All language subtitles for Love in contract E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:08,940 (Park Min Young) 2 00:00:10,540 --> 00:00:12,490 (Ko Kyoung Pyo) 3 00:00:14,010 --> 00:00:15,750 (Kim Jae Yeong) 4 00:00:16,700 --> 00:00:24,700 Timing and Subtitles Brought To You By (The Almighty Team - @Viki.com) 5 00:00:27,330 --> 00:00:30,099 (Love in Contract) 6 00:00:30,100 --> 00:00:33,239 (All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts) 7 00:00:33,240 --> 00:00:37,010 (2 a.m.) 8 00:00:38,400 --> 00:00:41,290 (Episode 15) 9 00:00:42,650 --> 00:00:45,069 He said this was his last warning. 10 00:00:45,070 --> 00:00:46,559 Cut ties with Eena Group. 11 00:00:46,560 --> 00:00:50,150 They're probably annoyed by my presence at this point. 12 00:00:56,090 --> 00:01:00,070 The phone is turned off. You'll be connected to the mailbox... 13 00:01:02,290 --> 00:01:05,139 Why are you home so late? 14 00:01:05,140 --> 00:01:07,740 Why did you turn your phone off? 15 00:01:08,710 --> 00:01:10,709 It turned off on the way because it ran out of battery- 16 00:01:10,710 --> 00:01:14,190 Make sure you don't turn the phone off from now on! 17 00:01:18,960 --> 00:01:19,920 What's wrong with her? 18 00:01:19,921 --> 00:01:22,459 When my sister was a high school senior, she played hooky once 19 00:01:22,460 --> 00:01:25,270 and she had that exact expression on her face. 20 00:01:25,940 --> 00:01:29,189 Anyway, what have you been doing all this time? 21 00:01:29,190 --> 00:01:31,109 You were probably with Ji Ho. 22 00:01:31,110 --> 00:01:35,489 So... did you get to practice what you learned at all? 23 00:01:35,490 --> 00:01:37,449 Practice, my foot. 24 00:01:37,450 --> 00:01:41,209 You did. You did! It was worth teaching you! 25 00:01:41,210 --> 00:01:42,929 What did you do? 26 00:01:42,930 --> 00:01:48,439 (Love In Contract) 27 00:01:48,440 --> 00:01:51,069 And Madam Yoo was furious. 28 00:01:51,070 --> 00:01:53,699 We should've called her in advance. 29 00:01:53,700 --> 00:01:55,519 She must've been worried. 30 00:01:55,520 --> 00:01:58,599 I didn't notice how late it got. 31 00:01:58,600 --> 00:02:00,590 I know. 32 00:02:38,290 --> 00:02:39,659 Drive safely. 33 00:02:39,660 --> 00:02:42,280 Text me when you arrive. 34 00:02:43,340 --> 00:02:45,529 Goodnight. 35 00:02:45,530 --> 00:02:47,630 You too, Ji Ho. 36 00:02:52,870 --> 00:02:54,710 It's nice. 37 00:03:03,680 --> 00:03:06,659 She could've had one a long time ago. 38 00:03:06,660 --> 00:03:11,320 But how did Yoo Mi Ho acquire the recent ledger? 39 00:03:14,570 --> 00:03:16,360 What is it? 40 00:03:21,100 --> 00:03:24,979 Hey, Seon Jin. What brings you here? 41 00:03:24,980 --> 00:03:28,850 Sir, you're the only one I can depend on. 42 00:03:29,830 --> 00:03:34,050 I'm here to make a suggestion to you again. 43 00:03:35,890 --> 00:03:38,119 You know, the Jamie Project? 44 00:03:38,120 --> 00:03:40,099 What? 45 00:03:40,100 --> 00:03:42,389 It's pretty interesting stuff. 46 00:03:42,390 --> 00:03:46,029 But if the world finds out about it, 47 00:03:46,030 --> 00:03:50,230 how much do you think Eena Group would be damaged by it? 48 00:03:51,360 --> 00:03:52,889 Are you threatening me right now? 49 00:03:52,890 --> 00:03:57,089 What do you mean, threatening? I'm suggesting a negotiation. 50 00:03:57,090 --> 00:04:00,409 Twenty percent of Eena Construction's stock. 51 00:04:00,410 --> 00:04:04,799 - What do you think? - You crazy bastard... 52 00:04:04,800 --> 00:04:08,039 I think you are mistaken. 53 00:04:08,040 --> 00:04:10,299 We were deceived by the Jamie Project too! 54 00:04:10,300 --> 00:04:12,709 Yoo Mi Ho did everything on her own! 55 00:04:12,710 --> 00:04:15,509 It has nothing to do with the Eena Group. 56 00:04:15,510 --> 00:04:16,699 Bingo. 57 00:04:16,700 --> 00:04:20,659 I'm sure your plan is to blame her like that. 58 00:04:20,660 --> 00:04:22,819 But we have quite a bit of evidence too. 59 00:04:22,820 --> 00:04:25,660 And we're still collecting it. 60 00:04:30,250 --> 00:04:32,829 If you don't give me an answer quickly, 61 00:04:32,830 --> 00:04:35,280 we'll have no choice but to expose it. 62 00:04:46,320 --> 00:04:51,590 Seriously... That piece of trash! 63 00:05:09,410 --> 00:05:12,170 Good. It's perfect now. 64 00:05:15,340 --> 00:05:18,139 Have you decided on your career path yet? 65 00:05:18,140 --> 00:05:20,469 Yeah, I narrowed it down to a few things. 66 00:05:20,470 --> 00:05:23,549 I'm curious. Do you mind if I ask? 67 00:05:23,550 --> 00:05:27,159 I have a few things to discuss with you anyway. 68 00:05:27,160 --> 00:05:29,189 Should we talk at home later? 69 00:05:29,190 --> 00:05:30,670 Yes. 70 00:05:34,500 --> 00:05:39,299 I didn't know how happy I'd be to discuss my future with someone. 71 00:05:39,300 --> 00:05:44,179 I didn't know how happy I'd be to have someone to discuss the future with, either. 72 00:05:44,180 --> 00:05:45,930 My gosh... 73 00:05:46,570 --> 00:05:48,140 Geez. 74 00:05:49,190 --> 00:05:50,999 Well... 75 00:05:51,000 --> 00:05:53,499 Sang Eun, if we get to live together, 76 00:05:53,500 --> 00:05:57,020 what would Gwang Nam and Madam Yoo do... 77 00:05:57,650 --> 00:06:00,190 Are we living together? 78 00:06:03,830 --> 00:06:05,660 You're so cute. 79 00:06:06,300 --> 00:06:09,859 Why do you keep calling me cute anyway? 80 00:06:09,860 --> 00:06:11,869 I'm calling you cute because you are. 81 00:06:11,870 --> 00:06:14,640 You shouldn't have been born cute, then. 82 00:06:16,290 --> 00:06:19,839 Ji Ho. Have you been to an arcade? 83 00:06:19,840 --> 00:06:21,610 Just like that? 84 00:06:22,550 --> 00:06:23,909 Do you want to go? 85 00:06:23,910 --> 00:06:25,769 The purple one. 86 00:06:25,770 --> 00:06:28,250 - Can you pick it up? - Yes, I can. 87 00:06:30,770 --> 00:06:33,889 Look. It's all skill. 88 00:06:33,890 --> 00:06:35,419 Here we go! 89 00:06:35,420 --> 00:06:37,120 I got it! 90 00:06:37,820 --> 00:06:40,129 I knew it'd happen. 