Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:05,906
[Love in Contract]
2
00:00:13,900 --> 00:00:16,869
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts]
3
00:00:16,893 --> 00:00:20,763
[2 a.m.]
4
00:00:22,153 --> 00:00:24,943
[Episode 15]
5
00:00:26,403 --> 00:00:28,923
He said this was his last warning.
6
00:00:28,923 --> 00:00:30,513
Cut ties with Eena Group.
7
00:00:30,513 --> 00:00:33,803
They're probably annoyed by my presence at this point.
8
00:00:39,843 --> 00:00:43,323
The phone is turned off. You'll be connected to the mailbox...
9
00:00:46,143 --> 00:00:48,893
Why are you home so late?
10
00:00:48,893 --> 00:00:51,393
Why did you turn your phone off?
11
00:00:52,563 --> 00:00:54,463
It turned off on the way because it ran out of battery-
12
00:00:54,463 --> 00:00:57,743
Make sure you don't turn the phone off from now on!
13
00:01:02,713 --> 00:01:03,773
What's wrong with her?
14
00:01:03,773 --> 00:01:06,313
When my noona was a high school senior, she played hooky once
15
00:01:06,313 --> 00:01:08,823
and she had that exact expression on her face.
16
00:01:09,693 --> 00:01:12,943
Anyway, what have you been doing all this time?
17
00:01:12,943 --> 00:01:14,863
You probably were with Ji Ho.
18
00:01:14,863 --> 00:01:16,343
So...
19
00:01:16,343 --> 00:01:19,243
did you get to practice what you learned at all?
20
00:01:19,243 --> 00:01:21,103
Practice, my foot.
21
00:01:21,103 --> 00:01:22,293
You did.
22
00:01:22,293 --> 00:01:23,663
You did!
23
00:01:23,663 --> 00:01:25,023
It was worth teaching you!
24
00:01:25,023 --> 00:01:26,883
What did you do?
25
00:01:26,883 --> 00:01:31,793
[Love In Contract]
26
00:01:31,793 --> 00:01:34,923
And Madam Yoo got furious.
27
00:01:34,923 --> 00:01:37,453
We should've called her in advance.
28
00:01:37,453 --> 00:01:39,273
She must've been worried.
29
00:01:39,273 --> 00:01:42,453
I didn't know how late it got.
30
00:01:42,453 --> 00:01:44,143
I know.
31
00:02:22,043 --> 00:02:23,513
Drive safely.
32
00:02:23,513 --> 00:02:25,933
Text me when you arrive.
33
00:02:27,193 --> 00:02:29,283
Goodnight.
34
00:02:29,283 --> 00:02:31,483
You too, Ji Ho.
35
00:02:36,723 --> 00:02:38,463
It's nice.
36
00:02:47,533 --> 00:02:50,513
She could've had one from a long time ago.
37
00:02:50,513 --> 00:02:55,073
But how did Yoo Mi Ho acquire the recent ledger?
38
00:02:58,323 --> 00:03:00,213
What?
39
00:03:04,853 --> 00:03:07,133
Hey, Seon Jin.
40
00:03:07,133 --> 00:03:08,833
What brings you here?
41
00:03:08,833 --> 00:03:12,603
Sir, you're the only one I can depend on.
42
00:03:13,683 --> 00:03:17,803
I'm here to make a suggestion for you again.
43
00:03:19,743 --> 00:03:21,973
You know, Jamie Project?
44
00:03:21,973 --> 00:03:23,853
What?
45
00:03:23,853 --> 00:03:26,243
It's pretty interesting stuff.
46
00:03:26,243 --> 00:03:29,883
But if the world finds out about it,
47
00:03:29,883 --> 00:03:33,983
how much do you think Eena Group would be damaged by it?
48
00:03:35,113 --> 00:03:36,843
Are you threatening me right now?
49
00:03:36,843 --> 00:03:38,143
What do you mean, threatening?
50
00:03:38,143 --> 00:03:40,793
I'm suggesting negotiating.
51
00:03:40,793 --> 00:03:44,263
Twenty percent of Eena Construction's stock.
52
00:03:44,263 --> 00:03:47,533
- What do you think?
- You crazy bastard...
53
00:03:48,653 --> 00:03:51,893
I think you were mistaken.
54
00:03:51,893 --> 00:03:54,153
We were deceived by Jamie Project too!
55
00:03:54,153 --> 00:03:56,563
Yoo Mi Ho did everything by herself!
56
00:03:56,563 --> 00:03:59,363
It has nothing to do with the Eena Group.
57
00:03:59,363 --> 00:04:00,493
Bingo.
58
00:04:00,553 --> 00:04:04,413
I'm sure your plan is to blame her like that.
59
00:04:04,413 --> 00:04:06,773
But we have quite a bit of evidence too.
60
00:04:06,773 --> 00:04:09,413
And we're still collecting it.
61
00:04:14,003 --> 00:04:16,683
If you don't give me the answer quickly,
62
00:04:16,683 --> 00:04:18,833
we have no choice but to expose it.
63
00:04:30,173 --> 00:04:31,243
Seriously...
64
00:04:31,243 --> 00:04:34,923
That piece of trash!
65
00:04:53,163 --> 00:04:55,823
Good. It's perfect now.
66
00:04:59,193 --> 00:05:01,793
Have you decided on your career path yet?
67
00:05:01,793 --> 00:05:04,223
Yeah, I narrowed it down to a few.
68
00:05:04,223 --> 00:05:05,743
I'm curious.
69
00:05:05,743 --> 00:05:07,403
Do you mind if I ask?
70
00:05:07,403 --> 00:05:10,913
I have a few things to discuss with you anyway.
71
00:05:10,913 --> 00:05:13,043
Should we talk at home later?
72
00:05:13,043 --> 00:05:14,423
Yes.
73
00:05:18,253 --> 00:05:23,053
I didn't know how happy I'd be to discuss my future with someone.
74
00:05:23,053 --> 00:05:28,033
I didn't know how happy I'd be to have someone to discuss the future with, either.
75
00:05:28,033 --> 00:05:30,323
My gosh...
76
00:05:30,323 --> 00:05:31,793
Geez.
77
00:05:32,943 --> 00:05:34,753
Well...
78
00:05:34,753 --> 00:05:37,353
Sang Eun, if we get to live together,
79
00:05:37,353 --> 00:05:40,373
what would Gwang Nam and Madam Yoo do...
80
00:05:41,503 --> 00:05:43,443
Are we living together?
81
00:05:43,443 --> 00:05:44,833
Huh?
82
00:05:47,683 --> 00:05:49,213
You're so cute.
83
00:05:50,253 --> 00:05:53,413
Why do you keep calling me cute anyway?
84
00:05:53,413 --> 00:05:55,823
I'm calling you cute because you are.
85
00:05:55,823 --> 00:05:58,493
You shouldn't have been born cute, then.
86
00:05:59,943 --> 00:06:01,593
Ji Ho.
87
00:06:01,593 --> 00:06:03,693
Have you been to an arcade?
88
00:06:03,693 --> 00:06:05,363
Just like that?
89
00:06:06,403 --> 00:06:07,563
Do you want to go?
90
00:06:07,563 --> 00:06:09,423
The purple one.
91
00:06:09,423 --> 00:06:11,903
- Can you pick it up?
- Yes, I can.
92
00:06:14,523 --> 00:06:15,833
Look.
93
00:06:15,833 --> 00:06:17,743
It's all a skill.
94
00:06:17,743 --> 00:06:19,273
Here we go!
95
00:06:19,273 --> 00:06:21,573
I got it!
96
00:06:21,573 --> 00:06:23,683
I knew it'd happen.
97
00:06:23,683 --> 00:06:24,953
I really got it this time.
98
00:06:24,953 --> 00:06:27,103
I got it! I did!
99
00:06:31,963 --> 00:06:34,633
- Wow.
- I really got it this time, right?
100
00:06:37,203 --> 00:06:38,583
It's throwing it away.
