Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,920 --> 00:01:27,520
Concerta Rizzuto fica
gr�vida aos dezessete.
2
00:01:27,520 --> 00:01:31,167
O pai dela a espanca at�
que ela revele o nome de seu amante:
3
00:01:31,167 --> 00:01:33,967
Rocco Caramazza, 41 anos,
um mineiro...
4
00:01:33,967 --> 00:01:37,020
casado, pai de nove crian�as.
5
00:01:37,020 --> 00:01:41,147
Caramazza fez as pazes, achando
emprego para os irm�os de Concetta.
6
00:01:41,147 --> 00:01:45,247
Mas levou Acla, de 11 anos, consigo.
7
00:01:47,000 --> 00:01:49,300
Concetta, vista a Salvina.
8
00:01:49,975 --> 00:01:52,975
Acla, Maurizio, arrumem as camas.
9
00:02:00,722 --> 00:02:02,522
Maurizio, mova-se!
10
00:02:11,469 --> 00:02:13,669
Patrizia, pegue o Maurizio.
11
00:02:26,349 --> 00:02:30,949
Maurizio, que finge dormir
para n�o ajudar
12
00:02:30,949 --> 00:02:33,649
� o �ltimo garoto.
Ele tem nove anos.
13
00:02:33,649 --> 00:02:38,530
Depois v�m Patrizia e Daniela,
que deveria ter sido a �ltima.
14
00:02:38,530 --> 00:02:39,630
Mas...
15
00:02:39,630 --> 00:02:42,752
a desgra�a da Concetta
nos trouxe a Salvina.
16
00:02:42,752 --> 00:02:46,752
Pod�amos t�-la matado,
e o beb� dela tamb�m.
17
00:02:53,403 --> 00:02:56,703
Mas agora estamos loucos por ela.
18
00:02:56,777 --> 00:03:01,977
Dar�amos as nossas vidas
por ela, come�ando por mim.
19
00:03:01,977 --> 00:03:04,630
Uma m�e de oito filhos,
sem contar os abortos.
20
00:03:04,630 --> 00:03:06,030
Concetta tem 18 anos.
21
00:03:06,030 --> 00:03:09,236
Como ela teve a coragem
de engravidar
22
00:03:09,236 --> 00:03:11,736
de um homem t�o nojento?
23
00:03:35,090 --> 00:03:41,190
Papai e os outros garotos est�o
nas minas de enxofre de Floristella.
24
00:03:41,190 --> 00:03:46,468
V�o voltar no domingo � noite,
e retornar na segunda de manh�.
25
00:03:46,468 --> 00:03:49,059
Ent�o v�o estar aqui amanh�.
26
00:03:49,059 --> 00:03:50,359
Da pr�xima vez,
27
00:03:50,498 --> 00:03:52,698
Acla ir� com eles...
28
00:03:52,993 --> 00:03:57,893
e ganharemos 500 liras
de "seguro de vida".
29
00:03:58,424 --> 00:04:04,124
Acla � branco como uma cabra,
saiu � av�.
30
00:04:04,124 --> 00:04:09,424
At� mesmo Maurizio e Daniela
t�m pele clara como ela.
31
00:04:11,593 --> 00:04:13,593
Francesco morreu aos doze.
32
00:04:13,593 --> 00:04:16,983
Esta � a �nica fotografia que
temos dele...
33
00:04:16,983 --> 00:04:21,783
Foi tirada no casamento
de meu irm�o, por um fot�grafo.
34
00:04:22,836 --> 00:04:26,236
Meu filho, Salvatore, de 19 anos,
no Ex�rcito.
35
00:04:29,649 --> 00:04:33,349
Domenica: casou com Tano Inchiaturi.
36
00:04:33,349 --> 00:04:37,998
Partiram imediatamente para a
Austr�lia. Est�o bem.
37
00:04:37,998 --> 00:04:41,644
Com dois filhos, esperando
um terceiro.
38
00:04:41,644 --> 00:04:45,866
De vez em quando enviam
dinheiro e fotografias.
39
00:04:45,866 --> 00:04:51,066
Ent�o veio a primeira Patrizia,
que morreu de vermes.
40
00:05:04,482 --> 00:05:05,882
Levante-se, idiota!
41
00:05:06,436 --> 00:05:10,336
Ou eu sufoco voc� com o colch�o.
42
00:05:10,336 --> 00:05:11,336
Est� ouvindo?!
43
00:05:25,977 --> 00:05:27,377
Mandei se levantar!
44
00:05:30,775 --> 00:05:32,875
Ou eu te arrebendo!
45
00:05:43,537 --> 00:05:45,337
Acla, outro!
46
00:05:45,744 --> 00:05:48,844
- Quantos temos agora?
- Com esse, cinco!
47
00:05:53,997 --> 00:05:54,797
Outro!
48
00:05:59,178 --> 00:06:00,178
D�-me aqui!
49
00:06:10,022 --> 00:06:12,922
Voc� pegou muitos?
Um saco inteiro?
50
00:06:39,673 --> 00:06:40,273
Muito?
51
00:06:41,400 --> 00:06:41,900
Olhe!
52
00:07:34,200 --> 00:07:35,100
Esfregue com for�a!
53
00:07:35,375 --> 00:07:38,275
Tenho enxofre em meus ossos.
54
00:08:15,897 --> 00:08:18,897
Calma! Est� com pressa hoje,
55
00:08:19,910 --> 00:08:21,010
n�o �?
56
00:08:22,749 --> 00:08:26,649
Maurizio, no pr�ximo domingo
� a sua vez.
57
00:08:35,043 --> 00:08:38,743
Semana que vem eu posso
comer carne tamb�m, n�o posso?
58
00:08:38,743 --> 00:08:40,543
Se voc� fizer por merecer!
59
00:08:40,671 --> 00:08:44,571
- Vou carregar 200 cestas.
- Sim, at� parece!
60
00:08:45,542 --> 00:08:48,242
Voc� pegou tudo isso hoje?
61
00:08:49,631 --> 00:08:51,731
Maurizio, vamos trocar:
62
00:08:51,731 --> 00:08:55,331
um peda�o de carne por um
peda�o de sapo.
63
00:09:00,458 --> 00:09:01,258
Vamos!
64
00:09:07,779 --> 00:09:12,379
Voc� tem de fazer por onde para
ganhar carne no domingo que vem.
65
00:09:41,150 --> 00:09:42,350
Levante-se, papai.
66
00:09:45,006 --> 00:09:48,306
N�o se atreva a colocar as
m�os em mim.
67
00:09:51,500 --> 00:09:53,200
Eu me levanto sozinho.
68
00:11:22,000 --> 00:11:25,300
Levante-se. Os bons tempos
acabaram.
69
00:11:30,950 --> 00:11:33,050
Vou chamar o papai!
70
00:11:53,004 --> 00:11:56,404
- Est� pronto para as minas?
- Sim...
71
00:12:06,800 --> 00:12:11,500
Acla faz o que lhe pedem sem
que para isso precise apanhar.
72
00:12:11,500 --> 00:12:12,400
Veremos.
