All language subtitles for Mary.Kills.People.S02E04.Ride.or.Die.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,753 --> 00:00:02,763
Yemin et, Mary.
2
00:00:02,963 --> 00:00:05,891
Kocam� �ld�rd���ne dair
k�zlar�n�n hayat� �st�ne yemin et.
3
00:00:06,091 --> 00:00:08,352
- Yemin ederim.
- Travis, tan��t�ray�m. Mary.
4
00:00:08,552 --> 00:00:10,270
Kar�n�n seni �ld�rmek i�in
tuttu�u kad�n.
5
00:00:10,470 --> 00:00:11,730
Karakola gidece�iz.
6
00:00:11,930 --> 00:00:14,233
�fade vereceksin.
Ben de Olivia'n�n pe�ine d��ece�im.
7
00:00:14,433 --> 00:00:17,736
- �zg�n�m, benzin almam gerekiyordu.
- Bana da bira al.
8
00:00:17,936 --> 00:00:20,406
- K�z arkada��n �ok g�zel.
- Hay�r, k�z arkada��m de�il.
9
00:00:20,606 --> 00:00:21,718
O...
10
00:00:23,317 --> 00:00:24,159
Orospu.
11
00:00:24,359 --> 00:00:26,286
Bunu hayal et. Kul�beler.
12
00:00:26,486 --> 00:00:28,872
Her hasta i�in bir tane var.
D��k�nlerevi olarak a��yoruz.
13
00:00:29,072 --> 00:00:31,853
B�ylece bir ceset ��kt���nda
kimse soru sormaz.
14
00:00:32,284 --> 00:00:35,838
Joshua Yang, 21,
ba��rsak kanserinden �l�yor.
15
00:00:36,038 --> 00:00:37,673
- Ben bakirim.
- Bakir mi?
16
00:00:37,873 --> 00:00:40,862
Haz�r de�ilsin Josh.
Bir kad�nla yat, tamam m�?
17
00:00:42,169 --> 00:00:45,931
Doktorlara g�re �l�m� hastalar�n
se�iyor olmas� �nemli.
18
00:00:46,131 --> 00:00:47,850
V�cudunda bir h�zlanma
hissedeceksin.
19
00:00:48,050 --> 00:00:50,519
Ard�ndan s�cak
ve huzurlu bir duygular i�inde
20
00:00:50,719 --> 00:00:52,915
yava� yava� uykuya dalacaks�n.
21
00:00:53,472 --> 00:00:55,877
Jess, sana bir �ey s�ylemem gerek.
22
00:00:57,643 --> 00:00:59,403
Naomi, senin sorunun ne?
23
00:00:59,603 --> 00:01:02,448
- Bilmiyorum.
- Travis ortadan kaybolmal�.
24
00:01:02,648 --> 00:01:04,617
S�rekli tedirgin olaca��z, Des.
25
00:01:04,651 --> 00:01:07,371
Beni �ld�rmek
seni g�vende tutacak m� san�yorsun?
26
00:01:07,571 --> 00:01:08,747
Olivia asla...
27
00:01:08,947 --> 00:01:12,250
Travis!
Biras�na pento mu koydun?
28
00:01:12,450 --> 00:01:14,563
Senin yapaca��n �eyi yapt�m.
29
00:01:15,036 --> 00:01:17,400
Bundan geri d�n�� yok.
30
00:01:37,943 --> 00:01:41,516
Sana krep sipari� ettim.
�� tane.
31
00:01:42,072 --> 00:01:45,311
Pek kutlama havas�nda de�ildim.
32
00:01:47,161 --> 00:01:49,315
- Nas�ls�n?
- Harika.
33
00:01:49,705 --> 00:01:51,693
Ben iyiyim. Dayak yemi� gibi.
34
00:01:52,166 --> 00:01:53,486
Sen?
35
00:01:54,168 --> 00:01:56,656
Rahatlam�� hissediyorum galiba.
36
00:01:57,379 --> 00:01:59,492
Sorunumuz ��z�ld�.
37
00:02:01,133 --> 00:02:03,538
Evet, durumu �yle g�rmeliyiz.
38
00:02:05,471 --> 00:02:07,083
Travis �ld�.
39
00:02:07,848 --> 00:02:09,627
Geri gelmeyecek.
40
00:02:11,101 --> 00:02:13,737
Olivia bizi rahat b�rakacak.
Bitti.
41
00:02:13,937 --> 00:02:15,300
�yle mi?
42
00:02:15,689 --> 00:02:17,700
Biliyorsun, hapse girdim.
43
00:02:17,900 --> 00:02:21,764
Ama kendimi
hi� su�lu gibi hissetmemi�tim.
44
00:02:23,614 --> 00:02:25,143
Ama �imdi...
45
00:02:26,033 --> 00:02:27,710
...tamamen o durumday�m.
46
00:02:27,910 --> 00:02:29,503
�yle deme. Bu do�ru de�il.
47
00:02:29,703 --> 00:02:31,774
Yapmam�z gerekeni yapt�k.
48
00:02:34,041 --> 00:02:36,029
En sevdi�in ifade bu.
49
00:02:41,048 --> 00:02:43,077
Bunu hat�rlad�n m�?
50
00:02:47,930 --> 00:02:50,376
A�mad���m�z �izgi.
51
00:03:04,822 --> 00:03:06,206
Hay�r. Ula�am�yorum.
52
00:03:06,406 --> 00:03:08,019
Biraz daha dene.
53
00:03:09,117 --> 00:03:11,253
Sen dene.
Senin kollar�n ekstra uzun.
54
00:03:11,453 --> 00:03:14,025
Parti senin aptal fikrindi.
��kar onu.
55
00:03:28,011 --> 00:03:29,707
K�r�lm�� m�?
56
00:03:31,890 --> 00:03:34,254
K�s m�y�z?
57
00:03:35,686 --> 00:03:37,590
Annem d�nd�.
58
00:03:52,035 --> 00:03:53,963
Ba��n a�r�yor gibi g�r�n�yorsun.
59
00:03:54,163 --> 00:03:56,276
Hay�r, ben iyiyim.
60
00:03:57,332 --> 00:04:01,303
Etraf� temizledik
ve sen beni seviyorsun.
61
00:04:01,503 --> 00:04:03,222
Yani her �ey affedildi, de�il mi?
62
00:04:03,422 --> 00:04:06,433
Seni seviyorum ve
ba��n �ok dertte.
63
00:04:06,633 --> 00:04:08,538
Bu hi� adil de�il.
64
00:04:08,802 --> 00:04:10,312
D�n gece neredeydin?
65
00:04:10,512 --> 00:04:12,898
E�er gitmeseydin
parti olmazd�.
66
00:04:13,098 --> 00:04:15,837
Karma senden nas�l intikam ald�?
67
00:04:18,854 --> 00:04:22,385
Kontrolden ��kt�n.
Yetmez mi?
68
00:04:22,733 --> 00:04:25,013
Biraz sert davran�yorsun.
69
00:04:25,611 --> 00:04:27,515
Naomi, dur.
