All language subtitles for Mary.Kills.People.S03E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:05,889 - Benden mi? - Evet. 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,350 Yard�m etmek isteyebilece�in bir hastam var. 3 00:00:08,550 --> 00:00:11,520 - Beni �ld�rmeyi mi teklif ediyorsun? - �stedi�in buysa. 4 00:00:11,720 --> 00:00:12,730 Hay�r, de�il. 5 00:00:12,930 --> 00:00:15,566 Dorothy'nin ac�lar�na son vermeni istiyorum. 6 00:00:15,766 --> 00:00:16,942 Gail'e yapt���n gibi. 7 00:00:17,142 --> 00:00:19,069 Ya bu bak�mevi paravansa? 8 00:00:19,269 --> 00:00:22,865 Ya �l�mc�l hastalar� bir araya toplayabilece�i bir yer bulduysa? 9 00:00:23,065 --> 00:00:25,826 - Onlar� �ld�rmek i�in. - Bence bug�n Robert'� yapmal�y�z. 10 00:00:26,026 --> 00:00:28,912 Biz ona ula�amadan uykusunda �lmekten korkuyor. 11 00:00:29,112 --> 00:00:32,082 - Dr. Harris nerede? - Robert seni istemedi, de�il mi? 12 00:00:32,282 --> 00:00:35,502 - Mary'yi istedi, seni de�il. - Kendini deli hissediyor musun hi�? 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,087 Evet, ya sen? 14 00:00:37,287 --> 00:00:39,006 Hay�r! Dur! 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,258 Lucy? Burada ne yap�yorsun? 16 00:00:41,458 --> 00:00:42,468 Bir hastayla yatmak! 17 00:00:42,668 --> 00:00:45,990 - Ne kadar sefil bir �ey. - Anlam�yorsun! �yle bir �ey de�il! 18 00:00:46,338 --> 00:00:49,516 �nsanlar �l�m s�z konusu oldu�unda fazla duygusalla��yor. 19 00:00:49,716 --> 00:00:52,038 Ben de bunun i�in buraday�m. 20 00:01:42,798 --> 00:01:44,452 Tamam. Yava� ol. 21 00:01:45,884 --> 00:01:47,853 �nl� bir ipek sanat��s� olunca beni unutma. 22 00:01:48,053 --> 00:01:51,835 - �nl� bir ipek sanat��s� s�yle. - �lk sen olacaks�n. 23 00:01:58,939 --> 00:02:00,241 �u yeni Tayland mekan�na ne dersin? 24 00:02:00,441 --> 00:02:01,867 Oraya kadar y�r�yecek misin? 25 00:02:02,067 --> 00:02:04,495 Evet, tabii. Kula�a ho� geliyor. 26 00:02:04,695 --> 00:02:07,248 Tamam. Bu ak�am ��kmak istemiyorsun, de�il mi? 27 00:02:07,448 --> 00:02:10,334 Hala nezleyi atlatmaya �al���yorum ve haftaya �u g�steri var. 28 00:02:10,534 --> 00:02:13,421 Sak�n endi�elenme. Sorun yok. Biraz �orba al�r�z. 29 00:02:13,621 --> 00:02:15,798 Battaniyenin alt�nda sar�l�r aptalca bir �eyler izleriz. 30 00:02:15,998 --> 00:02:17,508 Bence m�kemmel olur. 31 00:02:17,708 --> 00:02:19,571 - �z�r dilerim, �ok ezi�im. - Hey! 32 00:02:19,793 --> 00:02:22,115 Birinin seninle ilgilenmesi eziklik de�ildir. 33 00:02:22,379 --> 00:02:24,576 Bunu istedi�im akl�na geldi mi hi�? 34 00:02:28,177 --> 00:02:31,439 Tamam. Ama e�er uyursam s�z vermek zorundas�n... 35 00:02:31,639 --> 00:02:32,959 Leah! 36 00:02:37,770 --> 00:02:39,466 Leah! Leah! 37 00:02:39,855 --> 00:02:41,217 �mdat! 38 00:02:58,999 --> 00:03:01,552 Leah, a�r�lar�n nas�l? 1'den 10'a kadar de�erlendir. 39 00:03:01,752 --> 00:03:03,345 -10. - Leah'dan duymam gerek. 40 00:03:03,545 --> 00:03:05,473 Kendini iyi hissetmesi i�in bir �eyler ver. Tanr�m. 41 00:03:05,673 --> 00:03:09,454 Can�m... bana k�r�k buz getirir misin? 42 00:03:10,302 --> 00:03:12,957 Elbette. Hemen d�nerim, tamam m�? 43 00:03:22,314 --> 00:03:25,618 - Bunu istemiyorum. - Leah, ac� �ekiyorsan ilac� al. 44 00:03:25,818 --> 00:03:27,138 Onu demiyorum. 45 00:03:27,486 --> 00:03:29,391 Doktoru duydun. 46 00:03:30,781 --> 00:03:33,436 Kafatas� k�r���, omurga k�r���. 47 00:03:33,951 --> 00:03:35,313 Hen�z erken. 48 00:03:35,995 --> 00:03:37,630 �yile�me bir s�re�tir. 49 00:03:37,830 --> 00:03:40,402 �yile�meyebilece�imi s�yl�yorlar. 50 00:03:43,502 --> 00:03:45,490 E�er bu do�ruysa, 51 00:03:46,463 --> 00:03:47,867 b�rakmak istiyorum. 52 00:03:50,175 --> 00:03:51,913 Biraz uyumal�s�n. 53 00:03:54,805 --> 00:03:57,149 V�cudun bir travma ge�irdi. 54 00:03:57,349 --> 00:03:59,003 �oktas�n. 55 00:04:00,227 --> 00:04:01,965 Sen ne yapard�n? 56 00:04:02,271 --> 00:04:05,324 K�m�ldayam�yorum. �al��am�yorum. 57 00:04:05,524 --> 00:04:08,244 Sevdi�in insanlar seni besleyecek, k���n� silecek 58 00:04:08,444 --> 00:04:10,432 ve sana ac�yacaklar. 59 00:04:13,449 --> 00:04:16,229 B�yle bir �eyi se�ebilece�ini s�yleyebilir misin? 60 00:04:19,330 --> 00:04:22,819 �yle bir �ey olsa bile, ki bu sadece ihtimal 61 00:04:23,709 --> 00:04:25,864 hayat� ya�aman�n farkl� yollar� var. 62 00:04:27,755 --> 00:04:30,535 Yine de de�erli olan yollar. 63 00:04:33,344 --> 00:04:35,582 Bu benim hayat�m. 64 00:04:36,972 --> 00:04:40,003 Ve bence karar� ben vermeliyim. 65 00:04:43,479 --> 00:04:45,425 Kazalar olur. 66 00:04:45,648 --> 00:04:49,429 Bir an g�z�n� ay�r�rs�n ve d�nd���nde her �ey �ok farkl�d�r. 67 00:04:49,777 --> 00:04:53,414 Robert burada bir ���k kayna��yd� 68 00:04:53,614 --> 00:04:55,291 ve hepimiz onu �ok �zleyece�iz. 69 00:04:55,491 --> 00:04:58,043 Bu g�zel ama nas�l donarak �ld���n� a��klamaz. 70 00:04:58,243 --> 00:05:00,755 Robert'a kayg�lar�n� kontrol i�in uyku ilac� verdim. 71 00:05:00,955 --> 00:05:04,300 Odas�nda uyumayaca��n� d���nmemiz i�in hi�bir neden yoktu. 72 00:05:04,500 --> 00:05:05,737 Uyumam��. 