73
00:12:12,787 --> 00:12:15,887
Espere aqui pelos outros ajudantes.
74
00:12:15,887 --> 00:12:21,187
Eu volto... depois de levar
o seu pai para o po�o dele.
75
00:12:22,574 --> 00:12:27,774
Vamos para outro po�o.
Se precisar de algo...
76
00:12:27,774 --> 00:12:31,074
pe�a ao seu irm�o, Pino.
77
00:12:34,950 --> 00:12:38,950
- Olhe que garoto bonito!
- �, por que n�o come ele?
78
00:12:38,950 --> 00:12:40,850
Quem quer esse cu?!
79
00:12:41,930 --> 00:12:45,830
O Totuzzo. Ele come
qualquer um.
80
00:12:47,600 --> 00:12:53,200
Ou�a, aqui n�o v�o dar valor nem
ao seu pinto nem ao seu orgulho.
81
00:12:53,200 --> 00:12:57,300
Quer dizer que algu�m como
ele poderia negociar?
82
00:13:05,983 --> 00:13:09,483
Aqui est�o as 500 liras do
seguro de vida.
83
00:13:09,483 --> 00:13:13,123
Todos os dias, por oito anos, a n�o
ser aos domingos, seu filho � meu.
84
00:13:13,123 --> 00:13:14,523
Ele � de confian�a!
85
00:13:14,668 --> 00:13:16,668
Ele me parece meio arrogante.
86
00:13:16,668 --> 00:13:19,360
Pegue leve com ele.
87
00:13:19,360 --> 00:13:22,320
N�o o trate como um burro de
carga nem como um cavalo.
88
00:13:22,320 --> 00:13:25,865
Nem um cavalo leva chicotadas
de um estranho.
89
00:13:25,865 --> 00:13:29,793
Rizzuto... se ele fugir,
vai ter de me devolver tudo.
90
00:13:29,793 --> 00:13:30,993
Ele n�o vai fugir.
91
00:13:42,909 --> 00:13:47,709
At� aqui d� para ficar com roupa,
92
00:13:47,709 --> 00:13:52,403
pois h� uma brisa que vem de fora.
� fresquinho aqui dentro.
93
00:13:52,403 --> 00:13:53,703
D� para viver.
94
00:13:55,201 --> 00:13:59,301
Vai dormir aqui...
neste �timo espa�o.
95
00:13:59,301 --> 00:14:03,401
Nesse confort�vel colch�o de palha.
96
00:14:03,431 --> 00:14:06,731
Mas l� embaixo, tem de
tirar toda a roupa.
97
00:14:06,731 --> 00:14:09,457
Sen�o morre de calor.
98
00:14:09,457 --> 00:14:12,357
Est� sentindo? Tire a roupa,
garoto. Vamos.
99
00:14:16,259 --> 00:14:17,359
Minhas roupas?
100
00:14:17,600 --> 00:14:19,800
Tire-as.
101
00:14:20,000 --> 00:14:23,100
Coloque-as perto das cestas,
onde trabalho.
102
00:14:31,300 --> 00:14:34,740
- Est� com vergonha?
- Estou com frio.
103
00:16:02,400 --> 00:16:03,800
Este � meu po�o.
104
00:16:05,333 --> 00:16:06,333
Meu enxofre.
105
00:16:07,355 --> 00:16:09,755
Tudo aqui � meu!
106
00:16:10,490 --> 00:16:11,790
Voc� tamb�m!
107
00:16:13,974 --> 00:16:18,074
Os carregadores como voc�
t�m de levar enxofre...
108
00:16:18,074 --> 00:16:19,974
para o s�tio principal.
109
00:16:19,974 --> 00:16:25,092
Como o seu pai bem sabe,
todo mundo rouba um pouco.
110
00:16:25,092 --> 00:16:28,692
Este enxofre n�o vem com o
nome de ningu�m escrito.
111
00:16:28,692 --> 00:16:31,524
Quando chegam os compradores,
s�o levados de qualquer jeito.
112
00:16:31,524 --> 00:16:37,424
Mas quando se v�o, um de voc�s
ficam de olho. Entendeu?
113
00:16:38,400 --> 00:16:39,200
Encha!
114
00:16:44,000 --> 00:16:44,900
Espera aqui.
115
00:16:48,400 --> 00:16:50,900
Basta. Vams ver.
116
00:16:53,727 --> 00:16:54,727
Est� pesado.
117
00:16:55,915 --> 00:16:56,715
Mostre a ele.
118
00:17:02,288 --> 00:17:03,588
Est� vendo como ele faz?
119
00:17:03,588 --> 00:17:06,854
Em uma semana, deve
carregar uns 25 quilos.
120
00:17:06,854 --> 00:17:08,754
Como os outros.
121
00:17:08,756 --> 00:17:11,156
Tenho de me acostumar
com isso.
122
00:17:11,505 --> 00:17:13,505
Probrezinho...
123
00:17:13,505 --> 00:17:15,985
Tem sorte; � o primeiro dia.
124
00:17:15,985 --> 00:17:19,600
Mas � melhor se acostumar logo.
Entendeu?
125
00:17:19,600 --> 00:17:20,400
E voc�, movam-se!
126
00:17:32,200 --> 00:17:33,900
Parem logo com isso!
127
00:17:33,900 --> 00:17:39,258
Se esta bola quebrar o candeeiro
vamos todos ser tostados aqui. Idiotas!
128
00:17:39,258 --> 00:17:42,306
Leve-a, ou eles n�o param nunca!
129
00:17:42,306 --> 00:17:45,906
Eles v�o parar. Vou fazer
com que a comam!
130
00:17:47,665 --> 00:17:49,265
Ah, temos um novo garoto.
131
00:17:50,345 --> 00:17:51,845
Um loirinho
132
00:17:51,845 --> 00:17:54,687
com uma bunda gostosinha!
133
00:17:54,687 --> 00:17:57,287
Pegue um cacete com creme de
enxofre!
134
00:17:57,330 --> 00:18:00,230
Tire as m�o de meu irm�o, entendeu?!
135
00:18:00,230 --> 00:18:01,530
Seu irm�o?
136
00:18:01,772 --> 00:18:04,572
Se ele � como voc�, ser� �timo!
137
00:18:04,572 --> 00:18:08,672
At� as paredes sabem
sobre voc� e o Melino.
138
00:18:10,300 --> 00:18:13,400
Sua boca ainda cheira a cacete.
139
00:18:23,900 --> 00:18:25,100
Saia daqui!
140
00:18:28,800 --> 00:18:32,200
Maurizio, voc� � o �nico macho agora.
141
00:18:32,200 --> 00:18:35,300
Pegue o colch�o. Seja um homem!
142
00:18:37,970 --> 00:18:38,470
E ent�o?
143
00:18:40,500 --> 00:18:41,900
Ande, ajude-nos!
144
00:20:06,300 --> 00:20:10,100
Eu sabia. O garoto estava
acostumado � mordomia.
145
00:20:10,359 --> 00:20:12,859
Ainda pensa que est� em casa.
