All language subtitles for Mary.Kills.People.S02E04.Ride.or.Die.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,753 --> 00:00:02,763 Yemin et, Mary. 2 00:00:02,963 --> 00:00:05,891 Kocam� �ld�rd���ne dair k�zlar�n�n hayat� �st�ne yemin et. 3 00:00:06,091 --> 00:00:08,352 - Yemin ederim. - Travis, tan��t�ray�m. Mary. 4 00:00:08,552 --> 00:00:10,270 Kar�n�n seni �ld�rmek i�in tuttu�u kad�n. 5 00:00:10,470 --> 00:00:11,730 Karakola gidece�iz. 6 00:00:11,930 --> 00:00:14,233 �fade vereceksin. Ben de Olivia'n�n pe�ine d��ece�im. 7 00:00:14,433 --> 00:00:17,736 - �zg�n�m, benzin almam gerekiyordu. - Bana da bira al. 8 00:00:17,936 --> 00:00:20,406 - K�z arkada��n �ok g�zel. - Hay�r, k�z arkada��m de�il. 9 00:00:20,606 --> 00:00:21,718 O... 10 00:00:23,317 --> 00:00:24,159 Orospu. 11 00:00:24,359 --> 00:00:26,286 Bunu hayal et. Kul�beler. 12 00:00:26,486 --> 00:00:28,872 Her hasta i�in bir tane var. D��k�nlerevi olarak a��yoruz. 13 00:00:29,072 --> 00:00:31,853 B�ylece bir ceset ��kt���nda kimse soru sormaz. 14 00:00:32,284 --> 00:00:35,838 Joshua Yang, 21, ba��rsak kanserinden �l�yor. 15 00:00:36,038 --> 00:00:37,673 - Ben bakirim. - Bakir mi? 16 00:00:37,873 --> 00:00:40,862 Haz�r de�ilsin Josh. Bir kad�nla yat, tamam m�? 17 00:00:42,169 --> 00:00:45,931 Doktorlara g�re �l�m� hastalar�n se�iyor olmas� �nemli. 18 00:00:46,131 --> 00:00:47,850 V�cudunda bir h�zlanma hissedeceksin. 19 00:00:48,050 --> 00:00:50,519 Ard�ndan s�cak ve huzurlu bir duygular i�inde 20 00:00:50,719 --> 00:00:52,915 yava� yava� uykuya dalacaks�n. 21 00:00:53,472 --> 00:00:55,877 Jess, sana bir �ey s�ylemem gerek. 22 00:00:57,643 --> 00:00:59,403 Naomi, senin sorunun ne? 23 00:00:59,603 --> 00:01:02,448 - Bilmiyorum. - Travis ortadan kaybolmal�. 24 00:01:02,648 --> 00:01:04,617 S�rekli tedirgin olaca��z, Des. 25 00:01:04,651 --> 00:01:07,371 Beni �ld�rmek seni g�vende tutacak m� san�yorsun? 26 00:01:07,571 --> 00:01:08,747 Olivia asla... 27 00:01:08,947 --> 00:01:12,250 Travis! Biras�na pento mu koydun? 28 00:01:12,450 --> 00:01:14,563 Senin yapaca��n �eyi yapt�m. 29 00:01:15,036 --> 00:01:17,400 Bundan geri d�n�� yok. 30 00:01:37,943 --> 00:01:41,516 Sana krep sipari� ettim. �� tane. 31 00:01:42,072 --> 00:01:45,311 Pek kutlama havas�nda de�ildim. 32 00:01:47,161 --> 00:01:49,315 - Nas�ls�n? - Harika. 33 00:01:49,705 --> 00:01:51,693 Ben iyiyim. Dayak yemi� gibi. 34 00:01:52,166 --> 00:01:53,486 Sen? 35 00:01:54,168 --> 00:01:56,656 Rahatlam�� hissediyorum galiba. 36 00:01:57,379 --> 00:01:59,492 Sorunumuz ��z�ld�. 37 00:02:01,133 --> 00:02:03,538 Evet, durumu �yle g�rmeliyiz. 38 00:02:05,471 --> 00:02:07,083 Travis �ld�. 39 00:02:07,848 --> 00:02:09,627 Geri gelmeyecek. 40 00:02:11,101 --> 00:02:13,737 Olivia bizi rahat b�rakacak. Bitti. 41 00:02:13,937 --> 00:02:15,300 �yle mi? 42 00:02:15,689 --> 00:02:17,700 Biliyorsun, hapse girdim. 43 00:02:17,900 --> 00:02:21,764 Ama kendimi hi� su�lu gibi hissetmemi�tim. 44 00:02:23,614 --> 00:02:25,143 Ama �imdi... 45 00:02:26,033 --> 00:02:27,710 ...tamamen o durumday�m. 46 00:02:27,910 --> 00:02:29,503 �yle deme. Bu do�ru de�il. 47 00:02:29,703 --> 00:02:31,774 Yapmam�z gerekeni yapt�k. 48 00:02:34,041 --> 00:02:36,029 En sevdi�in ifade bu. 49 00:02:41,048 --> 00:02:43,077 Bunu hat�rlad�n m�? 50 00:02:47,930 --> 00:02:50,376 A�mad���m�z �izgi. 51 00:03:04,822 --> 00:03:06,206 Hay�r. Ula�am�yorum. 52 00:03:06,406 --> 00:03:08,019 Biraz daha dene. 53 00:03:09,117 --> 00:03:11,253 Sen dene. Senin kollar�n ekstra uzun. 54 00:03:11,453 --> 00:03:14,025 Parti senin aptal fikrindi. ��kar onu. 55 00:03:28,011 --> 00:03:29,707 K�r�lm�� m�? 56 00:03:31,890 --> 00:03:34,254 K�s m�y�z? 57 00:03:35,686 --> 00:03:37,590 Annem d�nd�. 58 00:03:52,035 --> 00:03:53,963 Ba��n a�r�yor gibi g�r�n�yorsun. 59 00:03:54,163 --> 00:03:56,276 Hay�r, ben iyiyim. 60 00:03:57,332 --> 00:04:01,303 Etraf� temizledik ve sen beni seviyorsun. 61 00:04:01,503 --> 00:04:03,222 Yani her �ey affedildi, de�il mi? 62 00:04:03,422 --> 00:04:06,433 Seni seviyorum ve ba��n �ok dertte. 63 00:04:06,633 --> 00:04:08,538 Bu hi� adil de�il. 64 00:04:08,802 --> 00:04:10,312 D�n gece neredeydin? 65 00:04:10,512 --> 00:04:12,898 E�er gitmeseydin parti olmazd�. 66 00:04:13,098 --> 00:04:15,837 Karma senden nas�l intikam ald�? 67 00:04:18,854 --> 00:04:22,385 Kontrolden ��kt�n. Yetmez mi? 68 00:04:22,733 --> 00:04:25,013 Biraz sert davran�yorsun. 