73 00:05:06,001 --> 00:05:08,512 D��ar�dayd�, yaln�zm��. 74 00:05:08,712 --> 00:05:11,640 A��k�as� �ok endi�eliyim ve bu y�zden tekrar buraday�m. 75 00:05:11,840 --> 00:05:15,144 - Dr. Carter... - Bu insanlara bakmak sizin sorumlulu�unuz. 76 00:05:15,344 --> 00:05:18,500 Dr. Carter, hayat�m boyunca insanlara bakt�m. 77 00:05:19,181 --> 00:05:22,420 Bu bak�mevini a�mak i�in Eden General'deki i�imden ayr�ld�m. 78 00:05:22,643 --> 00:05:25,738 �ocuklar�mdan g�nlerce ve hafta sonlar� uzak kal�yorum 79 00:05:25,938 --> 00:05:29,658 ve ne kadar ka��n�lmaz olursa olsun her hasta i�in �z�l�yorum. 80 00:05:29,858 --> 00:05:32,013 Bu y�zden ba�l�l���m� sorgulamay�n. 81 00:05:32,987 --> 00:05:36,309 Hayatlar�n�n sonundaki insanlara benim kadar yard�m eden yok. 82 00:05:39,785 --> 00:05:41,253 Ne oldu? Ne dedi? 83 00:05:41,453 --> 00:05:43,942 - Gayet iyiydi. - Buna iyi mi diyorsun? 84 00:05:44,456 --> 00:05:47,093 Adli tabip bu hafta ayn� dava i�in iki kez geldi. 85 00:05:47,293 --> 00:05:49,155 Ve dosya kapand�. 86 00:05:50,045 --> 00:05:53,910 �nsanlar buray� ve yapt�klar�n� ara�t�rmamal�. 87 00:05:55,175 --> 00:05:56,936 Biliyorum Nicole. 88 00:05:57,136 --> 00:06:00,773 Hastalar�m�z g�zel �lmemiz i�in bize para �d�yor ve g�zel �lmeliler. 89 00:06:00,973 --> 00:06:04,879 Senin gibi birinden ne g�zel s�zler, Bay Ba�ucu. 90 00:06:05,644 --> 00:06:09,365 Mary, sen hastalara yard�m ediyorsun, Des onlar� beceriyor. 91 00:06:09,565 --> 00:06:13,244 Lucy'e g�sterdi�in �zenin biraz�n� Robert'a g�sterseydin 92 00:06:13,444 --> 00:06:16,455 hayat�n� sonland�rmana izin verirdi bunlar�n hi�biri olmazd�. 93 00:06:16,655 --> 00:06:19,208 Bu y�zden bir sonraki �l�me Des �nc�l�k edecek. 94 00:06:19,408 --> 00:06:21,585 - Efendim? - Robert bensiz �lmek istemedi 95 00:06:21,785 --> 00:06:23,712 ama hep buralarda olmayaca��m. 96 00:06:23,912 --> 00:06:25,923 Bu bebek sonunda do�acak 97 00:06:26,123 --> 00:06:28,695 ve bunu tek ba��na yapabilmelisin. 98 00:06:29,543 --> 00:06:31,137 �imdi ba�lasan iyi olur. 99 00:06:31,337 --> 00:06:34,033 Bir sonrakine haz�r oldu�una emin misin? 100 00:06:34,632 --> 00:06:35,952 Tabii ki eminim. 101 00:06:36,342 --> 00:06:38,663 M�kemmel ba�ucu davran��lar�m var. 102 00:06:39,470 --> 00:06:41,564 Ama sadece meraktan soruyorum, bu kim olabilir? 103 00:06:41,764 --> 00:06:43,251 Bug�n D g�n�. 104 00:06:47,686 --> 00:06:52,783 Ve penceremin d���ndaki ���k do�rudan parl�yor t�m gece g�zlerimde. 105 00:06:52,983 --> 00:06:55,244 - Donna? - Kasten, beni uyan�k tutmak i�in mi? 106 00:06:55,444 --> 00:06:57,079 - Donna? - Ve bu �ilte... 107 00:06:57,279 --> 00:07:00,185 �imentoya sar�lm�� bir kaya gibi. 108 00:07:00,824 --> 00:07:03,396 - Yatak yaralar�m olmas�na �a�mamal�. - Tanr�m! 109 00:07:03,661 --> 00:07:08,276 Bunu konu�tuk. Bunun nedeni bacaklar�na akan s�v�lar. 110 00:07:08,916 --> 00:07:11,469 Kalbin art�k uzuvlar�na kan pompalam�yor. 111 00:07:11,669 --> 00:07:12,739 Bir keresinde 112 00:07:14,088 --> 00:07:16,367 gece vakti O'Hare'de mahsur kald�m. 113 00:07:16,840 --> 00:07:18,309 T�m sandalyeler doluydu. 114 00:07:18,509 --> 00:07:21,164 Hal�n�n her santimini de. 115 00:07:21,679 --> 00:07:24,334 Fayans zeminde uyumak zorunda kald�m. 116 00:07:24,682 --> 00:07:27,777 Yine de bu yataktan daha yumu�akt�. 117 00:07:27,977 --> 00:07:30,488 Donna, biz �ikayet departman� de�iliz. 118 00:07:30,688 --> 00:07:32,675 Bu senin... 119 00:07:33,065 --> 00:07:34,594 Senin vaktinle ilgili. 120 00:07:36,277 --> 00:07:38,014 S�ra sende. 121 00:07:40,572 --> 00:07:43,459 - Aman. - Son anlar�n i�in istedi�in 122 00:07:43,659 --> 00:07:45,688 �zel bir �ey var m�? 123 00:07:46,495 --> 00:07:48,297 Temiz �ar�af g�zel olurdu, 124 00:07:48,497 --> 00:07:50,883 - �ok fazla olmazsa. - �ar�aflar� her g�n y�k�yoruz! 125 00:07:51,083 --> 00:07:53,427 �cab�na bakar�z. Ve bu arada 126 00:07:53,627 --> 00:07:56,991 ba�ka bir �ey varsa bize bildir. Tamam m�? 127 00:08:10,019 --> 00:08:11,695 "M�kemmel davran��lar�n" bu mu? 128 00:08:11,895 --> 00:08:14,448 - O bir cad�. - O hastam�z. 129 00:08:14,648 --> 00:08:17,762 Uzun s�reli�ine de�il. Bu sorunla ilgilenilmesi laz�m. 130 00:08:19,028 --> 00:08:20,390 Elinden �per. 131 00:08:20,696 --> 00:08:23,768 Hayat�ma girip tekrar ortadan kaybolamazs�n. Haks�zl�k. 132 00:08:24,450 --> 00:08:27,355 K�z oldu�undan emin miyiz? Her �ey pembe. 133 00:08:27,870 --> 00:08:29,649 Erkekler pembe giyebilir. 134 00:08:30,039 --> 00:08:32,152 Evet ama kafa kar��t�r�c�. 135 00:08:32,416 --> 00:08:34,427 Her �ey kafa kar��t�r�c� zaten. 136 00:08:34,627 --> 00:08:36,698 - Ne demek istiyorsun? - Hayat. 137 00:08:37,546 --> 00:08:39,348 D���n�yorum da ne anlam� var? 138 00:08:39,548 --> 00:08:42,101 Bana Nietzsche �ekmeyi b�rak da yard�m et. 139 00:08:42,301 --> 00:08:43,811 Bu senin cezan, unuttun mu? 140 00:08:44,011 --> 00:08:45,582 Bana yard�ma geldi�inde yard�m ettim 141 00:08:48,015 --> 00:08:50,420 Cezal�s�n diye telefona bakam�yor musun? 142 00:08:50,934 --> 00:08:52,422 Beni niye g�rmezden geliyorsun? 143 00:08:54,855 --> 00:08:57,199 - Yapma! - "Yard�m et, Jess. Sana yalvar�yorum." 