All language subtitles for L.U.C.A.The.Beginning.S01E05.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,188 --> 00:00:46,397 (All characters, locations, organizations, religions, ) 2 00:00:46,458 --> 00:00:49,028 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:49,567 --> 00:00:52,767 (We made sure the child actors who appear in this episode...) 4 00:00:52,837 --> 00:00:55,407 (were safe and well taken care of throughout the shoot.) 5 00:00:56,508 --> 00:00:59,977 (Episode 5) 6 00:03:28,258 --> 00:03:30,087 (Juan Central District Court, Criminal Department 1, Verdict) 7 00:03:30,157 --> 00:03:32,397 (Case: Embezzlement, Defendant: Ryu Jeung Kwon) 8 00:03:32,397 --> 00:03:33,427 (Attorney: Kim Seon Woo) 9 00:03:33,458 --> 00:03:34,458 (Rendition of Judgement: January 5, 1987) 10 00:03:38,798 --> 00:03:40,497 (1. Embezzlement) 11 00:03:40,568 --> 00:03:42,708 (2. Forgery of private documents) 12 00:03:42,768 --> 00:03:44,337 (3. Fraud) 13 00:04:27,277 --> 00:04:28,647 Hello? 14 00:04:30,587 --> 00:04:31,657 Hello? 15 00:04:41,927 --> 00:04:42,967 Is this Zi O? 16 00:04:44,360 --> 00:04:45,429 It's you, isn't it? 17 00:04:47,029 --> 00:04:48,030 Where are you? 18 00:04:48,300 --> 00:04:49,800 I'll be right there. Wait for me. 19 00:04:50,960 --> 00:04:51,999 I don't know. 20 00:04:52,670 --> 00:04:53,829 I don't know where I am. 21 00:04:53,900 --> 00:04:56,400 Okay. You're calling from a payphone, right? 22 00:04:56,699 --> 00:04:58,809 I'll track this number and find where you are, so just stay there. 23 00:04:58,869 --> 00:04:59,939 Okay? 24 00:05:02,139 --> 00:05:03,379 Answer me. 25 00:05:04,980 --> 00:05:06,079 Don't yell at me. 26 00:05:07,610 --> 00:05:08,619 Just wait there. 27 00:05:18,360 --> 00:05:20,129 You must do everything you can to find him. 28 00:05:20,189 --> 00:05:22,129 If he goes out of control, 29 00:05:22,199 --> 00:05:23,960 many people could die. 30 00:05:24,660 --> 00:05:26,100 And if he gets married and has a kid, 31 00:05:26,170 --> 00:05:27,629 who knows what will be born? 32 00:05:27,929 --> 00:05:29,199 It'll be hard to say... 33 00:05:29,270 --> 00:05:30,439 whether it's human or not. 34 00:05:32,540 --> 00:05:35,610 He may seem human now, but that can easily change. 35 00:05:36,509 --> 00:05:39,150 Depending on which animal awakens inside him, 36 00:05:40,079 --> 00:05:41,720 he could turn into a completely different species. 37 00:05:42,650 --> 00:05:44,179 He'll do whatever he can to stay alive. 38 00:05:45,020 --> 00:05:47,290 Wouldn't humans do the same? 39 00:05:47,350 --> 00:05:48,759 This isn't about ontology. 40 00:05:49,520 --> 00:05:50,819 This is about biology. 41 00:05:51,689 --> 00:05:54,030 Do you understand? You must catch him. 42 00:05:56,329 --> 00:05:57,360 Okay? 43 00:05:58,699 --> 00:05:59,730 Okay. 44 00:06:01,100 --> 00:06:02,139 Good. 45 00:06:02,439 --> 00:06:05,170 I'm going to go inside and send this over to the academy for review. 46 00:06:13,850 --> 00:06:16,879 Gu Reum, shoot him if you need to. 47 00:06:17,920 --> 00:06:19,889 He shouldn't exist in this world. 48 00:06:22,989 --> 00:06:26,329 But what if he also has feelings? 49 00:06:28,499 --> 00:06:30,300 If he shares even the slightest bit of human emotions, 50 00:06:30,329 --> 00:06:31,800 that would mean he isn't a monster. 51 00:06:31,869 --> 00:06:32,869 He's a monster. 