All language subtitles for Mary.Kills.People.S03E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:03,595 Neden herkes hi�bir �ey de�i�memi� gibi davran�yor? 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,472 Annemin bebe�inin babas�yla tan��t�k. 3 00:00:05,672 --> 00:00:06,598 Alo, ucube? 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,225 Yard�ml� �l�m yok. 5 00:00:08,425 --> 00:00:11,061 Ta ki buran�n ara�t�r�lmad���ndan emin olana dek. 6 00:00:11,261 --> 00:00:14,194 - Her �eyi biliyor mu? - Biliyor. 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,359 - Des, s�z vermi�tin. - Biliyorum. 8 00:00:17,559 --> 00:00:18,991 Ve �ok �zg�n�m. 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,286 Pentoyu sen almad�ysan kim ald�? 10 00:00:27,486 --> 00:00:30,289 Evin bu mu? Tam olarak ne kadar zenginsin? 11 00:00:30,489 --> 00:00:32,212 Bunu bug�n yapmak istersen... 12 00:00:34,243 --> 00:00:35,799 ...yapabiliriz. 13 00:00:36,078 --> 00:00:38,422 �lmeye haz�r olmayan insanlar� �ld�r�yor. 14 00:00:38,622 --> 00:00:41,008 Kendini bir merhamet mele�i gibi g�r�yor. 15 00:00:41,208 --> 00:00:44,053 25 ya��nda bir k�z bizim y�z�m�zden �ld�! 16 00:00:44,253 --> 00:00:46,722 - Ya arkada��n Francis Thorp? - Arkada��m de�il. 17 00:00:46,922 --> 00:00:51,477 Francis Thorp ile bir ba��n�z yoksa d�n ak�am birlikte ne yap�yordunuz? 18 00:00:51,677 --> 00:00:52,519 Lokantada: 19 00:00:52,719 --> 00:00:56,231 Bence Joy's'a kabul edebilece�imiz bir hasta getirmelisin bana. 20 00:00:56,431 --> 00:00:57,441 Yapacak. 21 00:00:57,641 --> 00:00:59,777 Bu hafta Joy's'a birini getirecek. 22 00:00:59,977 --> 00:01:01,742 Bu i�e yarayacak. 23 00:01:02,479 --> 00:01:04,245 G�ven bana. G�ven bana. 24 00:01:09,827 --> 00:01:11,962 Batan g�ne�in yas�n� tutmuyoruz. 25 00:01:12,162 --> 00:01:14,423 Her �afakta bir yemin yenilenir. 26 00:01:14,623 --> 00:01:17,301 Y�kselip g�nleri �s�tmak ve ayd�nlatmak �zere. 27 00:01:17,501 --> 00:01:21,221 Ku�lar�n �ak�mas�, karanl���n dizginlenmesi i�in. 28 00:01:21,421 --> 00:01:24,308 Neden tutars�n�z yas�m� 29 00:01:24,508 --> 00:01:27,019 g�r�� alan�n�z�n hemen d���ndayken? 30 00:01:27,219 --> 00:01:30,903 I����m� tekrar payla�mak haz�rda bekliyorken. 31 00:02:03,255 --> 00:02:06,100 �ok iyi gidiyorsun. Leah gurur duyard�. 32 00:02:06,300 --> 00:02:08,023 Te�ekk�rler. 33 00:02:08,802 --> 00:02:11,068 �ok g�zel bir k�z. 34 00:02:12,139 --> 00:02:13,946 �ok yetenekliydi. 35 00:02:14,308 --> 00:02:16,527 - Onu nereden tan�yordun? - Ne kadar korkun�. 36 00:02:16,727 --> 00:02:20,744 T�m bunlar� kaybetmek ve k�r�k bir v�cuda s�k��mak. 37 00:02:21,607 --> 00:02:23,414 Belki de merhametti. 38 00:02:24,818 --> 00:02:27,209 Leah ��kmemi�ti. 39 00:02:27,946 --> 00:02:29,753 �yile�ecekti. 40 00:02:30,199 --> 00:02:32,172 Doktor onun tekrar y�r�yece�ini s�yledi. 41 00:02:33,076 --> 00:02:35,170 Muhte�em olmak i�in ipek dans� yapmas�na gerek yoktu. 42 00:02:35,370 --> 00:02:38,757 Ne isterse yapabilirdi ��nk� cesur, zeki ve kararl�yd�. 43 00:02:38,957 --> 00:02:40,551 Seni �zmek istemedim. 44 00:02:40,751 --> 00:02:43,100 - Siz kimsiniz? - Francis. 45 00:02:43,712 --> 00:02:45,477 Francis Thorp. Hem�ireyim. 46 00:02:46,048 --> 00:02:49,064 - Nerede? - Eden General. 47 00:02:50,302 --> 00:02:52,229 Dava a�mayay�m diye mi yollad�lar. 48 00:02:52,429 --> 00:02:53,944 Tabii ki hay�r. 49 00:02:54,473 --> 00:02:56,901 Ba�sa�l��� dilemeye geldim. 50 00:02:57,101 --> 00:03:00,492 Ac� �ekece�ini biliyordum ve ben... Bilmiyorum. 51 00:03:02,439 --> 00:03:04,538 Birileri ac� �ekti�inde 52 00:03:05,359 --> 00:03:07,624 bir �eyler yapmak zorunday�m. 53 00:03:09,738 --> 00:03:11,420 Ben b�yleyim i�te. 54 00:03:34,721 --> 00:03:37,237 Kalkmal�y�z. Ge� oldu. 55 00:03:39,560 --> 00:03:41,700 Bug�n i�in gergin misin? 56 00:03:42,855 --> 00:03:45,366 Bak�mevine bir seri katili davet ettim. 57 00:03:45,566 --> 00:03:47,706 "Gergin" hafif kal�r. 58 00:03:49,987 --> 00:03:52,836 D��ar�da olmas�ndansa orada olmas� daha iyi. 59 00:03:56,869 --> 00:03:58,170 Bana bir iyilik yap. 60 00:03:58,370 --> 00:04:01,387 O kad�na sana kar�� kullanabilece�i bir �ey verme. 61 00:04:02,332 --> 00:04:06,762 Onun o insanlar� �ld�rd���n� kan�tlayabilirsek 62 00:04:06,962 --> 00:04:09,770 sana kar�� ellerinde sadece s�ylentiler olur. 63 00:04:10,090 --> 00:04:12,231 Kad�n� iyice ��z. 64 00:04:12,593 --> 00:04:14,603 Bunu neden yapt���n� anlamaya �al��. 65 00:04:14,803 --> 00:04:17,356 Onu geriye d�n�k izlememize yard�mc� olacak. 66 00:04:17,556 --> 00:04:19,567 Herhangi bir davran�� kal�b� var m� bak. 67 00:04:19,767 --> 00:04:21,240 Harika olacaks�n. 68 00:04:25,022 --> 00:04:27,324 Sence Hull sana inan�r m�? 69 00:04:27,524 --> 00:04:31,500 Bence Hull sa�lam kan�tlara s�rt�n� d�nmez. 70 00:04:32,029 --> 00:04:33,789 Her zaman �ok emin g�r�n�yorsun. 71 00:04:33,989 --> 00:04:36,380 Bu benim �ekicili�imin bir par�as� galiba. 72 00:04:44,541 --> 00:04:46,849 Ger�ekten kalkmal�y�m. 73 00:04:50,005 --> 00:04:51,891 "Sonunda Alice nehir k�y�s�nda uyan�r, 74 00:04:52,091 --> 00:04:53,642 ba�� k�z karde�inin kuca��nda. 75 00:04:53,842 --> 00:04:57,067 'T�m bunlar r�ya m�yd�?' diye d���n�r." Son. 76 00:04:57,763 --> 00:05:00,065 Ger�ekten �ok g�zel. Evet. Hatta... 77 00:05:00,265 --> 00:05:03,032 -...eksiksiz. - Tanr�m. Be�enmedin. 78 00:05:03,268 --> 00:05:06,572 Yani, kitab� okumu�sun. 79 00:05:06,772 --> 00:05:11,957 Harika. Belki de olan biteni anlatmak yerine kendi bak�� a��n� ekleyebilirsin. 80 00:05:12,361 --> 00:05:15,794 Alice Harikalar Diyar�'nda sana kendini nas�l hissettirdi? 