Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,135 --> 00:00:12,429
This is my favorite story.
4
00:00:13,972 --> 00:00:15,473
It's the story about two people
5
00:00:15,473 --> 00:00:18,768
so in love that anything
seemed possible.
6
00:00:20,437 --> 00:00:23,523
{\an8}Those people were my great
grandparents, who in 1931,
7
00:00:23,523 --> 00:00:26,026
with nothing more than the
clothes on their backs,
8
00:00:26,026 --> 00:00:28,611
{\an8}crossed this country in
search of a new life.
9
00:00:28,611 --> 00:00:32,323
{\an8}And when they got here, it
looked nothing like it does now.
10
00:00:32,323 --> 00:00:36,036
There was no trees,
no barn, no house.
11
00:00:36,036 --> 00:00:39,539
{\an8}And with just a dream, they
started planting maple.
12
00:00:39,539 --> 00:00:41,416
{\an8}And eventually my
grandparents took over,
13
00:00:41,416 --> 00:00:43,335
{\an8}planted more, and
same with my mother.
14
00:00:43,335 --> 00:00:46,046
{\an8}And now, four generations
later, Maple Valley Farm
15
00:00:46,046 --> 00:00:50,175
{\an8}is the largest maple
syrup farm in Montana.
16
00:00:50,925 --> 00:00:52,344
{\an8}And terrible joke alert,
17
00:00:53,178 --> 00:00:54,679
{\an8}but when I am feeling sappy,
18
00:00:54,679 --> 00:00:56,181
I like to remind myself
19
00:00:56,181 --> 00:00:58,224
that patience and hard
work begets sweetness.
20
00:00:58,224 --> 00:00:59,893
And speaking of sweetness,
21
00:00:59,893 --> 00:01:01,895
{\an8}maybe you wanna gift
some for Christmas.
22
00:01:01,895 --> 00:01:04,647
{\an8}So awkward segue
and shameless plug
23
00:01:04,647 --> 00:01:06,566
for our popular barrel
aged maple syrup
24
00:01:06,566 --> 00:01:09,611
{\an8}and other delicious
maple sourced products.
25
00:01:09,611 --> 00:01:11,071
{\an8}Now, if you'll follow me,
26
00:01:11,071 --> 00:01:12,572
we will make our way
to the gift shop.
27
00:01:18,953 --> 00:01:20,330
{\an8}Our wonderful ranch hands,
28
00:01:20,330 --> 00:01:22,332
Margot and Ollie,
are here to help you.
29
00:01:22,332 --> 00:01:24,209
{\an8}And if you need
a Christmas tree,
30
00:01:24,209 --> 00:01:26,127
{\an8}be sure to visit our neighbors
at the Fernandez Tree Lot.
31
00:01:26,127 --> 00:01:27,253
Just make a left
out of the driveway.
32
00:01:27,253 --> 00:01:28,922
You can't miss it.
33
00:01:28,922 --> 00:01:30,590
{\an8}And don't forget,
Maple Valley Farm
34
00:01:30,590 --> 00:01:32,926
{\an8}hosts an unforgettable week
of Christmas activities.
35
00:01:32,926 --> 00:01:34,594
{\an8}We have a giant tree lighting.
36
00:01:34,594 --> 00:01:36,638
{\an8}We've got photos with Santa,
a Maple Christmas Fair,
37
00:01:36,638 --> 00:01:39,432
and the not to miss prime
rib sleigh ride dinner.
38
00:01:39,432 --> 00:01:42,310
{\an8}So check out our website,
or just pester Margo.
39
00:01:49,984 --> 00:01:51,236
How's it going?
40
00:01:51,236 --> 00:01:52,362
Pretty good.
41
00:01:52,362 --> 00:01:54,280
{\an8}I'm just about finish the books.
42
00:01:54,280 --> 00:01:56,116
{\an8}I just need the sales from the
last few days of the quarter,
43
00:01:56,116 --> 00:01:58,368
{\an8}and then we can go
over into the numbers.
44
00:01:59,285 --> 00:02:00,662
{\an8}- Ooh.
- What you got there?
45
00:02:00,662 --> 00:02:01,955
{\an8}Oh, we're packaging
and gift wrapping
46
00:02:01,955 --> 00:02:03,123
for The Maple Shoppe.
47
00:02:03,123 --> 00:02:04,124
Wait, we already need more?
48
00:02:04,124 --> 00:02:05,125
Business is good.
49
00:02:05,125 --> 00:02:06,793
So is your husband,
50
00:02:06,793 --> 00:02:10,046
because I brought you
guys some peppermint bark.
51
00:02:10,046 --> 00:02:11,715
My hero.
52
00:02:11,715 --> 00:02:13,133
Mwah.
- I know.
53
00:02:19,848 --> 00:02:22,183
How long will you be staying?
54
00:02:39,492 --> 00:02:41,161
Mom, what are you saying?
55
00:02:41,161 --> 00:02:43,872
Something about
a family meeting.
56
00:02:44,873 --> 00:02:46,332
When did you learn Italian?
57
00:02:46,332 --> 00:02:48,293
Oh, I spent a lot of
time with your mother.
58
00:02:48,293 --> 00:02:50,920
- Uh-huh.
- Trevor's right.
59
00:02:50,920 --> 00:02:54,090
And I do wanna have
a family meeting.
60
00:02:54,090 --> 00:02:55,050
Don't worry.
61
00:02:55,050 --> 00:02:56,301
No, everything's okay.
62
00:02:56,301 --> 00:02:58,011
I just have some news to share.
63
00:02:58,011 --> 00:02:59,262
Well, it's not
gonna be shocking,
64
00:02:59,262 --> 00:03:00,680
because as you know,
65
00:03:00,680 --> 00:03:01,931
I've been pulling back
a little from the farm,
66
00:03:01,931 --> 00:03:03,266
you know, working less.
67
00:03:03,266 --> 00:03:04,225
Oh, we've noticed.
68
00:03:05,935 --> 00:03:08,188
And you also know that I've
been thinking about retiring
69
00:03:08,188 --> 00:03:12,525
and I've decided
it's finally time.
70
00:03:12,525 --> 00:03:16,071
I have loved every
minute of my life here
71
00:03:16,071 --> 00:03:20,075
of raising you two here,
working alongside you.
72
00:03:20,075 --> 00:03:22,619
I mean, it's, it's
been a dream come true.
73
00:03:22,619 --> 00:03:26,956
And, uh, now I'm, I'm, I'm
ready for a new chapter.
74
00:03:26,956 --> 00:03:28,708
And you're ready
to take the reins.
75
00:03:28,708 --> 00:03:30,710
You know, my mother
passed this land onto me
76
00:03:30,710 --> 00:03:34,923
and now I get to pass it on
to you two, to run together.
77
00:03:37,217 --> 00:03:39,219
This place doesn't
run without you.
78
00:03:39,219 --> 00:03:40,720
Of course it does.
79
00:03:40,720 --> 00:03:41,930
But you're our glue.
80
00:03:41,930 --> 00:03:42,889
Oh.
81
00:03:45,141 --> 00:03:48,603
I know that this is
gonna be a big change,
82
00:03:48,603 --> 00:03:53,066
but I also know that
you two, you got this.
83
00:03:53,066 --> 00:03:54,526
We're gonna be partners.
84
00:03:55,610 --> 00:03:56,486
Partners.
85
00:03:58,613 --> 00:04:00,615
Aw, we're gonna
miss you, boss.
86
00:04:03,618 --> 00:04:04,953
Okay.
87
00:04:12,711 --> 00:04:13,753
Hey, buddy.
88
00:04:13,753 --> 00:04:15,171
Phoenix file?
89
00:04:15,171 --> 00:04:16,631
- You bet.
- How's the old man's mood?
90
00:04:16,631 --> 00:04:19,300
Oh, you know how he
gets over the holidays.
91
00:04:19,300 --> 00:04:20,969
I do, and every Christmas
92
00:04:20,969 --> 00:04:24,097
I'm hoping that this is
the year he's gonna change.
93
00:04:24,097 --> 00:04:25,932
That would be a
Christmas miracle.
94
00:04:25,932 --> 00:04:26,975
Oh, yeah.
95
00:04:27,976 --> 00:04:30,103
Dad, looking good.
96
00:04:30,103 --> 00:04:31,771
New tie?
97
00:04:31,771 --> 00:04:33,815
All right, let's talk
about the Phoenix property.
98
00:04:37,235 --> 00:04:39,320
So after reviewing the file,
99
00:04:39,320 --> 00:04:41,781
it looks like, well, there's
a lot of good options
100
00:04:41,781 --> 00:04:43,742
for the land next
to the retail space.
101
00:04:43,742 --> 00:04:46,911
Affordable housing,
community garden, a park.
102
00:04:46,911 --> 00:04:48,413
Show me the numbers.
103
00:04:49,914 --> 00:04:52,292
We're still, we're still
working on the numbers.
104
00:04:52,292 --> 00:04:55,420
So we're basically not
meeting our timeline.
105
00:04:57,047 --> 00:04:57,964
Aaron,
106
00:04:59,007 --> 00:05:00,383
lean on them.
107
00:05:00,383 --> 00:05:03,970
Dad, it's 10 days
till Christmas.
108
00:05:03,970 --> 00:05:05,472
Everyone's in holiday mode.
109
00:05:09,184 --> 00:05:12,395
Okay, I'll check in on Monday.
110
00:05:12,395 --> 00:05:13,521
Can you set up a call?
111
00:05:13,521 --> 00:05:15,315
Yes, but just to remind you,
112
00:05:15,315 --> 00:05:18,485
I'm out of the office
starting tonight.
113
00:05:18,485 --> 00:05:20,487
Heading home for the holidays.
114
00:05:20,487 --> 00:05:22,822
What do you do for
Christmas, Connor?
115
00:05:23,990 --> 00:05:26,242
Oh, my whole extended
family comes to town.
116
00:05:26,242 --> 00:05:29,329
There's lots of
cooking, lots of eating.
117
00:05:29,329 --> 00:05:31,122
Someone brings up old drama.
118
00:05:31,122 --> 00:05:32,499
Multiple people cry.
119
00:05:32,499 --> 00:05:34,751
Beautiful family traditions.
120
00:05:34,751 --> 00:05:35,919
What about you two?
121
00:05:35,919 --> 00:05:38,088
What do they Davenport's
do for Christmas?
122
00:05:38,088 --> 00:05:39,130
- I golf.
- I ski.
123
00:05:44,052 --> 00:05:47,639
Steve, it's the real estate
agent who called earlier.
124
00:05:48,848 --> 00:05:49,891
Are you buying
another property?
125
00:05:49,891 --> 00:05:50,767
Hopefully.
126
00:05:51,643 --> 00:05:53,144
I'm glad I'm kept in the loop.
127
00:05:56,564 --> 00:05:59,442
By the way, Dad, I'm out of
the office at noon tomorrow.
128
00:05:59,442 --> 00:06:01,111
I'm going to Aspen.
129
00:06:01,111 --> 00:06:01,986
So you're leaving
the office early.
130
00:06:01,986 --> 00:06:02,862
Long vacation.
131
00:06:02,862 --> 00:06:04,030
Must be nice.
132
00:06:04,030 --> 00:06:05,198
I'll be working remotely.
133
00:06:05,198 --> 00:06:06,157
It's fine.
134
00:06:07,450 --> 00:06:11,413
I work hard, so you, my son,
135
00:06:12,122 --> 00:06:13,164
can play hard.
136
00:06:14,499 --> 00:06:17,127
♪ Santa Claus won't
make me happy ♪
137
00:06:17,127 --> 00:06:20,130
♪ With a toy on Christmas Day ♪
138
00:06:20,130 --> 00:06:23,133
♪ I just want you for my own ♪
139
00:06:23,133 --> 00:06:26,386
♪ More than you
could ever know ♪
140
00:06:26,386 --> 00:06:29,389
♪ Make my wish come true ♪
141
00:06:29,389 --> 00:06:30,515
You're early.
142
00:06:31,599 --> 00:06:33,977
First one here gets
to pick the music.
143
00:06:33,977 --> 00:06:35,478
Those are the rules.
144
00:06:35,478 --> 00:06:36,896
Well, the joke's on you,
145
00:06:36,896 --> 00:06:38,732
because I would've
picked this anyway.
146
00:06:38,732 --> 00:06:42,235
♪ Oh, I won't ask for
much this Christmas ♪
147
00:06:42,235 --> 00:06:44,070
So it's pretty crazy
about Mom, huh?
148
00:06:44,070 --> 00:06:47,907
I mean, we knew it was coming,
but still it's a big change.
149
00:06:47,907 --> 00:06:48,950
Yeah, I know.
150
00:06:49,993 --> 00:06:53,913
But sometimes change is good,
151
00:06:53,913 --> 00:06:56,708
even taking some risks.
152
00:06:56,708 --> 00:06:58,960
Are you saying I
don't take risks?
153
00:06:58,960 --> 00:07:00,462
I'm not not saying it.
154
00:07:03,089 --> 00:07:06,926
Are you sure you're okay
with us being partners?
155
00:07:06,926 --> 00:07:08,219
Of course.
156
00:07:08,219 --> 00:07:09,512
Why?
157
00:07:09,512 --> 00:07:11,056
'Cause we're sisters.
158
00:07:11,056 --> 00:07:13,892
Yeah, but we'll be
good business partners.
159
00:07:13,892 --> 00:07:18,480
I mean, you have the MBA, I
have the technical knowhow.
160
00:07:18,480 --> 00:07:20,273
We have complimentary skills.
161
00:07:20,273 --> 00:07:23,109
Yeah, plus the farm
runs like clockwork,
162
00:07:23,109 --> 00:07:25,862
so everything will be fine.
163
00:07:25,862 --> 00:07:27,280
Exactly.
164
00:07:32,827 --> 00:07:36,164
Oh, girls, look
what Andres gave us.
165
00:07:36,164 --> 00:07:37,582
Just a way of saying thank you
166
00:07:37,582 --> 00:07:39,334
for sending so much
business my way.
167
00:07:39,334 --> 00:07:40,794
Oh, nice try, honey,
168
00:07:40,794 --> 00:07:42,754
but you gift us a tree
every year.
169
00:07:42,754 --> 00:07:44,964
Well, it's always my pleasure.
170
00:07:44,964 --> 00:07:47,634
And this will be the
last year as, uh...
171
00:07:49,010 --> 00:07:50,595
Well, the day you've all
been waiting for has arrived.
172
00:07:50,595 --> 00:07:52,806
I spoke with my
sister this morning.
173
00:07:52,806 --> 00:07:54,599
Everybody's finally on board.
174
00:07:55,684 --> 00:07:56,726
Wait, you're
selling your property?
175
00:07:56,726 --> 00:07:58,353
Well, you're just so happy
176
00:07:58,353 --> 00:07:59,813
to not have me as your
neighbor any longer.
177
00:07:59,813 --> 00:08:00,647
No, no.
178
00:08:00,647 --> 00:08:02,607
We, we will miss you.
179
00:08:02,607 --> 00:08:04,025
And we will come
visit you in Florida,
180
00:08:04,025 --> 00:08:05,735
especially in the winter.
181
00:08:05,735 --> 00:08:07,362
You know how much your
land means to our family.
182
00:08:07,362 --> 00:08:09,114
And I know how long
you've wanted it back.
183
00:08:09,114 --> 00:08:11,908
We will have to discuss
it first, so of course.
184
00:08:11,908 --> 00:08:14,327
So I just wanna give you a
heads up about a little issue.
185
00:08:14,327 --> 00:08:15,912
If it were up to me,
186
00:08:15,912 --> 00:08:18,164
I would sell the
property directly to you.
187
00:08:18,164 --> 00:08:20,750
But it's my sister's land too.