144 00:08:57,399 --> 00:08:59,137 Uzun bir mesaj. 145 00:09:01,820 --> 00:09:03,414 - Lanet olsun. - Neler oluyor? 146 00:09:03,614 --> 00:09:07,437 Hi�bir �ey. Sadece Naomi ile konu�mam gerek. 147 00:09:07,660 --> 00:09:09,754 Annem sorarsa nerede diyeyim? 148 00:09:09,954 --> 00:09:11,547 K�t�phaneye gitti�imi s�yle. 149 00:09:11,747 --> 00:09:13,132 �nce araba yakt�n. 150 00:09:13,332 --> 00:09:15,426 �imdi gizlice evden ��k�p yalan m� s�yleyeceksin? 151 00:09:15,626 --> 00:09:17,052 K�t� bir etkiye d�n���yorsun. 152 00:09:17,252 --> 00:09:19,824 T�m bunlar anlams�z, de�il mi? 153 00:09:25,803 --> 00:09:26,998 Phil? 154 00:09:29,723 --> 00:09:32,003 A� m�s�n? Bir �ey getireyim mi? 155 00:09:32,393 --> 00:09:35,215 Ben iyiyim, te�ekk�rler. 156 00:09:36,855 --> 00:09:38,551 Bir fincan �ay? 157 00:09:39,149 --> 00:09:41,304 S�t, iki �eker, de�il mi? 158 00:09:42,820 --> 00:09:44,391 Te�ekk�r ederim. 159 00:09:49,952 --> 00:09:50,920 Hey, Des! 160 00:09:51,120 --> 00:09:53,422 Dans partnerim gitti�ine g�re pokere ne dersin? 161 00:09:53,622 --> 00:09:55,026 - Efendim? - Robert. 162 00:09:55,249 --> 00:09:58,196 Beni 90 dolar �tm��t�r. Bu gezegeni ekside b�rakamam. 163 00:09:58,544 --> 00:10:00,179 �zg�n�m. ��lerim var. 164 00:10:00,379 --> 00:10:01,741 Belki sonra. 165 00:10:04,967 --> 00:10:06,644 Ondan s�rekli ka�amazs�n. 166 00:10:06,844 --> 00:10:10,250 Ka�m�yorum. �nceliklerimi do�ru s�raya sokuyorum. 167 00:10:10,472 --> 00:10:12,919 ��, yak�n hastalar, sen. 168 00:10:13,267 --> 00:10:15,152 Nas�l hissediyorsun bu arada? K���k mango nas�l? 169 00:10:15,352 --> 00:10:17,321 Muhtemelen bir kavun b�y�kl���nde. 170 00:10:17,521 --> 00:10:19,717 Bug�n ��renece�im. Ultrason var. 171 00:10:20,441 --> 00:10:22,262 Yaln�z m� gidiyorsun? 172 00:10:23,777 --> 00:10:28,727 Bir bebek yeti�tirmene yard�m etmekle ilgilenmesem de 173 00:10:29,116 --> 00:10:32,188 en iyi arkada��n ve orta��n olarak 174 00:10:32,620 --> 00:10:34,213 sana e�lik etmeye haz�r�m. 175 00:10:34,413 --> 00:10:37,110 Asl�nda de�ilsin. Donna ile olacaks�n. Hat�rlad�n m�? 176 00:10:37,750 --> 00:10:39,571 Ve iyi olaca��m. 177 00:10:39,835 --> 00:10:41,865 Al. Phil i�in. 178 00:10:45,549 --> 00:10:48,204 - Annie. - Yapmad���n� s�ylemi�tin. 179 00:10:48,469 --> 00:10:49,645 Ne diyorsun sen? 180 00:10:49,845 --> 00:10:52,542 Ge�en hafta Dorothy Rosemond'u g�rd�n, de�il mi? 181 00:10:52,890 --> 00:10:54,859 80 ya��nda, pankreas kanseri. 182 00:10:55,059 --> 00:10:57,547 - Evet. Ne olmu�? - Onu �ld�rd�n m�? 183 00:10:57,853 --> 00:11:00,573 Ne? Hay�r! �lmek istemedi�ini s�yledi. 184 00:11:00,773 --> 00:11:02,218 Evet ama �ld�. 185 00:11:03,025 --> 00:11:04,721 Ben de yeni ��rendim. 186 00:11:11,742 --> 00:11:13,688 Aramana �ok sevindim. 187 00:11:14,453 --> 00:11:17,233 O �ekilde ayr�lmam�z� ben de do�ru bulmam��t�m. 188 00:11:22,169 --> 00:11:25,514 - Dorothy'yi sen mi �ld�rd�n? - Efendim? 189 00:11:25,714 --> 00:11:27,786 Beni duydun. 190 00:11:30,219 --> 00:11:33,773 Buraya hi� gelmemi�tim. M�davim misin? 191 00:11:33,973 --> 00:11:36,252 - Ne sipari� etmeliyim? - Sana bir soru sordum. 192 00:11:38,435 --> 00:11:40,965 Endi�elenme. �ok huzurluydu. 193 00:11:43,857 --> 00:11:46,721 - Bunu nas�l yapt�n? - �ns�lin. 194 00:11:48,112 --> 00:11:50,122 Ama bir sonraki hastam�zda pento kullanabiliriz. 195 00:11:50,322 --> 00:11:52,227 Payla�maya raz� olursan. 196 00:11:54,159 --> 00:11:57,213 Dorothy �lmek istemiyordu! Bunu bize s�yledi! 197 00:11:57,413 --> 00:11:59,609 �lmek istiyordu. 198 00:12:00,040 --> 00:12:01,861 Sadece korktu. 199 00:12:02,334 --> 00:12:04,364 Onlar bunu bazen yapar. 200 00:12:04,920 --> 00:12:07,158 - "Onlar"? - Yapt���m�z �ey bu. 201 00:12:07,506 --> 00:12:10,078 Ac� �eken insanlar� tespit ediyoruz 202 00:12:10,342 --> 00:12:12,103 - ve onlara yard�m ediyoruz. - "Biz" demeyi kes. 203 00:12:12,303 --> 00:12:14,082 Biz diye bir �ey yok. 204 00:12:16,598 --> 00:12:18,086 Tamam... 205 00:12:20,894 --> 00:12:23,758 Burada bir yarg� seziyorum. 206 00:12:24,023 --> 00:12:25,677 Anlam�yorum. 207 00:12:26,025 --> 00:12:29,370 Sen beni arad�n. Karar�n� de�i�tirdi�ini, birlikte �al��mak istedi�ini sand�m. 208 00:12:29,570 --> 00:12:30,663 Biz ayn�y�z. 209 00:12:30,863 --> 00:12:33,268 Ben senin gibi de�ilim. 210 00:12:48,297 --> 00:12:49,682 Francis oldu�undan emin misin? 211 00:12:49,882 --> 00:12:51,517 Annie, yapt���n� s�yledi. 212 00:12:51,717 --> 00:12:53,788 Dorothy fikrini mi de�i�tirmi� olamaz m�? 213 00:12:54,470 --> 00:12:56,605 Bu olas�l��� elemek istiyorum sadece. 214 00:12:56,805 --> 00:12:59,400 �nsanlar�n ne zaman haz�r oldu�unu biliyorum. Dorothy de�ildi. 215 00:12:59,600 --> 00:13:01,379 Asla kabul etmi� olamaz. 216 00:13:06,440 --> 00:13:08,261 Bence Gail'i de o �ld�rd�. 217 00:13:08,692 --> 00:13:09,971 Ne? 218 00:13:10,903 --> 00:13:12,288 Gail'e yard�m ettin san�yordum. 219 00:13:12,488 --> 00:13:15,332 Gail'e pento verdim ��nk� ac�lar i�inde �l�yordu. 