All language subtitles for Mary.Kills.People.S02E06.Fatal.Flaw.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,529 --> 00:00:03,435 Dr. Dunn toplant� odas�nda ne yap�yor, biliyor musun? 2 00:00:03,741 --> 00:00:06,187 Betty Lisko'nun �l�m�yle ilgili bir soru�turma y�r�t�yor. 3 00:00:07,661 --> 00:00:09,797 Ard�ndan s�cak ve huzurlu bir duygu i�inde 4 00:00:09,997 --> 00:00:11,985 yava� yava� uykuya dalacaks�n. 5 00:00:13,375 --> 00:00:15,697 Hastanede birini �ld�rmen �art m�yd�? 6 00:00:16,086 --> 00:00:18,783 E�er anlarlarsa ben hallederim. 7 00:00:19,214 --> 00:00:21,183 Spa m� a��yorsun? 8 00:00:21,383 --> 00:00:22,643 D��k�nlerevi. 9 00:00:22,843 --> 00:00:25,062 Buras� hastal�klar�n� kabullenmi� olanlar i�in. 10 00:00:25,262 --> 00:00:28,293 Buraya gelip huzur i�inde �lebilecekler. 11 00:00:30,559 --> 00:00:31,944 Kemoterapiyi durdurabilirsin. 12 00:00:32,144 --> 00:00:34,280 Ve istedi�in �ekilde veda edebilirsin. 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,426 Parti olmas�n� isterdim. 14 00:00:36,774 --> 00:00:38,344 Bir g�steri. 15 00:00:38,984 --> 00:00:41,245 Son zamanlarda sana �zensiz davrand�m. 16 00:00:41,445 --> 00:00:43,183 Bunun i�in �z�r dilerim. 17 00:00:44,657 --> 00:00:45,458 Alo? 18 00:00:45,658 --> 00:00:47,251 Sen Mary misin? Mary ile konu�mam gerek. 19 00:00:47,451 --> 00:00:49,355 �zg�n�m can�m. Ben ger�ekten... 20 00:00:50,704 --> 00:00:52,442 Gitmeliyim. 21 00:00:55,668 --> 00:00:57,094 Tamam, ameliyata ihtiyac�n var. 22 00:00:57,294 --> 00:00:58,637 Sen yap, tamam m�? 23 00:00:58,837 --> 00:01:01,409 Ne istersen senindir. Sadece yard�m et. 24 00:01:01,789 --> 00:01:03,526 Olivia'y� nas�l halledece�imi biliyorum. 25 00:01:21,507 --> 00:01:24,185 Bunlar ciltleri m�kemmel reality show y�ld�zlar� i�in. 26 00:01:24,385 --> 00:01:25,937 Daha ger�ek�i bir �i�e�e ihtiyac�n var. 27 00:01:26,137 --> 00:01:27,958 O kadar ileri gitmezdim. 28 00:01:29,557 --> 00:01:30,961 Karanfil? 29 00:01:31,309 --> 00:01:32,443 Bilmiyorum. 30 00:01:32,643 --> 00:01:35,591 Bunlar dolgu �i�ekleri. Daha iyisini hak ediyorsun. 31 00:01:36,022 --> 00:01:36,948 Bunlar nas�l? 32 00:01:37,148 --> 00:01:39,033 Madonna ortancalardan nefret edermi�. 33 00:01:39,233 --> 00:01:42,328 Sakin ol Madge. Sadece k�skan�yor. 34 00:01:42,528 --> 00:01:44,641 Bunlar olabilir. 35 00:01:45,198 --> 00:01:47,728 Bunlar� ger�ekten ��zemiyorum. 36 00:01:48,117 --> 00:01:49,980 �ok sald�rganlar. 37 00:01:51,287 --> 00:01:53,631 Hey, hey. Tamam. 38 00:01:53,831 --> 00:01:54,841 Biraz oturmak ister misin? 39 00:01:55,041 --> 00:01:56,175 - H�h�. - Tamam. 40 00:01:56,375 --> 00:01:57,738 Otural�m. 41 00:02:01,464 --> 00:02:03,577 - Yava� y�r�. - Sorun de�il. 42 00:02:04,050 --> 00:02:05,287 Ben yapar�m. 43 00:02:05,885 --> 00:02:07,414 Hadi bakal�m. 44 00:02:09,806 --> 00:02:11,418 �yi misin? 45 00:02:13,893 --> 00:02:15,339 H�h�. 46 00:02:23,903 --> 00:02:25,641 Kadife �i�e�i. 47 00:02:27,740 --> 00:02:30,562 Onlar �l�ler G�n�'n�n �i�e�i. 48 00:02:31,202 --> 00:02:33,023 Arad���m�z da bu. 49 00:02:33,454 --> 00:02:34,942 M�kemmeller. 50 00:02:42,547 --> 00:02:44,451 Sorun de�il bebe�im. 51 00:02:44,841 --> 00:02:46,828 Sadece �l�yorum. 52 00:03:16,344 --> 00:03:18,373 Hikayelerimiz tutarl� olmal�. 53 00:03:18,805 --> 00:03:20,876 Sen yanl�� bir �ey yapmad�n. 54 00:03:21,140 --> 00:03:24,421 Evet ama i�birli�i sonucu pi�manl��a inan�yorum. 55 00:03:24,685 --> 00:03:28,175 Hastane i�ler ters gitti�inde hem�ireleri su�lamay� sever. 56 00:03:30,400 --> 00:03:32,012 �unlar� de. 57 00:03:32,568 --> 00:03:34,454 Beni yo�un bak�mda g�rd���n�... 58 00:03:34,654 --> 00:03:36,600 Bu zaten do�ru. 59 00:03:37,115 --> 00:03:38,352 Evet. 60 00:03:38,950 --> 00:03:42,231 Nakledilen bir hastay� ziyaret etti�imi s�yleyece�im. 61 00:03:43,496 --> 00:03:47,611 Ba��na buyruk tav�rlar�na hayran�m demi�tim ya? 62 00:03:48,251 --> 00:03:49,677 S�z�m� geri al�yorum. 63 00:03:49,877 --> 00:03:52,472 Hikayeye sad�k kal�rsak, bize bir �ey olmaz. 64 00:03:52,672 --> 00:03:56,161 Bundan s�yr�labilece�ini mi san�yorsun? 65 00:04:02,348 --> 00:04:04,378 Sizin i�in haz�r�z Dr. Harris. 66 00:04:09,564 --> 00:04:11,135 Oturun. 67 00:04:14,360 --> 00:04:18,308 Burada, hastanede �len Betty Lisko'nun �l�m�n� ara�t�r�yoruz. 68 00:04:18,656 --> 00:04:20,018 Biliyorum. 69 00:04:21,826 --> 00:04:25,566 Birisinin onun �l�m�ne yard�m etti�ine inan�yoruz. 70 00:04:26,581 --> 00:04:28,861 O gece yo�un bak�mdayd�n�z. 71 00:04:29,500 --> 00:04:31,738 Bir hastay� ziyaret ediyordum, evet. 72 00:04:32,045 --> 00:04:34,305 Betty'nin odas�na girdiniz mi? 73 00:04:34,505 --> 00:04:36,285 Hay�r, girmedim. 74 00:04:36,549 --> 00:04:39,872 Giren ya da ��kan birini g�rd�n�z m�? 75 00:04:40,428 --> 00:04:41,832 Hay�r. 76 00:04:42,221 --> 00:04:44,918 Yani onunla hi� temas�n olmad�. 77 00:04:48,686 --> 00:04:50,632 Bunu neden yap�yorsunuz? 78 00:04:52,940 --> 00:04:55,285 Birinin Betty Lisko'yu �ld�rd���ne inan�yoruz. 79 00:04:55,485 --> 00:04:57,495 Kendini �ld�rmeye �al��t�ktan sonra. 