70
00:04:35,162 --> 00:04:37,483
Bana s�ylemek istedi�in
bir �ey mi var?
71
00:04:38,499 --> 00:04:40,592
D�n gece erkek arkada��nla tan��t�m.
72
00:04:40,792 --> 00:04:42,011
Erkek arkada��m yok.
73
00:04:42,211 --> 00:04:44,032
Emin misin?
74
00:04:44,505 --> 00:04:47,057
Aksanl�? �ekici?
75
00:04:47,257 --> 00:04:48,851
Belki de sadece uzun boyluydu.
76
00:04:49,051 --> 00:04:50,686
Ya�l� erkeklerde
fark� pek anlam�yorum.
77
00:04:50,886 --> 00:04:51,895
Garip.
78
00:04:52,095 --> 00:04:55,793
Ama evet, i� �ama��rlar�n� topluyordu.
79
00:04:57,100 --> 00:04:58,880
Gece vardiyan�z i�in.
80
00:05:00,354 --> 00:05:03,259
Fl�rt hayat�m
seni ilgilendirmez.
81
00:05:04,399 --> 00:05:08,222
Da��tt���n evimi temizlemek
seni ilgilendiriyor.
82
00:05:11,365 --> 00:05:13,353
Sadece bir partiydi.
83
00:05:14,117 --> 00:05:16,689
Herhangi birisini ya da bir �eyi
�ld�rmedik ya.
84
00:05:56,229 --> 00:05:57,447
Tamam, sizi �ap�ikler.
85
00:05:57,647 --> 00:05:59,699
Turuncu yelekleri giyin bakal�m.
86
00:05:59,899 --> 00:06:03,745
Toplum hizmeti
hemen �imdi ba�l�yor.
87
00:06:03,945 --> 00:06:05,580
En k�t�s� de bu.
88
00:06:05,780 --> 00:06:07,457
Teyzen olduk�a haval�.
89
00:06:07,657 --> 00:06:09,084
O kadar k�t� ge�mez.
90
00:06:09,284 --> 00:06:11,252
Ge�ecek ��nk� sen geliyorsun.
91
00:06:11,452 --> 00:06:13,088
Onlar� ald���n i�in sa� ol.
92
00:06:13,288 --> 00:06:14,506
Kevin h�l� seyahatte.
93
00:06:14,706 --> 00:06:16,402
Onlar� evde yaln�z b�rakam�yorum.
94
00:06:16,624 --> 00:06:18,843
Sorun de�il.
Onlar�n k�t� gardiyan� olaca��m.
95
00:06:19,043 --> 00:06:22,825
Parmaklar� kanayana kadar
yabani ot toplataca��m onlara.
96
00:06:25,717 --> 00:06:27,996
Sahte g�l�msemeni biliyorum.
Sorun nedir?
97
00:06:28,886 --> 00:06:30,874
Ben'i hat�rl�yor musun?
98
00:06:31,222 --> 00:06:32,816
Onu g�rd�m.
99
00:06:33,016 --> 00:06:34,859
- Ne zaman?
- D�n gece.
100
00:06:35,059 --> 00:06:36,463
Benim...
101
00:06:37,645 --> 00:06:39,758
i�lerimde k�t� bir sorun ��kt�.
102
00:06:41,274 --> 00:06:42,617
Beni kurtard�.
103
00:06:42,817 --> 00:06:44,847
Birlikte misiniz �imdi?
104
00:06:45,361 --> 00:06:47,224
Hay�r, fena �uvallad�m.
105
00:06:47,572 --> 00:06:51,876
Belki de �al��ma ko�ullar�n k�t�d�r
��nk� insanlar �l�yor.
106
00:06:52,076 --> 00:06:52,836
Nicole...
107
00:06:53,036 --> 00:06:55,774
Ben sana yard�m ediyor olsayd�
bir �eyleri kurtarabilirdin.
108
00:06:56,122 --> 00:06:57,716
- Ne yapt���m� bilmiyorsun.
- Hay�r.
109
00:06:57,916 --> 00:07:01,113
Ama ikinizi birlikte g�rd�m.
Bu y�zden onu uzakla�t�rma.
110
00:07:01,628 --> 00:07:03,388
�nsanlar� �ld�ren bir kad�n
111
00:07:03,588 --> 00:07:07,703
mesle�i su�lular� yakalamak olan
bir erkekle beraber olamaz.
112
00:07:08,843 --> 00:07:10,539
�yle diyorsan �yledir.
113
00:08:24,168 --> 00:08:25,428
Joshua?
114
00:08:25,628 --> 00:08:27,074
Merhaba.
115
00:08:27,714 --> 00:08:29,868
Ne i�in var burada?
116
00:08:32,093 --> 00:08:33,872
Zaman� geldi mi?
117
00:08:34,387 --> 00:08:36,875
Hay�r ya. Yani, ben sadece...
118
00:08:38,433 --> 00:08:41,319
Bana �l�yormu�um gibi davranmayan
tek ki�i sensin.
119
00:08:41,519 --> 00:08:44,948
Ebeveynim erken �lmek istemem
fikrini kabullendi.
120
00:08:45,148 --> 00:08:47,511
Bu iyi bir �ey ancak
121
00:08:48,067 --> 00:08:50,639
bana her bakt�klar�nda
yaygara kopar�yorlar.
122
00:08:51,362 --> 00:08:54,017
Bilmiyorum, bu biraz a��r.
123
00:08:54,532 --> 00:08:56,812
Epey bir s�k�nt�l� durum gibi.
124
00:08:57,243 --> 00:08:59,462
Evet, ben de d���nd�m ki
125
00:08:59,662 --> 00:09:02,109
belki sen ve ben tak�l�r�z.
126
00:09:39,244 --> 00:09:41,106
Konu�abilir miyiz?
127
00:09:46,751 --> 00:09:48,489
Konu�mak m� istiyorsun?
128
00:09:49,128 --> 00:09:50,824
Hadi konu�al�m.
129
00:09:51,172 --> 00:09:53,016
Dediklerimi not mu alacaks�n?
130
00:09:53,216 --> 00:09:55,996
�nemli bir �ey s�ylersen evet.
131
00:09:56,803 --> 00:09:58,438
Bu �ekilde olmak zorunda de�il.
132
00:09:58,638 --> 00:09:59,917
�yle mi?
133
00:10:00,515 --> 00:10:02,275
Benzin istasyonunda
�ans�n� zorlad�n.
134
00:10:02,475 --> 00:10:04,944
Yapmam gerekeni yapt�m.
Ki�isel de�ildi.
135
00:10:05,144 --> 00:10:07,424
- Bana ki�isel geldi.
- Ben.
136
00:10:09,274 --> 00:10:10,844
�ocuklar�m var
137
00:10:11,484 --> 00:10:13,263
Onlar� korumak zorunday�m.
138
00:10:13,778 --> 00:10:15,391
Bir k�pe�im var.
139
00:10:16,656 --> 00:10:20,168
��pheli nerede?
Meksika m�? Arizona m�?