52 00:06:33,670 --> 00:06:35,139 He's a terrible mixed breed. 53 00:06:35,199 --> 00:06:37,670 He will completely destroy the ecosystem. 54 00:06:38,910 --> 00:06:41,639 If you can't catch him, it's better to just kill him. 55 00:08:08,629 --> 00:08:10,660 Why do people hate me so much? 56 00:08:13,270 --> 00:08:14,270 Did you get into a fight? 57 00:08:14,600 --> 00:08:16,199 I was always alone. 58 00:08:18,199 --> 00:08:19,670 But now there's literally no one by my side. 59 00:08:21,509 --> 00:08:23,239 It never bothered me until now. 60 00:08:24,410 --> 00:08:25,579 But I guess this is how it feels. 61 00:08:27,280 --> 00:08:28,309 Did you also feel this way? 62 00:09:15,329 --> 00:09:18,260 How did you endure it all when you still remember everything? 63 00:09:22,199 --> 00:09:23,770 Shoot him if you need to. 64 00:09:24,870 --> 00:09:26,640 He shouldn't exist in this world. 65 00:10:18,729 --> 00:10:19,760 Come on in. 66 00:10:27,530 --> 00:10:29,339 I'm going to work. 67 00:10:29,400 --> 00:10:30,699 Don't do anything, 68 00:10:30,770 --> 00:10:32,609 and don't go anywhere. Just stay here. 69 00:10:33,370 --> 00:10:35,010 If you're hungry, you can fix yourself something to eat. 70 00:10:36,240 --> 00:10:37,439 And make sure you clean up. 71 00:10:47,589 --> 00:10:48,719 Don't look at me like that. 72 00:10:49,990 --> 00:10:52,359 I'm not going to pity you or try to understand you. 73 00:10:52,829 --> 00:10:55,829 To me, you're either a suspect in a murder case... 74 00:10:55,900 --> 00:10:57,630 or a witness in a missing persons case. 75 00:11:00,199 --> 00:11:02,040 The bathroom is over there. And my room... 76 00:11:03,469 --> 00:11:04,670 I'll kill you if you go in there. 77 00:11:06,339 --> 00:11:07,370 I'll see you after work. 78 00:11:22,689 --> 00:11:23,689 Take a seat. 79 00:11:40,010 --> 00:11:41,010 Did you get into a fight? 80 00:11:45,449 --> 00:11:46,510 Did you get beaten up? 81 00:11:51,520 --> 00:11:52,620 Was it those guys again? 82 00:11:52,990 --> 00:11:53,990 Yes. 83 00:11:56,319 --> 00:11:57,990 But you have a special gift. 84 00:11:58,589 --> 00:11:59,630 Can't you... 85 00:12:00,660 --> 00:12:01,689 just use that? 86 00:12:02,929 --> 00:12:05,300 I'm sure humans are no match for you. 87 00:12:05,370 --> 00:12:06,400 With the power you have, 88 00:12:06,630 --> 00:12:09,400 couldn't you simply destroy the ecosystem built by humans? 89 00:12:09,699 --> 00:12:12,040 I'm also human. Why would I destroy that? 90 00:12:12,410 --> 00:12:14,040 Just admit it already. 91 00:12:14,870 --> 00:12:17,510 You're not a normal human being. 92 00:12:18,010 --> 00:12:19,209 I want to be. 93 00:12:21,250 --> 00:12:23,819 And what I have isn't a gift. It's a curse. 94 00:12:24,849 --> 00:12:26,920 I'm sorry. I guess you're right. 95 00:12:27,219 --> 00:12:28,689 Because of that power of yours, 96 00:12:28,760 --> 00:12:30,719 you probably never had the chance to love anyone. 97 00:12:34,530 --> 00:12:36,000 You've never loved anyone, have you? 98 00:12:38,800 --> 00:12:39,870 Did I guess correctly? 99 00:12:44,140 --> 00:12:45,199 I guess I did. 100 00:12:49,679 --> 00:12:50,709 Clean up after you eat. 101 00:13:14,170 --> 00:13:16,670 (Breaking news) 102 00:13:16,900 --> 00:13:19,270 Bank networks that crashed... 103 00:13:19,270 --> 00:13:21,140 due to last night's large scale cyber terror attack... 