80 00:04:57,695 --> 00:04:59,664 �ntihar deste�i konusunda tart��mak isterseniz... 81 00:04:59,864 --> 00:05:00,915 �ok isterdim. 82 00:05:01,115 --> 00:05:02,750 �l�m hakk�nda mant�kl� bir tart��ma yapal�m. 83 00:05:02,950 --> 00:05:04,438 Siz ba�lay�n. 84 00:05:06,204 --> 00:05:07,733 Tamam, ben ba�layay�m. 85 00:05:08,247 --> 00:05:10,258 �l�m hayata anlam kazand�r�r. Bunda uzla�al�m. 86 00:05:10,458 --> 00:05:13,386 Hayat bir sonu oldu�u i�in de�erli. 87 00:05:13,586 --> 00:05:17,265 Duydu�um kadar�yla, Betty Lisko �imdiye kadar ya�am�� 88 00:05:17,465 --> 00:05:20,829 herkes gibi �ld�. Fakat o kendi can�n� almay� se�ti. 89 00:05:21,386 --> 00:05:24,105 Kendi yapmak istedi�i bir �eye birileri yard�m etti diye 90 00:05:24,305 --> 00:05:27,169 onu yarg�lamak istiyorsunuz. Burada s�yledi�iniz �ey 91 00:05:27,517 --> 00:05:29,152 onun bu karar� vermeye hakk�n�n olmad���. 92 00:05:29,352 --> 00:05:31,799 - Mary, sakin ol. - Hay�r, �lmek istedi. 93 00:05:32,021 --> 00:05:35,283 Betty �lmek istedi. Bunun i�in elinden geleni yapt�. 94 00:05:35,483 --> 00:05:37,410 Feci yaralanmalara maruz kald�. 95 00:05:37,610 --> 00:05:41,892 �mr�n�n kalan� fizyolojik ve psikolojik bir kabus olacakt�. 96 00:05:42,865 --> 00:05:45,460 �nsanlar kaza sonucu �l�yordu. 97 00:05:45,660 --> 00:05:46,836 Aniden �l�yorlard�. 98 00:05:47,036 --> 00:05:48,546 Ama �imdi bu �lkede neredeyse herkes 99 00:05:48,746 --> 00:05:51,257 �m�rlerini uzatmak i�in tasarlanm�� makinelere ba�l� �l�yor. 100 00:05:51,457 --> 00:05:53,779 Ya�ayacaklar� hayatlar� kalmad��� h�lde. 101 00:05:54,001 --> 00:05:59,182 Bu aptal, mant�ks�z, dar kafal� soru�turmayla korudu�unuz sistem bu. 102 00:05:59,382 --> 00:06:01,703 O y�zden kesin �unu. 103 00:06:03,177 --> 00:06:05,104 Betty Lisko'yu kimin �ld�rd���n� ��renmek istiyorum. 104 00:06:05,304 --> 00:06:07,334 B�ylece hastaneye dava a��lamaz. 105 00:06:12,645 --> 00:06:14,716 Ben buraya ait de�ilim. 106 00:06:18,109 --> 00:06:21,181 Size g�n sonuna kadar istifam� g�nderece�im. 107 00:06:26,826 --> 00:06:28,647 - Ne yapt�n... - Hay�r. 108 00:06:28,995 --> 00:06:30,440 �stifa ettim. 109 00:06:30,913 --> 00:06:32,006 Aman Tanr�m. 110 00:06:32,206 --> 00:06:34,444 Uzun zaman �nce etmeliydim. 111 00:06:35,334 --> 00:06:36,511 Beni nerede bulaca��n� biliyorsun. 112 00:06:36,711 --> 00:06:39,324 Evet ama oraya gidecek kadar aptal de�ilim. 113 00:06:40,048 --> 00:06:41,743 Bu bir veda m�? 114 00:06:42,341 --> 00:06:43,662 Pek say�lmaz. 115 00:06:43,926 --> 00:06:45,979 Sen ve Des bana h�l� 50 bin bor�lusun. 116 00:06:46,179 --> 00:06:47,438 Faiziyle herh�lde. 117 00:06:47,638 --> 00:06:50,002 Evet, biliyorsun. Bu y�zden u�lan�n paralar�. 118 00:06:53,603 --> 00:06:55,238 Anneni hi� g�rd�n m�? 119 00:06:55,438 --> 00:06:56,592 Hay�r. 120 00:06:56,856 --> 00:06:58,802 O geceden beri g�rmedim. 121 00:06:59,859 --> 00:07:03,098 Babam�n evindeydim. Telefonlar�na bakmad�m. 122 00:07:05,615 --> 00:07:07,959 Bilirsin, sonu� olarak 123 00:07:08,159 --> 00:07:11,565 insanlar seni hayal k�r�kl���na ve y�z�st� b�rak�r... 124 00:07:12,538 --> 00:07:14,568 Peki, Holden Caulfield. 125 00:07:16,292 --> 00:07:18,739 Delice mi konu�uyorum sence? 126 00:07:19,003 --> 00:07:20,449 Hay�r. 127 00:07:22,256 --> 00:07:27,206 Asl�nda t�m zararl� insanlar� hayat�ndan ��karmaya �al���yor gibisin. 128 00:07:27,512 --> 00:07:29,124 Tam olarak, evet. 129 00:07:29,889 --> 00:07:31,585 Naomi hari�. 130 00:07:32,016 --> 00:07:33,921 H�l� onunla konu�uyorsun. 131 00:07:35,687 --> 00:07:38,072 Hadi ya, k�skan�yor gibi miyim? 132 00:07:38,272 --> 00:07:39,115 Hay�r, sorun de�il. 133 00:07:39,315 --> 00:07:41,075 �zg�n�m. Sinirime dokunuyor. 134 00:07:41,275 --> 00:07:43,555 Delinin teki oldu�u i�in. 135 00:07:44,821 --> 00:07:46,058 Hey. 136 00:07:47,156 --> 00:07:48,166 Naomi ile durum zor 137 00:07:48,366 --> 00:07:50,835 ��nk� sanki onun arkada�� olmasayd�m 138 00:07:51,035 --> 00:07:53,315 yan�nda kimse olmazd� ve... 139 00:07:54,455 --> 00:07:57,110 Psikolojisi bozuk, �yle bir �ey. 140 00:07:57,333 --> 00:07:59,696 Babama g�re annesi y�z�ndenmi�. 141 00:08:01,337 --> 00:08:04,618 Heather, k�skanmana gerek yok, tamam m�? 142 00:08:35,413 --> 00:08:37,006 Can�m� yakmaya m� �al���yorsun? 143 00:08:37,206 --> 00:08:39,278 H�zl� koparmak her zaman iyidir. 144 00:08:39,542 --> 00:08:40,468 Tabii ki. 145 00:08:40,668 --> 00:08:42,573 G�zel iyile�iyorsun. 146 00:08:43,254 --> 00:08:46,368 Veranda da iyi g�r�n�yor. T�m kan� paspaslam��s�n. 147 00:08:47,050 --> 00:08:48,893 Tek gereken biraz �ama��r suyu ve bir arkada�. 148 00:08:49,093 --> 00:08:51,999 Veya bir grup korkmu� personel. 149 00:08:53,097 --> 00:08:54,960 Arkada��m yok mu sence? 150 00:08:55,266 --> 00:08:57,713 Yan�l�yorsun. Mary benim arkada��m. 151 00:08:58,436 --> 00:09:01,675 �aka yap�yorum. �kinizin de benden nefret etti�ini biliyorum. 152 00:09:03,733 --> 00:09:05,804 Seninle teklifin hakk�nda konu�mak istiyoruz. 