188
00:08:20,750 --> 00:08:22,252
And they want a public sale.
189
00:08:22,252 --> 00:08:23,712
So you're listing it.
190
00:08:23,712 --> 00:08:25,255
Yes, but it's
just a formality.
191
00:08:25,255 --> 00:08:27,799
Of course, no, we understand.
192
00:08:28,550 --> 00:08:29,509
Alright, good.
193
00:08:29,509 --> 00:08:31,052
Well, I gotta get going.
194
00:08:31,052 --> 00:08:32,220
Okay.
195
00:08:32,220 --> 00:08:33,138
Thanks.
196
00:08:35,056 --> 00:08:37,517
Don't worry, the
lands as good as ours.
197
00:08:37,517 --> 00:08:38,685
Who's gonna want a property
198
00:08:38,685 --> 00:08:40,061
in the middle of
nowhere Montana?
199
00:08:43,481 --> 00:08:44,899
Okay, thanks so much.
200
00:08:44,899 --> 00:08:47,068
Yeah, you have a great
holiday season as well.
201
00:08:47,068 --> 00:08:48,069
Okay, bye-bye.
202
00:08:52,741 --> 00:08:53,491
Aaron.
203
00:08:53,491 --> 00:08:55,201
Hey, pal.
204
00:08:55,201 --> 00:08:56,703
No, no, no, no.
205
00:08:56,703 --> 00:08:58,580
Whatever my dad has sent
you here to tell me, no.
206
00:08:58,580 --> 00:09:00,457
My flight to Aspen
is in an hour.
207
00:09:00,457 --> 00:09:02,709
Yeah, about that.
208
00:09:02,709 --> 00:09:04,753
Teeny weeny change of plans.
209
00:09:04,753 --> 00:09:06,421
Your dad needs you
to look at a property
210
00:09:06,421 --> 00:09:09,090
in Maple Valley,
Montana tomorrow.
211
00:09:09,090 --> 00:09:09,966
What?
212
00:09:11,134 --> 00:09:13,053
Maple Valley, why
does that ring a bell?
213
00:09:13,053 --> 00:09:15,055
And why does this have
to happen on my vacation?
214
00:09:15,055 --> 00:09:17,432
Because the property
just got listed.
215
00:09:17,432 --> 00:09:19,100
And supposedly,
216
00:09:19,100 --> 00:09:22,896
your dad has had his eye
on this location for years.
217
00:09:22,896 --> 00:09:25,732
And you know how he gets
when he wants something.
218
00:09:25,732 --> 00:09:27,442
Oh yeah, yeah, I do.
219
00:09:27,442 --> 00:09:30,653
And right now what he wants is
for me to not go on vacation.
220
00:09:30,653 --> 00:09:33,239
But he always gets
what he wants, right?
221
00:09:39,621 --> 00:09:40,580
How's it looking?
222
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
Good.
223
00:09:46,628 --> 00:09:48,838
I think this one
can use a new tap.
224
00:09:52,801 --> 00:09:55,136
We've got two
old tap holes here.
225
00:09:56,012 --> 00:09:56,971
Maybe let her heal.
226
00:10:29,713 --> 00:10:32,507
Oh, no, Archie got out again.
227
00:10:32,507 --> 00:10:34,175
Better go check
the trail for him.
228
00:10:34,175 --> 00:10:35,260
Do you want me to go?
229
00:10:35,260 --> 00:10:36,261
No, I got it.
230
00:10:36,261 --> 00:10:37,178
You two get outta here?
231
00:10:44,602 --> 00:10:46,479
Hey, there, boy.
232
00:10:46,479 --> 00:10:47,355
Hi.
233
00:10:48,690 --> 00:10:49,774
You lost?
234
00:10:52,402 --> 00:10:53,695
Where'd you come from?
235
00:10:59,034 --> 00:11:00,326
I'm gonna get on
your back, alright?
236
00:11:00,326 --> 00:11:01,202
We're gonna get you home.
237
00:11:14,382 --> 00:11:15,925
Come on, Archie,
where are you?
238
00:11:29,647 --> 00:11:31,107
There you are.
239
00:11:31,107 --> 00:11:32,692
Archie.
240
00:11:32,692 --> 00:11:33,943
So that's your name.
241
00:11:33,943 --> 00:11:35,862
Gotta stop running off, buddy.
242
00:11:37,238 --> 00:11:38,698
Thanks for finding him.
243
00:11:38,698 --> 00:11:39,824
Pleasure.
244
00:11:45,747 --> 00:11:47,540
Surprised you're having
such an easy time with him.
245
00:11:47,540 --> 00:11:50,710
I grew up around horses.
246
00:11:50,710 --> 00:11:52,837
Anyway, thanks
for saving the day.
247
00:11:54,255 --> 00:11:57,425
What are you doing out
in these woods anyway?
248
00:11:58,760 --> 00:12:00,387
I was, I was just driving by
249
00:12:00,387 --> 00:12:02,305
and I saw Archie here
looking like a lost puppy.
250
00:12:02,305 --> 00:12:04,516
I figured somebody must
be looking for him.
251
00:12:07,602 --> 00:12:09,020
I need to find my car.
252
00:12:10,605 --> 00:12:12,565
Do you know where a
Til-Tilden Lane is?
253
00:12:12,565 --> 00:12:14,150
Yeah, uh...
254
00:12:15,568 --> 00:12:18,029
You know, why don't I get
Archie back and I'll walk you.
255
00:12:18,780 --> 00:12:20,073
It's the least I can do.
256
00:12:20,073 --> 00:12:20,907
Sure.
257
00:12:20,907 --> 00:12:22,617
I'm Erica, by the way.
258
00:12:22,617 --> 00:12:23,785
Aaron.
259
00:12:26,287 --> 00:12:27,622
Where am I?
260
00:12:27,622 --> 00:12:29,416
You're on my family's
maple syrup farm.
261
00:12:33,086 --> 00:12:34,462
Weird.
262
00:12:34,462 --> 00:12:35,463
What is it?
263
00:12:35,463 --> 00:12:37,257
It's just familiar.
264
00:12:37,257 --> 00:12:38,258
Well.
265
00:12:44,973 --> 00:12:46,474
So this is a maple farm.
266
00:12:49,102 --> 00:12:52,313
Where's all the syrup
and the lumberjacks
267
00:12:52,313 --> 00:12:54,941
with the flannels
carrying the big buckets?
268
00:12:54,941 --> 00:12:56,735
Oh, well, the maple
syrup doesn't exist yet,
269
00:12:56,735 --> 00:12:58,820
'cause the sap is
still in the trees.
270
00:12:58,820 --> 00:13:01,906
It doesn't flow until
late winter, early spring.
271
00:13:01,906 --> 00:13:03,908
Then we'll harvest
the sap, boil it down,
272
00:13:03,908 --> 00:13:05,660
grade it, bottle it.
273
00:13:05,660 --> 00:13:07,287
As for the lumberjacks,
274
00:13:07,287 --> 00:13:09,414
they're probably with
the other outdated ideas
275
00:13:09,414 --> 00:13:10,582
about farming.
276
00:13:10,582 --> 00:13:11,958
This farm's run by my mom.
277
00:13:13,168 --> 00:13:16,546
Actually, now it's run
by my sister and me.
278
00:13:16,546 --> 00:13:18,631
So you're female lumberjacks?
279
00:13:18,631 --> 00:13:20,008
Lumberjackies?
280
00:13:36,649 --> 00:13:38,193
What, what is this?
281
00:13:38,193 --> 00:13:41,696
Oh, it's part of our
Christmas themed horseback ride.
282
00:13:41,696 --> 00:13:43,740
We take groups to the
candy cane forest,
283
00:13:43,740 --> 00:13:47,494
past the twirly swirling
gumdrop plains to here,
284
00:13:47,494 --> 00:13:48,828
the mistletoe meadow.
285
00:13:48,828 --> 00:13:50,372
It's a social media favorite.
286
00:13:53,750 --> 00:13:55,627
I know why this
is familiar to me.
287
00:13:57,337 --> 00:13:58,380
I've been here before.
288
00:14:00,465 --> 00:14:01,883
It was a family vacation.
289
00:14:01,883 --> 00:14:04,469
I was probably seven
or eight years old.
290
00:14:06,680 --> 00:14:07,722
Is that possible?
291
00:14:07,722 --> 00:14:09,307
Yeah.
292
00:14:09,307 --> 00:14:11,810
My mom or grandma
would've been your guide.
293
00:14:11,810 --> 00:14:13,812
Wow.
294
00:14:13,812 --> 00:14:16,398
What a small world.
295
00:14:16,398 --> 00:14:17,399
Come one.
296
00:14:18,733 --> 00:14:20,151
So this is your job.
297
00:14:20,151 --> 00:14:21,903
You take people out
on horseback ride
298
00:14:21,903 --> 00:14:23,405
to bring 'em to the
mistletoe so they can kiss.
299
00:14:23,405 --> 00:14:26,366
Yeah, it's, it's what
it says on my LinkedIn.
300
00:14:26,366 --> 00:14:28,952
So, I obviously do other
things than that, but yes,
301
00:14:28,952 --> 00:14:31,037
part of my job does entail
302
00:14:31,037 --> 00:14:33,289
trying not to watch
happy couples kiss
303
00:14:33,289 --> 00:14:36,042
while fielding
questions from strangers
304
00:14:36,042 --> 00:14:38,128
about my dating status.
305
00:14:38,128 --> 00:14:39,587
Oh, I'm sure that
never gets old.
306
00:14:39,587 --> 00:14:41,047
No, never.
307
00:14:41,047 --> 00:14:42,924
I love twice a day,
five days a week,
308
00:14:42,924 --> 00:14:45,051
people asking me
why am I single?
309
00:14:46,928 --> 00:14:49,055
Sure it's tough
though, to date here.
310
00:14:49,055 --> 00:14:52,851
You know, it's a small
town, small pool.
311
00:14:52,851 --> 00:14:55,061
But you can date tourists.
312
00:14:55,061 --> 00:14:57,147
Yes, but I don't
date the tourists.
313
00:14:59,858 --> 00:15:01,234
We're almost back.
314
00:15:13,747 --> 00:15:15,540
So you're from out of town?
315
00:15:15,540 --> 00:15:17,083
Yeah, San Diego.
316
00:15:19,878 --> 00:15:20,962
Not too far.
317
00:15:22,088 --> 00:15:23,173
Why you out here?
318
00:15:24,341 --> 00:15:25,633
Just, uh, just
here for business.
319
00:15:27,135 --> 00:15:28,345
Just passing through.
320
00:15:33,683 --> 00:15:34,559
It's a nice hat.
321
00:15:35,894 --> 00:15:37,854
Where can I get
something like this?
322
00:15:37,854 --> 00:15:40,106
You don't get a cowboy hat.
323
00:15:41,483 --> 00:15:42,317
You earn it.
324
00:15:43,818 --> 00:15:45,487
Said your car's on Tilden Lane?
325
00:15:45,487 --> 00:15:48,323
Yeah, yeah, it's, uh, it's
right past the turn off.
326
00:15:49,741 --> 00:15:50,950
It's not too far.
327
00:15:50,950 --> 00:15:52,077
I'll walk you.
328
00:15:53,787 --> 00:15:55,663
Oh, there you are, hun.
329
00:15:55,663 --> 00:15:57,499
Eggnog's ready?
330
00:15:57,499 --> 00:15:58,625
Mom?
331
00:15:58,625 --> 00:15:59,793
Ah, who do we have here?
332
00:15:59,793 --> 00:16:01,252
Hi, I'm Aaron.
333
00:16:02,379 --> 00:16:03,963
Archie got out,
Aaron found him.
334
00:16:03,963 --> 00:16:07,258
Oh, well, let us thank
you with some eggnog.
335
00:16:08,593 --> 00:16:09,469
Okay.
336
00:16:11,096 --> 00:16:12,514
Come on in, Aaron.
337
00:16:14,015 --> 00:16:16,267
This is my younger daughter,
338
00:16:16,267 --> 00:16:18,645
Heidi and her husband, Trevor.
339
00:16:18,645 --> 00:16:20,313
This here is Aaron.
340
00:16:20,313 --> 00:16:23,525
He's our honorary
ranchhand for the day.
341
00:16:24,818 --> 00:16:26,486
Archie got out and he found him.
342
00:16:26,486 --> 00:16:27,821
Oh, hi.
343
00:16:27,821 --> 00:16:29,239
Nice to meet you.
- Howdy.
344
00:16:30,240 --> 00:16:31,825
Would you like
that eggnog now?
345
00:16:31,825 --> 00:16:34,244
I am definitely
ready for that eggnog.
346
00:16:34,244 --> 00:16:36,579
So were you guys
doing something?
347
00:16:36,579 --> 00:16:37,997
No, we're just hanging out.
348
00:16:37,997 --> 00:16:39,624
- Mm-hmm.
- Just voluntarily hanging out
349
00:16:39,624 --> 00:16:41,793
with relatives for fun?
350
00:16:42,836 --> 00:16:44,504
That's what we do.
351
00:16:44,504 --> 00:16:46,172
I've heard of this, but
I've, I've actually never,
352
00:16:46,172 --> 00:16:48,133
I never witnessed it.
- Pretty shocking to me
353
00:16:48,133 --> 00:16:49,676
the first time I did it too.
354
00:16:51,928 --> 00:16:53,346
You know, this is
incredible eggnog.
355
00:16:53,346 --> 00:16:54,514
Oh, thank you.
356
00:16:54,514 --> 00:16:56,182
Old family recipe.
357
00:16:56,182 --> 00:16:58,018
A very old one.
358
00:16:58,018 --> 00:16:59,352
My great-grandma perfected it.
359
00:16:59,352 --> 00:17:01,646
We've toned down the bourbon.
360
00:17:01,646 --> 00:17:03,106
Winter's used to be colder.
361
00:17:04,482 --> 00:17:07,235
So, Aaron, where
are you coming from?
362
00:17:07,235 --> 00:17:08,737
Born and raised in San Diego.
363
00:17:08,737 --> 00:17:11,114
Just visiting Maple Valley?
364
00:17:11,114 --> 00:17:15,201
Yeah, I'm just, um, passing
through on my way to Aspen.
365
00:17:15,201 --> 00:17:17,537
If you're still
around tomorrow,
366
00:17:17,537 --> 00:17:19,622
why don't you come
to the tree lighting?
367
00:17:19,622 --> 00:17:20,915
Starts at dusk.
368
00:17:20,915 --> 00:17:22,834
Yeah.
369
00:17:22,834 --> 00:17:26,671
If I'm still here tomorrow,
I will definitely be there.
370
00:17:33,636 --> 00:17:34,971
Wow.
371
00:17:34,971 --> 00:17:36,473
It's so beautiful.
372
00:17:38,141 --> 00:17:39,726
And freezing.
373
00:17:39,726 --> 00:17:42,729
Hey, you don't have to walk me.
374
00:17:43,813 --> 00:17:46,608
Oh, uh, if you're sure.
375
00:17:50,403 --> 00:17:52,822
You just had some
snow in your hair.
376
00:18:06,461 --> 00:18:07,295
Wow, okay.
377
00:18:09,172 --> 00:18:10,298
I'm so sorry.
378
00:18:11,466 --> 00:18:14,636
I have no idea what
just came over me.
379
00:18:14,636 --> 00:18:15,637
Don't apologize.
380
00:18:25,980 --> 00:18:27,649
Uh, Tilden Lane?
381
00:18:29,275 --> 00:18:31,528
Oh yeah, it's, it's just
behind the, the parking lot.
382
00:18:35,824 --> 00:18:36,658
One more thing.
383
00:18:38,910 --> 00:18:40,870
Andres Fernandez property?
384
00:18:40,870 --> 00:18:44,040
Okay, it starts just at the
end of the tree line there.
