Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,860 --> 00:00:08,940
(Park Min Young)
2
00:00:10,540 --> 00:00:12,490
(Ko Kyoung Pyo)
3
00:00:14,010 --> 00:00:15,750
(Kim Jae Yeong)
4
00:00:16,700 --> 00:00:24,700
Timing and Subtitles Brought To You By
(The Almighty Team - @Viki.com)
5
00:00:27,330 --> 00:00:30,099
(Love in Contract)
6
00:00:30,100 --> 00:00:33,239
(All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are
fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts)
7
00:00:33,240 --> 00:00:37,010
(2 a.m.)
8
00:00:38,400 --> 00:00:41,290
(Episode 15)
9
00:00:42,650 --> 00:00:45,069
He said this was his last warning.
10
00:00:45,070 --> 00:00:46,559
Cut ties with Eena Group.
11
00:00:46,560 --> 00:00:50,150
They're probably annoyed by
my presence at this point.
12
00:00:56,090 --> 00:01:00,070
The phone is turned off. You'll
be connected to the mailbox...
13
00:01:02,290 --> 00:01:05,139
Why are you home so late?
14
00:01:05,140 --> 00:01:07,740
Why did you turn your phone off?
15
00:01:08,710 --> 00:01:10,709
It turned off on the way
because it ran out of battery-
16
00:01:10,710 --> 00:01:14,190
Make sure you don't turn
the phone off from now on!
17
00:01:18,960 --> 00:01:19,920
What's wrong with her?
18
00:01:19,921 --> 00:01:22,459
When my sister was a high school
senior, she played hooky once
19
00:01:22,460 --> 00:01:25,270
and she had that exact
expression on her face.
20
00:01:25,940 --> 00:01:29,189
Anyway, what have you
been doing all this time?
21
00:01:29,190 --> 00:01:31,109
You were probably with Ji Ho.
22
00:01:31,110 --> 00:01:35,489
So... did you get to practice
what you learned at all?
23
00:01:35,490 --> 00:01:37,449
Practice, my foot.
24
00:01:37,450 --> 00:01:41,209
You did. You did! It
was worth teaching you!
25
00:01:41,210 --> 00:01:42,929
What did you do?
26
00:01:42,930 --> 00:01:48,439
(Love In Contract)
27
00:01:48,440 --> 00:01:51,069
And Madam Yoo was furious.
28
00:01:51,070 --> 00:01:53,699
We should've called her in advance.
29
00:01:53,700 --> 00:01:55,519
She must've been worried.
30
00:01:55,520 --> 00:01:58,599
I didn't notice how late it got.
31
00:01:58,600 --> 00:02:00,590
I know.
32
00:02:38,290 --> 00:02:39,659
Drive safely.
33
00:02:39,660 --> 00:02:42,280
Text me when you arrive.
34
00:02:43,340 --> 00:02:45,529
Goodnight.
35
00:02:45,530 --> 00:02:47,630
You too, Ji Ho.
36
00:02:52,870 --> 00:02:54,710
It's nice.
37
00:03:03,680 --> 00:03:06,659
She could've had one a long time ago.
38
00:03:06,660 --> 00:03:11,320
But how did Yoo Mi Ho
acquire the recent ledger?
39
00:03:14,570 --> 00:03:16,360
What is it?
40
00:03:21,100 --> 00:03:24,979
Hey, Seon Jin. What brings you here?
41
00:03:24,980 --> 00:03:28,850
Sir, you're the only one I can depend on.
42
00:03:29,830 --> 00:03:34,050
I'm here to make a suggestion to you again.
43
00:03:35,890 --> 00:03:38,119
You know, the Jamie Project?
44
00:03:38,120 --> 00:03:40,099
What?
45
00:03:40,100 --> 00:03:42,389
It's pretty interesting stuff.
46
00:03:42,390 --> 00:03:46,029
But if the world finds out about it,
47
00:03:46,030 --> 00:03:50,230
how much do you think Eena
Group would be damaged by it?
48
00:03:51,360 --> 00:03:52,889
Are you threatening me right now?
49
00:03:52,890 --> 00:03:57,089
What do you mean, threatening?
I'm suggesting a negotiation.
50
00:03:57,090 --> 00:04:00,409
Twenty percent of Eena
Construction's stock.
51
00:04:00,410 --> 00:04:04,799
- What do you think?
- You crazy bastard...
52
00:04:04,800 --> 00:04:08,039
I think you are mistaken.
53
00:04:08,040 --> 00:04:10,299
We were deceived by the Jamie Project too!
54
00:04:10,300 --> 00:04:12,709
Yoo Mi Ho did everything on her own!
55
00:04:12,710 --> 00:04:15,509
It has nothing to do with the Eena Group.
56
00:04:15,510 --> 00:04:16,699
Bingo.
57
00:04:16,700 --> 00:04:20,659
I'm sure your plan is
to blame her like that.
58
00:04:20,660 --> 00:04:22,819
But we have quite a bit of evidence too.
59
00:04:22,820 --> 00:04:25,660
And we're still collecting it.
60
00:04:30,250 --> 00:04:32,829
If you don't give me an answer quickly,
61
00:04:32,830 --> 00:04:35,280
we'll have no choice but to expose it.
62
00:04:46,320 --> 00:04:51,590
Seriously... That piece of trash!
63
00:05:09,410 --> 00:05:12,170
Good. It's perfect now.
64
00:05:15,340 --> 00:05:18,139
Have you decided on your career path yet?
65
00:05:18,140 --> 00:05:20,469
Yeah, I narrowed it down to a few things.
66
00:05:20,470 --> 00:05:23,549
I'm curious. Do you mind if I ask?
67
00:05:23,550 --> 00:05:27,159
I have a few things to
discuss with you anyway.
68
00:05:27,160 --> 00:05:29,189
Should we talk at home later?
69
00:05:29,190 --> 00:05:30,670
Yes.
70
00:05:34,500 --> 00:05:39,299
I didn't know how happy I'd be to
discuss my future with someone.
71
00:05:39,300 --> 00:05:44,179
I didn't know how happy I'd be to have
someone to discuss the future with, either.
72
00:05:44,180 --> 00:05:45,930
My gosh...
73
00:05:46,570 --> 00:05:48,140
Geez.
74
00:05:49,190 --> 00:05:50,999
Well...
75
00:05:51,000 --> 00:05:53,499
Sang Eun, if we get to live together,
76
00:05:53,500 --> 00:05:57,020
what would Gwang Nam and Madam Yoo do...
77
00:05:57,650 --> 00:06:00,190
Are we living together?
78
00:06:03,830 --> 00:06:05,660
You're so cute.
79
00:06:06,300 --> 00:06:09,859
Why do you keep calling me cute anyway?
80
00:06:09,860 --> 00:06:11,869
I'm calling you cute because you are.
81
00:06:11,870 --> 00:06:14,640
You shouldn't have been born cute, then.
82
00:06:16,290 --> 00:06:19,839
Ji Ho. Have you been to an arcade?
83
00:06:19,840 --> 00:06:21,610
Just like that?
84
00:06:22,550 --> 00:06:23,909
Do you want to go?
85
00:06:23,910 --> 00:06:25,769
The purple one.
86
00:06:25,770 --> 00:06:28,250
- Can you pick it up?
- Yes, I can.
87
00:06:30,770 --> 00:06:33,889
Look. It's all skill.
88
00:06:33,890 --> 00:06:35,419
Here we go!
89
00:06:35,420 --> 00:06:37,120
I got it!
