Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,618 --> 00:00:39,999
While a full-term pregnant woman has been
found dead in a public housing in Seoul,
2
00:00:40,082 --> 00:00:43,085
the murder suspect was
arrested without a warrant by the police.
3
00:00:43,586 --> 00:00:47,465
The police specified the target by legwork
and surveillance camera analysis
4
00:00:47,715 --> 00:00:50,926
and arrested suspect Jeon-ssi
15 hours after the incident was reported.
5
00:00:51,260 --> 00:00:54,764
The police are planning to interrogate
the suspect further
6
00:00:54,847 --> 00:00:57,099
And then request a bench warrant for him.
7
00:00:58,142 --> 00:01:02,438
Also, the fact that this incident occurred
while the victim's husband left the house
8
00:01:02,521 --> 00:01:05,441
to buy apples for his wife's
severe morning sickness
9
00:01:05,775 --> 00:01:08,778
is causing the citizens' anger
and sympathy to skyrocket.
10
00:01:10,196 --> 00:01:13,199
At the victim's funeral at
a funeral home based in Bongsu District,
11
00:01:13,282 --> 00:01:16,869
condolences from citizens and politicians
of all parties are lined up.
12
00:01:17,411 --> 00:01:20,998
Prime Minister Kang Jae-geun
has also revealed
13
00:01:21,081 --> 00:01:25,795
to cancel all prior schedules and visit
the funeral to send his condolences.
14
00:01:38,891 --> 00:01:39,892
Are you okay?
15
00:01:41,018 --> 00:01:46,232
- Thank you!
- No problem.
16
00:01:48,734 --> 00:01:51,904
It's pretty heavy. Where do you live?
Would you like them delivered?
17
00:01:51,987 --> 00:01:53,072
No, it's fi...
18
00:01:57,409 --> 00:01:58,410
We are A Dime A Job.
19
00:02:00,996 --> 00:02:02,456
We grant you everything.
20
00:02:03,791 --> 00:02:08,087
There is a promotion right now,
so there is no pressure. Just let me kn...
21
00:02:12,007 --> 00:02:14,607
- Actually, I will just...
- Eonju University Funeral Home, please.
22
00:02:16,345 --> 00:02:17,346
Funeral home, you say?
23
00:02:18,097 --> 00:02:19,098
Excuse me.
24
00:02:25,354 --> 00:02:27,356
- Yes, mother.
- You're going where?
25
00:02:27,606 --> 00:02:30,818
I'm not even sure if I would let you
go to your own mother's funeral!
26
00:02:31,318 --> 00:02:33,529
Where are you? I will be right there!
27
00:02:34,071 --> 00:02:35,072
No...
28
00:02:36,448 --> 00:02:37,449
Yes, mother...
29
00:02:38,117 --> 00:02:42,621
WITH THE COUNTRY PARTY REP HONG HAN-SU
MAY SHE REST IN PEACE
30
00:03:01,181 --> 00:03:02,933
EPISODE 4
31
00:03:11,859 --> 00:03:12,902
What's going on here?
32
00:03:12,985 --> 00:03:14,612
PRIME MINISTER KANG
MAY SHE REST IN PEACE
33
00:03:18,532 --> 00:03:21,410
Who is that man that brought
all those other people?
34
00:03:22,870 --> 00:03:25,080
Prime minister of Republic of Korea,
Kang Jae-geun.
35
00:03:26,123 --> 00:03:29,585
District legislators, members of
National Assembly, now the prime minister.
36
00:03:29,668 --> 00:03:31,086
It's a party.
37
00:03:34,798 --> 00:03:38,469
Time for food isn't coming but all the
other unexpected things are, huh.
38
00:03:38,886 --> 00:03:40,930
You haven't had
anything yet either, right?
39
00:03:41,221 --> 00:03:43,891
I'm fine.
I'm more worried about the chief mourner.
40
00:03:44,141 --> 00:03:45,809
He hasn't had a drop of water yet.
41
00:03:46,810 --> 00:03:48,562
Your excellency, this way, please.
42
00:03:48,646 --> 00:03:50,064
You didn't call the reporters?
43
00:03:50,147 --> 00:03:51,148
Apologies.
44
00:03:53,692 --> 00:03:55,110
Truly amazing.
45
00:03:55,611 --> 00:03:59,949
- Why are they even here?
- You're doing it again. Calm down.
46
00:04:01,825 --> 00:04:04,703
- Go get ready.
- Yes, sir. Wait, how about you?
47
00:04:05,788 --> 00:04:09,667
Team leader Seo has agreed to help out.
It concerns me to leave the room.
48
00:04:10,292 --> 00:04:13,253
When the body is ready to coffin
I'll bring the chief mourner.
49
00:04:14,338 --> 00:04:15,547
Yes, sir. I understand.
50
00:04:41,031 --> 00:04:43,742
DECEASED MS. SEO GANG
CHIEF MOURNER HUSBAND LEE WON-HYO
51
00:05:23,365 --> 00:05:25,784
We will serve you
to the best of our abilities.
52
00:05:43,218 --> 00:05:45,512
- 2 juk, right?
- Thank you.
53
00:05:45,596 --> 00:05:46,805
- Enjoy the food.
- Will do.
54
00:05:49,725 --> 00:05:52,061
- I'll be going now.
- Okay.
55
00:05:53,937 --> 00:05:55,856
- Tae-hee ssi!
- Yes?
56
00:05:55,939 --> 00:06:01,320
I'm so sorry,
but can I ask you a favor, please?
57
00:06:01,987 --> 00:06:05,240
- Sure.
- You know Dong-joo, right? From before.
58
00:06:06,241 --> 00:06:12,039
- Yes.
- Can you deliver this to her, please?
59
00:06:12,998 --> 00:06:13,999
Okay.
60
00:06:14,083 --> 00:06:17,461
It concerns me to leave the room.
I'll leave this to you.
61
00:06:17,878 --> 00:06:19,004
Where do you want it?
62
00:06:19,254 --> 00:06:23,967
If you just leave it in front of the
room downstairs, I'll text Dong-joo.
63
00:06:24,301 --> 00:06:26,011
- Understood.
- Thank you.
64
00:06:26,386 --> 00:06:28,722
- Of course. Take care.
- You too.
65
00:06:40,859 --> 00:06:42,778
Please eat, at least a little bit.
66
00:06:52,663 --> 00:06:53,956
You still have...
67
00:06:56,041 --> 00:06:57,501
The coffining to attend.
68
00:07:31,243 --> 00:07:35,455
- Take care of the rest, Dong-joo ssi.
- Yes. Thank you for the help.
69
00:08:21,793 --> 00:08:26,924
Miss! What did my Ddaeng-sam do
that he must die?
70
00:08:28,091 --> 00:08:32,221
A baby should at least be born!
71
00:08:35,182 --> 00:08:36,225
Miss.
72
00:08:36,308 --> 00:08:43,148
Miss, I'm sorry. It's all my fault.
73
00:08:44,233 --> 00:08:48,987
I complained that I couldn't eat,
sleep, or even sit down.
74
00:08:49,863 --> 00:08:54,868
I was being too picky because of
the morning sickness. I'm sorry, so...
75
00:08:56,912 --> 00:09:02,918
Please, just let my baby live.
I'll do anything. Please!
76
00:09:08,215 --> 00:09:09,216
Gang-i ssi.
77
00:09:10,717 --> 00:09:12,928
You don't have a lot of time.
78
00:09:14,012 --> 00:09:17,975
If you have anything to deliver
to your husband, I will do it.
79
00:09:18,517 --> 00:09:22,729
My husband. Where is he?
80
00:09:39,037 --> 00:09:40,038
100th-day?
81
00:09:42,416 --> 00:09:48,046
You don't have to share
with the other foster kids anymore.
82
00:09:48,130 --> 00:09:50,757
It's yours. Yours only.