140
00:10:20,368 --> 00:10:22,420
Onu s�n�ra m� g�t�rd�n?
141
00:10:22,620 --> 00:10:25,317
Otob�se binmesine mi izin verdin?
Merak ediyorum.
142
00:10:25,540 --> 00:10:27,736
Travis nerede, Mary?
143
00:10:28,209 --> 00:10:29,571
O nerede?
144
00:10:30,628 --> 00:10:32,408
Bilmiyorum.
145
00:10:33,548 --> 00:10:35,244
Onu �ld�rd�n m�?
146
00:10:36,092 --> 00:10:38,288
Hay�r, ben... hay�r.
147
00:10:44,559 --> 00:10:47,297
Biliyorsun Mary, benim mesle�imde
148
00:10:47,645 --> 00:10:51,385
s�rf hayatta kalmak i�in
tabuta koydu�um insanlar oldu.
149
00:10:51,691 --> 00:10:53,804
�yi insanlar, k�t� insanlar.
150
00:10:54,277 --> 00:10:59,499
Bu olayda nereye baksam
Grady ile birliktesin,
151
00:10:59,699 --> 00:11:01,876
Olivia'yla, Travis'le ama sen...
152
00:11:02,076 --> 00:11:04,671
T�m bunlar ba��na patlar.
Neden, biliyor musun?
153
00:11:04,871 --> 00:11:07,067
K�t�lerden birisin.
154
00:11:09,584 --> 00:11:11,822
De�ilim. �yle biri de�ilim.
155
00:11:12,378 --> 00:11:14,283
Bunu biliyorsun, Ben.
156
00:11:19,802 --> 00:11:21,665
Gidebilirsin.
157
00:11:25,975 --> 00:11:27,421
Git.
158
00:12:04,888 --> 00:12:08,567
Doktor Harris, on dakikad�r orada
duruyorsunuz. Bir �eye ihtiyac�n�z var m�?
159
00:12:08,767 --> 00:12:12,131
Evet, be�inci yataktaki
hastaya MR gerekiyor.
160
00:12:12,562 --> 00:12:18,368
�� numaral� yataktaki k�z� da
koluna r�ntgen i�in alabilirsin.
161
00:12:18,568 --> 00:12:20,996
- Hangi kol?
- K�r�k olan.
162
00:12:21,196 --> 00:12:23,642
Tabii, bariz se�im.
163
00:12:26,451 --> 00:12:28,147
G�zel z�rafa.
164
00:12:28,787 --> 00:12:32,360
Gelece�i simgeliyor ve ula�mas�
zor �eylere ula�ma yetene�ini.
165
00:12:32,916 --> 00:12:34,987
Biraz olumlu sembolizmden
zarar gelmez.
166
00:12:35,210 --> 00:12:37,656
Galiba. Her t�rl� yard�ma
ihtiyac�m�z var.
167
00:12:38,672 --> 00:12:40,368
Brendan nas�l?
168
00:12:41,216 --> 00:12:43,537
�kiz alevim
bug�n biraz k�s�k yan�yor.
169
00:12:44,094 --> 00:12:45,812
Kemoterapi onu yoruyor.
170
00:12:46,012 --> 00:12:49,960
Kanser sadece bedenini de�il
ruhunu da ele ge�iriyor gibi.
171
00:12:52,018 --> 00:12:54,507
Senin i�in de �ok zor olmal�.
172
00:12:55,355 --> 00:12:57,134
Onu �zl�yorum.
173
00:12:57,774 --> 00:12:59,595
Kendinde de�il.
174
00:13:03,154 --> 00:13:05,749
Vakit bulursan u�ray�p
ziyaret et.
175
00:13:05,949 --> 00:13:08,020
- Elbette.
- G�r���r�z.
176
00:13:24,092 --> 00:13:26,580
Muhtemelen d���nd���n kadar
yard�mc� olmuyordur.
177
00:13:26,803 --> 00:13:28,833
Evet, a�r�lar i�in.
178
00:13:29,598 --> 00:13:31,627
At C3'e.
179
00:13:32,642 --> 00:13:34,194
Ben uyu�turucu ba��ml�s�y�m.
180
00:13:34,394 --> 00:13:36,988
Evimde ot i�mek
hi� nazik bir hareket de�il.
181
00:13:37,188 --> 00:13:39,908
�yi de �l�yorum dostum.
182
00:13:40,108 --> 00:13:42,263
Yani neyse ne.
183
00:13:42,736 --> 00:13:45,372
Sen �leceksin, ben ya�ayaca��m.
184
00:13:45,572 --> 00:13:47,833
Bu ikisinden hangisi daha iyi?
185
00:13:48,033 --> 00:13:49,459
Sadece Tanr� bilir.
186
00:13:49,659 --> 00:13:52,838
Bu k�t� bir hamle
ve k�t� bir al�nt�.
187
00:13:53,038 --> 00:13:54,005
- �yle mi?
- Evet.
188
00:13:54,205 --> 00:13:55,507
Vezirim at�n� al�r.
189
00:13:55,707 --> 00:13:59,261
Hayat�n trajedisi
bu kadar �abuk bitmesi de�il
190
00:13:59,461 --> 00:14:02,324
hayata ba�lamak i�in
bu kadar �ok bekliyor olmam�z.
191
00:14:02,672 --> 00:14:03,932
Boktan taraf� bu.
192
00:14:04,132 --> 00:14:05,308
Hay�r, hay�r.
Biliyor musun Josh?
193
00:14:05,508 --> 00:14:07,144
�lmekte olan pek �ok insanla tan��t�m.
194
00:14:07,344 --> 00:14:09,354
�o�u ilham verici ve dindard�.
195
00:14:09,554 --> 00:14:11,648
Sonlar�yla metin bir �ekilde
y�zle�tiler.
196
00:14:11,848 --> 00:14:13,608
Kalan zamanlar�n� de�erlendirdiler.
197
00:14:13,808 --> 00:14:15,629
- Denedim.
- �yle mi?
198
00:14:15,936 --> 00:14:17,423
H�?
199
00:14:18,188 --> 00:14:19,633
Hailey'le nas�l ge�ti?
200
00:14:19,898 --> 00:14:21,533
- Kailey.
- Her neyse.
201
00:14:21,733 --> 00:14:23,702
Milli oldun mu?
202
00:14:23,902 --> 00:14:26,413
K ile yaz�lan Hailey'e vurgun
bir erkek gibi davranm�yorsun.
203
00:14:26,613 --> 00:14:28,165
�ok hastay�m
204
00:14:28,365 --> 00:14:31,520
Onunla nas�l yak�nla�aca��m�
bilmiyorum. Ayr�ca...
205
00:14:32,786 --> 00:14:34,315
...denedim.
206
00:14:35,038 --> 00:14:37,049
Beni o �ekilde g�rm�yor.
207
00:14:37,249 --> 00:14:39,362
Beni �ocuklu�undan beri tan�yor.
208
00:14:39,668 --> 00:14:43,513
Onu g�rmelisin.
O her �eydir.
209
00:14:43,713 --> 00:14:45,826
O...