90
00:06:37,820 --> 00:06:40,129
I knew it'd happen.
91
00:06:40,130 --> 00:06:41,299
Get it.
92
00:06:41,300 --> 00:06:43,450
You got it!
93
00:06:48,510 --> 00:06:51,150
- Wow.
- You really got it this time, right?
94
00:06:53,450 --> 00:06:54,629
It's throwing it away.
95
00:06:54,630 --> 00:06:56,870
Grab the butt...
96
00:06:58,240 --> 00:07:01,039
The head! What if you grab the head?
97
00:07:01,040 --> 00:07:03,159
- Wow!
- I think I got it. I think I...
98
00:07:03,160 --> 00:07:05,059
It's okay.
99
00:07:05,060 --> 00:07:06,639
I'll go get more cash.
100
00:07:06,640 --> 00:07:08,600
One, two, three!
101
00:07:10,990 --> 00:07:15,289
♫ Sometimes I feel all the love ♫
102
00:07:15,290 --> 00:07:19,679
♫ Sometimes I just want to be loved ♫
103
00:07:19,680 --> 00:07:27,680
♫ I know very well that it's hard ♫
104
00:07:30,290 --> 00:07:33,479
♫ Ever since I met you ♫
105
00:07:33,480 --> 00:07:34,709
Here.
106
00:07:34,710 --> 00:07:39,599
♫ I feel like I am changing ♫
107
00:07:39,600 --> 00:07:41,510
You're good.
108
00:07:43,410 --> 00:07:47,349
♫ When I am with you ♫
109
00:07:47,350 --> 00:07:53,570
♫ I think I found my real love ♫
110
00:07:59,080 --> 00:08:02,049
Okay, I'll try to go faster.
111
00:08:02,050 --> 00:08:04,389
I'll go fast enough, then.
112
00:08:04,390 --> 00:08:06,630
- Step on it.
- There.
113
00:08:10,940 --> 00:08:12,860
It was a good game.
114
00:08:17,080 --> 00:08:19,420
Uncle, this is really good.
115
00:08:20,060 --> 00:08:22,129
Is the business going well these days?
116
00:08:22,130 --> 00:08:23,899
Aigoo, don't get me started.
I'm dying here.
117
00:08:23,900 --> 00:08:26,189
The vegetable prices went up way too much.
118
00:08:26,190 --> 00:08:28,810
Hey, have some more.
119
00:08:30,800 --> 00:08:32,370
Thank you.
120
00:08:34,590 --> 00:08:37,450
Do you have any news?
121
00:08:39,690 --> 00:08:41,719
Your brother...
122
00:08:41,720 --> 00:08:45,019
I think he's going after
Choi Sang Eun and Yoo Mi Ho.
123
00:08:45,020 --> 00:08:47,479
I don't know what he's trying to do.
124
00:08:47,480 --> 00:08:50,569
He might just be trying to
do a background check, but...
125
00:08:50,570 --> 00:08:53,039
I warned him not to mess with her.
126
00:08:53,040 --> 00:08:57,650
Your first love... Could she be in danger?
127
00:09:00,240 --> 00:09:05,529
Looks like they're hiding out near
her house and following her too.
128
00:09:05,530 --> 00:09:08,659
Get her a bodyguard.
129
00:09:08,660 --> 00:09:11,409
Should I do it myself for now?
130
00:09:11,410 --> 00:09:14,170
No. It's okay, Uncle.
131
00:09:27,530 --> 00:09:30,819
I'm in front of the entrance.
Find out the passcode.
132
00:09:30,820 --> 00:09:32,260
Hurry.
133
00:10:09,740 --> 00:10:11,700
Who are you people?
134
00:10:14,270 --> 00:10:16,180
S♪♪♪!
135
00:10:31,490 --> 00:10:33,830
Kang Seon Jin sent you, didn't he?
136
00:10:42,870 --> 00:10:44,509
Hae Jin!
137
00:10:44,510 --> 00:10:46,350
Are you okay?
138
00:10:58,150 --> 00:11:00,889
Nothing seems to be missing.
139
00:11:00,890 --> 00:11:03,009
Did you get hurt? You don't look so good.
140
00:11:03,010 --> 00:11:05,030
I'm okay. Thank You
141
00:11:08,040 --> 00:11:12,400
Jamie. Is she your daughter?
142
00:11:19,900 --> 00:11:22,640
You found out too.
143
00:11:24,050 --> 00:11:26,789
All this happened because of that.
144
00:11:26,790 --> 00:11:32,089
Kang Seon Jin is trying to weaponize that
Jamie isn't the biological daughter of Eena.
145
00:11:32,090 --> 00:11:35,380
They probably were here
to find key evidence.
146
00:11:38,730 --> 00:11:41,580
It will get more difficult from now on.
147
00:11:42,450 --> 00:11:44,880
I should take responsibility.
148
00:11:45,370 --> 00:11:47,560
Do you have a solution?
149
00:11:51,170 --> 00:11:56,109
Jamie seems to have a lot
of good people around her.
150
00:11:56,110 --> 00:12:00,420
It was a good thing that she
ran away from me quickly.
151
00:12:02,220 --> 00:12:04,909
You should call the police first.
152
00:12:04,910 --> 00:12:06,939
No.
153
00:12:06,940 --> 00:12:10,729
If you're sure that Kang Seon Jin
did this, I'll try meeting with him.
154
00:12:10,730 --> 00:12:12,330
Also...
155
00:12:13,910 --> 00:12:19,950
since Jamie doesn't know, please
keep it a secret from her.
156
00:12:48,950 --> 00:12:51,680
I'm so annoyed that they
look so good together.
157
00:13:07,310 --> 00:13:10,279
It's nice that we can meet all the time,
158
00:13:10,280 --> 00:13:12,659
not just Mondays, Wednesdays, and Fridays.
159
00:13:12,660 --> 00:13:16,289
I think this is why people get married.
160
00:13:16,290 --> 00:13:18,019
Was it not like this before?
161
00:13:18,020 --> 00:13:20,629
I was young back then.
162
00:13:20,630 --> 00:13:24,729
I felt lonely, and it
was tough being alone.
163
00:13:24,730 --> 00:13:29,260
I just had a vague longing for a family.
164
00:13:30,080 --> 00:13:33,279
Like how you wanted someone
to share a meal with?
165
00:13:33,280 --> 00:13:35,069
Yes.
166
00:13:35,070 --> 00:13:38,949
I got married because I wanted
someone to be by my side.
167
00:13:38,950 --> 00:13:42,579
I didn't think about what
the other person might want
168
00:13:42,580 --> 00:13:44,960
or what they dreamt of for the future.
169
00:13:46,540 --> 00:13:51,519
I realized that I've been
selfish since I met you.
170
00:13:51,520 --> 00:13:54,229
Are you different now?
171
00:13:54,230 --> 00:13:57,799
I'm just thankful that we can
discuss the future together.
172
00:13:57,800 --> 00:14:01,439
"What would make Sang Eun happy?"
173
00:14:01,440 --> 00:14:03,930
That's all I think about.
174
00:14:05,240 --> 00:14:10,159
I thought there wasn't much to marriage.
175
00:14:10,160 --> 00:14:12,409
I didn't think much of it.
176
00:14:12,410 --> 00:14:17,989
But now that I'm actually getting
married after meeting you,
177
00:14:17,990 --> 00:14:20,289
I have a lot of thoughts now.
178
00:14:20,290 --> 00:14:23,409
What was the conclusion of your thoughts?