83
00:09:55,721 --> 00:09:59,975
Sorry. I didn't know I was supposed
to prepare something like this.
84
00:10:01,268 --> 00:10:02,853
It's okay.
85
00:10:04,187 --> 00:10:08,984
But you have to know
the meaning of this watch.
86
00:10:12,404 --> 00:10:13,613
"I wish"
87
00:10:14,740 --> 00:10:16,533
to be with you
88
00:10:17,534 --> 00:10:18,702
"forever."
89
00:10:27,336 --> 00:10:30,130
Wait. Are you crying?
90
00:10:31,715 --> 00:10:34,092
I'm going to wear this until I die!
91
00:10:34,801 --> 00:10:38,138
- You weren't gonna break up till you die?
- You were going to?!
92
00:10:38,722 --> 00:10:41,850
Until death, no, even after death,
I'm not breaking up with you.
93
00:10:43,393 --> 00:10:45,687
- Really?
- Really.
94
00:10:47,939 --> 00:10:48,940
Promise!
95
00:10:52,277 --> 00:10:53,278
Promise.
96
00:11:53,964 --> 00:11:57,384
COFFIN ROOM
(WITNESSING ROOM)
97
00:12:19,156 --> 00:12:24,828
COFFIN ROOM
(WITNESSING ROOM)
98
00:12:38,800 --> 00:12:40,510
It's not hard to do that, but...
99
00:13:00,572 --> 00:13:01,656
My husband
100
00:13:03,617 --> 00:13:05,952
will try to follow me to death.
101
00:13:06,495 --> 00:13:08,246
I know he will.
102
00:13:11,917 --> 00:13:14,377
If that happens, Ddaeng-sam-i's leg...
103
00:13:19,758 --> 00:13:20,759
Gang-i ssi!
104
00:13:22,093 --> 00:13:26,848
Gang-i ssi, are you okay?
105
00:13:27,390 --> 00:13:30,477
Gang-i ssi, please wake up!
106
00:13:59,464 --> 00:14:02,801
Hey, please wait.
107
00:14:06,721 --> 00:14:09,307
I know what it looks like,
but it's really nothing like it.
108
00:14:18,733 --> 00:14:20,443
She said she wanted to
109
00:14:21,570 --> 00:14:24,531
have one last call with her husband.
110
00:14:28,660 --> 00:14:29,661
Who did?
111
00:14:34,874 --> 00:14:36,543
I said, who said something like that?
112
00:14:38,378 --> 00:14:39,379
The dead body?
113
00:14:40,922 --> 00:14:43,133
Did a dead person really say that to you?
114
00:14:47,637 --> 00:14:49,180
You're a complete nut job.
115
00:14:51,182 --> 00:14:52,225
Dong-joo!
116
00:14:53,018 --> 00:14:54,394
- Il-seob...
- Wait!
117
00:14:54,477 --> 00:14:55,687
I can see ghosts.
118
00:14:55,770 --> 00:14:57,981
It's true! They wake up when I touch them.
119
00:14:58,064 --> 00:14:59,232
What the hell.
120
00:15:01,776 --> 00:15:04,016
Dong-joo. Did our chief mourner
come down here by chance?
121
00:15:04,613 --> 00:15:06,990
- No.
- He disappeared.
122
00:15:07,282 --> 00:15:08,992
- What?!
- You go look for him too.
123
00:15:26,926 --> 00:15:30,180
Why isn't it working? This can't be.
124
00:15:31,890 --> 00:15:33,224
Oh no.
125
00:15:37,729 --> 00:15:40,190
You're not done yet? What is all this?
126
00:15:40,982 --> 00:15:44,110
Why are you all spaced out?
I heard the chief mourner disappeared.
127
00:15:44,194 --> 00:15:45,528
We have to delay the coffining.
128
00:15:46,821 --> 00:15:47,864
What do we do, then?
129
00:15:49,032 --> 00:15:51,076
Take her back to the morgue.
We're on a schedule.
130
00:15:51,743 --> 00:15:54,079
- You can't.
- Why not?
131
00:15:57,832 --> 00:16:00,126
- Never mind.
- What's wrong with you?
132
00:16:09,094 --> 00:16:10,095
What do I do?
133
00:16:11,012 --> 00:16:14,599
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
134
00:16:19,938 --> 00:16:22,982
Where could he be?
135
00:16:23,066 --> 00:16:24,526
My husband
136
00:16:25,819 --> 00:16:28,154
will try to follow me to death.
137
00:16:29,197 --> 00:16:30,990
I know he will.
138
00:16:32,283 --> 00:16:33,284
Yes, detective.
139
00:16:35,620 --> 00:16:36,871
He left the hospital?
140
00:16:38,540 --> 00:16:41,292
But he left his wallet and phone here.
141
00:16:41,418 --> 00:16:44,295
Is it a possibility that he just
stepped out briefly?
142
00:16:45,964 --> 00:16:47,507
Oh, I see.
143
00:16:48,675 --> 00:16:51,511
We're still just standing by.
144
00:16:53,763 --> 00:16:54,764
Yes.
145
00:16:59,936 --> 00:17:01,354
I understand.
146
00:17:08,528 --> 00:17:10,572
Dong-joo,
let's wrap up the funeral for now.
147
00:17:22,625 --> 00:17:25,628
FUNERAL HALL
148
00:17:29,507 --> 00:17:33,386
10 HOURS SINCE APPLE MOM'S HUSBAND "A SSI"
HAS GONE MISSING
149
00:17:46,483 --> 00:17:49,527
Have you seen the news?
That woman's husband disappeared.
150
00:17:49,611 --> 00:17:53,740
- What if he's having bad thoughts?
- Obviously he is. Why wouldn't he?
151
00:17:54,616 --> 00:17:56,075
I would, too, if I were him.
152
00:17:56,409 --> 00:17:59,412
I've heard they're both orphans
with no parents or siblings.
153
00:17:59,496 --> 00:18:01,039
Really?
154
00:18:13,760 --> 00:18:17,847
The police have dispatched task forces
to search the area around the funeral home
155
00:18:17,931 --> 00:18:21,518
and are tracing his movements through
surveillance cameras and dash cams.
156
00:18:21,726 --> 00:18:25,980
Also, upon a witness's statement that
he was seen exiting the funeral home
157
00:18:26,064 --> 00:18:29,108
they are widening the search
to the entire Bongsu District
158
00:18:29,192 --> 00:18:32,237
- and as location tracking is impossible...
- You haven't left yet?
159
00:18:32,320 --> 00:18:35,198
Active citizen participation is needed.
160
00:18:35,281 --> 00:18:37,951
- Officials have stated that Mr. A was...
- Floor repairing.
161
00:18:38,034 --> 00:18:40,346
- Taking blame for his wife's death...
- Yeah, I'm going.
162
00:18:40,370 --> 00:18:43,873
And for the fact that he left all of
his belongings including his smartphone
163
00:18:44,249 --> 00:18:49,963
the police will speed up the search
as to prevent any unspeakable situation.
164
00:18:50,505 --> 00:18:51,881
Yep. I'm leaving right now.
165
00:18:53,174 --> 00:18:55,534
You got nothing this morning, right?
We have to put that up.
166
00:18:57,303 --> 00:18:58,471
All right.
167
00:19:19,868 --> 00:19:20,910
Hi!
168
00:19:21,202 --> 00:19:22,579
Good morning.
169
00:19:22,871 --> 00:19:24,330
Where did all your energy go?
170
00:19:25,248 --> 00:19:26,624
Did you just get off work?
171
00:19:26,708 --> 00:19:27,834
Yeah.
172
00:19:27,917 --> 00:19:30,670
An all-nighter? Oh man.
173
00:19:30,753 --> 00:19:34,340
It's that hard to get a penny
out of someone else's pocket.
174
00:19:34,424 --> 00:19:35,550
I agree.