104 00:13:21,209 --> 00:13:22,609 have yet to be restored. 105 00:13:22,780 --> 00:13:26,479 It looks like it will cause many people inconvenience. 106 00:13:26,750 --> 00:13:29,020 The networks that were attacked were not only banks... 107 00:13:29,050 --> 00:13:31,750 but also online shopping malls, email service providers, 108 00:13:31,819 --> 00:13:33,650 and many more that add up to a total of 13 online networks. 109 00:13:34,020 --> 00:13:37,959 And one of them also turned out to be the National Forensic Service. 110 00:13:38,020 --> 00:13:40,829 Thus, the cybercrime team has begun investigating right away. 111 00:13:41,030 --> 00:13:44,800 The police think an organization of hackers was involved... 112 00:13:44,859 --> 00:13:46,929 and did not deny the possibility... 113 00:13:46,969 --> 00:13:48,530 that North Korea could be behind the attack. 114 00:13:48,530 --> 00:13:51,170 - What happened to the files? - Sir, did you see the news? 115 00:13:51,469 --> 00:13:53,439 It's really bad. The entire system is down. 116 00:13:53,870 --> 00:13:54,939 Let me see. 117 00:14:07,290 --> 00:14:08,790 Did you guys also lose all your files? 118 00:14:08,859 --> 00:14:10,089 Don't even get me started. 119 00:14:10,160 --> 00:14:12,160 The entire server is gone. 120 00:14:12,689 --> 00:14:15,089 I'm not sure if we can save any of our research materials or papers. 121 00:14:15,359 --> 00:14:16,630 What about the files I sent you? 122 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 The same thing happened to those too. 123 00:14:17,959 --> 00:14:19,829 Professor, you have everything backed up, right? 124 00:14:19,900 --> 00:14:21,770 All our computers are down as well. 125 00:14:21,829 --> 00:14:23,870 So you can't access any of the information right now? 126 00:14:23,939 --> 00:14:26,209 Do you think someone who was after the info deliberately did this? 127 00:14:26,270 --> 00:14:27,540 Gosh, no way. 128 00:14:27,609 --> 00:14:30,240 All those banks and online shopping malls were also attacked. 129 00:14:30,339 --> 00:14:32,140 I heard it was caused by North Korea's cyberattack. 130 00:14:32,449 --> 00:14:35,449 Professor, do you really not have the original documents? 131 00:14:37,750 --> 00:14:39,290 I'll call you later. 132 00:15:03,079 --> 00:15:05,010 You finally retrieved Z-0. 133 00:15:05,079 --> 00:15:06,150 Well done. 134 00:15:06,650 --> 00:15:08,750 We've destroyed all the reports and documents, 135 00:15:08,809 --> 00:15:11,880 and the police will close the case as North Korea's cyberattack. 136 00:15:13,219 --> 00:15:14,319 Good job. 137 00:15:14,819 --> 00:15:16,559 A new world will begin now. 138 00:15:27,630 --> 00:15:29,400 When a spacecraft is launched, 139 00:15:30,339 --> 00:15:32,770 this is the part that does the actual work. 140 00:15:35,140 --> 00:15:36,540 Just to send this to space, 141 00:15:36,609 --> 00:15:38,949 all this energy is spent and discarded. 142 00:15:41,410 --> 00:15:44,719 The way humans use energy is very inefficient. 143 00:15:44,880 --> 00:15:46,089 They waste too much of it. 144 00:15:50,890 --> 00:15:51,920 I heard he can... 145 00:15:53,630 --> 00:15:55,359 generate a considerable amount of electricity. 146 00:15:56,229 --> 00:15:57,959 Our speculation... 147 00:15:58,300 --> 00:16:00,099 is that he keeps on evolving. 