91 00:06:40,130 --> 00:06:41,299 Get it. 92 00:06:41,300 --> 00:06:43,450 You got it! 93 00:06:48,510 --> 00:06:51,150 - Wow. - You really got it this time, right? 94 00:06:53,450 --> 00:06:54,629 It's throwing it away. 95 00:06:54,630 --> 00:06:56,870 Grab the butt... 96 00:06:58,240 --> 00:07:01,039 The head! What if you grab the head? 97 00:07:01,040 --> 00:07:03,159 - Wow! - I think I got it. I think I... 98 00:07:03,160 --> 00:07:05,059 It's okay. 99 00:07:05,060 --> 00:07:06,639 I'll go get more cash. 100 00:07:06,640 --> 00:07:08,600 One, two, three! 101 00:07:10,990 --> 00:07:15,289 ♫ Sometimes I feel all the love ♫ 102 00:07:15,290 --> 00:07:19,679 ♫ Sometimes I just want to be loved ♫ 103 00:07:19,680 --> 00:07:27,680 ♫ I know very well that it's hard ♫ 104 00:07:30,290 --> 00:07:33,479 ♫ Ever since I met you ♫ 105 00:07:33,480 --> 00:07:34,709 Here. 106 00:07:34,710 --> 00:07:39,599 ♫ I feel like I am changing ♫ 107 00:07:39,600 --> 00:07:41,510 You're good. 108 00:07:43,410 --> 00:07:47,349 ♫ When I am with you ♫ 109 00:07:47,350 --> 00:07:53,570 ♫ I think I found my real love ♫ 110 00:07:59,080 --> 00:08:02,049 Okay, I'll try to go faster. 111 00:08:02,050 --> 00:08:04,389 I'll go fast enough, then. 112 00:08:04,390 --> 00:08:06,630 - Step on it. - There. 113 00:08:10,940 --> 00:08:12,860 It was a good game. 114 00:08:17,080 --> 00:08:19,420 Uncle, this is really good. 115 00:08:20,060 --> 00:08:22,129 Is the business going well these days? 116 00:08:22,130 --> 00:08:23,899 Aigoo, don't get me started. I'm dying here. 117 00:08:23,900 --> 00:08:26,189 The vegetable prices went up way too much. 118 00:08:26,190 --> 00:08:28,810 Hey, have some more. 119 00:08:30,800 --> 00:08:32,370 Thank you. 120 00:08:34,590 --> 00:08:37,450 Do you have any news? 121 00:08:39,690 --> 00:08:41,719 Your brother... 122 00:08:41,720 --> 00:08:45,019 I think he's going after Choi Sang Eun and Yoo Mi Ho. 123 00:08:45,020 --> 00:08:47,479 I don't know what he's trying to do. 124 00:08:47,480 --> 00:08:50,569 He might just be trying to do a background check, but... 125 00:08:50,570 --> 00:08:53,039 I warned him not to mess with her. 126 00:08:53,040 --> 00:08:57,650 Your first love... Could she be in danger? 127 00:09:00,240 --> 00:09:05,529 Looks like they're hiding out near her house and following her too. 128 00:09:05,530 --> 00:09:08,659 Get her a bodyguard. 129 00:09:08,660 --> 00:09:11,409 Should I do it myself for now? 130 00:09:11,410 --> 00:09:14,170 No. It's okay, Uncle. 131 00:09:27,530 --> 00:09:30,819 I'm in front of the entrance. Find out the passcode. 132 00:09:30,820 --> 00:09:32,260 Hurry. 133 00:10:09,740 --> 00:10:11,700 Who are you people? 134 00:10:14,270 --> 00:10:16,180 S♪♪♪! 135 00:10:31,490 --> 00:10:33,830 Kang Seon Jin sent you, didn't he? 136 00:10:42,870 --> 00:10:44,509 Hae Jin! 137 00:10:44,510 --> 00:10:46,350 Are you okay? 138 00:10:58,150 --> 00:11:00,889 Nothing seems to be missing. 139 00:11:00,890 --> 00:11:03,009 Did you get hurt? You don't look so good. 140 00:11:03,010 --> 00:11:05,030 I'm okay. Thank You 141 00:11:08,040 --> 00:11:12,400 Jamie. Is she your daughter? 142 00:11:19,900 --> 00:11:22,640 You found out too. 143 00:11:24,050 --> 00:11:26,789 All this happened because of that. 144 00:11:26,790 --> 00:11:32,089 Kang Seon Jin is trying to weaponize that Jamie isn't the biological daughter of Eena. 145 00:11:32,090 --> 00:11:35,380 They probably were here to find key evidence. 146 00:11:38,730 --> 00:11:41,580 It will get more difficult from now on. 147 00:11:42,450 --> 00:11:44,880 I should take responsibility. 148 00:11:45,370 --> 00:11:47,560 Do you have a solution? 149 00:11:51,170 --> 00:11:56,109 Jamie seems to have a lot of good people around her. 150 00:11:56,110 --> 00:12:00,420 It was a good thing that she ran away from me quickly. 151 00:12:02,220 --> 00:12:04,909 You should call the police first. 152 00:12:04,910 --> 00:12:06,939 No. 153 00:12:06,940 --> 00:12:10,729 If you're sure that Kang Seon Jin did this, I'll try meeting with him. 154 00:12:10,730 --> 00:12:12,330 Also... 155 00:12:13,910 --> 00:12:19,950 since Jamie doesn't know, please keep it a secret from her. 156 00:12:48,950 --> 00:12:51,680 I'm so annoyed that they look so good together. 157 00:13:07,310 --> 00:13:10,279 It's nice that we can meet all the time, 158 00:13:10,280 --> 00:13:12,659 not just Mondays, Wednesdays, and Fridays. 159 00:13:12,660 --> 00:13:16,289 I think this is why people get married. 160 00:13:16,290 --> 00:13:18,019 Was it not like this before? 161 00:13:18,020 --> 00:13:20,629 I was young back then. 162 00:13:20,630 --> 00:13:24,729 I felt lonely, and it was tough being alone. 163 00:13:24,730 --> 00:13:29,260 I just had a vague longing for a family. 164 00:13:30,080 --> 00:13:33,279 Like how you wanted someone to share a meal with? 165 00:13:33,280 --> 00:13:35,069 Yes. 166 00:13:35,070 --> 00:13:38,949 I got married because I wanted someone to be by my side. 167 00:13:38,950 --> 00:13:42,579 I didn't think about what the other person might want 168 00:13:42,580 --> 00:13:44,960 or what they dreamt of for the future. 169 00:13:46,540 --> 00:13:51,519 I realized that I've been selfish since I met you. 170 00:13:51,520 --> 00:13:54,229 Are you different now? 171 00:13:54,230 --> 00:13:57,799 I'm just thankful that we can discuss the future together. 172 00:13:57,800 --> 00:14:01,439 "What would make Sang Eun happy?" 173 00:14:01,440 --> 00:14:03,930 That's all I think about. 174 00:14:05,240 --> 00:14:10,159 I thought there wasn't much to marriage. 175 00:14:10,160 --> 00:14:12,409 I didn't think much of it. 176 00:14:12,410 --> 00:14:17,989 But now that I'm actually getting married after meeting you, 177 00:14:17,990 --> 00:14:20,289 I have a lot of thoughts now. 178 00:14:20,290 --> 00:14:23,409 What was the conclusion of your thoughts? Are things clearer now? 179 00:14:23,410 --> 00:14:25,710 I don't want to tell you yet. 180 00:14:27,020 --> 00:14:29,619 I really feel like I'm dreaming right now. 181 00:14:29,620 --> 00:14:32,599 I have Gwang Nam, who's like my younger brother, 182 00:14:32,600 --> 00:14:35,550 I have Madam Yoo, and I have you too. 183 00:14:38,330 --> 00:14:39,909 I'm so happy. 