220 00:13:15,532 --> 00:13:18,396 ins�lin ile ba�ar�s�z bir intihar giri�imi oldu�unu sand�m. 221 00:13:18,911 --> 00:13:21,005 �ns�lin, Annie! B�yle yap�yor! 222 00:13:21,205 --> 00:13:25,259 - Tanr�m. - Haz�r olmayan insanlar� �ld�r�yor. 223 00:13:25,459 --> 00:13:28,095 Kendini merhamet mele�i san�yor. 224 00:13:28,295 --> 00:13:29,972 Bunu daha �nce yapm�� m�d�r? 225 00:13:30,172 --> 00:13:33,078 Bu kad�n�n neler yapabilece�ini bilmiyorum. 226 00:13:34,301 --> 00:13:35,580 Tamam. 227 00:13:37,054 --> 00:13:39,626 Karakola gidiyoruz ve onlara hikayeyi anlataca��z. 228 00:13:39,974 --> 00:13:45,215 Buna g�re�sen, eski cinayet ��phelisi Dr. Mary Harris, 229 00:13:46,438 --> 00:13:48,657 Gail'in �l�m�nde ve Dorothy'nin evindeydin. 230 00:13:48,857 --> 00:13:50,034 Kesinlikle olmaz. 231 00:13:50,234 --> 00:13:53,848 Tamam, o zaman �ey yapal�m... Bilmiyorum. 232 00:13:55,698 --> 00:13:57,185 B�rakal�m m�? 233 00:13:58,158 --> 00:13:59,312 Annie? 234 00:13:59,576 --> 00:14:04,567 B�rakal�m da o kad�n �lmek istemeyen insanlar� �ld�rs�n m�? 235 00:14:06,333 --> 00:14:08,405 Onu durdurmal�y�z! 236 00:14:15,301 --> 00:14:16,830 Naomi? 237 00:14:18,220 --> 00:14:19,707 Burada m�s�n? 238 00:14:26,812 --> 00:14:27,882 Naomi. 239 00:14:30,024 --> 00:14:33,763 Naomi, bana dizi dizi mesaj at�p uyuyor numaras� �ekemezsin. 240 00:14:34,778 --> 00:14:36,307 Hadi ama. 241 00:14:36,530 --> 00:14:38,582 Ben seni polisten korudum. Bug�n buraya geldim, 242 00:14:38,782 --> 00:14:41,460 senin neden oldu�un yang�n y�z�nden cezal� olmama ra�men. 243 00:14:41,660 --> 00:14:43,982 Tek laf edemiyor musun? 244 00:14:44,830 --> 00:14:46,549 - Aman Tanr�m. - Jess... 245 00:14:46,749 --> 00:14:48,445 Ne? Ne oldu? 246 00:14:52,379 --> 00:14:53,722 - Ne yapt�n? - Bilmiyorum. 247 00:14:53,922 --> 00:14:57,810 Tamam. K�m�ldama. 248 00:14:58,010 --> 00:15:00,146 Tamam m�? Hay�r, hay�r. Hi�bir �ey yok. 249 00:15:00,346 --> 00:15:02,375 Seni temizleyece�iz. Sorun yok. 250 00:15:02,848 --> 00:15:04,210 Tamam. 251 00:15:14,109 --> 00:15:15,847 Ellen, onu duydum. 252 00:15:16,153 --> 00:15:20,185 Hastalara tuhaf, hatta sinir bozucu �eyler s�yl�yor. 253 00:15:21,325 --> 00:15:23,396 �zellikle �l�mc�l olanlara. 254 00:15:23,744 --> 00:15:26,589 Francis, yani �al���rken �sl�k �alan kad�n m�? 255 00:15:26,789 --> 00:15:30,111 Biliyorum ama onda tuhaf bir �ey var. 256 00:15:30,334 --> 00:15:33,531 Bu olaylar� kaydettin mi? Dosyalar�nda var m�? 257 00:15:36,924 --> 00:15:38,411 San�r�m ila� �al�yor. 258 00:15:40,761 --> 00:15:42,188 Muhtemelen ins�lin. 259 00:15:42,388 --> 00:15:44,982 - Bu �ok ciddi bir iddia. - Ellen, beni tan�yorsun. 260 00:15:45,182 --> 00:15:48,088 Dikkat �ekmeden i�imi yap�yorum ve ben olay ��karmam. 261 00:15:49,770 --> 00:15:51,508 Ama bu ciddi. 262 00:15:53,774 --> 00:15:56,012 Aksi halde burada olmazd�m. 263 00:16:10,165 --> 00:16:11,967 �nan�lmaz. 264 00:16:12,167 --> 00:16:15,304 �imdi ne var? Mantar �ok mu y�ksek sesle patlad�? 265 00:16:15,504 --> 00:16:17,056 �ampanya senin i�in �ok mu kabarc�kl�? 266 00:16:17,256 --> 00:16:21,246 Ay���m. 14 y�l oldu. 267 00:16:25,431 --> 00:16:27,942 Bana kendini d��ar� att�rma. 268 00:16:28,142 --> 00:16:32,382 - Bir dakika i�inde gitmi� olaca��m. - Hay�r. Anlad�m. 269 00:16:33,272 --> 00:16:34,198 Ben de b�rakt�m. 270 00:16:34,398 --> 00:16:36,951 Asl�nda bu �ok mant�kl�. 271 00:16:37,151 --> 00:16:38,702 �yle mi? Nas�l? 272 00:16:38,902 --> 00:16:42,767 ��meyi b�rakmak beni daha iyi biri yapar sanm��t�m. 273 00:16:43,657 --> 00:16:45,311 Yapmad���n� g�rd�m. 274 00:16:45,826 --> 00:16:48,129 Ayn� �ey senin i�in de ge�erli galiba. 275 00:16:48,329 --> 00:16:50,984 Sonuna kadar �ekici. 276 00:17:01,508 --> 00:17:02,996 Haz�r�z. 277 00:17:05,304 --> 00:17:07,333 Son bir hakaretin var m�? 278 00:17:26,200 --> 00:17:27,812 Sence ne olacak? 279 00:17:30,037 --> 00:17:31,232 ��ince mi? 280 00:17:31,497 --> 00:17:32,567 Hay�r. 281 00:17:34,583 --> 00:17:35,862 Sonra. 282 00:17:40,047 --> 00:17:43,184 Evet, duydu�uma g�re 283 00:17:43,384 --> 00:17:46,748 s�cak bir k�vete yay�lmak gibiymi�. 284 00:17:48,555 --> 00:17:51,044 Ufukta g�n bat�m� gibi. 285 00:17:53,519 --> 00:17:54,923 Donna. 286 00:17:55,271 --> 00:17:58,176 Haz�r de�ilsen, bunu bug�n yapmak zorunda de�iliz. 287 00:17:59,316 --> 00:18:00,387 �ok tuhaf. 288 00:18:01,568 --> 00:18:05,016 ��ti�im g�nlerde etraf�m insan doluydu. 289 00:18:06,031 --> 00:18:09,270 Ne yapaca��m� bilemeyece�im kadar �ok arkada��m vard�. 290 00:18:10,160 --> 00:18:12,649 Ama sonra i�kiyi b�rakt�m. 291 00:18:14,748 --> 00:18:16,986 Ve hepsi ortadan kayboldu. 292 00:18:17,334 --> 00:18:20,031 Art�k pek e�lenceli de�ildim. 293 00:18:20,254 --> 00:18:23,910 Sarho�lar hayatlar�na devam etti. 294 00:18:24,508 --> 00:18:26,663 Peki ya k�z karde�in? 295 00:18:26,885 --> 00:18:29,165 Chicago'daki? 296 00:18:29,888 --> 00:18:32,127 Dinliyormu�sun. 297 00:18:36,645 --> 00:18:38,550 Benden b�kt�. 298 00:18:38,814 --> 00:18:40,969 - Biliyor mu... - Hay�r. 299 00:18:57,833 --> 00:18:59,571 �imdi haz�r�m. 300 00:19:06,550 --> 00:19:08,705 Elimi tutar m�s�n? 301 00:19:09,261 --> 00:19:11,124 Evet, tabii ki. 302 00:19:49,969 --> 00:19:51,748 Elveda, Des. 303 00:21:26,565 --> 00:21:28,386 Donna ile nas�l gitti? 