385
00:18:44,040 --> 00:18:45,166
Why?
386
00:18:47,961 --> 00:18:49,421
It's the reason I'm here.
387
00:18:50,338 --> 00:18:51,881
I'm a real estate developer
388
00:18:51,881 --> 00:18:53,925
and we're looking
to buy his land.
389
00:18:53,925 --> 00:18:55,552
Excuse me?
390
00:18:55,552 --> 00:18:56,845
I work for a real estate
development company.
391
00:18:56,845 --> 00:18:58,263
No, I know, I, I heard you.
392
00:19:00,223 --> 00:19:01,683
Wanna know why I'm single?
393
00:19:03,852 --> 00:19:05,687
I always pick the wrong men.
394
00:19:20,493 --> 00:19:24,831
So what happened with Mr.
Real Estate development guy?
395
00:19:24,831 --> 00:19:26,166
What?
396
00:19:26,166 --> 00:19:27,876
Nothing, what, what do you mean?
397
00:19:27,876 --> 00:19:31,588
She means, you walked him
to his car and then returned
398
00:19:31,588 --> 00:19:34,382
looking like you just stuck
your finger in a socket.
399
00:19:35,550 --> 00:19:37,177
I told you, that was
because I just found out
400
00:19:37,177 --> 00:19:38,595
he might bid against
us for the property.
401
00:19:38,595 --> 00:19:41,056
- Mm-hmm.
- Why is that such a shock?
402
00:19:41,056 --> 00:19:42,891
We knew there'd
be other bidders.
403
00:19:43,933 --> 00:19:45,310
I mean, not like him.
404
00:19:57,280 --> 00:20:00,742
Something definitely
happened between you two.
405
00:20:02,410 --> 00:20:03,787
Fine.
406
00:20:03,787 --> 00:20:05,246
It stays between us.
407
00:20:07,207 --> 00:20:09,918
I sort of kissed him.
408
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
Seriously?
409
00:20:11,211 --> 00:20:13,004
That is so unlike you.
410
00:20:13,004 --> 00:20:13,880
I know.
411
00:20:13,880 --> 00:20:15,048
Believe me.
412
00:20:15,048 --> 00:20:16,508
Well, how was it?
413
00:20:18,301 --> 00:20:19,636
It was amazing.
414
00:20:21,304 --> 00:20:25,308
It was like we had to kiss,
like it couldn't not happen.
415
00:20:25,308 --> 00:20:27,227
Well, that's exciting.
416
00:20:27,227 --> 00:20:29,396
No, it's not exciting.
417
00:20:29,396 --> 00:20:30,522
It's not anything.
418
00:20:32,023 --> 00:20:33,858
Why not?
419
00:20:33,858 --> 00:20:37,278
Because, if we get
the property, I'll
never see him again.
420
00:20:38,154 --> 00:20:39,531
And if he gets the property,
421
00:20:39,531 --> 00:20:41,408
I'll never want
to see him again.
422
00:20:43,785 --> 00:20:48,957
Listen, we should talk
about the Fernandez land.
423
00:20:50,125 --> 00:20:50,959
What about it?
424
00:20:52,293 --> 00:20:54,004
I'm not sure if
we should bid on it.
425
00:20:54,004 --> 00:20:57,090
I think that the money could
be better used somewhere else.
426
00:20:57,090 --> 00:20:59,134
But that was always the plan.
427
00:20:59,134 --> 00:21:00,802
Buy the land, plant more maple.
428
00:21:00,802 --> 00:21:02,929
Yeah, but plans change.
429
00:21:02,929 --> 00:21:04,681
Especially business plans.
430
00:21:06,099 --> 00:21:07,809
Let's discuss it with Mom.
431
00:21:11,479 --> 00:21:14,524
So instead of using the money
to buy more land and maple,
432
00:21:14,524 --> 00:21:17,360
which takes 30 to
40 years to tap,
433
00:21:17,360 --> 00:21:19,904
we could use the money to
build the business now.
434
00:21:19,904 --> 00:21:22,949
Buy our own sugaring house,
vertically integrate.
435
00:21:22,949 --> 00:21:24,576
We could even go retail.
436
00:21:24,576 --> 00:21:26,411
I mean, people love our syrup.
437
00:21:26,411 --> 00:21:28,455
Why be limited to a gift store?
438
00:21:28,455 --> 00:21:30,373
We could sell in grocery stores.
439
00:21:30,373 --> 00:21:32,000
Except we can't
sell more syrup,
440
00:21:32,000 --> 00:21:33,668
if we don't have more trees.
441
00:21:34,794 --> 00:21:36,296
Okay, well, if
we need more trees,
442
00:21:36,296 --> 00:21:38,131
then we buy more land later.
443
00:21:38,131 --> 00:21:39,424
Except the land's
available now.
444
00:21:39,424 --> 00:21:41,134
We can buy other land later.
445
00:21:41,134 --> 00:21:42,552
But this is the land we want.
446
00:21:42,552 --> 00:21:44,804
But that is an
emotional decision.
447
00:21:44,804 --> 00:21:47,974
Girls, there's no
right choice here.
448
00:21:47,974 --> 00:21:49,434
I can't get involved.
449
00:21:49,434 --> 00:21:51,519
You're partners now,
you gotta figure it out.
450
00:21:51,519 --> 00:21:53,813
There's gonna be
lots of big choices
451
00:21:53,813 --> 00:21:57,067
and you're gonna have to find
a way to make them together.
452
00:21:57,067 --> 00:21:58,234
You're gonna have to be patient.
453
00:21:58,234 --> 00:21:59,986
Communicate with each other.
454
00:21:59,986 --> 00:22:00,862
You'll be fine.
455
00:22:02,364 --> 00:22:03,823
Trevor, can you
please explain it?
456
00:22:03,823 --> 00:22:05,325
No, no.
457
00:22:05,325 --> 00:22:07,327
Not happening, mm-mm.
458
00:22:07,327 --> 00:22:09,746
Okay, let's just
table this for now.
459
00:22:09,746 --> 00:22:12,290
Focus on the Christmas
tree lighting.
460
00:22:14,292 --> 00:22:15,377
Hey.
461
00:22:20,715 --> 00:22:23,134
Don't worry,
she'll come around.
462
00:22:23,134 --> 00:22:25,887
Oh, honey, I am,
I am not worried.
463
00:22:27,514 --> 00:22:30,975
But if I was worried,
wouldn't be about the land.
464
00:22:45,907 --> 00:22:47,784
Hey.
465
00:22:48,993 --> 00:22:51,287
I, uh, didn't know
if I was still invited
466
00:22:51,287 --> 00:22:53,707
after you kissed me
467
00:22:53,707 --> 00:22:56,543
and then in a totally
bewildering twist
468
00:22:56,543 --> 00:22:58,670
got upset and stormed off.
469
00:23:00,588 --> 00:23:01,631
Hm.
470
00:23:03,258 --> 00:23:04,175
Sorry.
471
00:23:06,219 --> 00:23:07,429
Apology accepted.
472
00:23:08,847 --> 00:23:10,849
You wanna, you wanna tell
me what's, what's up?
473
00:23:10,849 --> 00:23:13,935
My family has been on this
land for nearly a century.
474
00:23:15,353 --> 00:23:17,856
Both this property and
the Fernandez land,
475
00:23:17,856 --> 00:23:19,315
which we used to own.
476
00:23:19,315 --> 00:23:21,276
When we came here,
there was nothing.
477
00:23:21,276 --> 00:23:22,819
And we planted and we built
478
00:23:22,819 --> 00:23:25,071
and we turned it
into what it is now.
479
00:23:26,698 --> 00:23:30,118
But there were hard times
and it was bad weather.
480
00:23:30,118 --> 00:23:34,581
Sap didn't flow, machinery
broke, and we needed money.
481
00:23:36,041 --> 00:23:38,960
So we sold what became
the Fernandez land.
482
00:23:41,629 --> 00:23:43,840
We've been waiting 30
years to buy it back.
483
00:23:44,799 --> 00:23:46,968
Wow.
484
00:23:53,516 --> 00:23:57,103
I wish you would've
told me that earlier.
485
00:23:58,688 --> 00:24:02,484
Look, I mean, there's facets
of the land that weren't ideal.
486
00:24:04,819 --> 00:24:09,532
I had my doubts, and
maybe that's a sign.
487
00:24:10,700 --> 00:24:12,827
I'll just, I'll tell
my dad it's a no go.
488
00:24:13,828 --> 00:24:14,621
Really?
489
00:24:14,621 --> 00:24:15,997
Yeah, no problem.
490
00:24:17,165 --> 00:24:19,459
Okay, I, I'm very grateful
491
00:24:19,459 --> 00:24:21,461
and definitely not trying
to change your mind,
492
00:24:21,461 --> 00:24:23,880
but you're sure?
493
00:24:23,880 --> 00:24:27,425
Yes, yeah, no, the land,
it wasn't right for us.
494
00:24:27,425 --> 00:24:30,095
And obviously it
means a lot to you.
495
00:24:33,139 --> 00:24:38,520
Now, if you excuse me, I,
uh, I'll go call my dad.
496
00:24:49,906 --> 00:24:50,532
Yep.
497
00:24:50,532 --> 00:24:51,700
Hey, Dad.
498
00:24:51,700 --> 00:24:53,326
Did you put our offer in yet?
499
00:24:53,326 --> 00:24:55,161
No, I didn't, didn't
put the offer in.
500
00:24:55,161 --> 00:24:57,997
I've actually changed my
mind, we're not gonna bid.
501
00:24:57,997 --> 00:24:59,416
Why not?
502
00:24:59,416 --> 00:25:02,836
Well, there's a lot
of, lot of reasons.
503
00:25:02,836 --> 00:25:04,587
Lots of reasons.
504
00:25:04,587 --> 00:25:07,632
Um, you know, the, the, the
land isn't really build ready
505
00:25:07,632 --> 00:25:10,510
and, uh, we'd have to dig
more wells, run more power.
506
00:25:10,510 --> 00:25:11,845
We'd have to also
change the zoning
507
00:25:11,845 --> 00:25:13,346
to get out of its current use.
508
00:25:13,346 --> 00:25:15,056
Oh, I see what's going on.
509
00:25:15,056 --> 00:25:16,891
You don't want to bid because
you don't wanna stay out there
510
00:25:16,891 --> 00:25:18,768
while I close the deal
and send the surveyors.
511
00:25:18,768 --> 00:25:20,228
You want to go to Aspen?
512
00:25:20,228 --> 00:25:21,896
No, that is not the reason,
513
00:25:26,776 --> 00:25:28,278
The reason I don't wanna bid
514
00:25:28,278 --> 00:25:30,989
is because the
neighbors want the land.
515
00:25:30,989 --> 00:25:32,449
And?
516
00:25:32,449 --> 00:25:33,867
And it's not worth
our time or energy.
517
00:25:33,867 --> 00:25:35,702
Working isn't
worth your energy?
518
00:25:36,494 --> 00:25:37,620
Then what is Aaron?
519
00:25:37,620 --> 00:25:39,372
Because this is your job.
520
00:25:39,372 --> 00:25:40,999
This is our company.
521
00:25:40,999 --> 00:25:42,709
Your company.
522
00:25:42,709 --> 00:25:44,377
Okay, well, it, it will
be yours one day, right?
523
00:25:44,377 --> 00:25:46,046
Well, if it's
gonna be my company,
524
00:25:46,046 --> 00:25:47,714
then I don't want this
property in my portfolio.
525
00:25:47,714 --> 00:25:50,008
Why, because the
neighbors want it?
526
00:25:50,008 --> 00:25:51,009
You know what?
527
00:25:51,009 --> 00:25:51,760
You give up too easy.
528
00:25:52,969 --> 00:25:56,014
Look, Dad, this land
is not right for us.
529
00:25:56,014 --> 00:25:57,891
There are a lot of other
options in Montana.
530
00:25:57,891 --> 00:25:59,392
I'll find you something else.
531
00:25:59,392 --> 00:26:00,393
I gotta go.
532
00:26:00,393 --> 00:26:02,103
No, no, no, wait, ah.
533
00:26:09,486 --> 00:26:10,362
It's done.
534
00:26:12,530 --> 00:26:13,740
Thank you.
535
00:26:13,740 --> 00:26:15,367
You're welcome.
536
00:26:15,367 --> 00:26:16,701
I'm, I'm a little sad though
537
00:26:16,701 --> 00:26:18,870
that we're not
gonna be neighbors.
538
00:26:20,288 --> 00:26:21,790
Well, you wouldn't have lived
539
00:26:21,790 --> 00:26:22,999
on the property anyway, right?
540
00:26:22,999 --> 00:26:24,709
Yeah, I probably
541
00:26:24,709 --> 00:26:26,044
would've turned it into a
vacation community or...
542
00:26:26,044 --> 00:26:27,128
That would ruin it.
543
00:26:28,630 --> 00:26:31,007
It's quiet here, it's pristine.
544
00:26:32,092 --> 00:26:34,010
We've avoided
development for so long.
545
00:26:34,010 --> 00:26:36,096
Hopefully you've
avoided it again.
546
00:26:37,764 --> 00:26:41,393
So tell me about this, what,
Montana, big sky, big tree?
547
00:26:41,393 --> 00:26:45,814
Oh, I will have you know
this is not just any big tree.
548
00:26:45,814 --> 00:26:48,817
This was my grandparents' first
Christmas tree in Montana.
549
00:26:48,817 --> 00:26:51,069
My grandma got a live
tree and planted it here
550
00:26:51,069 --> 00:26:52,696
and then every year
they would decorate it
551
00:26:52,696 --> 00:26:54,406
and have a little tree lighting.
552
00:26:55,782 --> 00:26:57,659
It's now a very
big tree lighting.
553
00:27:00,453 --> 00:27:03,998
You're lucky, my family
never did any of this stuff.
554
00:27:03,998 --> 00:27:05,792
Why, what did your
family usually do?
555
00:27:05,792 --> 00:27:11,006
Oh, expensive gifts,
emotional stonewalling,
556
00:27:11,756 --> 00:27:12,424
Bailey's on cornflakes.
557
00:27:13,717 --> 00:27:15,719
It's a heartwarming
time of year.
558
00:27:15,719 --> 00:27:16,594
Well, I think it's special.
559
00:27:16,594 --> 00:27:17,721
You can join us.
560
00:27:19,139 --> 00:27:20,306
Okay, everyone.
561
00:27:20,306 --> 00:27:21,516
It's time.
562
00:27:27,689 --> 00:27:29,441
- Right, hey guys, hi.
- Hi.
563
00:27:29,441 --> 00:27:30,650
Oh, we're hugging.
564
00:27:30,650 --> 00:27:32,193
- Yeah.
- Yeah, we're huggers,
565
00:27:32,193 --> 00:27:33,486
but we don't have to.
566
00:27:33,486 --> 00:27:35,280
No, I, I like a, I like a hug.
567
00:27:35,280 --> 00:27:36,322
Okay.
568
00:27:36,322 --> 00:27:37,741
And you know what?
569
00:27:37,741 --> 00:27:39,159
You have to come
by the gift shop.
570
00:27:39,159 --> 00:27:40,493
I'm gonna give you a
bottle of that eggnog
571
00:27:40,493 --> 00:27:41,953
that you like so much.
572
00:27:41,953 --> 00:27:44,205
Oh, thank you, that's,
that's very thoughtful.
573
00:27:45,498 --> 00:27:46,916
Alrighty,
do the honors.
574
00:27:46,916 --> 00:27:49,002
No, I'm not doing
the honors anymore.
575
00:27:49,002 --> 00:27:51,504
It's Erica and Heidi's turn now.
576
00:27:51,504 --> 00:27:54,382
Or maybe Erica and
Aaron could do it.