153 00:09:07,445 --> 00:09:09,391 Akl�nda ne var? 154 00:09:11,616 --> 00:09:13,312 Pentobarbital. 155 00:09:14,410 --> 00:09:15,628 �la� m� istiyorsun? 156 00:09:15,828 --> 00:09:19,359 ��i geni�letmek istiyoruz ve ihtiyac� olan hastalar�m�z var. 157 00:09:20,208 --> 00:09:23,655 Pentobarbital kolay bulunan bir ila� de�il. 158 00:09:25,004 --> 00:09:26,909 Ve bildi�iniz gibi 159 00:09:27,632 --> 00:09:31,079 tedarik�ilerim �u anda biraz tedirgin. 160 00:09:31,302 --> 00:09:33,999 Asl�nda bu i�i b�rakmay� d���n�yorum. 161 00:09:34,305 --> 00:09:36,024 Senin i�in �ok �ey yapt�k. 162 00:09:36,224 --> 00:09:38,318 Hayat kurtard�k. Can ald�k. 163 00:09:38,518 --> 00:09:40,945 Bunu iyi karma olarak d���n. 164 00:09:41,145 --> 00:09:42,489 Emekli olmadan hemen �nce. 165 00:09:42,689 --> 00:09:43,967 Ne kadar istiyorsun? 166 00:09:45,274 --> 00:09:47,221 Bir daha istememize gerek b�rakmayacak kadar. 167 00:09:54,242 --> 00:09:55,813 Tamam. 168 00:09:56,828 --> 00:09:57,921 Senin i�in. 169 00:09:58,121 --> 00:09:59,650 Te�ekk�r ederim. 170 00:10:01,290 --> 00:10:03,218 Ka� ki�i �ld�rmeyi mi planl�yorsun? 171 00:10:03,418 --> 00:10:04,677 M�mk�n oldu�unca �ok. 172 00:10:04,877 --> 00:10:06,304 S�r�s�yle �ld�rece�im. 173 00:10:06,504 --> 00:10:08,283 Onlar�n r�zas�yla. 174 00:10:08,798 --> 00:10:10,994 Merhametin ilham verici. 175 00:10:23,921 --> 00:10:25,826 �una bak. 176 00:10:26,132 --> 00:10:28,787 Buradan testosteron kokusunu alabiliyorum. 177 00:10:29,010 --> 00:10:31,623 Ormanda bir erkek ma�aras� gibi. 178 00:10:32,680 --> 00:10:35,108 - Odun kesmeyi seviyorsun demek. - Des. 179 00:10:35,308 --> 00:10:36,526 Sadece dile getiriyorum. 180 00:10:36,726 --> 00:10:39,006 Olivia'n�n evine k�yasla tam bir tezat var. 181 00:10:39,479 --> 00:10:40,947 �ok nezih bir yerde ya��yor. 182 00:10:41,147 --> 00:10:42,490 Biliyorum, oradayd�m. 183 00:10:42,690 --> 00:10:43,533 Senin manzaran daha iyi. 184 00:10:43,733 --> 00:10:45,076 Ama havuzu var. 185 00:10:45,276 --> 00:10:47,222 Ve e�le�en bardaklar. 186 00:10:49,071 --> 00:10:51,602 Peki, ne dedi? 187 00:10:52,784 --> 00:10:54,897 Yapabilece�ini s�yledi. 188 00:10:55,828 --> 00:10:56,921 Aramas�n� bekleriz, 189 00:10:57,121 --> 00:10:59,048 ve pentoyu buldu�unu s�yledi�inde 190 00:10:59,248 --> 00:11:00,694 onu tutuklars�n. 191 00:11:01,709 --> 00:11:04,406 - Tam olarak �yle de�il. - Ne demek bu? 192 00:11:06,339 --> 00:11:07,932 Dinleme cihaz� takmal�s�n. 193 00:11:08,132 --> 00:11:10,037 - Gidelim Mary. - Dur, dur. 194 00:11:12,512 --> 00:11:14,272 Bana bu konuda hi�bir �ey s�ylemedin. 195 00:11:14,472 --> 00:11:16,149 Takas kan�t�na ihtiyac�m�z var. 196 00:11:16,349 --> 00:11:18,318 O zaman onu tutuklayabilirim. 197 00:11:18,518 --> 00:11:19,277 Hadi. 198 00:11:19,477 --> 00:11:22,030 - Bir dakika dinle. - Hay�r. 199 00:11:22,230 --> 00:11:24,699 Hay�r, planlar� kafas�na g�re de�i�tiremez. 200 00:11:24,899 --> 00:11:27,035 G�venli olacak. �zliyor olaca��m. 201 00:11:27,235 --> 00:11:28,369 S�rekli dinleyece�im. 202 00:11:28,569 --> 00:11:30,474 Tamam, ben giderim. Bana cihaz tak. 203 00:11:30,738 --> 00:11:32,624 Yard�m etmeyi kabul ettim. Ben de bu i�teyim. 204 00:11:32,824 --> 00:11:33,833 Al�nma Desmond 205 00:11:34,033 --> 00:11:36,544 ama en son ne dinleme cihaz� takt���nda i�ler iyi gitmedi. 206 00:11:36,744 --> 00:11:38,523 Tamam m�? Mary olmal�. 207 00:11:39,038 --> 00:11:40,859 Olivia sana g�veniyor. 208 00:11:44,043 --> 00:11:46,512 Tamam, b�t�n bunlar bitti�inde, 209 00:11:46,712 --> 00:11:49,243 polis bizi yaln�z b�rakacak. Do�ru mu? 210 00:11:50,091 --> 00:11:52,621 Ba�ka su�lama ya da soru�turma olmayacak. 211 00:11:53,177 --> 00:11:54,373 Evet. 212 00:11:54,679 --> 00:11:56,606 Tedarik�iyi ele ge�irince 213 00:11:56,806 --> 00:11:59,253 - hepsi bitecek. - Emin misin? 214 00:11:59,684 --> 00:12:03,382 Endi�elenmene gerek yok. Arkada��n�n da yok. 215 00:12:04,439 --> 00:12:07,803 Mary, bu i�te seninleyim. Sana s�z veriyorum. 216 00:12:09,152 --> 00:12:10,472 Tamam. 217 00:12:16,534 --> 00:12:18,461 Tam bir casusluk sahnesi gibiydi. 218 00:12:18,661 --> 00:12:20,672 Bu dramay� seviyorsun, de�il mi? 219 00:12:20,872 --> 00:12:21,839 Diyene bak. 220 00:12:22,039 --> 00:12:24,050 Orada nas�l racon kestin �yle. 221 00:12:24,250 --> 00:12:26,572 Seni cayd�ramam, de�il mi? 222 00:12:27,003 --> 00:12:30,409 Olivia'yla ba� etmek i�in daha iyi bir fikrin var m�? 223 00:12:31,007 --> 00:12:34,413 Hat�rlayamad�m. Ama bana birka� saat ve beyaz bir tahta verirsen... 224 00:12:34,802 --> 00:12:36,999 Das, bizi rahat b�rakmayacak. 225 00:12:37,513 --> 00:12:39,566 Onun i�in birini �ld�rd�k. 226 00:12:39,766 --> 00:12:42,360 K�z�m art�k benimle konu�muyor. Hayat�m�z� mahvediyor. 227 00:12:42,560 --> 00:12:44,923 Bu hatay� daha �nce de yapt�n. 228 00:12:45,396 --> 00:12:47,551 - Ne gibi? - Ben'e g�venmek. 229 00:12:48,107 --> 00:12:50,535 Bu senin �l�mc�l kusurun demek isterdim. 230 00:12:50,735 --> 00:12:52,203 Daha �ok o bana g�veniyor. 231 00:12:52,403 --> 00:12:53,913 O bir polis. 