148 00:16:01,329 --> 00:16:03,740 Think about other kids like him being born into this world. 149 00:16:04,699 --> 00:16:08,469 They can charge their phones by just holding them... 150 00:16:08,770 --> 00:16:11,839 and move electric cars just by holding onto the steering wheels. 151 00:16:13,109 --> 00:16:17,020 We'll retrieve Z-0 and produce 101 clones. 152 00:16:18,219 --> 00:16:20,089 Then we'll take a leap. 153 00:16:20,589 --> 00:16:22,819 But why 101 clones? 154 00:16:23,689 --> 00:16:27,059 101 clones. It's quite ambiguous, isn't it? 155 00:16:27,130 --> 00:16:28,929 It'll pique people's curiosity. 156 00:16:29,000 --> 00:16:30,429 And we'll produce their clones. 157 00:16:30,500 --> 00:16:32,969 The moment 1.01 million angels are born, 158 00:16:33,030 --> 00:16:34,800 this world will fundamentally change. 159 00:16:35,069 --> 00:16:37,339 And we'll obtain all the wealth and honor anyone can ever have. 160 00:16:37,400 --> 00:16:39,469 A new era will begin. 161 00:16:39,540 --> 00:16:41,010 A glorious era. 162 00:16:41,770 --> 00:16:44,479 The children who trust and obey us will rule the world. 163 00:16:49,050 --> 00:16:50,050 That was... 164 00:16:51,620 --> 00:16:53,390 Z-0's fate. 165 00:16:54,990 --> 00:16:56,420 Our first successful experiment that was... 166 00:16:56,959 --> 00:16:59,760 supposed to be destroyed after giving his cells to the others. 167 00:17:00,589 --> 00:17:01,660 LUCA. 168 00:17:03,829 --> 00:17:05,300 But he's lived for way too long. 169 00:17:06,699 --> 00:17:09,040 Now that we've retrieved him, we'll burn him to ashes... 170 00:17:09,240 --> 00:17:10,800 as soon as we clone his cells. 171 00:17:10,969 --> 00:17:12,040 Yes, we should. 172 00:17:12,969 --> 00:17:14,209 We're really almost there now, 173 00:17:14,969 --> 00:17:18,410 but you'll have a lot to do until we reach our final goals. 174 00:17:19,179 --> 00:17:20,479 Soon, you'll be appointed... 175 00:17:21,010 --> 00:17:22,920 as the Director of the National Intelligence Service. 176 00:17:23,079 --> 00:17:24,620 Please stay focused. 177 00:17:26,250 --> 00:17:27,319 Thank you. 178 00:17:28,189 --> 00:17:30,620 I'll always have your back. 179 00:17:37,300 --> 00:17:39,869 Excuse me. It's the lab. 180 00:17:42,869 --> 00:17:44,169 Hey, what's up? 181 00:17:48,710 --> 00:17:49,710 What? 182 00:17:59,319 --> 00:18:01,849 Wake up. Get up! 183 00:18:02,460 --> 00:18:03,520 You piece of... 184 00:18:04,359 --> 00:18:06,659 The car blew up on our way back here after retrieving him. 185 00:18:07,389 --> 00:18:09,200 - Let go. - We gave him sedatives, 186 00:18:09,260 --> 00:18:11,559 but he still woke up, so there wasn't anything we could do. 187 00:18:12,059 --> 00:18:13,099 You little... 188 00:18:15,970 --> 00:18:17,339 Don't you dare glare at me like that! 189 00:18:20,740 --> 00:18:21,809 I'm sorry. 190 00:18:22,940 --> 00:18:23,980 Wake him up. 191 00:18:24,440 --> 00:18:25,710 Wake him up! 192 00:18:25,780 --> 00:18:27,649 He needs absolute rest right now. 193 00:18:27,680 --> 00:18:30,250 Give him stimulants. Do whatever it takes to wake him up! 194 00:18:30,819 --> 00:18:31,849 Yes, sir. 195 00:18:32,050 --> 00:18:33,319 Bring 25mL. 196 00:19:07,050 --> 00:19:09,159 You shouldn't be walking around now. I told you to lie down. 197 00:19:09,990 --> 00:19:11,319 I have a favor to ask. 198 00:19:11,389 --> 00:19:12,889 Okay, let's go back to the treatment room. 199 00:19:12,960 --> 00:19:13,960 You shouldn't be moving around now. 200 00:19:14,030 --> 00:19:16,300 Make me stronger. 