184 00:14:39,910 --> 00:14:41,850 Me too. 185 00:14:52,940 --> 00:14:54,249 What are you doing? 186 00:14:54,250 --> 00:14:55,519 Noona. 187 00:14:55,520 --> 00:14:57,389 The house was turned upside down just now. 188 00:14:57,390 --> 00:15:00,269 It would've been a disaster if it wasn't for Hae Jin. 189 00:15:00,270 --> 00:15:02,030 Why? 190 00:15:03,350 --> 00:15:04,789 You didn't get injured, right? 191 00:15:04,790 --> 00:15:07,309 How's Hae Jin? 192 00:15:07,310 --> 00:15:08,469 I think he's okay. 193 00:15:08,470 --> 00:15:11,899 What are you up to that something like this could happen? 194 00:15:11,900 --> 00:15:14,009 Who were those people anyway? 195 00:15:14,010 --> 00:15:15,950 Was it Eena Group? 196 00:15:17,500 --> 00:15:18,529 It was Kangjin. 197 00:15:18,530 --> 00:15:19,909 Why Kangjin this time? 198 00:15:19,910 --> 00:15:24,789 What do you guys do out there anyway that corporations barge into our house? 199 00:15:24,790 --> 00:15:26,909 I said I wanted to quit. 200 00:15:26,910 --> 00:15:30,300 I asked you to stay put. Is that so hard? 201 00:15:31,590 --> 00:15:34,439 Don't worry so much. It'll be over soon. 202 00:15:34,440 --> 00:15:36,629 How can you possibly do that? 203 00:15:36,630 --> 00:15:38,549 You think you're your old self? 204 00:15:38,550 --> 00:15:41,570 I told you to just stay at home! 205 00:15:43,700 --> 00:15:45,699 It's all my fault. 206 00:15:45,700 --> 00:15:48,110 So I should sort it out myself. 207 00:16:03,560 --> 00:16:07,470 How could I leave Choi Sang Eun alone and leave in a situation like this? 208 00:16:09,720 --> 00:16:14,029 Geez, I'm worried about Madam Yoo too. 209 00:16:14,030 --> 00:16:16,370 Would they be okay without me? 210 00:16:21,370 --> 00:16:23,379 Yes, Hyungnim. 211 00:16:23,380 --> 00:16:25,239 You heard, right? 212 00:16:25,240 --> 00:16:27,579 I sort of did. 213 00:16:27,580 --> 00:16:30,849 What's wrong with them anyway? Was it Eena? Kangjin? 214 00:16:30,850 --> 00:16:32,439 I'm the one who's sorry. 215 00:16:32,440 --> 00:16:33,969 No, why would you be sorry... 216 00:16:33,970 --> 00:16:35,249 So, I was thinking that 217 00:16:35,250 --> 00:16:39,330 you should watch Sang Eun, stay by her side for a while. 218 00:16:40,030 --> 00:16:42,689 Is she in that much danger? 219 00:16:42,690 --> 00:16:44,639 Just to be safe, Gwang Nam. 220 00:16:44,640 --> 00:16:46,690 I'll count on you. 221 00:16:58,880 --> 00:17:00,979 Just trust me this once, Father. 222 00:17:00,980 --> 00:17:05,149 As long as we get 20% of Eena Construction, we'd have the upper hand. 223 00:17:05,150 --> 00:17:08,099 I worked really hard to get that deal. 224 00:17:08,100 --> 00:17:10,860 How on earth would you be able to? 225 00:17:12,290 --> 00:17:14,139 Chairman, we might run late. 226 00:17:14,140 --> 00:17:15,990 Let's get going. 227 00:17:19,130 --> 00:17:22,479 I don't ask for great things from you two. 228 00:17:22,480 --> 00:17:24,349 You just need to be good at what you're supposed to do. 229 00:17:24,350 --> 00:17:25,769 Only what you're supposed to do. 230 00:17:25,770 --> 00:17:27,840 - Yes. - Yes. 231 00:17:35,230 --> 00:17:38,710 Why do you keep digging into Choi Sang Eun? 232 00:17:40,440 --> 00:17:42,739 Are you following me now? 233 00:17:42,740 --> 00:17:46,169 Wow, my biggest enemy was right infrunt of me. 234 00:17:46,170 --> 00:17:47,489 Can't you stop doing that? 235 00:17:47,490 --> 00:17:50,529 Hey, Kang Yoo Jin. You bastard. 236 00:17:50,530 --> 00:17:52,789 I took care of you because I pitied you. 237 00:17:52,790 --> 00:17:55,099 Now you're trying to one-up me because your head got too big. 238 00:17:55,100 --> 00:17:57,379 You think I just let you be because I like you? 239 00:17:57,380 --> 00:18:00,449 Stop acting cheeky! 240 00:18:00,450 --> 00:18:04,580 Stop messing with me! 241 00:18:06,310 --> 00:18:08,149 Alright.. 242 00:18:08,150 --> 00:18:10,369 I'll ask you one last time. 243 00:18:10,370 --> 00:18:12,900 Please leave that woman alone. 244 00:18:14,690 --> 00:18:17,619 Wow, you told me that you were here to watch me before. 245 00:18:17,620 --> 00:18:20,099 Are you already lowering your tail? 246 00:18:20,100 --> 00:18:21,189 Yoo Jin. 247 00:18:21,190 --> 00:18:22,679 Yoo Jin, Yoo Jin! 248 00:18:22,680 --> 00:18:24,379 You thought things were easy in this field, right? 249 00:18:24,380 --> 00:18:26,699 You thought you could just do whatever, right? 250 00:18:26,700 --> 00:18:31,870 I'm on a different level than you, who was in the entertainment business. 251 00:18:35,890 --> 00:18:38,050 Hey, by the way... 252 00:18:39,120 --> 00:18:42,520 who is that Choi Sang Eun woman to you anyway? 253 00:18:44,310 --> 00:18:46,540 How interesting. 254 00:19:08,100 --> 00:19:10,450 Madam Tiffany- 255 00:19:12,340 --> 00:19:14,639 Ms. Yoo Mi Ho. 256 00:19:14,640 --> 00:19:17,700 I'm sorry for not recognizing you before. 257 00:19:19,300 --> 00:19:21,879 What do you have as a weapon anyway? 258 00:19:21,880 --> 00:19:25,029 What do you have as a weapon, then? 259 00:19:25,030 --> 00:19:28,229 I guess you went through my house to find that out. 260 00:19:28,230 --> 00:19:31,579 Why would I leave that in my house in this day and age? 261 00:19:31,580 --> 00:19:34,809 I can't believe that's what you thought. 262 00:19:34,810 --> 00:19:37,279 I wasn't necessarily trying to find it. 263 00:19:37,280 --> 00:19:40,339 More like a final confirmation, maybe? 264 00:19:40,340 --> 00:19:43,219 I already have enough evidence. 265 00:19:43,220 --> 00:19:45,349 Would you be okay with Jamie? 266 00:19:45,350 --> 00:19:47,559 If the world found out about her? 267 00:19:47,560 --> 00:19:49,709 That silly project. 268 00:19:49,710 --> 00:19:53,119 It damages Eena only a little bit. 269 00:19:53,120 --> 00:19:55,549 You might as well totally destroy them. 270 00:19:55,550 --> 00:19:57,400 Don't you think? 