Are things clearer now?
179
00:14:23,410 --> 00:14:25,710
I don't want to tell you yet.
180
00:14:27,020 --> 00:14:29,619
I really feel like I'm dreaming right now.
181
00:14:29,620 --> 00:14:32,599
I have Gwang Nam, who's
like my younger brother,
182
00:14:32,600 --> 00:14:35,550
I have Madam Yoo, and I have you too.
183
00:14:38,330 --> 00:14:39,909
I'm so happy.
184
00:14:39,910 --> 00:14:41,850
Me too.
185
00:14:52,940 --> 00:14:54,249
What are you doing?
186
00:14:54,250 --> 00:14:55,519
Noona.
187
00:14:55,520 --> 00:14:57,389
The house was turned upside down just now.
188
00:14:57,390 --> 00:15:00,269
It would've been a disaster
if it wasn't for Hae Jin.
189
00:15:00,270 --> 00:15:02,030
Why?
190
00:15:03,350 --> 00:15:04,789
You didn't get injured, right?
191
00:15:04,790 --> 00:15:07,309
How's Hae Jin?
192
00:15:07,310 --> 00:15:08,469
I think he's okay.
193
00:15:08,470 --> 00:15:11,899
What are you up to that
something like this could happen?
194
00:15:11,900 --> 00:15:14,009
Who were those people anyway?
195
00:15:14,010 --> 00:15:15,950
Was it Eena Group?
196
00:15:17,500 --> 00:15:18,529
It was Kangjin.
197
00:15:18,530 --> 00:15:19,909
Why Kangjin this time?
198
00:15:19,910 --> 00:15:24,789
What do you guys do out there anyway
that corporations barge into our house?
199
00:15:24,790 --> 00:15:26,909
I said I wanted to quit.
200
00:15:26,910 --> 00:15:30,300
I asked you to stay put. Is that so hard?
201
00:15:31,590 --> 00:15:34,439
Don't worry so much. It'll be over soon.
202
00:15:34,440 --> 00:15:36,629
How can you possibly do that?
203
00:15:36,630 --> 00:15:38,549
You think you're your old self?
204
00:15:38,550 --> 00:15:41,570
I told you to just stay at home!
205
00:15:43,700 --> 00:15:45,699
It's all my fault.
206
00:15:45,700 --> 00:15:48,110
So I should sort it out myself.
207
00:16:03,560 --> 00:16:07,470
How could I leave Choi Sang Eun alone
and leave in a situation like this?
208
00:16:09,720 --> 00:16:14,029
Geez, I'm worried about Madam Yoo too.
209
00:16:14,030 --> 00:16:16,370
Would they be okay without me?
210
00:16:21,370 --> 00:16:23,379
Yes, Hyungnim.
211
00:16:23,380 --> 00:16:25,239
You heard, right?
212
00:16:25,240 --> 00:16:27,579
I sort of did.
213
00:16:27,580 --> 00:16:30,849
What's wrong with them anyway?
Was it Eena? Kangjin?
214
00:16:30,850 --> 00:16:32,439
I'm the one who's sorry.
215
00:16:32,440 --> 00:16:33,969
No, why would you be sorry...
216
00:16:33,970 --> 00:16:35,249
So, I was thinking that
217
00:16:35,250 --> 00:16:39,330
you should watch Sang Eun,
stay by her side for a while.
218
00:16:40,030 --> 00:16:42,689
Is she in that much danger?
219
00:16:42,690 --> 00:16:44,639
Just to be safe, Gwang Nam.
220
00:16:44,640 --> 00:16:46,690
I'll count on you.
221
00:16:58,880 --> 00:17:00,979
Just trust me this once, Father.
222
00:17:00,980 --> 00:17:05,149
As long as we get 20% of Eena
Construction, we'd have the upper hand.
223
00:17:05,150 --> 00:17:08,099
I worked really hard to get that deal.
224
00:17:08,100 --> 00:17:10,860
How on earth would you be able to?
225
00:17:12,290 --> 00:17:14,139
Chairman, we might run late.
226
00:17:14,140 --> 00:17:15,990
Let's get going.
227
00:17:19,130 --> 00:17:22,479
I don't ask for great things from you two.
228
00:17:22,480 --> 00:17:24,349
You just need to be good at
what you're supposed to do.
229
00:17:24,350 --> 00:17:25,769
Only what you're supposed to do.
230
00:17:25,770 --> 00:17:27,840
- Yes.
- Yes.
231
00:17:35,230 --> 00:17:38,710
Why do you keep digging into Choi Sang Eun?
232
00:17:40,440 --> 00:17:42,739
Are you following me now?
233
00:17:42,740 --> 00:17:46,169
Wow, my biggest enemy
was right infrunt of me.
234
00:17:46,170 --> 00:17:47,489
Can't you stop doing that?
235
00:17:47,490 --> 00:17:50,529
Hey, Kang Yoo Jin. You bastard.
236
00:17:50,530 --> 00:17:52,789
I took care of you because I pitied you.
237
00:17:52,790 --> 00:17:55,099
Now you're trying to one-up me
because your head got too big.
238
00:17:55,100 --> 00:17:57,379
You think I just let you
be because I like you?
239
00:17:57,380 --> 00:18:00,449
Stop acting cheeky!
240
00:18:00,450 --> 00:18:04,580
Stop messing with me!
241
00:18:06,310 --> 00:18:08,149
Alright..
242
00:18:08,150 --> 00:18:10,369
I'll ask you one last time.
243
00:18:10,370 --> 00:18:12,900
Please leave that woman alone.
244
00:18:14,690 --> 00:18:17,619
Wow, you told me that you
were here to watch me before.
245
00:18:17,620 --> 00:18:20,099
Are you already lowering your tail?
246
00:18:20,100 --> 00:18:21,189
Yoo Jin.
247
00:18:21,190 --> 00:18:22,679
Yoo Jin, Yoo Jin!
248
00:18:22,680 --> 00:18:24,379
You thought things were
easy in this field, right?
249
00:18:24,380 --> 00:18:26,699
You thought you could
just do whatever, right?
250
00:18:26,700 --> 00:18:31,870
I'm on a different level than you,
who was in the entertainment business.
251
00:18:35,890 --> 00:18:38,050
Hey, by the way...
252
00:18:39,120 --> 00:18:42,520
who is that Choi Sang
Eun woman to you anyway?
253
00:18:44,310 --> 00:18:46,540
How interesting.
254
00:19:08,100 --> 00:19:10,450
Madam Tiffany-
255
00:19:12,340 --> 00:19:14,639
Ms. Yoo Mi Ho.
256
00:19:14,640 --> 00:19:17,700
I'm sorry for not recognizing you before.
257
00:19:19,300 --> 00:19:21,879
What do you have as a weapon anyway?
258
00:19:21,880 --> 00:19:25,029
What do you have as a weapon, then?
259
00:19:25,030 --> 00:19:28,229
I guess you went through
my house to find that out.
260
00:19:28,230 --> 00:19:31,579
Why would I leave that in my
house in this day and age?
261
00:19:31,580 --> 00:19:34,809
I can't believe that's what you thought.
262
00:19:34,810 --> 00:19:37,279
I wasn't necessarily trying to find it.
263
00:19:37,280 --> 00:19:40,339
More like a final confirmation, maybe?
264
00:19:40,340 --> 00:19:43,219
I already have enough evidence.
265
00:19:43,220 --> 00:19:45,349
Would you be okay with Jamie?