232 00:12:54,113 --> 00:12:56,435 Bu onun �l�mc�l kusuru. 233 00:13:04,791 --> 00:13:06,050 Merhaba arkada�lar. 234 00:13:06,250 --> 00:13:09,531 Tanr�m. Ge�en gece bir arkada��m�n yollad��� videoyu izletmeliyim size. 235 00:13:10,046 --> 00:13:12,724 - Hey, ne yap�yorsun? Dur. - Asl�nda �al��maya �al���yorduk. 236 00:13:12,924 --> 00:13:14,517 Kedi videolar�n� �ok seviyorum. 237 00:13:14,717 --> 00:13:17,145 Onlardaki bir �ey bana �ekici geliyor. 238 00:13:17,345 --> 00:13:19,041 Bunu d���nmen gerekir. 239 00:13:19,388 --> 00:13:20,940 Bir sorun var m�? 240 00:13:21,140 --> 00:13:23,693 Evet, neden i�neyle de�il de i�kiyle? 241 00:13:23,893 --> 00:13:25,236 Bunu ara�t�rd�m. 242 00:13:25,436 --> 00:13:26,988 Ve daha iyi bir... 243 00:13:27,188 --> 00:13:28,531 Bu nedir? 244 00:13:28,731 --> 00:13:31,553 Annenin ders d��� etkinli�i. 245 00:13:32,360 --> 00:13:36,122 Doktorlara g�re �l�m� hastalar�n se�iyor olmas� �nemli. 246 00:13:36,322 --> 00:13:38,875 Anlad�m. Teti�i ben �ekmeliyim. 247 00:13:39,075 --> 00:13:40,543 �nsanlar� �ld�r�yor. 248 00:13:40,743 --> 00:13:44,464 Peki, �u �lme k�sm� nas�l oluyor? 249 00:13:44,664 --> 00:13:47,217 Bilmen gerekti�ini d���nd�m. Olduk�a zehirli. 250 00:13:47,417 --> 00:13:51,448 �svi�re'de, bir doktor hastaya �l�mc�l bir doz... 251 00:13:59,929 --> 00:14:02,709 Tanr� bunun hakk�nda ne d���n�rd�? 252 00:14:03,599 --> 00:14:07,256 Vay can�na, az �nce kalan tek arkada��n� kaybettin. 253 00:14:08,020 --> 00:14:10,050 Tebrikler. 254 00:14:25,955 --> 00:14:28,360 Tamam, iyi. �yi bir plan. 255 00:14:30,293 --> 00:14:32,512 Affedersin, bir sohbetin ortas�nda m�yd�k? 256 00:14:32,712 --> 00:14:34,305 Hay�r, ama birka� notum var. 257 00:14:34,505 --> 00:14:36,683 D��k�nlerevini benim ad�ma kaydedece�iz. 258 00:14:36,883 --> 00:14:39,394 Sen ve Mary �ok sessiz ortaklar�m olacaks�n�z. 259 00:14:39,594 --> 00:14:40,520 Demek vars�n. 260 00:14:40,720 --> 00:14:43,314 �sim de de�i�meli. Cennet K�pr�s� m�? 261 00:14:43,514 --> 00:14:45,711 Tarikat ad� gibi bir �ey olmu�. 262 00:14:46,601 --> 00:14:48,528 Ad�n� de�i�tirebilirim. 263 00:14:48,728 --> 00:14:50,405 Tahtal�k�y K��k�? 264 00:14:50,605 --> 00:14:52,198 Toprakta �ekerleme �iftli�i? 265 00:14:52,398 --> 00:14:54,678 - Ne? - Oyun Bitti Evi. 266 00:14:55,151 --> 00:14:56,889 Bir �ey bulursun. 267 00:14:58,529 --> 00:14:59,455 Ne oluyor? 268 00:14:59,655 --> 00:15:01,249 �ok zorlad�n, kabul ettim. 269 00:15:01,449 --> 00:15:05,147 Burada belli belirsiz bir hayal k�r�kl��� seziyorum. 270 00:15:07,497 --> 00:15:09,902 Mary bug�n ne yapacak, biliyor musun? 271 00:15:10,792 --> 00:15:12,218 Dinleme cihaz� takacak 272 00:15:12,418 --> 00:15:15,430 katil bir uyu�turucu baronunun inine y�r�yecek. 273 00:15:15,630 --> 00:15:17,868 Uyu�turucu Baronesi. 274 00:15:18,466 --> 00:15:20,059 O deli. 275 00:15:20,259 --> 00:15:22,372 Orta��m deli. 276 00:15:22,845 --> 00:15:25,500 Bu seferki partiye biraz ge� kald�n. 277 00:15:32,396 --> 00:15:34,301 Elbette. 278 00:15:34,816 --> 00:15:37,512 O benim �l�mc�l kusurum. 279 00:15:39,070 --> 00:15:41,725 Merhaba? Biraz gecikti�imiz i�in �zg�n�m. 280 00:15:43,366 --> 00:15:45,376 O da kim? 281 00:15:45,576 --> 00:15:48,065 �lk m��terilerimiz. 282 00:15:50,665 --> 00:15:52,528 Kal�r m�s�n? 283 00:15:55,002 --> 00:15:56,823 L�tfen? 284 00:16:06,597 --> 00:16:11,069 ...i�mesi i�in �l�mc�l dozda sodyum pentobarbital verir. 285 00:16:11,269 --> 00:16:13,196 Ac�s�, eziyeti yoktur. 286 00:16:13,396 --> 00:16:14,656 Sadece uykuya dalars�n. 287 00:16:14,856 --> 00:16:17,450 Di�er se�enek �svi�re'ye gitmek 288 00:16:17,650 --> 00:16:21,765 ve "�l�m turisti" dedikleri �eyden olmak. Oraya u�up orada �lmek. 289 00:16:22,113 --> 00:16:23,623 Ne izliyorsun? 290 00:16:23,823 --> 00:16:25,416 S�rf �lmek i�in �svi�re'ye gitmem. 291 00:16:25,616 --> 00:16:28,146 Ba�rolde senin oldu�un bir �l�m filmi. 292 00:16:28,494 --> 00:16:30,922 A��k�as� bu �ok ciddi bir karar. 293 00:16:31,122 --> 00:16:32,776 Bu ger�ek mi? 294 00:16:33,541 --> 00:16:34,467 Do�rusu... 295 00:16:34,667 --> 00:16:35,863 Evet. 296 00:16:36,419 --> 00:16:38,031 Kim bu insanlar? 297 00:16:39,255 --> 00:16:42,016 �ngiliz aksanl� adam Des. 298 00:16:42,216 --> 00:16:43,893 O benim arkada��m ve orta��m. 299 00:16:44,093 --> 00:16:46,373 - Su� orta��m. - Yard�ml� intihar. 300 00:16:48,389 --> 00:16:50,794 Ve di�er adam bir polis memuru. 301 00:16:51,309 --> 00:16:52,735 - Bir polisi mi �ld�rd�n�z? - Hay�r. 302 00:16:52,935 --> 00:16:54,423 Jess, hay�r. 303 00:16:54,979 --> 00:16:57,926 O �lm�yordu. Gizli g�revdeydi. 304 00:16:58,649 --> 00:17:01,597 Bu durumda �imdi hapse mi gireceksin? 305 00:17:01,986 --> 00:17:04,308 Hay�r bebe�im, hapse girmeyece�im. 306 00:17:07,617 --> 00:17:09,877 - Jess, �ok �zg�n�m. - Hay�r. 307 00:17:10,077 --> 00:17:11,671 Bunu insanlara nas�l a��klayaca��m? 308 00:17:11,871 --> 00:17:14,674 Evet, annem, insanlar� �ld�r�yor. Ek i� olarak. 309 00:17:14,874 --> 00:17:16,843 - B�y�tecek bir �ey yok. - Benim i�in yalan s�yleme. 