81 00:05:16,490 --> 00:05:19,043 �zg�n. Alice i�in �z�ld�m. 82 00:05:19,243 --> 00:05:21,503 Bir deli�e d���yor, ve kimse ona yard�m etmiyor. 83 00:05:21,703 --> 00:05:25,971 Hi�bir �ey mant�kl� de�il. Ne zaman, ne uzay, ne de kendisi. 84 00:05:27,167 --> 00:05:28,636 Harikalar Diyar� cehennem mi? 85 00:05:28,836 --> 00:05:30,971 Cambie, varolu�sal krizin beklemek zorunda. 86 00:05:31,171 --> 00:05:33,390 Okula gitmem gerek ve i�e gitmem gerek. 87 00:05:33,590 --> 00:05:35,726 �stersen biraz kahve yapt�m. 88 00:05:35,926 --> 00:05:38,400 Evet, te�ekk�r ederim. 89 00:05:40,389 --> 00:05:42,566 Anne, seninle biraz �zel konu�abilir miyim? 90 00:05:42,766 --> 00:05:44,610 Tatl�m, zaten ge� kald�k. 91 00:05:44,810 --> 00:05:47,701 Benim hatam ama arabada konu�abilir miyiz? 92 00:05:49,565 --> 00:05:52,373 Tabii. Ya da bekleyebilir. 93 00:05:53,110 --> 00:05:55,079 Emin misin? Her �ey yolunda m�? 94 00:05:55,279 --> 00:05:56,288 - Evet. - Pekala. 95 00:05:56,488 --> 00:05:58,170 E�yalar�n� al. 96 00:05:59,450 --> 00:06:00,793 Hey... 97 00:06:00,993 --> 00:06:02,591 Sadece bir hikaye. 98 00:06:10,836 --> 00:06:13,060 - Size iyi g�nler. - Ho��a kal. 99 00:06:13,422 --> 00:06:15,224 - G�le g�le. Kahve i�in sa� ol. - Rica ederim. 100 00:06:15,424 --> 00:06:17,064 - Ho��a kal. - Ho��a kal. 101 00:06:21,221 --> 00:06:23,070 Dikkatli ol. 102 00:06:24,933 --> 00:06:26,448 Bol �ans. 103 00:06:34,818 --> 00:06:37,955 - Des'den haber ald�n m�? - Lucy ile ayr�ld���ndan beri hay�r. 104 00:06:38,155 --> 00:06:39,753 Bunu bilmiyoruz. 105 00:06:40,407 --> 00:06:43,294 Bir daha deneyece�im. Habersiz gelsin istemem. 106 00:06:43,494 --> 00:06:45,337 Francis'i buraya getirdi�ine h�l� inanam�yorum. 107 00:06:45,537 --> 00:06:47,298 - Tavuk k�mesinde bir kurt. - Tilki olacakt�. 108 00:06:47,498 --> 00:06:50,639 - Delilik. - Ona i� teklif etmiyorum. 109 00:06:50,959 --> 00:06:53,554 Francis �l�mc�l bir hasta y�nlendiriyor, Annie'nin yapt��� gibi. 110 00:06:53,754 --> 00:06:56,979 Francis hastalar�ndan birini �ld�rd��� i�in uzakla�t�r�lan Annie. 111 00:06:58,258 --> 00:07:00,227 Francis potansiyel bir m��teriyle gelecek. 112 00:07:00,427 --> 00:07:03,063 Polisler h�l� beni izliyorsa dediklerim do�rulanm�� olacak. 113 00:07:03,263 --> 00:07:06,483 Ben, Hull ile konu�urken onu birka� saat burada tutmal�y�z. 114 00:07:06,683 --> 00:07:08,615 Yine de delilik. 115 00:07:09,561 --> 00:07:11,739 Burada su� unsuru olmad���ndan emin olmama yard�m et. 116 00:07:11,939 --> 00:07:14,038 �l�m program�, pento olmamal�. 117 00:07:18,278 --> 00:07:20,961 Ge�en g�n burada olan �i�eyi buldun mu? 118 00:07:42,553 --> 00:07:44,693 - Mary. - Neredesin? 119 00:07:45,013 --> 00:07:46,941 - Lucy'yle birlikteyim. - Peki o... 120 00:07:47,141 --> 00:07:48,530 Hayatta m�? 121 00:07:50,561 --> 00:07:52,951 Evet. Fikrini de�i�tirdi. 122 00:07:53,730 --> 00:07:58,123 Kalan �mr�n� benimle ge�irmek istiyor. 123 00:07:58,485 --> 00:08:00,704 Biliyorum. Senin kadar �oke oldum. 124 00:08:00,904 --> 00:08:03,003 Des, bu �ok g�zel. 125 00:08:03,490 --> 00:08:05,000 Bug�n i�e gelmiyor musun? 126 00:08:05,200 --> 00:08:05,918 Gelemem. 127 00:08:06,118 --> 00:08:09,593 Lucy ile ne kadar vaktimiz kald���n� bilmiyorum. 128 00:08:09,872 --> 00:08:11,679 Ak�ll�ca harcamay� d���n�yorum. 129 00:08:12,374 --> 00:08:13,842 Bu konuda ciddisin. 130 00:08:14,042 --> 00:08:17,601 Evet. Mide buland�r�c�, de�il mi? �roni. 131 00:08:18,005 --> 00:08:20,266 Ger�ekten ger�ek ili�kiler mi ya��yoruz? 132 00:08:20,466 --> 00:08:22,231 Evet. �yle g�r�n�yor. 133 00:08:23,927 --> 00:08:26,402 Lucy birazdan uyan�r. 134 00:08:27,264 --> 00:08:29,780 Seninle yollar�m�z� ay�rmal�y�z. 135 00:08:30,934 --> 00:08:32,866 Bol �ans Des. 136 00:08:33,479 --> 00:08:35,160 �nan�l� ol, Mary. 137 00:08:50,829 --> 00:08:52,261 Ne g�zel bir g�n! 138 00:08:52,915 --> 00:08:54,091 San�r�m �yle. 139 00:08:54,291 --> 00:08:56,176 Tan��man� istedi�im birini getirdim. 140 00:08:56,376 --> 00:08:58,225 Bana yard�m eder misiniz? 141 00:08:58,962 --> 00:09:00,180 Hadi bakal�m. 142 00:09:00,380 --> 00:09:02,057 Merhaba. Ben Dr. Harris. 143 00:09:02,257 --> 00:09:04,268 Benim de k���m donuyor. 144 00:09:04,468 --> 00:09:06,478 Nazik ol ya�l� balina. 145 00:09:06,678 --> 00:09:09,028 Sana g�z kulak olacak. 146 00:09:09,389 --> 00:09:11,405 Mary, tan��t�ray�m. Edmund Thorp. 147 00:09:11,809 --> 00:09:13,282 Babam. 148 00:09:13,977 --> 00:09:16,910 Etrafa bir g�z at baba. Hepsini i�ine �ek. 149 00:09:17,731 --> 00:09:19,538 Buras� senin yeni evin. 150 00:09:28,992 --> 00:09:32,713 Tanr�m! Bu insanlar �oktan �lm�� g�r�n�yor. 151 00:09:32,913 --> 00:09:34,882 Beni bu morga m� t�kmak istiyorsun? 152 00:09:35,082 --> 00:09:37,765 Biz �l�mc�l hastalara bak�yoruz Bay Thorp. 153 00:09:38,293 --> 00:09:42,019 Dr. Harris, insanlara sonlar�na kadar en iyi bak�m� sunuyor. 154 00:09:44,258 --> 00:09:45,392 Sen karde�i olmal�s�n. 155 00:09:45,592 --> 00:09:48,984 Nicole, bunlar Francis ve Edmund. Babas�. 156 00:09:49,555 --> 00:09:51,023 Niye suratlar as�k? 157 00:09:51,223 --> 00:09:53,234 Kimi getirece�ini s�yledin Fran? 158 00:09:53,434 --> 00:09:55,157 Papa'y� m�? 159 00:09:55,519 --> 00:09:58,077 Francis. Biraz konu�abilir miyiz? 160 00:10:01,859 --> 00:10:04,328 - Nicole'd�, de�il mi? - Evet? 161 00:10:04,528 --> 00:10:08,212 Sende �ans�m var m�, yoksa �u lezbiyen tiplerden misin? 162 00:10:08,574 --> 00:10:10,381 S�per e�cinselim. 163 00:10:11,118 --> 00:10:12,419 Biliyorum. �zg�n�m. 164 00:10:12,619 --> 00:10:14,296 Biraz kaba oldu�unu biliyorum. 