 G-- 318 00:29:33,120 --> 00:29:34,440 Gol-- 319 00:29:51,400 --> 00:29:54,000 Miss President doesn't know how to fire a gun? 320 00:29:54,800 --> 00:29:56,480 How will you run the college? 321 00:29:57,640 --> 00:29:59,040 Here, hand it over. 322 00:30:00,080 --> 00:30:01,920 I said, give it to me! 323 00:30:21,840 --> 00:30:22,560 Munna! 324 00:30:22,800 --> 00:30:24,200 Let them go. 325 00:30:25,080 --> 00:30:26,360 No. 326 00:30:27,160 --> 00:30:28,400 No, Munna. 327 00:30:31,280 --> 00:30:31,840 No. 328 00:30:31,920 --> 00:30:33,040 No, Munna. 329 00:30:33,160 --> 00:30:35,240 What are you pleading for? 330 00:30:35,760 --> 00:30:37,240 - I'm not going to hurt y-- - I'm pregnant! 331 00:30:39,040 --> 00:30:40,640 I'm pregnant. 332 00:31:15,440 --> 00:31:18,960 Sweety, I loved you more than life. 333 00:31:23,320 --> 00:31:24,960 And you're carrying... 334 00:31:26,120 --> 00:31:27,600 someone else's... 335 00:31:31,160 --> 00:31:32,000 Munna. 336 00:31:32,320 --> 00:31:33,520 Munna. 337 00:31:36,720 --> 00:31:38,160 Munna. 338 00:32:25,640 --> 00:32:31,480 It's time to punish your partner-in-crime. 339 00:32:32,080 --> 00:32:35,240 Both must suffer. 340 00:33:04,400 --> 00:33:07,320 Pull down his pyjamas and awaken him. 341 00:35:00,400 --> 00:35:03,800 I've always been a disappointment in my father's eyes. 342 00:35:10,160 --> 00:35:11,720 It's impossible to bear 343 00:35:13,240 --> 00:35:14,760 when you're worthy 344 00:35:15,600 --> 00:35:17,960 and others fail to recognize it. 345 00:35:23,800 --> 00:35:25,240 You don't know what it's like. 346 00:35:32,160 --> 00:35:33,200 Bablu. 347 00:35:36,560 --> 00:35:39,000 Munna! 348 00:35:40,760 --> 00:35:42,520 But I've learnt from you, pal. 349 00:35:45,360 --> 00:35:50,360 It's just as important to use your mind, as it is to use your gun. 350 00:35:58,480 --> 00:35:59,880 Now... 351 00:36:02,200 --> 00:36:03,640 time for a demonstration. 352 00:36:03,800 --> 00:36:05,680 Munna! Munna! Munna! 353 00:36:05,800 --> 00:36:07,240 Munna, don't kill him! 354 00:36:07,360 --> 00:36:09,040 Don't kill him, please. 355 00:36:09,160 --> 00:36:10,560 Kill me instead. 356 00:36:10,680 --> 00:36:13,480 Munna, don't! 357 00:36:14,240 --> 00:36:16,000 Guddu bhaiya. 358 00:36:27,560 --> 00:36:29,120 Guddu bhaiya. 359 00:36:41,280 --> 00:36:43,120 Guddu bhaiya. 360 00:36:46,200 --> 00:36:48,440 Ah, eyes wide open now? 361 00:36:48,520 --> 00:36:49,240 Watch this-- 362 00:37:24,320 --> 00:37:26,960 Turn him into the pansy 363 00:37:28,680 --> 00:37:30,920 the world believes him to be. 364 00:37:40,880 --> 00:37:41,560 Chop it off. 365 00:38:52,360 --> 00:38:53,480 Bring them. 366 00:39:12,360 --> 00:39:14,240 Any special reason for this hospitality? 367 00:39:15,720 --> 00:39:17,040 I am... 368 00:39:18,080 --> 00:39:19,680 Akhandanand Tripathi. 