310 00:17:17,043 --> 00:17:19,364 Bana hep yalan s�yledin. 311 00:17:23,341 --> 00:17:25,787 Nas�l a��klayaca��m� bilmiyordum. 312 00:17:26,761 --> 00:17:29,750 Ne d���nece�ini bilmiyordum. Korktum. 313 00:17:32,850 --> 00:17:34,755 Ben senin annenim. 314 00:17:35,561 --> 00:17:39,259 Sana �rnek olmam gerekiyordu. �yi bir insan. 315 00:17:39,565 --> 00:17:41,470 �yle misin? 316 00:17:42,026 --> 00:17:44,014 �yi bir insan m�? Bilmiyorum. 317 00:17:44,237 --> 00:17:46,099 Hi�bir fikrim yok. 318 00:17:51,577 --> 00:17:55,192 Annemi biliyorsun, de�il mi? Nas�l �ld���n�? 319 00:17:56,290 --> 00:17:57,592 Onu �ld�rd�n. 320 00:17:57,792 --> 00:17:59,738 Ona yard�m ettim. 321 00:18:00,128 --> 00:18:02,866 Ona yard�m ettim onu sevdi�im i�in. 322 00:18:03,506 --> 00:18:05,285 �ok ac� �ekiyordu Jess. 323 00:18:05,508 --> 00:18:08,038 Ve bunun bitmesini istedi. 324 00:18:14,642 --> 00:18:17,756 Tek bildi�im �ey bunun... 325 00:18:19,272 --> 00:18:21,760 benli�imin b�y�k bir par�as� oldu�u. 326 00:18:24,819 --> 00:18:26,746 Ke�ke bana s�yleseydin. 327 00:18:26,946 --> 00:18:29,351 Ke�ke s�yleseydim. 328 00:18:30,158 --> 00:18:32,229 Seni kaybetmeden �nce. 329 00:18:32,660 --> 00:18:37,025 Anne, bana hep a��k olmam� s�ylerdin. 330 00:18:37,248 --> 00:18:39,111 Ve d�r�st. 331 00:18:41,544 --> 00:18:46,307 Sen ger�ekten buysan yalan s�ylemeyi b�rak. 332 00:18:46,507 --> 00:18:48,829 - Tamam m�? - Tamam. 333 00:18:51,012 --> 00:18:53,917 Jess, t�m bunlar� halledece�im. 334 00:18:56,559 --> 00:18:58,088 Tamam. 335 00:18:58,478 --> 00:19:00,424 Te�ekk�r ederim. 336 00:19:08,118 --> 00:19:09,795 Mandalalar� g�r�yorum. 337 00:19:09,995 --> 00:19:10,879 Mandela. 338 00:19:11,079 --> 00:19:12,965 Evet, hayranlar�y�m. 339 00:19:13,165 --> 00:19:15,467 B�y�k hayran�m ama ne demek istiyorsun? 340 00:19:15,667 --> 00:19:16,718 B�y�k adam�n foto�raflar� m�? 341 00:19:16,918 --> 00:19:20,097 Mandala diyor, kozmosun kutsal diyagramlar�. 342 00:19:20,297 --> 00:19:21,348 Evet, aynen �yle. 343 00:19:21,548 --> 00:19:26,664 �l�m s���na��na kutsal diyagramlar koyabilir miyiz, bilmiyorum. 344 00:19:26,970 --> 00:19:28,397 Sadece s�sl� �emberler. 345 00:19:28,597 --> 00:19:31,711 - Herkes el ele tutu�uyor. - Evet. 346 00:19:32,184 --> 00:19:35,654 Ve ben burada yat�yor olaca��m sahnede. 347 00:19:35,854 --> 00:19:37,698 A�a�lar i�in daha �ok kadife�i�e�i laz�m olacak. 348 00:19:37,898 --> 00:19:38,615 Tamam. 349 00:19:38,815 --> 00:19:41,345 Sahne mi? Ger�ek bir sahne mi? 350 00:19:46,156 --> 00:19:47,958 Kalabal�k burada toplanabilir. 351 00:19:48,158 --> 00:19:53,130 Araya giriyorum ama bu etkinli�e ka� ki�i bekliyoruz? 352 00:19:53,330 --> 00:19:56,717 ��nk� bu daha �ok gizli bir yer. 353 00:19:56,917 --> 00:19:59,614 Desmond, havay� bozma. 354 00:20:00,712 --> 00:20:03,056 Kadife�i�ekleri harika olacak. 355 00:20:03,256 --> 00:20:05,976 K�zkarde�in bana �l�ler G�n� �enliklerini anlatt�. 356 00:20:06,176 --> 00:20:08,061 �ok ilham ald�m her �eyden. 357 00:20:08,261 --> 00:20:09,480 Evet, makyaj hakk�nda konu�al�m. 358 00:20:09,680 --> 00:20:13,650 �u �rk�t�c�, ��lg�n iskelet y�zleri. Bu �ok mu fazla? 359 00:20:13,850 --> 00:20:15,652 Belki daha ince bir versiyon. 360 00:20:15,852 --> 00:20:19,091 - Bir makyaj sanat��s� bulmal�y�z. - Ben makyaj sanat��s�y�m. 361 00:20:19,398 --> 00:20:21,200 Kabul ederseniz yard�m etmek isterim. 362 00:20:21,400 --> 00:20:23,471 Evet, bunu �ok isterim. 363 00:20:23,735 --> 00:20:25,120 Bunu tart��al�m. 364 00:20:25,320 --> 00:20:27,498 Sana resimler, referanslar g�sterebilirim. 365 00:20:27,698 --> 00:20:29,560 Ne istersen g�ster bana. 366 00:20:35,247 --> 00:20:37,527 Hep buraya m� takarlar? 367 00:20:37,874 --> 00:20:39,862 Yerlerden biri de buras�. 368 00:20:40,544 --> 00:20:42,740 V�cudunu elle tarayabilirler diye. 369 00:20:43,130 --> 00:20:44,681 Bunu yaparlar m�? 370 00:20:44,881 --> 00:20:46,202 Hay�r. 371 00:20:47,050 --> 00:20:48,519 Yani, �ok isterim 372 00:20:48,719 --> 00:20:50,998 ama �imdi zaman� de�il. 373 00:20:53,390 --> 00:20:54,919 Titriyorsun. 374 00:20:56,393 --> 00:20:58,548 Mary, her �ey yolunda gidecek. 375 00:20:59,896 --> 00:21:01,532 Tamam, depoya girer girmez... 376 00:21:01,732 --> 00:21:03,450 �la�lar� istiyorum. 377 00:21:03,650 --> 00:21:05,429 De�i�imi yap�yoruz. 378 00:21:05,694 --> 00:21:07,014 ��eri giriyorsunuz. 379 00:21:08,947 --> 00:21:10,560 Kesinlikle. 380 00:21:10,866 --> 00:21:13,146 G�venli bir kelimeye ihtiyac�m var. 381 00:21:13,410 --> 00:21:15,189 Her ihtimale kar��. 382 00:21:15,495 --> 00:21:17,650 Sadistik sekste oldu�u gibi mi? 383 00:21:18,957 --> 00:21:20,384 �yle say�l�r. 384 00:21:20,584 --> 00:21:23,906 Sohbette kaynayabilecek ola�and��� bir kelime. 385 00:21:28,258 --> 00:21:29,829 Karma. 386 00:21:30,761 --> 00:21:32,248 Karma m�? 387 00:21:32,512 --> 00:21:34,250 Sohbette ge�iyor arada. 388 00:21:35,891 --> 00:21:38,504 Karma olsun. 