577
00:27:54,382 --> 00:27:55,550
Oh, I'm sure Aaron
578
00:27:55,550 --> 00:27:56,843
doesn't want-
- That's great.
579
00:28:01,973 --> 00:28:02,849
All right.
580
00:28:04,768 --> 00:28:05,977
- So-
- I am so sorry.
581
00:28:05,977 --> 00:28:08,772
I just have to, so sorry.
582
00:28:09,939 --> 00:28:11,399
I have to get this, just be...
583
00:28:14,736 --> 00:28:16,154
Connor, not a good time.
584
00:28:16,154 --> 00:28:17,739
It's not a good
time either for me
585
00:28:17,739 --> 00:28:20,450
to have your dad calling
me on my vacation,
586
00:28:20,450 --> 00:28:22,327
about as calm as an atomic bomb.
587
00:28:22,327 --> 00:28:23,661
It, it's about the phone call?
588
00:28:23,661 --> 00:28:24,788
Yes.
589
00:28:24,788 --> 00:28:26,623
And to cut your dad's very long
590
00:28:26,623 --> 00:28:29,376
and mildly terrifying
tirade short,
591
00:28:29,376 --> 00:28:30,794
he wants to buy it
592
00:28:30,794 --> 00:28:33,296
and has upped our
available bidding price.
593
00:28:33,296 --> 00:28:34,464
Okay, okay.
594
00:28:34,464 --> 00:28:35,465
I'm, I'm, I'll handle it.
595
00:28:35,465 --> 00:28:36,549
Keep me in the loop.
596
00:28:36,549 --> 00:28:38,259
Bye.
597
00:28:38,259 --> 00:28:40,220
I am so sorry.
598
00:28:42,263 --> 00:28:44,432
Okay everyone,
it's countdown time.
599
00:28:45,600 --> 00:28:46,393
Ten.
600
00:28:46,393 --> 00:28:47,686
Nine.
601
00:28:47,686 --> 00:28:49,062
Eight.
602
00:28:49,062 --> 00:28:50,271
Seven.
603
00:28:50,271 --> 00:28:51,231
Six.
604
00:28:51,231 --> 00:28:52,399
Five.
- On one
605
00:28:52,399 --> 00:28:54,067
you can pull the switch.
- Four.
606
00:28:54,067 --> 00:28:54,901
Three.
607
00:28:54,901 --> 00:28:55,694
Two.
608
00:28:55,694 --> 00:28:56,778
One.
609
00:29:17,215 --> 00:29:18,299
Wow.
610
00:29:22,220 --> 00:29:26,266
Aaron, if I didn't say it
properly before, thank you.
611
00:29:27,976 --> 00:29:29,811
I know you gave up
something big for my family,
612
00:29:29,811 --> 00:29:33,606
and I know I don't
know you that well,
613
00:29:33,606 --> 00:29:36,234
but you're obviously
a really good guy,
614
00:29:36,234 --> 00:29:40,280
so thank you so much.
615
00:29:44,492 --> 00:29:45,827
My pleasure.
616
00:29:57,964 --> 00:29:59,841
It doesn't have
to be this property.
617
00:29:59,841 --> 00:30:01,343
I'll find us something else.
618
00:30:01,343 --> 00:30:02,469
Do the right thing here.
619
00:30:02,469 --> 00:30:03,845
I am doing the right thing.
620
00:30:03,845 --> 00:30:05,472
I'm doing the
right thing for us.
621
00:30:05,472 --> 00:30:07,140
This property means
something to the neighbors.
622
00:30:07,140 --> 00:30:08,808
Yeah, and it means
something to me too.
623
00:30:08,808 --> 00:30:10,477
I mean something
more than money.
624
00:30:10,477 --> 00:30:13,313
Dad, you sent
me here to oversee this
625
00:30:13,313 --> 00:30:15,523
and I'm telling you, it's
not the right decision.
626
00:30:15,523 --> 00:30:17,484
Well, luckily
for the both of us,
627
00:30:17,484 --> 00:30:18,902
you don't make the decisions.
628
00:30:18,902 --> 00:30:20,987
Letting this go is
the right thing to do
629
00:30:20,987 --> 00:30:22,364
and we're gonna do it.
630
00:30:22,364 --> 00:30:23,698
I gotta go.
631
00:30:23,698 --> 00:30:24,616
Talk tomorrow.
632
00:30:33,583 --> 00:30:35,293
Hey.
633
00:30:35,293 --> 00:30:37,837
We are outselling last year,
we need more of everything.
634
00:30:37,837 --> 00:30:39,881
Maybe we should
plant more trees.
635
00:30:42,425 --> 00:30:44,552
Heidi becoming partners is
gonna have growing pains.
636
00:30:44,552 --> 00:30:45,512
It's normal.
637
00:30:46,554 --> 00:30:47,681
We just gotta get through it.
638
00:30:47,681 --> 00:30:49,808
I know, I'm just asking you
639
00:30:49,808 --> 00:30:51,810
to consider what's
best for the business.
640
00:30:51,810 --> 00:30:53,103
I am considering it.
641
00:30:54,229 --> 00:30:56,356
I'm just asking
you to do the same.
642
00:30:56,356 --> 00:30:58,942
Ladies, I already told you
I'm not getting involved.
643
00:30:58,942 --> 00:31:00,527
You're gonna have to
figure this out together.
644
00:31:00,527 --> 00:31:02,696
Not only because
you're partners,
645
00:31:02,696 --> 00:31:05,824
but because I won't
always be here.
646
00:31:05,824 --> 00:31:07,784
You won't always be here?
647
00:31:07,784 --> 00:31:10,537
Is there something that
you need to tell us?
648
00:31:10,537 --> 00:31:15,166
I won't be here because
I'm, I'm going back to Italy.
649
00:31:15,166 --> 00:31:18,503
Wow, Ina, back
to Italy already?
650
00:31:18,503 --> 00:31:19,504
Yeah.
651
00:31:26,136 --> 00:31:29,514
"You may have the universe
if I may have Italy."
652
00:31:30,765 --> 00:31:33,393
Yeah, that's
something Leo, uh...
653
00:31:33,393 --> 00:31:36,771
Signore Russo, my, my
tutor, he says that.
654
00:31:36,771 --> 00:31:38,440
Mom, that sounds amazing.
655
00:31:40,275 --> 00:31:45,447
Honey, after 50 years
of, of nonstop work
656
00:31:47,115 --> 00:31:48,616
and, you know, giving everything
to the farm and to you two,
657
00:31:48,616 --> 00:31:50,744
I'm now doing
something for myself.
658
00:31:50,744 --> 00:31:52,245
Well, I support it.
659
00:31:52,245 --> 00:31:55,081
I mean, back to Italy
to eat, pray and love
660
00:31:55,081 --> 00:31:56,583
Except without the love.
661
00:32:00,879 --> 00:32:02,881
I'm happy for you,
it's just different.
662
00:32:02,881 --> 00:32:04,424
Been just you and me here.
663
00:32:04,424 --> 00:32:06,092
And me.
664
00:32:06,092 --> 00:32:07,761
No, no, of course, I just
meant living at the house.
665
00:32:07,761 --> 00:32:09,471
It's different.
666
00:32:09,471 --> 00:32:12,223
No, it, it is going
to be different.
667
00:32:13,558 --> 00:32:18,438
But I need to do this for
myself and I want your support.
668
00:32:18,438 --> 00:32:19,356
Of course, Mom.
669
00:32:20,857 --> 00:32:22,650
I'm just worried about you
being all alone, that's all.
670
00:32:24,152 --> 00:32:27,447
Um, who's doing
the pickup in town?
671
00:32:37,415 --> 00:32:38,249
Hey.
672
00:32:39,376 --> 00:32:40,710
What a coincidence.
673
00:32:40,710 --> 00:32:42,420
Ah, yeah.
674
00:32:42,420 --> 00:32:45,507
Um, also, the town's
a block long, so.
675
00:32:46,633 --> 00:32:47,634
That's right, huh?
676
00:32:48,677 --> 00:32:49,928
Can I help you with something?
677
00:32:49,928 --> 00:32:51,054
Oh, no, that's okay.
678
00:32:51,054 --> 00:32:53,014
Please let me take something.
679
00:32:59,062 --> 00:33:00,230
So what's all this.
680
00:33:01,356 --> 00:33:04,484
Decorations, paper
goods, flowers.
681
00:33:04,484 --> 00:33:07,696
It's all for the Maple
Christmas Fair tomorrow.
682
00:33:07,696 --> 00:33:09,614
We host a big holiday market.
683
00:33:09,614 --> 00:33:11,449
It gets a huge turnout.
684
00:33:11,449 --> 00:33:12,367
You should come.
685
00:33:13,076 --> 00:33:14,661
I wish I could,
686
00:33:14,661 --> 00:33:15,704
but I'm on an early
flight tomorrow to Aspen.
687
00:33:16,788 --> 00:33:17,747
Oh, right, yeah.
688
00:33:17,747 --> 00:33:18,665
No, of course.
689
00:33:22,419 --> 00:33:24,879
So, uh, tell me more
about this festival.
690
00:33:24,879 --> 00:33:27,882
Oh, it's an Ina spectacular.
691
00:33:27,882 --> 00:33:29,300
It was my mom's addition
692
00:33:29,300 --> 00:33:31,469
to the Christmas
calendar years ago.
693
00:33:31,469 --> 00:33:35,265
We sell maple goods and then
the local artists from the town
694
00:33:35,265 --> 00:33:38,018
sell their arts, crafts, gifts.
695
00:33:38,018 --> 00:33:39,144
It's a tourist favorite.
696
00:33:39,144 --> 00:33:41,062
And a big revenue stream for us.
697
00:33:41,062 --> 00:33:44,232
Seems like you guys have
a lot of revenue streams.
698
00:33:44,232 --> 00:33:47,068
Yeah, but it's a
matter of necessity.
699
00:33:48,528 --> 00:33:52,157
The maple business took years
to get financially solvent.
700
00:33:53,033 --> 00:33:56,202
And well, we had a few bad years
701
00:33:56,202 --> 00:33:58,788
and when my dad left,
702
00:33:58,788 --> 00:34:00,707
we had to take out a risky loan.
703
00:34:02,375 --> 00:34:04,586
That's why we had to sell the
land to the Fernandez family.
704
00:34:06,254 --> 00:34:07,589
What about your dad?
705
00:34:09,174 --> 00:34:12,886
Oh, you know, Christmas
cards, birthday cards.
706
00:34:12,886 --> 00:34:14,763
Never on our actual birthdays.
707
00:34:16,348 --> 00:34:17,599
It's fine though, we
don't hold it against him.
708
00:34:17,599 --> 00:34:18,641
It's a hard life out here.
709
00:34:18,641 --> 00:34:19,601
It's not for everyone.
710
00:34:21,936 --> 00:34:23,980
So the Fernandez land
711
00:34:23,980 --> 00:34:26,483
is about much more
than just the land.
712
00:34:28,526 --> 00:34:32,280
I guess I sort of see it
as a symbol or something.
713
00:34:33,782 --> 00:34:37,369
Like, like if we get that
land back, we'll be okay.
714
00:34:37,369 --> 00:34:40,622
We can erase the parts of
the past we don't want.
715
00:34:42,123 --> 00:34:43,792
But if I'm being totally honest,
716
00:34:43,792 --> 00:34:46,294
my sister's not completely on
board with buying the land.
717
00:34:48,129 --> 00:34:50,715
Oh yeah, business and
family, that can be tough.
718
00:34:52,008 --> 00:34:53,176
Yeah, I guess so.
719
00:34:54,177 --> 00:34:55,637
Didn't used to be though.
720
00:34:57,222 --> 00:34:59,641
I mean, how do you and
your dad make it work?
721
00:35:01,059 --> 00:35:05,605
No, I, I don't
think we make it work.
722
00:35:07,315 --> 00:35:08,650
He gets what he wants.
723
00:35:09,984 --> 00:35:13,405
I back off or give
up or give in.
724
00:35:15,073 --> 00:35:16,241
And he takes that
as me being aimless
725
00:35:16,241 --> 00:35:18,118
or having no follow through.
726
00:35:22,330 --> 00:35:25,834
Well.
727
00:35:25,834 --> 00:35:27,043
Here, let me, uh...
728
00:35:27,043 --> 00:35:28,962
It's, it's okay, I got it.
729
00:35:28,962 --> 00:35:30,880
I know you do.
730
00:35:40,265 --> 00:35:41,641
What's going on here?
731
00:35:41,641 --> 00:35:43,309
It's for the Maple
Christmas Fair.
732
00:35:43,309 --> 00:35:44,936
We make all sorts
of maple products.
733
00:35:44,936 --> 00:35:47,313
Mm-hmm, maple
soap, maple candle.
734
00:35:47,313 --> 00:35:49,399
Maple butter, maple candies.
735
00:35:49,399 --> 00:35:52,193
Oh, speaking of candies,
who's doing the candying?
736
00:35:53,403 --> 00:35:55,321
Uh, I don't know
what candying is,
737
00:35:55,321 --> 00:35:59,826
but if it's a verb form of
candy, I'll take the job.
738
00:35:59,826 --> 00:36:01,578
Perfect.
739
00:36:01,578 --> 00:36:03,163
You wanna keep an eye
on the candy thermometer.
740
00:36:03,163 --> 00:36:05,832
When it hits 240,
you let it cool.
741
00:36:05,832 --> 00:36:07,208
Then it needs to be stirred.
742
00:36:07,208 --> 00:36:09,794
Here, this one's
ready to be stirred.
743
00:36:09,794 --> 00:36:11,212
Okay.
744
00:36:14,549 --> 00:36:17,844
Now, when you see
the shine on top,
745
00:36:19,262 --> 00:36:21,264
you transfer the syrup.
746
00:36:26,561 --> 00:36:27,937
Ah, it's hot!
747
00:36:27,937 --> 00:36:30,398
Of course it's
hot, it's boiling.
748
00:36:30,398 --> 00:36:32,609
I didn't know it
was gonna be so hot.
749
00:36:32,609 --> 00:36:35,570
There's literally a
thermometer sticking out of it.
750
00:36:37,238 --> 00:36:39,199
Sad to say, it's
in my character.
751
00:36:39,199 --> 00:36:40,742
Tell me there's a
universe out there
752
00:36:40,742 --> 00:36:45,538
that's ever expanding,
and I'll believe you,
753
00:36:45,538 --> 00:36:48,875
but you hang a wet
paint sign on a wall,
754
00:36:49,918 --> 00:36:51,461
I need to touch it to make sure
755
00:37:06,142 --> 00:37:08,978
I won't do that again, okay?
756
00:37:08,978 --> 00:37:09,896
Don't.
757
00:37:19,197 --> 00:37:20,615
For your troubles.
758
00:37:23,368 --> 00:37:25,745
It was, there's no trouble.
759
00:37:25,745 --> 00:37:29,624
Well, then, I
guess, for the road.
760
00:37:40,427 --> 00:37:43,179
Dad, what are you doing here?
761
00:37:43,179 --> 00:37:46,057
I called you and
you didn't answer.
762
00:37:46,057 --> 00:37:48,852
So I went by the inn, and they
said that you might be here.
763
00:37:48,852 --> 00:37:50,562
No, what are you
doing in Maple Valley?
764
00:37:50,562 --> 00:37:52,397
I'm here to look at the land.
765
00:37:52,397 --> 00:37:54,274
You said you weren't bidding.
766
00:38:01,281 --> 00:38:04,075
Erica, this is my dad, Steve.
767
00:38:04,075 --> 00:38:05,368
Steve, this is Erica.
768
00:38:05,368 --> 00:38:06,828
Nice to meet you, Erica.