304 00:21:28,943 --> 00:21:31,639 �yi. Harika asl�nda. 305 00:21:32,279 --> 00:21:35,101 Bu y�zden mi dondurucu so�ukta dola��yorsun? 306 00:21:35,699 --> 00:21:38,897 Buna temiz hava almak deniyor Lucy, bu �ok normal. 307 00:21:41,413 --> 00:21:42,423 Ne yap�yorsun? 308 00:21:42,623 --> 00:21:45,487 Buna esrar deniyor. Ayr�ca �ok normal. 309 00:21:46,168 --> 00:21:47,845 - A�r�lar i�in. - Yapma. 310 00:21:48,045 --> 00:21:49,991 Ne? Biraz ister misin? 311 00:21:50,464 --> 00:21:52,577 - �htiyac�n var gibi. - Hay�r. 312 00:21:52,800 --> 00:21:56,456 Hay�r, yok. Aman Tanr�m, tam bir veletsin. 313 00:21:57,596 --> 00:21:59,148 Her neyse, bu senin hayat�n. 314 00:21:59,348 --> 00:22:00,900 Ne kadar kald�ysa. �stedi�ini yap. 315 00:22:01,100 --> 00:22:02,818 Neden it gibi davran�yorsun? 316 00:22:03,018 --> 00:22:05,632 Tam olarak benden ne istiyorsun? 317 00:22:06,355 --> 00:22:08,134 Ben senin dans partnerin de�ilim. 318 00:22:08,482 --> 00:22:11,304 Senin sevgilin de�ilim. Buras� bak�mevi. 319 00:22:11,735 --> 00:22:14,099 Buras� �lmekte olan insanlarla dolu. 320 00:22:14,780 --> 00:22:18,436 Burada mutlu sonlar yok. Bu romantik bir komedi de�il. 321 00:22:20,077 --> 00:22:21,439 Tanr�m. 322 00:22:21,954 --> 00:22:26,361 Donna'n�n art�k bizimle olmamas� �ok k�t�. Birbirinize �ok yak���rd�n�z. 323 00:22:28,252 --> 00:22:30,824 ��r�k elman�n iki yar�s�. 324 00:22:41,682 --> 00:22:43,067 Hastaneye gitmeliyiz. 325 00:22:43,267 --> 00:22:46,070 - Kanama durmaz. - Hay�r! Yapamay�z. Anneme s�ylerler. 326 00:22:46,270 --> 00:22:48,322 Yani? Neler oldu�unu bilmesi gerek. 327 00:22:48,522 --> 00:22:51,075 Annem anneni sevmiyor, Jess. Umursam�yor. 328 00:22:51,275 --> 00:22:53,994 Montreal'den eve d�nmesine neden oldum diye bana k�zacak. 329 00:22:54,194 --> 00:22:56,015 K�zmayacak. 330 00:22:56,739 --> 00:22:59,417 Hey. Naomi, diki�e ihtiyac�n var. 331 00:22:59,617 --> 00:23:01,813 Hay�r. Hay�r. Yapma, hay�r. 332 00:23:02,161 --> 00:23:03,606 Biliyor musun? 333 00:23:05,664 --> 00:23:08,050 Sen yap. Doktor olmak istiyorsun, de�il mi? 334 00:23:08,250 --> 00:23:10,594 �stiyor musun? Kolumu dik. �yi pratik olur. 335 00:23:10,794 --> 00:23:12,866 - Nas�l yapaca��m� bilmiyorum. - Jess. 336 00:23:16,050 --> 00:23:17,912 L�tfen anneme s�yleme. 337 00:23:18,385 --> 00:23:20,582 L�tfen, beni hastaneye g�t�rme. 338 00:23:28,687 --> 00:23:30,823 ...cilde 90 derece ile girin. 339 00:23:31,023 --> 00:23:34,345 Birka� milimetre ileride d��ar� ��k�n. 340 00:23:34,944 --> 00:23:38,058 - Bu do�ru mu bilmiyorum. - Sana inan�yorum. 341 00:23:39,990 --> 00:23:41,000 �zg�n�m! 342 00:23:41,200 --> 00:23:43,229 Sadece �aka yap�yorum. 343 00:23:55,839 --> 00:23:57,744 Asl�nda iyi geliyor. 344 00:23:58,425 --> 00:24:00,288 Ac�m�yor mu? 345 00:24:01,345 --> 00:24:02,957 Hay�r, ac�yor. 346 00:24:06,141 --> 00:24:07,879 Cidden, bu nas�l oldu? 347 00:24:08,602 --> 00:24:10,757 �ok aptalcayd�. 348 00:24:11,897 --> 00:24:14,052 Bu pla�� ar�yordum. 349 00:24:15,025 --> 00:24:17,078 Annem eski plaklar� yata��n alt�nda tutuyor. 350 00:24:17,278 --> 00:24:21,059 Eski bir yatak, bu y�zden galiba 351 00:24:23,284 --> 00:24:25,897 �ivi �izdi ve fark etmedim. 352 00:24:31,333 --> 00:24:35,573 Annemle babam kavga ederken bu pla�� defalarca �alard�m. 353 00:24:37,631 --> 00:24:41,704 Sesi sonuna kadar a�ard�m. 354 00:24:47,141 --> 00:24:50,880 Son zamanlarda beynimin tad�n� pek ��karam�yorum ve... 355 00:24:54,648 --> 00:24:56,928 B�ylece karga�ay� bast�r�r�m sanm��t�m. 356 00:25:19,506 --> 00:25:20,952 Merhaba. 357 00:25:22,134 --> 00:25:23,580 Girebilir miyim? 358 00:25:37,483 --> 00:25:39,971 Burada ne i�in var Mary? 359 00:25:40,402 --> 00:25:42,932 �zg�n oldu�umu s�ylemek i�in geldim. 360 00:25:44,323 --> 00:25:47,543 Ve hakl�yd�n. Hamileli�imi sana s�ylemedim 361 00:25:47,743 --> 00:25:50,857 ��nk� kendimi koruyordum. 362 00:25:52,790 --> 00:25:54,444 Ben... 363 00:25:56,043 --> 00:25:57,530 ...korkmu�tum. 364 00:25:58,420 --> 00:25:59,138 Benden mi? 365 00:25:59,338 --> 00:26:00,825 Verece�in tepkiden. 366 00:26:02,049 --> 00:26:04,579 Ben, ne yapt���m� biliyorsun. 367 00:26:04,927 --> 00:26:07,062 Ya anneli�e uygun olmad���m� d���nseydin? 368 00:26:07,262 --> 00:26:10,210 Beni ihbar edebilirdin. 369 00:26:10,766 --> 00:26:13,922 - Ya da bebe�i al�rd�n. - Asla yapmazd�m. 370 00:26:14,436 --> 00:26:16,174 Emin olamad�m. 371 00:26:18,857 --> 00:26:21,160 Ama bu sana haks�zl�k oldu, 372 00:26:21,360 --> 00:26:22,680 Ve ben... 373 00:26:23,779 --> 00:26:25,725 ...�ok �zg�n�m. 374 00:26:31,036 --> 00:26:32,399 Tamam. 375 00:26:32,997 --> 00:26:34,567 Tamam m�? 376 00:26:36,041 --> 00:26:40,156 Bu bebe�in hayat�n�n bir par�as� olmak istersen olabilirsin. 377 00:26:40,379 --> 00:26:41,658 �stemesen... 378 00:26:42,923 --> 00:26:44,661 ...sorun de�il. 379 00:26:45,009 --> 00:26:47,705 Bu tamamen senin karar�n. 380 00:26:49,847 --> 00:26:51,960 Bu nas�l g�r�n�r? 381 00:26:52,474 --> 00:26:53,878 E�er ben... 382 00:26:54,226 --> 00:26:56,756 E�er hayat�n�n par�as� olmak isteseydim? 