69 00:04:25,611 --> 00:04:27,515 Naomi, dur. 70 00:04:35,162 --> 00:04:37,483 Bana s�ylemek istedi�in bir �ey mi var? 71 00:04:38,499 --> 00:04:40,592 D�n gece erkek arkada��nla tan��t�m. 72 00:04:40,792 --> 00:04:42,011 Erkek arkada��m yok. 73 00:04:42,211 --> 00:04:44,032 Emin misin? 74 00:04:44,505 --> 00:04:47,057 Aksanl�? �ekici? 75 00:04:47,257 --> 00:04:48,851 Belki de sadece uzun boyluydu. 76 00:04:49,051 --> 00:04:50,686 Ya�l� erkeklerde fark� pek anlam�yorum. 77 00:04:50,886 --> 00:04:51,895 Garip. 78 00:04:52,095 --> 00:04:55,793 Ama evet, i� �ama��rlar�n� topluyordu. 79 00:04:57,100 --> 00:04:58,880 Gece vardiyan�z i�in. 80 00:05:00,354 --> 00:05:03,259 Fl�rt hayat�m seni ilgilendirmez. 81 00:05:04,399 --> 00:05:08,222 Da��tt���n evimi temizlemek seni ilgilendiriyor. 82 00:05:11,365 --> 00:05:13,353 Sadece bir partiydi. 83 00:05:14,117 --> 00:05:16,689 Herhangi birisini ya da bir �eyi �ld�rmedik ya. 84 00:05:56,229 --> 00:05:57,447 Tamam, sizi �ap�ikler. 85 00:05:57,647 --> 00:05:59,699 Turuncu yelekleri giyin bakal�m. 86 00:05:59,899 --> 00:06:03,745 Toplum hizmeti hemen �imdi ba�l�yor. 87 00:06:03,945 --> 00:06:05,580 En k�t�s� de bu. 88 00:06:05,780 --> 00:06:07,457 Teyzen olduk�a haval�. 89 00:06:07,657 --> 00:06:09,084 O kadar k�t� ge�mez. 90 00:06:09,284 --> 00:06:11,252 Ge�ecek ��nk� sen geliyorsun. 91 00:06:11,452 --> 00:06:13,088 Onlar� ald���n i�in sa� ol. 92 00:06:13,288 --> 00:06:14,506 Kevin h�l� seyahatte. 93 00:06:14,706 --> 00:06:16,402 Onlar� evde yaln�z b�rakam�yorum. 94 00:06:16,624 --> 00:06:18,843 Sorun de�il. Onlar�n k�t� gardiyan� olaca��m. 95 00:06:19,043 --> 00:06:22,825 Parmaklar� kanayana kadar yabani ot toplataca��m onlara. 96 00:06:25,717 --> 00:06:27,996 Sahte g�l�msemeni biliyorum. Sorun nedir? 97 00:06:28,886 --> 00:06:30,874 Ben'i hat�rl�yor musun? 98 00:06:31,222 --> 00:06:32,816 Onu g�rd�m. 99 00:06:33,016 --> 00:06:34,859 - Ne zaman? - D�n gece. 100 00:06:35,059 --> 00:06:36,463 Benim... 101 00:06:37,645 --> 00:06:39,758 i�lerimde k�t� bir sorun ��kt�. 102 00:06:41,274 --> 00:06:42,617 Beni kurtard�. 103 00:06:42,817 --> 00:06:44,847 Birlikte misiniz �imdi? 104 00:06:45,361 --> 00:06:47,224 Hay�r, fena �uvallad�m. 105 00:06:47,572 --> 00:06:51,876 Belki de �al��ma ko�ullar�n k�t�d�r ��nk� insanlar �l�yor. 106 00:06:52,076 --> 00:06:52,836 Nicole... 107 00:06:53,036 --> 00:06:55,774 Ben sana yard�m ediyor olsayd� bir �eyleri kurtarabilirdin. 108 00:06:56,122 --> 00:06:57,716 - Ne yapt���m� bilmiyorsun. - Hay�r. 109 00:06:57,916 --> 00:07:01,113 Ama ikinizi birlikte g�rd�m. Bu y�zden onu uzakla�t�rma. 110 00:07:01,628 --> 00:07:03,388 �nsanlar� �ld�ren bir kad�n 111 00:07:03,588 --> 00:07:07,703 mesle�i su�lular� yakalamak olan bir erkekle beraber olamaz. 112 00:07:08,843 --> 00:07:10,539 �yle diyorsan �yledir. 113 00:08:24,168 --> 00:08:25,428 Joshua? 114 00:08:25,628 --> 00:08:27,074 Merhaba. 115 00:08:27,714 --> 00:08:29,868 Ne i�in var burada? 116 00:08:32,093 --> 00:08:33,872 Zaman� geldi mi? 117 00:08:34,387 --> 00:08:36,875 Hay�r ya. Yani, ben sadece... 118 00:08:38,433 --> 00:08:41,319 Bana �l�yormu�um gibi davranmayan tek ki�i sensin. 119 00:08:41,519 --> 00:08:44,948 Ebeveynim erken �lmek istemem fikrini kabullendi. 120 00:08:45,148 --> 00:08:47,511 Bu iyi bir �ey ancak 121 00:08:48,067 --> 00:08:50,639 bana her bakt�klar�nda yaygara kopar�yorlar. 122 00:08:51,362 --> 00:08:54,017 Bilmiyorum, bu biraz a��r. 123 00:08:54,532 --> 00:08:56,812 Epey bir s�k�nt�l� durum gibi. 124 00:08:57,243 --> 00:08:59,462 Evet, ben de d���nd�m ki 125 00:08:59,662 --> 00:09:02,109 belki sen ve ben tak�l�r�z. 126 00:09:39,244 --> 00:09:41,106 Konu�abilir miyiz? 127 00:09:46,751 --> 00:09:48,489 Konu�mak m� istiyorsun? 128 00:09:49,128 --> 00:09:50,824 Hadi konu�al�m. 129 00:09:51,172 --> 00:09:53,016 Dediklerimi not mu alacaks�n? 130 00:09:53,216 --> 00:09:55,996 �nemli bir �ey s�ylersen evet. 131 00:09:56,803 --> 00:09:58,438 Bu �ekilde olmak zorunda de�il. 132 00:09:58,638 --> 00:09:59,917 �yle mi? 133 00:10:00,515 --> 00:10:02,275 Benzin istasyonunda �ans�n� zorlad�n. 134 00:10:02,475 --> 00:10:04,944 Yapmam gerekeni yapt�m. Ki�isel de�ildi. 135 00:10:05,144 --> 00:10:07,424 - Bana ki�isel geldi. - Ben. 136 00:10:09,274 --> 00:10:10,844 �ocuklar�m var 137 00:10:11,484 --> 00:10:13,263 Onlar� korumak zorunday�m. 138 00:10:13,778 --> 00:10:15,391 Bir k�pe�im var. 139 00:10:16,656 --> 00:10:20,168 ��pheli nerede? Meksika m�? Arizona m�? 