165 00:10:14,496 --> 00:10:16,507 Ama tan�y�nca tatl� biri oldu�unu g�r�rs�n. 166 00:10:16,707 --> 00:10:17,716 A��k konu�mu�tum. 167 00:10:17,916 --> 00:10:20,844 Polise anlatt�klar�m�z� destekleyecek bir hasta getirmen gerekiyordu. 168 00:10:21,044 --> 00:10:23,556 �yle yapt�m. Sadece ona bak�lmas�n� istiyorum. 169 00:10:23,756 --> 00:10:26,355 Ger�ekten. Ger�ek bir bak�mevi gibi. 170 00:10:26,884 --> 00:10:29,687 Burada i�letti�in �ey bu, de�il mi? Polis a��s�ndan yani. 171 00:10:29,887 --> 00:10:32,152 Baban �l�mc�l hasta m�? 172 00:10:33,098 --> 00:10:36,193 Bunama. Erken a�amada. Ge�en y�l te�his edildi. 173 00:10:36,393 --> 00:10:38,862 �u anda bulundu�u yer maa��m�n yar�s�n� yiyor 174 00:10:39,062 --> 00:10:41,240 ve bu gidi�le y�llarca orada kalacak. 175 00:10:41,440 --> 00:10:44,873 - Huzur evi de�iliz. - Hay�r. Daha iyisiniz. 176 00:10:45,611 --> 00:10:48,330 Eden General'daki y�nlendirmelerimin �demesi kar��l���nda 177 00:10:48,530 --> 00:10:50,416 onu �cretsiz olarak alabilirsin. 178 00:10:50,616 --> 00:10:52,506 Bu adil, de�il mi? 179 00:10:53,452 --> 00:10:57,761 Yoksa sadece zenginler mi hayatlar�n�n sonunu onurlu mu ya�ar? 180 00:11:01,877 --> 00:11:04,268 Muayene yapmam gerekiyor. 181 00:11:05,297 --> 00:11:06,515 Baz� bili�sel testler. 182 00:11:06,715 --> 00:11:09,648 - �lk demans vakam�z olacak. - Elbette. 183 00:11:13,180 --> 00:11:16,525 Dikkat et! Daha az kan ��karan cerrahlar g�rd�m. 184 00:11:16,725 --> 00:11:19,278 Ayak f�r�alamay� dene. Seni mum gibi yapar. 185 00:11:19,478 --> 00:11:22,656 Parkta bir bankta da g�r��ebilirdik Connie. 186 00:11:22,856 --> 00:11:25,748 Hava so�uk ve t�m g�n ayaktayd�m. 187 00:11:26,902 --> 00:11:27,870 Dinle. 188 00:11:28,070 --> 00:11:31,582 Hastane k���n� kurtarmak i�in yanl�� uygulama var diye z�rvalasa da 189 00:11:31,782 --> 00:11:34,251 hi�birimiz o k�z� kaybetti�ine inanm�yoruz. 190 00:11:34,451 --> 00:11:37,009 B�yle hatalar yapmazs�n. 191 00:11:41,208 --> 00:11:44,600 Orada o hem�ireyle ilgili baz� ilgin� �eyler var. 192 00:11:47,089 --> 00:11:49,021 Ama benden almad�n. 193 00:12:01,019 --> 00:12:03,619 - Bakal�m psikopat m�? - �yi i� ��kard�n. 194 00:12:03,939 --> 00:12:06,533 Annie Chung, �zel dedektif. 195 00:12:06,733 --> 00:12:07,952 Belki de bu yeni kariyerim olmal�. 196 00:12:08,152 --> 00:12:11,538 Bu i�e yararsa eskisine geri d�nebilirsin. 197 00:12:11,738 --> 00:12:13,624 Mary de �yle dedi. 198 00:12:13,824 --> 00:12:15,960 Vaatler, vaatler. 199 00:12:16,160 --> 00:12:17,878 Yani, herhangi bir d���nce? 200 00:12:18,078 --> 00:12:19,713 Francis Thorp gezginin teki. 201 00:12:19,913 --> 00:12:21,298 10 y�lda 12 i�. 202 00:12:21,498 --> 00:12:23,425 Sunrise Sa�l�k sadece be� ay s�rm��. 203 00:12:23,625 --> 00:12:25,844 - Bu al���lmad�k bir �ey mi? - Bir hem�ire i�in Evet. 204 00:12:26,044 --> 00:12:28,769 Bir seri katil i�in pek uygun g�r�n�yor. 205 00:12:30,549 --> 00:12:33,482 Mary'nin senden neden ho�land���n� anlayabiliyorum. 206 00:12:35,345 --> 00:12:36,986 Aynen. 207 00:12:45,689 --> 00:12:47,324 Uyumama izin verdin. 208 00:12:47,524 --> 00:12:49,410 Seni horlarken uyand�ramad�m. 209 00:12:49,610 --> 00:12:51,579 �im bi�me makinesi gibisin. 210 00:12:51,779 --> 00:12:53,711 Vaz ge�tim. 211 00:13:03,290 --> 00:13:06,927 Bak, yap�lacaklar listenin tek ki�ilik oldu�unu biliyorum. 212 00:13:07,127 --> 00:13:09,768 Biraz a��lmaya ne dersin? 213 00:13:10,005 --> 00:13:11,854 Seyahat edebiliriz. 214 00:13:12,132 --> 00:13:15,107 Azor Adalar� y�l�n bu zaman� �ok g�zelmi�. 215 00:13:15,928 --> 00:13:18,272 - U�aklardan nefret ederim. - Tanr�m. 216 00:13:18,472 --> 00:13:19,945 Gemi? 217 00:13:20,307 --> 00:13:23,032 Hay�r. Kalabal�k ve kumsal olmaz. 218 00:13:23,560 --> 00:13:25,409 Sadece seni istiyorum. 219 00:13:26,105 --> 00:13:27,328 Asl�nda... 220 00:13:29,858 --> 00:13:34,163 ...seni istiyorum ve tam bir �ngiliz �ay partisi. 221 00:13:34,363 --> 00:13:35,581 Sap�k�a. 222 00:13:35,781 --> 00:13:37,671 Biliyorum, �artland�m gibi. 223 00:13:38,033 --> 00:13:40,628 - Tatl� aksan�ndan olmal�. - O kadar tatl� de�il. 224 00:13:40,828 --> 00:13:42,755 Bedfordshire'l�y�m. Olduk�a orta h�lli. 225 00:13:42,955 --> 00:13:44,553 Mahvetme. 226 00:13:50,254 --> 00:13:53,515 - Yeniden yazma nas�l gidiyor? - Sana bir �ey soracakt�m. 227 00:13:53,715 --> 00:13:55,898 Sence Alice �ld� m�? 228 00:13:59,471 --> 00:14:02,571 Hay�r, Alice kurtulan biri. 229 00:14:04,643 --> 00:14:06,487 �nsanlar�n kitab� niye seviyor, biliyor musun? 230 00:14:06,687 --> 00:14:08,822 ��nk� Alice korkunun onu durdurmas�na izin vermez. 231 00:14:09,022 --> 00:14:10,746 Korkusuyla y�zle�iyor. 232 00:14:11,984 --> 00:14:15,084 - H�l� gerginim. - �unu dene. 233 00:14:16,405 --> 00:14:18,587 Bana her zaman cesaret verir. 234 00:14:21,618 --> 00:14:23,504 - ��e yar�yor mu? - Evet. 235 00:14:23,704 --> 00:14:26,470 Asla ba�ar�s�z olmaz. Sende kals�n. 236 00:14:26,957 --> 00:14:28,801 Ger�ekten mi? 237 00:14:29,001 --> 00:14:30,724 Te�ekk�rler! 238 00:14:38,093 --> 00:14:40,229 O k�nye i�in bir y�l para biriktirdin. 239 00:14:40,429 --> 00:14:42,022 Ad�n� kaz�tt�n. 240 00:14:42,222 --> 00:14:44,780 �nemli de�il. Benden daha �ok ihtiyac� var. 241 00:14:46,101 --> 00:14:49,655 Hey, �al��ma saatini ekip onun raporunu izleyece�im. 242 00:14:49,855 --> 00:14:51,537 Gelmek ister misin? 243 00:14:52,566 --> 00:14:55,082 Tamam. Orada g�r���r�z. 244 00:14:56,028 --> 00:14:57,459 Tamam. 