383 00:27:02,318 --> 00:27:04,764 Bu epey bir sinsi. 384 00:27:05,654 --> 00:27:07,581 Bu ne anlama geliyor? 385 00:27:07,781 --> 00:27:10,395 Bebek k�vr�lm��, arkada uyuyor. 386 00:27:10,701 --> 00:27:14,399 Uzak, ihtiyac�m olan g�r�nt�leri alam�yorum. 387 00:27:14,788 --> 00:27:17,235 - Yeniden planlayabilirim. - Zaman�m var. 388 00:27:17,833 --> 00:27:19,635 Kocan�zla birlikte etrafta dola��n. 389 00:27:19,835 --> 00:27:21,614 10 dakika sonra gelin. 390 00:27:26,967 --> 00:27:29,164 Biraz �eker k�z� dans ettirebilir. 391 00:27:31,847 --> 00:27:35,276 - "K�z" m�? - Affedersin. Al��kanl�k. 392 00:27:35,476 --> 00:27:37,714 Asl�nda hen�z cinsiyetini bilmiyorum. 393 00:27:39,146 --> 00:27:41,051 Herhangi bir tercihin var m�? 394 00:27:41,690 --> 00:27:46,473 Pek de�il. K�zlarda tecr�beliyim ama bir o�lan e�lenceli olabilir. 395 00:27:49,990 --> 00:27:51,895 Hi� �ocuk istedin mi? 396 00:27:52,326 --> 00:27:54,462 Yok. Kendimi bir yerlere ait hissetmedim. 397 00:27:54,662 --> 00:27:57,214 �ok dola��yordum. Zaman ge�ti ve ben 398 00:27:57,414 --> 00:27:59,592 �ans�m� ka��rd���m� d���nd�m. 399 00:27:59,792 --> 00:28:02,052 Jess'e T�p Fak�ltesinde hamile kald�m. 400 00:28:02,252 --> 00:28:04,180 Babas�yla b�yle beraber oldum. 401 00:28:04,380 --> 00:28:07,475 - O ne durumda �u an? - �� i�in ta��nd�. 402 00:28:07,675 --> 00:28:09,496 Yaz aylar�nda k�zlar� alacak. 403 00:28:13,180 --> 00:28:15,919 - Sana bir soru sorabilir miyim? - Tabii. 404 00:28:17,393 --> 00:28:19,297 Neden art�k polis de�ilsin? 405 00:28:20,396 --> 00:28:22,717 D�rt ay �nce kovuldum. 406 00:28:23,816 --> 00:28:25,970 Benim y�z�mden? 407 00:28:26,735 --> 00:28:29,330 Uygunsuz davran��. 408 00:28:29,530 --> 00:28:31,434 G�ven suiistimali. Sadece... 409 00:28:31,949 --> 00:28:34,145 Genel olarak i�i berbat etmek. 410 00:28:35,869 --> 00:28:38,191 En k�t�s� de bu de�ildi. 411 00:28:39,123 --> 00:28:40,735 Ne demek istiyorsun? 412 00:28:43,085 --> 00:28:45,448 Araba y�kamaya girdi�inizin gecesi var ya? 413 00:28:46,171 --> 00:28:47,973 Neredeyse �l�yordum. 414 00:28:48,173 --> 00:28:52,539 Bir �ekilde 911'i aramay� ba�ard�m. Sa�l�k ekipleri beni bayg�n buldu. 415 00:28:53,220 --> 00:28:55,583 Beni hastaneye g�t�rd�ler ve... 416 00:28:55,806 --> 00:28:57,566 -...midemi pompalad�lar. - Ne? 417 00:28:57,766 --> 00:29:00,236 - �ki g�n sonra uyand�m. - Test yapt�lar m�? 418 00:29:00,436 --> 00:29:02,882 Alkol zehirlenmesi oldu�unu d���nd�ler... 419 00:29:03,147 --> 00:29:06,094 ��ki y�z�nden olmad���n� biliyorum Mary. Pentoydu. 420 00:29:07,860 --> 00:29:08,994 Olivia. 421 00:29:09,194 --> 00:29:11,975 - Bu m�mk�n m�? - Evet, bu m�mk�n. 422 00:29:15,367 --> 00:29:17,503 Benim yapmad���m� biliyorsun, de�il mi? 423 00:29:17,703 --> 00:29:20,358 Benim bununla bir ilgim yok. Bunu biliyorsun. 424 00:29:21,415 --> 00:29:24,028 - Ben! - Evet, biliyorum. Biliyorum. 425 00:29:30,424 --> 00:29:32,328 - Haz�r m�s�n? - Evet. 426 00:29:36,472 --> 00:29:38,585 Hadi bakal�m. 427 00:29:39,934 --> 00:29:41,671 Bir g�z at�n. 428 00:29:45,481 --> 00:29:47,677 Cinsiyetini bilmek ister misin? 429 00:29:49,902 --> 00:29:52,140 Bence isteriz. 430 00:29:55,574 --> 00:29:57,729 Erkek. 431 00:29:58,452 --> 00:30:00,148 Tebrikler. 432 00:30:08,087 --> 00:30:09,388 Ba�ka bir �eye ihtiyac�n var m�? 433 00:30:09,588 --> 00:30:12,327 Otomattan t�p yo�urt alabilirim. 434 00:30:14,009 --> 00:30:15,914 Yani sorun de�ilse. 435 00:30:19,014 --> 00:30:21,044 Bence bir �d�l hak ettin. 436 00:30:22,685 --> 00:30:24,589 Hemen d�nerim. 437 00:30:28,524 --> 00:30:30,034 Daha iyi gibisin. 438 00:30:30,234 --> 00:30:34,330 �pe�e t�rmanamayaca��m ama doktora g�re tekrar y�r�yebilirmi�im. 439 00:30:34,530 --> 00:30:36,309 Bu harika. 440 00:30:36,865 --> 00:30:38,686 Bu harika bir haber. 441 00:30:39,451 --> 00:30:41,504 Sana yard�m edecek insanlar var. 442 00:30:41,704 --> 00:30:42,922 Ailen, Bronwyn... 443 00:30:43,122 --> 00:30:45,716 Sana s�yledi�im �eyi ona s�yledin mi? 444 00:30:45,916 --> 00:30:47,093 Hay�r. 445 00:30:47,293 --> 00:30:48,530 Tabii ki hay�r. 446 00:30:49,628 --> 00:30:52,700 Bilseydi bunu d���nd���m i�in benden nefret ederdi. 447 00:30:53,048 --> 00:30:56,371 - Pes etti�im i�in. - O harikayd�. 448 00:30:56,593 --> 00:30:59,290 Sen geldi�inden beri hastaneden ��kmad�. 449 00:30:59,596 --> 00:31:03,962 Hayat�nda yan�nda duracak insanlar�n olmas� �ok �nemli. 450 00:31:04,643 --> 00:31:06,548 �yle de�il mii, Annie? 451 00:31:07,021 --> 00:31:08,383 Elbette. 452 00:31:10,441 --> 00:31:13,096 Sana sonra u�rar�m, tamam m�? 453 00:31:20,784 --> 00:31:24,213 Senden Ruth'un emeklilik hediyesine katk�da bulunman� istedi�imden beri 454 00:31:24,413 --> 00:31:26,173 bu kadar h�zl� y�r�d���n� g�rmemi�tim. 455 00:31:26,373 --> 00:31:30,572 Evet, �z�r dilerim. Uykusunda serumunu ��karan bir adam var. 456 00:31:31,462 --> 00:31:33,950 San�r�m ortak bir arkada��m�z var... 457 00:31:34,465 --> 00:31:36,475 - Doktor Mary Harris. - Neden b�yle d���n�yorsun? 