175
00:19:36,426 --> 00:19:37,427
How's the place?
176
00:19:37,844 --> 00:19:39,220
It is so nice.
177
00:19:39,304 --> 00:19:41,764
Don't hesitate to let me know
if you need anything.
178
00:19:42,265 --> 00:19:44,475
Right, you haven't
seen my nephew yet, right?
179
00:19:45,059 --> 00:19:47,687
- The one you work with?
- Yeah.
180
00:19:48,271 --> 00:19:49,272
Hey!
181
00:19:51,900 --> 00:19:52,901
Come out for a sec.
182
00:19:57,322 --> 00:19:58,531
Come on.
183
00:20:00,825 --> 00:20:02,243
- A nephew...?
- Yep.
184
00:20:02,785 --> 00:20:06,915
He's a little old, right?
My sister and I are pretty far apart.
185
00:20:08,499 --> 00:20:09,542
Out, I said!
186
00:20:10,376 --> 00:20:11,628
Then this must be...
187
00:20:12,045 --> 00:20:15,298
Yes, it's called A Dime A Job,
a quality of life service company.
188
00:20:15,632 --> 00:20:19,052
It opened only a few days ago.
We don't even have a sign up.
189
00:20:20,970 --> 00:20:24,974
- Why aren't you out yet?!
- He looks busy. I'll introduce myself la...
190
00:20:25,224 --> 00:20:26,517
Can you move any slower?
191
00:20:28,394 --> 00:20:29,395
This is her?
192
00:20:32,190 --> 00:20:33,191
You know each other?
193
00:20:36,903 --> 00:20:37,904
A man I know.
194
00:20:40,823 --> 00:20:41,824
No.
195
00:20:44,619 --> 00:20:46,996
This is Baek Dong-joo ssi, apartment 202.
196
00:20:48,831 --> 00:20:50,083
Good morning.
197
00:20:50,833 --> 00:20:52,835
A man that thinks I'm a nut job.
198
00:20:56,881 --> 00:20:58,549
He's kind of shy.
199
00:20:59,217 --> 00:21:00,468
Welcome.
200
00:21:02,929 --> 00:21:03,930
Let's shake hands.
201
00:21:06,015 --> 00:21:07,350
Hey, you listening?
202
00:21:12,188 --> 00:21:13,314
Nice to meet you.
203
00:21:15,733 --> 00:21:18,653
A man who knows
how terrifying my hands are.
204
00:21:20,238 --> 00:21:24,242
EP. 04
A MAN I KNOW
205
00:21:29,080 --> 00:21:31,791
The two of you finally met.
206
00:21:32,208 --> 00:21:34,836
I know Vincent here's
been wanting to see this happen.
207
00:21:37,463 --> 00:21:39,465
When are you going to put up a sign?
208
00:21:39,549 --> 00:21:43,177
Dong-joo ssi.
This house may look small and cute,
209
00:21:43,261 --> 00:21:44,821
but it's actually a mixed-use building.
210
00:21:45,680 --> 00:21:47,807
Let me explain. A Dime A Job
211
00:21:47,890 --> 00:21:49,017
does everything.
212
00:21:49,267 --> 00:21:51,102
Taking out the trash, recycling,
213
00:21:51,185 --> 00:21:53,229
errands to convenience stores
and pharmacies.
214
00:21:53,312 --> 00:21:56,107
On top of that, they kill bugs
and hammers nails for you, and...
215
00:21:56,858 --> 00:21:59,360
Dong-joo ssi, you'll be shocked
when you hear this.
216
00:21:59,986 --> 00:22:03,364
Holy moly,
they even deliver break-up messages.
217
00:22:03,448 --> 00:22:05,658
Real capitalists here.
218
00:22:05,742 --> 00:22:07,952
My goodness, it's crazy!
219
00:22:08,036 --> 00:22:09,537
For real.
220
00:22:12,874 --> 00:22:15,168
- Don't you need to go?
- Huh? Oh, right.
221
00:22:16,210 --> 00:22:18,671
- I'm late.
- Give me a ride!
222
00:22:18,755 --> 00:22:21,507
- Can you drop me off at the intersection?
- Get on, quick.
223
00:22:22,884 --> 00:22:25,720
I'm going to start planning
a resident get-together soon,
224
00:22:25,803 --> 00:22:29,182
so let's party hard sometime. Bye!
225
00:22:38,941 --> 00:22:39,942
Leave.
226
00:22:50,828 --> 00:22:51,829
Reason number one.
227
00:22:54,207 --> 00:22:55,208
I don't like you.
228
00:22:58,086 --> 00:22:59,087
Reason number two.
229
00:23:00,963 --> 00:23:02,507
I really don't like you.
230
00:23:04,133 --> 00:23:05,176
Reason number three.
231
00:23:06,969 --> 00:23:08,805
I absolutely horrifyingly hate you.
232
00:23:12,308 --> 00:23:14,060
If you hate me so much, you leave.
233
00:23:14,644 --> 00:23:16,813
Didn't you sign the contract
with the CEO here?
234
00:23:17,063 --> 00:23:20,024
My uncle just introduced me, didn't he?
That I'm his nephew.
235
00:23:24,320 --> 00:23:25,738
Do I need to elaborate?
236
00:23:28,908 --> 00:23:34,413
Alright. I'll leave.
I'll move out right now.
237
00:23:35,915 --> 00:23:36,916
One more thing.
238
00:23:41,587 --> 00:23:44,298
I really hope you'll stop
following me around.
239
00:24:26,090 --> 00:24:28,426
I can always find another place to live.
240
00:24:28,509 --> 00:24:30,887
It's warm.
I can just sleep on the streets.
241
00:24:32,221 --> 00:24:33,639
Stingy, old man.
242
00:24:38,227 --> 00:24:40,062
I can see where you're coming from.
243
00:24:40,146 --> 00:24:43,608
Whatever. Can I please just know
where our chief mourner is?
244
00:24:45,443 --> 00:24:47,278
- That's...
- Within God's will?
245
00:24:48,487 --> 00:24:53,034
- Right. He's in...
- In good hands?
246
00:24:55,995 --> 00:25:00,124
- So all we...
- We can do is pray?
247
00:25:00,458 --> 00:25:01,459
Exactly.
248
00:25:03,002 --> 00:25:06,088
- So while you're here...
- Say the Lord's Prayer five times?
249
00:25:13,346 --> 00:25:15,181
Our father, who art in heaven.
250
00:25:15,932 --> 00:25:18,184
Where did our chief mourner go?
251
00:25:18,893 --> 00:25:19,894
Where...
252
00:25:20,686 --> 00:25:25,733
Why did she mention Ddaeng-sam-i's leg?
Why?
253
00:25:26,400 --> 00:25:28,069
Is he kicking or something?
254
00:25:28,986 --> 00:25:30,363
Just what is it?
255
00:25:33,783 --> 00:25:35,284
This is driving me insane.
256
00:25:35,368 --> 00:25:42,083
WITH MY CHILD MATERNITY HOSPITAL
257
00:25:42,833 --> 00:25:44,835
I didn't get a wink of sleep last night.
258
00:25:45,878 --> 00:25:47,672
She was due tomorrow.
259
00:25:48,422 --> 00:25:50,925
How can something like this happen?
260
00:25:51,842 --> 00:25:55,972
- They were so beautiful together.
- Tell me about it.
261
00:25:56,389 --> 00:26:00,268
I can still see them sobbing
in each other's arms
262
00:26:00,351 --> 00:26:02,353
when they found out about the pregnancy.
263
00:26:03,854 --> 00:26:06,065
I also heard it took a long time
to have that baby.
264
00:26:07,108 --> 00:26:09,026
I can't count how many they lost.
265
00:26:10,820 --> 00:26:14,073
They apparently got married at 19
because they wanted a baby.
266
00:26:15,199 --> 00:26:17,868
I have no appetite.