266
00:19:45,350 --> 00:19:47,559
If the world found out about her?
267
00:19:47,560 --> 00:19:49,709
That silly project.
268
00:19:49,710 --> 00:19:53,119
It damages Eena only a little bit.
269
00:19:53,120 --> 00:19:55,549
You might as well totally destroy them.
270
00:19:55,550 --> 00:19:57,400
Don't you think?
271
00:19:58,070 --> 00:20:00,979
I guess you're confident.
272
00:20:00,980 --> 00:20:04,630
I have a lot to repay Jung Gil Tae too.
273
00:20:07,640 --> 00:20:09,709
What would you like to do?
274
00:20:09,710 --> 00:20:14,059
I think it'd be better if you stayed put.
275
00:20:14,060 --> 00:20:17,380
Just sit back and enjoy the ride.
276
00:20:24,960 --> 00:20:26,789
This is too funny.
277
00:20:26,790 --> 00:20:29,050
It's hilarious!
278
00:20:32,160 --> 00:20:34,019
Ms. Yoo Mi Ho.
279
00:20:34,020 --> 00:20:37,919
I don't think you understand
what's going on at all.
280
00:20:37,920 --> 00:20:41,139
I'm not just targeting Eena.
281
00:20:41,140 --> 00:20:44,549
Try your best to destroy them, then.
282
00:20:44,550 --> 00:20:46,430
Fighting.
283
00:21:21,070 --> 00:21:24,859
This is the same one I gave to Ms. Yoo.
284
00:21:24,860 --> 00:21:28,009
I think she's trying to take all the blame.
285
00:21:28,010 --> 00:21:30,929
I hope she doesn't,
286
00:21:30,930 --> 00:21:34,220
but it looks like she
already made up her mind.
287
00:21:43,420 --> 00:21:45,149
Is everything okay with you?
288
00:21:45,150 --> 00:21:47,200
Of course.
289
00:21:50,900 --> 00:21:54,599
This is the last of it. I'm
not the same I used to be.
290
00:21:54,600 --> 00:21:56,359
It wasn't easy to get that.
291
00:21:56,360 --> 00:21:57,759
This is all I need.
292
00:21:57,760 --> 00:22:01,399
So, what is your plan anyway?
293
00:22:01,400 --> 00:22:04,399
I need to know so I can
prepare for the worst.
294
00:22:04,400 --> 00:22:08,399
If this is exposed, Eena's
value will hit rock bottom.
295
00:22:08,400 --> 00:22:11,729
It might become impossible to revive.
296
00:22:11,730 --> 00:22:13,069
Will you expose it?
297
00:22:13,070 --> 00:22:17,299
If I do, all of Kang Seon
Jin's plans would be ruined
298
00:22:17,300 --> 00:22:22,099
and neither Eena nor Kangjin
would be able to touch Jamie.
299
00:22:22,100 --> 00:22:25,999
But if that happens,
you'd be in danger too.
300
00:22:26,000 --> 00:22:31,300
I'm fine... as long as Jamie can be happy.
301
00:22:32,700 --> 00:22:37,300
I'll make sure you don't
get affected by it.
302
00:22:38,120 --> 00:22:40,080
Thank you.
303
00:22:45,630 --> 00:22:49,590
It didn't feel right to
tell Lady Jamie myself.
304
00:22:49,600 --> 00:22:54,399
I thought... you might
have another solution.
305
00:22:54,400 --> 00:22:56,770
That's why I'm here, sir.
306
00:22:57,580 --> 00:23:00,159
Yes. I'm glad you did.
307
00:23:00,160 --> 00:23:03,680
I'll try to come up with a solution too.
308
00:23:04,300 --> 00:23:06,270
Thank you.
309
00:23:16,200 --> 00:23:20,429
Are you getting off work on time tonight?
Should I be at your place?
310
00:23:20,430 --> 00:23:22,899
(Are you getting off work on time tonight?
Should I be at your place?)
311
00:23:22,900 --> 00:23:28,200
I'm sorry, Sang Eun. I just found
out that I need to work late.
312
00:23:28,980 --> 00:23:31,029
I'm worried you'll get tired.
313
00:23:31,030 --> 00:23:34,120
Don't worry about me. Just focus on work.
314
00:24:01,040 --> 00:24:02,989
(Hiring)
315
00:24:02,990 --> 00:24:06,559
Yes, hello. I'm calling about the
recruitment proposal email I got.
316
00:24:06,560 --> 00:24:10,650
It didn't describe the
work environment in detail.
317
00:24:11,280 --> 00:24:13,330
Oh, okay.
318
00:24:14,160 --> 00:24:15,800
Yes.
319
00:24:17,400 --> 00:24:23,000
If so... does it mean that the
work hours might be irregular?
320
00:24:24,700 --> 00:24:27,900
I see. Thank you.
321
00:24:31,810 --> 00:24:35,700
You have to have dinner
at home with your family.
322
00:24:37,300 --> 00:24:38,729
Next.
323
00:24:38,730 --> 00:24:41,330
Let's eat.
324
00:24:42,580 --> 00:24:44,649
- Hey!
- Hyung.
325
00:24:44,650 --> 00:24:46,299
What's this? Where's mine?
326
00:24:46,300 --> 00:24:49,599
Let's share mine. I'm on a diet these days.
327
00:24:49,600 --> 00:24:50,739
No, you should eat it.
328
00:24:50,740 --> 00:24:53,299
What are you doing here at this hour?
329
00:24:53,300 --> 00:24:56,899
- Did you by chance...
- It's not like that.
330
00:24:56,900 --> 00:24:59,539
It's really nice to see you both today.
331
00:24:59,540 --> 00:25:00,879
It's tough, isn't it?
332
00:25:00,880 --> 00:25:03,279
Nothing is easy.
333
00:25:03,280 --> 00:25:05,609
How's scouting a new face coming along?
334
00:25:05,610 --> 00:25:09,599
Gwang Nam, that bastard
is playing hard to get.
335
00:25:09,600 --> 00:25:10,999
Maybe he has a safety net.
336
00:25:11,000 --> 00:25:15,900
He said he prefers busking than
becoming a star singer. Aigoo.
337
00:25:16,840 --> 00:25:19,660
To each their own, I suppose.
338
00:25:23,510 --> 00:25:27,839
Looks like she'd get a prison
sentence no matter what.
339
00:25:27,840 --> 00:25:31,459
I'm asking for your help, so
she can avoid a prison sentence.
340
00:25:31,460 --> 00:25:33,629
I'll handle the file.
I want you to represent her.
341
00:25:33,630 --> 00:25:37,259
We can't exclude Yoo Mi
Ho from the file, though
342
00:25:37,260 --> 00:25:38,939
You know that's fabricating
evidence, right?
343
00:25:38,940 --> 00:25:42,110
I'll do that if that's the only way.
344
00:25:42,970 --> 00:25:45,099
Oppa, if this gets out-
345
00:25:45,100 --> 00:25:47,099
Yes.
346
00:25:47,100 --> 00:25:49,899
- I might need to quit my job.
- What?
347
00:25:49,900 --> 00:25:53,030
My position isn't that important.
348
00:25:54,560 --> 00:25:57,579
Because you care about Choi Sang Eun more?
349
00:25:57,580 --> 00:26:00,899
She's the one who helped me
move on for the past five years.
350
00:26:00,900 --> 00:26:03,450
She's the one who changed me too.
351
00:26:04,100 --> 00:26:05,279
You're being reckless.
352
00:26:05,280 --> 00:26:06,529
I know.