769
00:38:08,163 --> 00:38:09,497
So you're the neighbor
770
00:38:09,497 --> 00:38:11,332
that's bidding against
us for the land?
771
00:38:12,834 --> 00:38:13,668
That's me.
772
00:38:16,004 --> 00:38:17,589
Well, now I get it.
773
00:38:18,506 --> 00:38:19,716
Can you excuse us?
774
00:38:19,716 --> 00:38:20,675
I'm sorry.
775
00:38:20,675 --> 00:38:22,344
I'll be in touch in a bit, okay?
776
00:38:29,976 --> 00:38:33,188
So you're throwing away this
deal for a woman you just met
777
00:38:33,188 --> 00:38:34,939
that you won't know next week.
778
00:38:34,939 --> 00:38:38,360
No, I'm throwing this deal
because I have principles.
779
00:38:39,819 --> 00:38:41,446
Why are you here?
780
00:38:41,446 --> 00:38:43,740
Because I can't trust your
decision with this land.
781
00:38:45,116 --> 00:38:47,702
So 9:00 AM tomorrow morning,
782
00:38:47,702 --> 00:38:51,122
you and me are going on a
little walk on the property.
783
00:38:54,376 --> 00:38:55,710
What if I'm not there?
784
00:39:08,890 --> 00:39:10,100
You'll be there.
785
00:39:14,062 --> 00:39:15,438
Aaron's dad's here.
786
00:39:16,648 --> 00:39:18,650
Turns out they are still
interested in the land.
787
00:39:19,651 --> 00:39:21,319
Heidi.
- I'm giving it thought.
788
00:39:21,319 --> 00:39:23,196
But I'm still not convinced.
789
00:39:23,196 --> 00:39:25,448
Okay, but we only
have until tomorrow.
790
00:39:25,448 --> 00:39:27,784
Ina, what are we
baking for the fair?
791
00:39:27,784 --> 00:39:32,038
Well, we're gonna bake
some fudge and some babka,
792
00:39:32,038 --> 00:39:36,418
yule log and a recipe of
shortbread that I found.
793
00:39:37,752 --> 00:39:40,922
Girls, still on for
the fudge as usual?
794
00:39:40,922 --> 00:39:43,383
Sure.
795
00:39:43,383 --> 00:39:46,761
So, Ina, what are you
going to do in Italy?
796
00:39:46,761 --> 00:39:51,224
Well, everything that I
didn't get to do last time.
797
00:39:51,224 --> 00:39:55,645
I'm gonna explore all the
north, I'm gonna shop in Milan.
798
00:39:55,645 --> 00:40:00,233
Yeah, visit Lake Como, get lost
in Venice and eat, eat, eat.
799
00:40:00,233 --> 00:40:01,401
Ah, sounds perfect.
800
00:40:01,401 --> 00:40:02,902
I'm so jealous.
801
00:40:02,902 --> 00:40:04,654
Yeah, but won't
you get lonely?
802
00:40:04,654 --> 00:40:07,157
No, no, I, I'm, I'm
not gonna get lonely
803
00:40:08,783 --> 00:40:11,161
because I'm not gonna be alone.
804
00:40:12,495 --> 00:40:14,539
I have wanted to tell
you for some time.
805
00:40:14,539 --> 00:40:16,583
You remember my Italian tutor
806
00:40:16,583 --> 00:40:19,252
from the language
school in Rome.
807
00:40:19,252 --> 00:40:20,628
Signore Russo?
808
00:40:20,628 --> 00:40:22,547
Just kind of happened.
809
00:40:22,547 --> 00:40:24,966
Ina, are you saying you have
a secret Italian boyfriend?
810
00:40:24,966 --> 00:40:30,221
No, I'm, I mean, yes, he
does call himself my boyfriend.
811
00:40:31,890 --> 00:40:34,392
Mom, are, are you saying
you're going back to Italy
812
00:40:34,392 --> 00:40:35,977
for a man you met on vacation?
813
00:40:38,271 --> 00:40:39,647
You hardly know him.
814
00:40:39,647 --> 00:40:43,109
Erica, I know him and
I care for him deeply.
815
00:40:43,109 --> 00:40:44,819
And with him,
816
00:40:44,819 --> 00:40:47,155
I feel like I'm being given
a second chance for love.
817
00:40:48,156 --> 00:40:49,616
So be happy for me.
818
00:40:49,616 --> 00:40:51,534
We are happy for you.
819
00:40:52,827 --> 00:40:54,454
Really.
- Of course we are.
820
00:40:54,454 --> 00:40:57,040
It's just, doesn't it
seem a little sudden,
821
00:40:57,040 --> 00:40:58,917
a little too good to be true?
822
00:40:58,917 --> 00:40:59,918
Erica.
823
00:40:59,918 --> 00:41:01,336
What?
824
00:41:01,336 --> 00:41:02,462
Just because you
don't want love
825
00:41:02,462 --> 00:41:03,880
doesn't mean Mom can't have it.
826
00:41:06,675 --> 00:41:08,009
Yeah, that's true.
827
00:41:10,220 --> 00:41:11,471
Sorry, Mom.
828
00:41:11,471 --> 00:41:12,972
That's okay.
829
00:41:15,558 --> 00:41:18,687
You know, we don't really
need two people on fudge,
830
00:41:18,687 --> 00:41:21,022
so I'll just get started
on the shortbread.
831
00:41:32,534 --> 00:41:33,576
He'll be here.
832
00:41:36,788 --> 00:41:37,664
That's him.
833
00:41:47,257 --> 00:41:48,383
Mr. Fernandez.
834
00:41:48,383 --> 00:41:49,342
Aaron Davenport.
835
00:41:49,342 --> 00:41:50,802
My pleasure.
836
00:41:50,802 --> 00:41:52,387
Well, let's get started.
837
00:41:52,387 --> 00:41:54,180
Please, this way,
838
00:42:00,812 --> 00:42:02,272
Ladies.
839
00:42:10,238 --> 00:42:11,072
Hey.
- Hi.
840
00:42:12,574 --> 00:42:15,744
You know, the fair has
always been my favorite.
841
00:42:15,744 --> 00:42:17,203
I'm really gonna miss it.
842
00:42:18,747 --> 00:42:22,292
Erica, we still haven't received
an offer from your family.
843
00:42:22,292 --> 00:42:23,501
Right.
844
00:42:23,501 --> 00:42:24,627
We're working on it.
845
00:42:24,627 --> 00:42:26,713
Yes, but between you and me,
846
00:42:26,713 --> 00:42:29,549
it seems that the
Davenport's are gonna bid
847
00:42:29,549 --> 00:42:32,218
and, uh, window closes soon.
848
00:42:32,218 --> 00:42:33,970
Well, we're bidding too.
849
00:42:33,970 --> 00:42:36,973
We're offering asking price,
standard contingencies.
850
00:42:36,973 --> 00:42:39,934
Good, send it as
soon as you can.
851
00:42:39,934 --> 00:42:40,977
Of course.
852
00:42:48,651 --> 00:42:50,278
Oh, look at this turnout.
853
00:42:50,278 --> 00:42:52,572
I know, it's
incredible, right?
854
00:42:52,572 --> 00:42:54,199
Heidi, can I steal
you for a second?
855
00:42:54,199 --> 00:42:59,120
Ooh, your gentleman
caller is here.
856
00:43:02,999 --> 00:43:05,627
I'm sorry, I, she
got it out of me.
857
00:43:05,627 --> 00:43:07,253
- Hello, hi.
- Hi.
858
00:43:07,253 --> 00:43:08,755
Um, what can I get you?
859
00:43:08,755 --> 00:43:10,423
We have maple shortbread.
860
00:43:10,423 --> 00:43:11,424
We have maple babka.
861
00:43:11,424 --> 00:43:13,468
We have maple fudge.
862
00:43:13,468 --> 00:43:14,928
It's a lot of maple.
863
00:43:14,928 --> 00:43:17,263
What we wouldn't give
to live on cacao farm.
864
00:43:19,599 --> 00:43:20,642
Can we speak?
865
00:43:29,984 --> 00:43:31,444
I'm sorry.
866
00:43:31,444 --> 00:43:33,571
I told my dad we shouldn't bid.
867
00:43:33,571 --> 00:43:35,990
I pushed it, but ultimately
it's not my decision.
868
00:43:35,990 --> 00:43:38,910
It's his, and I guess
he's still deciding.
869
00:43:38,910 --> 00:43:40,829
Well, thanks for
letting me know.
870
00:43:41,579 --> 00:43:44,040
And have fun in Aspen.
871
00:43:47,002 --> 00:43:48,586
I'm actually gonna stay here
872
00:43:48,586 --> 00:43:49,754
until this thing
gets figured out.
873
00:43:53,091 --> 00:43:54,718
And besides, I gotta,
874
00:43:54,718 --> 00:43:56,428
I gotta get my last minute
Christmas shopping in.
875
00:44:01,141 --> 00:44:03,059
Who you shopping for?
876
00:44:05,103 --> 00:44:06,938
I gotta get
something for my dad.
877
00:44:08,064 --> 00:44:09,691
I'm just not sure
this is his jam.
878
00:44:10,859 --> 00:44:12,402
Yeah, well, our booth
selling money bags,
879
00:44:12,402 --> 00:44:15,363
bowties and top hats couldn't
make it this year, so.
880
00:44:16,781 --> 00:44:18,742
Oh, because he's
the Monopoly Man.
881
00:44:21,536 --> 00:44:22,996
Sorry.
882
00:44:22,996 --> 00:44:25,915
No, sadly, it's,
it's kind of true.
883
00:44:27,042 --> 00:44:28,293
Maybe I should
get him a monocle.
884
00:44:30,295 --> 00:44:31,921
What will he get you?
885
00:44:31,921 --> 00:44:34,466
Oh, he is gonna
get me something
generous and expensive,
886
00:44:35,550 --> 00:44:38,386
but not necessarily meaningful.
887
00:44:38,386 --> 00:44:40,096
You want something meaningful.
888
00:44:41,222 --> 00:44:42,724
Yeah, that would be nice.
889
00:44:44,893 --> 00:44:46,311
It's been a while.
890
00:44:48,855 --> 00:44:50,857
I think the last
meaningful gift that I got
891
00:44:50,857 --> 00:44:52,692
was when I was five
or six years old.
892
00:44:52,692 --> 00:44:57,113
It was this fire truck,
I wanted it so badly.
893
00:44:58,948 --> 00:45:01,451
When I saw it under the
tree Christmas morning.
894
00:45:05,080 --> 00:45:06,414
it made all these noises,
895
00:45:06,414 --> 00:45:10,335
sirens and firemen were talking.
896
00:45:11,252 --> 00:45:12,087
I loved it.
897
00:45:13,588 --> 00:45:14,881
Then what happened?
898
00:45:14,881 --> 00:45:16,591
Then it stopped making noise
899
00:45:16,591 --> 00:45:19,886
and, and I stopped
playing with it.
900
00:45:27,227 --> 00:45:28,311
Hey.
901
00:45:28,311 --> 00:45:29,479
- Hi.
- Hi.
902
00:45:29,479 --> 00:45:31,815
Hi, do you know if Erica
903
00:45:31,815 --> 00:45:34,067
is planning on sending
that email soon.
904
00:45:34,067 --> 00:45:35,193
What email?
905
00:45:35,193 --> 00:45:36,111
The offer.
906
00:45:47,789 --> 00:45:50,041
You made an offer
behind my back?
907
00:45:51,042 --> 00:45:52,502
What?
908
00:45:52,502 --> 00:45:55,171
Andres said you were sending
him an email with an offer.
909
00:45:55,171 --> 00:45:56,840
I'm sorry.
910
00:45:56,840 --> 00:45:58,258
I, I was just about to
come talk to you about it.
911
00:45:58,258 --> 00:45:59,592
I just didn't want us
to lose the opportunity.
912
00:45:59,592 --> 00:46:01,177
No, this is not about us.
913
00:46:01,177 --> 00:46:02,470
This is about you.
914
00:46:02,470 --> 00:46:04,180
But you did lose
915
00:46:04,180 --> 00:46:07,392
because the Davenport's just
bid way over asking price.
916
00:46:23,658 --> 00:46:24,534
Hey.
917
00:46:26,578 --> 00:46:28,121
You still mad at me?
918
00:46:28,121 --> 00:46:28,997
Yep.
919
00:46:32,375 --> 00:46:34,294
Well, I will say it again.
920
00:46:34,294 --> 00:46:36,921
From the bottom of
my heart, I am sorry.
921
00:46:37,756 --> 00:46:38,923
I wanted the land so badly.
922
00:46:38,923 --> 00:46:41,217
I made a big mistake.
923
00:46:43,678 --> 00:46:44,804
I don't know, Erica.
924
00:46:44,804 --> 00:46:46,973
I, I think the fact is,
925
00:46:46,973 --> 00:46:50,685
is that even though we're
supposed to be partners now,
926
00:46:50,685 --> 00:46:52,687
you still just see me
as your little sister.
927
00:46:52,687 --> 00:46:54,230
Well, I can be better.
928
00:46:55,607 --> 00:46:56,483
Okay?
929
00:46:58,693 --> 00:46:59,611
Okay.
930
00:47:01,780 --> 00:47:03,615
How are you feeling
about the Davenport's
931
00:47:03,615 --> 00:47:05,909
buying the Fernandez land?
932
00:47:05,909 --> 00:47:06,993
Not great.
933
00:47:07,786 --> 00:47:09,162
Yeah.
934
00:47:09,162 --> 00:47:10,747
I mean, I know it's
not Aaron's fault,
935
00:47:10,747 --> 00:47:13,249
but I still just
wanna scream at him.
936
00:47:17,003 --> 00:47:19,005
Well, uh, here
is your opportunity
937
00:47:19,005 --> 00:47:21,341
because he just pulled up.
938
00:47:21,341 --> 00:47:22,175
What?
939
00:47:22,175 --> 00:47:23,134
Yeah.
940
00:47:24,302 --> 00:47:27,013
Or, other option, I
could go to the barn
941
00:47:27,013 --> 00:47:28,682
and get the sleigh
ready for tomorrow.
942
00:47:28,682 --> 00:47:30,558
You're going out the back.
943
00:47:30,558 --> 00:47:32,310
Just tell him I'm not here.
944
00:47:32,310 --> 00:47:37,565
You don't wanna be mature
and try to talk to him or...
945
00:47:38,191 --> 00:47:39,234
No.
946
00:47:39,234 --> 00:47:40,193
No?
947
00:47:40,193 --> 00:47:41,111
No.
948
00:47:45,573 --> 00:47:48,952
Hey, Erica is not here.
949
00:47:51,996 --> 00:47:53,331
Is she in the barn?
950
00:47:53,331 --> 00:47:54,541
Yeah.
951
00:47:54,541 --> 00:47:55,959
Yeah, she's in the barn.
952
00:47:58,253 --> 00:47:59,129
Thanks, Heidi.
953
00:48:00,338 --> 00:48:01,172
Yeah.
954
00:48:09,889 --> 00:48:11,433
How's hiding from me going?
955
00:48:13,059 --> 00:48:14,853
I'm not hiding.
956
00:48:14,853 --> 00:48:17,063
I'm working.
957
00:48:17,856 --> 00:48:18,940
Oh, yeah.
958
00:48:22,152 --> 00:48:24,154
What are you
still doing in town?
959
00:48:25,447 --> 00:48:28,450
I'm purposely
obfuscating the contract.
960
00:48:28,450 --> 00:48:29,451
Don't tell my dad.
961
00:48:31,911 --> 00:48:34,372
So you're moonlighting as Santa?
962
00:48:34,372 --> 00:48:37,250
Is this another
Holden revenue stream?
963
00:48:37,250 --> 00:48:39,127
It's for our horse
drawn sleigh ride
964
00:48:39,127 --> 00:48:40,462
which starts tomorrow.