Let's get something simple.
267
00:26:17,952 --> 00:26:20,830
Okay. So-ra, let's go.
268
00:26:21,122 --> 00:26:22,456
I have a friend visiting.
269
00:26:26,544 --> 00:26:29,130
- Enjoy your lunch.
- Thanks.
270
00:26:35,261 --> 00:26:37,596
Hey, did you find it? Did you?
271
00:26:38,431 --> 00:26:42,518
Who are you to demand a mother's records?
272
00:26:42,601 --> 00:26:44,641
- I'm a funeral director.
- So how is this your job?
273
00:26:44,687 --> 00:26:48,607
I led her funeral. You should know,
you've seen her. How can I ignore this?
274
00:26:49,233 --> 00:26:51,027
Please give a friend some attention!
275
00:26:51,110 --> 00:26:54,363
I've been here less than ten days.
I've never met her.
276
00:26:54,613 --> 00:26:57,325
Is that so? Okay great.
Can I have the records now?
277
00:27:00,745 --> 00:27:02,425
Why are you curious about the baby's legs?
278
00:27:04,040 --> 00:27:08,419
The chief mourner, the baby's father,
gave me the information.
279
00:27:09,378 --> 00:27:11,714
Why? Why would he?
280
00:27:15,384 --> 00:27:18,346
I'm curious too. Here, take this.
281
00:27:20,014 --> 00:27:21,599
- What I'm curious about is...
- Yes?
282
00:27:22,725 --> 00:27:24,560
Why are you all secretive about this?
283
00:27:26,729 --> 00:27:29,398
Because I could've misheard it.
I'm just not certain.
284
00:27:38,741 --> 00:27:42,161
You've misheard it.
The baby had straight, normal length legs.
285
00:27:42,244 --> 00:27:46,582
There's plenty of cases where
the baby's legs are too short or too long.
286
00:27:46,665 --> 00:27:47,666
But not this one.
287
00:27:48,292 --> 00:27:49,293
You sure about that?
288
00:27:49,502 --> 00:27:52,213
- Do you even know how to read charts?
- Hey!
289
00:27:52,880 --> 00:27:56,467
I was called a genius in NNA,
National Nursing Assistant community.
290
00:27:56,550 --> 00:27:59,512
I even got an 84 on the exam,
passing on the first try.
291
00:28:00,137 --> 00:28:03,641
I am pretty offended.
I will not cooperate anymore.
292
00:28:06,227 --> 00:28:08,145
- Who is that?
- Your boyfriend.
293
00:28:09,355 --> 00:28:11,607
How old is he?
Where does he live? Is he tall?
294
00:28:12,316 --> 00:28:13,317
Hand it over.
295
00:28:15,903 --> 00:28:19,281
Giving patient's personal info like...
Why would you go here?
296
00:28:20,324 --> 00:28:21,992
- Here. I'm going because...
- Yeah?
297
00:28:23,786 --> 00:28:25,371
Hey, Kim Dong-joo!
298
00:28:25,996 --> 00:28:29,083
You promised! Set me up with him!
299
00:28:52,898 --> 00:28:55,943
Excuse me, ma'am.
You're not supposed to be here.
300
00:28:57,570 --> 00:28:59,113
Oh, I'm...
301
00:28:59,321 --> 00:29:02,867
Aren't you the funeral director lady?
302
00:29:02,950 --> 00:29:04,076
Yes, that's correct.
303
00:29:04,452 --> 00:29:07,788
- Oh, I remember now.
- But what brings you here?
304
00:29:10,499 --> 00:29:12,793
I was just passing by.
305
00:29:12,877 --> 00:29:14,336
Passing by, then came here?
306
00:29:18,507 --> 00:29:21,510
- Whoa, Dong-joo ssi?
- Hae-an ssi!
307
00:29:26,515 --> 00:29:32,188
Complaints from everywhere.
I'm stuck on that street thanks to that.
308
00:29:32,688 --> 00:29:33,939
Thank you.
309
00:29:35,399 --> 00:29:39,904
Anyway, the entire neighborhood is on edge
because it's such a big incident.
310
00:29:41,071 --> 00:29:42,615
You have no fear, Dong-joo ssi.
311
00:29:44,950 --> 00:29:49,538
I know I shouldn't,
but I thought, just in case.
312
00:29:50,456 --> 00:29:53,209
I was curious and worried.
313
00:29:54,877 --> 00:29:57,254
I overheard earlier
that you work at a funeral home.
314
00:29:57,922 --> 00:29:59,590
Eonju University Hospital, right?
315
00:30:00,841 --> 00:30:01,842
Yes.
316
00:30:02,384 --> 00:30:04,887
I feel sorry for you. It's harsh work.
317
00:30:05,221 --> 00:30:08,474
- Nah, it's fine.
- Your face says it all.
318
00:30:08,766 --> 00:30:12,728
And, seeing you come all the way here,
you really care about your clients.
319
00:30:14,271 --> 00:30:17,399
- Did you a call from Norway yet?
- Norway?
320
00:30:18,275 --> 00:30:19,818
To give you a Nobel Peace Prize.
321
00:30:23,614 --> 00:30:28,244
I have to lecture you this one time.
322
00:30:28,661 --> 00:30:31,872
I told you last time that
it's dangerous outside your bed, right?
323
00:30:32,831 --> 00:30:36,418
They even dispatched task forces
to comb through the area.
324
00:30:36,502 --> 00:30:39,382
All you have to do is just crack open
a watermelon and wait for the news.
325
00:30:39,755 --> 00:30:41,632
Where do you think this is
coming out here?
326
00:30:42,258 --> 00:30:43,259
I'm sorry.
327
00:30:43,884 --> 00:30:45,177
Don't do it anymore, okay?
328
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Dong-joo ssi.
329
00:30:51,642 --> 00:30:55,563
I have this saying
that I always carve deeply in my heart.
330
00:30:57,815 --> 00:31:00,359
If you're sincere enough,
your wish will be granted.
331
00:31:01,735 --> 00:31:05,239
Look at how concerned you are.
There's no reason not to grant your wish.
332
00:31:06,323 --> 00:31:09,868
That person will no doubt come back.
Don't you worry.
333
00:31:11,745 --> 00:31:12,746
He will, right?
334
00:31:13,581 --> 00:31:14,582
Of course.
335
00:31:14,999 --> 00:31:20,754
So for now, let's light a candle
in our hearts and trust in the police.
336
00:31:21,171 --> 00:31:23,340
Right now, there's nothing else we can do.
337
00:31:27,136 --> 00:31:33,934
THE "APPLE MOM INCIDENT" VICTIM'S HUSBAND
A-SSI GONE MISSING
338
00:31:39,773 --> 00:31:41,108
My husband
339
00:31:41,650 --> 00:31:43,736
will try to follow me to death.
340
00:31:44,153 --> 00:31:46,030
I know he will.
341
00:31:47,948 --> 00:31:50,242
If that happens on Ddaeng-sam-i's leg...
342
00:31:51,785 --> 00:31:55,080
Ddaeng-sam-i's leg...
343
00:31:56,832 --> 00:31:58,542
What about his leg?
344
00:32:18,228 --> 00:32:19,938
- Good evening.
- Welcome.
345
00:32:20,022 --> 00:32:21,690
- Can I have some odolbbyeo?
- Sure.
346
00:32:37,373 --> 00:32:38,374
Hey.
347
00:32:40,084 --> 00:32:41,085
Hey!
348
00:32:42,169 --> 00:32:43,170
Look at this.
349
00:32:44,505 --> 00:32:46,215
I said, look.
350
00:32:48,634 --> 00:32:53,097
If you think I'll let this slide because
your team leader is too busy to talk,
351
00:32:53,180 --> 00:32:54,723
you're wrong.
352
00:32:54,807 --> 00:32:58,143
Sure. Go right ahead.