458 00:31:36,675 --> 00:31:39,812 Ellen bana bug�n hakk�mda s�yledi�in �eyleri anlatt���nda 459 00:31:40,012 --> 00:31:43,293 Mary'nin senin kula��na bir �eyler f�s�ldad���n� d���nd�m. 460 00:31:43,641 --> 00:31:45,879 Neden bahsetti�ini bilmiyorum. 461 00:31:46,268 --> 00:31:49,924 Y�netim ile sorun ya��yorsan sendika temsilcinle konu�mal�s�n. 462 00:31:50,147 --> 00:31:52,135 Anl�yorum. 463 00:31:52,358 --> 00:31:55,847 Ben de ihbar y�k�ml�l���m ile bo�u�uyorum. 464 00:31:57,112 --> 00:32:00,977 Bir hem�irenin �l�mc�l hastalar� bir katile sundu�undan ��phelenmem gibi. 465 00:32:03,077 --> 00:32:05,065 Bir �ey s�ylemeli miyim? 466 00:32:07,498 --> 00:32:11,279 Neyse, b�rakay�m da serumlu hastaya d�n. 467 00:32:33,315 --> 00:32:35,470 - Kim o? - Ben Des. 468 00:32:36,151 --> 00:32:39,933 - Uyuyorum. - Hadi Lucy. A� l�tfen. 469 00:32:41,156 --> 00:32:43,542 Ana anahtar�m oldu�unun fark�ndas�n, de�il mi? 470 00:32:43,742 --> 00:32:47,482 Sadece g�venlik i�in ama gerekirse kullan�r�m. 471 00:32:48,706 --> 00:32:51,008 - �zel ulak. - Benim i�in mi? 472 00:32:51,208 --> 00:32:54,280 Hemen havalanma. Bunu her hastam i�in yapard�m. 473 00:32:58,924 --> 00:33:01,538 XXXtreme peyniri. 474 00:33:01,802 --> 00:33:04,416 �� X. Biraz fazla. 475 00:33:05,306 --> 00:33:09,921 Ve m�kemmel bir Bordeaux. Tanr�m, bu �eyin i�inde y�zerdim! 476 00:33:11,395 --> 00:33:13,133 Ama art�k hepsi senin. 477 00:33:13,564 --> 00:33:14,843 Ve... 478 00:33:16,066 --> 00:33:17,451 ��te! 479 00:33:17,651 --> 00:33:20,056 - K�pekler mi? - G�ne� g�zl�kl�. 480 00:33:20,988 --> 00:33:22,726 Pokere ne dersin? 481 00:33:23,032 --> 00:33:25,603 Olur. Zaten uyumuyordum. 482 00:33:26,994 --> 00:33:28,773 Nesine oynayaca��z? 483 00:33:32,791 --> 00:33:36,387 Onur, zafer... Kazanman�n heyecan�? 484 00:33:36,587 --> 00:33:37,866 Yok... 485 00:33:38,714 --> 00:33:42,370 Cips bunlardan �ok daha tatmin edici. 486 00:34:03,614 --> 00:34:05,143 Yakaland�n. 487 00:34:06,116 --> 00:34:07,877 Annem beni sordu mu? �ok mu k�zg�n? 488 00:34:08,077 --> 00:34:11,338 Hay�r, �ans�n yaver gitti. Kafas� dalg�n. 489 00:34:11,538 --> 00:34:13,026 Ne demek istiyorsun? 490 00:34:17,586 --> 00:34:18,990 Hey. 491 00:34:21,799 --> 00:34:22,975 Jess, bu Ben. 492 00:34:23,175 --> 00:34:25,853 - Annemin arkada��. - Merhaba. 493 00:34:26,053 --> 00:34:28,333 - Selam. - Bize kat�lacak m�s�n? 494 00:34:28,722 --> 00:34:30,919 Ne? Evet. 495 00:34:31,642 --> 00:34:32,712 Evet. 496 00:34:34,979 --> 00:34:36,113 Ee... 497 00:34:36,313 --> 00:34:38,176 Ben, yak�nlarda m� oturuyorsun? 498 00:34:38,440 --> 00:34:40,678 Tabii, evet. Yeterince yak�n. 499 00:34:41,026 --> 00:34:42,806 Ne i�in yeterince yak�n? 500 00:34:44,238 --> 00:34:47,041 Ak�am yeme�i i�in u�rayacak kadar yak�n. 501 00:34:47,241 --> 00:34:49,085 Annemi nereden tan�yorsun? 502 00:34:49,285 --> 00:34:51,295 Ben eskiden dedektifti. 503 00:34:51,495 --> 00:34:53,130 - Evet. - Ve bazen 504 00:34:53,330 --> 00:34:55,382 polis ve doktorlar birlikte �al��mak zorunda. 505 00:34:55,582 --> 00:34:58,363 - "Eskiden" mi? - Evet. Art�k de�il. 506 00:34:58,711 --> 00:35:01,097 - Kovuldun mu? - Evet. 507 00:35:01,297 --> 00:35:02,700 Nas�l? 508 00:35:04,508 --> 00:35:06,894 Bir dosya �st�nde �al���yordum. 509 00:35:07,094 --> 00:35:09,791 Ve sonra kendimi fazla kapt�rd�m. 510 00:35:10,306 --> 00:35:12,566 "Canavarlarla sava�anlar ne yap�p edip 511 00:35:12,766 --> 00:35:15,755 kendileri canavar h�line gelmemeli." 512 00:35:16,270 --> 00:35:17,632 Tanr�m, Cam! 513 00:35:18,022 --> 00:35:20,135 Bana Nietzsche'den bahseden sendin. 514 00:35:20,649 --> 00:35:22,660 Annemin bebe�inin babas� m�s�n? 515 00:35:22,860 --> 00:35:25,579 Cambie. Bizi ilgilendirmez. 516 00:35:25,779 --> 00:35:27,331 Biraz ilgilendirir. 517 00:35:27,531 --> 00:35:29,602 Bu kadar sorgulama yeter. 518 00:35:30,492 --> 00:35:32,313 Bu konuyu daha sonra konu�uruz. 519 00:35:37,124 --> 00:35:38,903 Senden iyi dedektif olur. 520 00:35:47,801 --> 00:35:50,081 Ah... �anss�z. 521 00:35:51,013 --> 00:35:52,208 Bir el daha? 522 00:35:53,641 --> 00:35:56,318 Kazanmama izin mi veriyorsun yoksa k�t� m�s�n? 523 00:35:56,518 --> 00:35:57,839 �kincisi. 524 00:36:03,943 --> 00:36:06,347 �ncesi i�in �z�r dilemek istiyorum. 525 00:36:07,488 --> 00:36:10,769 Dedi�in gibi, sefil bir pisliktim. 526 00:36:10,991 --> 00:36:12,479 Evet. 527 00:36:13,327 --> 00:36:14,628 Hep b�yle de�ildim. 528 00:36:14,828 --> 00:36:16,941 - Hay�r. - Hay�r... 529 00:36:17,498 --> 00:36:21,237 Cerrahken, resmen canayak�n biriydim. 530 00:36:23,253 --> 00:36:26,618 Tabii ki, �o�u zaman kafam k�yakt�. 531 00:36:28,467 --> 00:36:30,288 Mary beni yan�na ald�. 532 00:36:31,136 --> 00:36:34,417 D�nyada iyi bir �ey yapmam i�in bana bir �ans verdi. 533 00:36:35,808 --> 00:36:37,212 Ama ben sadece... 534 00:36:38,310 --> 00:36:41,174 Daha kolay olaca��n� d���nd�m. 535 00:36:44,108 --> 00:36:46,054 Bu benim r�yamd�. 536 00:36:46,568 --> 00:36:49,474 Yapt���m�z �eyi yapabilece�imiz g�venli bir yer, 537 00:36:49,697 --> 00:36:51,540 korku olmadan, yarg� olmadan. 538 00:36:51,740 --> 00:36:54,771 Aman Tanr�m. Bir hayal kurdun, de�il mi? 539 00:36:56,370 --> 00:36:58,483 - Hay�r. - Her neyse. 