201 00:19:16,730 --> 00:19:17,800 What are you talking about? 202 00:19:19,899 --> 00:19:21,430 The injection I got right here. 203 00:19:22,329 --> 00:19:24,139 I can get it elsewhere, right? 204 00:19:24,700 --> 00:19:27,169 You can inject it all over my body. 205 00:19:27,839 --> 00:19:30,240 Why are you being like this? Did something happen? 206 00:19:30,309 --> 00:19:31,309 Please just do it for me. 207 00:19:31,379 --> 00:19:32,609 No, it's dangerous. 208 00:19:33,550 --> 00:19:36,220 If there are adverse effects, we'll have to cut them off. 209 00:19:36,280 --> 00:19:38,180 You should've just cut it off back then. 210 00:19:38,280 --> 00:19:40,020 Instead of making me become like this, 211 00:19:41,250 --> 00:19:43,290 you should've just cut it all off back then. 212 00:19:46,930 --> 00:19:48,159 What is this? 213 00:19:48,359 --> 00:19:50,800 I'm neither a human nor a monster. 214 00:19:52,530 --> 00:19:55,230 Make me become at least one of the two. 215 00:19:55,470 --> 00:19:58,240 So? Which one do you want to become? 216 00:19:59,000 --> 00:20:01,169 What do you really want to become? 217 00:20:01,240 --> 00:20:05,409 Do you know how many times we injected sedatives into Z-0? 218 00:20:05,780 --> 00:20:08,980 It was enough to kill him, but he woke up and did this to me. 219 00:20:10,450 --> 00:20:11,619 What should I become... 220 00:20:12,589 --> 00:20:14,690 to be able to catch him? 221 00:20:15,990 --> 00:20:18,220 You have to make me that strong if you want me to get him. 222 00:20:18,290 --> 00:20:19,589 Stop talking nonsense. 223 00:20:20,430 --> 00:20:22,859 No matter what you do, you'll never beat those born with such powers. 224 00:20:29,200 --> 00:20:31,300 - Please do it for me. - No! 225 00:20:31,869 --> 00:20:33,309 Hey, get him out of here. 226 00:20:33,369 --> 00:20:34,609 Do it for him. 227 00:20:35,169 --> 00:20:36,280 And for me too. 228 00:20:38,510 --> 00:20:39,980 I want to put an end to this, 229 00:20:42,149 --> 00:20:43,550 whether that means I'll stay human... 230 00:20:45,020 --> 00:20:46,319 or become a half-monster. 231 00:20:49,114 --> 00:20:51,924 (Juan Metropolitan Police Agency) 232 00:20:52,489 --> 00:20:55,288 - Easy! - Shut it! 233 00:20:55,358 --> 00:20:56,358 - Hey! - Come on! 234 00:20:56,429 --> 00:20:58,358 - Come on in. - Hey, come in. 235 00:20:58,429 --> 00:20:59,899 - Be quiet and come inside. - Goodness. 236 00:20:59,959 --> 00:21:01,128 - Hey! - Don't cause trouble. 237 00:21:01,199 --> 00:21:02,929 - Hey, move it. - Stand over there. 238 00:21:02,999 --> 00:21:05,368 - Form a line. Go further. - Stand over there. 239 00:21:05,429 --> 00:21:08,669 Look here. 1, 2, 3! 240 00:21:08,739 --> 00:21:09,769 Look up! 241 00:21:10,239 --> 00:21:12,108 - Left face. - Left face! 242 00:21:12,909 --> 00:21:14,409 - Come on! - 1, 2, 3. 243 00:21:15,409 --> 00:21:16,608 About face. 244 00:21:16,679 --> 00:21:17,979 About face. 245 00:21:18,179 --> 00:21:19,949 Move it, will you? 246 00:21:22,249 --> 00:21:24,149 - Hey, come on. - Shall I request a warrant? 247 00:21:24,219 --> 00:21:25,489 I told you. I didn't do it! 248 00:21:25,548 --> 00:21:27,588 - Seriously! - We still need your statement. 