210
00:14:49,052 --> 00:14:50,373
Siktir ya.
211
00:14:53,765 --> 00:14:54,877
Dostum.
212
00:14:55,433 --> 00:14:58,172
Denemeden �lemezsin.
213
00:14:59,729 --> 00:15:01,592
Nas�l bir �ey oldu�unu bilmiyorsun.
214
00:15:02,023 --> 00:15:04,178
Hay�r, bilmiyorum.
215
00:15:05,986 --> 00:15:09,433
Ama pi�manl��� biliyorum.
216
00:15:12,701 --> 00:15:15,815
Telefonunu bana ver.
�nce �ifreyi gir.
217
00:15:16,621 --> 00:15:17,858
Tamam.
218
00:15:18,123 --> 00:15:19,276
Evet.
219
00:15:20,166 --> 00:15:22,761
Kailey.
Kailey, Kailey, Kailey.
220
00:15:22,961 --> 00:15:24,638
Hay�r. Des.
Des, telefonu ver.
221
00:15:24,838 --> 00:15:26,098
Arama. Yapma.
222
00:15:26,298 --> 00:15:28,308
- �al�yor.
- Onu arama.
223
00:15:28,508 --> 00:15:30,560
Alo? Joshua?
224
00:15:30,760 --> 00:15:31,956
�ey...
225
00:15:32,220 --> 00:15:34,291
- Josh, sen misin?
- Hadi, hadi.
226
00:15:36,141 --> 00:15:37,067
Alo?
227
00:15:37,267 --> 00:15:40,923
Merhaba, Kailey. Ben Des,
Joshua Yang'�n hem�iresi.
228
00:15:42,105 --> 00:15:44,635
�l�yor. Evet. Evet.
229
00:15:45,442 --> 00:15:49,181
Fakat ayn� zamanda
co�ku ve heyecan dolu.
230
00:15:49,529 --> 00:15:52,893
Ve sana ��kma teklif etmek istiyor.
231
00:15:57,454 --> 00:16:00,799
Pekala. K�t� �ocuklar
bunlara benziyor.
232
00:16:00,999 --> 00:16:02,653
Bu y�zden onlardan kurtulun.
233
00:16:03,209 --> 00:16:05,031
Pala alabilir miyiz?
234
00:16:05,253 --> 00:16:06,574
Elbette.
235
00:16:09,799 --> 00:16:12,288
Kafam� u�urmak i�in mi
pala istiyorsun?
236
00:16:12,552 --> 00:16:15,249
Akl�mdan ge�medi de�il.
237
00:16:16,389 --> 00:16:18,775
Hey, Nicole.
Sende bilgisayar var m�?
238
00:16:18,975 --> 00:16:20,902
Jess'e bir �ey g�stermek istiyorum.
Kaltakl�k ediyor.
239
00:16:21,102 --> 00:16:22,696
Hayat�n� mahvetmek istiyorum.
240
00:16:22,896 --> 00:16:24,216
O ne?
241
00:16:24,481 --> 00:16:26,700
Sen ve Heather'�n
seks kaseti mi?
242
00:16:26,900 --> 00:16:30,203
Ya da benim gizlice kaydetti�in
k���k d���r�c� bir an�m m�?
243
00:16:30,403 --> 00:16:31,413
Bilmiyorum. Olabilir.
244
00:16:31,613 --> 00:16:33,415
Tamam, oyalama da g�ster.
245
00:16:33,615 --> 00:16:36,043
Hayat�m� mahvet.
G�r�n��e g�re bunu istiyorsun.
246
00:16:36,243 --> 00:16:37,836
- Dur!
- Durun!
247
00:16:38,036 --> 00:16:39,004
- Ver �unu.
- Dur!
248
00:16:39,204 --> 00:16:40,566
Ver �unu!
249
00:16:40,830 --> 00:16:42,693
Durun!
250
00:16:44,709 --> 00:16:46,428
Pek�l�, sizi k���k pislikler.
251
00:16:46,628 --> 00:16:48,449
Bir can yele�i al�n.
252
00:16:50,423 --> 00:16:53,329
Can yele�i mi?
Nereye gidiyoruz?
253
00:17:26,001 --> 00:17:27,947
�yi geliyor, de�il mi?
254
00:17:28,169 --> 00:17:31,158
Dr. Dunn toplant� odas�nda
ne yap�yor, biliyor musun?
255
00:17:31,423 --> 00:17:34,036
Betty Lisko'nun �l�m�yle ilgili
bir soru�turma y�r�t�yor.
256
00:17:34,968 --> 00:17:37,646
Ne?
Bana s�ylemedin mi?
257
00:17:37,846 --> 00:17:39,898
Betty'yi �ld�r�rken
bana dan��mad�m.
258
00:17:40,098 --> 00:17:44,004
Sana s�ylemeliydim
ama bir �ekilde oldu.
259
00:17:44,269 --> 00:17:45,862
"Bir �ekilde oldu." Tamam.
260
00:17:46,062 --> 00:17:47,299
Annie...
261
00:17:47,647 --> 00:17:50,052
Betty'yi �ld�r�rken
beni hi� d���nmedin.
262
00:17:50,483 --> 00:17:52,054
Biliyor musun?
263
00:17:53,111 --> 00:17:54,705
Bunun i�in sana hayran�m.
264
00:17:54,905 --> 00:17:57,165
Yol a�an insanlardan biri gibisin.
265
00:17:57,365 --> 00:18:00,354
Kafas�na bir �ey koymu�
bir hayalperest.
266
00:18:01,703 --> 00:18:04,692
Ama senin kaosunun ard�nda
ya�amak zorunday�m.
267
00:18:05,290 --> 00:18:08,070
E�er anlarlarsa
ben hallederim.
268
00:18:08,710 --> 00:18:12,074
Senden asla kimseye bahsetmem.
Bunu biliyorsun.
269
00:18:15,008 --> 00:18:17,413
Hastanede birini �ld�rmen �art m�yd�?
270
00:19:00,512 --> 00:19:01,605
Yard�mc� olabilir miyim?
271
00:19:01,805 --> 00:19:04,043
- Olivia Bloom mu?
- Evet.
272
00:19:04,266 --> 00:19:07,046
Han�mefendi, ben Dedektif Ben Wesley.
273
00:19:08,436 --> 00:19:11,448
Rahats�z etti�im i�in �zg�n�m
ama kocan�z hakk�nda konu�mal�y�z.
274
00:19:11,648 --> 00:19:12,908
Travis Bloom.
275
00:19:13,108 --> 00:19:14,576
Konu nedir?
276
00:19:14,776 --> 00:19:17,640
Bayan Bloom, kocan�z�
en son ne zaman g�rd�n�z?
277
00:19:23,253 --> 00:19:24,805
Kocam i�meyi sever.
278
00:19:25,005 --> 00:19:27,433
Bazen g�nlerce ortadan kaybolur.
Alemlere akar.
279
00:19:27,633 --> 00:19:30,455
Yani onu en son
�� g�n �nce mi g�rd�n�z?