245 00:15:14,046 --> 00:15:16,265 - Bay Wallace. - Siz Bay Collins olmal�s�n�z. 246 00:15:16,465 --> 00:15:19,018 - L�tfen bana Joel deyin. - Buyurun. 247 00:15:19,218 --> 00:15:20,441 Te�ekk�r ederim. 248 00:15:20,844 --> 00:15:22,730 Asistan�m bir t�r soru�turmadan bahsetti. 249 00:15:22,930 --> 00:15:25,941 Oh, Sunrise Sa�l�k ile ilgisi yok, inan�n bana. 250 00:15:26,141 --> 00:15:27,192 Vay be. Korkmu�tum. 251 00:15:27,392 --> 00:15:28,652 Hay�r. �nemli bir �ey de�il. 252 00:15:28,852 --> 00:15:31,530 Telefonda s�yledi�im gibi Eden General ad�na buraday�m. 253 00:15:31,730 --> 00:15:34,700 Yeni bir hafifletici bak�m merkezi a��yorlar. 254 00:15:34,900 --> 00:15:36,368 Ger�ekten mi? �lk kez duyuyorum. 255 00:15:36,568 --> 00:15:40,039 Hen�z erken planlama a�amas�nda, Komiteler, bilirsiniz. 256 00:15:40,239 --> 00:15:44,460 �nerilen baz� personelin sicilini ara�t�rmam i�in beni tuttular. 257 00:15:44,660 --> 00:15:49,803 Francis Thorp ad�nda eskiden burada hem�irelik yapan bir kad�n var. 258 00:15:50,165 --> 00:15:52,801 - Francis Thorp mu? - Evet. 50 ya�lar�nda. 259 00:15:53,001 --> 00:15:56,597 K�sa, sar� sa�l�. Yakla��k 5 ay burada �al��m��. 260 00:15:56,797 --> 00:15:59,350 Evet, do�ru. �ok uzun s�re burada kalmad�. 261 00:15:59,550 --> 00:16:01,435 Neden gitti�ini s�yleyebilir misiniz? 262 00:16:01,635 --> 00:16:03,604 Tuhaf, hat�rlayam�yorum. 263 00:16:03,804 --> 00:16:05,397 Galiba buraya pek uymad�. 264 00:16:05,597 --> 00:16:10,527 �lgin�. Siz �nsan Kaynaklar�'s�n�z ve bu bir y�ldan k�sa s�re �nceydi. 265 00:16:10,727 --> 00:16:12,947 Dosyas�n�n bir kopyas�na bakabilsem harika olurdu. 266 00:16:13,147 --> 00:16:16,033 �zg�n�m Joel. �al��an kay�tlar�m�z gizli. 267 00:16:16,233 --> 00:16:18,494 Ne yaz�k ki pek faydam olmayacak. 268 00:16:18,694 --> 00:16:21,872 Haf�zam eskisi gibi de�il. En az�ndan kar�m �yle diyor. 269 00:16:22,072 --> 00:16:25,334 �yleyse resmi bir talepte bulunmal�y�m. 270 00:16:25,534 --> 00:16:29,129 Bunu yapt���m zaman kontrol�mden ��kar. 271 00:16:29,329 --> 00:16:32,888 Herhangi bir sorun varsa do�rudan m�fetti�lere gider. 272 00:16:33,500 --> 00:16:36,679 Bu kad�n� i�e almal�lar m�, almamal�lar m�? Bu kadar� yeter. 273 00:16:36,879 --> 00:16:39,228 Ba�ka soru yok. 274 00:16:39,798 --> 00:16:43,023 Yani ikimizin aras�nda tamamen kay�t d���, 275 00:16:44,011 --> 00:16:46,235 Francis Thorp hakk�nda ne biliyorsun? 276 00:16:50,058 --> 00:16:53,075 Francis'e etraf� g�stermeni istiyorum. 277 00:16:53,729 --> 00:16:55,281 Ben mi? 278 00:16:55,481 --> 00:16:58,492 Polis izliyorsa, onlara istediklerini vermeliyiz. 279 00:16:58,692 --> 00:17:00,290 Hadi. 280 00:17:03,572 --> 00:17:06,709 Nicole sana etraf� gezdirecek. Ben Edmund'u testlere g�t�rece�im. 281 00:17:06,909 --> 00:17:08,419 - Tamam m�? - B�y�k. Turu yapal�m. 282 00:17:08,619 --> 00:17:10,050 Tamam! 283 00:17:15,501 --> 00:17:18,142 Bu ya�ta bir erkek i�in iyi durumdas�n. 284 00:17:20,339 --> 00:17:22,313 Buras� so�uk. 285 00:17:23,300 --> 00:17:25,899 G�mle�imi getirir misin, Fran? 286 00:17:27,262 --> 00:17:30,237 - Pardon? - G�mle�im, Fran. 287 00:17:30,724 --> 00:17:31,989 Sa��r m� oluyorsun? 288 00:17:39,066 --> 00:17:40,289 Affedersin. 289 00:17:40,984 --> 00:17:42,291 Al. 290 00:17:46,406 --> 00:17:48,589 Yemin ederim beni �ld�receksin. 291 00:17:53,288 --> 00:17:54,636 Sen sanki... 292 00:17:56,291 --> 00:17:58,474 Bir �eyden mi korkuyorsun? 293 00:17:59,169 --> 00:18:01,935 Bunu bana nas�l sorabilirsin? Elbette korkuyorum! 294 00:18:07,428 --> 00:18:09,068 Korktu�un �ey ne? 295 00:18:09,888 --> 00:18:11,945 Ne yapt���n� biliyorsun. 296 00:18:12,558 --> 00:18:14,323 Hay�r, bilmiyorum. 297 00:18:15,394 --> 00:18:16,909 Peggy! 298 00:18:19,398 --> 00:18:21,705 - Onu sevdi�ini s�ylemi�tin! - Edmund... 299 00:18:22,985 --> 00:18:26,377 Edmund! Bay Thorp! 300 00:18:31,452 --> 00:18:33,967 Yoksa... Ne yapt�m.. 301 00:18:34,872 --> 00:18:37,304 Bir saniyeli�ine kafan�z gitti galiba. 302 00:18:37,875 --> 00:18:39,640 �zg�n�m, ben... 303 00:18:40,544 --> 00:18:42,977 - Kafam kar���yor. - Sorun de�il. 304 00:18:44,339 --> 00:18:47,940 Seni giydirmeyi bitirelim. Tamam m�? 305 00:19:00,439 --> 00:19:01,907 Ye�il �ay sevmez misin? 306 00:19:02,107 --> 00:19:05,124 �ay siyah olmal�, Tanr� ve Krali�e �yle istedi. 307 00:19:05,527 --> 00:19:08,747 Sende lezbiyenlik e�ilimler beklemiyordum. 308 00:19:08,947 --> 00:19:10,754 Evet, beni duydun. 309 00:19:14,119 --> 00:19:16,093 Annem sana bay�l�rd�. 310 00:19:16,330 --> 00:19:18,262 Tam bir anglofildi. 311 00:19:18,749 --> 00:19:21,015 Do�um g�nlerim Jane Austen filmleri gibiydi. 312 00:19:23,087 --> 00:19:25,890 Nadiren g�l�msedi�ini g�rd���m anlardand�. 313 00:19:26,090 --> 00:19:28,022 Ve bunlar� severdi. 314 00:19:33,013 --> 00:19:35,279 �zg�n�m. Havam�z� m� bozdum? 315 00:19:36,433 --> 00:19:38,073 Hadi ama. 316 00:19:39,436 --> 00:19:42,411 Akl�nda bir �ey varsa s�yle. 317 00:19:45,109 --> 00:19:46,874 Test yapt�raca��m. 318 00:19:48,529 --> 00:19:51,170 Uyumlu muyuz diye bakmak i�in. 319 00:19:53,659 --> 00:19:54,752 - Des... - Ne? 320 00:19:54,952 --> 00:19:57,338 Bende fazladan b�brek var. 321 00:19:57,538 --> 00:19:59,845 Ben de ���nc� naklimi oldum. 322 00:20:00,541 --> 00:20:02,593 Ba�ka nakil yapmayacaklar�n� a��k�a s�ylediler. 323 00:20:02,793 --> 00:20:03,928 Hay�r! Hadi! 324 00:20:04,128 --> 00:20:06,101 En az�ndan sorabiliriz, de�il mi? 325 00:20:06,880 --> 00:20:09,141 Des... hay�r. 326 00:20:09,341 --> 00:20:11,023 Karar verdim. 327 00:20:14,596 --> 00:20:17,196 Sen karar vermi� olabilirsin ama ben vermedim. 