965
00:48:41,838 --> 00:48:42,922
We take guests out to
a cabin in the woods,
966
00:48:42,922 --> 00:48:44,966
serve them a prime rib dinner.
967
00:48:44,966 --> 00:48:46,968
Well, can I, can I help?
968
00:48:46,968 --> 00:48:48,094
Thanks, but I...
969
00:48:49,429 --> 00:48:50,638
I'm just about finished.
970
00:48:53,600 --> 00:48:55,477
Erica, I'm sorry.
971
00:48:55,477 --> 00:48:59,606
I tried, I just, my dad
doesn't listen to me.
972
00:48:59,606 --> 00:49:01,316
Then why do you work for him?
973
00:49:02,817 --> 00:49:05,695
I'm sorry, it's
just, it's your life.
974
00:49:07,155 --> 00:49:08,365
What are you doing with it?
975
00:49:08,365 --> 00:49:10,033
I don't know.
976
00:49:10,033 --> 00:49:11,659
But you don't think I ask
myself that every day?
977
00:49:11,659 --> 00:49:13,787
You don't think that I, I
know that I'm wasting my life
978
00:49:13,787 --> 00:49:15,413
trying to make my dad happy
979
00:49:15,413 --> 00:49:16,956
because I don't know
what would make me happy.
980
00:49:16,956 --> 00:49:18,375
Why don't you quit?
981
00:49:18,375 --> 00:49:20,210
Because this has
always been the plan.
982
00:49:20,210 --> 00:49:22,837
Ever since I was 10 years old,
to take over the business.
983
00:49:22,837 --> 00:49:25,215
I can't, I can't
just quit on him.
984
00:49:27,509 --> 00:49:29,678
I also don't know
what else I would do.
985
00:49:32,180 --> 00:49:34,099
Do you wanna go for a ride?
986
00:49:37,852 --> 00:49:39,062
Can I wear the hat?
987
00:49:41,815 --> 00:49:43,692
I can't even get a pity hat.
988
00:49:44,651 --> 00:49:45,527
Wow.
989
00:49:46,945 --> 00:49:48,238
You're tough.
990
00:49:53,743 --> 00:49:54,661
What?
991
00:49:57,163 --> 00:50:01,167
I can almost remember
being here with my mom.
992
00:50:02,377 --> 00:50:05,380
Not an actual memory,
but just a, a feeling
993
00:50:05,380 --> 00:50:07,841
of how much she
would've loved it here.
994
00:50:07,841 --> 00:50:09,718
Wanted to move to horse country.
995
00:50:11,052 --> 00:50:12,429
My dad didn't want to,
996
00:50:14,055 --> 00:50:16,433
so she would just take me
riding every chance you got.
997
00:50:17,434 --> 00:50:18,560
'Til she got sick.
998
00:50:19,853 --> 00:50:21,187
How old were you?
999
00:50:21,187 --> 00:50:23,189
I was 10 when she passed.
1000
00:50:25,400 --> 00:50:26,276
Too young.
1001
00:50:27,736 --> 00:50:30,071
It's always too young
to have your heart broken.
1002
00:50:54,012 --> 00:50:55,388
I'm still curious
1003
00:50:55,388 --> 00:50:57,265
just to know why you're
not dating anyone.
1004
00:50:57,265 --> 00:51:01,102
Oh, I wouldn't say it's
why, but I was married.
1005
00:51:02,103 --> 00:51:03,730
I got divorced four years ago.
1006
00:51:05,357 --> 00:51:06,524
It's fine.
1007
00:51:06,524 --> 00:51:09,069
He was one of those
adrenaline seeking
1008
00:51:09,069 --> 00:51:11,363
four season sports kind of guys,
1009
00:51:11,363 --> 00:51:13,490
led trekking trips
across the country.
1010
00:51:14,657 --> 00:51:17,243
Came out here looking
for the Wild West.
1011
00:51:18,912 --> 00:51:20,330
Did he find it?
1012
00:51:20,330 --> 00:51:22,165
I don't know what he found.
1013
00:51:23,333 --> 00:51:24,626
Whatever it was,
it wasn't enough.
1014
00:51:25,960 --> 00:51:29,255
Little house, little
farm, little life.
1015
00:51:30,799 --> 00:51:31,758
He got bored of it.
1016
00:51:33,218 --> 00:51:34,260
Got bored of me.
1017
00:51:35,970 --> 00:51:37,222
That's not possible.
1018
00:51:41,935 --> 00:51:42,811
What about you?
1019
00:51:44,020 --> 00:51:45,647
Divorces, breakups?
1020
00:51:46,773 --> 00:51:47,857
Opportunity to trauma bond.
1021
00:51:50,694 --> 00:51:52,070
Nah, I don't know.
1022
00:51:52,070 --> 00:51:54,114
No real, I mean, couple
long relationships,
1023
00:51:54,114 --> 00:51:56,533
but nothing too serious.
1024
00:51:57,492 --> 00:51:58,743
Why not?
1025
00:51:58,743 --> 00:51:59,661
I don't know.
1026
00:52:02,706 --> 00:52:06,084
Maybe my dad was right, maybe
I have no follow through.
1027
00:52:08,586 --> 00:52:10,422
Maybe you'll
have follow through
1028
00:52:10,422 --> 00:52:12,882
when you find something you
wanna follow through on.
1029
00:52:15,301 --> 00:52:16,970
It's getting dark.
1030
00:52:16,970 --> 00:52:18,638
I have to get back.
1031
00:52:18,638 --> 00:52:20,640
My family does this pioneer
Christmas thing tonight.
1032
00:52:24,894 --> 00:52:26,438
What's that?
1033
00:52:26,438 --> 00:52:30,275
Like blacksmithing and
cholera, but make it Christmas.
1034
00:52:30,275 --> 00:52:33,278
Exactly.
1035
00:52:40,452 --> 00:52:42,120
Sausages,
1036
00:52:42,120 --> 00:52:44,039
campfire spuds.
1037
00:52:44,039 --> 00:52:45,957
Okay, you gotta eat up, Aaron.
1038
00:52:45,957 --> 00:52:47,417
Put some meat on those bones.
1039
00:52:47,417 --> 00:52:48,710
If there's not enough,
1040
00:52:48,710 --> 00:52:49,836
I don't have to-
- Oh, no,
1041
00:52:49,836 --> 00:52:51,296
there's more than enough.
1042
00:52:51,296 --> 00:52:53,048
And we're happy
to have you here.
1043
00:52:53,048 --> 00:52:56,551
You know, Mom started pioneer
Christmas when we were kids,
1044
00:52:56,551 --> 00:52:58,470
to honor our great-grandparents
1045
00:52:58,470 --> 00:53:00,847
who didn't have a working
stove their first Christmas.
1046
00:53:00,847 --> 00:53:04,684
So they cooked holiday
dinner over an open fire.
1047
00:53:04,684 --> 00:53:06,394
But really,
1048
00:53:06,394 --> 00:53:07,896
we think Mom just wanted
a night off of the dishes.
1049
00:53:11,232 --> 00:53:14,778
So before I leave,
I want you to meet Leo
1050
00:53:14,778 --> 00:53:17,739
so I suggested he come
here for Christmas.
1051
00:53:19,741 --> 00:53:20,658
This Christmas?
1052
00:53:20,658 --> 00:53:21,868
Yeah.
1053
00:53:21,868 --> 00:53:23,912
But it's always just us.
1054
00:53:25,038 --> 00:53:25,955
It's, it's tradition.
1055
00:53:25,955 --> 00:53:27,624
It's practically a rule.
1056
00:53:28,416 --> 00:53:30,210
It's just family.
1057
00:53:30,210 --> 00:53:32,045
But things change.
1058
00:53:32,045 --> 00:53:34,422
I want you to meet him.
1059
00:53:34,422 --> 00:53:36,549
I mean, I'd wanna meet the man
1060
00:53:36,549 --> 00:53:38,760
that you were uprooting
your life for.
1061
00:53:41,930 --> 00:53:43,765
Mom, your trip to Italy's,
1062
00:53:45,725 --> 00:53:47,477
not just a visit, is it?
1063
00:54:09,332 --> 00:54:10,959
Have you seen Mom?
1064
00:54:10,959 --> 00:54:13,920
I think she's on her
way back from the airport.
1065
00:54:13,920 --> 00:54:15,380
Wow.
1066
00:54:15,380 --> 00:54:17,549
So this is really
happening then.
1067
00:54:18,717 --> 00:54:21,761
And it's happening
sooner than we thought.
1068
00:54:34,691 --> 00:54:36,943
Here's Leo.
1069
00:54:36,943 --> 00:54:38,111
Mwah, mwah.
1070
00:54:38,111 --> 00:54:40,280
I am so happy to be here.
1071
00:54:40,280 --> 00:54:42,574
And in time for the sleigh ride.
1072
00:54:43,491 --> 00:54:45,326
I was afraid I'd missed it.
1073
00:54:45,326 --> 00:54:46,745
No, no, no, you have
plenty of time to settle in
1074
00:54:46,745 --> 00:54:48,955
before the sleigh ride?
- Oh, good.
1075
00:54:48,955 --> 00:54:52,542
Mom, when you said that Leo
would be coming for Christmas,
1076
00:54:52,542 --> 00:54:55,295
I didn't know you meant today.
1077
00:54:55,295 --> 00:54:57,630
Well, Christmas
is three days away.
1078
00:54:57,630 --> 00:54:59,674
If he's gonna come,
now's the time.
1079
00:55:00,800 --> 00:55:02,010
Yeah, I, I guess so.
1080
00:55:03,845 --> 00:55:06,931
Erica, I know this
is difficult for
you and I know why.
1081
00:55:08,183 --> 00:55:09,601
But please,
1082
00:55:10,977 --> 00:55:11,853
pull it together.
1083
00:55:24,157 --> 00:55:26,618
Should we keep
waiting for him?
1084
00:55:26,618 --> 00:55:27,494
No.
1085
00:55:29,371 --> 00:55:30,955
Follow me.
1086
00:55:35,126 --> 00:55:36,002
Hey there.
1087
00:55:38,713 --> 00:55:40,090
You here for the sleigh ride?
1088
00:55:40,090 --> 00:55:41,007
Do you have room?
1089
00:55:42,717 --> 00:55:44,844
Not in the back, but in front
1090
00:55:44,844 --> 00:55:46,262
if you wanna work?
1091
00:55:46,262 --> 00:55:48,348
Yeah, I do have
to earn that hat.
1092
00:55:48,348 --> 00:55:51,393
You
can wear this one.
1093
00:55:56,189 --> 00:55:57,482
All right.
1094
00:55:57,482 --> 00:55:59,317
Hello, everyone.
1095
00:55:59,317 --> 00:56:01,236
Welcome to the 55th annual
1096
00:56:01,236 --> 00:56:02,987
Maple Valley
Christmas sleigh ride.
1097
00:56:02,987 --> 00:56:05,990
Now technically we've been
doing this ride for 55 years.
1098
00:56:05,990 --> 00:56:08,618
My family has been doing
it for over a century,
1099
00:56:08,618 --> 00:56:10,704
ever since my
great-grandparents came here
1100
00:56:10,704 --> 00:56:14,457
and come winter discovered
there were no roads.
1101
00:56:14,457 --> 00:56:15,875
Probably why it was affordable.
1102
00:56:15,875 --> 00:56:19,087
Now please keep your
arms and legs inside.
1103
00:56:19,087 --> 00:56:22,340
And I hope you're hungry,
because we are off.
1104
00:56:34,477 --> 00:56:35,895
Will you give me a turn?
1105
00:56:35,895 --> 00:56:37,230
Oh, you think you
can handle this?
1106
00:56:37,230 --> 00:56:39,190
Oh yeah, I can handle it.
1107
00:56:46,573 --> 00:56:48,533
Keep the rein's
taut, no slack.
1108
00:56:49,743 --> 00:56:51,619
Don't try to force
it, just feel it.
1109
00:56:52,787 --> 00:56:54,664
It's not about them
listening to you,
1110
00:56:54,664 --> 00:56:57,417
it's about you
listening to each other,
1111
00:56:57,417 --> 00:56:58,960
connecting.
1112
00:57:12,349 --> 00:57:13,975
You're doing great.
1113
00:57:15,101 --> 00:57:16,436
Of course I'm doing great.
1114
00:57:16,436 --> 00:57:17,812
I'm a natural.
1115
00:57:45,757 --> 00:57:48,468
♪ Dashing through the snow ♪
1116
00:57:48,468 --> 00:57:52,389
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1117
00:57:52,389 --> 00:57:55,517
♪ O'er the fields we go ♪
1118
00:57:55,517 --> 00:57:59,062
♪ Laughing all the way ♪
1119
00:57:59,062 --> 00:58:02,148
♪ Bells on bobtails ring ♪
1120
00:58:02,148 --> 00:58:03,817
♪ Making spirits bright ♪
1121
00:58:03,817 --> 00:58:05,151
- Anything else?
- Oh, no, no, no.
1122
00:58:05,151 --> 00:58:06,820
That's, that's everything.
1123
00:58:06,820 --> 00:58:09,280
All the guests are here, so
why don't you two grab a plate.
1124
00:58:09,280 --> 00:58:11,908
We've had a cancellation,
there's a table
right over there.
1125
00:58:11,908 --> 00:58:14,953
It's got your name
on it.
1126
00:58:14,953 --> 00:58:15,870
Enjoy.
1127
00:58:17,872 --> 00:58:18,832
Thank you.
1128
00:58:18,832 --> 00:58:21,292
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
1129
00:58:21,292 --> 00:58:22,794
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1130
00:58:22,794 --> 00:58:25,046
You know, this is very...
1131
00:58:25,046 --> 00:58:26,256
Ah, let me guess.
1132
00:58:28,258 --> 00:58:29,259
Romantic.
1133
00:58:30,719 --> 00:58:31,386
Special.
1134
00:58:31,386 --> 00:58:32,846
Amazing.
1135
00:58:32,846 --> 00:58:33,722
Perfect.
1136
00:58:36,141 --> 00:58:40,353
I am kinda like an annoyingly
positive magic eight ball.
1137
00:58:40,353 --> 00:58:41,604
It's not annoying.
1138
00:58:42,814 --> 00:58:43,690
I love it.
1139
00:58:50,780 --> 00:58:55,076
But yes, I was, uh, I was
gonna say all those things.
1140
00:58:55,076 --> 00:58:56,870
Well, they'd all be true.
1141
00:58:56,870 --> 00:58:59,205
I mean, it is special, right?
1142
00:59:00,832 --> 00:59:03,168
You know, my grandfather used
to love hosting this event.
1143
00:59:04,544 --> 00:59:06,963
It's amazing seeing what
it's grown into today.
1144
00:59:06,963 --> 00:59:09,299
We had to move it out here
to the barrel room years ago,
1145
00:59:09,299 --> 00:59:10,842
just to make space.
1146
00:59:10,842 --> 00:59:12,761
It's a great place
to host a dinner.
1147
00:59:12,761 --> 00:59:14,512
That was my
grandfather's idea.
1148
00:59:14,512 --> 00:59:15,847
You know, he used to insist
1149
00:59:15,847 --> 00:59:18,516
on cooking the
entire meal himself.
1150
00:59:18,516 --> 00:59:20,143
Or else rope me
into helping him,
1151
00:59:20,143 --> 00:59:22,687
but I enjoyed every
minute of it of course.
1152
00:59:25,607 --> 00:59:28,902
You really do
love what you do.
1153
00:59:28,902 --> 00:59:29,778
I do.
1154
00:59:31,196 --> 00:59:32,113
You should too.
1155
00:59:33,406 --> 00:59:35,950
I mean, I, I
love aspects of it.