271 00:19:58,070 --> 00:20:00,979 I guess you're confident. 272 00:20:00,980 --> 00:20:04,630 I have a lot to repay Jung Gil Tae too. 273 00:20:07,640 --> 00:20:09,709 What would you like to do? 274 00:20:09,710 --> 00:20:14,059 I think it'd be better if you stayed put. 275 00:20:14,060 --> 00:20:17,380 Just sit back and enjoy the ride. 276 00:20:24,960 --> 00:20:26,789 This is too funny. 277 00:20:26,790 --> 00:20:29,050 It's hilarious! 278 00:20:32,160 --> 00:20:34,019 Ms. Yoo Mi Ho. 279 00:20:34,020 --> 00:20:37,919 I don't think you understand what's going on at all. 280 00:20:37,920 --> 00:20:41,139 I'm not just targeting Eena. 281 00:20:41,140 --> 00:20:44,549 Try your best to destroy them, then. 282 00:20:44,550 --> 00:20:46,430 Fighting. 283 00:21:21,070 --> 00:21:24,859 This is the same one I gave to Ms. Yoo. 284 00:21:24,860 --> 00:21:28,009 I think she's trying to take all the blame. 285 00:21:28,010 --> 00:21:30,929 I hope she doesn't, 286 00:21:30,930 --> 00:21:34,220 but it looks like she already made up her mind. 287 00:21:43,420 --> 00:21:45,149 Is everything okay with you? 288 00:21:45,150 --> 00:21:47,200 Of course. 289 00:21:50,900 --> 00:21:54,599 This is the last of it. I'm not the same I used to be. 290 00:21:54,600 --> 00:21:56,359 It wasn't easy to get that. 291 00:21:56,360 --> 00:21:57,759 This is all I need. 292 00:21:57,760 --> 00:22:01,399 So, what is your plan anyway? 293 00:22:01,400 --> 00:22:04,399 I need to know so I can prepare for the worst. 294 00:22:04,400 --> 00:22:08,399 If this is exposed, Eena's value will hit rock bottom. 295 00:22:08,400 --> 00:22:11,729 It might become impossible to revive. 296 00:22:11,730 --> 00:22:13,069 Will you expose it? 297 00:22:13,070 --> 00:22:17,299 If I do, all of Kang Seon Jin's plans would be ruined 298 00:22:17,300 --> 00:22:22,099 and neither Eena nor Kangjin would be able to touch Jamie. 299 00:22:22,100 --> 00:22:25,999 But if that happens, you'd be in danger too. 300 00:22:26,000 --> 00:22:31,300 I'm fine... as long as Jamie can be happy. 301 00:22:32,700 --> 00:22:37,300 I'll make sure you don't get affected by it. 302 00:22:38,120 --> 00:22:40,080 Thank you. 303 00:22:45,630 --> 00:22:49,590 It didn't feel right to tell Lady Jamie myself. 304 00:22:49,600 --> 00:22:54,399 I thought... you might have another solution. 305 00:22:54,400 --> 00:22:56,770 That's why I'm here, sir. 306 00:22:57,580 --> 00:23:00,159 Yes. I'm glad you did. 307 00:23:00,160 --> 00:23:03,680 I'll try to come up with a solution too. 308 00:23:04,300 --> 00:23:06,270 Thank you. 309 00:23:16,200 --> 00:23:20,429 Are you getting off work on time tonight? Should I be at your place? 310 00:23:20,430 --> 00:23:22,899 (Are you getting off work on time tonight? Should I be at your place?) 311 00:23:22,900 --> 00:23:28,200 I'm sorry, Sang Eun. I just found out that I need to work late. 312 00:23:28,980 --> 00:23:31,029 I'm worried you'll get tired. 313 00:23:31,030 --> 00:23:34,120 Don't worry about me. Just focus on work. 314 00:24:01,040 --> 00:24:02,989 (Hiring) 315 00:24:02,990 --> 00:24:06,559 Yes, hello. I'm calling about the recruitment proposal email I got. 316 00:24:06,560 --> 00:24:10,650 It didn't describe the work environment in detail. 317 00:24:11,280 --> 00:24:13,330 Oh, okay. 318 00:24:14,160 --> 00:24:15,800 Yes. 319 00:24:17,400 --> 00:24:23,000 If so... does it mean that the work hours might be irregular? 320 00:24:24,700 --> 00:24:27,900 I see. Thank you. 321 00:24:31,810 --> 00:24:35,700 You have to have dinner at home with your family. 322 00:24:37,300 --> 00:24:38,729 Next. 323 00:24:38,730 --> 00:24:41,330 Let's eat. 324 00:24:42,580 --> 00:24:44,649 - Hey! - Hyung. 325 00:24:44,650 --> 00:24:46,299 What's this? Where's mine? 326 00:24:46,300 --> 00:24:49,599 Let's share mine. I'm on a diet these days. 327 00:24:49,600 --> 00:24:50,739 No, you should eat it. 328 00:24:50,740 --> 00:24:53,299 What are you doing here at this hour? 329 00:24:53,300 --> 00:24:56,899 - Did you by chance... - It's not like that. 330 00:24:56,900 --> 00:24:59,539 It's really nice to see you both today. 331 00:24:59,540 --> 00:25:00,879 It's tough, isn't it? 332 00:25:00,880 --> 00:25:03,279 Nothing is easy. 333 00:25:03,280 --> 00:25:05,609 How's scouting a new face coming along? 334 00:25:05,610 --> 00:25:09,599 Gwang Nam, that bastard is playing hard to get. 335 00:25:09,600 --> 00:25:10,999 Maybe he has a safety net. 336 00:25:11,000 --> 00:25:15,900 He said he prefers busking than becoming a star singer. Aigoo. 337 00:25:16,840 --> 00:25:19,660 To each their own, I suppose. 338 00:25:23,510 --> 00:25:27,839 Looks like she'd get a prison sentence no matter what. 339 00:25:27,840 --> 00:25:31,459 I'm asking for your help, so she can avoid a prison sentence. 340 00:25:31,460 --> 00:25:33,629 I'll handle the file. I want you to represent her. 341 00:25:33,630 --> 00:25:37,259 We can't exclude Yoo Mi Ho from the file, though 342 00:25:37,260 --> 00:25:38,939 You know that's fabricating evidence, right? 343 00:25:38,940 --> 00:25:42,110 I'll do that if that's the only way. 344 00:25:42,970 --> 00:25:45,099 Oppa, if this gets out- 345 00:25:45,100 --> 00:25:47,099 Yes. 346 00:25:47,100 --> 00:25:49,899 - I might need to quit my job. - What? 347 00:25:49,900 --> 00:25:53,030 My position isn't that important. 348 00:25:54,560 --> 00:25:57,579 Because you care about Choi Sang Eun more? 349 00:25:57,580 --> 00:26:00,899 She's the one who helped me move on for the past five years. 350 00:26:00,900 --> 00:26:03,450 She's the one who changed me too. 351 00:26:04,100 --> 00:26:05,279 You're being reckless. 352 00:26:05,280 --> 00:26:06,529 I know. 353 00:26:06,530 --> 00:26:09,569 Do you think this is really what she wants? 354 00:26:09,570 --> 00:26:11,850 Have you thought about that? 355 00:26:12,540 --> 00:26:14,599 I'll do my best. 356 00:26:14,600 --> 00:26:19,400 Whether she wants it or not, this is for her benefit. 