101
00:06:38,583 --> 00:06:40,323
Grab the butt...
102
00:06:41,993 --> 00:06:44,693
The head! What if you grab the head?
103
00:06:44,693 --> 00:06:46,913
- Wow!
- I think I got it. I think I...
104
00:06:46,913 --> 00:06:48,913
It's okay.
105
00:06:48,913 --> 00:06:50,393
I'll go get more cash.
106
00:06:50,393 --> 00:06:52,153
One, two, three!
107
00:06:54,843 --> 00:06:59,143
♫ Sometimes I feel all the love ♫
108
00:06:59,143 --> 00:07:01,753
♫ Sometimes I just want to be loved ♫
109
00:07:03,533 --> 00:07:08,143
♫ I know too well ♫
110
00:07:08,143 --> 00:07:13,653
♫ That it's hard ♫
111
00:07:13,653 --> 00:07:17,133
♫ After meeting you ♫
112
00:07:17,133 --> 00:07:18,663
Here.
113
00:07:18,663 --> 00:07:23,353
♫ I'm starting to change ♫
114
00:07:23,353 --> 00:07:25,163
You're good.
115
00:07:27,163 --> 00:07:37,123
♫ When I'm with you. I think I'm falling in love with you ♫
116
00:07:42,833 --> 00:07:44,483
Okay, I'll try to go faster.
117
00:07:45,703 --> 00:07:48,143
I'll go fast enough, then.
118
00:07:48,143 --> 00:07:49,983
- Step on it.
- There.
119
00:07:54,893 --> 00:07:56,313
It was a good game.
120
00:08:00,833 --> 00:08:02,873
Uncle, this is really good.
121
00:08:03,813 --> 00:08:05,683
Is the business going well these days?
122
00:08:05,683 --> 00:08:07,753
Aigoo, don't get me started. I'm dying here.
123
00:08:07,753 --> 00:08:09,943
The vegetable prices went up way too much.
124
00:08:09,943 --> 00:08:12,563
Hey, have some more.
125
00:08:14,553 --> 00:08:16,123
Thank you.
126
00:08:18,343 --> 00:08:21,203
Do you have any news?
127
00:08:23,443 --> 00:08:25,473
Your brother...
128
00:08:25,473 --> 00:08:28,873
I think he's going after Choi Sang Eun and Yoo Mi Ho.
129
00:08:28,873 --> 00:08:31,333
I don't know what he's trying to do.
130
00:08:31,333 --> 00:08:34,423
He might just be trying to do a background check, but...
131
00:08:34,423 --> 00:08:36,893
I definitely warned him not to mess with her.
132
00:08:36,893 --> 00:08:39,203
Your first love...
133
00:08:39,203 --> 00:08:41,463
Could she be in danger?
134
00:08:43,893 --> 00:08:45,763
Looks like they're hiding out near
135
00:08:45,763 --> 00:08:49,483
her house and following her too.
136
00:08:49,483 --> 00:08:52,513
Get her a bodyguard first.
137
00:08:52,513 --> 00:08:55,263
Should I do it myself for now?
138
00:08:55,263 --> 00:08:57,823
No. It's okay, Uncle.
139
00:09:11,983 --> 00:09:14,273
I'm in front of the entrance. Find out the passcode.
140
00:09:14,273 --> 00:09:15,913
Hurry.
141
00:09:53,593 --> 00:09:55,353
Who are you people?
142
00:09:58,423 --> 00:09:59,733
S***!
143
00:10:15,243 --> 00:10:17,383
Kang Seon Jin sent you, didn't he?
144
00:10:26,623 --> 00:10:28,363
Hae Jin!
145
00:10:28,363 --> 00:10:30,203
Are you okay?
146
00:10:42,003 --> 00:10:44,643
Nothing seems to be missing.
147
00:10:44,643 --> 00:10:46,863
Did you get hurt? You don't look so good.
148
00:10:46,863 --> 00:10:48,783
I'm okay.
149
00:10:51,893 --> 00:10:53,853
Jamie...
150
00:10:53,853 --> 00:10:56,183
Is she your daughter?
151
00:11:03,753 --> 00:11:06,393
You found out too.
152
00:11:07,903 --> 00:11:10,743
All this happened because of that.
153
00:11:10,743 --> 00:11:15,943
Kang Seon Jin is trying to weaponize that Jamie isn't the biological daughter of Eena.
154
00:11:15,943 --> 00:11:19,233
They probably were here to find the key evidence.
155
00:11:22,583 --> 00:11:25,333
It'd get more difficult from now on.
156
00:11:26,303 --> 00:11:28,333
I should take responsibility.
157
00:11:29,223 --> 00:11:31,313
Do you have a solution?
158
00:11:34,923 --> 00:11:37,263
Jamie seems to have
159
00:11:37,263 --> 00:11:39,853
a lot of good people around her.
160
00:11:39,853 --> 00:11:44,273
It was a good thing that she ran away from me quickly.
161
00:11:46,073 --> 00:11:48,663
You should call the police first.
162
00:11:48,663 --> 00:11:50,693
No.
163
00:11:50,693 --> 00:11:52,783
If you're sure that Kang Seon Jin did this,
164
00:11:52,783 --> 00:11:54,553
I'll try meeting with him.
165
00:11:54,553 --> 00:11:56,083
Also...
166
00:11:57,663 --> 00:12:01,203
since Jamie doesn't know,
167
00:12:01,203 --> 00:12:03,293
please keep it a secret from her.
168
00:12:32,603 --> 00:12:35,433
I'm so annoyed that they look so good together.
169
00:12:51,063 --> 00:12:54,133
It's nice that we can meet all the time,
170
00:12:54,133 --> 00:12:56,513
not just Mondays, Wednesdays, and Fridays.
171
00:12:56,513 --> 00:13:00,043
I think this is why people get married.
172
00:13:00,043 --> 00:13:01,873
Was it not like this before?
173
00:13:01,873 --> 00:13:04,383
I was young back then.
174
00:13:04,383 --> 00:13:08,483
I felt lonely, and it was tough being alone.
175
00:13:08,483 --> 00:13:13,833
I just had a vague longing for a family.
176
00:13:13,833 --> 00:13:16,933
Like how you wanted someone to share a meal with?
177
00:13:16,933 --> 00:13:18,823
Yes.
178
00:13:18,823 --> 00:13:22,803
I got married because I wanted someone to be by my side.
179
00:13:22,803 --> 00:13:26,333
I didn't think about what the other person might want
180
00:13:26,333 --> 00:13:28,413
or what they dreamt of for the future.
181
00:13:30,393 --> 00:13:35,273
I realized that I've been selfish since I met you.
182
00:13:35,273 --> 00:13:38,083
Are you different now?
183
00:13:38,083 --> 00:13:41,653
I'm just thankful that we can discuss the future together.
184
00:13:41,653 --> 00:13:45,193
"What would make Sang Eun happy?"
185
00:13:45,193 --> 00:13:47,683
That's all I think about.
186
00:13:48,993 --> 00:13:50,713
I...
187
00:13:51,673 --> 00:13:53,863
thought there wasn't much to marriage.
188
00:13:53,863 --> 00:13:56,163
I didn't think much of it.
189
00:13:56,163 --> 00:13:58,643
But now that I'm actually
190
00:13:58,643 --> 00:14:01,803
getting married after meeting you,
191
00:14:01,803 --> 00:14:04,143
I have a lot of thoughts now.
192
00:14:04,143 --> 00:14:07,163
What was the conclusion of your thoughts? Are things clearer now?
193
00:14:07,163 --> 00:14:09,363
I don't want to tell you yet.
194
00:14:10,473 --> 00:14:13,373
I really feel like I'm dreaming right now.
195
00:14:13,373 --> 00:14:16,353
I have Gwang Nam, who's like my younger brother,
196
00:14:16,353 --> 00:14:18,903
I have Madam Yoo, and I have you too.
197
00:14:22,083 --> 00:14:23,863
I'm so happy.