140 00:10:20,368 --> 00:10:22,420 Onu s�n�ra m� g�t�rd�n? 141 00:10:22,620 --> 00:10:25,317 Otob�se binmesine mi izin verdin? Merak ediyorum. 142 00:10:25,540 --> 00:10:27,736 Travis nerede, Mary? 143 00:10:28,209 --> 00:10:29,571 O nerede? 144 00:10:30,628 --> 00:10:32,408 Bilmiyorum. 145 00:10:33,548 --> 00:10:35,244 Onu �ld�rd�n m�? 146 00:10:36,092 --> 00:10:38,288 Hay�r, ben... hay�r. 147 00:10:44,559 --> 00:10:47,297 Biliyorsun Mary, benim mesle�imde 148 00:10:47,645 --> 00:10:51,385 s�rf hayatta kalmak i�in tabuta koydu�um insanlar oldu. 149 00:10:51,691 --> 00:10:53,804 �yi insanlar, k�t� insanlar. 150 00:10:54,277 --> 00:10:59,499 Bu olayda nereye baksam Grady ile birliktesin, 151 00:10:59,699 --> 00:11:01,876 Olivia'yla, Travis'le ama sen... 152 00:11:02,076 --> 00:11:04,671 T�m bunlar ba��na patlar. Neden, biliyor musun? 153 00:11:04,871 --> 00:11:07,067 K�t�lerden birisin. 154 00:11:09,584 --> 00:11:11,822 De�ilim. �yle biri de�ilim. 155 00:11:12,378 --> 00:11:14,283 Bunu biliyorsun, Ben. 156 00:11:19,802 --> 00:11:21,665 Gidebilirsin. 157 00:11:25,975 --> 00:11:27,421 Git. 158 00:12:04,888 --> 00:12:08,567 Doktor Harris, on dakikad�r orada duruyorsunuz. Bir �eye ihtiyac�n�z var m�? 159 00:12:08,767 --> 00:12:12,131 Evet, be�inci yataktaki hastaya MR gerekiyor. 160 00:12:12,562 --> 00:12:18,368 �� numaral� yataktaki k�z� da koluna r�ntgen i�in alabilirsin. 161 00:12:18,568 --> 00:12:20,996 - Hangi kol? - K�r�k olan. 162 00:12:21,196 --> 00:12:23,642 Tabii, bariz se�im. 163 00:12:26,451 --> 00:12:28,147 G�zel z�rafa. 164 00:12:28,787 --> 00:12:32,360 Gelece�i simgeliyor ve ula�mas� zor �eylere ula�ma yetene�ini. 165 00:12:32,916 --> 00:12:34,987 Biraz olumlu sembolizmden zarar gelmez. 166 00:12:35,210 --> 00:12:37,656 Galiba. Her t�rl� yard�ma ihtiyac�m�z var. 167 00:12:38,672 --> 00:12:40,368 Brendan nas�l? 168 00:12:41,216 --> 00:12:43,537 �kiz alevim bug�n biraz k�s�k yan�yor. 169 00:12:44,094 --> 00:12:45,812 Kemoterapi onu yoruyor. 170 00:12:46,012 --> 00:12:49,960 Kanser sadece bedenini de�il ruhunu da ele ge�iriyor gibi. 171 00:12:52,018 --> 00:12:54,507 Senin i�in de �ok zor olmal�. 172 00:12:55,355 --> 00:12:57,134 Onu �zl�yorum. 173 00:12:57,774 --> 00:12:59,595 Kendinde de�il. 174 00:13:03,154 --> 00:13:05,749 Vakit bulursan u�ray�p ziyaret et. 175 00:13:05,949 --> 00:13:08,020 - Elbette. - G�r���r�z. 176 00:13:24,092 --> 00:13:26,580 Muhtemelen d���nd���n kadar yard�mc� olmuyordur. 177 00:13:26,803 --> 00:13:28,833 Evet, a�r�lar i�in. 178 00:13:29,598 --> 00:13:31,627 At C3'e. 179 00:13:32,642 --> 00:13:34,194 Ben uyu�turucu ba��ml�s�y�m. 180 00:13:34,394 --> 00:13:36,988 Evimde ot i�mek hi� nazik bir hareket de�il. 181 00:13:37,188 --> 00:13:39,908 �yi de �l�yorum dostum. 182 00:13:40,108 --> 00:13:42,263 Yani neyse ne. 183 00:13:42,736 --> 00:13:45,372 Sen �leceksin, ben ya�ayaca��m. 184 00:13:45,572 --> 00:13:47,833 Bu ikisinden hangisi daha iyi? 185 00:13:48,033 --> 00:13:49,459 Sadece Tanr� bilir. 186 00:13:49,659 --> 00:13:52,838 Bu k�t� bir hamle ve k�t� bir al�nt�. 187 00:13:53,038 --> 00:13:54,005 - �yle mi? - Evet. 188 00:13:54,205 --> 00:13:55,507 Vezirim at�n� al�r. 189 00:13:55,707 --> 00:13:59,261 Hayat�n trajedisi bu kadar �abuk bitmesi de�il 190 00:13:59,461 --> 00:14:02,324 hayata ba�lamak i�in bu kadar �ok bekliyor olmam�z. 191 00:14:02,672 --> 00:14:03,932 Boktan taraf� bu. 192 00:14:04,132 --> 00:14:05,308 Hay�r, hay�r. Biliyor musun Josh? 193 00:14:05,508 --> 00:14:07,144 �lmekte olan pek �ok insanla tan��t�m. 194 00:14:07,344 --> 00:14:09,354 �o�u ilham verici ve dindard�. 195 00:14:09,554 --> 00:14:11,648 Sonlar�yla metin bir �ekilde y�zle�tiler. 196 00:14:11,848 --> 00:14:13,608 Kalan zamanlar�n� de�erlendirdiler. 197 00:14:13,808 --> 00:14:15,629 - Denedim. - �yle mi? 198 00:14:15,936 --> 00:14:17,423 H�? 199 00:14:18,188 --> 00:14:19,633 Hailey'le nas�l ge�ti? 200 00:14:19,898 --> 00:14:21,533 - Kailey. - Her neyse. 201 00:14:21,733 --> 00:14:23,702 Milli oldun mu? 202 00:14:23,902 --> 00:14:26,413 K ile yaz�lan Hailey'e vurgun bir erkek gibi davranm�yorsun. 203 00:14:26,613 --> 00:14:28,165 �ok hastay�m 204 00:14:28,365 --> 00:14:31,520 Onunla nas�l yak�nla�aca��m� bilmiyorum. Ayr�ca... 205 00:14:32,786 --> 00:14:34,315 ...denedim. 206 00:14:35,038 --> 00:14:37,049 Beni o �ekilde g�rm�yor. 207 00:14:37,249 --> 00:14:39,362 Beni �ocuklu�undan beri tan�yor. 208 00:14:39,668 --> 00:14:43,513 Onu g�rmelisin. O her �eydir. 