328 00:20:18,267 --> 00:20:20,319 Belki de haz�r de�ilim. 329 00:20:20,519 --> 00:20:23,452 Belki de gitmene izin veremem. 330 00:20:23,730 --> 00:20:25,282 Tanr�m. 331 00:20:25,482 --> 00:20:27,456 Des, bunu yapman� istemiyorum. 332 00:20:31,196 --> 00:20:33,087 Ama benimle olman� istiyorum. 333 00:20:34,575 --> 00:20:36,632 Ac� sona kadar. 334 00:20:37,661 --> 00:20:39,051 Hey... 335 00:20:54,887 --> 00:20:56,689 - �yi? - Elbette. 336 00:20:56,889 --> 00:20:59,113 Ha�lanm�� �im seviyorsan. 337 00:20:59,433 --> 00:21:00,734 Peki, �imdi ne yapaca��z? 338 00:21:00,934 --> 00:21:03,867 Opera gezisi mi? Fayton gezisi mi? 339 00:21:04,229 --> 00:21:06,996 Benim akl�mda... 340 00:21:07,816 --> 00:21:11,041 Yukar� ��k�p... 341 00:21:12,613 --> 00:21:14,211 ...deli gibi sevi�elim. 342 00:21:14,865 --> 00:21:16,797 Bu daha da iyi. 343 00:21:20,954 --> 00:21:22,715 - �yi misin? - Ne? 344 00:21:22,915 --> 00:21:24,258 - Tanr�m, yan�yorsun. - Hay�r. 345 00:21:24,458 --> 00:21:27,891 - Ben iyiyim. Sorun de�il. - Ne durumdas�n? Lucy? 346 00:21:29,797 --> 00:21:31,812 Lucy? Lucy! 347 00:21:34,760 --> 00:21:36,186 - Tamam. - Des... 348 00:21:36,386 --> 00:21:38,522 Sorun yok a�k�m. Seni hastaneye g�t�rece�im. 349 00:21:38,722 --> 00:21:41,030 - Hay�r! Hastane yok! - Mecburuz. 350 00:21:42,059 --> 00:21:44,033 Hay�r! Bana s�z ver! 351 00:21:44,269 --> 00:21:48,203 - Bana s�z ver! S�z ver Des! - S�z veriyorum. 352 00:21:51,819 --> 00:21:53,996 Sonunda, �ocuklar adadan kurtar�ld�. 353 00:21:54,196 --> 00:21:59,298 S�n�f arkada�lar�n� �ld�rmenin yanl�� oldu�unu ��rendiler. Son. 354 00:21:59,868 --> 00:22:01,383 Tamam. 355 00:22:05,791 --> 00:22:07,514 Cambie, s�ra sende. 356 00:22:20,055 --> 00:22:24,114 Alice Harikalar Diyar�nda'n�n �z�nde kay�p ve yaln�z bir k�z var. 357 00:22:24,852 --> 00:22:27,112 Gitti�i yerlere pek uyum sa�layam�yor. 358 00:22:27,312 --> 00:22:29,823 Kar��la�t��� karakterler ilk ba�ta iyi g�r�n�yor 359 00:22:30,023 --> 00:22:32,368 ama sonu�ta hi�bir i�e yaram�yorlar. 360 00:22:32,568 --> 00:22:34,370 Cevaps�zca bilmecelerle konu�an bir kedi, 361 00:22:34,570 --> 00:22:37,414 s�rekli ayn� �ay partisini ya�ayan ��lg�n bir �apkac�, 362 00:22:37,614 --> 00:22:41,006 ve "U�urun kellesini!" diye k�zg�n k�zg�n ba��ran bir krali�e. 363 00:22:41,285 --> 00:22:44,088 Hepsi korkun�, �a��rt�c� bir r�ya, 364 00:22:44,288 --> 00:22:46,804 Ve harika, gizemli bir kabus. 365 00:22:47,124 --> 00:22:48,592 T�pk� hayat gibi. 366 00:22:48,792 --> 00:22:50,803 T�pk� hayatta oldu�u gibi, 367 00:22:51,003 --> 00:22:55,521 Alice kimsenin onu kurtarmaya gelmeyece�ini fark etmeye ba�lar. 368 00:22:56,258 --> 00:22:57,726 Peki ne yap�yor? 369 00:22:57,926 --> 00:23:00,317 Kendini m�mk�n olan tek �ekilde kurtar�yor. 370 00:23:00,721 --> 00:23:02,189 uyan�yor. 371 00:23:02,389 --> 00:23:05,406 ��nk� bu d�nyada ya uyan�rs�n 372 00:23:05,642 --> 00:23:06,907 ya da �l�rs�n. 373 00:23:08,645 --> 00:23:10,411 Te�ekk�rler. 374 00:23:12,941 --> 00:23:14,748 Emilia, s�ra sende. 375 00:23:17,196 --> 00:23:18,711 Naomi? 376 00:23:23,243 --> 00:23:24,633 Naomi? 377 00:23:33,337 --> 00:23:34,601 Hay�r! 378 00:23:41,804 --> 00:23:44,273 Lanet olsun! Naomi! Naomi, hadi! 379 00:23:44,473 --> 00:23:46,317 - Hadi! Hadi! Hay�r! - Hay�r! Hay�r! 380 00:23:46,517 --> 00:23:48,193 Gelmelisin! Hay�r, bunu yapamazs�n! Hadi! 381 00:23:48,393 --> 00:23:50,909 - Beni rahat b�rak! - Hadi! Hadi! 382 00:23:52,481 --> 00:23:53,365 Tamam! 383 00:23:53,565 --> 00:23:55,743 Tamam! Sadece nefes al! 384 00:23:55,943 --> 00:23:57,828 Tamam. Tamam iyisin. 385 00:23:58,028 --> 00:24:00,748 - Hay�r. - Biliyorum. Biliyorum. �yisin. 386 00:24:00,948 --> 00:24:03,422 - B�rak beni... - Ge�ti. 387 00:24:05,327 --> 00:24:07,296 Ge�ti. �yisin. 388 00:24:07,496 --> 00:24:09,887 Kabaca 50 d�n�m. 389 00:24:10,582 --> 00:24:12,760 B�lge sakinleri buraya gelip y�r�y��e ��kabilirler. 390 00:24:12,960 --> 00:24:14,762 Ku� g�zlemcili�i yapabilirler. 391 00:24:14,962 --> 00:24:19,313 Ya da gelip yaln�z tak�l�rlar. Sadece onlar ve do�a. 392 00:24:22,761 --> 00:24:24,693 Neden zahmet ediyorsun? 393 00:24:24,930 --> 00:24:26,779 B�t�n bunlarla? 394 00:24:27,266 --> 00:24:29,777 Yanlar�nda g�t�remeyecekler sonu�ta. 395 00:24:29,977 --> 00:24:32,238 Son g�nlerinde rahat olmalar�n� istiyoruz. 396 00:24:32,438 --> 00:24:34,370 �pek �ar�aflar al�n. 397 00:24:36,567 --> 00:24:38,994 Size i�inizi nas�l yapaca��n�z� s�ylemiyorum. 398 00:24:39,194 --> 00:24:41,752 Bence t�m bunlar fazlal�k vitrin s�slemesi. 399 00:24:46,827 --> 00:24:48,217 Peki... 400 00:24:49,872 --> 00:24:51,720 ...sen kimi kaybettin? 401 00:24:54,460 --> 00:24:57,851 �kinizi de buraya getirdi�ine g�re b�y�k bir olay olmu� olmal�. 402 00:24:58,213 --> 00:24:59,979 Aileden biri mi? 403 00:25:01,091 --> 00:25:02,982 Geri d�nmeliyiz. 404 00:25:03,594 --> 00:25:05,234 Baban�z m�? 405 00:25:07,431 --> 00:25:09,238 Anne? 406 00:25:11,393 --> 00:25:13,033 ���d�m. 407 00:25:13,353 --> 00:25:14,451 Gidelim. 408 00:25:28,076 --> 00:25:29,503 Mary! 409 00:25:29,703 --> 00:25:32,428 Nicole! Hadi, bana yard�m et. 410 00:25:33,665 --> 00:25:35,639 �antas�n� al. Tamam. 411 00:25:37,920 --> 00:25:39,805 Sorun yok. Sorun yok. 412 00:25:40,005 --> 00:25:42,479 �st solunum yolu t�kan�kl��� gibi. 413 00:25:44,843 --> 00:25:46,775 Montunu ��kar. 414 00:25:47,971 --> 00:25:50,195 �una bak. Bak. 415 00:25:50,474 --> 00:25:52,860 Bir �e�it lupus anafilaksisi. 416 00:25:53,060 --> 00:25:55,154 - Soluk borusu �i�mi�. - Epinefrine ihtiyac� var. 417 00:25:55,354 --> 00:25:58,287 - Hay�r! Burada olamazs�n. - Ben hem�ireyim. Yard�m edebilirim. 