198
00:14:23,863 --> 00:14:25,403
Me too.
199
00:14:37,113 --> 00:14:38,523
What are you doing?
200
00:14:38,523 --> 00:14:39,893
Noona.
201
00:14:39,893 --> 00:14:41,663
The house was turned upside down just now.
202
00:14:41,663 --> 00:14:44,443
It would've been a disaster if it wasn't for Hae Jin.
203
00:14:44,443 --> 00:14:45,903
Why?
204
00:14:47,523 --> 00:14:48,963
You didn't get injured, right?
205
00:14:48,963 --> 00:14:50,683
How's Hae Jin?
206
00:14:51,593 --> 00:14:52,743
I think he's okay.
207
00:14:52,743 --> 00:14:56,073
What are you up to that something like this could happen?
208
00:14:56,073 --> 00:14:58,183
Who were those people anyway?
209
00:14:58,183 --> 00:15:00,023
Was it Eena Group?
210
00:15:01,773 --> 00:15:02,903
It was Kangjin.
211
00:15:02,903 --> 00:15:04,083
Why Kangjin this time?
212
00:15:04,083 --> 00:15:06,963
What do you guys do out there anyway
213
00:15:06,963 --> 00:15:08,993
that corporations barge into our house?
214
00:15:08,993 --> 00:15:11,183
I said I wanted to quit.
215
00:15:11,273 --> 00:15:14,073
I asked you to stay put. Is that so hard?
216
00:15:15,763 --> 00:15:17,113
Don't worry so much.
217
00:15:17,113 --> 00:15:18,783
It'll be over soon.
218
00:15:18,783 --> 00:15:20,903
How can you possibly do that?
219
00:15:20,903 --> 00:15:22,823
You think you're your old self?
220
00:15:22,823 --> 00:15:25,743
I told you to just stay at home!
221
00:15:27,873 --> 00:15:29,973
It's all my fault.
222
00:15:29,973 --> 00:15:31,983
So I should sort it out myself.
223
00:15:45,173 --> 00:15:46,793
Aigoo!
224
00:15:47,833 --> 00:15:51,643
How could I leave Choi Sang Eun alone and leave in a situation like this?
225
00:15:53,993 --> 00:15:58,203
Geez, I'm worried about Madam Yoo too.
226
00:15:58,203 --> 00:16:00,543
Would they be okay without me?
227
00:16:05,643 --> 00:16:07,553
Yes, Hyungnim.
228
00:16:07,553 --> 00:16:09,513
You heard, right?
229
00:16:09,513 --> 00:16:11,853
I sort of did.
230
00:16:11,853 --> 00:16:15,023
What's wrong with them anyway? Was it Eena? Kangjin?
231
00:16:15,023 --> 00:16:16,513
I'm the one who's sorry.
232
00:16:16,513 --> 00:16:18,143
No, why would you be sorry...
233
00:16:18,143 --> 00:16:19,423
So, I was thinking that
234
00:16:19,423 --> 00:16:23,303
you should watch Sang Eun by her side for a while.
235
00:16:24,303 --> 00:16:26,863
Is she in that much danger?
236
00:16:26,863 --> 00:16:28,913
Just to be safe, Gwang Nam.
237
00:16:28,913 --> 00:16:30,963
I'll count on you.
238
00:16:42,953 --> 00:16:45,253
Just trust me this once, Father.
239
00:16:45,253 --> 00:16:49,323
As long as we get 20% of Eena Construction, we'd have the upper hand.
240
00:16:49,323 --> 00:16:52,373
I worked really hard to get that deal.
241
00:16:52,373 --> 00:16:54,733
How on earth would you be able to?
242
00:16:56,563 --> 00:16:58,413
Chairman, we might run late.
243
00:16:58,413 --> 00:16:59,763
Let's get going.
244
00:17:03,403 --> 00:17:06,753
I don't ask for great things from you two.
245
00:17:06,753 --> 00:17:08,523
You just need to be good at what you're supposed to do.
246
00:17:08,523 --> 00:17:10,043
Only what you're supposed to do.
247
00:17:10,043 --> 00:17:11,813
- Yes.
- Yes.
248
00:17:19,503 --> 00:17:22,783
Why do you keep digging into Choi Sang Eun?
249
00:17:24,713 --> 00:17:27,113
Are you following me now?
250
00:17:27,113 --> 00:17:30,443
Wow, my biggest enemy was right here.
251
00:17:30,443 --> 00:17:31,663
Can't you stop doing that?
252
00:17:31,663 --> 00:17:34,803
Hey, Kang Yoo Jin. You bastard.
253
00:17:34,803 --> 00:17:36,963
I took care of you because I pitied you.
254
00:17:36,963 --> 00:17:39,373
Now you're trying to one-up me because your head got too big.
255
00:17:39,373 --> 00:17:41,653
You think I just let you because I like you?
256
00:17:41,653 --> 00:17:44,723
Stop acting cheeky!
257
00:17:44,723 --> 00:17:48,853
Stop messing with me!
258
00:17:50,583 --> 00:17:52,423
Okay, fine.
259
00:17:52,423 --> 00:17:54,543
I'll ask you one last time.
260
00:17:54,543 --> 00:17:56,873
Please leave that woman alone.
261
00:17:58,963 --> 00:18:01,993
Wow, you told me that you were here to watch me before.
262
00:18:01,993 --> 00:18:04,373
Are you already lowering your tail?
263
00:18:04,373 --> 00:18:05,463
Yoo Jin.
264
00:18:05,463 --> 00:18:06,953
Yoo Jin, Yoo Jin!
265
00:18:06,953 --> 00:18:08,753
You thought things were easy in this field, right?
266
00:18:08,753 --> 00:18:10,973
You thought you could just do whatever, right?
267
00:18:10,973 --> 00:18:16,143
I'm on a different level than you, who was in the entertainment business.
268
00:18:20,163 --> 00:18:22,123
Hey, by the way...
269
00:18:23,393 --> 00:18:26,493
who is that Choi Sang Eun woman to you anyway?
270
00:18:28,483 --> 00:18:30,513
How interesting.
271
00:18:52,373 --> 00:18:54,523
Madam Tiffany-
272
00:18:56,613 --> 00:18:58,913
Ms. Yoo Mi Ho.
273
00:18:58,913 --> 00:19:01,773
I'm sorry for not recognizing you before.
274
00:19:03,573 --> 00:19:06,153
What do you have as a weapon anyway?
275
00:19:06,153 --> 00:19:09,403
What do you have as a weapon, then?
276
00:19:09,403 --> 00:19:12,503
I guess you went through my house to find that out.
277
00:19:12,503 --> 00:19:15,853
Why would I leave that in my house in this day and age?
278
00:19:15,853 --> 00:19:19,083
Can't believe that's what you thought.
279
00:19:19,083 --> 00:19:21,553
I wasn't necessarily trying to find it.
280
00:19:21,553 --> 00:19:23,513
More like a final confirmation, maybe?
281
00:19:24,553 --> 00:19:27,493
I already have enough evidence.
282
00:19:27,493 --> 00:19:29,523
Would you be okay with Jamie?
283
00:19:29,523 --> 00:19:31,733
If the world found out about her?
284
00:19:31,733 --> 00:19:33,983
That silly project.
285
00:19:33,983 --> 00:19:37,493
It damages Eena only a little bit.
286
00:19:37,493 --> 00:19:39,723
You might as well totally destroy them.
287
00:19:39,723 --> 00:19:41,173
Don't you think?
288
00:19:42,343 --> 00:19:45,253
I guess you're confident.
289
00:19:45,253 --> 00:19:49,203
I have a lot to repay Jung Gil Tae too.
290
00:19:52,013 --> 00:19:53,883
What would you like to do?
291
00:19:53,883 --> 00:19:58,333
I think it'd be better if you stayed put.
292
00:19:58,333 --> 00:20:02,053
Just sit back and enjoy the ride.