209 00:14:43,713 --> 00:14:45,826 O... 210 00:14:49,052 --> 00:14:50,373 Siktir ya. 211 00:14:53,765 --> 00:14:54,877 Dostum. 212 00:14:55,433 --> 00:14:58,172 Denemeden �lemezsin. 213 00:14:59,729 --> 00:15:01,592 Nas�l bir �ey oldu�unu bilmiyorsun. 214 00:15:02,023 --> 00:15:04,178 Hay�r, bilmiyorum. 215 00:15:05,986 --> 00:15:09,433 Ama pi�manl��� biliyorum. 216 00:15:12,701 --> 00:15:15,815 Telefonunu bana ver. �nce �ifreyi gir. 217 00:15:16,621 --> 00:15:17,858 Tamam. 218 00:15:18,123 --> 00:15:19,276 Evet. 219 00:15:20,166 --> 00:15:22,761 Kailey. Kailey, Kailey, Kailey. 220 00:15:22,961 --> 00:15:24,638 Hay�r. Des. Des, telefonu ver. 221 00:15:24,838 --> 00:15:26,098 Arama. Yapma. 222 00:15:26,298 --> 00:15:28,308 - �al�yor. - Onu arama. 223 00:15:28,508 --> 00:15:30,560 Alo? Joshua? 224 00:15:30,760 --> 00:15:31,956 �ey... 225 00:15:32,220 --> 00:15:34,291 - Josh, sen misin? - Hadi, hadi. 226 00:15:36,141 --> 00:15:37,067 Alo? 227 00:15:37,267 --> 00:15:40,923 Merhaba, Kailey. Ben Des, Joshua Yang'�n hem�iresi. 228 00:15:42,105 --> 00:15:44,635 �l�yor. Evet. Evet. 229 00:15:45,442 --> 00:15:49,181 Fakat ayn� zamanda co�ku ve heyecan dolu. 230 00:15:49,529 --> 00:15:52,893 Ve sana ��kma teklif etmek istiyor. 231 00:15:57,454 --> 00:16:00,799 Pekala. K�t� �ocuklar bunlara benziyor. 232 00:16:00,999 --> 00:16:02,653 Bu y�zden onlardan kurtulun. 233 00:16:03,209 --> 00:16:05,031 Pala alabilir miyiz? 234 00:16:05,253 --> 00:16:06,574 Elbette. 235 00:16:09,799 --> 00:16:12,288 Kafam� u�urmak i�in mi pala istiyorsun? 236 00:16:12,552 --> 00:16:15,249 Akl�mdan ge�medi de�il. 237 00:16:16,389 --> 00:16:18,775 Hey, Nicole. Sende bilgisayar var m�? 238 00:16:18,975 --> 00:16:20,902 Jess'e bir �ey g�stermek istiyorum. Kaltakl�k ediyor. 239 00:16:21,102 --> 00:16:22,696 Hayat�n� mahvetmek istiyorum. 240 00:16:22,896 --> 00:16:24,216 O ne? 241 00:16:24,481 --> 00:16:26,700 Sen ve Heather'�n seks kaseti mi? 242 00:16:26,900 --> 00:16:30,203 Ya da benim gizlice kaydetti�in k���k d���r�c� bir an�m m�? 243 00:16:30,403 --> 00:16:31,413 Bilmiyorum. Olabilir. 244 00:16:31,613 --> 00:16:33,415 Tamam, oyalama da g�ster. 245 00:16:33,615 --> 00:16:36,043 Hayat�m� mahvet. G�r�n��e g�re bunu istiyorsun. 246 00:16:36,243 --> 00:16:37,836 - Dur! - Durun! 247 00:16:38,036 --> 00:16:39,004 - Ver �unu. - Dur! 248 00:16:39,204 --> 00:16:40,566 Ver �unu! 249 00:16:40,830 --> 00:16:42,693 Durun! 250 00:16:44,709 --> 00:16:46,428 Pek�l�, sizi k���k pislikler. 251 00:16:46,628 --> 00:16:48,449 Bir can yele�i al�n. 252 00:16:50,423 --> 00:16:53,329 Can yele�i mi? Nereye gidiyoruz? 253 00:17:26,001 --> 00:17:27,947 �yi geliyor, de�il mi? 254 00:17:28,169 --> 00:17:31,158 Dr. Dunn toplant� odas�nda ne yap�yor, biliyor musun? 255 00:17:31,423 --> 00:17:34,036 Betty Lisko'nun �l�m�yle ilgili bir soru�turma y�r�t�yor. 256 00:17:34,968 --> 00:17:37,646 Ne? Bana s�ylemedin mi? 257 00:17:37,846 --> 00:17:39,898 Betty'yi �ld�r�rken bana dan��mad�m. 258 00:17:40,098 --> 00:17:44,004 Sana s�ylemeliydim ama bir �ekilde oldu. 259 00:17:44,269 --> 00:17:45,862 "Bir �ekilde oldu." Tamam. 260 00:17:46,062 --> 00:17:47,299 Annie... 261 00:17:47,647 --> 00:17:50,052 Betty'yi �ld�r�rken beni hi� d���nmedin. 262 00:17:50,483 --> 00:17:52,054 Biliyor musun? 263 00:17:53,111 --> 00:17:54,705 Bunun i�in sana hayran�m. 264 00:17:54,905 --> 00:17:57,165 Yol a�an insanlardan biri gibisin. 265 00:17:57,365 --> 00:18:00,354 Kafas�na bir �ey koymu� bir hayalperest. 266 00:18:01,703 --> 00:18:04,692 Ama senin kaosunun ard�nda ya�amak zorunday�m. 267 00:18:05,290 --> 00:18:08,070 E�er anlarlarsa ben hallederim. 268 00:18:08,710 --> 00:18:12,074 Senden asla kimseye bahsetmem. Bunu biliyorsun. 269 00:18:15,008 --> 00:18:17,413 Hastanede birini �ld�rmen �art m�yd�? 270 00:19:00,512 --> 00:19:01,605 Yard�mc� olabilir miyim? 271 00:19:01,805 --> 00:19:04,043 - Olivia Bloom mu? - Evet. 272 00:19:04,266 --> 00:19:07,046 Han�mefendi, ben Dedektif Ben Wesley. 273 00:19:08,436 --> 00:19:11,448 Rahats�z etti�im i�in �zg�n�m ama kocan�z hakk�nda konu�mal�y�z. 274 00:19:11,648 --> 00:19:12,908 Travis Bloom. 275 00:19:13,108 --> 00:19:14,576 Konu nedir? 276 00:19:14,776 --> 00:19:17,640 Bayan Bloom, kocan�z� en son ne zaman g�rd�n�z? 277 00:19:23,253 --> 00:19:24,805 Kocam i�meyi sever. 278 00:19:25,005 --> 00:19:27,433 Bazen g�nlerce ortadan kaybolur. Alemlere akar. 279 00:19:27,633 --> 00:19:30,455 Yani onu en son �� g�n �nce mi g�rd�n�z? 280 00:19:30,761 --> 00:19:34,209 Onu arad�m, mesaj b�rakt�m. Bana geri d�nmedi. 