146
00:20:12,925 --> 00:20:17,125
V� para o inferno.
Traga um balde de �gua...
147
00:20:17,125 --> 00:20:19,825
fria! Bem fria! V�!
148
00:20:58,686 --> 00:21:01,686
Desculpe-nos, senhor, se o
acordamos...
149
00:21:01,779 --> 00:21:03,279
por acidente.
150
00:21:30,389 --> 00:21:31,389
Ei, Toti!
151
00:21:41,407 --> 00:21:43,007
Que merda, Caramazza!
152
00:21:43,534 --> 00:21:44,834
Se ele morrer...
153
00:21:45,853 --> 00:21:49,853
podemos ficar com o seguro
e ir para casa!
154
00:21:56,082 --> 00:21:56,882
Espere...
155
00:21:58,498 --> 00:21:59,298
Um cigarro?
156
00:22:00,335 --> 00:22:01,835
Por que est� t�o s�rio?
157
00:22:14,543 --> 00:22:16,043
Estou esperando...
158
00:22:16,766 --> 00:22:17,666
Pelo qu�?
159
00:22:17,926 --> 00:22:19,426
Pelo enxofre.
160
00:22:20,245 --> 00:22:23,345
Ser� poss�vel que n�o posso
descansar nem um minutinho?
161
00:22:33,100 --> 00:22:34,200
- Basta?
- Sim
162
00:22:35,033 --> 00:22:36,333
Comec a carregar.
163
00:22:49,821 --> 00:22:51,421
Deixe-me ver...
164
00:22:54,171 --> 00:22:58,271
Muito bom! Daqui a dois dias
vai conseguir carregar 25 quilos.
165
00:22:59,100 --> 00:23:00,700
V�... descarregue.
166
00:23:24,400 --> 00:23:25,200
Estou bem.
167
00:23:26,333 --> 00:23:26,933
Cansado?
168
00:23:28,267 --> 00:23:29,067
Um pouco.
169
00:23:44,120 --> 00:23:45,320
Bom dia.
170
00:23:47,213 --> 00:23:50,013
Como est� o po�o em San Martino?
171
00:23:50,016 --> 00:23:51,916
Cavamos, como sempre.
172
00:23:52,239 --> 00:23:55,039
- Tem vinho bom l�?
- Tinto.
173
00:23:55,139 --> 00:23:58,339
- Vou com voc�s.
- Como quiser.
174
00:24:07,996 --> 00:24:10,796
Ei, Acla, me d� uma am�ndoa.
175
00:24:11,379 --> 00:24:13,379
- Cale a boca!
- Me d�!
176
00:24:25,396 --> 00:24:27,296
Merda, est� amarga!
177
00:24:41,539 --> 00:24:42,039
Espere!
178
00:24:45,308 --> 00:24:46,308
Deixe-me ver.
179
00:24:56,522 --> 00:25:00,122
Se eu te pegar, te arranco a pele!
180
00:25:16,048 --> 00:25:17,448
Fique aqui.
181
00:25:18,078 --> 00:25:21,478
Vai pagar por isso... Prometo!
182
00:25:30,644 --> 00:25:32,744
Est� vendo aquele?
� o Linuzzu.
183
00:25:32,744 --> 00:25:35,864
Ele vai ali, encontra o apanhador:
184
00:25:35,864 --> 00:25:37,464
Ciccu Mantarbanu.
185
00:25:37,567 --> 00:25:41,567
Levanta-se, trepa com ele
numa caverna antiga.
186
00:25:41,567 --> 00:25:45,821
Cada vez que vai, consegue subtrair
dois dias do seguro...
187
00:25:45,821 --> 00:25:48,421
e ainda recebe 4 azeitonas.
188
00:25:52,394 --> 00:25:56,194
Vamos l� v�-los. � divertido.
189
00:25:57,130 --> 00:26:01,830
Vou te matar!
Eu te avisei, seu safadinho!
190
00:26:04,590 --> 00:26:06,990
- Pe�a pra ele parar!
- Para qu�?
191
00:26:06,990 --> 00:26:09,090
S� assim ele aprende.
192
00:26:14,830 --> 00:26:19,130
Pare com isso!
V� descontar nas pedras!
193
00:26:19,130 --> 00:26:21,500
Quem � voc� para me dar conselhos?
194
00:26:21,500 --> 00:26:24,200
V� tomar conta de sua vida!
195
00:26:41,709 --> 00:26:46,709
Sabe, Pino, seu irm�o Acla
tem uma bundinha gostosa.
196
00:26:46,709 --> 00:26:48,509
Ele devia estar contente.
197
00:26:50,050 --> 00:26:51,950
� a divers�o de todo mineiro.
198
00:26:51,950 --> 00:26:54,727
Foder garotinhos durante a semana
199
00:26:54,727 --> 00:26:58,527
e as mulheres nos fins de semana
e nas f�rias.
200
00:26:58,527 --> 00:27:01,791
Em uma semana o cu dele
j� vai estar folgadinho...
201
00:27:01,791 --> 00:27:04,091
como o do irm�o!
202
00:27:08,568 --> 00:27:09,368
Olhe...
203
00:27:09,368 --> 00:27:11,909
� o Melino. Ele trepa...
204
00:27:11,909 --> 00:27:15,609
com seu irm�o...
Mas � muito desconfiado.
205
00:27:19,825 --> 00:27:22,725
Ele tem o cu arrombado!
206
00:27:22,725 --> 00:27:26,609
Sim, como a ua mulher, a sua filha
e a sua m�e!
207
00:27:26,609 --> 00:27:27,200
Venha aqui!
208
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
Chupe meu cacete!
209
00:29:23,800 --> 00:29:26,300
Veja so! � um homem agora!
210
00:29:34,847 --> 00:29:36,747
Larga do meu p�!
211
00:29:40,040 --> 00:29:41,540
Onde est� a minha cama?
212
00:29:45,989 --> 00:29:47,189
Voc� pegou pra voc�?
213
00:29:49,577 --> 00:29:51,477
Que irm� mais est�pida!
214
00:30:07,139 --> 00:30:09,639
Ent�o pegou a cama de Acla!
215
00:30:10,444 --> 00:30:11,844
Como vai?
216
00:30:12,333 --> 00:30:13,233
Diga-me voc�.
217
00:30:15,354 --> 00:30:18,854
- Pare�o bem?
- Muito bem. Me enxague agora.
218
00:30:29,140 --> 00:30:32,640
Agora � a minha vez.
Voc� me lava.
219
00:30:35,843 --> 00:30:38,943
Maurizio, ao trabalho!
Ao trabalho!
220
00:30:46,324 --> 00:30:48,924
Ei, estou farto, seu idiota!
221
00:30:51,045 --> 00:30:52,145
Imbecil!
222
00:31:15,784 --> 00:31:16,584
Acla, voc� s�
223
00:31:17,200 --> 00:31:20,500
� homem quando lhe conv�m?
224
00:31:44,788 --> 00:31:48,288
A carne � para mim.
Voc� s� come batata.