353
00:26:06,530 --> 00:26:09,569
Do you think this is really what she wants?
354
00:26:09,570 --> 00:26:11,850
Have you thought about that?
355
00:26:12,540 --> 00:26:14,599
I'll do my best.
356
00:26:14,600 --> 00:26:19,400
Whether she wants it or not,
this is for her benefit.
357
00:26:25,800 --> 00:26:27,620
Okay.
358
00:26:28,520 --> 00:26:30,980
I'll try my best too.
359
00:26:34,610 --> 00:26:36,299
Thank you.
360
00:26:36,300 --> 00:26:38,010
Also... I'm sorry.
361
00:26:38,960 --> 00:26:40,800
I'm sorry.
362
00:26:41,800 --> 00:26:46,099
Our divorce was... partially my fault too.
363
00:26:46,100 --> 00:26:50,100
I don't think... I got the
chance to tell you that.
364
00:26:56,100 --> 00:27:00,399
We were young... and also very different.
365
00:27:00,400 --> 00:27:02,790
We were clumsy too.
366
00:27:04,630 --> 00:27:07,780
But I appreciate you telling me that.
367
00:27:15,480 --> 00:27:18,419
Why is there so much material?
368
00:27:18,420 --> 00:27:21,290
I'll be working late after all.
369
00:27:43,540 --> 00:27:45,450
Sang Eun!
370
00:27:46,660 --> 00:27:48,840
Hello!
371
00:27:50,880 --> 00:27:52,459
Don't hurry back, Judge Jung!
372
00:27:52,460 --> 00:27:55,230
Enjoy your time!
373
00:27:56,020 --> 00:27:58,810
You should've called me earlier.
374
00:28:01,490 --> 00:28:04,079
I guess I should've come
straight to your office.
375
00:28:04,080 --> 00:28:07,899
Well, that might be difficult.
376
00:28:07,900 --> 00:28:13,099
All of my coworkers like you... so
I can't just have you all to myself.
377
00:28:13,100 --> 00:28:14,910
Also...
378
00:28:19,190 --> 00:28:21,739
I can't hold your hand like this, either.
379
00:28:21,740 --> 00:28:24,429
Looks like you got busier these days.
380
00:28:24,430 --> 00:28:27,299
Are more people getting
divorced all of a sudden?
381
00:28:27,300 --> 00:28:33,499
I guess the gentle wind
makes them want to break up.
382
00:28:33,500 --> 00:28:35,699
You're not skipping any meals, right?
383
00:28:35,700 --> 00:28:37,560
Of course not.
384
00:28:41,200 --> 00:28:45,299
You look... prettier than usual today.
385
00:28:45,300 --> 00:28:47,789
When was I ever not pretty?
386
00:28:47,790 --> 00:28:49,889
I missed you.
387
00:28:49,890 --> 00:28:53,870
That's why I ran to you so we
can see each other briefly.
388
00:28:54,890 --> 00:28:56,660
Thank you.
389
00:28:57,940 --> 00:29:05,940
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
390
00:29:10,400 --> 00:29:14,400
I... need to get back to work.
391
00:29:15,820 --> 00:29:18,299
Thank you for coming.
392
00:29:18,300 --> 00:29:22,299
I'll get going. Call me when you get back.
393
00:29:22,300 --> 00:29:24,130
Okay.
394
00:29:38,600 --> 00:29:41,799
She'll be your attorney.
395
00:29:41,800 --> 00:29:44,180
I'm Jung Ji Eun.
396
00:29:45,780 --> 00:29:47,599
What's this now, Judge Jung?
397
00:29:47,600 --> 00:29:51,399
Don't do what you were planning to do.
I need to get back to work.
398
00:29:51,400 --> 00:29:55,999
I don't want to cause you any problems.
399
00:29:56,000 --> 00:29:58,059
This is for Sang Eun.
400
00:29:58,060 --> 00:30:00,599
I have no way out.
401
00:30:00,600 --> 00:30:04,399
I'll pay for my own sins.
402
00:30:04,400 --> 00:30:09,199
The time period when you were directly involved with Eena
Group's corruption is past the statute of limitations.
403
00:30:09,200 --> 00:30:13,799
But if Chairman Jung Gil Tae insists
that you did this single-handedly,
404
00:30:13,800 --> 00:30:17,599
it will be a different story. Your
account was partially used too.
405
00:30:17,600 --> 00:30:21,299
I noticed you've received money
from Jung Gil Tae until recently.
406
00:30:21,300 --> 00:30:24,619
That might become a problem.
407
00:30:24,620 --> 00:30:27,499
That's why I'm telling
you to leave me alone.
408
00:30:27,500 --> 00:30:32,799
Please tell me... about the
things that can't be looked up.
409
00:30:32,800 --> 00:30:35,260
There must be a way.
410
00:30:36,200 --> 00:30:40,100
If there isn't, we'll make one.
411
00:30:41,300 --> 00:30:44,399
- No!
- Are you saying
412
00:30:44,400 --> 00:30:47,220
you will fabricate the data or something?
413
00:31:17,400 --> 00:31:20,899
Madam Yoo, come and eat. I'm calling
you because I have too much food.
414
00:31:20,900 --> 00:31:22,499
I'm okay.
415
00:31:22,500 --> 00:31:25,100
Really? Okay.
416
00:31:29,370 --> 00:31:31,820
Where's Gwang Nam anyway?
417
00:31:38,970 --> 00:31:42,439
- Hello?
- This is Jung Ji Eun.
418
00:31:42,440 --> 00:31:45,510
I'd like to talk to you briefly.
419
00:31:54,360 --> 00:31:57,599
I support Ji Ho and your relationship.
420
00:31:57,600 --> 00:32:03,599
I know that Oppa is ready to give up
on everything for you, too, but...
421
00:32:03,600 --> 00:32:08,680
I thought you wouldn't want
him to lose everything, either.
422
00:32:10,480 --> 00:32:12,139
Thank you for telling me.
423
00:32:12,140 --> 00:32:14,989
Regardless of what I told you,
424
00:32:14,990 --> 00:32:18,420
I'll do my best to defend Yoo Mi Ho.
425
00:32:28,550 --> 00:32:30,429
Knock, knock.
426
00:32:30,430 --> 00:32:32,660
(Eena Group)
427
00:32:36,090 --> 00:32:37,999
What brings you here at this hour?
428
00:32:38,000 --> 00:32:41,499
I heard you've been working
late for days and I was curious.
429
00:32:41,500 --> 00:32:43,069
Is there an urgent case I don't know about?
430
00:32:43,070 --> 00:32:45,409
No, I'm just sorting some stuff out.
431
00:32:45,410 --> 00:32:48,899
You're not protesting here because
you fought with Sang Eun, right?
432
00:32:48,900 --> 00:32:54,419
Did my queen's method not work out?
It usually works every time.
433
00:32:54,420 --> 00:32:55,889
No, it worked.
434
00:32:55,890 --> 00:32:59,609
Of course. My queen will be happy.
I should report to her.
435
00:32:59,610 --> 00:33:01,889
Yes, please hurry home and report to her.
436
00:33:01,890 --> 00:33:03,709
- We're getting along well.
- Okay.
437
00:33:03,710 --> 00:33:06,000
You should go home and rest too.
438
00:33:10,140 --> 00:33:12,899
We should share the good stuff.
439
00:33:12,900 --> 00:33:16,770
It's sad to eat alone.
Sharing makes you happy.