357 00:26:25,800 --> 00:26:27,620 Okay. 358 00:26:28,520 --> 00:26:30,980 I'll try my best too. 359 00:26:34,610 --> 00:26:36,299 Thank you. 360 00:26:36,300 --> 00:26:38,010 Also... I'm sorry. 361 00:26:38,960 --> 00:26:40,800 I'm sorry. 362 00:26:41,800 --> 00:26:46,099 Our divorce was... partially my fault too. 363 00:26:46,100 --> 00:26:50,100 I don't think... I got the chance to tell you that. 364 00:26:56,100 --> 00:27:00,399 We were young... and also very different. 365 00:27:00,400 --> 00:27:02,790 We were clumsy too. 366 00:27:04,630 --> 00:27:07,780 But I appreciate you telling me that. 367 00:27:15,480 --> 00:27:18,419 Why is there so much material? 368 00:27:18,420 --> 00:27:21,290 I'll be working late after all. 369 00:27:43,540 --> 00:27:45,450 Sang Eun! 370 00:27:46,660 --> 00:27:48,840 Hello! 371 00:27:50,880 --> 00:27:52,459 Don't hurry back, Judge Jung! 372 00:27:52,460 --> 00:27:55,230 Enjoy your time! 373 00:27:56,020 --> 00:27:58,810 You should've called me earlier. 374 00:28:01,490 --> 00:28:04,079 I guess I should've come straight to your office. 375 00:28:04,080 --> 00:28:07,899 Well, that might be difficult. 376 00:28:07,900 --> 00:28:13,099 All of my coworkers like you... so I can't just have you all to myself. 377 00:28:13,100 --> 00:28:14,910 Also... 378 00:28:19,190 --> 00:28:21,739 I can't hold your hand like this, either. 379 00:28:21,740 --> 00:28:24,429 Looks like you got busier these days. 380 00:28:24,430 --> 00:28:27,299 Are more people getting divorced all of a sudden? 381 00:28:27,300 --> 00:28:33,499 I guess the gentle wind makes them want to break up. 382 00:28:33,500 --> 00:28:35,699 You're not skipping any meals, right? 383 00:28:35,700 --> 00:28:37,560 Of course not. 384 00:28:41,200 --> 00:28:45,299 You look... prettier than usual today. 385 00:28:45,300 --> 00:28:47,789 When was I ever not pretty? 386 00:28:47,790 --> 00:28:49,889 I missed you. 387 00:28:49,890 --> 00:28:53,870 That's why I ran to you so we can see each other briefly. 388 00:28:54,890 --> 00:28:56,660 Thank you. 389 00:28:57,940 --> 00:29:05,940 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 390 00:29:10,400 --> 00:29:14,400 I... need to get back to work. 391 00:29:15,820 --> 00:29:18,299 Thank you for coming. 392 00:29:18,300 --> 00:29:22,299 I'll get going. Call me when you get back. 393 00:29:22,300 --> 00:29:24,130 Okay. 394 00:29:38,600 --> 00:29:41,799 She'll be your attorney. 395 00:29:41,800 --> 00:29:44,180 I'm Jung Ji Eun. 396 00:29:45,780 --> 00:29:47,599 What's this now, Judge Jung? 397 00:29:47,600 --> 00:29:51,399 Don't do what you were planning to do. I need to get back to work. 398 00:29:51,400 --> 00:29:55,999 I don't want to cause you any problems. 399 00:29:56,000 --> 00:29:58,059 This is for Sang Eun. 400 00:29:58,060 --> 00:30:00,599 I have no way out. 401 00:30:00,600 --> 00:30:04,399 I'll pay for my own sins. 402 00:30:04,400 --> 00:30:09,199 The time period when you were directly involved with Eena Group's corruption is past the statute of limitations. 403 00:30:09,200 --> 00:30:13,799 But if Chairman Jung Gil Tae insists that you did this single-handedly, 404 00:30:13,800 --> 00:30:17,599 it will be a different story. Your account was partially used too. 405 00:30:17,600 --> 00:30:21,299 I noticed you've received money from Jung Gil Tae until recently. 406 00:30:21,300 --> 00:30:24,619 That might become a problem. 407 00:30:24,620 --> 00:30:27,499 That's why I'm telling you to leave me alone. 408 00:30:27,500 --> 00:30:32,799 Please tell me... about the things that can't be looked up. 409 00:30:32,800 --> 00:30:35,260 There must be a way. 410 00:30:36,200 --> 00:30:40,100 If there isn't, we'll make one. 411 00:30:41,300 --> 00:30:44,399 - No! - Are you saying 412 00:30:44,400 --> 00:30:47,220 you will fabricate the data or something? 413 00:31:17,400 --> 00:31:20,899 Madam Yoo, come and eat. I'm calling you because I have too much food. 414 00:31:20,900 --> 00:31:22,499 I'm okay. 415 00:31:22,500 --> 00:31:25,100 Really? Okay. 416 00:31:29,370 --> 00:31:31,820 Where's Gwang Nam anyway? 417 00:31:38,970 --> 00:31:42,439 - Hello? - This is Jung Ji Eun. 418 00:31:42,440 --> 00:31:45,510 I'd like to talk to you briefly. 419 00:31:54,360 --> 00:31:57,599 I support Ji Ho and your relationship. 420 00:31:57,600 --> 00:32:03,599 I know that Oppa is ready to give up on everything for you, too, but... 421 00:32:03,600 --> 00:32:08,680 I thought you wouldn't want him to lose everything, either. 422 00:32:10,480 --> 00:32:12,139 Thank you for telling me. 423 00:32:12,140 --> 00:32:14,989 Regardless of what I told you, 424 00:32:14,990 --> 00:32:18,420 I'll do my best to defend Yoo Mi Ho. 425 00:32:28,550 --> 00:32:30,429 Knock, knock. 426 00:32:30,430 --> 00:32:32,660 (Eena Group) 427 00:32:36,090 --> 00:32:37,999 What brings you here at this hour? 428 00:32:38,000 --> 00:32:41,499 I heard you've been working late for days and I was curious. 429 00:32:41,500 --> 00:32:43,069 Is there an urgent case I don't know about? 430 00:32:43,070 --> 00:32:45,409 No, I'm just sorting some stuff out. 431 00:32:45,410 --> 00:32:48,899 You're not protesting here because you fought with Sang Eun, right? 432 00:32:48,900 --> 00:32:54,419 Did my queen's method not work out? It usually works every time. 433 00:32:54,420 --> 00:32:55,889 No, it worked. 434 00:32:55,890 --> 00:32:59,609 Of course. My queen will be happy. I should report to her. 435 00:32:59,610 --> 00:33:01,889 Yes, please hurry home and report to her. 436 00:33:01,890 --> 00:33:03,709 - We're getting along well. - Okay. 437 00:33:03,710 --> 00:33:06,000 You should go home and rest too. 438 00:33:10,140 --> 00:33:12,899 We should share the good stuff. 439 00:33:12,900 --> 00:33:16,770 It's sad to eat alone. Sharing makes you happy. 440 00:33:19,970 --> 00:33:24,530 I'm happy. You're happy, right? Let's be really happy. 