389 00:21:39,603 --> 00:21:43,907 Seni ��zd���n� ya da tehlikede oldu�unu d���nd���nde 390 00:21:44,107 --> 00:21:46,012 s�zc��� s�yle, hemen gelece�im. 391 00:21:47,778 --> 00:21:49,765 �ok heyecanl�y�m. 392 00:21:50,655 --> 00:21:53,019 Gizli g�revdeyken korktu�un oldu mu? 393 00:21:53,367 --> 00:21:54,937 Ho�uma gitti. 394 00:21:55,744 --> 00:21:57,398 Korkmak? 395 00:21:57,662 --> 00:21:59,525 A��k olmak. 396 00:21:59,915 --> 00:22:02,217 Mary, ben de bu t�rden ��lg�nl�klar yap�yorum 397 00:22:02,417 --> 00:22:05,948 ama sonu�ta g�vende olaca��m� biliyorum. 398 00:22:07,005 --> 00:22:09,243 �izginin hangi taraf�nda oldu�unu biliyorum. 399 00:22:19,893 --> 00:22:21,631 M�d�r�m geldi. 400 00:22:27,317 --> 00:22:28,327 Haz�r m�s�n? 401 00:22:28,527 --> 00:22:29,745 - Evet. - Evet. 402 00:22:29,945 --> 00:22:31,599 Evet, iyiyiz. 403 00:22:58,473 --> 00:23:00,002 Merhaba, Mary. 404 00:23:04,896 --> 00:23:06,156 Merhaba. 405 00:23:06,356 --> 00:23:08,803 T�m g�n �ok iyi oldu�umu duymak seni sevindirecektir. 406 00:23:10,610 --> 00:23:12,079 V�cut harika bir �ey, de�il mi? 407 00:23:12,279 --> 00:23:13,622 Sadece iyile�mek istiyor. 408 00:23:13,822 --> 00:23:16,727 Doktorun olarak �ok sevindim. 409 00:23:17,325 --> 00:23:19,419 Mallar�m burada m�? 410 00:23:19,619 --> 00:23:22,275 O kadar da saf de�ilsin ya? 411 00:23:32,716 --> 00:23:34,101 Nereye gidiyoruz? 412 00:23:34,301 --> 00:23:36,164 Ger�ekten umurunda m�? 413 00:23:36,386 --> 00:23:38,438 Annem yabanc�lar�n arabas�na binmememi s�yledi. 414 00:23:38,638 --> 00:23:40,107 Ben yabanc� de�ilim, Mary. 415 00:23:40,307 --> 00:23:42,086 ��ime girdin. 416 00:23:42,851 --> 00:23:44,714 �stiyor musun, istemiyor musun? 417 00:23:44,978 --> 00:23:46,113 �stiyorum. 418 00:23:46,313 --> 00:23:48,134 Bin o h�lde. 419 00:24:06,249 --> 00:24:08,529 Ne d���n�yorsunuz? G�venli ev mi? 420 00:24:08,835 --> 00:24:10,198 Zula m�? 421 00:24:10,504 --> 00:24:12,681 Olabilir ama planda bu yoktu. 422 00:24:12,881 --> 00:24:16,579 Ben Fordham. Ara�lar� konumumuza kadar takip edin. 423 00:24:20,305 --> 00:24:22,251 Nereye gidiyoruz? 424 00:24:23,141 --> 00:24:24,879 Vadedilen topraklara. 425 00:24:26,728 --> 00:24:29,634 Ge�en i�i b�rakmak istedi�imi s�ylemi�tim ya? 426 00:24:30,691 --> 00:24:32,762 Sadece bir ��phe an�yd�. 427 00:24:33,026 --> 00:24:35,515 T�m bunlar� b�rakamam. 428 00:24:35,904 --> 00:24:37,767 Biz neysek oyuz. 429 00:24:38,073 --> 00:24:41,562 B�yle u�urumun kenar�nda olmak daha e�lenceli, de�il mi? 430 00:24:42,494 --> 00:24:44,671 Bilmiyorum, hayat�m olduk�a normal. 431 00:24:44,871 --> 00:24:46,734 Kesinlikle �yle. 432 00:24:47,332 --> 00:24:48,717 Te�ekk�r ederim. 433 00:24:48,917 --> 00:24:51,428 - Ne i�in? - Sen beni serbest b�rakt�n. 434 00:24:51,628 --> 00:24:54,659 �l�mden. Travis'ten. 435 00:24:55,340 --> 00:24:56,994 Abimden. 436 00:25:01,096 --> 00:25:03,543 Seni sevmi� olmal�. 437 00:25:04,057 --> 00:25:06,712 Esmerlere �ok d��k�nd�. 438 00:25:07,269 --> 00:25:08,195 Hem de minyonlara. 439 00:25:08,395 --> 00:25:09,696 Konuyu de�i�tirebilir miyiz, l�tfen? 440 00:25:09,896 --> 00:25:11,240 Seni sevdi mi Mary? 441 00:25:11,440 --> 00:25:13,302 Onu �ok az tan�yordum. 442 00:25:13,775 --> 00:25:15,536 Tam onun tipiydin. 443 00:25:15,736 --> 00:25:17,246 Sadece fiziksel olarak da de�il. 444 00:25:17,446 --> 00:25:20,999 Gizemli ve i�ten pazarl�kl�s�n. 445 00:25:21,199 --> 00:25:22,292 Ger�ek bir Makyavelist. 446 00:25:22,492 --> 00:25:25,045 - G�venli evine mi gidiyoruz? - G�receksin. 447 00:25:25,245 --> 00:25:29,694 Asl�nda geride hi� iz b�rakmamana ger�ekten hayran�m. 448 00:25:30,000 --> 00:25:31,802 Ba�kas� varken pis i�leri niye kendin yapas�n? 449 00:25:32,002 --> 00:25:33,846 Yeter art�k, kes �unu, l�tfen. 450 00:25:34,046 --> 00:25:35,825 Hadi ama Mary. 451 00:25:36,673 --> 00:25:40,246 "Teti�i polis �ekti ama Grady'nin kan kayb�ndan �lmesine g�z yumdum." 452 00:25:42,054 --> 00:25:44,834 Tan��t���m�z ilk g�n bana bunu s�yledin. 453 00:25:45,682 --> 00:25:47,526 Sen benim Travis'e kar�� silah�m oldun. 454 00:25:47,726 --> 00:25:50,047 T�pk� o polisi silah olarak kulland���n gibi. 455 00:25:51,605 --> 00:25:53,740 B�yle d���n�yorsun ama yan�l�yorsun. 456 00:25:53,940 --> 00:25:55,094 �yle mi? 457 00:25:55,609 --> 00:25:57,430 Neler diyor bu? 458 00:26:01,198 --> 00:26:02,249 Bilmiyorum. 459 00:26:02,449 --> 00:26:05,688 G�z�m�n i�ine bakarak karde�imi �ld�rd���n� s�yledin. 460 00:26:06,995 --> 00:26:09,400 Onu kurtarmak i�in elimden geleni yapt�m. 461 00:26:21,134 --> 00:26:22,663 Kes �unu. 462 00:26:30,519 --> 00:26:32,571 Beni deli eden ne biliyor musun? 463 00:26:32,771 --> 00:26:36,492 Sadece taht�ma oturmak �zereyken 464 00:26:36,692 --> 00:26:39,847 beni hedef alan bir orospu mutlaka oluyor. 465 00:26:40,487 --> 00:26:42,623 - Karmaya inan�yorum. - Ne? 466 00:26:42,823 --> 00:26:45,542 Daha �nce karmaya inan�p inanmad���m� sordun. �nan�yorum. 467 00:26:45,742 --> 00:26:48,064 ��te bu. Bu onun g�venli s�zc���. 468 00:26:48,286 --> 00:26:49,607 Ben duymad�m. 469 00:26:51,873 --> 00:26:54,070 Ben, ne yap�yorsun? 