440
00:33:19,970 --> 00:33:24,530
I'm happy. You're happy, right?
Let's be really happy.
441
00:33:27,560 --> 00:33:30,820
I'm happy. Let's do well.
442
00:33:55,650 --> 00:33:58,070
(Eena Group)
443
00:34:07,660 --> 00:34:09,139
Ji Ho, what's wrong with you anyway?
444
00:34:09,140 --> 00:34:10,930
Sang Eun!
445
00:34:34,350 --> 00:34:37,630
How could you do something like
that without discussing it with me?
446
00:34:39,150 --> 00:34:44,679
When you faced a difficult situation
last time, you asked me to wait.
447
00:34:44,680 --> 00:34:47,609
And I respected your decision
448
00:34:47,610 --> 00:34:50,919
To be honest, I was sad.
449
00:34:50,920 --> 00:34:54,460
Because it felt like there
was nothing I could do.
450
00:34:56,290 --> 00:34:58,740
I didn't want to keep my
distance from you, either.
451
00:34:59,390 --> 00:35:02,349
So I decided not to be like that this time.
452
00:35:02,350 --> 00:35:05,629
Thankfully, it was something I could do.
453
00:35:05,630 --> 00:35:08,130
I know how you feel, Ji Ho.
454
00:35:08,770 --> 00:35:14,439
But I... I don't want something
bad to happen to you because of me.
455
00:35:14,440 --> 00:35:18,279
Could you... just let me suffer alone?
456
00:35:18,280 --> 00:35:21,079
- Sang Eun.
- Don't do it.
457
00:35:21,080 --> 00:35:23,010
Promise me.
458
00:35:25,640 --> 00:35:30,070
If you don't promise me,
I'll never see you again.
459
00:35:36,450 --> 00:35:37,880
Okay.
460
00:35:38,930 --> 00:35:40,900
I promise.
461
00:35:54,250 --> 00:35:56,799
You'd better tell me if
you're deceiving me too.
462
00:35:56,800 --> 00:35:58,899
Noona, to be honest...
463
00:35:58,900 --> 00:36:02,769
How could both Ji Ho and Madam Yoo do
that without discussing it with me?
464
00:36:02,770 --> 00:36:05,119
It's probably because they care about you.
465
00:36:05,120 --> 00:36:06,979
You finally found your happiness.
466
00:36:06,980 --> 00:36:11,699
They didn't want you to worry and they wanted
you to be happier, and they wanted it to last.
467
00:36:11,700 --> 00:36:13,840
That's probably why.
468
00:36:14,560 --> 00:36:17,269
So you should try to understand.
469
00:36:17,270 --> 00:36:20,609
Madam Yoo, Ji Ho, Hae Jin hyung,
470
00:36:20,610 --> 00:36:22,300
and me too.
471
00:36:23,060 --> 00:36:27,540
It's all because we care about you.
472
00:36:38,140 --> 00:36:39,610
What?
473
00:36:57,570 --> 00:37:01,860
The husband you're working for
right now is a judge, right?
474
00:37:04,570 --> 00:37:07,129
What does that have to do with anything?
475
00:37:07,130 --> 00:37:09,529
Kang Hae Jin and a judge. Wow.
476
00:37:09,530 --> 00:37:12,279
You made some good contracts.
477
00:37:12,280 --> 00:37:14,800
You're talented.
478
00:37:15,460 --> 00:37:18,539
They have nothing to do with me.
They're just clients.
479
00:37:18,540 --> 00:37:23,579
Why would Kang Hae Jin beg mr to
spare you if he's just a client?
480
00:37:23,580 --> 00:37:28,570
Geez, I must've underestimated Jamie.
481
00:37:31,730 --> 00:37:34,300
What does Yoo Mi Ho have anyway?
482
00:37:36,020 --> 00:37:39,579
You probably don't have good
feelings toward Eena Group, either.
483
00:37:39,580 --> 00:37:43,419
You don't want Jamie Project
to be revealed, either.
484
00:37:43,420 --> 00:37:47,899
I don't need your help or anything,
but I'm giving you a chance
485
00:37:47,900 --> 00:37:50,570
for the old time's sake.
486
00:37:53,820 --> 00:37:55,650
So...
487
00:37:56,260 --> 00:37:59,540
you're telling me to bring
you what Madam Yoo has?
488
00:38:03,740 --> 00:38:06,169
I'll tell you this for old time's sake too.
489
00:38:06,170 --> 00:38:11,959
Jamie Project? Reveal it.
What's the big deal?
490
00:38:11,960 --> 00:38:15,850
Looks like Hae Jin is
beating you these days.
491
00:38:16,780 --> 00:38:18,680
You look desperate.
492
00:38:42,550 --> 00:38:43,799
Yes, Chairman.
493
00:38:43,800 --> 00:38:46,479
Stop calling me about some nonsense.
494
00:38:46,480 --> 00:38:48,369
I already told your father.
495
00:38:48,370 --> 00:38:50,759
That we won't be involved
with Kangjin anymore.
496
00:38:50,760 --> 00:38:53,360
Why don't you try to be more
like your younger brother?
497
00:38:59,120 --> 00:39:02,920
Fine. Let's see how this ends.
498
00:39:14,590 --> 00:39:18,660
Mr. Woo? Let's talk for a second.
499
00:39:34,320 --> 00:39:38,019
This is the only thing I can give you now.
Sell everything.
500
00:39:38,020 --> 00:39:40,529
A-Are you going somewhere?
501
00:39:40,530 --> 00:39:43,339
Is it because of Noona?
502
00:39:43,340 --> 00:39:45,459
Sometimes,
503
00:39:45,460 --> 00:39:50,300
it's better not to know
everything that is happening.
504
00:39:51,250 --> 00:39:53,530
If you do, it'd be a headache.
505
00:40:20,680 --> 00:40:23,830
Everyone around me is becoming miserable.
506
00:41:49,850 --> 00:41:51,400
Where are you going?
507
00:41:55,780 --> 00:41:58,409
You woke up early.
508
00:41:58,410 --> 00:42:00,840
Sit. Let's talk.
509
00:42:12,190 --> 00:42:13,740
What's this?
510
00:42:17,100 --> 00:42:20,129
To be honest, I moved in here
511
00:42:20,130 --> 00:42:23,309
to give that to you.
512
00:42:23,310 --> 00:42:26,039
I didn't get to do it right away.
513
00:42:26,040 --> 00:42:28,640
But I think it's time now.
514
00:42:36,630 --> 00:42:38,900
(Choi Sang Eun)
515
00:43:04,080 --> 00:43:06,490
What did you want to tell me?
516
00:43:15,670 --> 00:43:17,660
Did you really...
517
00:43:19,170 --> 00:43:21,989
think I wouldn't know?
518
00:43:21,990 --> 00:43:24,769
Why didn't you ever come back to Korea?
519
00:43:24,770 --> 00:43:26,749
I missed you so much.
520
00:43:26,750 --> 00:43:28,959
Did you really think
521
00:43:28,960 --> 00:43:32,429
I'd live in the house you
got me as your mistress
522
00:43:32,430 --> 00:43:34,869
without anyone knowing?
523
00:43:34,870 --> 00:43:37,299
When you had an arranged
marriage for long time,
524
00:43:37,300 --> 00:43:40,430
our personal relationship ended.
525
00:43:43,610 --> 00:43:47,049
You raised her well. What a pretty girl.
526
00:43:47,050 --> 00:43:49,079
Jamie.
527
00:43:49,080 --> 00:43:50,809
Especially her eyes.