280
00:19:30,761 --> 00:19:34,209
Onu arad�m, mesaj b�rakt�m.
Bana geri d�nmedi.
281
00:19:34,723 --> 00:19:36,108
Bu normal mi?
282
00:19:36,308 --> 00:19:38,360
Kocan�z�n size cevap vermemesi?
283
00:19:38,560 --> 00:19:40,757
�ok iyi bir evlili�imiz yok.
284
00:19:42,606 --> 00:19:47,180
�ehirden ayr�lmak istemesi i�in
iyi bir nedeni olabilir mi?
285
00:19:47,402 --> 00:19:48,162
Hay�r.
286
00:19:48,362 --> 00:19:50,539
Kocan�za zarar vermek
isteyebilecek biri var m�?
287
00:19:50,739 --> 00:19:52,060
Hay�r.
288
00:19:52,699 --> 00:19:57,106
Bayan Bloom, burada olmam�n nedeni
polisin kocan�z� tan�yor olmas�.
289
00:19:57,663 --> 00:19:58,923
O ne demek?
290
00:19:59,123 --> 00:20:01,152
Uyu�turucu satt���n� d���n�yoruz.
291
00:20:01,667 --> 00:20:03,427
Hem de bu depodan.
292
00:20:03,627 --> 00:20:04,762
Ciddi olamazs�n.
293
00:20:04,962 --> 00:20:06,513
��pheli bir �ey g�rd�n�z m�?
294
00:20:06,713 --> 00:20:08,015
Bu i�in her y�n�n� biliyorum.
295
00:20:08,215 --> 00:20:10,620
�yle bir �ey olsa bilirdim.
296
00:20:13,053 --> 00:20:15,625
Buras� epey b�y�k bir yer.
297
00:20:16,932 --> 00:20:17,816
Emin misiniz?
298
00:20:18,016 --> 00:20:21,965
Kimse her �eyi bilemez
ama evet, olduk�a eminim.
299
00:20:22,688 --> 00:20:24,008
Peki.
300
00:20:27,025 --> 00:20:30,079
Bak�n han�mefendi. Bunlar�
sormak zorunda oldu�um i�in �zg�n�m.
301
00:20:30,279 --> 00:20:31,497
Sadece i�inizi yap�yorsunuz.
302
00:20:31,697 --> 00:20:33,560
Sizi karakola b�rakabilirim.
303
00:20:33,782 --> 00:20:36,688
Kay�p �ah�s raporu doldurman�za
yard�mc� olurum.
304
00:20:37,244 --> 00:20:38,754
Gideli birka� g�n oldu.
305
00:20:38,954 --> 00:20:41,632
Daha uzun s�re ortadan kayboldu.
Eminim d�necektir.
306
00:20:41,832 --> 00:20:46,990
Tamam, herhangi bir �ey olursa
beni aray�n.
307
00:20:48,756 --> 00:20:50,368
Arayaca��m.
308
00:20:50,799 --> 00:20:53,496
Pek endi�eli g�r�nm�yorsunuz.
309
00:20:54,803 --> 00:20:56,021
Kocan�z hakk�nda.
310
00:20:56,221 --> 00:20:58,960
Ben duygular�m� gizli ya�ar�m.
311
00:21:00,893 --> 00:21:02,422
Tamam.
312
00:21:22,414 --> 00:21:24,569
Nas�ls�n Brendan?
313
00:21:25,459 --> 00:21:28,907
Burada �lece�im,
g�zel doktor Mary Harris.
314
00:21:29,838 --> 00:21:31,807
Kemoterapi i�e yar�yor.
315
00:21:32,007 --> 00:21:34,310
Beni daha da hasta ediyor.
316
00:21:34,510 --> 00:21:36,623
Sana zaman kazand�r�yor.
317
00:21:37,471 --> 00:21:40,543
Hayat�mda hi�bir �eyde
pes etmedim.
318
00:21:41,433 --> 00:21:43,421
Fakat pes etmek istiyorum.
319
00:21:47,981 --> 00:21:50,053
Belki de pes etmek iyidir.
320
00:21:50,359 --> 00:21:52,931
�yleyse niye bu kadar k�t� geliyor?
321
00:21:53,737 --> 00:21:56,392
Kendime d�r�st de�il gibiyim.
322
00:21:57,908 --> 00:22:00,688
Kemoterapiyi durdurup
eve gidebilirsin.
323
00:22:00,911 --> 00:22:03,775
Germaine ve ailenle birlikte olursun.
324
00:22:04,164 --> 00:22:07,111
�ylece yat�p
�lmeyi mi bekleyeyim?
325
00:22:11,797 --> 00:22:14,327
Bu �ekilde �lece�imi d���nmemi�tim.
326
00:22:19,388 --> 00:22:23,127
Meksika'da, �l�ler G�n� ad�nda
bir festivalleri var.
327
00:22:23,934 --> 00:22:26,111
Ge�it t�renleri yap�yorlar.
328
00:22:26,311 --> 00:22:28,364
�nsanlar mezarl�klara
yiyecek g�t�r�yor.
329
00:22:28,564 --> 00:22:31,761
�l�lerin ruhlar�n�
ziyarete te�vik etmek i�in.
330
00:22:32,276 --> 00:22:33,619
Bu bir kutlama.
331
00:22:33,819 --> 00:22:35,848
- Bir �enlik.
- Evet.
332
00:22:37,197 --> 00:22:38,749
�l�m k�t� de�il.
333
00:22:38,949 --> 00:22:40,853
K�t� olmas� gerekmiyor.
334
00:22:41,994 --> 00:22:43,815
Hayat�n bir par�as�.
335
00:22:44,997 --> 00:22:47,318
Ve �stedi�in gibi
veda edebilirsin.
336
00:22:48,417 --> 00:22:50,989
Hayat�n� ya�ad���n gibi
�l�m� de ya�a.
337
00:22:51,587 --> 00:22:53,764
Bir parti olmas�n� isterdim.
338
00:22:53,964 --> 00:22:55,577
Olabilir.
339
00:22:56,675 --> 00:22:59,122
Bir performans gibi.
340
00:23:07,811 --> 00:23:09,530
Tamam, hadi.
341
00:23:09,730 --> 00:23:11,634
- Yapabilirsin.
- Evet.
342
00:23:13,066 --> 00:23:14,368
Affedersiniz.
343
00:23:14,568 --> 00:23:17,538
Seninle fl�rt edecek olsayd�m,
en iyi yakla��m�m ne olurdu?
344
00:23:17,738 --> 00:23:18,789
�ok �rk�t�c� bir �ey yok.
345
00:23:18,989 --> 00:23:21,458
Buradaki gen� arkada��m i�in
bir ders olarak d���n.
346
00:23:21,658 --> 00:23:25,732
Tamam. G�zlerimin ela m�
kahverengi mi oldu�unu sorabilirsin.
347
00:23:26,330 --> 00:23:28,591
G�zlerin ela m�, kahverengi mi?
348
00:23:28,791 --> 00:23:30,426
Kahverengi.