470 00:27:10,321 --> 00:27:11,539 Ne yap�yoruz? 471 00:27:11,739 --> 00:27:13,852 Arabam� y�kat�yorum, sersem. 472 00:27:18,203 --> 00:27:20,005 Sana �ok iyi davran�yordum. 473 00:27:20,205 --> 00:27:21,757 T�m pentonu bulmu�tum. 474 00:27:21,957 --> 00:27:23,676 Bizi duyamazlar m�? 475 00:27:23,876 --> 00:27:25,572 Burada duyamazlar. 476 00:27:37,264 --> 00:27:38,710 Plan�m�z ne? 477 00:27:39,808 --> 00:27:41,087 Kahretsin. 478 00:27:48,609 --> 00:27:50,722 Gitmene izin verecektim. 479 00:27:52,196 --> 00:27:53,873 Asla gitmeme izin vermeyecektin. 480 00:27:54,073 --> 00:27:55,541 Asla yetinmedin. 481 00:27:55,741 --> 00:27:57,896 Sen de ko�a ko�a polise gittin. 482 00:27:58,118 --> 00:28:00,482 Sana yard�m edeceklerini mi san�yorsun ger�ekten? 483 00:28:02,331 --> 00:28:04,486 Yard�m etmezlerse beni �ld�r�rs�n. 484 00:28:05,834 --> 00:28:07,989 Beni neden kurtard�n Mary? 485 00:28:08,295 --> 00:28:10,700 - ��nk� �yle biriyim. - Sa�ma! 486 00:28:11,131 --> 00:28:12,725 Melekmi� gibi davranma. 487 00:28:12,925 --> 00:28:15,538 Ac� �ekmemi seyretmek i�in yapt�n. 488 00:28:16,554 --> 00:28:18,689 Hayat�n� neden kurtard���m� bilmek ister misin? 489 00:28:18,889 --> 00:28:20,941 ��nk� senin gibi birine d�n��mek istemedim. 490 00:28:21,141 --> 00:28:24,923 Bu �izgiyi bir y�l �nce karde�imi �ld�rd���nde a�t�n. 491 00:28:25,437 --> 00:28:28,259 - Bu benim d�n�� yolumdu. - Geri d�n�� yok! 492 00:28:30,568 --> 00:28:32,495 Bu i�te art�k beraberiz. 493 00:28:32,695 --> 00:28:34,914 Art�k �ocuklar�m�z birlikte oynayabilir. 494 00:28:35,114 --> 00:28:37,394 Hapiste. Ziyaret g�n�nde. 495 00:28:37,908 --> 00:28:39,896 Hapse girmeyece�im. 496 00:28:40,202 --> 00:28:43,024 O zaman ortak hikaye anlatsak iyi olur. 497 00:28:57,386 --> 00:28:59,541 ��k�n arabadan. Eller havaya. 498 00:29:17,740 --> 00:29:19,060 Durun. 499 00:29:20,743 --> 00:29:23,064 D�n�n. Yava��a. 500 00:29:58,322 --> 00:30:00,101 Tutuklu muyum? 501 00:30:02,952 --> 00:30:06,274 M�d�r�m �nce Olivia'ya birka� soru sormak istiyor. 502 00:30:07,164 --> 00:30:08,818 �zellikle senin hakk�nda. 503 00:30:09,166 --> 00:30:11,571 Dinleme cihaz�ndan duyduklar�m�z�. 504 00:30:11,794 --> 00:30:13,679 Bu konuda iyi misin? 505 00:30:13,879 --> 00:30:15,450 Ne yap�yorsun? 506 00:30:16,090 --> 00:30:19,371 Hikayeyi kendince anlatman i�in sana bir �ans veriyorum Mary. 507 00:30:21,887 --> 00:30:24,084 Mary benim arkada��m, hepsi bu. 508 00:30:25,307 --> 00:30:28,004 - Ya�� k���k k�zlar�m�z var. - Hmm. 509 00:30:29,019 --> 00:30:31,322 T�m arkada�lar�na pentobarbital buluyor musun? 510 00:30:31,522 --> 00:30:33,134 Pento-ne? 511 00:30:33,774 --> 00:30:36,012 Neden bahsetti�ini bilmiyorum. 512 00:30:37,695 --> 00:30:38,871 Tabii. 513 00:30:39,071 --> 00:30:41,518 �yleyse sana kocan hakk�nda sorular soray�m. 514 00:30:41,991 --> 00:30:45,438 Arkada��n Mary, kocan� �ld�rtmek istedi�ini s�yledi. 515 00:30:46,912 --> 00:30:48,525 �aka yap�yordum. 516 00:30:49,748 --> 00:30:53,029 - Kad�nlar kocalar�n�... -...�ld�rme konusunda �aka yapar. 517 00:30:55,462 --> 00:30:58,265 Sadece bir yanl�� anla��lmayd�. �zg�n�m. 518 00:30:58,465 --> 00:31:01,037 G�zel, araba y�kamada ne oldu? 519 00:31:07,808 --> 00:31:09,963 Yani t�m bunlardan sonra, 520 00:31:10,394 --> 00:31:13,008 onunla m� birlik olacaks�n? 521 00:31:15,024 --> 00:31:17,470 Ben kimseyle birlik de�ilim. 522 00:31:23,616 --> 00:31:25,418 Seni korumaktan b�kt�m. 523 00:31:25,618 --> 00:31:27,378 Evet, anlad�m. 524 00:31:27,578 --> 00:31:29,482 Galiba bu karma. 525 00:31:32,625 --> 00:31:35,238 Olivia'n�n, Grady hakk�nda dedikleri, 526 00:31:35,753 --> 00:31:37,847 kan kayb�ndan �lmesine g�z yumman, 527 00:31:38,047 --> 00:31:40,869 bunu duydu�um anda do�ru oldu�unu anlad�m. 528 00:31:41,383 --> 00:31:44,080 Ger�ekten �yle birisin, de�il mi? 529 00:31:47,765 --> 00:31:49,586 ��imiz bitti mi? 530 00:31:51,977 --> 00:31:53,798 Ete�ini a�. 531 00:32:00,152 --> 00:32:02,182 Evet, i�imiz bitti. 532 00:32:23,509 --> 00:32:25,914 Travis'i �ld�rd���n� biliyorum. 533 00:32:26,387 --> 00:32:28,333 Bunu kan�tlayaca��m. 534 00:32:45,460 --> 00:32:46,970 Tamam, rahatla. 535 00:32:47,170 --> 00:32:48,740 Nefes al. 536 00:32:49,505 --> 00:32:51,159 Nefes ver. 537 00:32:52,925 --> 00:32:55,706 Evet? Kalbim h�l� at�yor mu? 538 00:32:57,096 --> 00:32:58,792 At�yor. 539 00:32:59,974 --> 00:33:01,859 At�yor. Hayati de�erlerin iyi. 540 00:33:02,059 --> 00:33:04,320 ama kendini bug�n a��r� yorma. Tamam m�? 541 00:33:04,520 --> 00:33:07,050 Bizden destek al. Bunun i�in buraday�z. 542 00:33:07,648 --> 00:33:10,512 Daha �nce �l�m�m� d���nd���mde 543 00:33:11,652 --> 00:33:16,351 hayal edebilece�im en iyi �ey �svi�re'ye tek y�nl� bir biletti. 544 00:33:17,241 --> 00:33:19,563 Orada yaln�z �l�rd�m. 545 00:33:20,870 --> 00:33:22,733 Ama bu... 546 00:33:23,790 --> 00:33:26,153 Sevdiklerimle �evriliyim. 547 00:33:27,752 --> 00:33:29,990 Sonsuza dek minnettar olaca��m. 548 00:33:30,671 --> 00:33:32,181 Biz de sana minnettar�z, Brendan. 