540 00:37:04,169 --> 00:37:07,242 Tahmin edemedi�im bir �ey... 541 00:37:07,589 --> 00:37:09,160 insanlard�. 542 00:37:10,301 --> 00:37:13,456 Kafalar� kar���k, g�zel insanlar. 543 00:37:13,679 --> 00:37:15,667 Onlarla tan��mam gerekecekti. 544 00:37:17,308 --> 00:37:18,878 Mary biliyordu. 545 00:37:19,727 --> 00:37:22,446 Birlikte onlarca �l�m ger�ekle�tirdik. 546 00:37:22,646 --> 00:37:24,384 �fkelileri �ok rahat idare eder. 547 00:37:24,732 --> 00:37:26,511 �ok kolay g�r�nmesini sa�lar. 548 00:37:28,569 --> 00:37:32,308 Ama bug�n orada duruyorum... 549 00:37:33,616 --> 00:37:35,103 ...yaln�z... 550 00:37:35,868 --> 00:37:37,439 Donna, biliyorsun. 551 00:37:37,828 --> 00:37:40,108 Gitmesi i�in can at�yordum. 552 00:37:43,125 --> 00:37:44,654 Elini tutuyordum. 553 00:37:48,756 --> 00:37:51,745 Resmen hayat�n�n v�cudundan ak�p gitti�ini hissettim. 554 00:37:52,676 --> 00:37:56,249 Bilmiyorum, i�imde bir �eyler de�i�ti sanki. 555 00:38:01,602 --> 00:38:04,758 Yani anla��lan 556 00:38:05,439 --> 00:38:09,262 Donna gibi m�zm�z ihtiyardan kurtulmak anlam�na gelse de 557 00:38:11,111 --> 00:38:13,266 �ld�rmek zormu�. 558 00:38:16,158 --> 00:38:18,563 �nsanlarla her t�rl� ba� zordur. 559 00:38:20,913 --> 00:38:23,693 - Daha zor olan ne, biliyor musun? - Ne? 560 00:38:26,961 --> 00:38:28,448 �lmek. 561 00:38:32,466 --> 00:38:35,227 Leah, "Bu kadar ye�il �ay yeter." dedi. Kahve istiyor. 562 00:38:35,427 --> 00:38:37,271 - Tamam, de�il mi? - Benim i�in sorun de�il. 563 00:38:37,471 --> 00:38:39,793 Kafeinsiz alaca��m. Biraz uyumal�s�n�z. 564 00:39:41,577 --> 00:39:42,981 �ok iyi durumda. 565 00:39:44,204 --> 00:39:47,694 Evet, doktor yar�n insanlarla g�r��meye ba�layabilece�ini s�yledi. 566 00:39:58,093 --> 00:40:00,290 Kod mavi, yo�un bak�m, yatak 11. 567 00:40:12,232 --> 00:40:14,012 Perdeyi kapat. 568 00:40:29,833 --> 00:40:31,696 Bunu yapmak zorunda de�ilsin. 569 00:40:32,044 --> 00:40:34,074 Sorun de�il. Al�����m. 570 00:40:34,296 --> 00:40:36,493 Karavanda bula��k makinesi yok. 571 00:40:37,341 --> 00:40:38,726 Gidip k�zlara bakay�m. 572 00:40:38,926 --> 00:40:40,038 Evet. 573 00:40:40,427 --> 00:40:44,190 Sevdim onlar�. Cambie, o... 574 00:40:44,390 --> 00:40:46,878 - Bir s�r� sorusu var. - Evet. 575 00:40:47,559 --> 00:40:49,881 Senin de sorular�n vard�. 576 00:40:59,738 --> 00:41:01,935 Seninle bir dakika konu�abilir miyim? 577 00:41:02,616 --> 00:41:04,979 Eve geldi�imde neredeydin? 578 00:41:05,911 --> 00:41:09,109 Bir proje i�in okuma yapmak i�in k�t�phaneye gittim. 579 00:41:10,291 --> 00:41:12,821 �evrimi�i olmayan baz� t�bbi dergiler. 580 00:41:13,294 --> 00:41:15,657 H�l� doktor olmay� m� d���n�yorsun? 581 00:41:16,672 --> 00:41:18,410 Evet, belki de. 582 00:41:20,718 --> 00:41:22,706 Sen neden doktor olmak istedin? 583 00:41:22,928 --> 00:41:23,979 �nsanlara yard�m etmek istedim. 584 00:41:24,179 --> 00:41:27,210 Annenle ya�ad�klar�n y�z�nden mi? 585 00:41:31,520 --> 00:41:33,133 Galiba �yle. 586 00:41:34,565 --> 00:41:37,618 Hayat�m�z �o�u zaman kontrolden ��km�� gibiydi 587 00:41:37,818 --> 00:41:40,454 ve bu y�zden d�nyay� daha az karma��k bir yer yapma fikri 588 00:41:40,654 --> 00:41:42,976 ho�uma gitti galiba. 589 00:41:43,991 --> 00:41:47,795 Annenin depresyonda oldu�unu nas�l anlad�n? 590 00:41:47,995 --> 00:41:49,338 Belki de �zg�nd�. 591 00:41:49,538 --> 00:41:52,152 Bazen kanser kadar k�t� olabilir. 592 00:41:53,500 --> 00:41:56,281 Ve san�r�m annem gibi baz� insanlar i�in, 593 00:41:56,629 --> 00:41:59,325 bundan kurtulmak olduk�a zor. 594 00:42:05,095 --> 00:42:07,333 �ok ge� yatma, tamam m�? 595 00:42:14,939 --> 00:42:17,510 - Ne oldu? - Francis ba�ka bir hastay� �ld�rd�. 596 00:42:17,942 --> 00:42:19,471 Ne? 597 00:42:24,031 --> 00:42:26,770 �l�mc�l bir hasta bile de�ildi. Gen� bir kad�nd�. 598 00:42:26,992 --> 00:42:29,564 Kad�n iyile�ecekti. 599 00:42:30,079 --> 00:42:33,090 - Nas�l yapm��? - Morfin. K���k bir hileyle. 600 00:42:33,290 --> 00:42:35,426 - Ne demek istiyorsun? - Benim �ifremi girmi�, Mary! 601 00:42:35,626 --> 00:42:37,303 Az �nce a���a al�nd�m! 602 00:42:37,503 --> 00:42:40,825 Bak, Ellen'a gitti�imi ve seninle konu�tu�umu biliyordu! 603 00:42:41,298 --> 00:42:44,829 Tamam. Tamam. Ellen'la tekrar konu�abilirsin. 604 00:42:45,219 --> 00:42:46,979 Onun dosyas�nda yard�mc� olabilir! 605 00:42:47,179 --> 00:42:48,731 Garip oldu�unu fark edecektir. 606 00:42:48,931 --> 00:42:51,442 Francis'i rapor etti�in g�n b�yle bir �ey oluyor! 607 00:42:51,642 --> 00:42:53,778 Soru�turma yap�lana kadar d�nmeme izin yok! 608 00:42:53,978 --> 00:42:55,780 - Muhtemelen kovulaca��m! - B�yle bir �ey olmayacak. 609 00:42:55,980 --> 00:42:59,260 25 ya��nda bir k�z bizim y�z�m�zden �ld�! 610 00:43:00,109 --> 00:43:01,535 Bu kad�n bir psikopat 611 00:43:01,735 --> 00:43:04,724 ve sen beni onun ate� hatt�na koydun. 612 00:43:07,241 --> 00:43:08,728 Annie! 613 00:43:09,118 --> 00:43:11,648 - Annie! - Tek ba��nas�n Mary. 614 00:43:24,550 --> 00:43:26,788 Neler oldu�unu anlatsan iyi olur bence. 46897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.