528
00:43:50,810 --> 00:43:53,400
I was surprised because
they resemble yours so much.
529
00:43:54,180 --> 00:43:57,969
Did you think... I wouldn't
know that she's your daughter?
530
00:43:57,970 --> 00:44:01,010
What a woman you are.
531
00:44:01,780 --> 00:44:04,270
You took advantage of the
daughter you abandoned.
532
00:44:05,230 --> 00:44:07,299
By chance,
533
00:44:07,300 --> 00:44:12,020
are you trying to get her
to fulfill your ambition?
534
00:44:13,160 --> 00:44:16,609
You should keep your mouth
shut for your own sake.
535
00:44:16,610 --> 00:44:21,670
The person who'd get the most
out of my daughter is you.
536
00:44:44,360 --> 00:44:47,890
(Recording saved)
537
00:45:03,470 --> 00:45:05,929
So you shouldn't go!
538
00:45:05,930 --> 00:45:08,029
Don't turn yourself in!
539
00:45:08,030 --> 00:45:11,179
You think I'd be grateful
if you took all the blame?
540
00:45:11,180 --> 00:45:13,620
You think I'd be moved?
541
00:45:15,410 --> 00:45:17,369
Just stay by my side!
542
00:45:17,370 --> 00:45:21,540
Don't abandon me again! Just stay put!
543
00:45:32,120 --> 00:45:34,730
I want to call you "mom," too.
544
00:45:35,570 --> 00:45:38,920
Stay by my side until
it's no longer awkward
545
00:45:40,000 --> 00:45:41,700
to call you mom.
546
00:46:19,480 --> 00:46:21,589
(Attorney Jung Ji Eun)
Sorry for keep bothering you.
547
00:46:21,590 --> 00:46:24,629
But I think Ji Ho is
having dangerous thoughts.
548
00:46:24,630 --> 00:46:28,829
I think he's planning to make Yoo Mi
Ho escape abroad before things blow up.
549
00:46:28,830 --> 00:46:32,430
Sang Eun, you need to stop
him before it's too late.
550
00:46:35,280 --> 00:46:38,579
Ji Ho, you're not working
late tonight, right?
551
00:46:38,580 --> 00:46:40,590
I'll make you dinner.
552
00:47:23,150 --> 00:47:24,989
Well...
553
00:47:24,990 --> 00:47:26,979
- You came.
- Sang Eun,
554
00:47:26,980 --> 00:47:29,129
what's all this...
555
00:47:29,130 --> 00:47:31,860
I'm good at cleaning up now, right?
556
00:47:36,660 --> 00:47:38,709
You must've had a lot of work today too.
557
00:47:38,710 --> 00:47:41,349
Why are so many people getting divorced?
558
00:47:41,350 --> 00:47:43,639
Well, it's almost over.
559
00:47:43,640 --> 00:47:46,389
Let's have dinner together
every night from now on.
560
00:47:46,390 --> 00:47:49,250
I'll try to make time for lunch too.
561
00:47:54,140 --> 00:47:56,150
Why aren't you eating?
562
00:47:56,760 --> 00:47:58,620
I'm eating.
563
00:48:04,850 --> 00:48:06,969
Ji Ho.
564
00:48:06,970 --> 00:48:10,199
I was happy eating with you like this
565
00:48:10,200 --> 00:48:13,159
for the past five years.
566
00:48:13,160 --> 00:48:14,620
Me too.
567
00:48:15,330 --> 00:48:17,540
I'm happy now as well.
568
00:48:47,040 --> 00:48:53,729
♫ I guess I was hoping it'd never end ♫
569
00:48:53,730 --> 00:49:00,689
♫ Just like the sun that shines forever ♫
570
00:49:00,690 --> 00:49:08,419
♫ I try to name the heart that
doesn't belong to anyone ♫
571
00:49:08,420 --> 00:49:14,919
♫ But it refuses to accept it ♫
572
00:49:14,920 --> 00:49:17,079
I'm good at applying
different rules myself now.
573
00:49:17,080 --> 00:49:19,160
Aren't I a fast learner?
574
00:49:19,860 --> 00:49:22,180
It was worth teaching you.
575
00:49:23,050 --> 00:49:25,909
You look kind of different today.
576
00:49:25,910 --> 00:49:28,319
What changed?
577
00:49:28,320 --> 00:49:30,329
I'm not sure...
578
00:49:30,330 --> 00:49:34,850
Maybe it's because you're now relaxed
after working overtime these days?
579
00:49:42,550 --> 00:49:44,389
My Ji Ho.
580
00:49:44,390 --> 00:49:46,910
The more I see you, the
more handsome you are.
581
00:49:49,330 --> 00:49:51,179
You're also...
582
00:49:51,180 --> 00:49:54,320
get prettier, the more I see you.
583
00:49:58,370 --> 00:50:05,699
♫ No matter how much we circle around
each other, there's a gap between us ♫
584
00:50:05,700 --> 00:50:13,700
♫ Maybe we're on a merry-go-round ♫
585
00:50:37,230 --> 00:50:41,610
(Kangjin Group's Sales
Report) (Makeup of the Sales)
586
00:50:42,620 --> 00:50:44,390
That's all.
587
00:50:53,100 --> 00:50:54,859
You were capable of doing this.
588
00:50:54,860 --> 00:50:57,160
What have you been doing all this time?
589
00:51:01,570 --> 00:51:04,039
Isn't it too risky?
590
00:51:04,040 --> 00:51:05,249
I just...
591
00:51:05,250 --> 00:51:10,039
wanted to protect the 13
years you spent running away.
592
00:51:10,040 --> 00:51:13,019
I didn't want you to get involved
with these people again..
593
00:51:13,020 --> 00:51:15,739
I know how you feel, Hae Jin.
594
00:51:15,740 --> 00:51:18,790
But I'll try it myself now.
595
00:51:21,050 --> 00:51:22,699
You did it yourself
596
00:51:22,700 --> 00:51:25,729
13 years ago too.
597
00:51:25,730 --> 00:51:28,789
You can do it again this time too.
598
00:51:28,790 --> 00:51:30,880
I feel more courageous now.
599
00:51:32,460 --> 00:51:35,389
There's one thing...
600
00:51:35,390 --> 00:51:38,159
I didn't get to tell you.
601
00:51:38,160 --> 00:51:42,660
I was worried your happiness might
be destroyed because of that.
602
00:51:45,470 --> 00:51:47,550
Kang Seon Jin.
603
00:51:48,290 --> 00:51:51,440
He's still your brother.
604
00:51:53,610 --> 00:51:55,179
Don't worry about me.
605
00:51:55,180 --> 00:51:57,380
Just focus on yourself.
606
00:52:01,790 --> 00:52:06,010
Could you help me with one thing?
607
00:52:11,460 --> 00:52:14,009
It'd be difficult to get in without a pass.
608
00:52:14,010 --> 00:52:17,349
You should be accompanied by a
secretary and a bodyguard too.
609
00:52:17,350 --> 00:52:20,760
I'll be there, but you never know.
610
00:52:26,950 --> 00:52:29,719
I'd like to start by apologizing.
611
00:52:29,720 --> 00:52:31,829
I didn't get to focus on
work because I've been
612
00:52:31,830 --> 00:52:35,079
looking into something. I'm sorry.
613
00:52:35,080 --> 00:52:39,440
Today, I have something to tell you.
614
00:52:59,770 --> 00:53:04,820
Hello. I'm Jamie, the
daughter of Eena Group.