293
00:20:09,233 --> 00:20:10,863
This is too funny.
294
00:20:10,863 --> 00:20:13,023
It's hilarious!
295
00:20:16,433 --> 00:20:18,293
Ms. Yoo Mi Ho.
296
00:20:18,293 --> 00:20:22,293
I don't think you understand what's going on at all.
297
00:20:22,293 --> 00:20:25,413
I'm not just targeting Eena.
298
00:20:25,413 --> 00:20:28,723
Try your best to destroy them, then.
299
00:20:28,723 --> 00:20:30,703
Fighting.
300
00:21:05,343 --> 00:21:09,033
This is the same one I gave to Ms. Yoo.
301
00:21:09,033 --> 00:21:12,283
I think she's trying to take all the blame.
302
00:21:12,283 --> 00:21:15,103
I hope she doesn't,
303
00:21:15,103 --> 00:21:18,193
but it looks like she already made up her mind.
304
00:21:27,593 --> 00:21:29,323
Is everything okay with you?
305
00:21:29,323 --> 00:21:31,273
Of course.
306
00:21:33,853 --> 00:21:35,153
Here.
307
00:21:35,153 --> 00:21:36,673
This is the last of it.
308
00:21:36,673 --> 00:21:38,943
I'm not the same I used to be.
309
00:21:38,943 --> 00:21:40,633
It wasn't easy to get that.
310
00:21:40,633 --> 00:21:42,033
This is all I need.
311
00:21:42,033 --> 00:21:45,573
So, what is your plan anyway?
312
00:21:45,573 --> 00:21:48,673
I need to know so I can prepare for the worst.
313
00:21:48,673 --> 00:21:50,063
If this is exposed,
314
00:21:50,063 --> 00:21:52,713
Eena's value will hit rock bottom.
315
00:21:52,713 --> 00:21:55,803
It might become impossible to revive.
316
00:21:55,803 --> 00:21:57,343
Will you expose it?
317
00:21:57,343 --> 00:22:01,483
If I do, all of Kang Seon Jin's plans would be ruined
318
00:22:01,483 --> 00:22:04,653
and neither Eena nor Kangjin
319
00:22:04,653 --> 00:22:06,463
would be able to touch Jamie.
320
00:22:06,463 --> 00:22:07,913
But if that happens,
321
00:22:07,913 --> 00:22:10,243
you'd be in danger too.
322
00:22:10,243 --> 00:22:12,713
I'm fine...
323
00:22:12,713 --> 00:22:15,123
as long as Jamie can be happy.
324
00:22:16,873 --> 00:22:19,153
I'll make sure
325
00:22:19,153 --> 00:22:21,373
you don't get affected by it.
326
00:22:22,393 --> 00:22:23,853
Thank you.
327
00:22:29,803 --> 00:22:33,863
It didn't feel right to tell Lady Jamie myself.
328
00:22:33,863 --> 00:22:35,303
I thought...
329
00:22:35,303 --> 00:22:38,603
you might have another solution.
330
00:22:38,603 --> 00:22:40,643
That's why I'm here, sir.
331
00:22:41,753 --> 00:22:44,333
Yes. I'm glad you did.
332
00:22:44,333 --> 00:22:47,653
I'll try to come up with a solution too.
333
00:22:48,573 --> 00:22:50,243
Thank you.
334
00:23:00,513 --> 00:23:02,193
Are you getting off work on time tonight?
335
00:23:02,193 --> 00:23:04,383
Should I be at your place?
336
00:23:07,073 --> 00:23:09,313
I'm sorry, Sang Eun.
337
00:23:09,313 --> 00:23:12,083
I just found out that I need to work late.
338
00:23:13,353 --> 00:23:15,203
I'm worried you'd get tired.
339
00:23:15,203 --> 00:23:18,193
Don't worry about me. Just focus on work.
340
00:23:45,513 --> 00:23:47,163
[Hiring]
341
00:23:47,163 --> 00:23:50,933
Yes, hello. I'm calling about the recruitment proposal email I got.
342
00:23:50,933 --> 00:23:54,623
It didn't describe the work environment in detail.
343
00:23:55,523 --> 00:23:57,303
Oh, okay.
344
00:23:58,433 --> 00:23:59,773
Yes.
345
00:24:01,653 --> 00:24:02,763
If so...
346
00:24:02,763 --> 00:24:07,093
does it mean that the work hours might be irregular?
347
00:24:08,863 --> 00:24:11,873
I see. Thank you.
348
00:24:16,183 --> 00:24:19,573
You have to have dinner at home with your family.
349
00:24:21,473 --> 00:24:23,003
Next.
350
00:24:23,003 --> 00:24:25,103
Let's eat.
351
00:24:26,853 --> 00:24:28,823
- Hey!
- Hyung.
352
00:24:28,823 --> 00:24:30,523
What's this? Where's mine?
353
00:24:30,523 --> 00:24:32,053
Let's share mine.
354
00:24:32,053 --> 00:24:33,893
I'm on a diet these days.
355
00:24:33,893 --> 00:24:35,013
No, you should eat it.
356
00:24:35,013 --> 00:24:37,493
What are you doing here at this hour, by the way?
357
00:24:37,493 --> 00:24:40,173
- Did you by chance...
- It's not like that.
358
00:24:41,173 --> 00:24:43,813
It's really nice to see you both today.
359
00:24:43,813 --> 00:24:45,153
It's tough, isn't it?
360
00:24:45,153 --> 00:24:47,453
Nothing is easy.
361
00:24:47,453 --> 00:24:49,883
How's scouting new face coming along?
362
00:24:49,883 --> 00:24:53,773
Gwang Nam, that bastard is playing hard to get.
363
00:24:53,773 --> 00:24:55,223
Maybe he has a safety net.
364
00:24:55,223 --> 00:24:57,283
He said he prefers busking
365
00:24:57,283 --> 00:25:01,113
than becoming a star singer. Aigoo.
366
00:25:01,113 --> 00:25:03,733
To each their own, I suppose.
367
00:25:07,683 --> 00:25:12,013
Looks like she'd get a prison sentence no matter what.
368
00:25:12,013 --> 00:25:15,633
I'm asking for your help, so she can avoid a prison sentence.
369
00:25:15,633 --> 00:25:18,003
I'll handle the file. I want you to represent her.
370
00:25:18,003 --> 00:25:21,433
We can't exclude only Yoo Mi Ho from the file, though.
371
00:25:21,433 --> 00:25:23,113
You know that's fabricating, right?
372
00:25:23,113 --> 00:25:26,183
I'll do that if that's the only way.
373
00:25:27,143 --> 00:25:29,253
Oppa, if this gets out-
374
00:25:29,253 --> 00:25:30,423
Yes.
375
00:25:31,343 --> 00:25:33,253
I might need to quit my job.
376
00:25:33,253 --> 00:25:34,153
What?
377
00:25:34,153 --> 00:25:37,003
My position isn't that important.
378
00:25:38,833 --> 00:25:41,753
Because you care about Choi Sang Eun more?
379
00:25:41,753 --> 00:25:45,143
She's the one who helped me go on for the past five years.
380
00:25:45,143 --> 00:25:47,393
She's the one who changed me too.
381
00:25:48,343 --> 00:25:49,553
You're being reckless.
382
00:25:49,553 --> 00:25:50,803
I know.
383
00:25:50,803 --> 00:25:53,743
Do you think this is really what she wants?
384
00:25:53,743 --> 00:25:55,723
Have you thought about that?
385
00:25:56,813 --> 00:25:58,823
I'll do my best.
386
00:25:58,823 --> 00:26:01,063
Whether she wants it or not,
387
00:26:01,063 --> 00:26:03,613
this is for her benefit.
388
00:26:09,973 --> 00:26:11,593
Okay.
389
00:26:12,793 --> 00:26:15,153
I'll try my best too.
390
00:26:18,783 --> 00:26:20,403
Thank you.
391
00:26:20,403 --> 00:26:22,033
Also...