Tell him about the nut job Baek Dong-joo.
353
00:32:58,227 --> 00:33:01,063
I will. Once the chief mourner is found.
Great.
354
00:33:01,146 --> 00:33:03,857
Actually, none of that's important to me.
355
00:33:04,692 --> 00:33:05,859
This is.
356
00:33:09,405 --> 00:33:10,406
Take a look.
357
00:33:16,870 --> 00:33:18,747
Our chief mourner is still missing.
358
00:33:20,624 --> 00:33:22,334
I told you I see ghosts.
359
00:33:23,043 --> 00:33:25,921
I definitely met the wife yesterday
and spoke to her.
360
00:33:26,380 --> 00:33:30,008
She said he will follow her,
and was just getting to Ddaeng-sam-i's leg
361
00:33:30,092 --> 00:33:31,677
- but you...
- What leg? Ddaeng-sam...
362
00:33:31,760 --> 00:33:33,762
The baby's fetal name was Ddaeng-sam-i!
363
00:33:33,846 --> 00:33:35,597
And she was just getting to his leg.
364
00:33:35,681 --> 00:33:37,321
- You expect me to belie...
- I don't care.
365
00:33:37,391 --> 00:33:40,227
I don't give a shit if you think
I'm a crazy bitch or not.
366
00:33:40,978 --> 00:33:44,106
But you opened the door at that moment
and I couldn't hear the rest of it.
367
00:33:44,940 --> 00:33:47,317
- Only if you didn't...
- How is this related to...
368
00:33:47,401 --> 00:33:51,572
If you didn't open that door,
I could have heard the rest.
369
00:33:52,489 --> 00:33:54,169
And if I did, we'd have found him already.
370
00:34:00,372 --> 00:34:01,732
Don't you know how urgent this is?
371
00:34:02,332 --> 00:34:05,210
This is life or death, and I missed it.
372
00:34:05,294 --> 00:34:06,712
The most important thing!
373
00:34:07,504 --> 00:34:08,797
Because of you.
374
00:34:14,511 --> 00:34:15,554
Wait.
375
00:34:16,013 --> 00:34:18,932
Are you saying this is all me? My fault?
376
00:34:20,142 --> 00:34:21,143
No.
377
00:34:22,186 --> 00:34:23,771
You're the one
378
00:34:24,396 --> 00:34:25,731
that's following me around.
379
00:35:09,525 --> 00:35:10,984
Nice, cold beer.
380
00:35:12,444 --> 00:35:16,031
Would you like a drink?
Would you like a beer?
381
00:35:17,741 --> 00:35:20,369
Hey, why are you empty handed?
Where's my odolbbyeo?
382
00:35:20,452 --> 00:35:21,912
Remember the weird woman?
383
00:35:22,287 --> 00:35:24,665
I thought she was just weird.
No, she's insane.
384
00:35:25,624 --> 00:35:27,084
What about my odolbbyeo?
385
00:35:27,167 --> 00:35:30,671
She was insane.
Completely gone. A nut job!
386
00:35:30,754 --> 00:35:34,383
- Don't you see my neck falling out?
- She was insane and even proud of it.
387
00:35:34,883 --> 00:35:36,760
Too confident. Even shameless!
388
00:35:37,344 --> 00:35:40,430
The most absurd thing is
apparently it's my fault she is!
389
00:35:40,514 --> 00:35:42,140
Odolbbyeo!
390
00:35:45,269 --> 00:35:46,270
Be right back with it.
391
00:35:57,030 --> 00:35:59,449
- You're really staying here?
- Yep.
392
00:36:01,368 --> 00:36:03,579
Why do you need my blanket?
393
00:36:04,371 --> 00:36:07,165
- Did you really go to that house?
- Whose house?
394
00:36:07,791 --> 00:36:09,293
- Apple mom.
- What?
395
00:36:10,294 --> 00:36:11,712
Apple mom!
396
00:36:14,047 --> 00:36:17,968
- She came over to the hospital today and...
- Shut up so I can sleep.
397
00:36:18,051 --> 00:36:20,804
Why? Why sleep so uncomfortably?
398
00:36:20,888 --> 00:36:22,973
I just feel like
sleeping uncomfortably sometimes.
399
00:36:24,433 --> 00:36:27,436
Smells like grandma. I miss her.
400
00:36:27,769 --> 00:36:30,449
I would've thought she was your grandma
If I didn't know any better.
401
00:36:31,398 --> 00:36:34,443
He didn't disappear because of you,
and you're not the police.
402
00:36:34,526 --> 00:36:36,320
Why are you running
around looking for him?
403
00:36:36,403 --> 00:36:39,698
And why do you feel like sleeping
uncomfortably at someone else's workplace?
404
00:36:39,781 --> 00:36:41,909
She's being weirdly stubborn again.
405
00:36:42,200 --> 00:36:43,201
Is that it?
406
00:36:44,077 --> 00:36:45,078
He wanted me out.
407
00:36:46,246 --> 00:36:48,916
- What?
- I got kicked out by the owner.
408
00:36:49,791 --> 00:36:52,669
- Why so sudden?
- I thought he was an angel, super nice.
409
00:36:53,337 --> 00:36:57,257
Hey, get up. What's wrong with him?
410
00:36:57,341 --> 00:36:59,092
- Stop it.
- I can't take it!
411
00:36:59,176 --> 00:37:00,260
I can.
412
00:37:01,053 --> 00:37:03,347
How dare he go off
on a power trip like that?
413
00:37:03,430 --> 00:37:04,431
"Let's break up."
414
00:37:07,309 --> 00:37:09,770
It was the jerk that
delivered that message to me.
415
00:37:15,776 --> 00:37:18,528
Hey. There's gonna be
construction tomorrow, though.
416
00:37:20,489 --> 00:37:24,076
- Where will you sleep?
- Tomorrow? Of all days?
417
00:37:24,326 --> 00:37:27,204
HYUN JUNG-HWA
TABLE TENNIS CLUB
418
00:37:35,504 --> 00:37:37,923
- Hey, Dad.
- Did you lock the doors?
419
00:37:38,632 --> 00:37:40,884
It's just, the world is
so chaotic these days.
420
00:37:41,343 --> 00:37:43,470
Of course I did. How about you, Dad?
421
00:37:43,762 --> 00:37:45,514
Your dad fears nothing.
422
00:37:45,931 --> 00:37:47,099
I'm a former UDT.
423
00:37:48,558 --> 00:37:52,562
Wow, so amazing.
Our neighborhood commando.
424
00:37:53,146 --> 00:37:54,314
Are you home, sir?
425
00:37:54,398 --> 00:37:55,649
Where else would I be?
426
00:37:55,732 --> 00:37:58,610
Oh, isn't it time for that? The...
427
00:37:59,027 --> 00:38:01,238
- Eun-joo. What happened to Eun-joo?
- Eun-joo?
428
00:38:01,488 --> 00:38:03,573
Yeah, Eun-joo from
the drama that you watch.
429
00:38:04,783 --> 00:38:05,993
Oh, her!
430
00:38:06,410 --> 00:38:09,246
Right, so in the midst of everything
her mother got scammed.
431
00:38:10,163 --> 00:38:13,625
It's costing her an arm and a leg
to make up for that.
432
00:38:16,128 --> 00:38:18,797
Are you doing okay alone?
You're not scared?
433
00:38:20,048 --> 00:38:21,633
What's there to be scared about?
434
00:38:23,093 --> 00:38:25,387
It's quiet and comfy.
435
00:38:26,388 --> 00:38:27,389
It's nice.
436
00:38:49,119 --> 00:38:53,331
SECOND DAY OF APPLE MOM'S HUSBAND
LEE-SSI'S DISAPPEARANCE. WHERE IS HE?
437
00:38:53,415 --> 00:38:57,294
POLICE HAS WIDENED THE SEARCH.