225
00:31:48,288 --> 00:31:51,260
Me d� um peda�o sem que
mam�e veja.
226
00:31:51,260 --> 00:31:55,477
Quando papai lhe deu carne,
voc� n�o dividiu.
227
00:31:55,477 --> 00:31:56,477
Fique com a batata agora!
228
00:31:56,628 --> 00:31:58,328
Acla, voc� � nojento!
229
00:32:01,517 --> 00:32:03,817
N�o briguem, meninos.
230
00:32:50,020 --> 00:32:51,220
Gianni Lupu!
231
00:32:53,375 --> 00:32:54,275
Estou pronto.
232
00:33:34,115 --> 00:33:35,415
Papai est� l� dentro.
233
00:33:35,840 --> 00:33:39,440
Posso entrar agora.
Cuide das crian�as.
234
00:33:39,483 --> 00:33:42,183
Cuide das crian�as!
Vou entrar!
235
00:33:42,646 --> 00:33:44,346
Cale a boca, imbecil!
236
00:33:46,193 --> 00:33:47,493
Ei, amigos!
237
00:33:47,918 --> 00:33:52,018
Temos um novo cliente!
Minha mais novo carregador!
238
00:34:02,297 --> 00:34:04,197
Vinho pra todo mundo!
239
00:34:07,665 --> 00:34:09,465
Uma cadeira para o meu filho.
240
00:34:09,966 --> 00:34:12,666
Garoto bonitinho, o meu carregador,
n�o �?
241
00:34:15,430 --> 00:34:17,430
Vida longa ao meu carregador!
242
00:34:28,275 --> 00:34:29,375
Quem � o pr�ximo?
243
00:34:30,000 --> 00:34:30,800
Eu!
244
00:34:32,013 --> 00:34:34,013
Ele n�o d� no couro!
245
00:35:58,104 --> 00:36:01,104
Que � que h�, Calogero?
246
00:36:01,104 --> 00:36:02,704
- E a garota dele.
- A puta?
247
00:36:02,704 --> 00:36:06,935
Pare com isso. O seu irm�o
n�o gosta de sair com putas.
248
00:36:06,935 --> 00:36:10,835
- Ele quer se casar.
- Sim, com a Rainha!
249
00:36:24,485 --> 00:36:26,885
Esta � a sua segunda semana.
250
00:36:26,885 --> 00:36:31,076
Vai fazer plant�o � noite,
tomando conta do enxofre lavado.
251
00:36:31,076 --> 00:36:33,900
Eles precisam de enxofre
para fazer bombas!
252
00:36:33,900 --> 00:36:39,500
� a primeira noite que vai passar
com Toti e Gnaziu. Compreende?
253
00:36:43,100 --> 00:36:45,900
- Para onde vai?
- Rizzuto.
254
00:36:45,900 --> 00:36:51,092
A fam�lia Rizzuto?
Carta da Am�rica?
255
00:36:51,092 --> 00:36:54,492
- Da Austr�lia.
- Ah, da filha.
256
00:37:14,298 --> 00:37:15,998
Que confus�o � essa?
257
00:37:17,187 --> 00:37:18,887
E ent�o? O que �?
258
00:37:18,887 --> 00:37:21,327
Minha filha da Austr�lia...
259
00:37:21,327 --> 00:37:25,927
Oh, Virgem Maria
da Paci�ncia Infinita de Deus!
260
00:37:28,879 --> 00:37:31,079
Coloque ali na mesa.
261
00:37:31,079 --> 00:37:33,941
Coloque seus filhos na escola.
262
00:37:33,941 --> 00:37:37,641
Nenhum de voc�s l�em.
Nem mesmo o gato!
263
00:37:37,641 --> 00:37:40,258
Os gatos tamb�m l�em?
264
00:37:40,258 --> 00:37:43,378
Veja como s�o ignorantes...
Voc�s querem...
265
00:37:43,378 --> 00:37:45,378
ser mais um burro?
266
00:37:45,400 --> 00:37:47,100
Est� ficando tarde.
267
00:38:11,809 --> 00:38:13,709
Caros pais...
268
00:38:13,709 --> 00:38:15,828
Deus me aben�oou...
269
00:38:15,828 --> 00:38:18,909
com o nascimento de outra crian�a.
270
00:38:18,909 --> 00:38:20,709
� uma menininha.
271
00:38:20,931 --> 00:38:23,331
Assim, n�s colocamos nela...
272
00:38:23,705 --> 00:38:26,805
o nome de minha m�e querida:
Giovanna.
273
00:38:26,805 --> 00:38:31,105
Tudo correu bem.
L� no hospi...
274
00:38:31,105 --> 00:38:34,508
No hospi... No hospital...
275
00:38:34,508 --> 00:38:36,008
Como ela escreve mal!
276
00:38:36,241 --> 00:38:39,141
Se � ela mesmo quem escreve...
277
00:38:39,356 --> 00:38:41,056
Dentro de uma semana...
278
00:38:41,056 --> 00:38:43,759
assim que estiverem prontas...
279
00:38:43,759 --> 00:38:46,159
enviaremos fotos para voc�s.
280
00:38:46,159 --> 00:38:49,659
V�o ver como � linda. Ela � grande...
281
00:38:49,817 --> 00:38:51,917
e bem cabeludinha.
282
00:38:51,917 --> 00:38:56,077
At� se parece com minha
querida m�e, Giovanna.
283
00:38:56,077 --> 00:38:58,292
Ou�a, querida av�...
284
00:38:58,292 --> 00:38:59,692
Eu sinto muito a falta de voc�s...
285
00:39:00,055 --> 00:39:01,855
de dia e de noite.
286
00:39:01,855 --> 00:39:06,284
Mando esse dinheiro, esperando
n�o ofend�-la.
287
00:39:06,284 --> 00:39:08,584
Porque aqui nos...
288
00:39:09,399 --> 00:39:11,799
"N�s" - foi o que quis dizer.
289
00:39:11,799 --> 00:39:15,239
Vivemos bem e sentimos
muitas saudades, sempre.
290
00:39:15,239 --> 00:39:16,939
E amamos muito voc�s.
291
00:39:16,939 --> 00:39:19,668
Choro enquanto escrevo...
292
00:39:19,668 --> 00:39:20,868
esta carta.
293
00:39:21,305 --> 00:39:23,005
Beijos e beijos.
294
00:39:23,005 --> 00:39:25,253
Sua, sempre, Dominica,
295
00:39:25,253 --> 00:39:27,753
que est� sempre com voc�s
em pensamento!
296
00:39:32,186 --> 00:39:36,586
Aqui est� o dinheiro. Posso
dar o valor em liras.
297
00:39:36,586 --> 00:39:38,830
Meu marido � quem decide.
298
00:39:38,830 --> 00:39:41,230
Ele est� sempre nas minas!
299
00:39:41,623 --> 00:39:43,923
O Senhor seja louvado.
300
00:39:45,185 --> 00:39:49,885
Vou l� amanh�... para pegar
as crian�as.
301
00:39:53,900 --> 00:39:55,800
Filhos da puta.