441 00:33:27,560 --> 00:33:30,820 I'm happy. Let's do well. 442 00:33:55,650 --> 00:33:58,070 (Eena Group) 443 00:34:07,660 --> 00:34:09,139 Ji Ho, what's wrong with you anyway? 444 00:34:09,140 --> 00:34:10,930 Sang Eun! 445 00:34:34,350 --> 00:34:37,630 How could you do something like that without discussing it with me? 446 00:34:39,150 --> 00:34:44,679 When you faced a difficult situation last time, you asked me to wait. 447 00:34:44,680 --> 00:34:47,609 And I respected your decision 448 00:34:47,610 --> 00:34:50,919 To be honest, I was sad. 449 00:34:50,920 --> 00:34:54,460 Because it felt like there was nothing I could do. 450 00:34:56,290 --> 00:34:58,740 I didn't want to keep my distance from you, either. 451 00:34:59,390 --> 00:35:02,349 So I decided not to be like that this time. 452 00:35:02,350 --> 00:35:05,629 Thankfully, it was something I could do. 453 00:35:05,630 --> 00:35:08,130 I know how you feel, Ji Ho. 454 00:35:08,770 --> 00:35:14,439 But I... I don't want something bad to happen to you because of me. 455 00:35:14,440 --> 00:35:18,279 Could you... just let me suffer alone? 456 00:35:18,280 --> 00:35:21,079 - Sang Eun. - Don't do it. 457 00:35:21,080 --> 00:35:23,010 Promise me. 458 00:35:25,640 --> 00:35:30,070 If you don't promise me, I'll never see you again. 459 00:35:36,450 --> 00:35:37,880 Okay. 460 00:35:38,930 --> 00:35:40,900 I promise. 461 00:35:54,250 --> 00:35:56,799 You'd better tell me if you're deceiving me too. 462 00:35:56,800 --> 00:35:58,899 Noona, to be honest... 463 00:35:58,900 --> 00:36:02,769 How could both Ji Ho and Madam Yoo do that without discussing it with me? 464 00:36:02,770 --> 00:36:05,119 It's probably because they care about you. 465 00:36:05,120 --> 00:36:06,979 You finally found your happiness. 466 00:36:06,980 --> 00:36:11,699 They didn't want you to worry and they wanted you to be happier, and they wanted it to last. 467 00:36:11,700 --> 00:36:13,840 That's probably why. 468 00:36:14,560 --> 00:36:17,269 So you should try to understand. 469 00:36:17,270 --> 00:36:20,609 Madam Yoo, Ji Ho, Hae Jin hyung, 470 00:36:20,610 --> 00:36:22,300 and me too. 471 00:36:23,060 --> 00:36:27,540 It's all because we care about you. 472 00:36:38,140 --> 00:36:39,610 What? 473 00:36:57,570 --> 00:37:01,860 The husband you're working for right now is a judge, right? 474 00:37:04,570 --> 00:37:07,129 What does that have to do with anything? 475 00:37:07,130 --> 00:37:09,529 Kang Hae Jin and a judge. Wow. 476 00:37:09,530 --> 00:37:12,279 You made some good contracts. 477 00:37:12,280 --> 00:37:14,800 You're talented. 478 00:37:15,460 --> 00:37:18,539 They have nothing to do with me. They're just clients. 479 00:37:18,540 --> 00:37:23,579 Why would Kang Hae Jin beg mr to spare you if he's just a client? 480 00:37:23,580 --> 00:37:28,570 Geez, I must've underestimated Jamie. 481 00:37:31,730 --> 00:37:34,300 What does Yoo Mi Ho have anyway? 482 00:37:36,020 --> 00:37:39,579 You probably don't have good feelings toward Eena Group, either. 483 00:37:39,580 --> 00:37:43,419 You don't want Jamie Project to be revealed, either. 484 00:37:43,420 --> 00:37:47,899 I don't need your help or anything, but I'm giving you a chance 485 00:37:47,900 --> 00:37:50,570 for the old time's sake. 486 00:37:53,820 --> 00:37:55,650 So... 487 00:37:56,260 --> 00:37:59,540 you're telling me to bring you what Madam Yoo has? 488 00:38:03,740 --> 00:38:06,169 I'll tell you this for old time's sake too. 489 00:38:06,170 --> 00:38:11,959 Jamie Project? Reveal it. What's the big deal? 490 00:38:11,960 --> 00:38:15,850 Looks like Hae Jin is beating you these days. 491 00:38:16,780 --> 00:38:18,680 You look desperate. 492 00:38:42,550 --> 00:38:43,799 Yes, Chairman. 493 00:38:43,800 --> 00:38:46,479 Stop calling me about some nonsense. 494 00:38:46,480 --> 00:38:48,369 I already told your father. 495 00:38:48,370 --> 00:38:50,759 That we won't be involved with Kangjin anymore. 496 00:38:50,760 --> 00:38:53,360 Why don't you try to be more like your younger brother? 497 00:38:59,120 --> 00:39:02,920 Fine. Let's see how this ends. 498 00:39:14,590 --> 00:39:18,660 Mr. Woo? Let's talk for a second. 499 00:39:34,320 --> 00:39:38,019 This is the only thing I can give you now. Sell everything. 500 00:39:38,020 --> 00:39:40,529 A-Are you going somewhere? 501 00:39:40,530 --> 00:39:43,339 Is it because of Noona? 502 00:39:43,340 --> 00:39:45,459 Sometimes, 503 00:39:45,460 --> 00:39:50,300 it's better not to know everything that is happening. 504 00:39:51,250 --> 00:39:53,530 If you do, it'd be a headache. 505 00:40:20,680 --> 00:40:23,830 Everyone around me is becoming miserable. 506 00:41:49,850 --> 00:41:51,400 Where are you going? 507 00:41:55,780 --> 00:41:58,409 You woke up early. 508 00:41:58,410 --> 00:42:00,840 Sit. Let's talk. 509 00:42:12,190 --> 00:42:13,740 What's this? 510 00:42:17,100 --> 00:42:20,129 To be honest, I moved in here 511 00:42:20,130 --> 00:42:23,309 to give that to you. 512 00:42:23,310 --> 00:42:26,039 I didn't get to do it right away. 513 00:42:26,040 --> 00:42:28,640 But I think it's time now. 514 00:42:36,630 --> 00:42:38,900 (Choi Sang Eun) 515 00:43:04,080 --> 00:43:06,490 What did you want to tell me? 516 00:43:15,670 --> 00:43:17,660 Did you really... 517 00:43:19,170 --> 00:43:21,989 think I wouldn't know? 518 00:43:21,990 --> 00:43:24,769 Why didn't you ever come back to Korea? 519 00:43:24,770 --> 00:43:26,749 I missed you so much. 520 00:43:26,750 --> 00:43:28,959 Did you really think 521 00:43:28,960 --> 00:43:32,429 I'd live in the house you got me as your mistress 522 00:43:32,430 --> 00:43:34,869 without anyone knowing? 523 00:43:34,870 --> 00:43:37,299 When you had an arranged marriage for long time, 524 00:43:37,300 --> 00:43:40,430 our personal relationship ended. 525 00:43:43,610 --> 00:43:47,049 You raised her well. What a pretty girl. 526 00:43:47,050 --> 00:43:49,079 Jamie. 