392
00:26:23,163 --> 00:26:24,813
I'm sorry.
393
00:26:26,003 --> 00:26:28,203
Our divorce was...
394
00:26:28,203 --> 00:26:30,413
partially my fault too.
395
00:26:30,413 --> 00:26:31,763
I don't think...
396
00:26:31,763 --> 00:26:34,123
I got the chance to tell you that.
397
00:26:40,393 --> 00:26:42,693
We were young...
398
00:26:42,693 --> 00:26:44,703
and also very different.
399
00:26:44,703 --> 00:26:46,863
We were clumsy too.
400
00:26:48,803 --> 00:26:51,853
But I appreciate you telling me that.
401
00:26:59,853 --> 00:27:02,593
Why is there so much material?
402
00:27:02,593 --> 00:27:05,263
I'll be working late after all.
403
00:27:27,713 --> 00:27:29,423
Sang Eun!
404
00:27:30,933 --> 00:27:32,713
Hello!
405
00:27:35,153 --> 00:27:36,733
Don't hurry back, Judge Jung!
406
00:27:36,733 --> 00:27:38,803
Enjoy your time!
407
00:27:40,193 --> 00:27:42,583
You should've called me earlier.
408
00:27:45,763 --> 00:27:48,253
I guess I should've come straight to your office.
409
00:27:48,253 --> 00:27:52,023
Well, that might be difficult.
410
00:27:52,023 --> 00:27:54,533
All of my coworkers like you...
411
00:27:54,533 --> 00:27:57,253
so I can't just have you all to myself.
412
00:27:57,253 --> 00:27:58,983
Also...
413
00:28:03,463 --> 00:28:06,013
I can't hold your hand like this, either.
414
00:28:06,013 --> 00:28:08,603
Looks like you got busier these days.
415
00:28:08,603 --> 00:28:11,443
Are more people getting divorced all of a sudden?
416
00:28:11,443 --> 00:28:14,013
I guess the gentle wind
417
00:28:14,073 --> 00:28:17,583
makes them want to break up.
418
00:28:17,583 --> 00:28:19,973
You're not skipping any meals, right?
419
00:28:19,973 --> 00:28:21,433
Of course not.
420
00:28:25,423 --> 00:28:27,343
You look...
421
00:28:27,343 --> 00:28:29,493
prettier than usual today.
422
00:28:29,493 --> 00:28:32,063
When was I ever not pretty?
423
00:28:32,063 --> 00:28:34,163
I missed you.
424
00:28:34,163 --> 00:28:37,443
That's why I ran to you so we can see each other briefly.
425
00:28:38,963 --> 00:28:40,733
Thank you.
426
00:28:54,593 --> 00:28:55,833
I...
427
00:28:55,833 --> 00:28:58,293
need to get back to work.
428
00:28:59,993 --> 00:29:02,563
Thank you for coming.
429
00:29:02,563 --> 00:29:05,503
I'll get going. Call me when you get back.
430
00:29:06,443 --> 00:29:08,003
Okay.
431
00:29:22,853 --> 00:29:25,123
She'll be your attorney.
432
00:29:26,033 --> 00:29:28,053
I'm Jung Ji Eun.
433
00:29:30,053 --> 00:29:31,793
What's this now, Judge Jung?
434
00:29:31,793 --> 00:29:34,443
Don't do what you were planning to do.
435
00:29:34,443 --> 00:29:35,693
I'll take care of it.
436
00:29:35,693 --> 00:29:37,713
I don't want to
437
00:29:37,713 --> 00:29:40,233
cause you any damage.
438
00:29:40,233 --> 00:29:42,233
This is for Sang Eun.
439
00:29:42,233 --> 00:29:44,803
I have no way out.
440
00:29:44,803 --> 00:29:46,453
I'll pay for
441
00:29:46,453 --> 00:29:48,663
my own sin.
442
00:29:48,663 --> 00:29:51,763
The time period you were directly involved with Eena Group's corruption
443
00:29:51,763 --> 00:29:53,423
is past the statute of limitations.
444
00:29:53,423 --> 00:29:54,943
But if Chairman Jung Gil Tae insists that
445
00:29:54,943 --> 00:29:58,013
you did this single-handedly,
446
00:29:58,013 --> 00:29:59,593
it'd be a different story.
447
00:29:59,593 --> 00:30:01,883
Your account was partially used too.
448
00:30:01,883 --> 00:30:05,573
I noticed you've received money from Jung Gil Tae until recently.
449
00:30:05,573 --> 00:30:08,893
That might become a problem.
450
00:30:08,893 --> 00:30:11,743
That's why I'm telling you to leave me alone.
451
00:30:11,743 --> 00:30:14,013
Please tell me...
452
00:30:14,013 --> 00:30:17,003
about the things that can't be looked up.
453
00:30:17,003 --> 00:30:19,233
There must be a way.
454
00:30:20,393 --> 00:30:21,853
If there isn't,
455
00:30:21,853 --> 00:30:24,023
we'll make one.
456
00:30:25,473 --> 00:30:28,673
- No!
- Are you saying
457
00:30:28,673 --> 00:30:31,293
you'd fabricate the data or something?
458
00:31:01,633 --> 00:31:03,543
Madam Yoo, come and eat.
459
00:31:03,543 --> 00:31:05,103
I'm calling you because I have too much food.
460
00:31:05,103 --> 00:31:06,603
I'm okay.
461
00:31:06,603 --> 00:31:07,593
Really?
462
00:31:07,593 --> 00:31:08,953
Okay.
463
00:31:13,643 --> 00:31:15,693
Where's Gwang Nam anyway?
464
00:31:23,243 --> 00:31:24,613
Hello?
465
00:31:24,613 --> 00:31:26,683
This is Jung Ji Eun.
466
00:31:26,683 --> 00:31:29,633
I'd like to talk to you briefly.
467
00:31:38,533 --> 00:31:41,873
I support Ji Ho and your relationship.
468
00:31:41,873 --> 00:31:43,473
I know that Oppa is ready to give up
469
00:31:43,473 --> 00:31:47,753
on everything for you, too, but...
470
00:31:47,753 --> 00:31:49,853
I thought you wouldn't want
471
00:31:49,853 --> 00:31:52,673
him to lose everything, either.
472
00:31:54,653 --> 00:31:56,313
Thank you for telling me.
473
00:31:56,313 --> 00:31:59,163
Regardless of what I told you,
474
00:31:59,163 --> 00:32:02,593
I'll do my best to defend Yoo Mi Ho.
475
00:32:12,723 --> 00:32:14,193
Knock, knock.
476
00:32:14,903 --> 00:32:16,833
[Eena Group]
477
00:32:20,363 --> 00:32:22,273
What brings you here at this hour?
478
00:32:22,273 --> 00:32:25,673
I heard you've been working late for days and was curious.
479
00:32:25,673 --> 00:32:27,343
Is there an urgent case I don't know about?
480
00:32:27,343 --> 00:32:29,683
No, I'm just sorting some stuff out.
481
00:32:29,683 --> 00:32:33,073
You're not protesting here because you fought with Sang Eun, right?
482
00:32:33,073 --> 00:32:36,083
Did my queen's method not work out?
483
00:32:36,083 --> 00:32:38,693
It usually works every time.
484
00:32:38,693 --> 00:32:40,063
No, it worked.
485
00:32:40,063 --> 00:32:41,613
Of course.
486
00:32:41,613 --> 00:32:43,883
My queen would be happy. I should report to her.
487
00:32:43,883 --> 00:32:46,063
Yes, please hurry home and report to her.
488
00:32:46,063 --> 00:32:47,983
- We're getting along well.
- Okay.
489
00:32:47,983 --> 00:32:49,973
You should go home and rest too.
490
00:32:54,413 --> 00:32:56,283
We should share the good stuff.
491
00:32:57,173 --> 00:32:58,943
It's sad to eat alone.
492
00:32:58,943 --> 00:33:00,853
Sharing makes you happy.