302
00:39:55,834 --> 00:39:59,534
S�o uns merdinhas, como
os pais de voc�s.
303
00:40:05,796 --> 00:40:09,196
S� descansamos um pouquinho.
304
00:40:09,208 --> 00:40:11,008
Des�a, sen�o...
305
00:40:11,008 --> 00:40:13,727
Foi s� um minuto, ou menos!
306
00:40:13,727 --> 00:40:15,727
As costas dele estavam doendo.
307
00:40:15,727 --> 00:40:20,206
As costas, ahn? Agora � o
rabo que vai doer!
308
00:40:20,206 --> 00:40:23,494
Des�a! Eu vou te partir ao meio!
309
00:40:23,494 --> 00:40:25,494
Tenha d�, eu imploro!
310
00:40:55,605 --> 00:40:58,005
Vou matar voc�s da pr�xima vez!
311
00:41:06,618 --> 00:41:09,918
E o que h� com voc�?
Est� me ouvindo?
312
00:41:09,918 --> 00:41:12,718
Senhor, n�o me bata!
313
00:41:12,718 --> 00:41:16,011
Se eu te pegar parado por a�...
314
00:41:16,011 --> 00:41:19,911
vai apanhar, ah, vai! Ande!
315
00:41:44,445 --> 00:41:46,145
O que foi?...
316
00:41:48,700 --> 00:41:51,200
Quer ganhar quatro azeitonas?
317
00:41:58,469 --> 00:42:01,069
Cinco azeitonas e uma sardinha?
318
00:42:06,629 --> 00:42:09,629
Eles continuam roubando
o enxofre!
319
00:42:09,629 --> 00:42:10,529
Quem?
320
00:42:10,529 --> 00:42:13,866
Alguns dos encarregados e
os seus patr�es.
321
00:42:13,866 --> 00:42:15,266
E Caramazza?
322
00:42:15,295 --> 00:42:18,295
Ele nunca me pediu para
roubar nada.
323
00:42:18,295 --> 00:42:22,395
- J� roubaram de voc�?
- Sim, enquanto eu dormia.
324
00:42:22,395 --> 00:42:25,555
E o que aconteceu quando
Caramazza descobriu?
325
00:42:25,555 --> 00:42:28,887
Ele me bateu e diminuiu
o dinheiro do seguro.
326
00:42:28,887 --> 00:42:30,620
A� o meu pai...
327
00:42:30,620 --> 00:42:32,060
come�ou a bater em mim.
328
00:42:32,060 --> 00:42:34,279
Quando � que vence o seu seguro?
329
00:42:34,279 --> 00:42:35,779
Daqui a sete anos.
330
00:42:36,397 --> 00:42:38,497
O meu vence em oito.
331
00:42:38,901 --> 00:42:40,101
At� eu completar 19 anos,
332
00:42:40,827 --> 00:42:43,527
tenho de ficar com o Caramazza.
333
00:42:43,527 --> 00:42:46,315
Depois... vou para a Austr�lia.
334
00:42:46,315 --> 00:42:48,241
Sim, e para a lua!
335
00:42:48,241 --> 00:42:51,900
N�o vou passar o resto de minha
vida nas minas.
336
00:42:51,900 --> 00:42:52,500
Nunca!
337
00:42:52,500 --> 00:42:56,619
- Fale mais...
- A Austr�lia tem de um tudo!
338
00:42:56,619 --> 00:42:57,719
O mar...
339
00:42:57,719 --> 00:43:02,107
Banheiro dentro de casa.
Minha irm� escreveu para a gente.
340
00:43:02,107 --> 00:43:03,407
� tudo verdade.
341
00:43:03,937 --> 00:43:05,237
Voc� sabe nadar?
342
00:43:06,151 --> 00:43:07,751
Ent�o para que...
343
00:43:07,885 --> 00:43:08,985
ter o mar?
344
00:43:09,136 --> 00:43:11,236
Para cuspir na sua cara!
345
00:43:13,469 --> 00:43:15,069
Leve-me com voc�.
346
00:43:15,203 --> 00:43:16,403
Para a lua?
347
00:43:16,928 --> 00:43:19,728
Para a Austr�lia. Leve-me com voc�.
348
00:43:19,728 --> 00:43:22,028
Eu te dou minhas azeitonas.
349
00:43:22,328 --> 00:43:24,628
Quem precisa delas?!
350
00:43:25,313 --> 00:43:26,613
Leve-me.
351
00:43:26,950 --> 00:43:29,750
Tudo bem, mas pare de choramingar!
352
00:43:31,765 --> 00:43:33,165
A minha m�e tamb�m?
353
00:43:33,165 --> 00:43:36,579
Ningu�m mais! Vou casar com
uma australiana.
354
00:43:36,579 --> 00:43:37,179
Eu tamb�m.
355
00:43:37,927 --> 00:43:40,827
Casar? Voc� � vesgo!
356
00:43:40,827 --> 00:43:43,512
Mas tenho um cacete grande!
357
00:43:43,512 --> 00:43:45,812
- � verdade?
- Veja.
358
00:43:54,874 --> 00:43:57,774
Isso? Parece um ratinho!
359
00:43:59,689 --> 00:44:01,889
Sua m�e � uma puta!
360
00:44:18,369 --> 00:44:19,369
Terminei!
361
00:44:19,621 --> 00:44:22,121
Voc� tem de carregar 16 caixas.
362
00:44:23,473 --> 00:44:24,273
Quatorze.
363
00:44:25,206 --> 00:44:27,006
Dezesseis. Vamos!
364
00:44:32,909 --> 00:44:33,909
V� trabalhar!
365
00:44:36,472 --> 00:44:37,572
At� logo...
366
00:45:05,937 --> 00:45:08,237
N�o, n�o quero ir pra escola!
367
00:45:09,211 --> 00:45:11,311
Vai gostar de l�.
368
00:45:11,592 --> 00:45:14,892
- Est�o prontos?
- Meu marido n�o deixou.
369
00:45:14,892 --> 00:45:16,992
Ele quer ter analfabetos?
370
00:45:16,992 --> 00:45:20,188
Crian�as devem permanecer
com seus pais.
371
00:45:20,188 --> 00:45:23,076
L� v�o estudar, ter�o o que comer
e beber!
372
00:45:23,076 --> 00:45:26,061
At� mesmo crian�as ricas
deixam seus pais...
373
00:45:26,061 --> 00:45:27,661
e v�o para a escola.
374
00:45:27,661 --> 00:45:29,538
Ent�o leve as crian�as ricas.
375
00:45:29,538 --> 00:45:32,417
Que bom pra voc�!
Vai ter o orgulho...
376
00:45:32,417 --> 00:45:35,883
de criar uns meninos que n�o
saber�o nem escrever seus nomes!
377
00:45:35,883 --> 00:45:37,183
Como animais!
378
00:45:37,616 --> 00:45:39,516
Eu sei escrever meu nome.
379
00:45:39,735 --> 00:45:41,735
N�o fale bobagem!
380
00:45:42,401 --> 00:45:44,601
Pegue essas crian�as...