369 00:39:20,440 --> 00:39:22,480 We've met before. 370 00:39:23,680 --> 00:39:27,560 The Akhanda you met was a businessman. 371 00:39:31,880 --> 00:39:33,240 And I am... a don. 372 00:39:34,840 --> 00:39:35,760 Mr Maurya. 373 00:39:37,480 --> 00:39:38,920 You've made your move. 374 00:39:39,040 --> 00:39:40,800 My turn now. 375 00:39:41,720 --> 00:39:43,080 What'll you do, huh? 376 00:39:43,360 --> 00:39:44,000 Maqbool. 377 00:39:45,080 --> 00:39:45,920 No! 378 00:39:49,880 --> 00:39:52,640 The rest of your special team has met with the same fate. 379 00:39:56,080 --> 00:39:59,440 Mr Maurya, the town you serve... 380 00:40:00,680 --> 00:40:02,160 I own it. 381 00:40:04,720 --> 00:40:10,840 This is turning out to be too easy. Let's lighten the mood a bit. 382 00:40:11,080 --> 00:40:12,320 Start the music. 383 00:40:13,040 --> 00:40:15,240 Darling, dance. 384 00:40:16,040 --> 00:40:16,880 Dance. 385 00:40:22,480 --> 00:40:23,480 Sorry. 386 00:40:23,600 --> 00:40:24,800 That was an accident. 387 00:40:31,320 --> 00:40:33,160 Hey, dumbfuck uncle. 388 00:40:33,480 --> 00:40:34,800 Come out. 389 00:40:36,320 --> 00:40:37,480 Faster. 390 00:40:39,160 --> 00:40:40,440 Move faster, man. 391 00:40:40,600 --> 00:40:42,000 I want you to dance. 392 00:40:42,520 --> 00:40:43,520 Join her. 393 00:40:45,320 --> 00:40:46,760 Do you know the Hrithik Roshan step? 394 00:40:47,920 --> 00:40:49,400 The cobra dance! 395 00:40:56,560 --> 00:40:58,160 Show some passion. 396 00:41:01,120 --> 00:41:03,040 Won't kill you to put some effort into it, asshole. 397 00:41:05,320 --> 00:41:07,560 Yeah. 398 00:41:11,800 --> 00:41:14,280 Golu. 399 00:41:14,800 --> 00:41:17,040 Golu. 400 00:41:18,560 --> 00:41:19,920 Golu. 401 00:41:26,800 --> 00:41:28,080 Pick up the gun. 402 00:41:28,520 --> 00:41:29,400 Pick up the gun, Golu. 403 00:41:36,200 --> 00:41:37,760 Golu, pick it up. 404 00:41:39,040 --> 00:41:42,360 Lala, about this... sorry. 405 00:41:45,200 --> 00:41:48,080 But don't worry, there'll be many people lining up to marry your daughter. 406 00:41:55,160 --> 00:41:56,800 Listen to me carefully. 407 00:41:59,040 --> 00:42:00,480 Hold the barrel, 408 00:42:00,880 --> 00:42:02,680 pull it towards yourself, hard 409 00:42:02,760 --> 00:42:03,600 and let go. 410 00:42:06,800 --> 00:42:08,240 Put your finger on the trigger, 411 00:42:08,520 --> 00:42:09,440 the index finger. 412 00:42:14,240 --> 00:42:16,160 Now Golu, take aim and shoot him. 413 00:42:24,200 --> 00:42:25,200 Just do it! 414 00:42:26,600 --> 00:42:27,720 Golu. 415 00:42:29,800 --> 00:42:31,520 So, Mr Purvanchal... 416 00:42:33,600 --> 00:42:36,400 Let's end-- 417 00:44:40,040 --> 00:44:42,280 I want Mirzapur, Sharad. 418 00:44:43,640 --> 00:44:49,280 www.MoviezAddiction.Ws 25767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.