493
00:33:04,143 --> 00:33:05,303
I'm happy.
494
00:33:05,303 --> 00:33:06,813
You're happy, right?
495
00:33:06,813 --> 00:33:08,913
Let's be really happy.
496
00:33:11,733 --> 00:33:13,193
I'm happy.
497
00:33:13,193 --> 00:33:14,673
Let's do well.
498
00:33:40,023 --> 00:33:42,443
[Eena Group]
499
00:33:51,733 --> 00:33:53,413
Ji Ho, what's wrong with you anyway?
500
00:33:53,413 --> 00:33:54,903
Sang Eun!
501
00:34:18,523 --> 00:34:21,903
How could you do something like that without discussing it with me?
502
00:34:23,423 --> 00:34:26,253
When you faced a difficult situation last time,
503
00:34:26,253 --> 00:34:28,953
you asked me to wait.
504
00:34:28,953 --> 00:34:31,683
And I respected your reasoning.
505
00:34:31,683 --> 00:34:33,393
To be honest,
506
00:34:33,393 --> 00:34:35,113
I was sad.
507
00:34:35,113 --> 00:34:38,733
Because it felt like there was nothing I could do.
508
00:34:40,563 --> 00:34:42,713
I didn't want to keep my distance from you, either.
509
00:34:43,663 --> 00:34:46,623
So I decided not to be like that this time.
510
00:34:46,623 --> 00:34:48,303
Thankfully,
511
00:34:48,303 --> 00:34:49,963
it was something I could do.
512
00:34:49,963 --> 00:34:52,203
I know how you feel, Ji Ho.
513
00:34:53,043 --> 00:34:55,013
But I...
514
00:34:55,013 --> 00:34:58,713
I don't want something bad to happen to you because of me.
515
00:34:58,713 --> 00:35:00,353
Could you...
516
00:35:00,353 --> 00:35:02,503
just let me suffer alone?
517
00:35:02,503 --> 00:35:05,353
- Sang Eun.
- Don't do it.
518
00:35:05,353 --> 00:35:07,183
Promise me.
519
00:35:09,813 --> 00:35:11,743
If you don't promise me,
520
00:35:11,743 --> 00:35:14,293
I'll never see you again.
521
00:35:20,623 --> 00:35:21,953
Okay.
522
00:35:23,203 --> 00:35:25,073
I promise.
523
00:35:38,423 --> 00:35:41,043
You'd better tell me if you're deceiving me too.
524
00:35:41,073 --> 00:35:43,173
Noona, to be honest...
525
00:35:43,173 --> 00:35:46,943
How could both Ji Ho and Madam Yoo do that without discussing it with me?
526
00:35:46,943 --> 00:35:49,393
It's probably because they care about you.
527
00:35:49,393 --> 00:35:51,153
You finally found your happiness.
528
00:35:51,153 --> 00:35:52,913
They didn't want you to worry
529
00:35:52,913 --> 00:35:55,973
and they wanted you to be happier, and they wanted it to last.
530
00:35:55,973 --> 00:35:57,813
That's probably why.
531
00:35:58,833 --> 00:36:01,543
So you should try to understand.
532
00:36:01,543 --> 00:36:04,783
Madam Yoo, Ji Ho, Hae Jin hyung,
533
00:36:04,783 --> 00:36:06,373
and me too.
534
00:36:07,333 --> 00:36:11,613
It's all because we care about you.
535
00:36:22,313 --> 00:36:23,783
What?
536
00:36:41,843 --> 00:36:43,933
The husband you're working for right now
537
00:36:43,933 --> 00:36:45,833
is a judge, huh?
538
00:36:48,843 --> 00:36:51,403
What does that have to do with anything?
539
00:36:51,403 --> 00:36:53,803
Kang Hae Jin and a judge. Wow.
540
00:36:53,803 --> 00:36:56,553
You made some good contracts.
541
00:36:56,553 --> 00:36:58,673
You're talented.
542
00:36:59,733 --> 00:37:01,913
They have nothing to do with me.
543
00:37:01,913 --> 00:37:02,863
They're just clients.
544
00:37:02,863 --> 00:37:07,853
Why would Kang Hae Jin beg you to spare you if he's just a client?
545
00:37:07,853 --> 00:37:12,643
Geez, I must've underestimated Jamie.
546
00:37:15,903 --> 00:37:18,373
What does Yoo Mi Ho have anyway?
547
00:37:20,293 --> 00:37:23,753
You probably don't have good feelings toward Eena Group, either.
548
00:37:23,753 --> 00:37:27,593
You don't want Jamie Project to be revealed, either.
549
00:37:27,593 --> 00:37:30,213
I don't need your help or anything,
550
00:37:30,213 --> 00:37:32,173
but I'm giving you a chance
551
00:37:32,173 --> 00:37:34,743
for the old time's sake.
552
00:37:38,093 --> 00:37:39,623
So...
553
00:37:40,533 --> 00:37:43,913
you're telling me to bring you what Madam Yoo has?
554
00:37:47,913 --> 00:37:50,443
I'll tell you this for the old time's sake too.
555
00:37:50,443 --> 00:37:52,433
Jamie Project?
556
00:37:52,433 --> 00:37:53,873
Reveal it.
557
00:37:53,873 --> 00:37:56,133
What's the big deal?
558
00:37:56,133 --> 00:37:59,923
Looks like Hae Jin is beating you these days.
559
00:38:00,953 --> 00:38:02,953
You look desperate.
560
00:38:26,723 --> 00:38:27,973
Yes, Chairman.
561
00:38:27,973 --> 00:38:30,653
Stop calling me about some nonsense.
562
00:38:30,653 --> 00:38:32,543
I told your father.
563
00:38:32,543 --> 00:38:34,933
That we won't be involved with Kangjin anymore.
564
00:38:34,933 --> 00:38:37,533
Why don't you try to be more like your younger brother?
565
00:38:43,493 --> 00:38:44,793
Fine.
566
00:38:44,793 --> 00:38:47,133
Let's see how this ends.
567
00:38:58,763 --> 00:39:00,733
Mr. Woo?
568
00:39:00,733 --> 00:39:02,923
Let's talk for a second.
569
00:39:18,393 --> 00:39:21,093
This is the only thing I can give you now.
570
00:39:21,093 --> 00:39:22,303
Sell everything.
571
00:39:22,303 --> 00:39:24,803
A-Are you going somewhere?
572
00:39:24,803 --> 00:39:27,513
Is it because of Noona?
573
00:39:27,513 --> 00:39:29,733
Sometimes,
574
00:39:29,733 --> 00:39:34,373
it's better not to know everything.
575
00:39:35,423 --> 00:39:37,603
If you do, it'd be a headache.
576
00:40:04,953 --> 00:40:08,003
Everyone around me is becoming miserable.
577
00:41:34,023 --> 00:41:35,573
Where are you going?
578
00:41:40,053 --> 00:41:42,583
You woke up early.
579
00:41:42,583 --> 00:41:45,013
Sit. Let's talk.
580
00:41:56,363 --> 00:41:58,113
What's this?
581
00:42:01,273 --> 00:42:04,303
To be honest, I moved in here
582
00:42:04,303 --> 00:42:07,483
to give that to you.
583
00:42:07,483 --> 00:42:10,313
I didn't get to do it right away.
584
00:42:10,313 --> 00:42:13,013
But I think it's time now.
585
00:42:20,803 --> 00:42:23,073
[Choi Sang Eun]
586
00:42:48,253 --> 00:42:50,963
What did you want to tell me?
587
00:42:59,943 --> 00:43:01,833
Did you really...
588
00:43:03,443 --> 00:43:06,243
think I wouldn't know?
589
00:43:06,243 --> 00:43:08,943
Why didn't you ever come back to Korea?
590
00:43:08,943 --> 00:43:10,923
I missed you so much.