281 00:19:34,723 --> 00:19:36,108 Bu normal mi? 282 00:19:36,308 --> 00:19:38,360 Kocan�z�n size cevap vermemesi? 283 00:19:38,560 --> 00:19:40,757 �ok iyi bir evlili�imiz yok. 284 00:19:42,606 --> 00:19:47,180 �ehirden ayr�lmak istemesi i�in iyi bir nedeni olabilir mi? 285 00:19:47,402 --> 00:19:48,162 Hay�r. 286 00:19:48,362 --> 00:19:50,539 Kocan�za zarar vermek isteyebilecek biri var m�? 287 00:19:50,739 --> 00:19:52,060 Hay�r. 288 00:19:52,699 --> 00:19:57,106 Bayan Bloom, burada olmam�n nedeni polisin kocan�z� tan�yor olmas�. 289 00:19:57,663 --> 00:19:58,923 O ne demek? 290 00:19:59,123 --> 00:20:01,152 Uyu�turucu satt���n� d���n�yoruz. 291 00:20:01,667 --> 00:20:03,427 Hem de bu depodan. 292 00:20:03,627 --> 00:20:04,762 Ciddi olamazs�n. 293 00:20:04,962 --> 00:20:06,513 ��pheli bir �ey g�rd�n�z m�? 294 00:20:06,713 --> 00:20:08,015 Bu i�in her y�n�n� biliyorum. 295 00:20:08,215 --> 00:20:10,620 �yle bir �ey olsa bilirdim. 296 00:20:13,053 --> 00:20:15,625 Buras� epey b�y�k bir yer. 297 00:20:16,932 --> 00:20:17,816 Emin misiniz? 298 00:20:18,016 --> 00:20:21,965 Kimse her �eyi bilemez ama evet, olduk�a eminim. 299 00:20:22,688 --> 00:20:24,008 Peki. 300 00:20:27,025 --> 00:20:30,079 Bak�n han�mefendi. Bunlar� sormak zorunda oldu�um i�in �zg�n�m. 301 00:20:30,279 --> 00:20:31,497 Sadece i�inizi yap�yorsunuz. 302 00:20:31,697 --> 00:20:33,560 Sizi karakola b�rakabilirim. 303 00:20:33,782 --> 00:20:36,688 Kay�p �ah�s raporu doldurman�za yard�mc� olurum. 304 00:20:37,244 --> 00:20:38,754 Gideli birka� g�n oldu. 305 00:20:38,954 --> 00:20:41,632 Daha uzun s�re ortadan kayboldu. Eminim d�necektir. 306 00:20:41,832 --> 00:20:46,990 Tamam, herhangi bir �ey olursa beni aray�n. 307 00:20:48,756 --> 00:20:50,368 Arayaca��m. 308 00:20:50,799 --> 00:20:53,496 Pek endi�eli g�r�nm�yorsunuz. 309 00:20:54,803 --> 00:20:56,021 Kocan�z hakk�nda. 310 00:20:56,221 --> 00:20:58,960 Ben duygular�m� gizli ya�ar�m. 311 00:21:00,893 --> 00:21:02,422 Tamam. 312 00:21:22,414 --> 00:21:24,569 Nas�ls�n Brendan? 313 00:21:25,459 --> 00:21:28,907 Burada �lece�im, g�zel doktor Mary Harris. 314 00:21:29,838 --> 00:21:31,807 Kemoterapi i�e yar�yor. 315 00:21:32,007 --> 00:21:34,310 Beni daha da hasta ediyor. 316 00:21:34,510 --> 00:21:36,623 Sana zaman kazand�r�yor. 317 00:21:37,471 --> 00:21:40,543 Hayat�mda hi�bir �eyde pes etmedim. 318 00:21:41,433 --> 00:21:43,421 Fakat pes etmek istiyorum. 319 00:21:47,981 --> 00:21:50,053 Belki de pes etmek iyidir. 320 00:21:50,359 --> 00:21:52,931 �yleyse niye bu kadar k�t� geliyor? 321 00:21:53,737 --> 00:21:56,392 Kendime d�r�st de�il gibiyim. 322 00:21:57,908 --> 00:22:00,688 Kemoterapiyi durdurup eve gidebilirsin. 323 00:22:00,911 --> 00:22:03,775 Germaine ve ailenle birlikte olursun. 324 00:22:04,164 --> 00:22:07,111 �ylece yat�p �lmeyi mi bekleyeyim? 325 00:22:11,797 --> 00:22:14,327 Bu �ekilde �lece�imi d���nmemi�tim. 326 00:22:19,388 --> 00:22:23,127 Meksika'da, �l�ler G�n� ad�nda bir festivalleri var. 327 00:22:23,934 --> 00:22:26,111 Ge�it t�renleri yap�yorlar. 328 00:22:26,311 --> 00:22:28,364 �nsanlar mezarl�klara yiyecek g�t�r�yor. 329 00:22:28,564 --> 00:22:31,761 �l�lerin ruhlar�n� ziyarete te�vik etmek i�in. 330 00:22:32,276 --> 00:22:33,619 Bu bir kutlama. 331 00:22:33,819 --> 00:22:35,848 - Bir �enlik. - Evet. 332 00:22:37,197 --> 00:22:38,749 �l�m k�t� de�il. 333 00:22:38,949 --> 00:22:40,853 K�t� olmas� gerekmiyor. 334 00:22:41,994 --> 00:22:43,815 Hayat�n bir par�as�. 335 00:22:44,997 --> 00:22:47,318 Ve �stedi�in gibi veda edebilirsin. 336 00:22:48,417 --> 00:22:50,989 Hayat�n� ya�ad���n gibi �l�m� de ya�a. 337 00:22:51,587 --> 00:22:53,764 Bir parti olmas�n� isterdim. 338 00:22:53,964 --> 00:22:55,577 Olabilir. 339 00:22:56,675 --> 00:22:59,122 Bir performans gibi. 340 00:23:07,811 --> 00:23:09,530 Tamam, hadi. 341 00:23:09,730 --> 00:23:11,634 - Yapabilirsin. - Evet. 342 00:23:13,066 --> 00:23:14,368 Affedersiniz. 343 00:23:14,568 --> 00:23:17,538 Seninle fl�rt edecek olsayd�m, en iyi yakla��m�m ne olurdu? 344 00:23:17,738 --> 00:23:18,789 �ok �rk�t�c� bir �ey yok. 345 00:23:18,989 --> 00:23:21,458 Buradaki gen� arkada��m i�in bir ders olarak d���n. 346 00:23:21,658 --> 00:23:25,732 Tamam. G�zlerimin ela m� kahverengi mi oldu�unu sorabilirsin. 347 00:23:26,330 --> 00:23:28,591 G�zlerin ela m�, kahverengi mi? 348 00:23:28,791 --> 00:23:30,426 Kahverengi. 349 00:23:30,626 --> 00:23:32,071 Te�ekk�r ederim. 