200 POLICE ARE SEARCHING AROUND HAN RIVER.
438
00:38:57,377 --> 00:39:00,839
AT 11 P.M. TODAY 50 POLICE WERE ADDED TO
THE SEARCH PARTY.
439
00:39:00,922 --> 00:39:04,551
ACQUAINTANCES "JUST HOPE LEE-SSI HAS
NOT MADE ANY IRREVERSIBLE CHOICES."
440
00:39:06,970 --> 00:39:10,640
But you opened the door at that moment,
and I couldn't hear the rest of it.
441
00:39:10,891 --> 00:39:12,225
Only if you didn't...
442
00:39:51,932 --> 00:39:55,602
Wow, it's so good. Did they get
the strawberries from a department store?
443
00:39:55,977 --> 00:39:57,104
I just taste sugar.
444
00:39:59,773 --> 00:40:01,608
If it's good, that's all that matters.
445
00:40:02,567 --> 00:40:04,736
You know, you're like my aunt sometimes.
446
00:40:04,945 --> 00:40:06,696
The second oldest one from Cheongdo.
447
00:40:06,780 --> 00:40:08,156
Your aunt? Why?
448
00:40:09,199 --> 00:40:11,284
She's always suddenly happy, suddenly sad
449
00:40:11,368 --> 00:40:14,287
suddenly angry, suddenly hot,
and then suddenly menopause.
450
00:40:15,163 --> 00:40:19,209
You went from bad mood to
strawberry smoothie in Cheongdam so fast.
451
00:40:20,252 --> 00:40:22,129
It's no use being in a bad mood by myself.
452
00:40:22,212 --> 00:40:26,174
It's better to go outside.
Get some fresh air, you know?
453
00:40:27,092 --> 00:40:30,762
"Even a broken clock is right
twice a day." You're right about that.
454
00:40:31,012 --> 00:40:33,473
There's a super popular
macaron place nearby.
455
00:40:33,557 --> 00:40:34,558
Finish up, let's go.
456
00:40:34,850 --> 00:40:36,935
Slow down. We got time.
457
00:40:37,227 --> 00:40:39,187
Let's drink fast, eat fast, leave fast.
458
00:40:50,615 --> 00:40:52,242
TELEMARKETING/SPAM(21 CALLS)
459
00:41:08,091 --> 00:41:12,512
[NEWS FLASH] MALE BODY IN 20'S FOUND
ON THE SOUTH END OF MAPO BRIDGE
460
00:41:16,683 --> 00:41:18,476
Is this it? No, is that it?
461
00:41:18,560 --> 00:41:21,396
- We ate so much already, you want more?
- You have no idea.
462
00:41:22,689 --> 00:41:25,692
- Hey, Dong-joo!
- Where are you going?
463
00:41:29,487 --> 00:41:33,116
The male body in its 20's found at the
south end of Mapo bridge was identified as
464
00:41:33,200 --> 00:41:37,662
a firefighter who went missing
at a rescue in upstream Han river.
465
00:41:55,222 --> 00:41:59,351
If you didn't open that door,
I could have heard the rest. And if I did
466
00:42:00,227 --> 00:42:01,770
we'd have found him already.
467
00:42:15,825 --> 00:42:16,993
Hey, Hae-an, you busy?
468
00:42:19,120 --> 00:42:20,914
No, nothing's wrong with me.
469
00:42:22,082 --> 00:42:23,083
Yeah.
470
00:42:23,875 --> 00:42:26,086
By chance, do you know
the Apple mom's husband?
471
00:42:28,296 --> 00:42:29,673
No news about him yet?
472
00:42:32,842 --> 00:42:36,721
I see. We'll definitely find him, right?
473
00:42:40,642 --> 00:42:45,021
No, I have no relation to him.
He's our neighbor.
474
00:42:48,608 --> 00:42:49,609
Golden time?
475
00:42:57,117 --> 00:42:58,827
We're passing that time frame.
476
00:43:05,709 --> 00:43:07,085
FUNERAL PROCESS CONSULTATION
477
00:43:07,752 --> 00:43:09,796
We need to accept new clients
478
00:43:09,879 --> 00:43:11,673
and consider the company's stance too.
479
00:43:12,173 --> 00:43:14,217
We can't wait for the husband forever.
480
00:43:14,676 --> 00:43:16,970
How long can we wait?
481
00:43:17,762 --> 00:43:19,973
I put her on suspension
until the end of today.
482
00:43:20,307 --> 00:43:21,308
And after today?
483
00:43:21,641 --> 00:43:23,685
We first report it to the district office
484
00:43:25,645 --> 00:43:27,439
and then either treat her as unaccompanied
485
00:43:27,897 --> 00:43:31,109
or find a parlor that has more room
and take her there for a few days.
486
00:43:31,192 --> 00:43:34,779
- We'll find a way...
- Our chief mourner will be back. For sure.
487
00:43:35,405 --> 00:43:38,241
We don't need a promise right now,
nor should we make one.
488
00:43:41,036 --> 00:43:42,037
Dong-joo.
489
00:43:43,830 --> 00:43:44,831
Today
490
00:43:45,999 --> 00:43:47,459
is the baby's birthday.
491
00:43:55,633 --> 00:44:01,264
The suspect in the Apple mom murder case,
Jeon-ssi, stated that it was accidental
492
00:44:01,348 --> 00:44:02,932
and was not a planned crime.
493
00:44:03,016 --> 00:44:07,145
The police revealed their schedule to hold
the crime reenactment on the coming 13th.
494
00:44:07,771 --> 00:44:11,649
In other news. A murder criminal such as
the suspect of the Apple mom murder case...
495
00:44:12,025 --> 00:44:17,447
Nice! Make some noise! Our every day is...
496
00:44:17,530 --> 00:44:19,449
Hey, uncle. I'm heading home now.
497
00:44:20,658 --> 00:44:24,371
- Okay, bye.
- June 10th, 2022 is a special day
498
00:44:24,454 --> 00:44:27,040
for a precious friend
499
00:44:27,123 --> 00:44:29,209
who sent us this story.
500
00:44:29,459 --> 00:44:35,340
"Hello, Kkyu-D. Have you heard of
the saying, 'picked up under a bridge?'"
501
00:44:36,591 --> 00:44:39,469
My parents told me this so many times.
502
00:44:39,803 --> 00:44:44,808
I always came up on top
when it came to pranks.
503
00:44:44,891 --> 00:44:48,978
It's probably a saying that I heard
the most often as a child.
504
00:44:49,979 --> 00:44:52,482
Let's see. "My name is Seo Gang."
505
00:44:52,899 --> 00:44:56,361
"That's right. I was found
under the Seogang Bridge."
506
00:44:56,778 --> 00:45:01,324
"My husband's name is Won-hyo because
he was found under the Wonhyo Bridge."
507
00:45:01,866 --> 00:45:05,829
"Considering there's Dong-ho, Seong-su,
Yang-hwa, and Yeong-dong too
508
00:45:05,912 --> 00:45:12,585
it might be just that our foster mom was
just looking for a naming scheme. Yes."
509
00:45:12,919 --> 00:45:17,924
Won-hyo and I were siblings
that grew up in the same foster care
510
00:45:18,425 --> 00:45:21,177
then friends, then lovers,
511
00:45:21,928 --> 00:45:24,347
and now comrades as a married couple.
512
00:45:26,850 --> 00:45:32,647
A great place for ramyeon, chimaek,
dates, and bicycle rides.
513
00:45:33,148 --> 00:45:35,942
A place loved by all Seoul citizens,
the Han river.
514
00:45:36,568 --> 00:45:39,988
For me, it was a place I feared.
515
00:45:41,322 --> 00:45:46,161
It was only natural to want to avoid it
since I was abandoned there,
516
00:45:47,036 --> 00:45:48,037
but I learned
517
00:45:48,830 --> 00:45:51,291
something scarier at that place.