527 00:43:49,080 --> 00:43:50,809 Especially her eyes. 528 00:43:50,810 --> 00:43:53,400 I was surprised because they resemble yours so much. 529 00:43:54,180 --> 00:43:57,969 Did you think... I wouldn't know that she's your daughter? 530 00:43:57,970 --> 00:44:01,010 What a woman you are. 531 00:44:01,780 --> 00:44:04,270 You took advantage of the daughter you abandoned. 532 00:44:05,230 --> 00:44:07,299 By chance, 533 00:44:07,300 --> 00:44:12,020 are you trying to get her to fulfill your ambition? 534 00:44:13,160 --> 00:44:16,609 You should keep your mouth shut for your own sake. 535 00:44:16,610 --> 00:44:21,670 The person who'd get the most out of my daughter is you. 536 00:44:44,360 --> 00:44:47,890 (Recording saved) 537 00:45:03,470 --> 00:45:05,929 So you shouldn't go! 538 00:45:05,930 --> 00:45:08,029 Don't turn yourself in! 539 00:45:08,030 --> 00:45:11,179 You think I'd be grateful if you took all the blame? 540 00:45:11,180 --> 00:45:13,620 You think I'd be moved? 541 00:45:15,410 --> 00:45:17,369 Just stay by my side! 542 00:45:17,370 --> 00:45:21,540 Don't abandon me again! Just stay put! 543 00:45:32,120 --> 00:45:34,730 I want to call you "mom," too. 544 00:45:35,570 --> 00:45:38,920 Stay by my side until it's no longer awkward 545 00:45:40,000 --> 00:45:41,700 to call you mom. 546 00:46:19,480 --> 00:46:21,589 (Attorney Jung Ji Eun) Sorry for keep bothering you. 547 00:46:21,590 --> 00:46:24,629 But I think Ji Ho is having dangerous thoughts. 548 00:46:24,630 --> 00:46:28,829 I think he's planning to make Yoo Mi Ho escape abroad before things blow up. 549 00:46:28,830 --> 00:46:32,430 Sang Eun, you need to stop him before it's too late. 550 00:46:35,280 --> 00:46:38,579 Ji Ho, you're not working late tonight, right? 551 00:46:38,580 --> 00:46:40,590 I'll make you dinner. 552 00:47:23,150 --> 00:47:24,989 Well... 553 00:47:24,990 --> 00:47:26,979 - You came. - Sang Eun, 554 00:47:26,980 --> 00:47:29,129 what's all this... 555 00:47:29,130 --> 00:47:31,860 I'm good at cleaning up now, right? 556 00:47:36,660 --> 00:47:38,709 You must've had a lot of work today too. 557 00:47:38,710 --> 00:47:41,349 Why are so many people getting divorced? 558 00:47:41,350 --> 00:47:43,639 Well, it's almost over. 559 00:47:43,640 --> 00:47:46,389 Let's have dinner together every night from now on. 560 00:47:46,390 --> 00:47:49,250 I'll try to make time for lunch too. 561 00:47:54,140 --> 00:47:56,150 Why aren't you eating? 562 00:47:56,760 --> 00:47:58,620 I'm eating. 563 00:48:04,850 --> 00:48:06,969 Ji Ho. 564 00:48:06,970 --> 00:48:10,199 I was happy eating with you like this 565 00:48:10,200 --> 00:48:13,159 for the past five years. 566 00:48:13,160 --> 00:48:14,620 Me too. 567 00:48:15,330 --> 00:48:17,540 I'm happy now as well. 568 00:48:47,040 --> 00:48:53,729 ♫ I guess I was hoping it'd never end ♫ 569 00:48:53,730 --> 00:49:00,689 ♫ Just like the sun that shines forever ♫ 570 00:49:00,690 --> 00:49:08,419 ♫ I try to name the heart that doesn't belong to anyone ♫ 571 00:49:08,420 --> 00:49:14,919 ♫ But it refuses to accept it ♫ 572 00:49:14,920 --> 00:49:17,079 I'm good at applying different rules myself now. 573 00:49:17,080 --> 00:49:19,160 Aren't I a fast learner? 574 00:49:19,860 --> 00:49:22,180 It was worth teaching you. 575 00:49:23,050 --> 00:49:25,909 You look kind of different today. 576 00:49:25,910 --> 00:49:28,319 What changed? 577 00:49:28,320 --> 00:49:30,329 I'm not sure... 578 00:49:30,330 --> 00:49:34,850 Maybe it's because you're now relaxed after working overtime these days? 579 00:49:42,550 --> 00:49:44,389 My Ji Ho. 580 00:49:44,390 --> 00:49:46,910 The more I see you, the more handsome you are. 581 00:49:49,330 --> 00:49:51,179 You're also... 582 00:49:51,180 --> 00:49:54,320 get prettier, the more I see you. 583 00:49:58,370 --> 00:50:05,699 ♫ No matter how much we circle around each other, there's a gap between us ♫ 584 00:50:05,700 --> 00:50:13,700 ♫ Maybe we're on a merry-go-round ♫ 585 00:50:37,230 --> 00:50:41,610 (Kangjin Group's Sales Report) (Makeup of the Sales) 586 00:50:42,620 --> 00:50:44,390 That's all. 587 00:50:53,100 --> 00:50:54,859 You were capable of doing this. 588 00:50:54,860 --> 00:50:57,160 What have you been doing all this time? 589 00:51:01,570 --> 00:51:04,039 Isn't it too risky? 590 00:51:04,040 --> 00:51:05,249 I just... 591 00:51:05,250 --> 00:51:10,039 wanted to protect the 13 years you spent running away. 592 00:51:10,040 --> 00:51:13,019 I didn't want you to get involved with these people again.. 593 00:51:13,020 --> 00:51:15,739 I know how you feel, Hae Jin. 594 00:51:15,740 --> 00:51:18,790 But I'll try it myself now. 595 00:51:21,050 --> 00:51:22,699 You did it yourself 596 00:51:22,700 --> 00:51:25,729 13 years ago too. 597 00:51:25,730 --> 00:51:28,789 You can do it again this time too. 598 00:51:28,790 --> 00:51:30,880 I feel more courageous now. 599 00:51:32,460 --> 00:51:35,389 There's one thing... 600 00:51:35,390 --> 00:51:38,159 I didn't get to tell you. 601 00:51:38,160 --> 00:51:42,660 I was worried your happiness might be destroyed because of that. 602 00:51:45,470 --> 00:51:47,550 Kang Seon Jin. 603 00:51:48,290 --> 00:51:51,440 He's still your brother. 604 00:51:53,610 --> 00:51:55,179 Don't worry about me. 605 00:51:55,180 --> 00:51:57,380 Just focus on yourself. 606 00:52:01,790 --> 00:52:06,010 Could you help me with one thing? 607 00:52:11,460 --> 00:52:14,009 It'd be difficult to get in without a pass. 608 00:52:14,010 --> 00:52:17,349 You should be accompanied by a secretary and a bodyguard too. 609 00:52:17,350 --> 00:52:20,760 I'll be there, but you never know. 610 00:52:26,950 --> 00:52:29,719 I'd like to start by apologizing. 611 00:52:29,720 --> 00:52:31,829 I didn't get to focus on work because I've been 612 00:52:31,830 --> 00:52:35,079 looking into something. I'm sorry. 613 00:52:35,080 --> 00:52:39,440 Today, I have something to tell you. 614 00:52:59,770 --> 00:53:04,820 Hello. I'm Jamie, the daughter of Eena Group. 