349
00:23:30,626 --> 00:23:32,071
Te�ekk�r ederim.
350
00:23:35,130 --> 00:23:36,974
G�rd�n m�? Kolay.
351
00:23:37,174 --> 00:23:39,602
Evet, James Bond aksan�ndan dolay�
senin i�in �yledir.
352
00:23:39,802 --> 00:23:42,332
Bu benim cazibem,
aksan�m de�il.
353
00:23:43,263 --> 00:23:45,043
K�z arkada��n bu mu?
354
00:23:45,265 --> 00:23:46,191
Aman Tanr�m.
Ne yapaca��m?
355
00:23:46,391 --> 00:23:47,610
- Ne yapaca��m?
- Sakin ol.
356
00:23:47,810 --> 00:23:50,654
Sohbet etmeden seks yap�lmaz.
Bu y�zden konu� onunla.
357
00:23:50,854 --> 00:23:52,239
Bu �ok aptalca bir fikirdi.
358
00:23:52,439 --> 00:23:53,949
Yapabilirsin. Hadi.
359
00:23:54,149 --> 00:23:56,888
- Merhaba Joshua.
- Selam Kailey.
360
00:23:57,945 --> 00:23:59,807
Bu senin hem�iren mi?
361
00:24:00,447 --> 00:24:03,269
Daha �ok ruhani bir dan��man.
362
00:24:03,617 --> 00:24:04,752
Halledersin.
363
00:24:04,952 --> 00:24:06,879
Ben buralarda dolanaca��m.
364
00:24:07,079 --> 00:24:09,609
Bana ihtiyac�n olursa
kaykayarak gelirim.
365
00:24:10,666 --> 00:24:12,278
Kaykay �yle kullan�lmaz.
366
00:24:12,626 --> 00:24:14,489
Bunu bildi�im iyi oldu.
367
00:24:30,686 --> 00:24:33,758
G�zlerin ela m�, kahverengi mi?
368
00:24:34,314 --> 00:24:36,010
G�zlerim mavi.
369
00:24:38,068 --> 00:24:39,764
Evet.
370
00:24:44,491 --> 00:24:45,853
�nin.
371
00:24:52,458 --> 00:24:53,717
Hop. Bekle. Ne yap�yorsun?
372
00:24:53,917 --> 00:24:56,262
Annem bana ve Mary'e bunu yapard�.
373
00:24:56,462 --> 00:24:58,180
Aran�zdaki sorunu ��z�n.
374
00:24:58,380 --> 00:25:01,661
Resmen bizi bir adada
mahsur b�rak�yorsun!
375
00:25:12,352 --> 00:25:14,924
Teyzen bir gangster gibi
bizi burada b�rakt�.
376
00:25:33,165 --> 00:25:35,551
Neden bana bu kadar k�zg�ns�n?
377
00:25:35,751 --> 00:25:36,802
Seninle konu�mak istemiyorum.
378
00:25:37,002 --> 00:25:39,763
Ne var, Jess?
Seni �pt���m i�in mi?
379
00:25:39,963 --> 00:25:41,534
Sen ne sand�n?
380
00:25:42,925 --> 00:25:44,120
�yi de o...
381
00:25:45,052 --> 00:25:47,248
Sadece e�lence i�indi.
382
00:25:51,892 --> 00:25:54,214
Benimle olmak istiyor musun?
383
00:25:54,645 --> 00:25:55,821
Bilmiyorum.
384
00:25:56,021 --> 00:25:59,408
- Benimle ili�ki ya�amak ister misin?
- Bir ili�kimiz var Jess.
385
00:25:59,608 --> 00:26:01,638
K�z arkada��m olmak ister misin?
386
00:26:03,529 --> 00:26:06,684
Hay�r, tabii ki istemiyorsun.
Sen e�cinsel bile de�ilsin.
387
00:26:07,533 --> 00:26:09,020
Ben �yleyim
388
00:26:09,910 --> 00:26:12,982
ve kimsenin
mutlu olmas�na izin veremiyorsun.
389
00:26:13,747 --> 00:26:15,401
Bu do�ru de�il.
390
00:26:15,874 --> 00:26:17,218
�u anda hayat�n� mahvedebilirim
391
00:26:17,418 --> 00:26:20,573
ve bunu yapmayarak
seni mutlu ediyorum.
392
00:26:23,257 --> 00:26:25,517
Benden bu kadar. Bitti.
393
00:26:25,717 --> 00:26:28,520
Aptalca oyunlar�n�
oynamaktan b�kt�m.
394
00:26:28,720 --> 00:26:30,833
Ne yap�yorsun? Jess!
395
00:26:32,182 --> 00:26:33,192
Jess!
396
00:26:33,392 --> 00:26:36,172
Beni burada yaln�z b�rakamazs�n!
397
00:26:44,111 --> 00:26:46,808
Hasta olmak nas�l bir �ey?
398
00:26:48,031 --> 00:26:50,626
Yani �ey olaca��n� bilmek...
399
00:26:50,826 --> 00:26:52,730
�lmekte oldu�umu mu?
400
00:26:53,746 --> 00:26:55,149
Evet.
401
00:26:58,500 --> 00:27:00,719
Hat�rl�yor musun,
bir do�um g�n� partim vard�?
402
00:27:00,919 --> 00:27:02,346
San�r�m on ya��ndayd�k
403
00:27:02,546 --> 00:27:06,369
ve ailem bana kaplumba�a �eklinde
pi�ata alm��t�.
404
00:27:06,842 --> 00:27:08,602
- Belli belirsiz.
- Evet.
405
00:27:08,802 --> 00:27:11,647
G�z�m�z� ba�lad�lar,
bizi d�nd�rd�ler
406
00:27:11,847 --> 00:27:14,502
ve bizi serbest b�rakt�lar.
407
00:27:15,392 --> 00:27:16,819
Bir bok g�remiyordun,
408
00:27:17,019 --> 00:27:19,863
ve sen deli gibi sopa sall�yordun,
409
00:27:20,063 --> 00:27:23,720
s�rf t�m �ekerleri almak i�in.
410
00:27:25,027 --> 00:27:27,974
Bilmiyorum. �yle bir �ey.
411
00:28:04,525 --> 00:28:06,846
Gen� A��klar.
Hey. Ben bunu yapt�m.
412
00:28:11,031 --> 00:28:14,084
�zg�n�m, Kailey. Ben...
413
00:28:14,284 --> 00:28:17,046
Josh? Hem�ire?
Ya da her kimsen.
414
00:28:17,246 --> 00:28:19,442
- Ona yard�m edebilir misin?
- Josh? Josh?
415
00:28:19,790 --> 00:28:21,486
Dayan.
416
00:28:21,875 --> 00:28:23,905
Joshua, dostum, iyi misin?
417
00:28:24,920 --> 00:28:26,347
Seni hemen bir hastaneye
g�t�rmeliyim.
418
00:28:26,547 --> 00:28:30,495
Hay�r, Des. �yiyim.
Bug�n hakk�nda hakl�yd�n.
419
00:28:32,553 --> 00:28:34,791
Bana s�z verdi�in �ey i�in haz�r�m.