249 00:21:27,659 --> 00:21:29,628 - I didn't do it! - Did you receive it? 250 00:21:29,729 --> 00:21:32,058 - Damn it! - Where were we? 251 00:21:32,798 --> 00:21:35,098 Okay, I heard you. What is your name? 252 00:21:35,199 --> 00:21:38,229 - Gosh, it wasn't me! - All right, just give me your name! 253 00:21:47,939 --> 00:21:49,909 - This will hurt. - Just do it. 254 00:21:49,979 --> 00:21:51,578 Are you sure you won't regret this? 255 00:21:51,878 --> 00:21:52,919 Do it. 256 00:22:32,818 --> 00:22:34,058 You know what the adverse effects are. 257 00:22:36,788 --> 00:22:38,689 It stimulates the cells to a great degree, 258 00:22:38,759 --> 00:22:41,229 which strengthens your muscles and helps you recover faster. 259 00:22:41,699 --> 00:22:45,028 But it also means that your cells can age and die faster as well. 260 00:22:46,399 --> 00:22:47,399 Stuff like that, right? 261 00:22:47,538 --> 00:22:49,239 It may also cause infertility. 262 00:22:50,269 --> 00:22:52,469 If you're going to change your mind, tell me now. 263 00:22:58,348 --> 00:23:00,548 It would still be better to share the pain. 264 00:23:02,348 --> 00:23:03,348 Go ahead. 265 00:23:17,399 --> 00:23:18,399 Captain. 266 00:23:19,068 --> 00:23:20,169 Don't do it. 267 00:23:21,169 --> 00:23:22,199 It hurts. 268 00:24:05,808 --> 00:24:08,419 Change. Your underwear too. 269 00:24:09,249 --> 00:24:11,588 Don't even think about washing your clothes. Throw them out. 270 00:24:23,429 --> 00:24:25,499 - Did you have dinner? - Not yet. 271 00:24:25,568 --> 00:24:26,598 Lunch? 272 00:24:28,138 --> 00:24:29,138 Not yet. 273 00:24:35,838 --> 00:24:38,249 Unless you can survive without eating, just eat. 274 00:25:08,939 --> 00:25:09,949 Professor. 275 00:25:10,808 --> 00:25:12,108 Zi O is here. 276 00:25:12,578 --> 00:25:13,778 Is everything okay? 277 00:25:13,848 --> 00:25:15,749 I'm keeping him here for now. 278 00:25:15,818 --> 00:25:16,989 You're keeping him with you? 279 00:25:17,048 --> 00:25:19,489 - Where? - I have him. He's fine. 280 00:25:19,818 --> 00:25:21,959 Put handcuffs on him. Don't get any ideas. 281 00:25:22,019 --> 00:25:23,858 Lock him up at the police station. 282 00:25:23,929 --> 00:25:24,929 Okay? 283 00:25:26,088 --> 00:25:28,429 - Okay. - I don't like that response. 284 00:25:28,499 --> 00:25:30,598 He's much more dangerous than you think. 285 00:25:30,669 --> 00:25:32,128 Don't pity him. 286 00:25:32,199 --> 00:25:34,269 Don't agitate him in order to find your parents. 287 00:25:34,338 --> 00:25:35,769 No one knows how he'll change. 288 00:25:36,169 --> 00:25:37,509 He's not that bad. 289 00:25:37,568 --> 00:25:39,808 What do you mean? Just do as I say. 290 00:25:39,878 --> 00:25:42,509 I'll go to the station tomorrow. Put him in the holding cell. 291 00:25:42,739 --> 00:25:43,949 You have a gun, right? 292 00:25:45,308 --> 00:25:46,318 Yes. 293 00:25:47,519 --> 00:25:49,479 Shoot him if necessary. I'll take the blame with you. 294 00:25:55,858 --> 00:25:57,788 Hold on. I'll call you back. 295 00:26:02,999 --> 00:26:04,098 Are you all right? 296 00:26:07,068 --> 00:26:09,499 I'm fine. I was just surprised, that's all. 297 00:26:10,209 --> 00:26:11,469 Are you sure you're all right? 298 00:26:12,308 --> 00:26:13,739 I didn't hit you, did I? 299 00:26:14,038 --> 00:26:15,538 I fell because I was surprised. 