381
00:45:44,601 --> 00:45:45,801
N�o percamos tempo!
382
00:45:45,801 --> 00:45:47,001
Eu sei escrever!
383
00:45:49,719 --> 00:45:53,119
As freiras v�o deixar voc�s
jogarem futebol.
384
00:45:53,119 --> 00:45:54,371
V�o comer...
385
00:45:54,371 --> 00:45:56,971
macarr�o... e at� galinha!
386
00:45:56,971 --> 00:45:59,371
Subam, crian�as, vamos!
387
00:46:25,569 --> 00:46:29,069
Bom garoto! Agora vou subir
tamb�m.
388
00:46:37,764 --> 00:46:41,264
Vamos. Depressa!
Mas para que isso, garoto?
389
00:46:41,264 --> 00:46:42,464
Vai ser divertido.
390
00:46:42,998 --> 00:46:48,198
Vai estar em casa no Dia de
Todos os Santos e no natal!
391
00:49:04,737 --> 00:49:07,037
Pegaram o enxofre.
392
00:49:08,493 --> 00:49:08,993
O qu�?
393
00:49:10,033 --> 00:49:12,233
Roubaram tudo!
394
00:49:39,928 --> 00:49:43,928
Vamos! Vou mat�-lo!
Vou mat�-lo!
395
00:49:43,928 --> 00:49:46,428
Acla, vou matar voc�!
396
00:49:55,097 --> 00:49:56,997
Viu o Acla por a�?
397
00:50:01,356 --> 00:50:02,656
Onde est� o Acla?
398
00:50:08,578 --> 00:50:12,678
- Onde est� o seu irm�o?
- E eu que sei?!
399
00:50:13,200 --> 00:50:14,600
Vou mat�-lo!
400
00:50:24,659 --> 00:50:25,959
Onde est� o Acla?
401
00:50:37,754 --> 00:50:41,154
- Voc�, aqui?
- Eu n�o volto pra l�!
402
00:50:41,461 --> 00:50:45,361
Mam�e, ele disse que n�o
vai voltar pra mina!
403
00:50:45,361 --> 00:50:47,461
Quer que a gente passe fome?
404
00:50:47,461 --> 00:50:49,983
Vou trabalhar... mas na Austr�lia!
405
00:50:49,983 --> 00:50:52,968
Est� louco? Ele pagou o
seu seguro de vida!
406
00:50:52,968 --> 00:50:57,686
Com isso, tem mais direito a
voc� do que a sua m�e.
407
00:50:57,686 --> 00:50:59,286
Vai se arrepender!
408
00:50:59,286 --> 00:51:02,597
� melhor morrer que voltar para l�!
409
00:51:02,597 --> 00:51:05,197
Maldito seja! Que desgra�a!
410
00:51:17,866 --> 00:51:21,566
N�o vou voltar, papai.
N�o vou...
411
00:51:21,566 --> 00:51:22,466
Maldito seja!
412
00:52:19,341 --> 00:52:21,841
J� est� cansado do fardo?
413
00:52:24,155 --> 00:52:26,155
Cansado de apanhar.
414
00:52:26,155 --> 00:52:29,547
Os idiotas s� aprendem assim.
415
00:52:29,547 --> 00:52:30,947
N�o � verdade?
416
00:52:31,662 --> 00:52:34,362
- N�o � verdade?
- N�o sei.
417
00:52:34,362 --> 00:52:35,862
N�o � verdade?!
418
00:53:01,420 --> 00:53:04,520
J� disse para voltar. Vamos.
Mova-se!
419
00:53:06,052 --> 00:53:10,952
N�o entendem que o Bar�o
est� vindo?
420
00:53:10,952 --> 00:53:12,252
Vamos! Voltem!
421
00:54:59,472 --> 00:55:00,972
Eles est�o vindo!
422
00:55:03,997 --> 00:55:06,697
Basta! Em seus lugares!
423
00:55:35,677 --> 00:55:36,877
Baronesa...
424
00:55:43,284 --> 00:55:44,684
Sr. Bar�o...
425
00:55:45,788 --> 00:55:48,388
Um aplauso para o nosso Bar�o!
426
00:55:52,720 --> 00:55:55,920
Que m�sica bonita!
Muito bonita.
427
00:55:55,978 --> 00:55:58,778
Recebi as contas de junho.
428
00:55:58,778 --> 00:56:01,098
Nossa querida mina Floristela...
429
00:56:01,098 --> 00:56:02,858
est� sempre florescendo!
430
00:56:02,858 --> 00:56:05,335
Antes de ir para a escola...
431
00:56:05,335 --> 00:56:08,635
queria que meu filho visitasse
a mina.
432
00:56:08,635 --> 00:56:12,171
Ele n�o deve se esquecer de
suas origens, de sua terra.
433
00:56:12,171 --> 00:56:14,871
- Bar�ozinho, quer um pouco?
- N�o, obrigado
434
00:56:20,563 --> 00:56:25,363
Esta � a sua terra.
O enxofre � sua terra tamb�m.
435
00:56:25,363 --> 00:56:28,063
Papai, n�o consigo ver nada!
436
00:56:28,902 --> 00:56:31,102
Ele � filho de um bar�o...
437
00:56:31,102 --> 00:56:34,222
e mesmo assim vai para a escola.
438
00:56:34,222 --> 00:56:39,325
Deve ser lindo. Feito de m�rmore.
Com banheiro dentro.
439
00:56:39,325 --> 00:56:40,025
O que foi?
440
00:56:47,276 --> 00:56:50,976
Perguntei se o Acla queria
azeitonas...
441
00:56:50,976 --> 00:56:53,376
- O que ele disse?
- N�o quer.
442
00:56:53,376 --> 00:56:55,598
N�o � como seu irm�o.
443
00:56:55,598 --> 00:56:59,161
Ele � uma crian�a. O pinto dele
ainda nem tem pentelho!
444
00:56:59,161 --> 00:57:00,461
Talvez n�o...
445
00:57:00,509 --> 00:57:03,909
Ele est� sempre cobrindo o pinto.
446
00:57:03,909 --> 00:57:06,575
Mas n�o tem quase nada para cobrir!
447
00:57:06,575 --> 00:57:08,160
Ele precisa de um incentivo.
448
00:57:08,160 --> 00:57:12,160
N�o se preocupe, Acla. Vamos
achar uns pentelhos
449
00:57:12,160 --> 00:57:14,375
pra fazer de voc� um homem!
450
00:57:14,375 --> 00:57:15,775
�, tire...
451
00:57:15,916 --> 00:57:20,316
sua roupa!
- Deixe meu irm�o em paz!
452
00:57:20,730 --> 00:57:23,930
D� um pouco de pentelho pro
seu irm�o.
453
00:57:24,004 --> 00:57:26,604
Ele deu todos os que tinha
para o Melino.
454
00:57:50,580 --> 00:57:53,580
Pentelho fresquinho pra pau careca!
455
00:57:57,898 --> 00:57:58,998
Pentelho fresquinho!
456
00:58:00,773 --> 00:58:05,173
Deixe de ser mal-humorado!