418 00:25:58,982 --> 00:26:00,998 Belki burada ilac� vard�r. 419 00:26:01,527 --> 00:26:02,870 Lucy? Lucy? 420 00:26:03,070 --> 00:26:05,539 - Seni muayene etmem gerek. - Sakin olmaya �al��. 421 00:26:05,739 --> 00:26:06,832 Onu sabit tut. 422 00:26:07,032 --> 00:26:08,500 - Bunu bulabildim. - Hay�r, i�e yaramaz. 423 00:26:08,700 --> 00:26:11,545 Nicole, sa�daki ecza dolab�nda epinefrin var. 424 00:26:11,745 --> 00:26:13,255 Nicole, git! 425 00:26:13,455 --> 00:26:16,472 - Nab�z? -120. 426 00:26:16,875 --> 00:26:18,594 - Des... - Sadece nefes al. 427 00:26:18,794 --> 00:26:21,388 - Ent�be etmeliyiz. - Soluk borusu �ok dar. 428 00:26:21,588 --> 00:26:23,812 - Neye ihtiyac�n var? - Ne�ter. �antamda. 429 00:26:24,675 --> 00:26:26,310 Lucy... bo�az�n �i�mi�. 430 00:26:26,510 --> 00:26:28,229 Bu y�zden nefes alam�yorsun. 431 00:26:28,429 --> 00:26:31,482 Hava yolu a�mak i�in trakeotomi yapmam�z gerekiyor. 432 00:26:31,682 --> 00:26:32,566 Anl�yor musun? 433 00:26:32,766 --> 00:26:35,444 - B�rak, gideyim. - Bu �ekilde de�il! Her �ey d�zelecek. 434 00:26:35,644 --> 00:26:37,238 - Tut onu. - Tamam, buldum. 435 00:26:37,438 --> 00:26:39,328 - Ne yapay�m? - Francis? 436 00:26:44,194 --> 00:26:46,460 Sakin ol. 437 00:26:50,784 --> 00:26:52,966 Tamam a�k�m. 438 00:26:54,621 --> 00:26:56,053 Oldu i�te. 439 00:27:05,132 --> 00:27:08,102 - Seni i�eri ald�lar m�? - Evet, bu sefer tek ba��ma. 440 00:27:08,302 --> 00:27:10,317 Yeni tak�m elbise nelere kadir, de�il mi? 441 00:27:10,721 --> 00:27:13,732 Vaktini bo�a harcamak istemiyorum, o y�zden hemen vereyim. 442 00:27:13,932 --> 00:27:17,069 Francis Thorp ile ilgili sa�lam bilgilerim var. 443 00:27:17,269 --> 00:27:19,154 - Ara�t�raca��m� s�yledim. - Biliyorum, dostum. 444 00:27:19,354 --> 00:27:21,031 Ama bak. Bak. �� ge�mi�i. 445 00:27:21,231 --> 00:27:24,159 Sunrise Sa�l�k. Orada �al��t��� be� ay boyunca 446 00:27:24,359 --> 00:27:26,120 n�betteyken 9 hasta �lm��. 447 00:27:26,320 --> 00:27:29,253 Hastalar �ld���nde g�revli tek hem�ireymi�. 448 00:27:29,782 --> 00:27:31,166 Sunrise, ne yapaca��n� bilemedi. 449 00:27:31,366 --> 00:27:33,460 Kan�tlayamad�lar. Bu y�zden �rtbas ettiler. 450 00:27:33,660 --> 00:27:34,879 Onu i�ten ��kard�lar. 451 00:27:35,079 --> 00:27:39,471 Eden General'a gireli bir ay oldu. �imdiden ��pheli bir �l�m var. 452 00:27:39,792 --> 00:27:43,345 Hull, bu kad�n hastalar�n� �ld�r�yor. 453 00:27:43,545 --> 00:27:45,728 Bu ger�ek. 454 00:27:46,298 --> 00:27:47,688 Vay can�na. 455 00:27:48,300 --> 00:27:52,109 Bana bunu getirmen �ok b�y�k bir olay. 456 00:27:52,763 --> 00:27:55,863 G�rmeni istedi�im bir �ey var asl�nda. 457 00:28:13,867 --> 00:28:15,961 Hall, sana s�yl�yorum. Bu kad�n bir psikopat. 458 00:28:16,161 --> 00:28:18,505 Seni niye dinleyeyim ki? Haftalard�r bana maval okudun. 459 00:28:18,705 --> 00:28:19,632 Yalan s�ylemiyorum. 460 00:28:19,832 --> 00:28:21,383 Sen ve Harris hakk�ndaki dedikodular� duydum. 461 00:28:21,583 --> 00:28:23,510 O kadar aptal olaca��n� d���nmemi�tim. 462 00:28:23,710 --> 00:28:28,854 Bu kad�nla yat�yorsan anlatt���n her �ey soru�turmay� tehlikeye att�. 463 00:28:29,466 --> 00:28:31,727 Bir saniye i�in Mary'i unut, tamam m�? 464 00:28:31,927 --> 00:28:33,729 - Kararlar�n� g�lgeliyor. - Benim kararlar�m� m�? 465 00:28:33,929 --> 00:28:36,607 Sadece kan�tlara bak! Sana bunlar� bir tepside sundum! 466 00:28:36,807 --> 00:28:39,365 Francis Thorp bir seri katil. 467 00:28:39,685 --> 00:28:41,612 Yapma, iyi bir dedektifsin. Tamam m�? 468 00:28:41,812 --> 00:28:44,161 - Sadece bak. Benim g�rd���m� g�receksin. - Yeter. 469 00:28:44,440 --> 00:28:47,284 Bu benimle ilgili de�il. Ben, gitmen gerekiyor. 470 00:28:47,484 --> 00:28:50,209 �ans�n varsa tutuklanman� engelleyebilirim. 471 00:28:54,158 --> 00:28:57,466 - �ok iyiydin. - Elimden geleni yap�yorum. 472 00:28:59,747 --> 00:29:01,637 Bu i�e nas�l girdin? 473 00:29:01,915 --> 00:29:03,347 Hem�ireli�e. 474 00:29:03,917 --> 00:29:06,345 Herh�lde sizinle ayn� sebepten dolay�. 475 00:29:06,545 --> 00:29:09,228 �kimiz de bir ihtiya� g�rd�k. Niye ki? 476 00:29:09,673 --> 00:29:11,517 Beraber �al��t���m ki�ileri tan�mak isterim. 477 00:29:11,717 --> 00:29:15,567 Ben de. Jack Sparrow'u daha yak�ndan tan�mak isterim. 478 00:29:16,263 --> 00:29:17,611 Des. 479 00:29:17,973 --> 00:29:21,151 Evet. Ona ba�lanm��. 480 00:29:21,351 --> 00:29:23,367 G�r�n��e g�re pek uzun s�rmeyecek. 481 00:29:24,688 --> 00:29:27,324 �zg�n�m. Dara�ac� mizah�. 482 00:29:27,524 --> 00:29:28,909 Babamdan alm���m. 483 00:29:29,109 --> 00:29:31,245 - �lgin� biri. - Oras� kesin. 484 00:29:31,445 --> 00:29:36,213 Ber g�n biraz daha solup gitmesini izlemek �ok zordu. 485 00:29:37,409 --> 00:29:41,176 Bana Peggy diye birinden bahsetti. 486 00:29:42,748 --> 00:29:45,472 Babam�n sana kan� �s�nm�� olmal�. 487 00:29:45,793 --> 00:29:48,726 - Peg'den hi� bahsetmez. - Kim o? 488 00:29:49,713 --> 00:29:51,645 K�z karde�im. 489 00:29:52,132 --> 00:29:54,685 - Uzun zaman �nce �ld�. - �z�ld�m. 490 00:29:54,885 --> 00:29:56,900 Nas�l �ld�? 491 00:29:57,930 --> 00:29:59,903 Peggy hasta do�du. 492 00:30:01,308 --> 00:30:04,366 Neredeyse �l� do�du dediler. 493 00:30:04,812 --> 00:30:07,578 Yine de bu zorlanma annemi �ld�rd�. 494 00:30:08,482 --> 00:30:10,497 Bu y�zden ondan nefret ettim. 495 00:30:12,861 --> 00:30:15,873 Peg hayat�n�n �o�unu tekerlekli sandalyede ge�irdi. 496 00:30:16,073 --> 00:30:18,047 �arp�k k���k �ey. 497 00:30:19,409 --> 00:30:22,176 Yine de babam onu �ok severdi. 