300 00:26:16,179 --> 00:26:17,479 Watch where you're going next time. 301 00:26:26,558 --> 00:26:27,618 That scared me. 302 00:27:05,429 --> 00:27:06,759 Get the documents once you hear from me. 303 00:28:06,288 --> 00:28:08,259 (Employee Personnel File, Zi O) 304 00:28:15,999 --> 00:28:16,999 Who... 305 00:28:17,769 --> 00:28:18,798 are you? 306 00:28:19,769 --> 00:28:21,568 What are you doing in my house? 307 00:28:23,068 --> 00:28:24,969 What's your name? 308 00:28:30,179 --> 00:28:31,348 What's wrong? 309 00:28:31,909 --> 00:28:33,048 Don't do that. 310 00:28:33,778 --> 00:28:35,378 Don't! You're scaring me! 311 00:28:35,949 --> 00:28:38,048 Dad! Dad! 312 00:29:04,149 --> 00:29:05,578 I said I'd kill you if you came in. 313 00:29:07,449 --> 00:29:08,479 Get out. 314 00:29:09,249 --> 00:29:10,288 It was you. 315 00:29:11,088 --> 00:29:13,189 - What? - That kid. 316 00:29:14,259 --> 00:29:15,959 The kid who was scared was you. 317 00:29:21,358 --> 00:29:24,298 I remember going to your home. 318 00:29:41,118 --> 00:29:42,179 Who are you? 319 00:29:42,578 --> 00:29:43,848 What are you doing? 320 00:29:45,189 --> 00:29:47,118 Where did you get Z-0's biological data? 321 00:29:47,189 --> 00:29:48,919 Where's the original data? 322 00:29:49,358 --> 00:29:51,259 Just answer those two questions. 323 00:29:51,328 --> 00:29:52,689 Who are you? Why are you asking that? 324 00:29:56,798 --> 00:29:58,199 This is refined ethanol. 325 00:29:58,269 --> 00:30:00,598 It'll be the same as drinking two bottles of soju. 326 00:30:01,739 --> 00:30:03,409 What are you doing? 327 00:30:03,939 --> 00:30:05,338 I work for NFS. 328 00:30:05,769 --> 00:30:07,808 You think we can't handle this much? 329 00:30:10,949 --> 00:30:12,709 During the Cold War between East and West Germany, 330 00:30:13,378 --> 00:30:15,778 this was how respected scholars were eliminated. 331 00:30:16,318 --> 00:30:18,019 After injecting them with ethanol, 332 00:30:18,088 --> 00:30:20,019 they threw in some liquor bottles in the car. 333 00:30:20,088 --> 00:30:23,388 And they put a very young girl in the seat next to them. 334 00:30:24,588 --> 00:30:26,499 The news will say the next day that they died... 335 00:30:26,499 --> 00:30:28,259 while drinking and partying with a young girl. 336 00:30:28,659 --> 00:30:31,929 They killed the people and their reputations. 337 00:30:33,239 --> 00:30:35,138 I'll spare your reputation, 338 00:30:35,669 --> 00:30:36,838 so tell me. 339 00:30:55,159 --> 00:30:56,189 Gu Reum... 340 00:30:59,259 --> 00:31:01,028 Gu Reum brought him. 341 00:31:02,028 --> 00:31:03,568 So I examined him. 342 00:31:03,929 --> 00:31:05,528 Do you mean that female detective? 343 00:31:06,229 --> 00:31:07,269 Yes. 344 00:31:07,338 --> 00:31:08,699 Are they together now? 345 00:31:09,338 --> 00:31:11,538 No. He left. 346 00:31:12,638 --> 00:31:13,679 He's gone. 347 00:31:14,538 --> 00:31:16,278 I need to run more tests. 348 00:31:16,949 --> 00:31:19,179 - Where's the original data? - It's gone. 349 00:31:20,519 --> 00:31:22,979 - I lost them all. - Did you print them out? 350 00:31:23,288 --> 00:31:24,318 Yes. 351 00:31:24,888 --> 00:31:26,989 - How many copies? - One. 352 00:31:27,989 --> 00:31:28,989 Just one. 353 00:31:29,058 --> 00:31:30,689 I can't lose it. 354 00:31:31,759 --> 00:31:33,229 That's all that's left. 355 00:31:37,328 --> 00:31:39,528 One printed copy in Professor Oh's office. 