1156
00:59:37,952 --> 00:59:41,206
I love building
something from the ground up.
1157
00:59:42,791 --> 00:59:46,878
I love the problem
solving, the creativity.
1158
00:59:49,839 --> 00:59:52,967
I just don't love the
projects my dad picks
1159
00:59:54,928 --> 00:59:57,972
or working with him on them.
1160
01:00:01,726 --> 01:00:03,311
But I really do like the work.
1161
01:00:05,647 --> 01:00:08,650
You ever thought about
going out on your own?
1162
01:00:18,326 --> 01:00:21,663
♪ Silent night ♪
1163
01:00:21,663 --> 01:00:25,208
♪ Holy night ♪
1164
01:00:25,208 --> 01:00:27,836
♪ All is calm ♪
1165
01:00:29,004 --> 01:00:31,589
♪ All is bright ♪
- Wanna dance?
1166
01:00:31,589 --> 01:00:33,133
Sure.
1167
01:00:33,133 --> 01:00:37,679
♪ Round yon Virgin
Mother and Child ♪
1168
01:00:38,888 --> 01:00:44,060
♪ Holy infant so tender ♪
1169
01:00:44,686 --> 01:00:47,731
♪ All is calm ♪
1170
01:00:47,731 --> 01:00:51,026
♪ All is bright ♪
1171
01:00:51,026 --> 01:00:56,281
♪ Round yon Virgin
Mother and Child ♪
1172
01:00:57,991 --> 01:01:02,203
♪ Holy infant so
tender and mild ♪
1173
01:01:04,706 --> 01:01:09,210
♪ Sleep in heavenly peace ♪
- You know,
1174
01:01:10,170 --> 01:01:12,297
ever since I've met you,
1175
01:01:12,297 --> 01:01:13,840
I feel different.
1176
01:01:18,094 --> 01:01:20,138
What do you mean?
1177
01:01:20,138 --> 01:01:24,976
I don't know, I, when I'm
with you, I, I feel found.
1178
01:01:59,052 --> 01:01:59,928
Come in.
1179
01:02:04,683 --> 01:02:06,017
Where were you today?
1180
01:02:08,269 --> 01:02:09,437
You just don't show up.
1181
01:02:10,480 --> 01:02:11,356
You're selfish.
1182
01:02:11,356 --> 01:02:12,357
I'm selfish?
1183
01:02:12,357 --> 01:02:13,483
Yeah, you're selfish.
1184
01:02:13,483 --> 01:02:14,442
Yeah?
1185
01:02:15,985 --> 01:02:18,780
Remember that Christmas
you got me that fire truck?
1186
01:02:20,031 --> 01:02:21,199
Vaguely.
1187
01:02:21,199 --> 01:02:22,867
It made all these
cool noises, I loved it.
1188
01:02:22,867 --> 01:02:24,786
I played with it for six months.
1189
01:02:26,162 --> 01:02:28,623
Then all of a sudden it
just stopped making noise.
1190
01:02:28,623 --> 01:02:32,043
I asked you what happened to
it and you said it was broken.
1191
01:02:33,336 --> 01:02:34,504
Okay.
1192
01:02:34,504 --> 01:02:35,463
You know Mom.
1193
01:02:37,007 --> 01:02:40,885
I mean, she kept, she kept
all my old toys in that chest.
1194
01:02:44,472 --> 01:02:46,725
Well, I came across
that firetruck,
1195
01:02:46,725 --> 01:02:48,435
had a note attached to it
1196
01:02:48,435 --> 01:02:51,521
that said, "Debbie, don't
replace the batteries.
1197
01:02:51,521 --> 01:02:53,398
Tell Aaron it's broken.
1198
01:02:53,398 --> 01:02:54,315
It's annoying."
1199
01:02:57,902 --> 01:03:00,238
Okay, I made some mistakes,
1200
01:03:00,238 --> 01:03:01,865
but I'm just trying
to teach you-
1201
01:03:01,865 --> 01:03:04,200
I didn't need to be taught.
1202
01:03:07,287 --> 01:03:08,455
I needed to be loved.
1203
01:03:16,421 --> 01:03:17,922
I'm gonna get back to work.
1204
01:03:18,840 --> 01:03:20,467
I think you've taught me well.
1205
01:03:33,897 --> 01:03:35,440
Ah, buongiorno.
1206
01:03:36,524 --> 01:03:37,942
Good morning.
1207
01:03:42,322 --> 01:03:43,198
Thanks.
1208
01:03:45,575 --> 01:03:47,077
Where's my mom?
1209
01:03:47,077 --> 01:03:49,204
I think she's
still sleeping in.
1210
01:03:50,205 --> 01:03:51,373
Oh, okay.
1211
01:03:52,707 --> 01:03:54,376
You're up early.
1212
01:03:54,376 --> 01:03:56,044
Not really.
1213
01:03:56,044 --> 01:03:59,631
It's 16 o'clock in Italy and
two days before Christmas.
1214
01:03:59,631 --> 01:04:04,094
We have a lot to do, make
a menu and shop and cook.
1215
01:04:04,094 --> 01:04:06,638
It's all about
food for me always,
1216
01:04:06,638 --> 01:04:09,182
but especially the holidays.
1217
01:04:09,182 --> 01:04:13,353
Maybe we should talk about
the Christmas Eve dinner menu.
1218
01:04:13,353 --> 01:04:18,441
We have a tradition in Italy,
The Feast of the Seven Fishes.
1219
01:04:18,441 --> 01:04:21,986
La Vigilia, all fish dishes.
1220
01:04:23,196 --> 01:04:26,282
Wow, that sounds,
it's a lot of fish.
1221
01:04:26,282 --> 01:04:29,619
Um, it's just, normally
for Christmas Eve,
1222
01:04:29,619 --> 01:04:31,371
we do maple everything.
1223
01:04:31,371 --> 01:04:34,040
Maple glazed ham,
maple Brussels sprouts.
1224
01:04:35,125 --> 01:04:37,961
I could do a maple salmon, hm?
1225
01:04:37,961 --> 01:04:40,171
The feast of one fish.
1226
01:04:42,215 --> 01:04:43,675
Yeah.
1227
01:04:43,675 --> 01:04:46,511
Um, you know, we could, we
could discuss that more.
1228
01:04:46,511 --> 01:04:50,015
But, you know, I've gotta,
just gotta get to town
1229
01:04:50,015 --> 01:04:51,850
and, and do some last
minute Christmas shopping.
1230
01:04:51,850 --> 01:04:55,770
Yes, of course.
1231
01:04:55,770 --> 01:04:57,397
Right, okay.
1232
01:04:57,397 --> 01:05:02,444
Ciao.
1233
01:05:07,240 --> 01:05:08,616
Erica.
1234
01:05:08,616 --> 01:05:10,452
Hey.
1235
01:05:11,619 --> 01:05:13,204
Still Christmas shopping?
1236
01:05:14,414 --> 01:05:16,207
Yeah, just picking
up my dad's present.
1237
01:05:17,292 --> 01:05:18,209
How about you?
1238
01:05:18,209 --> 01:05:19,544
You got your hands full there.
1239
01:05:19,544 --> 01:05:21,963
Uh, yeah, last minute errands.
1240
01:05:23,048 --> 01:05:25,091
Do you have a minute to talk?
1241
01:05:25,091 --> 01:05:27,469
I have something I want
to discuss with you.
1242
01:05:29,137 --> 01:05:30,013
Yeah.
1243
01:05:31,222 --> 01:05:34,225
So you remember how
you told me last night
1244
01:05:34,225 --> 01:05:36,686
how I should start my own firm?
1245
01:05:36,686 --> 01:05:37,645
Sure.
1246
01:05:39,272 --> 01:05:41,483
Well, I've been
thinking about it,
1247
01:05:41,483 --> 01:05:44,110
how I have my access to
financing, my network,
1248
01:05:44,110 --> 01:05:45,320
and then it hit me.
1249
01:05:46,863 --> 01:05:49,449
My dad, he, he hasn't signed
the contract for the land yet.
1250
01:05:50,325 --> 01:05:51,826
He hasn't put the deposit down.
1251
01:05:51,826 --> 01:05:53,244
He's done the walkthrough
1252
01:05:53,244 --> 01:05:55,080
and, and is waiting
on the surveyor.
1253
01:05:55,080 --> 01:05:58,750
So technically, other offers
can still be accepted.
1254
01:05:58,750 --> 01:06:00,502
Aaron, I can't
outbid your dad.
1255
01:06:01,461 --> 01:06:03,463
But what if you could?
1256
01:06:14,015 --> 01:06:15,350
What are you guys doing?
1257
01:06:15,350 --> 01:06:18,019
Your mom, she
made a sock for me.
1258
01:06:18,853 --> 01:06:21,231
A stocking, honey, stocking.
1259
01:06:21,231 --> 01:06:23,066
We thought while they
were hanging the stockings
1260
01:06:23,066 --> 01:06:24,526
that we could stuff them.
1261
01:06:25,860 --> 01:06:27,737
Heidi, could I talk
to you for a minute?
1262
01:06:27,737 --> 01:06:28,697
Yeah.
1263
01:06:33,702 --> 01:06:35,870
Listen, I just saw Aaron,
1264
01:06:35,870 --> 01:06:38,248
and I know it sounds
a little weird,
1265
01:06:38,248 --> 01:06:40,750
but he wants to help
us buy the land,
1266
01:06:40,750 --> 01:06:44,295
as like a silent partner or
a guarantor or something.
1267
01:06:44,295 --> 01:06:46,172
See, then the land
would cost less
1268
01:06:46,172 --> 01:06:48,258
and we'd have more capital left
over for your business plan.
1269
01:06:48,258 --> 01:06:50,218
Erica, I said no to the land.
1270
01:06:50,218 --> 01:06:51,845
And then you went and
got Aaron involved.
1271
01:06:51,845 --> 01:06:54,597
No, no, it was
entirely Aaron's idea.
1272
01:06:54,597 --> 01:06:59,019
Yeah, maybe, okay, but it
still feels disrespectful to me.
1273
01:06:59,019 --> 01:07:00,437
How?
1274
01:07:00,437 --> 01:07:02,188
It has nothing to
do with respect.
1275
01:07:02,188 --> 01:07:03,982
You know, this
is the same issue
1276
01:07:03,982 --> 01:07:06,526
that we've had our entire lives,
1277
01:07:06,526 --> 01:07:08,403
where you're the big
sister and you know best,
1278
01:07:08,403 --> 01:07:10,864
and you get to
decide everything,
1279
01:07:10,864 --> 01:07:12,032
where you and Mom are a team
1280
01:07:12,032 --> 01:07:13,199
and I'm just...
1281
01:07:14,826 --> 01:07:15,702
What?
1282
01:07:17,078 --> 01:07:19,080
I didn't know
you felt that way.
1283
01:07:19,080 --> 01:07:20,415
Yeah, well, I do.
1284
01:07:21,916 --> 01:07:24,252
And I also feel like
you don't listen to me.
1285
01:07:24,252 --> 01:07:26,463
We're supposed to partners.
1286
01:07:26,463 --> 01:07:29,424
I'm beginning to wonder if
we're even capable of that.
1287
01:07:53,573 --> 01:07:54,908
How'd the survey go?
1288
01:07:54,908 --> 01:07:56,242
Good, yeah, it's a go.
1289
01:07:56,242 --> 01:07:57,702
Just waiting on the report.
1290
01:07:57,702 --> 01:07:59,537
And once I get it, I'll
send the deposit over.
1291
01:07:59,537 --> 01:08:01,706
Dad, I'm, I'm asking
you one last time
1292
01:08:01,706 --> 01:08:03,166
not to move forward with this.
1293
01:08:03,166 --> 01:08:04,626
And I'm telling you, no.
1294
01:08:06,836 --> 01:08:08,254
Then I quit.
1295
01:08:08,254 --> 01:08:09,881
Oh, come on Aaron,
you're not gonna quit.
1296
01:08:09,881 --> 01:08:11,633
This company's gonna
be yours one day.
1297
01:08:12,634 --> 01:08:13,718
I don't want it.
1298
01:08:13,718 --> 01:08:15,387
Of course you do,
1299
01:08:15,387 --> 01:08:17,347
because that's been the
point of this whole thing.
1300
01:08:17,347 --> 01:08:21,601
All my hard work to make sure
that even when I'm not there,
1301
01:08:21,601 --> 01:08:22,602
you'll be taken care of.
1302
01:08:22,602 --> 01:08:23,520
No, it's not.
1303
01:08:24,396 --> 01:08:26,106
You didn't do this for me.
1304
01:08:26,106 --> 01:08:27,399
You did this for you.
1305
01:08:34,322 --> 01:08:39,411
You know, I don't know how to
fix things between you and I,
1306
01:08:40,912 --> 01:08:43,540
but I know it starts with me
not working for you anymore.
1307
01:08:59,848 --> 01:09:01,516
I thought I'd find you here.
1308
01:09:03,018 --> 01:09:03,935
I got some news.
1309
01:09:05,729 --> 01:09:10,817
In today's episode of Davenport
Drama, I told my dad I quit.
1310
01:09:10,817 --> 01:09:11,693
Wow.
1311
01:09:13,278 --> 01:09:14,237
And we probably only
have until tomorrow morning
1312
01:09:14,237 --> 01:09:15,405
to make an offer.
1313
01:09:15,405 --> 01:09:16,823
Yeah, right, um, about that.
1314
01:09:18,450 --> 01:09:20,035
Thank you for trying and
all the effort you put in,
1315
01:09:20,035 --> 01:09:23,580
but we're not gonna do it.
1316
01:09:23,580 --> 01:09:24,414
Why not?
1317
01:09:24,414 --> 01:09:26,166
Heidi doesn't want to.
1318
01:09:26,166 --> 01:09:27,459
And she's right.
1319
01:09:28,376 --> 01:09:29,669
It's an emotional decision.
1320
01:09:29,669 --> 01:09:31,004
Yeah, but sometimes
those decisions
1321
01:09:31,004 --> 01:09:32,714
lead to the best decisions.
1322
01:09:32,714 --> 01:09:34,549
And sometimes they're the
decisions that we regret.
1323
01:09:34,549 --> 01:09:35,925
The ones we wish we could
run away from or undo,
1324
01:09:35,925 --> 01:09:38,345
the ones that leave you bored.
1325
01:09:39,721 --> 01:09:40,597
I'm not your ex.
1326
01:09:41,556 --> 01:09:42,390
I know that.
1327
01:09:44,017 --> 01:09:46,394
But you're still...
1328
01:09:49,314 --> 01:09:52,233
Go on, I'm still,
I'm still what?
1329
01:09:56,571 --> 01:09:58,531
You're a rich kid who's lost
1330
01:09:58,531 --> 01:10:00,116
and thinks he'll find himself
1331
01:10:00,116 --> 01:10:01,701
by putting on a Stetson
and playing cowboy.
1332
01:10:03,703 --> 01:10:05,330
Look, I support you
finding yourself.
1333
01:10:05,330 --> 01:10:07,457
But whatever it is
you're looking for,
1334
01:10:08,833 --> 01:10:10,460
you're not gonna find it here.
1335
01:10:12,003 --> 01:10:13,672
Maybe you don't
pick the wrong guys.
1336
01:10:13,672 --> 01:10:17,425
Maybe you pick the right guys
and just drive them away.
1337
01:10:18,927 --> 01:10:19,844
Maybe I do.
1338
01:10:21,304 --> 01:10:23,473
But like I said, I
don't date tourists.
1339
01:10:34,275 --> 01:10:35,652
You know, I was
trying to figure out
1340
01:10:35,652 --> 01:10:37,487
what I had to do
to earn that hat.
1341
01:10:38,905 --> 01:10:42,492
But I realized you were
never gonna gimme that hat.