591
00:43:10,923 --> 00:43:13,133
Did you really think
592
00:43:13,133 --> 00:43:15,003
I'd live in the house you got me
593
00:43:15,003 --> 00:43:16,653
as your mistress
594
00:43:16,653 --> 00:43:19,043
without anyone knowing?
595
00:43:19,043 --> 00:43:21,473
When you had an arranged marriage a long time ago,
596
00:43:21,473 --> 00:43:24,603
our personal relationship ended.
597
00:43:27,783 --> 00:43:31,223
You raised her well. What a pretty girl.
598
00:43:31,223 --> 00:43:33,253
Jamie.
599
00:43:33,253 --> 00:43:34,983
Especially her eyes.
600
00:43:34,983 --> 00:43:37,573
I was surprised because they resemble yours so much.
601
00:43:38,453 --> 00:43:39,943
Did you think...
602
00:43:39,943 --> 00:43:42,133
I wouldn't know that she's your daughter?
603
00:43:42,133 --> 00:43:45,083
What a woman you are.
604
00:43:46,053 --> 00:43:48,343
You took advantage of the daughter you abandoned.
605
00:43:49,403 --> 00:43:51,483
By chance,
606
00:43:51,483 --> 00:43:56,293
are you trying to get her to fulfill your ambition?
607
00:43:57,433 --> 00:44:00,783
You should keep your mouth shut for your own sake.
608
00:44:00,783 --> 00:44:03,643
The person who'd get the most out of my daughter
609
00:44:03,643 --> 00:44:05,853
is you.
610
00:44:28,933 --> 00:44:32,063
[Recording saved]
611
00:44:47,743 --> 00:44:50,103
So you shouldn't go!
612
00:44:50,103 --> 00:44:52,203
Don't turn yourself in!
613
00:44:52,203 --> 00:44:55,353
You think I'd be grateful if you took all the blame?
614
00:44:55,353 --> 00:44:57,893
You think I'd be moved?
615
00:44:59,683 --> 00:45:01,643
Just stay by my side!
616
00:45:01,643 --> 00:45:03,213
Don't abandon me again!
617
00:45:03,213 --> 00:45:05,603
Just stay put!
618
00:45:16,193 --> 00:45:18,903
I want to call you "mom," too.
619
00:45:19,843 --> 00:45:23,093
Stay by my side until it's no longer awkward
620
00:45:24,173 --> 00:45:26,073
to call you mom.
621
00:46:03,759 --> 00:46:06,569
[Attorney Jung Ji Eun]
Sorry for keep bothering you.
622
00:46:06,569 --> 00:46:09,709
But I think Ji Ho is having risky thoughts.
623
00:46:09,709 --> 00:46:13,809
I think he's planning to make Yoo Mi Ho escape abroad before things blow up.
624
00:46:13,809 --> 00:46:17,509
Sang Eun, you need to stop him before it's too late.
625
00:46:20,359 --> 00:46:23,559
Ji Ho, you're not working late tonight, right?
626
00:46:23,559 --> 00:46:25,669
I'll make you dinner.
627
00:47:08,229 --> 00:47:09,969
Well...
628
00:47:09,969 --> 00:47:10,959
You came.
629
00:47:10,959 --> 00:47:14,209
Sang Eun, what's all this...
630
00:47:14,209 --> 00:47:16,739
I'm good at cleaning up now, right?
631
00:47:21,739 --> 00:47:23,789
You must've had a lot of work today too.
632
00:47:23,789 --> 00:47:26,329
Why are so many people getting divorced?
633
00:47:26,329 --> 00:47:28,619
Well, it's almost over.
634
00:47:28,619 --> 00:47:31,369
Let's have dinner together every night from now on.
635
00:47:31,369 --> 00:47:34,129
I'll try to make time for lunch too.
636
00:47:39,119 --> 00:47:41,739
Why aren't you eating?
637
00:47:41,739 --> 00:47:43,499
I'm eating.
638
00:47:49,849 --> 00:47:51,949
Ji Ho.
639
00:47:51,949 --> 00:47:55,179
I was happy eating with you like this
640
00:47:55,179 --> 00:47:58,039
for the past five years.
641
00:47:58,039 --> 00:47:59,499
Me too.
642
00:48:00,409 --> 00:48:02,519
I'm happy now as well.
643
00:48:32,219 --> 00:48:38,709
♫ I guess I was hoping it'd never end ♫
644
00:48:38,709 --> 00:48:45,569
♫ Just like the sun that shines forever ♫
645
00:48:45,569 --> 00:48:53,399
♫ I try to name the heart that doesn't belong to anyone ♫
646
00:48:53,399 --> 00:48:59,999
♫ But it refuses to accept it ♫
647
00:48:59,999 --> 00:49:02,159
I'm good at applying different rules myself now.
648
00:49:02,159 --> 00:49:03,839
Aren't I a fast learner?
649
00:49:04,839 --> 00:49:07,159
It was worth teaching you.
650
00:49:08,129 --> 00:49:10,889
You look kind of different today.
651
00:49:10,889 --> 00:49:13,399
What changed?
652
00:49:13,399 --> 00:49:15,409
I'm not sure...
653
00:49:15,409 --> 00:49:20,029
Maybe it's because you're now relaxed after working overtime these days?
654
00:49:27,529 --> 00:49:29,369
My Ji Ho.
655
00:49:29,369 --> 00:49:31,889
The more I see you, the more handsome you are.
656
00:49:34,309 --> 00:49:36,159
You're also...
657
00:49:36,159 --> 00:49:39,399
the prettier, the more I see you.
658
00:49:43,349 --> 00:49:50,609
♫ No matter how much we circle around each other, there's a gap between us ♫
659
00:49:50,679 --> 00:50:00,479
♫ Maybe we're on a merry-go-round ♫
660
00:50:22,209 --> 00:50:22,989
[Kangjin Group's Sales Report]
661
00:50:22,989 --> 00:50:25,999
[Makeup of the Sales]
662
00:50:27,599 --> 00:50:29,469
That's all.
663
00:50:38,079 --> 00:50:39,839
You were capable of doing this.
664
00:50:39,839 --> 00:50:42,339
What have you been doing all this time?
665
00:50:46,649 --> 00:50:49,119
Isn't it too risky?
666
00:50:49,119 --> 00:50:50,429
I just...
667
00:50:50,429 --> 00:50:55,119
wanted to protect the 13 years of time you spent running away.
668
00:50:55,119 --> 00:50:58,099
I didn't want you to get involved with these people again.
669
00:50:58,099 --> 00:51:00,819
I know how you feel, Hae Jin.
670
00:51:00,819 --> 00:51:03,769
But I'll try it myself now.
671
00:51:06,029 --> 00:51:07,679
You did it yourself
672
00:51:07,679 --> 00:51:10,809
13 years ago too.
673
00:51:10,809 --> 00:51:13,069
You can do it again this time too.
674
00:51:13,899 --> 00:51:15,859
I feel more courageous now.
675
00:51:17,439 --> 00:51:20,369
There's one thing...
676
00:51:20,369 --> 00:51:23,139
I didn't get to tell you.
677
00:51:23,139 --> 00:51:27,939
I was worried your happiness might be destroyed because of that.
678
00:51:30,489 --> 00:51:32,429
Kang Seon Jin.
679
00:51:33,369 --> 00:51:36,519
He's still your brother.
680
00:51:38,689 --> 00:51:40,259
Don't worry about me.
681
00:51:40,259 --> 00:51:42,559
Just focus on yourself.
682
00:51:46,769 --> 00:51:51,189
Could you help me with one thing?
683
00:51:56,439 --> 00:51:59,089
It'd be difficult to get in without a pass.
684
00:51:59,089 --> 00:52:02,329
You should accompany a secretary and a bodyguard too.
685
00:52:02,329 --> 00:52:03,939
I'll be there,
686
00:52:03,939 --> 00:52:05,549
but you never know.
687
00:52:12,029 --> 00:52:14,799
I'd like to start by apologizing.
688
00:52:14,799 --> 00:52:16,909
I didn't get to focus on work because I've been
689
00:52:16,909 --> 00:52:20,059
looking into something. I'm sorry.