420
00:28:36,098 --> 00:28:37,794
�la�lar� yok ettim, Josh.
421
00:28:38,350 --> 00:28:39,796
Ne?
422
00:28:46,817 --> 00:28:49,472
Tamam. Tamam. L�tfen.
423
00:28:49,820 --> 00:28:51,766
A�, Mary. A�.
424
00:28:54,324 --> 00:28:55,167
Alo?
425
00:28:55,367 --> 00:28:58,439
Bana ila� getirmelisin.
O ila�tan.
426
00:28:58,746 --> 00:29:01,465
- Neden?
- Benimkileri att�m.
427
00:29:01,665 --> 00:29:05,029
Joshua Yang ad�nda
bir gen�le birlikteyim.
428
00:29:07,838 --> 00:29:10,785
- Bir gen� mi?
- �l�mc�l hasta.
429
00:29:11,341 --> 00:29:13,413
O bir ba� belas�,
430
00:29:14,428 --> 00:29:16,833
Ama genel olarak...
431
00:29:17,806 --> 00:29:19,627
Bunu yapmam�z�n nedeni o.
432
00:29:22,060 --> 00:29:22,987
Nerede bulu�al�m?
433
00:29:23,187 --> 00:29:24,780
Onun evine git.
434
00:29:24,980 --> 00:29:26,156
Sana adresini ataca��m.
435
00:29:26,356 --> 00:29:27,552
Tamam.
436
00:29:33,989 --> 00:29:36,185
Tamam patron. ��erideyiz.
437
00:29:36,784 --> 00:29:39,003
Olivia'n�n deposundan
ses alabiliyoruz.
438
00:29:39,203 --> 00:29:40,231
�yi.
439
00:29:41,371 --> 00:29:44,194
Her �eyin hakim oldu�unu
d���n�yor gibiydi.
440
00:29:44,416 --> 00:29:46,427
Sahte duygular
sergilameye kalkmad�.
441
00:29:46,627 --> 00:29:48,178
Kesinlikle bir oyuncu.
442
00:29:48,378 --> 00:29:50,158
Onun hakk�nda hakl�yd�n.
443
00:29:50,380 --> 00:29:52,641
Mary Harris hakk�nda da hakl�yd�n.
444
00:29:52,841 --> 00:29:54,310
- Mary'nin pe�ine ekip mi takt�n?
- Evet.
445
00:29:54,510 --> 00:29:56,353
Az �nce hastaneden ayr�ld�.
Erkenden.
446
00:29:56,553 --> 00:29:58,499
Kesinlikle bir �eyler var.
447
00:29:59,306 --> 00:30:02,545
�yi. Umal�m da
bizi Travis'e g�t�rs�n.
448
00:30:23,747 --> 00:30:24,548
Evet, Mary.
449
00:30:24,748 --> 00:30:26,258
Des, yeni bir plana ihtiyac�m�z var.
450
00:30:26,458 --> 00:30:27,676
Ne? Neden?
451
00:30:27,876 --> 00:30:29,864
Takip ediliyorum.
452
00:30:44,219 --> 00:30:46,833
Bo�ulursan annen beni �ld�r�r,
biliyorsun.
453
00:30:47,431 --> 00:30:50,359
Beni cezaland�rmaya bile vakti yok.
Muhtemelen fark etmeyecektir.
454
00:30:50,559 --> 00:30:52,820
Ne? Annen seni seviyor,
seni i�ren� k���k velet.
455
00:30:53,020 --> 00:30:54,882
Neler... Neyin var senin?
456
00:30:55,105 --> 00:30:57,366
Y�zme tak�m�ndayd�m.
Yapabilece�imi biliyordum.
457
00:30:57,566 --> 00:30:59,284
Hay�r. Derdin ne?
458
00:30:59,484 --> 00:31:01,556
Neden ba�ka biri gibi
davran�yorsun.
459
00:31:03,655 --> 00:31:05,415
Bilmiyorum.
460
00:31:05,615 --> 00:31:07,835
Dostunun k�t� etkisi mi?
461
00:31:08,035 --> 00:31:10,690
Hay�r. O en k���k
sorunlar�mdan.
462
00:31:10,954 --> 00:31:12,650
�yleyse ne?
463
00:31:16,084 --> 00:31:17,488
Annem.
464
00:31:18,587 --> 00:31:21,075
Ona neler oldu�unu
hi� anlam�yor gibiyim.
465
00:31:21,631 --> 00:31:24,662
Bana neler oldu�u hakk�nda
onunla konu�am�yorum.
466
00:31:24,926 --> 00:31:27,915
Sanki bana hep yalan s�yl�yor gibi.
467
00:31:29,097 --> 00:31:31,335
Mesela bu sabah erken ��kt�
468
00:31:31,558 --> 00:31:33,880
ve i�e gitti�ini s�yledi ama...
469
00:31:34,102 --> 00:31:36,674
�yle olmad���n� biliyorum ve...
470
00:31:37,856 --> 00:31:40,803
Bilmiyorum, kendimi deli gibi
hissetmeme yol a��yor.
471
00:31:45,614 --> 00:31:48,167
Annem bizi neden
o adaya b�rak�rd�, biliyor musun?
472
00:31:48,367 --> 00:31:49,293
Sizi cezaland�rmak i�in.
473
00:31:49,493 --> 00:31:52,356
Hay�r, onu ben uydurdum.
474
00:31:54,081 --> 00:31:56,861
Bazen ger�ekten �ok depresif olurdu
475
00:31:57,501 --> 00:31:59,572
ve bana ve Mary'e bakamazd�.
476
00:32:00,587 --> 00:32:01,763
- Ger�ekten mi?
- Evet.
477
00:32:01,963 --> 00:32:06,245
Yani bizi kendinden korumak i�in
adaya b�rak�rd�.
478
00:32:06,635 --> 00:32:09,290
Bazen annen de
sana bunu yap�yor bence.
479
00:32:09,888 --> 00:32:12,274
Bizi umursad��� i�in mi
ihmal ediyor?
480
00:32:12,474 --> 00:32:16,088
Sizi kendinde tehlikeli buldu�u
�eylerden koruyor.
481
00:32:17,062 --> 00:32:18,674
Ne gibi?
482
00:32:19,940 --> 00:32:22,220
Bunu onunla ��zmelisin.
483
00:32:28,949 --> 00:32:30,667
Y�r�meye devam et.
Ba�arabilirsin.
484
00:32:30,867 --> 00:32:33,523
- Neredeyse geldik.
- Evi hemen �urada.
485
00:32:35,163 --> 00:32:37,610
Kailey'i �p���n bir harikayd�.
486
00:32:38,083 --> 00:32:39,259
Onu b�y�ledin dostum.
487
00:32:39,459 --> 00:32:41,512
Birka� haftam olsa
sonuna kadar gitmi� olurdum.
488
00:32:41,712 --> 00:32:43,514
��rak, usta olurdu.
489
00:32:43,714 --> 00:32:45,140
Seninle gurur duyuyorum.