350 00:23:35,130 --> 00:23:36,974 G�rd�n m�? Kolay. 351 00:23:37,174 --> 00:23:39,602 Evet, James Bond aksan�ndan dolay� senin i�in �yledir. 352 00:23:39,802 --> 00:23:42,332 Bu benim cazibem, aksan�m de�il. 353 00:23:43,263 --> 00:23:45,043 K�z arkada��n bu mu? 354 00:23:45,265 --> 00:23:46,191 Aman Tanr�m. Ne yapaca��m? 355 00:23:46,391 --> 00:23:47,610 - Ne yapaca��m? - Sakin ol. 356 00:23:47,810 --> 00:23:50,654 Sohbet etmeden seks yap�lmaz. Bu y�zden konu� onunla. 357 00:23:50,854 --> 00:23:52,239 Bu �ok aptalca bir fikirdi. 358 00:23:52,439 --> 00:23:53,949 Yapabilirsin. Hadi. 359 00:23:54,149 --> 00:23:56,888 - Merhaba Joshua. - Selam Kailey. 360 00:23:57,945 --> 00:23:59,807 Bu senin hem�iren mi? 361 00:24:00,447 --> 00:24:03,269 Daha �ok ruhani bir dan��man. 362 00:24:03,617 --> 00:24:04,752 Halledersin. 363 00:24:04,952 --> 00:24:06,879 Ben buralarda dolanaca��m. 364 00:24:07,079 --> 00:24:09,609 Bana ihtiyac�n olursa kaykayarak gelirim. 365 00:24:10,666 --> 00:24:12,278 Kaykay �yle kullan�lmaz. 366 00:24:12,626 --> 00:24:14,489 Bunu bildi�im iyi oldu. 367 00:24:30,686 --> 00:24:33,758 G�zlerin ela m�, kahverengi mi? 368 00:24:34,314 --> 00:24:36,010 G�zlerim mavi. 369 00:24:38,068 --> 00:24:39,764 Evet. 370 00:24:44,491 --> 00:24:45,853 �nin. 371 00:24:52,458 --> 00:24:53,717 Hop. Bekle. Ne yap�yorsun? 372 00:24:53,917 --> 00:24:56,262 Annem bana ve Mary'e bunu yapard�. 373 00:24:56,462 --> 00:24:58,180 Aran�zdaki sorunu ��z�n. 374 00:24:58,380 --> 00:25:01,661 Resmen bizi bir adada mahsur b�rak�yorsun! 375 00:25:12,352 --> 00:25:14,924 Teyzen bir gangster gibi bizi burada b�rakt�. 376 00:25:33,165 --> 00:25:35,551 Neden bana bu kadar k�zg�ns�n? 377 00:25:35,751 --> 00:25:36,802 Seninle konu�mak istemiyorum. 378 00:25:37,002 --> 00:25:39,763 Ne var, Jess? Seni �pt���m i�in mi? 379 00:25:39,963 --> 00:25:41,534 Sen ne sand�n? 380 00:25:42,925 --> 00:25:44,120 �yi de o... 381 00:25:45,052 --> 00:25:47,248 Sadece e�lence i�indi. 382 00:25:51,892 --> 00:25:54,214 Benimle olmak istiyor musun? 383 00:25:54,645 --> 00:25:55,821 Bilmiyorum. 384 00:25:56,021 --> 00:25:59,408 - Benimle ili�ki ya�amak ister misin? - Bir ili�kimiz var Jess. 385 00:25:59,608 --> 00:26:01,638 K�z arkada��m olmak ister misin? 386 00:26:03,529 --> 00:26:06,684 Hay�r, tabii ki istemiyorsun. Sen e�cinsel bile de�ilsin. 387 00:26:07,533 --> 00:26:09,020 Ben �yleyim 388 00:26:09,910 --> 00:26:12,982 ve kimsenin mutlu olmas�na izin veremiyorsun. 389 00:26:13,747 --> 00:26:15,401 Bu do�ru de�il. 390 00:26:15,874 --> 00:26:17,218 �u anda hayat�n� mahvedebilirim 391 00:26:17,418 --> 00:26:20,573 ve bunu yapmayarak seni mutlu ediyorum. 392 00:26:23,257 --> 00:26:25,517 Benden bu kadar. Bitti. 393 00:26:25,717 --> 00:26:28,520 Aptalca oyunlar�n� oynamaktan b�kt�m. 394 00:26:28,720 --> 00:26:30,833 Ne yap�yorsun? Jess! 395 00:26:32,182 --> 00:26:33,192 Jess! 396 00:26:33,392 --> 00:26:36,172 Beni burada yaln�z b�rakamazs�n! 397 00:26:44,111 --> 00:26:46,808 Hasta olmak nas�l bir �ey? 398 00:26:48,031 --> 00:26:50,626 Yani �ey olaca��n� bilmek... 399 00:26:50,826 --> 00:26:52,730 �lmekte oldu�umu mu? 400 00:26:53,746 --> 00:26:55,149 Evet. 401 00:26:58,500 --> 00:27:00,719 Hat�rl�yor musun, bir do�um g�n� partim vard�? 402 00:27:00,919 --> 00:27:02,346 San�r�m on ya��ndayd�k 403 00:27:02,546 --> 00:27:06,369 ve ailem bana kaplumba�a �eklinde pi�ata alm��t�. 404 00:27:06,842 --> 00:27:08,602 - Belli belirsiz. - Evet. 405 00:27:08,802 --> 00:27:11,647 G�z�m�z� ba�lad�lar, bizi d�nd�rd�ler 406 00:27:11,847 --> 00:27:14,502 ve bizi serbest b�rakt�lar. 407 00:27:15,392 --> 00:27:16,819 Bir bok g�remiyordun, 408 00:27:17,019 --> 00:27:19,863 ve sen deli gibi sopa sall�yordun, 409 00:27:20,063 --> 00:27:23,720 s�rf t�m �ekerleri almak i�in. 410 00:27:25,027 --> 00:27:27,974 Bilmiyorum. �yle bir �ey. 411 00:28:04,525 --> 00:28:06,846 Gen� A��klar. Hey. Ben bunu yapt�m. 412 00:28:11,031 --> 00:28:14,084 �zg�n�m, Kailey. Ben... 413 00:28:14,284 --> 00:28:17,046 Josh? Hem�ire? Ya da her kimsen. 414 00:28:17,246 --> 00:28:19,442 - Ona yard�m edebilir misin? - Josh? Josh? 415 00:28:19,790 --> 00:28:21,486 Dayan. 416 00:28:21,875 --> 00:28:23,905 Joshua, dostum, iyi misin? 417 00:28:24,920 --> 00:28:26,347 Seni hemen bir hastaneye g�t�rmeliyim. 418 00:28:26,547 --> 00:28:30,495 Hay�r, Des. �yiyim. Bug�n hakk�nda hakl�yd�n. 419 00:28:32,553 --> 00:28:34,791 Bana s�z verdi�in �ey i�in haz�r�m. 420 00:28:36,098 --> 00:28:37,794 �la�lar� yok ettim, Josh. 421 00:28:38,350 --> 00:28:39,796 Ne? 422 00:28:46,817 --> 00:28:49,472 Tamam. Tamam. L�tfen. 423 00:28:49,820 --> 00:28:51,766 A�, Mary. A�. 