498 00:30:22,496 --> 00:30:25,507 Annem �l�nce Peg'e bakmak babam�n hayata tutunmas�n� sa�lad�. 499 00:30:25,707 --> 00:30:28,182 Onda bir �e�it masumiyet g�rd�. 500 00:30:28,585 --> 00:30:29,975 Bana gelince... 501 00:30:30,879 --> 00:30:32,603 ...sadece ac� g�rd�m. 502 00:30:33,340 --> 00:30:38,317 Birini, ac� �ekmesini g�rmektense �lmeyi tercih edecek kadar sevdin mi? 503 00:30:40,347 --> 00:30:43,614 - Evet. - �yi o zaman, biliyorsundur. 504 00:30:48,939 --> 00:30:50,991 Babam s�rekli �al���yordu., 505 00:30:51,191 --> 00:30:53,077 Peg i�in her �eyini verdi. 506 00:30:53,277 --> 00:30:54,750 Can�m�za okuyordu. 507 00:30:55,320 --> 00:30:56,705 Zaten fazla bir �eyimiz yoktu. 508 00:30:56,905 --> 00:30:59,922 Ve Peg t�m paray� s�nger gibi emiyordu. 509 00:31:05,372 --> 00:31:07,221 Onu y�kard�m. 510 00:31:08,667 --> 00:31:11,725 K�vete indirilmek i�in bir be�i�i vard�. 511 00:31:12,129 --> 00:31:14,353 Suyu �ok severdi. 512 00:31:15,924 --> 00:31:18,148 Bir gece ben... 513 00:31:20,637 --> 00:31:23,153 ...k�veti tamamen doldurdum. 514 00:31:24,224 --> 00:31:26,652 Hayat�nda tek kelime etmedi. 515 00:31:26,852 --> 00:31:29,159 Ama bak��lar�ndan anlad�m. 516 00:31:30,397 --> 00:31:32,162 Minnettard�. 517 00:31:34,735 --> 00:31:35,953 Demek bitirdin. 518 00:31:36,153 --> 00:31:38,205 E�er bir se�im yapamazlarsa, 519 00:31:38,405 --> 00:31:40,708 birisi onlar�n yerine bunu yapmak zorunda. 520 00:31:40,908 --> 00:31:43,215 Onlar� seven biri, de�il mi? 521 00:31:48,665 --> 00:31:50,431 Ben... 522 00:31:51,043 --> 00:31:53,892 Daha �nce kimseye anlatmam��t�m. 523 00:31:54,213 --> 00:31:56,437 Bana anlatt���na sevindim. 524 00:31:58,342 --> 00:32:01,984 �imdi, sen. Benim bunu yapmam�n bir nedeni var. Senin de �yle. 525 00:32:02,971 --> 00:32:04,695 Sen kimi kaybettin? 526 00:32:05,224 --> 00:32:07,489 Ben kimseyi kaybetmedim. 527 00:32:09,353 --> 00:32:10,909 Mary? 528 00:32:11,688 --> 00:32:14,288 Mary Mitchell, de�il mi? 529 00:32:15,734 --> 00:32:19,251 Yapma. Ben ara�t�rmam� yapar�m. 530 00:32:20,864 --> 00:32:23,422 Bu odadaki tek annesiz �ocuk ben de�ilim. 531 00:32:25,202 --> 00:32:28,427 Do�ru. Annem ben 16 ya��ndayken �ld�. 532 00:32:29,039 --> 00:32:30,429 Nas�l? 533 00:32:30,666 --> 00:32:32,181 Bo�uldu. 534 00:32:34,461 --> 00:32:36,018 Bir kazayd�. 535 00:32:44,304 --> 00:32:48,192 S�k� kurallar�n�z var, Dr. Harris. Bunu takdir ediyorum. 536 00:32:48,392 --> 00:32:50,653 Babam�n buraya uygun oldu�unu sanm�yorum. 537 00:32:50,853 --> 00:32:53,243 Y�nlendirmelerimin kar��l���n� nakit �demelisiniz. 538 00:32:54,481 --> 00:32:56,163 Tamam. 539 00:32:58,152 --> 00:33:00,000 Nas�l uygun g�r�yorsan. 540 00:33:00,821 --> 00:33:03,462 Nas�l �al��t���n�z� g�rmek g�z�m� a�t�. 541 00:33:03,907 --> 00:33:05,714 Beni kabul etti�iniz i�in te�ekk�r ederim. 542 00:33:17,171 --> 00:33:18,352 Merhaba. 543 00:33:19,006 --> 00:33:20,521 Merhaba. 544 00:33:22,050 --> 00:33:26,485 Ben �lmek istedim, sen hayat�m� kurtard�n. 545 00:33:27,765 --> 00:33:29,483 Yanl�� yap�yorsun, Bennett. 546 00:33:29,683 --> 00:33:32,449 Bo�ulma sonucu �l�m m�? Yok. 547 00:33:32,686 --> 00:33:34,827 T�m rengini kaybederdin. 548 00:33:35,230 --> 00:33:37,908 - �te yandan k�rm�z�... - H�l� var m�? 549 00:33:38,108 --> 00:33:40,958 Hay�r. Hay�r, temizleniyor. 550 00:33:41,236 --> 00:33:43,372 Bu �ok yaz�k ��nk�... 551 00:33:43,572 --> 00:33:47,631 kurde�en d�k�p senin durumuna yakla�t�m. 552 00:33:55,834 --> 00:33:57,887 Hemen d�nece�im. Bir �eye ihtiyac�n var m�? 553 00:33:58,087 --> 00:33:59,893 Sadece sana, aptal ihtiyar. 554 00:34:01,256 --> 00:34:03,022 Bir yere gitmiyorum. 555 00:34:08,514 --> 00:34:11,238 - O nas�l? - �dare ediyor i�te. 556 00:34:11,892 --> 00:34:15,409 Antihistaminikler anafilaktik geri tepmeyi �nler. 557 00:34:16,105 --> 00:34:19,074 24 saat yoktum ve birini i�e alm��s�n. 558 00:34:19,274 --> 00:34:20,993 Yeri� doldurulamaz diye d���n�rd�m. 559 00:34:21,193 --> 00:34:23,329 Bu sabah seninle bunu konu�mak istiyordum. 560 00:34:23,529 --> 00:34:25,831 Hay�r, iyiydi. Onu nerede buldun? 561 00:34:26,031 --> 00:34:28,964 Mary? Babam� bulam�yorum! 562 00:34:32,621 --> 00:34:35,804 - Onu burada b�rakt�m. - Tuvaleti kontrol ettin mi? 563 00:34:36,041 --> 00:34:38,552 - D��ar�y�? - Tabii ki. Kimse g�rmemi�. 564 00:34:38,752 --> 00:34:40,684 Pardon, kimin babas�? 565 00:34:41,797 --> 00:34:43,474 Des, bu Francis Thorp. 566 00:34:43,674 --> 00:34:45,476 Etrafa bakmas� i�in babas�n� getirdi. 567 00:34:45,676 --> 00:34:47,603 G�r�n��e g�re buradan ��km��. 568 00:34:47,803 --> 00:34:50,731 Paltosunu alm��. Ya ormana girdiyse? 569 00:34:50,931 --> 00:34:53,697 Bunu bazen yapar. Kendini �iftlikte san�yor. 570 00:34:53,976 --> 00:34:56,909 Tanr�m! D��ar�s� buz gibi! 571 00:34:57,354 --> 00:35:00,204 Geri d�nerse diye burada kal. 572 00:35:05,195 --> 00:35:06,747 Tanr�m, �ok so�uk! 573 00:35:06,947 --> 00:35:09,416 Yolu arayaca��m. Des, sen arkaya git. 574 00:35:09,616 --> 00:35:12,002 Giri�i kontrol edece�im. Baba? 575 00:35:12,202 --> 00:35:13,634 Baba! 576 00:35:30,262 --> 00:35:33,023 - Des nerede? - Bir hastay� ar�yor. 577 00:35:33,223 --> 00:35:35,698 K�t�ler i�in dinlenme yok, de�il mi? 578 00:35:36,810 --> 00:35:39,243 Bo�az a�r�s� m�? Eminim. 579 00:35:40,147 --> 00:35:41,370 Al. 580 00:35:48,071 --> 00:35:49,123 ��te b�yle. 581 00:35:49,323 --> 00:35:50,921 Turp gibisin. 582 00:35:52,367 --> 00:35:55,087 Yeni olmal�s�n. Seni daha �nce g�rmemi�tim. 583 00:35:55,287 --> 00:35:58,012 Mary'nin fazladan yard�ma ihtiyac� vard�. 