518
00:45:53,793 --> 00:45:54,794
Family.
519
00:45:56,463 --> 00:45:58,715
- Whatcha doing?
- Won-hyo.
520
00:46:00,717 --> 00:46:01,718
Do you know
521
00:46:02,760 --> 00:46:04,554
what a family is?
522
00:46:05,638 --> 00:46:07,974
Something I never even
imagined in my life.
523
00:46:08,808 --> 00:46:12,687
There's a mom and a dad,
524
00:46:13,521 --> 00:46:15,648
and then there's a child in the middle.
525
00:46:16,065 --> 00:46:17,859
Something that never existed for me.
526
00:46:19,611 --> 00:46:20,904
Something I never had.
527
00:46:27,619 --> 00:46:29,454
A family.
528
00:46:30,163 --> 00:46:34,584
"But Kkyu-D, I really want to be
congratulated today."
529
00:46:35,376 --> 00:46:40,465
June 10th. I get a family today.
530
00:46:41,049 --> 00:46:44,219
- I become a "mother"...
- Look, it'll look so good on him.
531
00:46:44,302 --> 00:46:46,513
- Something I've never been called...
- Yes, it will.
532
00:46:46,596 --> 00:46:49,682
- And my husband will become a "father".
- So cute!
533
00:46:49,891 --> 00:46:52,352
- Something he's never been called before.
- How does it look?
534
00:46:52,685 --> 00:46:55,230
Yes. Today, our baby
535
00:46:55,813 --> 00:46:57,690
Ddaeng-sam-i will be born.
536
00:46:58,942 --> 00:47:01,819
- What did you say?
- The baby's fetal name was Ddaeng-sam-i!
537
00:47:01,903 --> 00:47:03,446
And she was just getting to his leg.
538
00:47:03,530 --> 00:47:06,324
Oh! The baby's fetal name is Ddaeng-sam-i.
539
00:47:06,950 --> 00:47:09,077
First of all, congratulations!
540
00:47:09,160 --> 00:47:11,913
Wow, what a beautiful story.
541
00:47:12,622 --> 00:47:17,418
I am also reminded of the days
that my sons came to me.
542
00:47:17,835 --> 00:47:21,756
Can we maybe do blessings first,
childbirth after? Can we put her on call?
543
00:47:22,757 --> 00:47:23,758
Great.
544
00:47:24,217 --> 00:47:27,178
Ddaeng-sam-i. What an adorable fetal name.
545
00:47:27,262 --> 00:47:28,680
But where did it come from?
546
00:47:29,264 --> 00:47:32,225
Oh, she explained it right here.
547
00:48:08,595 --> 00:48:10,930
The place we had our first kiss
548
00:48:12,307 --> 00:48:15,893
was at the Ddaeng-sam-i Bridge.
549
00:48:23,610 --> 00:48:26,279
I definitely met the wife yesterday
and spoke to her.
550
00:48:26,738 --> 00:48:30,241
She said he will follow her, and was
just getting to Ddaeng-sam-i Bridge
551
00:48:30,325 --> 00:48:31,326
but you...
552
00:48:33,828 --> 00:48:37,707
"We don't have to be afraid
of bridges anymore."
553
00:48:38,666 --> 00:48:43,296
"We were born again here
with that bridge."
554
00:48:44,297 --> 00:48:47,550
"Let's die together on this bridge someday
or whatever."
555
00:48:47,925 --> 00:48:50,428
"He must have gotten that
from a movie or something."
556
00:48:51,804 --> 00:48:55,016
"The start of history!
Thus, "Ddaeng-sam-i."
557
00:48:55,600 --> 00:48:58,227
But where could this
Daeng-sam-i Bridge be?
558
00:48:58,436 --> 00:49:00,438
It sounds like a secret code for them.
559
00:49:01,022 --> 00:49:04,984
Daeng-sam-i.
560
00:49:11,532 --> 00:49:14,452
TELEMARKETING/SPAM(21 CALLS)
561
00:49:33,971 --> 00:49:37,475
NO TRESPASSING
INCHEON BRIDGE(INC.)
562
00:49:37,558 --> 00:49:39,018
On our 100th-day anniversary,
563
00:49:39,560 --> 00:49:42,730
I presented him a watch.
564
00:49:44,857 --> 00:49:48,069
I spent all the money I earned
from working at a fast food restaurant.
565
00:49:55,576 --> 00:49:58,663
I'm going to wear this until I die!
566
00:49:59,872 --> 00:50:04,419
My goodness. I had no idea
he really keeps his word.
567
00:50:05,420 --> 00:50:08,005
He still wears it to this day.
568
00:50:08,423 --> 00:50:10,633
I'm surprised it still works.
569
00:50:13,344 --> 00:50:19,100
"Kkyu-D, did you get the hint?
I think it's time I got him a new watch."
570
00:50:20,601 --> 00:50:23,312
Of course! We're definitely
sending you some items.
571
00:50:23,813 --> 00:50:26,482
First of all, for Ddaeng-sam-i's father,
572
00:50:26,566 --> 00:50:30,820
the latest smart watch
to commemorate this moment,
573
00:50:30,903 --> 00:50:35,950
and for the entire family to lock
this happy moment into tangible memory,
574
00:50:36,033 --> 00:50:40,329
we're sending you a professional family
photography coupon from Haom Studios!
575
00:50:40,872 --> 00:50:45,626
Lastly, username "Ddaeng-sam-i mom"
has left this message.
576
00:50:49,881 --> 00:50:52,341
Honey, did you forget something?
577
00:50:53,050 --> 00:50:55,887
You should have called me.
I could have gotten it for you.
578
00:51:31,088 --> 00:51:32,089
No!
579
00:51:38,304 --> 00:51:39,514
Let me go.
580
00:51:40,723 --> 00:51:43,100
Let me go!
581
00:51:44,101 --> 00:51:49,232
I said let me go. Please!
582
00:51:49,565 --> 00:51:51,859
Your wife has left you a letter.
583
00:51:53,402 --> 00:51:54,487
Just for a little bit.
584
00:51:57,240 --> 00:51:58,241
Please.
585
00:52:00,827 --> 00:52:02,119
Let go.
586
00:52:03,120 --> 00:52:04,997
Let go!
587
00:52:06,290 --> 00:52:08,584
Let me go!
588
00:52:11,546 --> 00:52:14,590
Let go of me!
589
00:52:26,310 --> 00:52:28,855
Won-hyo, thank you.
590
00:52:30,690 --> 00:52:33,276
I'll be Seo Gang
591
00:52:33,901 --> 00:52:35,319
in my second life too.
592
00:52:41,951 --> 00:52:42,952
And I'll
593
00:52:43,828 --> 00:52:45,288
meet Won-hyo again.
594
00:52:47,206 --> 00:52:51,878
That is so sweet. You're such a romantic.
595
00:52:52,962 --> 00:52:55,673
I'm starting to feel all fluffy inside.
596
00:52:55,923 --> 00:53:01,137
If you have anything to deliver
to your husband, I will do it.
597
00:53:01,554 --> 00:53:03,055
I think I did.
598
00:53:05,641 --> 00:53:08,603
I never thought it would be my last...
599
00:53:10,146 --> 00:53:13,441
I sent a story to a radio station.
600
00:53:17,153 --> 00:53:18,154
I really hope
601
00:53:18,446 --> 00:53:20,281
it gets read
602
00:53:21,949 --> 00:53:23,159
and my husband hears it.
603
00:53:36,172 --> 00:53:37,715
JANG SEONG-KYU
604
00:53:37,798 --> 00:53:39,884
RELATED TOPICS
CAFE, UTUBE, RADIO, DJ
605
00:53:40,009 --> 00:53:41,218
CELEBRITY, ANNOUNCER
606
00:53:41,302 --> 00:53:43,471
LOOKING FOR RADIO REPLAYS
607
00:53:46,891 --> 00:53:51,312
I VISITED A CAFE IN CHEONGDAM THAT
JAN SEONG-KYU RUNS!