1342
01:11:35,503 --> 01:11:37,505
Oh, come decorate.
1343
01:11:37,505 --> 01:11:39,382
But we already decorated.
1344
01:11:39,382 --> 01:11:41,468
Leo brought his family
ornaments from Italy,
1345
01:11:41,468 --> 01:11:42,927
so we're adding them.
1346
01:11:42,927 --> 01:11:45,388
But we always do the
tree a certain way.
1347
01:11:45,388 --> 01:11:46,973
It's just a tree.
1348
01:11:46,973 --> 01:11:48,350
It's not just a tree.
1349
01:11:49,184 --> 01:11:50,643
It's a way things are.
1350
01:11:50,643 --> 01:11:52,270
It's a way things
have always been,
1351
01:11:52,270 --> 01:11:53,688
a way they're supposed
to continue being.
1352
01:11:54,522 --> 01:11:56,358
Okay, honey, but things change
1353
01:11:56,358 --> 01:11:58,943
and, and we're gonna move
through this together.
1354
01:11:58,943 --> 01:12:00,278
We're not gonna move
through it together
1355
01:12:00,278 --> 01:12:01,613
because you're leaving.
1356
01:12:02,822 --> 01:12:04,199
And it seems like
you wanna leave too
1357
01:12:04,199 --> 01:12:06,284
since all we do lately is argue.
1358
01:12:06,284 --> 01:12:07,994
I'm trying here.
1359
01:12:07,994 --> 01:12:10,205
But maybe you just don't
know how to be a partner.
1360
01:12:10,205 --> 01:12:11,289
Heidi.
1361
01:12:11,289 --> 01:12:12,957
I'm sorry.
1362
01:12:12,957 --> 01:12:16,169
But, well, you always wanna
prove how you don't need anyone,
1363
01:12:16,169 --> 01:12:18,546
you can do everything
on your own.
1364
01:12:19,881 --> 01:12:20,757
Maybe you should.
1365
01:12:22,342 --> 01:12:23,968
What's that supposed to mean?
1366
01:12:23,968 --> 01:12:26,554
It means that I don't
wanna lose you as a sister,
1367
01:12:27,722 --> 01:12:30,100
so maybe I need to
lose you as a partner.
1368
01:12:30,100 --> 01:12:32,477
'Cause it seems like you
would rather run the farm
1369
01:12:32,477 --> 01:12:36,147
on your own, so do it.
1370
01:12:38,024 --> 01:12:39,234
Buy me out.
1371
01:12:51,996 --> 01:12:53,164
- Hi.
- Hey.
1372
01:12:53,164 --> 01:12:54,040
Just checking out.
1373
01:12:54,040 --> 01:12:55,709
Oh, sure.
1374
01:12:55,709 --> 01:12:58,753
Oh, yeah, actually, your
father left this for you.
1375
01:13:00,755 --> 01:13:01,589
Thanks.
1376
01:13:32,328 --> 01:13:35,123
"I replaced the batteries.
1377
01:13:35,123 --> 01:13:36,082
Dad."
1378
01:13:47,927 --> 01:13:52,057
All your maple recipes,
just how you like them.
1379
01:13:52,057 --> 01:13:54,934
Maybe next year we could do
the Feast of the Seven Fishes
1380
01:13:54,934 --> 01:13:56,019
in Tuscany.
1381
01:13:56,019 --> 01:13:56,936
Yes.
1382
01:13:59,481 --> 01:14:02,942
Erica, can you
come here a sec.
1383
01:14:09,324 --> 01:14:10,700
Andres?
1384
01:14:10,700 --> 01:14:13,119
The Davenport's
withdrew their offer.
1385
01:14:13,119 --> 01:14:14,621
The property's all yours.
1386
01:14:15,830 --> 01:14:19,292
Oh, um, well, you
see, about that, um-
1387
01:14:19,292 --> 01:14:20,752
Thank you so much, Andres.
1388
01:14:20,752 --> 01:14:23,213
Erica is excited
to move forward.
1389
01:14:24,339 --> 01:14:26,132
- What?
- Just um, let her know
1390
01:14:26,132 --> 01:14:27,759
next steps.
1391
01:14:27,759 --> 01:14:29,219
I'll email the documents
over after Christmas
1392
01:14:29,219 --> 01:14:30,553
- Okay.
- And Merry Christmas.
1393
01:14:30,553 --> 01:14:31,721
You too.
1394
01:14:35,767 --> 01:14:37,852
Heidi, I'm not
gonna buy the land.
1395
01:14:38,895 --> 01:14:39,771
You were right.
1396
01:14:40,689 --> 01:14:42,649
I can't do everything alone.
1397
01:14:44,109 --> 01:14:48,780
You have Margot and Ollie
and you can hire more staff.
1398
01:14:49,864 --> 01:14:51,658
I don't want more
staff, I want a partner.
1399
01:14:52,784 --> 01:14:56,204
I want a best friend,
I want my sister.
1400
01:15:00,000 --> 01:15:02,127
I don't wanna do
this without you.
1401
01:15:03,211 --> 01:15:04,587
And not just because I need you,
1402
01:15:04,587 --> 01:15:06,214
but because there is no
joy in it without you.
1403
01:15:07,298 --> 01:15:08,675
I know I've let you down,
1404
01:15:08,675 --> 01:15:11,011
but I am begging you to
give me another chance.
1405
01:15:11,011 --> 01:15:12,929
I, I will be better.
1406
01:15:14,347 --> 01:15:17,350
It's not just you
Erica, it's half me.
1407
01:15:17,350 --> 01:15:19,769
I've been so defensive
1408
01:15:19,769 --> 01:15:23,565
and I get jealous of
you and Mom sometimes
1409
01:15:23,565 --> 01:15:27,694
because it just seems
like you both belong here
1410
01:15:27,694 --> 01:15:31,489
more than I do, like
you're both made for this
1411
01:15:31,489 --> 01:15:34,284
and maybe I'm not.
1412
01:15:35,493 --> 01:15:37,537
That is not true.
1413
01:15:37,537 --> 01:15:39,414
I know it'll be a
lot of hard work,
1414
01:15:39,414 --> 01:15:41,708
but I don't wanna give up on us.
1415
01:15:41,708 --> 01:15:43,710
I want us to be partners.
1416
01:15:45,503 --> 01:15:46,880
Good.
1417
01:15:46,880 --> 01:15:47,756
Me too.
1418
01:15:54,262 --> 01:15:56,723
That's good, because I
can't afford to buy you out.
1419
01:15:56,723 --> 01:15:59,351
Then I
guess we're doing this.
1420
01:16:00,560 --> 01:16:02,020
I don't wanna buy the land
1421
01:16:02,020 --> 01:16:03,772
if you think it's an
emotional decision.
1422
01:16:03,772 --> 01:16:05,940
I think it's an
emotional decision,
1423
01:16:07,359 --> 01:16:09,361
but that doesn't mean I don't
think it's the right one.
1424
01:16:21,539 --> 01:16:23,917
You okay honey?
1425
01:16:23,917 --> 01:16:25,543
Yeah.
1426
01:16:25,543 --> 01:16:26,670
Yeah, I'm okay.
1427
01:16:26,670 --> 01:16:29,589
And I will be okay without you.
1428
01:16:29,589 --> 01:16:32,217
Oh, I know you will.
1429
01:16:33,802 --> 01:16:35,887
I'm sorry I wasn't
happier for you about Leo.
1430
01:16:37,097 --> 01:16:38,098
I am happy.
1431
01:16:39,307 --> 01:16:42,143
I guess I just felt like
you were abandoning me
1432
01:16:43,770 --> 01:16:46,648
and I think I always saw
you as a strong single woman
1433
01:16:46,648 --> 01:16:48,316
who was happy to be alone
1434
01:16:48,316 --> 01:16:52,278
and that made it okay for
me to be that way too.
1435
01:16:52,278 --> 01:16:53,154
It is okay.
1436
01:16:54,197 --> 01:16:55,240
And you're not alone.
1437
01:16:57,033 --> 01:16:59,327
Um, speaking of...
1438
01:17:00,704 --> 01:17:02,122
What happened with Aaron?
1439
01:17:03,498 --> 01:17:04,416
I messed up.
1440
01:17:06,001 --> 01:17:08,294
Maybe it would've worked or
maybe it never would've worked
1441
01:17:08,294 --> 01:17:13,049
and he'd have gotten bored
or left or broken my heart.
1442
01:17:13,925 --> 01:17:15,510
Well, none of that happened.
1443
01:17:15,510 --> 01:17:17,345
And you still have
a broken heart.
1444
01:17:18,263 --> 01:17:19,639
I know it's scary.
1445
01:17:19,639 --> 01:17:20,724
I know.
1446
01:17:22,767 --> 01:17:24,519
I'm terrified.
1447
01:17:34,029 --> 01:17:35,989
Hi, you've reached
Aaron, leave a message.
1448
01:17:36,823 --> 01:17:38,158
Hi.
1449
01:17:38,158 --> 01:17:39,075
It's me.
1450
01:17:40,702 --> 01:17:42,704
Listen, I know you probably
don't wanna hear from me.
1451
01:17:42,704 --> 01:17:47,208
I just wanna say
you're not a tourist.
1452
01:17:48,752 --> 01:17:50,879
And I, I should have
said this earlier,
1453
01:17:50,879 --> 01:17:54,966
but I feel the same way you do.
1454
01:17:56,259 --> 01:17:57,093
I feel
1455
01:17:59,095 --> 01:18:00,805
found,
1456
01:18:00,805 --> 01:18:03,016
and I know that you might
be an emotional decision,
1457
01:18:03,016 --> 01:18:08,229
but um, I also know that you
would be the best decision.
1458
01:18:09,606 --> 01:18:11,358
So I guess what I'm,
I'm trying to say is,
1459
01:18:13,526 --> 01:18:15,945
do you wanna come for dinner?
1460
01:18:17,280 --> 01:18:19,407
And I realize that was a
really long way of saying that,
1461
01:18:19,407 --> 01:18:22,994
so yeah, um,
1462
01:18:24,412 --> 01:18:25,246
that's it.
1463
01:18:27,040 --> 01:18:27,874
Bye.
1464
01:18:49,437 --> 01:18:50,355
Yeah.
1465
01:18:51,439 --> 01:18:52,273
Who's hungry?
1466
01:18:53,650 --> 01:18:55,902
Sorry, can we just
wait one more minute?
1467
01:19:07,122 --> 01:19:07,997
Hi.
1468
01:19:08,957 --> 01:19:09,791
Hi.
1469
01:19:11,251 --> 01:19:13,753
Well, no one's ever been
quite so disappointed to see me.
1470
01:19:13,753 --> 01:19:15,422
No, I'm, I'm sorry.
1471
01:19:15,422 --> 01:19:16,297
I just...
1472
01:19:17,298 --> 01:19:18,258
Come in, please.
1473
01:19:21,636 --> 01:19:22,887
Everyone, this is Steve.
1474
01:19:22,887 --> 01:19:24,472
- Hey.
- Welcome, Steve.
1475
01:19:24,472 --> 01:19:25,390
- Hi.
- Steve.
1476
01:19:25,390 --> 01:19:26,516
I invited him.
1477
01:19:26,516 --> 01:19:28,059
I told him Aaron might be here.
1478
01:19:28,059 --> 01:19:28,977
He's not?
1479
01:19:29,853 --> 01:19:31,896
No, please stay anyway.
1480
01:19:33,815 --> 01:19:35,608
Thank you for
withdrawing your offer.
1481
01:19:35,608 --> 01:19:37,944
Well, it meant a lot to Aaron.
1482
01:19:37,944 --> 01:19:39,612
Come on in, Steve.
1483
01:19:39,612 --> 01:19:40,989
This is my younger
daughter, Heidi.
1484
01:19:40,989 --> 01:19:42,198
Hi, nice to meet you.
1485
01:19:42,198 --> 01:19:43,324
Trevor.
1486
01:19:43,324 --> 01:19:44,826
Ciao, I'm Leo.
1487
01:19:46,953 --> 01:19:49,456
- Okay.
- Be happy to, yeah.
1488
01:19:50,790 --> 01:19:51,791
Let's eat.
1489
01:19:51,791 --> 01:19:53,418
You wanna say thanks?
1490
01:19:53,418 --> 01:19:54,836
- Yes.
- Okay.
1491
01:19:58,131 --> 01:20:03,053
Thank you for this food,
for this family, this land,
1492
01:20:03,053 --> 01:20:05,388
this work and this life.
1493
01:20:05,388 --> 01:20:08,683
Thank you for all the things
that have come before us
1494
01:20:08,683 --> 01:20:11,102
and all the things yet to come.
1495
01:20:11,102 --> 01:20:14,481
And thank you for the
things we can't change
1496
01:20:14,481 --> 01:20:17,233
and all the things we can.
1497
01:20:17,233 --> 01:20:18,234
Yeah.
1498
01:20:18,234 --> 01:20:21,029
Merry Christmas.
1499
01:20:37,837 --> 01:20:39,381
You called.
1500
01:20:42,967 --> 01:20:44,052
You're late.
1501
01:20:47,389 --> 01:20:51,893
Maybe I got lost or
maybe I'm right on time.
1502
01:20:53,103 --> 01:20:55,689
And you just weren't
ready for me before.
1503
01:20:58,358 --> 01:21:01,945
Erica, Aaron, dinner.
1504
01:21:21,256 --> 01:21:22,298
Come here.
1505
01:21:33,768 --> 01:21:34,936
♪ You better watch out ♪
1506
01:21:34,936 --> 01:21:36,813
♪ You better not cry ♪
1507
01:21:36,813 --> 01:21:38,023
♪ You better not pout ♪
1508
01:21:38,023 --> 01:21:40,108
♪ I'm telling you why ♪
1509
01:21:40,108 --> 01:21:45,321
♪ Santa Claus is
coming to town ♪
1510
01:21:46,114 --> 01:21:47,407
♪ Checking it twice ♪
1511
01:21:47,407 --> 01:21:48,616
♪ He's gonna find out ♪
1512
01:21:48,616 --> 01:21:51,244
♪ Who's naughty or nice ♪
1513
01:22:11,848 --> 01:22:13,058
What are we doing out here?
1514
01:22:13,058 --> 01:22:14,809
It's freezing.
1515
01:22:14,809 --> 01:22:18,730
I wanted to give you
your Christmas present.
1516
01:22:44,673 --> 01:22:46,132
That looks good.
1517
01:22:47,509 --> 01:22:48,677
I guess I should have given
it to you a while ago.
1518
01:22:48,677 --> 01:22:50,637
Yeah, you should have.
1519
01:22:53,682 --> 01:22:55,475
And I just gotta say,
1520
01:22:56,810 --> 01:23:00,313
it's not a present
if I had to earn it.
1521
01:23:00,313 --> 01:23:01,147
Yeah.
1522
01:23:02,273 --> 01:23:04,984
You never really had to earn it.
1523
01:23:07,612 --> 01:23:09,114
Oh, hey.
1524
01:23:14,536 --> 01:23:15,537
Finally.
1525
01:23:16,788 --> 01:23:18,039
♪ You better watch out ♪
1526
01:23:18,039 --> 01:23:19,916
♪ You better not cry ♪
1527
01:23:19,916 --> 01:23:21,042
♪ You better not pout ♪
1528
01:23:21,042 --> 01:23:23,378
♪ I'm telling you why ♪
1529
01:23:23,378 --> 01:23:28,675
♪ Santa Claus is
coming to town ♪
1530
01:23:29,926 --> 01:23:31,845
♪ He's making a list ♪
1531
01:23:31,845 --> 01:23:33,430
♪ Checking it twice ♪
1532
01:23:33,430 --> 01:23:36,850
♪ He's gonna find out
who's naughty or nice ♪
100540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.