549 00:33:32,381 --> 00:33:34,161 Bana m�? Niye? 550 00:33:34,759 --> 00:33:36,622 Bizi partiye davet etti�in i�in. 551 00:33:37,637 --> 00:33:39,583 N'aber s�rt�kler? 552 00:33:41,766 --> 00:33:43,921 Pekala, Bay DeMille. 553 00:33:44,185 --> 00:33:45,653 Yak�n �ekim i�in haz�r m�s�n�z? 554 00:33:45,853 --> 00:33:47,966 Tam kalbime g�re bir kad�n. 555 00:33:50,525 --> 00:33:51,887 S�rada ben var�m. 556 00:33:52,110 --> 00:33:54,640 �unu bilesin, en sevdi�im renk alt�n sar�s�. 557 00:34:00,493 --> 00:34:02,731 Gelmene �ok sevindim. 558 00:34:04,288 --> 00:34:05,901 Beni de. 559 00:34:06,791 --> 00:34:09,446 Siz �atlaklar buras� i�in h�l� isim ar�yor musunuz? 560 00:34:09,919 --> 00:34:12,513 Des'in son �nerisi Mezar�n Evi. 561 00:34:12,713 --> 00:34:14,243 Yani evet. 562 00:34:14,590 --> 00:34:17,037 Bir fikrim var... 563 00:34:17,343 --> 00:34:19,039 Joy'un Mekan�. 564 00:34:21,180 --> 00:34:23,210 M�kemmel. 565 00:34:24,600 --> 00:34:26,505 San�r�m annemin ho�una giderdi. 566 00:34:35,069 --> 00:34:37,057 Bir dakikaya d�nerim. 567 00:34:48,374 --> 00:34:50,487 Burada �lebilirim. 568 00:34:50,835 --> 00:34:52,573 Seni bekleme listesine al�r�z. 569 00:35:02,263 --> 00:35:04,668 Art�k ev aleti g�ndermeyeceksin san�yordum. 570 00:35:04,932 --> 00:35:06,503 Bunlar senin pento'n. 571 00:35:07,059 --> 00:35:09,006 Bir �m�r boyu yetecek kadar. 572 00:35:09,353 --> 00:35:11,425 Ben s�z�m� tutar�m. 573 00:35:13,816 --> 00:35:15,429 Te�ekk�r ederim. 574 00:35:23,242 --> 00:35:25,503 Burada birini mi �ld�receksin? 575 00:35:25,703 --> 00:35:27,088 Sadece davetliler i�in. 576 00:35:27,288 --> 00:35:29,568 Sadece sevdikleri i�in. 577 00:35:30,291 --> 00:35:32,195 Buna sayg� duyabilirim. 578 00:35:33,544 --> 00:35:35,782 Ger�ekten yapmal�s�n. 579 00:35:36,714 --> 00:35:38,785 S�ylediklerimde ciddiydim, Mary. 580 00:35:39,717 --> 00:35:41,538 Sana hayran�m. 581 00:35:42,762 --> 00:35:45,792 T�m olanlara ra�men kontrol�n� hi� kaybetmedin. 582 00:35:46,557 --> 00:35:48,420 Ve istedi�in her �eyi ald�n. 583 00:35:48,935 --> 00:35:53,133 Ba�kalar�na fazla ba��ml� oldu�umu g�rmemi sa�lad�n. 584 00:35:55,358 --> 00:35:58,722 Bu y�zden kendime bir kutu pento ay�rd���m� bilmelisin. 585 00:36:00,780 --> 00:36:01,831 Ni�in? 586 00:36:02,031 --> 00:36:04,311 Her sorun ya�ad���mda seni aramamak i�in. 587 00:36:05,034 --> 00:36:07,064 Ve h�l� birka� sorunumuz var. 588 00:36:13,793 --> 00:36:15,656 G�r���r�z Mary. 589 00:37:31,829 --> 00:37:33,483 Buradas�n demek. 590 00:37:34,040 --> 00:37:36,050 Bir dakikaya ihtiyac�m vard�. 591 00:37:36,250 --> 00:37:37,696 Gergin g�r�n�yorsun. 592 00:37:38,211 --> 00:37:40,824 Evet, yapmak �zere oldu�umuz �ey 593 00:37:41,172 --> 00:37:42,974 her zamankinden daha karma��k. 594 00:37:43,174 --> 00:37:46,580 Biraz �rk�t�c� g�r�n�yor. 595 00:37:47,595 --> 00:37:49,564 Kendi kirli yolumuzda �ey gibi... 596 00:37:49,764 --> 00:37:51,084 Ka��n�lmaz. 597 00:37:54,811 --> 00:37:58,323 En son sahne y�neticimiz bizleri provaya �a��r�yordu. 598 00:37:58,523 --> 00:38:00,302 Daha �ok ba��r�yordu. 599 00:38:00,608 --> 00:38:02,971 - Gidelim mi? - Hemen geliyorum. 600 00:38:27,385 --> 00:38:29,395 - Nas�l g�r�n�yorum? - M�kemmel. 601 00:38:29,595 --> 00:38:31,314 Te�ekk�r ederim. 602 00:38:31,514 --> 00:38:33,043 Merhaba, arkada��m. 603 00:38:33,724 --> 00:38:36,255 Merhaba. Merhaba. 604 00:38:41,357 --> 00:38:42,761 Te�ekk�r ederim. 605 00:39:18,311 --> 00:39:19,882 Sen iyi misin? 606 00:39:21,481 --> 00:39:22,885 Evet. 607 00:41:14,385 --> 00:41:17,188 Hani derler ye �lmeden �nceki anlar�nda, 608 00:41:17,388 --> 00:41:20,877 hayat�n bir film �eridi gibi g�zlerinin �n�nden ge�ermi�. 609 00:41:21,225 --> 00:41:23,505 K�t�s�yle, iyisiyle, 610 00:41:24,937 --> 00:41:27,634 kabuslar�yla ve r�yalar�yla 611 00:41:28,649 --> 00:41:30,470 g�z�n�z�n �n�n�zde belirirmi�. 612 00:41:39,410 --> 00:41:42,774 �lk k�pe�in. �lk sigaran. 613 00:41:43,873 --> 00:41:45,652 �lk a�k�n. 614 00:41:50,004 --> 00:41:52,534 Senden uzakla�an bir arkada��m. 615 00:41:53,508 --> 00:41:55,954 Be� ya��ndayken dikti�in bir a�a�. 616 00:41:58,471 --> 00:42:00,898 Bu anlar ortaya ��k�p seni sar�yor. 617 00:42:01,098 --> 00:42:03,109 Canl� ve dengeli. 618 00:42:03,309 --> 00:42:05,672 Sonra seni b�rak�yorlar. 619 00:42:05,895 --> 00:42:08,133 Ge�mi�e �ekiliyorlar. 620 00:42:12,777 --> 00:42:14,454 Yollar�m�z ayr�lmadan �nce 621 00:42:14,654 --> 00:42:16,789 v�cudun a��rl�ks�z. 622 00:42:16,989 --> 00:42:20,896 Sanki sonsuzluk i�inde s�z�l�yormu� gibi. 623 00:42:22,453 --> 00:42:25,943 T�m bunlar veda etmek �zere yeterli vaktin olmas� i�in. 624 00:42:29,877 --> 00:42:32,074 Sen bunun fark�nda de�ilsin. 625 00:42:32,922 --> 00:42:34,993 ��nk� hepsi bir an. 626 00:42:36,467 --> 00:42:39,248 Zaman i�inde var oldu�un bir zerre. 627 00:42:43,432 --> 00:42:45,212 Ve sonras�nda var olmad���n. 628 00:42:47,270 --> 00:42:49,049 Sadece bir an. 629 00:42:50,481 --> 00:42:52,302 Her �ey bitmeden �nce. 46503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.