424 00:28:54,324 --> 00:28:55,167 Alo? 425 00:28:55,367 --> 00:28:58,439 Bana ila� getirmelisin. O ila�tan. 426 00:28:58,746 --> 00:29:01,465 - Neden? - Benimkileri att�m. 427 00:29:01,665 --> 00:29:05,029 Joshua Yang ad�nda bir gen�le birlikteyim. 428 00:29:07,838 --> 00:29:10,785 - Bir gen� mi? - �l�mc�l hasta. 429 00:29:11,341 --> 00:29:13,413 O bir ba� belas�, 430 00:29:14,428 --> 00:29:16,833 Ama genel olarak... 431 00:29:17,806 --> 00:29:19,627 Bunu yapmam�z�n nedeni o. 432 00:29:22,060 --> 00:29:22,987 Nerede bulu�al�m? 433 00:29:23,187 --> 00:29:24,780 Onun evine git. 434 00:29:24,980 --> 00:29:26,156 Sana adresini ataca��m. 435 00:29:26,356 --> 00:29:27,552 Tamam. 436 00:29:33,989 --> 00:29:36,185 Tamam patron. ��erideyiz. 437 00:29:36,784 --> 00:29:39,003 Olivia'n�n deposundan ses alabiliyoruz. 438 00:29:39,203 --> 00:29:40,231 �yi. 439 00:29:41,371 --> 00:29:44,194 Her �eyin hakim oldu�unu d���n�yor gibiydi. 440 00:29:44,416 --> 00:29:46,427 Sahte duygular sergilameye kalkmad�. 441 00:29:46,627 --> 00:29:48,178 Kesinlikle bir oyuncu. 442 00:29:48,378 --> 00:29:50,158 Onun hakk�nda hakl�yd�n. 443 00:29:50,380 --> 00:29:52,641 Mary Harris hakk�nda da hakl�yd�n. 444 00:29:52,841 --> 00:29:54,310 - Mary'nin pe�ine ekip mi takt�n? - Evet. 445 00:29:54,510 --> 00:29:56,353 Az �nce hastaneden ayr�ld�. Erkenden. 446 00:29:56,553 --> 00:29:58,499 Kesinlikle bir �eyler var. 447 00:29:59,306 --> 00:30:02,545 �yi. Umal�m da bizi Travis'e g�t�rs�n. 448 00:30:23,747 --> 00:30:24,548 Evet, Mary. 449 00:30:24,748 --> 00:30:26,258 Des, yeni bir plana ihtiyac�m�z var. 450 00:30:26,458 --> 00:30:27,676 Ne? Neden? 451 00:30:27,876 --> 00:30:29,864 Takip ediliyorum. 452 00:30:44,219 --> 00:30:46,833 Bo�ulursan annen beni �ld�r�r, biliyorsun. 453 00:30:47,431 --> 00:30:50,359 Beni cezaland�rmaya bile vakti yok. Muhtemelen fark etmeyecektir. 454 00:30:50,559 --> 00:30:52,820 Ne? Annen seni seviyor, seni i�ren� k���k velet. 455 00:30:53,020 --> 00:30:54,882 Neler... Neyin var senin? 456 00:30:55,105 --> 00:30:57,366 Y�zme tak�m�ndayd�m. Yapabilece�imi biliyordum. 457 00:30:57,566 --> 00:30:59,284 Hay�r. Derdin ne? 458 00:30:59,484 --> 00:31:01,556 Neden ba�ka biri gibi davran�yorsun. 459 00:31:03,655 --> 00:31:05,415 Bilmiyorum. 460 00:31:05,615 --> 00:31:07,835 Dostunun k�t� etkisi mi? 461 00:31:08,035 --> 00:31:10,690 Hay�r. O en k���k sorunlar�mdan. 462 00:31:10,954 --> 00:31:12,650 �yleyse ne? 463 00:31:16,084 --> 00:31:17,488 Annem. 464 00:31:18,587 --> 00:31:21,075 Ona neler oldu�unu hi� anlam�yor gibiyim. 465 00:31:21,631 --> 00:31:24,662 Bana neler oldu�u hakk�nda onunla konu�am�yorum. 466 00:31:24,926 --> 00:31:27,915 Sanki bana hep yalan s�yl�yor gibi. 467 00:31:29,097 --> 00:31:31,335 Mesela bu sabah erken ��kt� 468 00:31:31,558 --> 00:31:33,880 ve i�e gitti�ini s�yledi ama... 469 00:31:34,102 --> 00:31:36,674 �yle olmad���n� biliyorum ve... 470 00:31:37,856 --> 00:31:40,803 Bilmiyorum, kendimi deli gibi hissetmeme yol a��yor. 471 00:31:45,614 --> 00:31:48,167 Annem bizi neden o adaya b�rak�rd�, biliyor musun? 472 00:31:48,367 --> 00:31:49,293 Sizi cezaland�rmak i�in. 473 00:31:49,493 --> 00:31:52,356 Hay�r, onu ben uydurdum. 474 00:31:54,081 --> 00:31:56,861 Bazen ger�ekten �ok depresif olurdu 475 00:31:57,501 --> 00:31:59,572 ve bana ve Mary'e bakamazd�. 476 00:32:00,587 --> 00:32:01,763 - Ger�ekten mi? - Evet. 477 00:32:01,963 --> 00:32:06,245 Yani bizi kendinden korumak i�in adaya b�rak�rd�. 478 00:32:06,635 --> 00:32:09,290 Bazen annen de sana bunu yap�yor bence. 479 00:32:09,888 --> 00:32:12,274 Bizi umursad��� i�in mi ihmal ediyor? 480 00:32:12,474 --> 00:32:16,088 Sizi kendinde tehlikeli buldu�u �eylerden koruyor. 481 00:32:17,062 --> 00:32:18,674 Ne gibi? 482 00:32:19,940 --> 00:32:22,220 Bunu onunla ��zmelisin. 483 00:32:28,949 --> 00:32:30,667 Y�r�meye devam et. Ba�arabilirsin. 484 00:32:30,867 --> 00:32:33,523 - Neredeyse geldik. - Evi hemen �urada. 485 00:32:35,163 --> 00:32:37,610 Kailey'i �p���n bir harikayd�. 486 00:32:38,083 --> 00:32:39,259 Onu b�y�ledin dostum. 487 00:32:39,459 --> 00:32:41,512 Birka� haftam olsa sonuna kadar gitmi� olurdum. 488 00:32:41,712 --> 00:32:43,514 ��rak, usta olurdu. 489 00:32:43,714 --> 00:32:45,140 Seninle gurur duyuyorum. 