584 00:36:00,918 --> 00:36:02,725 �ok yorgunum. 585 00:36:03,003 --> 00:36:05,060 Des'e geri d�nmesini s�yler misin, l�tfen? 586 00:36:05,464 --> 00:36:06,854 Elbette. 587 00:36:07,132 --> 00:36:09,023 Sadece dinlen. 588 00:36:28,821 --> 00:36:30,127 Edmund! 589 00:36:31,365 --> 00:36:32,796 Edmund! 590 00:36:35,869 --> 00:36:38,177 Sence bu komik mi? 591 00:36:39,123 --> 00:36:40,132 Haydi. 592 00:36:40,332 --> 00:36:43,932 - Seni i�eri g�t�rmeliyiz. - Baba? 593 00:36:44,336 --> 00:36:45,726 ��k�rler olsun! 594 00:36:47,423 --> 00:36:50,022 Baba! Ne yapt���n� san�yorsun? 595 00:36:51,635 --> 00:36:52,728 Doktor Harris! 596 00:36:52,928 --> 00:36:55,105 Hadi. Seni arabaya bindirelim. 597 00:36:55,305 --> 00:36:58,697 Seni �s�tay�m. Burada yeterince kald�m. 598 00:37:11,613 --> 00:37:13,379 Ne oldu? 599 00:37:14,491 --> 00:37:16,048 Hay�r. 600 00:37:30,132 --> 00:37:34,191 �stedi�i tek �ey yaln�z �lmemekti. 601 00:37:37,931 --> 00:37:40,197 Burada olaca��ma s�z vermi�tim. 602 00:37:41,602 --> 00:37:43,659 �ok �zg�n�m Des. 603 00:38:07,920 --> 00:38:10,185 Senin su�un de�il Des. 604 00:38:12,674 --> 00:38:14,690 Daha iyisini hak ediyordu. 605 00:38:15,511 --> 00:38:18,068 �ok fazla �izgiyi a�t�m. 606 00:38:18,889 --> 00:38:20,654 �nsanlara zarar verdim. 607 00:38:21,558 --> 00:38:23,240 �nsanlar� �ld�rd�m. 608 00:38:24,103 --> 00:38:25,951 Ve bir �ekilde, ben... 609 00:38:27,022 --> 00:38:29,663 Bu sefer yapabilirim sand�m. 610 00:38:31,276 --> 00:38:34,585 - Neyi? - �yi bir adam olmay�. 611 00:38:35,322 --> 00:38:36,837 �ylesin. 612 00:38:37,533 --> 00:38:39,632 O bunu biliyordu. 613 00:38:42,204 --> 00:38:46,430 Francis'in neden burada oldu�unu anlatmak ister misin? 614 00:38:48,293 --> 00:38:50,017 Bekleyebilir. 615 00:39:10,983 --> 00:39:12,915 Bunu konu�acak m�y�z? 616 00:39:15,070 --> 00:39:17,294 Ge�en g�n, yoldayken... 617 00:39:19,783 --> 00:39:22,503 ...farlar�n �zerime do�ru 618 00:39:22,703 --> 00:39:25,636 geldi�ini g�rd���mde... 619 00:39:29,418 --> 00:39:31,058 Korkmad�m. 620 00:39:31,837 --> 00:39:33,769 Gelmelerini istedim. 621 00:39:34,798 --> 00:39:38,023 Benim istedi�im... 622 00:39:39,052 --> 00:39:40,609 bunun bitmesi. 623 00:39:43,015 --> 00:39:45,489 Bana yard�m etmeni istiyorum, Jess. 624 00:39:46,393 --> 00:39:47,741 Tamam... 625 00:39:49,646 --> 00:39:51,031 Evet, sana yard�m edebilirim. 626 00:39:51,231 --> 00:39:53,909 - �yi. - Belki annemle konu�abiliriz. 627 00:39:54,109 --> 00:39:55,869 - Hay�r. - Hastanede tan�d�klar� var. 628 00:39:56,069 --> 00:39:58,205 Demek istedi�im bu de�il. Ben bundan bahsetmiyorum, Jess. 629 00:39:58,405 --> 00:40:02,673 Annenin hastalar�na yard�m etti�i gibi yard�m istiyorum senden. 630 00:40:03,285 --> 00:40:04,758 Tamam m�? 631 00:40:06,663 --> 00:40:08,178 Naomi... 632 00:40:10,709 --> 00:40:11,932 Hay�r. 633 00:40:13,045 --> 00:40:14,476 Hay�r. 634 00:40:14,963 --> 00:40:16,599 Bunu yapamam. Bunu yapmak istemiyorum. 635 00:40:16,799 --> 00:40:20,144 Bunu bana tek ba��ma yapt�rma, Jess. Yard�m etmeni istiyorum. 636 00:40:20,344 --> 00:40:22,776 - Sen olmadan yapamam... - �zg�n�m. Yapamam. 637 00:40:24,556 --> 00:40:26,238 �zg�n�m. 638 00:40:29,895 --> 00:40:31,196 Tek ba��ma yapar�m. 639 00:40:31,396 --> 00:40:33,365 Tamam. Sorun de�il. L�tfen kal. 640 00:40:33,565 --> 00:40:35,826 Bana yard�m edecek misin? 641 00:40:36,026 --> 00:40:37,369 - Evet. Evet. Tamam. - ��nk� ben... 642 00:40:37,569 --> 00:40:39,918 Sana yard�m edece�im. 643 00:40:41,365 --> 00:40:42,796 Tamam. 644 00:40:56,505 --> 00:40:58,312 - Merhaba. - Selam. 645 00:40:59,967 --> 00:41:02,733 - Nas�ls�n? - Zor bir g�nd�. 646 00:41:06,265 --> 00:41:08,197 Peki ya sen? Nas�l ge�ti? 647 00:41:12,104 --> 00:41:17,289 Hull'�n elinde bizi evde birlikte g�steren g�zetleme foto�raflar� var. 648 00:41:18,569 --> 00:41:22,790 Francis hakk�nda sahip oldu�um her �ey, hastane kay�tlar�, 649 00:41:22,990 --> 00:41:25,464 ��pheli �l�mler, hepsi bu... 650 00:41:25,951 --> 00:41:27,883 Ge�ersiz. 651 00:41:28,495 --> 00:41:30,552 �li�kimiz y�z�nden. 652 00:41:31,039 --> 00:41:33,551 Kendime fazla g�venmi� olabilirim. �ok �zg�n�m. 653 00:41:33,751 --> 00:41:35,261 Bu senin su�un de�il. 654 00:41:35,461 --> 00:41:38,264 T�m bunlar benim ve se�imlerim y�z�nden ya�an�yor. 655 00:41:38,464 --> 00:41:40,312 Bu benim da��n�kl���m. 656 00:41:43,051 --> 00:41:45,442 Ve h�l� �ekip gidebilirsin. 657 00:41:45,971 --> 00:41:48,190 Yani, zaten i�ini kaybettin. 658 00:41:48,390 --> 00:41:51,907 Sana ba�ka bir �ey olursa kendimle ya�ayamazd�m. 659 00:41:54,897 --> 00:41:59,832 Belki de bu y�zden f�rsat�n varken gitmelisin. 660 00:42:05,240 --> 00:42:06,588 Asla. 661 00:42:08,619 --> 00:42:10,342 Bu i�te birlikteyiz art�k. 662 00:42:33,936 --> 00:42:35,451 Neler oluyor? 663 00:42:36,730 --> 00:42:38,365 Nicole Mitchell? 664 00:42:38,565 --> 00:42:40,622 - Evet? - Ben Dedektif Hull. 665 00:42:41,151 --> 00:42:45,002 Otopsi i�in Lucy Oliviera'n�n cesedini almaya geldim. 666 00:42:45,697 --> 00:42:49,752 Pardon? Buras� bir bak�mevi. Lucy Oliviera do�al sebeplerden �ld�. 667 00:42:49,952 --> 00:42:52,171 - G�rece�iz bakal�m. - Ne diyorsunuz? 668 00:42:52,371 --> 00:42:54,673 - Mahkeme emri var m�? - Var. 669 00:42:54,873 --> 00:42:56,759 Bu i�letme sizin ad�n�za kay�tl�. 670 00:42:56,959 --> 00:42:59,975 - Do�ru mu Bayan Mitchell? - Evet... 671 00:43:01,004 --> 00:43:03,228 �stasyonda daha fazla konu�abiliriz. 672 00:43:14,226 --> 00:43:15,949 Ba��n�za dikkat edin. 51105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.