690
00:52:20,059 --> 00:52:21,519
Today,
691
00:52:21,519 --> 00:52:24,309
I have something to tell you.
692
00:52:44,749 --> 00:52:46,399
Hello.
693
00:52:46,399 --> 00:52:49,709
I'm Jamie, the daughter of Eena Group.
694
00:52:50,889 --> 00:52:53,719
I grew up abroad since I was a kid
695
00:52:53,719 --> 00:52:56,259
and came back to Korea when I was 20.
696
00:52:56,259 --> 00:52:58,249
And the day I came back,
697
00:52:58,249 --> 00:53:00,409
I got to meet with the family that owns Kangjin Group.
698
00:53:00,409 --> 00:53:03,519
What are you doing? Do you even know where you are?
699
00:53:07,229 --> 00:53:08,889
Also, that night,
700
00:53:08,889 --> 00:53:12,209
I found out the truth I didn't want to know
701
00:53:13,239 --> 00:53:15,299
and that evening was
702
00:53:15,299 --> 00:53:17,599
very torturous.
703
00:53:28,489 --> 00:53:31,719
Excuse me for a second.
704
00:53:48,769 --> 00:53:50,839
You want to seduce me, don't you?
705
00:53:52,099 --> 00:53:55,809
Kang Seon Jin, you remember that night, too, right?
706
00:53:55,809 --> 00:53:58,509
What are you talking about?
707
00:53:58,509 --> 00:54:00,729
You guys have seen this woman before, right?
708
00:54:00,729 --> 00:54:04,039
Do you think anyone would believe what a woman like you have to say?
709
00:54:14,069 --> 00:54:17,379
Listen to the rest of it yourself.
710
00:54:24,799 --> 00:54:27,899
You want to seduce me, don't you?
711
00:54:27,899 --> 00:54:30,759
I know you want to be the daughter-in-law of Kangjin.
712
00:54:30,759 --> 00:54:33,819
You should secure the eldest son, then.
713
00:54:33,819 --> 00:54:37,399
What that old man has would eventually be mine.
714
00:54:37,399 --> 00:54:41,609
I'll kick everyone out once everything becomes mine.
715
00:54:41,609 --> 00:54:44,249
Same with the woman, who's pretending to be my mom,
716
00:54:44,249 --> 00:54:46,659
and my father, who lives with that awful woman too.
717
00:54:46,659 --> 00:54:49,069
I'll make all of them homeless.
718
00:54:53,079 --> 00:54:57,279
So you just need to impress me.
719
00:54:59,699 --> 00:55:01,609
I'll go back inside-
720
00:55:01,609 --> 00:55:04,719
By the way, your mom is really ugly.
721
00:55:04,719 --> 00:55:08,869
The chairman of Eena isn't so good-looking, either.
722
00:55:08,869 --> 00:55:10,789
But how could you be...
723
00:55:10,789 --> 00:55:12,669
Does this make any sense?
724
00:55:12,669 --> 00:55:15,099
I think...
725
00:55:15,099 --> 00:55:19,719
you look like that good-looking woman who's standing in the back.
726
00:55:21,109 --> 00:55:22,789
Yeah.
727
00:55:22,789 --> 00:55:26,269
Even the cool atmosphere you have too.
728
00:55:27,329 --> 00:55:29,179
Wow.
729
00:55:29,179 --> 00:55:31,829
You have a really pretty butt.
730
00:55:33,179 --> 00:55:36,179
Choi Ran Hee has the best body.
731
00:55:37,429 --> 00:55:40,139
I don't know who your mom is,
732
00:55:40,139 --> 00:55:43,189
but hold onto me tightly if you want to be a good daughter.
733
00:55:51,719 --> 00:55:54,009
I'll see you later privately then.
734
00:56:01,489 --> 00:56:03,179
Hae Jin!
735
00:56:06,619 --> 00:56:08,089
You dirty bastard!
736
00:56:10,319 --> 00:56:12,269
You punk!
737
00:56:12,269 --> 00:56:14,819
Did I say anything wrong?
738
00:56:14,819 --> 00:56:16,809
Her whole existence is a lie.
739
00:56:16,809 --> 00:56:17,759
It's true!
740
00:56:17,759 --> 00:56:22,509
It's true that Eena Group created a daughter they didn't have to marry into our family too!
741
00:56:22,509 --> 00:56:25,489
She's the daughter of Eena Group's nanny!
742
00:56:25,489 --> 00:56:27,979
- Shut up, you bastard!
- Hyung, relax!
743
00:56:27,979 --> 00:56:30,009
Father!
744
00:56:33,989 --> 00:56:36,829
Get that Kang Seon Jin bastard out of here!
745
00:56:36,829 --> 00:56:38,859
Father!
746
00:57:49,379 --> 00:57:50,719
Yes, Sang Eun.
747
00:57:50,719 --> 00:57:52,599
Ji Ho.
748
00:57:55,789 --> 00:57:58,659
Do you remember when you
749
00:57:58,659 --> 00:58:01,739
called me to the court on some Thursday?
750
00:58:02,689 --> 00:58:06,889
That was the first time I saw you in court.
751
00:58:06,889 --> 00:58:09,939
You looked so cool working.
752
00:58:09,939 --> 00:58:11,519
Is this too out of the blue?
753
00:58:11,519 --> 00:58:14,679
Should I try wearing glasses more often, then?
754
00:58:16,409 --> 00:58:18,119
I miss you.
755
00:58:19,519 --> 00:58:22,489
I'll get dinner ready. It'll be salmon.
756
00:58:23,699 --> 00:58:26,529
Ji Ho, if I happen to be late,
757
00:58:26,529 --> 00:58:28,239
don't wait for me and eat alone.
758
00:58:28,239 --> 00:58:30,299
Don't skip the meal.
759
00:58:33,729 --> 00:58:35,309
Yes.
760
00:59:06,709 --> 00:59:09,479
She should be here soon.
761
00:59:49,389 --> 00:59:52,839
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail.
762
00:59:54,579 --> 00:59:57,389
Ji Ho, if I happen to be late,
763
00:59:57,389 --> 00:59:59,099
don't wait for me and eat alone.
764
00:59:59,099 --> 01:00:01,429
Don't skip the meal.
765
01:01:30,959 --> 01:01:32,349
That day,
766
01:01:33,319 --> 01:01:36,189
she never showed up.
767
01:01:42,609 --> 01:01:46,089
♫ Open the door ♫
768
01:01:46,089 --> 01:01:49,999
♫ Take more time ♫
769
01:01:49,999 --> 01:01:56,249
♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫
770
01:01:56,249 --> 01:02:03,399
♫ You became light and shined on me ♫
771
01:02:03,399 --> 01:02:06,439
♫ You're the only one for me ♫
772
01:02:06,439 --> 01:02:13,329
♫ You're the only one for me ♫
773
01:02:13,329 --> 01:02:17,989
[Love In Contract]
774
01:02:17,989 --> 01:02:20,839
I don't have the courage to see him.
775
01:02:20,839 --> 01:02:23,349
What would I do if we're really breaking up?
776
01:02:23,349 --> 01:02:28,029
If you met someone you can truly love, don't let go of him.
777
01:02:28,029 --> 01:02:31,319
You counsel your ex-husband and his current wife too.
778
01:02:31,319 --> 01:02:32,499
It's not an easy thing to do.
779
01:02:32,499 --> 01:02:34,139
It's because I'm jealous! I'm jealous.
780
01:02:34,139 --> 01:02:37,209
I don't think I've been in love like that.
781
01:02:37,209 --> 01:02:41,179
You might as well propose impressively if you decided to marry her anyway.
782
01:02:41,179 --> 01:02:42,729
Ji Ho.
783
01:02:42,729 --> 01:02:45,189
Will you marry me?
784
01:02:45,189 --> 01:02:47,909
♫ You shined on me, and I'll be like... ♫
55023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.