490 00:32:45,340 --> 00:32:48,955 Tamam, Kazanova. Sadece birka� ad�m daha. 491 00:32:54,850 --> 00:32:57,088 Merhaba? Evde kimse var m�? 492 00:32:57,602 --> 00:32:59,465 Joshua! 493 00:33:00,522 --> 00:33:02,426 Bu insanlar kim? 494 00:33:02,649 --> 00:33:06,597 Onlar sana bahsetti�im doktorlar, anne. 495 00:33:06,820 --> 00:33:09,350 Asl�nda doktor de�ilim. O doktor ama. 496 00:33:09,573 --> 00:33:11,936 Doktor Mary. Ben Desmond'�m. 497 00:33:13,243 --> 00:33:14,336 Biz �l�m dan��man�y�z. 498 00:33:14,536 --> 00:33:18,067 O�lunuzun onurlu �ekilde �lme dile�ini ger�ekle�tirmek i�in buraday�z. 499 00:33:21,960 --> 00:33:23,573 Bunu tart��t�k. 500 00:33:24,463 --> 00:33:26,826 O�lumuzun iste�ini destekliyoruz. 501 00:33:28,842 --> 00:33:31,956 Bug�n olmak zorunda m�? Sadece bir g�n daha. 502 00:33:32,804 --> 00:33:34,375 Tek istedi�imiz bu. 503 00:33:37,476 --> 00:33:40,946 Joshua, bir g�n daha m�? 504 00:33:41,146 --> 00:33:43,676 M�mk�n. Beklemek ister misin? 505 00:33:44,608 --> 00:33:45,970 Hay�r. 506 00:33:46,401 --> 00:33:48,139 Gitmeye haz�r�m. 507 00:33:49,446 --> 00:33:52,018 Geri geliriz. Seni y�z�st� b�rakmay�z. 508 00:33:52,574 --> 00:33:54,771 Hay�r, biliyorum ama... 509 00:33:56,036 --> 00:33:57,982 Bug�n g�zel bir g�nd�. 510 00:33:58,538 --> 00:34:01,486 Te�hisimden beri tek iyi g�n�m. 511 00:34:08,840 --> 00:34:11,496 �l�mle ilgili al�nt�lar toplad���n� duydum. 512 00:34:12,135 --> 00:34:14,290 En sevdi�imi bilmek ister misin? 513 00:34:15,347 --> 00:34:19,879 "�lmek vah�i bir gecedir ve yeni bir yol." 514 00:34:25,023 --> 00:34:26,677 Korkmuyorum. 515 00:34:31,905 --> 00:34:34,018 �imdi annen ve babanla konu�mal�s�n. 516 00:34:34,491 --> 00:34:37,230 Des ve ben haz�r olaca��z, sen de oldu�unda. 517 00:34:38,578 --> 00:34:40,650 Sizi biraz yaln�z b�rakal�m. 518 00:34:45,669 --> 00:34:50,201 Anne, baba, gitmeme izin verin. 519 00:35:08,483 --> 00:35:09,679 Yapal�m �u i�i. 520 00:35:20,078 --> 00:35:21,463 Polis. 521 00:35:21,663 --> 00:35:23,882 - Ne? - Neler oluyor? 522 00:35:24,082 --> 00:35:25,486 Polis burada. 523 00:35:25,751 --> 00:35:27,989 Hey. Nereye gidiyorsunuz? 524 00:35:34,634 --> 00:35:36,539 Mary nerede, biliyor musun? 525 00:35:44,770 --> 00:35:46,883 Des, d���n�yordum. 526 00:35:47,564 --> 00:35:50,117 Polisler gelirse, bizi bulurlarsa, 527 00:35:50,317 --> 00:35:52,119 ben yapt�m diyece�im. 528 00:35:52,319 --> 00:35:54,056 Bu i�te beraberiz. 529 00:35:54,404 --> 00:35:57,602 Ya seninle ya da hi� durumu ya��yorum seninle. 530 00:36:00,827 --> 00:36:02,921 Ama Mary, bu k�sma bay�l�yorum. 531 00:36:03,121 --> 00:36:04,465 Bunu seviyorum. 532 00:36:04,665 --> 00:36:06,527 Bana ama� veriyor. 533 00:36:06,792 --> 00:36:08,719 D�nyada iyilik yapt���m� hissettiriyor. 534 00:36:08,919 --> 00:36:10,198 Bana da. 535 00:36:11,254 --> 00:36:14,224 Ama di�er k�s�m... sevdi�in k�s�m... 536 00:36:14,424 --> 00:36:16,454 - Benim sevdi�im k�s�m bu. - �yle mi? 537 00:36:16,677 --> 00:36:18,645 Kanundan y�rtmak de�il mi yani? 538 00:36:18,845 --> 00:36:21,501 Uyu�turucu baronlar�n� tehdit etmek? 539 00:36:23,517 --> 00:36:25,986 Yapt���m�z yasal de�il. �rk�t�c� �eyler oluyor. 540 00:36:26,186 --> 00:36:31,177 Evet, fark�nday�m ama Mary, �l�m s���na��n� ger�ekle�tirelim. 541 00:36:31,650 --> 00:36:34,995 D��k�nlerevi a��p insanlar� topluca �ld�rme fikrini mi? 542 00:36:35,195 --> 00:36:36,474 Evet. 543 00:36:36,905 --> 00:36:39,060 ��nk� bunu yapabilirim. 544 00:36:39,324 --> 00:36:41,710 Ama geri kalan�, i�in su� taraf� 545 00:36:41,910 --> 00:36:43,731 k�t� taraf, 546 00:36:44,204 --> 00:36:46,067 oras� benim s�n�r�m. 547 00:36:49,668 --> 00:36:51,303 - Tamam. - Haz�r m�s�n? 548 00:36:51,503 --> 00:36:52,782 Evet. 549 00:36:54,881 --> 00:36:57,411 Ama tekrar hapse girmene izin vermeyece�im. 550 00:36:57,801 --> 00:36:59,705 Bu da benim s�n�r�m. 551 00:37:28,415 --> 00:37:30,987 Hey. Josh. 552 00:37:32,627 --> 00:37:34,532 Eski g�nlerin hat�r�na. 553 00:37:37,674 --> 00:37:39,287 Te�ekk�r ederim. 554 00:38:30,268 --> 00:38:32,131 Seni seviyorum Joshua. 555 00:38:33,647 --> 00:38:35,676 Ben de seni seviyorum. 556 00:38:58,839 --> 00:39:01,577 �imdi huzur i�inde ge�ecek. 557 00:40:02,819 --> 00:40:04,098 Git. 558 00:41:30,864 --> 00:41:33,269 Az �nce birini �ld�rmeni izledim. 559 00:41:36,536 --> 00:41:39,358 Sen gelmeden yap�lm��t�. 560 00:41:41,541 --> 00:41:43,821 Yapt���n �ey bu mu? 561 00:41:48,340 --> 00:41:50,619 Asla durmayaca��m. 41182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.