N�o sabe se divertir...
457
00:58:05,173 --> 00:58:06,853
entre amigos?
458
00:58:06,853 --> 00:58:10,416
N�o d� para deixarmos de
viver como cachorros aqui.
459
00:58:10,416 --> 00:58:12,516
Ria! Divirta-se!
460
00:58:15,038 --> 00:58:15,738
Ria!
461
00:59:26,816 --> 00:59:29,416
Que S�o Est�v�o se foda!
462
00:59:29,416 --> 00:59:32,456
Os santos s� aparecem
pelo dinheiro.
463
00:59:32,456 --> 00:59:37,174
Os santos est�o sempre com voc�,
voc� � que os rejeita.
464
00:59:37,174 --> 00:59:38,674
Outro serm�o?
465
00:59:38,674 --> 00:59:41,740
Os santos n�o v�em como vivemos?
466
00:59:41,740 --> 00:59:44,684
Os bar�es comem e bebem
quando querem...
467
00:59:44,684 --> 00:59:47,092
porque os santos permitem?
468
00:59:47,092 --> 00:59:50,052
Voc�s foram criados com livre
arb�trio, at� para pecar.
469
00:59:50,052 --> 00:59:53,639
Mas voc�s, mineiros, s�o uma
ra�a de porcos e burros.
470
00:59:53,639 --> 00:59:55,139
Escravos da lux�ria!
471
00:59:55,565 --> 00:59:56,765
O que � lux�ria?
472
00:59:56,765 --> 01:00:00,572
� Deus quem nos incentiva
a nos foder uns aos outros
473
01:00:00,572 --> 01:00:03,557
durante a semana, e nossas
mulheres nos fins-de-semana.
474
01:00:03,557 --> 01:00:04,757
Isso � o que � lux�ria!
475
01:00:05,676 --> 01:00:06,776
Seus animais!
476
01:00:06,776 --> 01:00:09,142
Bem, o que � lux�ria, Padre?
477
01:00:09,142 --> 01:00:13,572
Deus destruiu Sodoma,
n�o deixando nenhum sobrevivente.
478
01:00:13,572 --> 01:00:15,594
E o que isso tem a ver conosco?
479
01:00:15,594 --> 01:00:18,694
Sexo entre homens � um
pecado mortal.
480
01:00:18,868 --> 01:00:21,068
Do pior tipo!
481
01:00:21,367 --> 01:00:24,067
Ent�o, � por isso que no dia
de S�o Est�v�o...
482
01:00:24,067 --> 01:00:27,149
fica pegando dinheiro dos mineiros?!
483
01:00:27,149 --> 01:00:29,941
� um passo em dire��o ao perd�o.
484
01:00:29,941 --> 01:00:31,385
Eu vou doar...
485
01:00:31,385 --> 01:00:35,285
s� porque sou devoto de
S�o Est�v�o.
486
01:00:39,170 --> 01:00:41,170
� sempre bem-vinda.
487
01:00:41,170 --> 01:00:43,900
Deus n�o os fez apenas
para serem mineiros
488
01:00:43,900 --> 01:00:46,300
e ignorantes!
489
01:00:47,992 --> 01:00:50,992
- Onde est� o Acla?
- L� dentro, provavelmente.
490
01:00:50,992 --> 01:00:51,992
Olhe!
491
01:00:52,014 --> 01:00:55,914
Papai disse que era um para
voc� e outro para Acla.
492
01:02:38,924 --> 01:02:40,024
Rizzuto...
493
01:02:40,754 --> 01:02:43,054
Acla fugiu. Ele desapareceu.
494
01:02:44,798 --> 01:02:46,198
Vou mat�-lo!
495
01:02:46,242 --> 01:02:48,642
Sabia que era um petulante!
496
01:02:48,939 --> 01:02:50,539
Vou mat�-lo!
497
01:02:56,160 --> 01:02:57,160
Acla?...
498
01:02:57,482 --> 01:03:00,782
N�o sei... Onde?
499
01:03:00,782 --> 01:03:02,282
Desapareceu.
500
01:03:02,708 --> 01:03:03,608
Fugiu?
501
01:03:10,604 --> 01:03:13,504
E no dia de S�o Est�v�o!
502
01:03:40,358 --> 01:03:41,158
Papai...
503
01:03:45,172 --> 01:03:46,572
Encontrou-o?
504
01:03:54,801 --> 01:03:56,401
Onde � o mar?
505
01:03:56,534 --> 01:03:57,534
Quem sabe?
506
01:03:57,979 --> 01:03:59,279
Nunca viu o mar?
507
01:04:03,179 --> 01:04:06,679
- Posso pegar nelas?
- V�o fugir.
508
01:04:48,339 --> 01:04:50,439
"Extra��o da loteria!"
509
01:04:50,650 --> 01:04:52,050
"Loteria!"
510
01:04:58,642 --> 01:05:02,742
Venham ver quem vai ganhar
a bolada!
511
01:05:04,130 --> 01:05:06,330
- Um bilhete!
- Dez centavos.
512
01:05:19,248 --> 01:05:22,448
- E se voc� perder?
- Vou ganhar!
513
01:05:26,855 --> 01:05:28,755
Quem vai ganhar o porco?
514
01:05:32,055 --> 01:05:34,455
Primeiro pr�mio: dez liras!
515
01:05:35,810 --> 01:05:39,110
A Senhorita Sortuda vai
sortear um n�mero.
516
01:05:39,277 --> 01:05:40,677
Comece a rezar!
517
01:05:45,824 --> 01:05:47,624
Sua aten��o...
518
01:05:49,676 --> 01:05:49,976
Um.
519
01:05:50,831 --> 01:05:52,731
Cinco... e Sete!
520
01:05:56,513 --> 01:06:00,713
Vou ganhar o segundo pr�mio...
Ou o terceiro.
521
01:06:00,713 --> 01:06:04,216
Vamos checar o n�mero.
Primeiro pr�mio...
522
01:06:04,216 --> 01:06:06,816
Dez liras, e um leit�ozinho!
523
01:06:14,326 --> 01:06:16,126
Segundo pr�mio...
524
01:06:19,622 --> 01:06:22,422
Vamos dar uma espiada...
525
01:06:22,896 --> 01:06:24,096
Dois n�meros!
526
01:06:24,726 --> 01:06:26,726
Sete... e sete!
527
01:06:26,759 --> 01:06:31,659
Setenta e sete... O segundo pr�mio
vai para esta linda senhora.
528
01:06:31,659 --> 01:06:35,659
Ganhamos?
529
01:06:36,392 --> 01:06:40,192
Cale a boca! Tudo o que faz �
trazer azar!
530
01:06:48,690 --> 01:06:51,090
- O mar est� longe?
- E como!
531
01:06:51,090 --> 01:06:53,290
- Longe quanto?
- Dois pares...
532
01:06:53,480 --> 01:06:54,280
de sapato.
533
01:06:54,915 --> 01:06:58,615
- J� viu o mar?
- Sim, durante a guerra.