490
00:32:45,340 --> 00:32:48,955
Tamam, Kazanova.
Sadece birka� ad�m daha.
491
00:32:54,850 --> 00:32:57,088
Merhaba?
Evde kimse var m�?
492
00:32:57,602 --> 00:32:59,465
Joshua!
493
00:33:00,522 --> 00:33:02,426
Bu insanlar kim?
494
00:33:02,649 --> 00:33:06,597
Onlar sana bahsetti�im
doktorlar, anne.
495
00:33:06,820 --> 00:33:09,350
Asl�nda doktor de�ilim.
O doktor ama.
496
00:33:09,573 --> 00:33:11,936
Doktor Mary. Ben Desmond'�m.
497
00:33:13,243 --> 00:33:14,336
Biz �l�m dan��man�y�z.
498
00:33:14,536 --> 00:33:18,067
O�lunuzun onurlu �ekilde �lme dile�ini
ger�ekle�tirmek i�in buraday�z.
499
00:33:21,960 --> 00:33:23,573
Bunu tart��t�k.
500
00:33:24,463 --> 00:33:26,826
O�lumuzun iste�ini destekliyoruz.
501
00:33:28,842 --> 00:33:31,956
Bug�n olmak zorunda m�?
Sadece bir g�n daha.
502
00:33:32,804 --> 00:33:34,375
Tek istedi�imiz bu.
503
00:33:37,476 --> 00:33:40,946
Joshua, bir g�n daha m�?
504
00:33:41,146 --> 00:33:43,676
M�mk�n. Beklemek ister misin?
505
00:33:44,608 --> 00:33:45,970
Hay�r.
506
00:33:46,401 --> 00:33:48,139
Gitmeye haz�r�m.
507
00:33:49,446 --> 00:33:52,018
Geri geliriz. Seni y�z�st� b�rakmay�z.
508
00:33:52,574 --> 00:33:54,771
Hay�r, biliyorum ama...
509
00:33:56,036 --> 00:33:57,982
Bug�n g�zel bir g�nd�.
510
00:33:58,538 --> 00:34:01,486
Te�hisimden beri
tek iyi g�n�m.
511
00:34:08,840 --> 00:34:11,496
�l�mle ilgili al�nt�lar
toplad���n� duydum.
512
00:34:12,135 --> 00:34:14,290
En sevdi�imi bilmek ister misin?
513
00:34:15,347 --> 00:34:19,879
"�lmek vah�i bir gecedir
ve yeni bir yol."
514
00:34:25,023 --> 00:34:26,677
Korkmuyorum.
515
00:34:31,905 --> 00:34:34,018
�imdi annen ve babanla
konu�mal�s�n.
516
00:34:34,491 --> 00:34:37,230
Des ve ben haz�r olaca��z,
sen de oldu�unda.
517
00:34:38,578 --> 00:34:40,650
Sizi biraz yaln�z b�rakal�m.
518
00:34:45,669 --> 00:34:50,201
Anne, baba, gitmeme izin verin.
519
00:35:08,483 --> 00:35:09,679
Yapal�m �u i�i.
520
00:35:20,078 --> 00:35:21,463
Polis.
521
00:35:21,663 --> 00:35:23,882
- Ne?
- Neler oluyor?
522
00:35:24,082 --> 00:35:25,486
Polis burada.
523
00:35:25,751 --> 00:35:27,989
Hey. Nereye gidiyorsunuz?
524
00:35:34,634 --> 00:35:36,539
Mary nerede, biliyor musun?
525
00:35:44,770 --> 00:35:46,883
Des, d���n�yordum.
526
00:35:47,564 --> 00:35:50,117
Polisler gelirse,
bizi bulurlarsa,
527
00:35:50,317 --> 00:35:52,119
ben yapt�m diyece�im.
528
00:35:52,319 --> 00:35:54,056
Bu i�te beraberiz.
529
00:35:54,404 --> 00:35:57,602
Ya seninle ya da hi�
durumu ya��yorum seninle.
530
00:36:00,827 --> 00:36:02,921
Ama Mary, bu k�sma bay�l�yorum.
531
00:36:03,121 --> 00:36:04,465
Bunu seviyorum.
532
00:36:04,665 --> 00:36:06,527
Bana ama� veriyor.
533
00:36:06,792 --> 00:36:08,719
D�nyada iyilik yapt���m�
hissettiriyor.
534
00:36:08,919 --> 00:36:10,198
Bana da.
535
00:36:11,254 --> 00:36:14,224
Ama di�er k�s�m...
sevdi�in k�s�m...
536
00:36:14,424 --> 00:36:16,454
- Benim sevdi�im k�s�m bu.
- �yle mi?
537
00:36:16,677 --> 00:36:18,645
Kanundan y�rtmak de�il mi yani?
538
00:36:18,845 --> 00:36:21,501
Uyu�turucu baronlar�n� tehdit etmek?
539
00:36:23,517 --> 00:36:25,986
Yapt���m�z yasal de�il.
�rk�t�c� �eyler oluyor.
540
00:36:26,186 --> 00:36:31,177
Evet, fark�nday�m ama Mary,
�l�m s���na��n� ger�ekle�tirelim.
541
00:36:31,650 --> 00:36:34,995
D��k�nlerevi a��p
insanlar� topluca �ld�rme fikrini mi?
542
00:36:35,195 --> 00:36:36,474
Evet.
543
00:36:36,905 --> 00:36:39,060
��nk� bunu yapabilirim.
544
00:36:39,324 --> 00:36:41,710
Ama geri kalan�, i�in su� taraf�
545
00:36:41,910 --> 00:36:43,731
k�t� taraf,
546
00:36:44,204 --> 00:36:46,067
oras� benim s�n�r�m.
547
00:36:49,668 --> 00:36:51,303
- Tamam.
- Haz�r m�s�n?
548
00:36:51,503 --> 00:36:52,782
Evet.
549
00:36:54,881 --> 00:36:57,411
Ama tekrar hapse girmene
izin vermeyece�im.
550
00:36:57,801 --> 00:36:59,705
Bu da benim s�n�r�m.
551
00:37:28,415 --> 00:37:30,987
Hey. Josh.
552
00:37:32,627 --> 00:37:34,532
Eski g�nlerin hat�r�na.
553
00:37:37,674 --> 00:37:39,287
Te�ekk�r ederim.
554
00:38:30,268 --> 00:38:32,131
Seni seviyorum Joshua.
555
00:38:33,647 --> 00:38:35,676
Ben de seni seviyorum.
556
00:38:58,839 --> 00:39:01,577
�imdi huzur i�inde ge�ecek.
557
00:40:02,819 --> 00:40:04,098
Git.
558
00:41:30,864 --> 00:41:33,269
Az �nce birini �ld�rmeni izledim.
559
00:41:36,536 --> 00:41:39,358
Sen gelmeden yap�lm��t�.
560
00:41:41,541 --> 00:41:43,821
Yapt���n �ey bu mu?
561
00:41:48,340 --> 00:41:50,619
Asla durmayaca��m.
41182