608
00:53:51,395 --> 00:53:55,441
DRINKS ARE DECENT AND NICE ATMOSPHERE
609
00:53:55,524 --> 00:53:57,777
ENCOUNTERED JANG SEONG-KYU
THREE DAYS IN A ROW
610
00:54:04,158 --> 00:54:07,411
I'm craving a strawberry smoothie!
Let's go to Cheongdam tomorrow.
611
00:54:10,456 --> 00:54:12,541
It's no use being in a bad mood by myself.
612
00:54:12,792 --> 00:54:16,545
It's better to go outside.
Get some fresh air, you know?
613
00:54:17,046 --> 00:54:20,841
"Even a broken clock is right
twice a day." You're right about that.
614
00:54:21,092 --> 00:54:23,260
There's a super popular
macaron place nearby.
615
00:54:23,594 --> 00:54:24,679
Finish up, let's go.
616
00:54:24,762 --> 00:54:27,014
Slow down. We got time.
617
00:54:27,223 --> 00:54:29,183
Let's drink fast, eat fast, leave fast.
618
00:54:40,778 --> 00:54:44,907
Hello. Enjoy your drinks.
619
00:54:47,326 --> 00:54:50,579
It's Jang Seong-kyu!
I'm a huge fan. I'm getting his autograph.
620
00:54:51,372 --> 00:54:54,041
Suddenly? Since when?
621
00:54:54,417 --> 00:54:56,794
- Hello.
- Oh, hello.
622
00:54:59,797 --> 00:55:03,217
Would it be possible for you to read
a story on the radio later?
623
00:55:03,634 --> 00:55:07,388
I'm not sure what kind of story it is,
but I don't make the calls.
624
00:55:07,471 --> 00:55:09,390
It's usually the writers that do.
625
00:55:09,932 --> 00:55:12,309
I already sent an email to the writers.
626
00:55:14,145 --> 00:55:16,313
It's this one. Please help me out.
627
00:55:16,397 --> 00:55:18,190
SEO GANG / SUBMITTED JUN 7, 2022
628
00:55:19,650 --> 00:55:20,943
Did you write it yourself?
629
00:55:21,485 --> 00:55:23,154
No, I didn't.
630
00:55:24,030 --> 00:55:25,031
Then who wrote it?
631
00:55:29,660 --> 00:55:30,786
A friend.
632
00:55:32,288 --> 00:55:33,789
A special friend of mine.
633
00:55:37,251 --> 00:55:39,211
Are we on call with her yet?
634
00:55:41,005 --> 00:55:45,968
What a shame. Apparently
the phone is turned off at the moment.
635
00:55:46,635 --> 00:55:48,804
I wonder if she went into labor.
636
00:55:48,888 --> 00:55:53,142
Either way, I pray for
the mother to have an easy delivery
637
00:55:53,225 --> 00:55:56,687
and for Ddaeng-sam-i to be
brought into the world safe and sound.
638
00:55:57,229 --> 00:55:59,315
To the special friend
who sent us this story,
639
00:55:59,398 --> 00:56:02,234
it would be great if you let us know
of any good news about them.
640
00:56:08,574 --> 00:56:12,203
Great. Shall we listen to a song?
641
00:57:57,349 --> 00:58:00,811
And, Won-hyo, in my second life,
642
00:58:02,062 --> 00:58:05,357
I'll give back everything you did,
643
00:58:05,816 --> 00:58:07,276
doubled.
644
00:58:51,070 --> 00:58:53,989
She couldn't eat anything except
for that hand squeezed juice.
645
00:58:56,242 --> 00:58:57,952
Not cut into pieces,
646
00:58:59,119 --> 00:59:00,329
not refrigerated,
647
00:59:02,414 --> 00:59:04,458
not blended because of the metallic smell.
648
00:59:06,877 --> 00:59:08,254
Every single meal like that...
649
00:59:13,217 --> 00:59:15,469
He must have been sent
in place of her mother.
650
00:59:19,890 --> 00:59:24,478
By the God that you wished existed.
651
01:00:52,483 --> 01:00:53,567
Let's meet again.
652
01:01:00,449 --> 01:01:01,533
Meet again.
653
01:01:04,787 --> 01:01:05,788
We'll...
654
01:01:08,457 --> 01:01:09,500
meet again.
655
01:01:15,047 --> 01:01:16,048
Gang.
656
01:01:20,135 --> 01:01:21,136
This family
657
01:01:21,637 --> 01:01:22,971
will meet each other again.
658
01:01:26,225 --> 01:01:27,226
Really?
659
01:01:29,603 --> 01:01:30,604
Really.
660
01:01:36,902 --> 01:01:37,903
Promise!
661
01:01:40,823 --> 01:01:41,824
Promise.
662
01:02:30,205 --> 01:02:31,540
My phone!
663
01:02:32,124 --> 01:02:33,125
Here it is.
664
01:02:37,254 --> 01:02:38,672
My wallet!
665
01:02:40,299 --> 01:02:41,300
There it is.
666
01:02:51,852 --> 01:02:53,270
What is it this time?
667
01:03:15,667 --> 01:03:16,668
Joon-ho.
668
01:03:28,180 --> 01:03:30,349
I came to ask you something.
669
01:03:47,199 --> 01:03:48,242
Why did you do it?
670
01:03:57,459 --> 01:03:58,460
Joon-ho.
671
01:03:59,670 --> 01:04:00,754
Why did you kill me?
672
01:04:50,053 --> 01:04:51,555
Why the long face?
673
01:04:51,638 --> 01:04:52,889
I'm about to get fired.
674
01:04:52,973 --> 01:04:54,975
Baek Dong-joo ssi is going to resign.
675
01:04:55,434 --> 01:04:56,935
I said I'll say it.
676
01:04:57,019 --> 01:04:59,021
I'll tell him I'll quit
677
01:04:59,563 --> 01:05:00,897
Please stop bothering me.
678
01:05:01,732 --> 01:05:04,026
You haven't eaten in days.
You're worrying me.
679
01:05:04,109 --> 01:05:06,462
I can't think of anything else.
You two had a fight, didn't you?
680
01:05:06,486 --> 01:05:10,699
- Dong-joo from 2nd floor.
- I'm never going back there again.
681
01:05:10,782 --> 01:05:12,659
Let's go. The house is still empty.
682
01:05:13,493 --> 01:05:14,494
Baek Dong-joo ssi!
683
01:05:14,745 --> 01:05:17,039
I can't stop thinking about you.
Genuinely.
684
01:05:20,083 --> 01:05:23,003
Next story is on Lee-ssi,
the husband of a pregnant woman
685
01:05:23,086 --> 01:05:26,632
whose life was tragically taken
three days before she was due.
686
01:05:26,923 --> 01:05:29,343
He had been missing for two days,
but later found
687
01:05:29,426 --> 01:05:31,887
and rescued by a brave citizen
on the Incheon Bridge.
688
01:05:32,804 --> 01:05:35,766
In the pressing moment that Lee-ssi had
climbed up the railing,
689
01:05:35,849 --> 01:05:39,394
a citizen passing by noticed
and stopped his car.
690
01:05:39,728 --> 01:05:43,273
Without hesitation, he dashed
toward Lee-ssi and held his legs tightly.
691
01:05:43,857 --> 01:05:46,860
One wrong move
and they both could've been in danger.
692
01:05:47,444 --> 01:05:51,198
Eventually, he was able to hold Lee-ssi
with everything he had and rescue him.
693
01:05:51,615 --> 01:05:54,576
The man, who insisted on
not revealing his identity,
694
01:05:54,951 --> 01:05:57,996
left the site after giving his statement.
695
01:05:59,206 --> 01:06:00,791
I just wanted to give him a hug.
53422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.