534
01:06:58,643 --> 01:07:01,243
- Como ele �?
- Bonito. Grande.
535
01:07:01,243 --> 01:07:05,335
- Maior que uma mina?
- Sim, bem maior!
536
01:07:05,335 --> 01:07:07,558
Ele vai at� a Austr�lia?
537
01:07:07,558 --> 01:07:09,638
O mar alcan�a todos os lugares.
538
01:07:09,638 --> 01:07:11,238
Qual � o caminho que d� no mar?
539
01:07:20,346 --> 01:07:22,446
Papai... N�s n�o o encontramos!
540
01:07:23,119 --> 01:07:26,819
Pegue, pegue!
S� um, querida.
541
01:07:27,134 --> 01:07:29,634
Boa menina!
Vamos ver agora.
542
01:07:31,245 --> 01:07:33,845
Temos... Tr�s n�mermos!
543
01:07:34,878 --> 01:07:35,178
Um.
544
01:07:36,504 --> 01:07:38,304
Nove... e cinco!
545
01:07:43,197 --> 01:07:48,297
Amigos, a loteria acabou.
Mas a festa continua!
546
01:08:08,819 --> 01:08:10,119
Ele voltou?
547
01:08:19,373 --> 01:08:22,873
Quando eu tinha quatro anos,
meu pai morreu...
548
01:08:22,873 --> 01:08:24,773
numa explos�o em uma mina.
549
01:08:25,063 --> 01:08:27,663
Fui trabalhar aos sete!
550
01:08:27,663 --> 01:08:29,183
Desde ent�o...
551
01:08:29,183 --> 01:08:33,200
eu d�o 10 liras para os fogos
de artif�cio em sua mem�ria.
552
01:08:33,200 --> 01:08:36,067
Eu dei 7 liras.
Que esses fogos cheguem perto...
553
01:08:36,067 --> 01:08:38,387
de meu querido Giovanni,
que est� no c�u.
554
01:08:38,387 --> 01:08:41,135
Em toda a festa de S�o Est�v�o,
eu rezo...
555
01:08:41,135 --> 01:08:43,235
para que um dia eu possa
me juntar a ele.
556
01:08:43,235 --> 01:08:46,297
Eu dei 5 liras pelo meu
pobre irm�o...
557
01:08:46,297 --> 01:08:48,496
chamado Est�v�o,
como o santo...
558
01:08:48,496 --> 01:08:51,365
que o protege no c�u.
E cinco liras
559
01:08:51,365 --> 01:08:54,616
para a minha irm� Serafina,
que enviou dinheiro...
560
01:08:54,616 --> 01:08:55,816
da Am�rica.
561
01:09:46,051 --> 01:09:48,251
Qual a �ltima vez que o viu?
562
01:09:48,251 --> 01:09:49,551
Quinta � noite.
563
01:09:50,514 --> 01:09:53,414
Na quarta de manh� ele
j� tinha desaparecido.
564
01:09:53,414 --> 01:09:55,414
Por que � mesmo que ele fugiu?
565
01:09:55,995 --> 01:09:57,295
Voc� bateu nele?
566
01:09:58,003 --> 01:09:59,103
Seu pol�cia...
567
01:10:00,202 --> 01:10:02,602
com todo respeito...
568
01:10:02,842 --> 01:10:08,042
os senhores do norte
n�o entendem certas coisas.
569
01:10:08,042 --> 01:10:10,050
Eu paguei um seguro de vida,
570
01:10:10,050 --> 01:10:14,610
o que m� d� o direito de acusa��o.
Pergunte ao pai dele.
571
01:10:14,610 --> 01:10:17,698
� verdade. Eu recebi
o seguro de vida,
572
01:10:17,698 --> 01:10:19,706
o que lhe d� o direito
573
01:10:19,706 --> 01:10:23,148
sobre o meu filho, Acla,
de segunda a s�bado.
574
01:10:23,148 --> 01:10:24,248
Todos os direitos!
575
01:10:24,677 --> 01:10:26,377
Ele est� se escondendo?
576
01:10:26,377 --> 01:10:29,745
Ele s� pode se esconder no interior!
577
01:10:29,745 --> 01:10:33,245
Onde mais?
Ele n�o conhece ningu�m.
578
01:10:35,576 --> 01:10:36,976
Vou mat�-lo!
579
01:11:14,202 --> 01:11:15,302
Senhora...
580
01:11:15,500 --> 01:11:18,600
viu por a� um menino,
um menino loiro?
581
01:11:18,600 --> 01:11:20,600
N�o vi nada!
582
01:11:34,496 --> 01:11:36,096
O mar � isso?
583
01:11:36,096 --> 01:11:36,996
Que mar?
584
01:11:38,391 --> 01:11:40,591
Para ir para a Austr�lia...
585
01:11:40,972 --> 01:11:41,972
Est� maluco?
586
01:13:03,815 --> 01:13:07,115
Ou�a, se Acla n�o voltar,
587
01:13:07,115 --> 01:13:10,748
eu levo o Maurizio, e adiciono
um ano ao tempo do seguro.
588
01:13:10,748 --> 01:13:13,999
Se voltar, vou bat�-lo
sem piedade!
589
01:13:13,999 --> 01:13:16,676
E ainda adicionar seis meses.
- N�o se preocupe...
590
01:13:16,676 --> 01:13:19,639
Ajude-me. Vou parti-lo em dois.
591
01:13:19,639 --> 01:13:24,239
Feito: � o Acla ou o
seu filho Maurizio.
592
01:17:51,927 --> 01:17:54,627
Seu sacana! Vou te matar!
593
01:17:56,900 --> 01:17:59,800
Quieto, n�o podem te ouvir!
594
01:18:00,465 --> 01:18:04,365
N�o vou voltar! N�o vou voltar!
595
01:18:42,200 --> 01:18:45,600
Chega, voc� est� matando ele!
596
01:18:45,600 --> 01:18:46,300
Chega!
597
01:18:46,632 --> 01:18:49,232
N�o quero ir tamb�m!
598
01:18:49,915 --> 01:18:52,515
N�o vou para a mina!
599
01:18:56,108 --> 01:18:59,308
N�o vou. N�o vou...
600
01:19:44,200 --> 01:19:45,100
Ei, cachorro!
601
01:19:58,424 --> 01:20:02,424
Acha, se quiser, vou em seu lugar.
602
01:20:21,900 --> 01:20:24,600
- Onde estava?
- Ele se perdeu.
603
01:20:25,279 --> 01:20:26,779
N�o vai se perder de novo?
604
01:20:27,705 --> 01:20:28,805
N�o, nunca mais.
605
01:20:33,935 --> 01:20:38,335
O que aconteceu ao seu rosto?
Bateu numa porta?
606
01:20:39,212 --> 01:20:40,412
Num muro!
607
01:20:44,490 --> 01:20:48,090
Ria, seu est�pido...
A vida � bela!
608
01:20:48,500 --> 01:20:49,700
Vamos...
609
01:22:42,200 --> 01:24:42,200
Tradu��o: frombr
cinemarginal.org
42990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.