615 00:53:05,710 --> 00:53:08,639 I grew up abroad since I was a child 616 00:53:08,640 --> 00:53:11,179 and came back to Korea when I was 20. 617 00:53:11,180 --> 00:53:13,269 And the day I came back, 618 00:53:13,270 --> 00:53:15,329 I got to meet with the family that owns Kangjin Group. 619 00:53:15,330 --> 00:53:18,640 What are you doing? Do you even know where you are? 620 00:53:22,250 --> 00:53:23,809 Also, that night, 621 00:53:23,810 --> 00:53:27,430 I found out the truth I didn't want to know 622 00:53:28,160 --> 00:53:32,620 and that evening very difficult. 623 00:53:43,410 --> 00:53:46,340 Excuse me for a second. 624 00:54:03,690 --> 00:54:05,960 You want to seduce me, don't you? 625 00:54:07,020 --> 00:54:10,929 Kang Seon Jin, you remember that night, too, right? 626 00:54:10,930 --> 00:54:13,529 What are you talking about? 627 00:54:13,530 --> 00:54:15,649 You guys have seen this woman before, right? 628 00:54:15,650 --> 00:54:19,060 Do you think anyone would believe what a woman like you has to say? 629 00:54:28,990 --> 00:54:32,300 Listen to the rest of it yourself. 630 00:54:39,720 --> 00:54:42,819 You want to seduce me, don't you? 631 00:54:42,820 --> 00:54:45,679 I know you want to be the daughter-in-law of Kangjin. 632 00:54:45,680 --> 00:54:48,839 You should secure the eldest son, then. 633 00:54:48,840 --> 00:54:52,419 What that old man has would eventually be mine. 634 00:54:52,420 --> 00:54:56,529 I'll kick everyone out once everything becomes mine. 635 00:54:56,530 --> 00:54:59,169 Same with the woman, who's pretending to be my mom, 636 00:54:59,170 --> 00:55:01,679 and my father, who lives with that awful woman too. 637 00:55:01,680 --> 00:55:04,090 I'll make all of them homeless. 638 00:55:08,100 --> 00:55:12,600 So you just need to impress me. 639 00:55:14,720 --> 00:55:16,629 I'll go back inside- 640 00:55:16,630 --> 00:55:19,639 By the way, your mom is really ugly. 641 00:55:19,640 --> 00:55:23,889 The chairman of Eena isn't so good-looking, either. 642 00:55:23,890 --> 00:55:25,709 But how could you be... 643 00:55:25,710 --> 00:55:27,589 Does that make any sense? 644 00:55:27,590 --> 00:55:30,019 I think... 645 00:55:30,020 --> 00:55:34,840 you look like that good-looking woman who's standing in the back. 646 00:55:35,930 --> 00:55:37,709 Yeah. 647 00:55:37,710 --> 00:55:41,390 Even the cool atmosphere you have too. 648 00:55:42,250 --> 00:55:44,199 Wow. 649 00:55:44,200 --> 00:55:47,150 You have a really pretty butt. 650 00:55:48,100 --> 00:55:51,200 Choi Ran Hee has the best body. 651 00:55:52,350 --> 00:55:55,059 I don't know who your mom is, 652 00:55:55,060 --> 00:55:58,310 but hold onto me tightly if you want to be a good daughter. 653 00:56:06,640 --> 00:56:09,230 I'll see you later privately then. 654 00:56:16,510 --> 00:56:18,300 Hae Jin! 655 00:56:21,540 --> 00:56:23,510 You dirty bastard! 656 00:56:25,240 --> 00:56:27,189 You punk! 657 00:56:27,190 --> 00:56:29,739 Did I say anything wrong? 658 00:56:29,740 --> 00:56:32,629 Her whole existence is a lie. It's true! 659 00:56:32,630 --> 00:56:37,529 It's true that Eena Group created a daughter they didn't have to marry into our family too! 660 00:56:37,530 --> 00:56:40,409 She's the daughter of Eena Group's nanny! 661 00:56:40,410 --> 00:56:42,899 - Shut up, you bastard! - Hyung, relax! 662 00:56:42,900 --> 00:56:45,130 Father! 663 00:56:48,910 --> 00:56:51,749 Get that Kang Seon Jin bastard out of here! 664 00:56:51,750 --> 00:56:53,780 Father! 665 00:58:04,300 --> 00:58:05,639 Yes, Sang Eun. 666 00:58:05,640 --> 00:58:07,420 Ji Ho. 667 00:58:10,710 --> 00:58:13,579 Do you remember when you 668 00:58:13,580 --> 00:58:17,060 called me to the court on a Thursday? 669 00:58:17,610 --> 00:58:21,909 That was the first time I saw you in court. 670 00:58:21,910 --> 00:58:24,859 You looked so cool working. 671 00:58:24,860 --> 00:58:26,439 Is this too out of the blue? 672 00:58:26,440 --> 00:58:29,900 Then, should I try wearing glasses more often, then? 673 00:58:31,330 --> 00:58:33,440 I miss you. 674 00:58:34,340 --> 00:58:37,810 I'll get dinner ready. It'll be salmon. 675 00:58:38,620 --> 00:58:41,449 Ji Ho, if I happen to be late, 676 00:58:41,450 --> 00:58:43,159 don't wait for me and eat alone. 677 00:58:43,160 --> 00:58:45,420 Don't skip the meal. 678 00:58:48,650 --> 00:58:50,130 Yes. 679 00:59:21,630 --> 00:59:24,200 She should be here soon. 680 01:00:04,410 --> 01:00:08,360 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail. 681 01:00:09,600 --> 01:00:12,409 Ji Ho, if I happen to be late, 682 01:00:12,410 --> 01:00:14,019 don't wait for me and eat alone. 683 01:00:14,020 --> 01:00:16,350 Don't skip the meal. 684 01:01:45,880 --> 01:01:47,570 That day, 685 01:01:48,240 --> 01:01:51,310 she never showed up. 686 01:01:57,530 --> 01:02:04,909 ♫ Open the door; knock on our time ♫ 687 01:02:04,910 --> 01:02:11,269 ♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫ 688 01:02:11,270 --> 01:02:18,419 ♫ You became light and shined on me ♫ 689 01:02:18,420 --> 01:02:21,359 ♫ You're the only one for me ♫ 690 01:02:21,360 --> 01:02:28,149 ♫ You're the only one for me ♫ 691 01:02:28,150 --> 01:02:33,309 (Love In Contract) 692 01:02:33,310 --> 01:02:35,759 I don't have the courage to see him. 693 01:02:35,760 --> 01:02:38,269 What would I do if we are really breaking up? 694 01:02:38,270 --> 01:02:42,949 If you met someone you can truly love, don't let go of him. 695 01:02:42,950 --> 01:02:46,239 You counsel your ex-husband and his current wife too. 696 01:02:46,240 --> 01:02:47,419 It's not an easy thing to do. 697 01:02:47,420 --> 01:02:49,159 It's because I'm jealous! I'm jealous. 698 01:02:49,160 --> 01:02:52,229 I don't think I've been in love like that. 699 01:02:52,230 --> 01:02:56,199 You might as well propose impressively if you decided to marry her anyway. 700 01:02:56,200 --> 01:02:59,349 Ji Ho. Will you marry me? 701 01:02:59,350 --> 01:03:02,930 ♫ You shined on me, and I'll be like... ♫ 51745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.