615
00:53:05,710 --> 00:53:08,639
I grew up abroad since I was a child
616
00:53:08,640 --> 00:53:11,179
and came back to Korea when I was 20.
617
00:53:11,180 --> 00:53:13,269
And the day I came back,
618
00:53:13,270 --> 00:53:15,329
I got to meet with the family
that owns Kangjin Group.
619
00:53:15,330 --> 00:53:18,640
What are you doing? Do you
even know where you are?
620
00:53:22,250 --> 00:53:23,809
Also, that night,
621
00:53:23,810 --> 00:53:27,430
I found out the truth I didn't want to know
622
00:53:28,160 --> 00:53:32,620
and that evening very difficult.
623
00:53:43,410 --> 00:53:46,340
Excuse me for a second.
624
00:54:03,690 --> 00:54:05,960
You want to seduce me, don't you?
625
00:54:07,020 --> 00:54:10,929
Kang Seon Jin, you remember
that night, too, right?
626
00:54:10,930 --> 00:54:13,529
What are you talking about?
627
00:54:13,530 --> 00:54:15,649
You guys have seen this
woman before, right?
628
00:54:15,650 --> 00:54:19,060
Do you think anyone would believe
what a woman like you has to say?
629
00:54:28,990 --> 00:54:32,300
Listen to the rest of it yourself.
630
00:54:39,720 --> 00:54:42,819
You want to seduce me, don't you?
631
00:54:42,820 --> 00:54:45,679
I know you want to be the
daughter-in-law of Kangjin.
632
00:54:45,680 --> 00:54:48,839
You should secure the eldest son, then.
633
00:54:48,840 --> 00:54:52,419
What that old man has
would eventually be mine.
634
00:54:52,420 --> 00:54:56,529
I'll kick everyone out once
everything becomes mine.
635
00:54:56,530 --> 00:54:59,169
Same with the woman, who's
pretending to be my mom,
636
00:54:59,170 --> 00:55:01,679
and my father, who lives
with that awful woman too.
637
00:55:01,680 --> 00:55:04,090
I'll make all of them homeless.
638
00:55:08,100 --> 00:55:12,600
So you just need to impress me.
639
00:55:14,720 --> 00:55:16,629
I'll go back inside-
640
00:55:16,630 --> 00:55:19,639
By the way, your mom is really ugly.
641
00:55:19,640 --> 00:55:23,889
The chairman of Eena isn't
so good-looking, either.
642
00:55:23,890 --> 00:55:25,709
But how could you be...
643
00:55:25,710 --> 00:55:27,589
Does that make any sense?
644
00:55:27,590 --> 00:55:30,019
I think...
645
00:55:30,020 --> 00:55:34,840
you look like that good-looking
woman who's standing in the back.
646
00:55:35,930 --> 00:55:37,709
Yeah.
647
00:55:37,710 --> 00:55:41,390
Even the cool atmosphere you have too.
648
00:55:42,250 --> 00:55:44,199
Wow.
649
00:55:44,200 --> 00:55:47,150
You have a really pretty butt.
650
00:55:48,100 --> 00:55:51,200
Choi Ran Hee has the best body.
651
00:55:52,350 --> 00:55:55,059
I don't know who your mom is,
652
00:55:55,060 --> 00:55:58,310
but hold onto me tightly if
you want to be a good daughter.
653
00:56:06,640 --> 00:56:09,230
I'll see you later privately then.
654
00:56:16,510 --> 00:56:18,300
Hae Jin!
655
00:56:21,540 --> 00:56:23,510
You dirty bastard!
656
00:56:25,240 --> 00:56:27,189
You punk!
657
00:56:27,190 --> 00:56:29,739
Did I say anything wrong?
658
00:56:29,740 --> 00:56:32,629
Her whole existence is a lie. It's true!
659
00:56:32,630 --> 00:56:37,529
It's true that Eena Group created a daughter
they didn't have to marry into our family too!
660
00:56:37,530 --> 00:56:40,409
She's the daughter of Eena Group's nanny!
661
00:56:40,410 --> 00:56:42,899
- Shut up, you bastard!
- Hyung, relax!
662
00:56:42,900 --> 00:56:45,130
Father!
663
00:56:48,910 --> 00:56:51,749
Get that Kang Seon Jin bastard out of here!
664
00:56:51,750 --> 00:56:53,780
Father!
665
00:58:04,300 --> 00:58:05,639
Yes, Sang Eun.
666
00:58:05,640 --> 00:58:07,420
Ji Ho.
667
00:58:10,710 --> 00:58:13,579
Do you remember when you
668
00:58:13,580 --> 00:58:17,060
called me to the court on a Thursday?
669
00:58:17,610 --> 00:58:21,909
That was the first time I saw you in court.
670
00:58:21,910 --> 00:58:24,859
You looked so cool working.
671
00:58:24,860 --> 00:58:26,439
Is this too out of the blue?
672
00:58:26,440 --> 00:58:29,900
Then, should I try wearing
glasses more often, then?
673
00:58:31,330 --> 00:58:33,440
I miss you.
674
00:58:34,340 --> 00:58:37,810
I'll get dinner ready. It'll be salmon.
675
00:58:38,620 --> 00:58:41,449
Ji Ho, if I happen to be late,
676
00:58:41,450 --> 00:58:43,159
don't wait for me and eat alone.
677
00:58:43,160 --> 00:58:45,420
Don't skip the meal.
678
00:58:48,650 --> 00:58:50,130
Yes.
679
00:59:21,630 --> 00:59:24,200
She should be here soon.
680
01:00:04,410 --> 01:00:08,360
The call is not going through.
You'll be connected to the voicemail.
681
01:00:09,600 --> 01:00:12,409
Ji Ho, if I happen to be late,
682
01:00:12,410 --> 01:00:14,019
don't wait for me and eat alone.
683
01:00:14,020 --> 01:00:16,350
Don't skip the meal.
684
01:01:45,880 --> 01:01:47,570
That day,
685
01:01:48,240 --> 01:01:51,310
she never showed up.
686
01:01:57,530 --> 01:02:04,909
♫ Open the door; knock on our time ♫
687
01:02:04,910 --> 01:02:11,269
♫ You shined on me, and I'll
be like springtime for you ♫
688
01:02:11,270 --> 01:02:18,419
♫ You became light and shined on me ♫
689
01:02:18,420 --> 01:02:21,359
♫ You're the only one for me ♫
690
01:02:21,360 --> 01:02:28,149
♫ You're the only one for me ♫
691
01:02:28,150 --> 01:02:33,309
(Love In Contract)
692
01:02:33,310 --> 01:02:35,759
I don't have the courage to see him.
693
01:02:35,760 --> 01:02:38,269
What would I do if we
are really breaking up?
694
01:02:38,270 --> 01:02:42,949
If you met someone you can
truly love, don't let go of him.
695
01:02:42,950 --> 01:02:46,239
You counsel your ex-husband
and his current wife too.
696
01:02:46,240 --> 01:02:47,419
It's not an easy thing to do.
697
01:02:47,420 --> 01:02:49,159
It's because I'm jealous! I'm jealous.
698
01:02:49,160 --> 01:02:52,229
I don't think I've been in love like that.
699
01:02:52,230 --> 01:02:56,199
You might as well propose impressively
if you decided to marry her anyway.
700
01:02:56,200 --> 01:02:59,349
Ji Ho. Will you marry me?
701
01:02:59,350 --> 01:03:02,930
♫ You shined on me, and I'll be like... ♫
51745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.