356 00:31:40,538 --> 00:31:41,739 I'll get it now. 357 00:31:49,378 --> 00:31:50,709 (Oh Jong Hwan) 358 00:32:35,618 --> 00:32:37,429 After my mom and dad disappeared, 359 00:32:37,888 --> 00:32:39,388 I didn't know what to do. 360 00:32:40,759 --> 00:32:42,298 I was only 10. 361 00:32:43,028 --> 00:32:46,028 Back then, I didn't know what it meant to go missing. 362 00:32:51,009 --> 00:32:53,578 I started to investigate once I became a cop. 363 00:32:54,278 --> 00:32:58,048 But strangely, everyone my dad knew... 364 00:32:59,078 --> 00:33:00,618 was all gone. 365 00:33:02,219 --> 00:33:05,288 His friend, his colleague, 366 00:33:05,348 --> 00:33:07,959 classmate, the person he lent money to, 367 00:33:08,419 --> 00:33:10,558 the person who deposited the money he lent the money to... 368 00:33:10,558 --> 00:33:11,558 (Kim Ji Sook - missing) 369 00:33:11,558 --> 00:33:13,189 The company where she worked. 370 00:33:14,328 --> 00:33:16,328 His classmate's church. 371 00:33:16,399 --> 00:33:17,798 (Euicheon Church) 372 00:33:19,399 --> 00:33:21,568 Everyone either died or has gone missing. 373 00:33:22,399 --> 00:33:24,868 I've never searched for someone this desperately. 374 00:33:25,538 --> 00:33:27,338 I've been a cop for 10 years, 375 00:33:30,479 --> 00:33:32,578 and I've never failed in tracking down people... 376 00:33:32,649 --> 00:33:33,919 when I did this much work. 377 00:33:36,788 --> 00:33:38,189 I was totally stuck, but then... 378 00:33:38,249 --> 00:33:39,689 (Employee Personnel File, Zi O) 379 00:33:42,288 --> 00:33:43,359 You showed up. 380 00:33:44,529 --> 00:33:46,058 But I only remember you. 381 00:33:47,198 --> 00:33:48,229 I... 382 00:33:48,959 --> 00:33:50,468 don't even remember why I went there. 383 00:33:56,738 --> 00:33:57,808 This man... 384 00:33:58,569 --> 00:34:00,078 is the key to finding your lost memories. 385 00:34:01,808 --> 00:34:02,808 "Ryu Jeung Kwon"? 386 00:34:05,249 --> 00:34:06,479 What is his relationship to me? 387 00:34:06,879 --> 00:34:08,419 I'm not sure, 388 00:34:09,279 --> 00:34:11,388 but I heard he knows everything about you. 389 00:34:14,158 --> 00:34:16,758 I bet you're hoping I'm the one who killed your parents. 390 00:34:17,758 --> 00:34:20,399 Because if I'm the culprit, you can put an end to it all. 391 00:34:20,698 --> 00:34:23,129 If it wasn't me, it means you have to find the real culprit. 392 00:34:27,138 --> 00:34:28,169 You're right. 393 00:34:31,439 --> 00:34:33,839 If you're the bad guy, I can put an end to this once and for all. 394 00:34:35,178 --> 00:34:37,109 When you've worked as a cop for many years, 395 00:34:37,979 --> 00:34:40,078 you can tell whether someone is a good person or not... 396 00:34:41,379 --> 00:34:42,948 by just looking at their eyes. 397 00:34:49,689 --> 00:34:51,388 But with you, I'm not sure. 398 00:34:53,089 --> 00:34:54,758 I'm hoping I was the one that did it. 399 00:34:56,058 --> 00:34:58,529 Because that means arresting me will give you closure... 400 00:34:59,428 --> 00:35:00,468 and help you move on. 401 00:35:00,538 --> 00:35:02,299 You don't have to live in pain any longer. 402 00:35:04,939 --> 00:35:07,078 If it really is you, I won't arrest you. 403 00:35:09,209 --> 00:35:10,209 I'll just kill you. 404 00:35:13,308 --> 00:35:14,919 I bet you've never been in love either. 405 00:35:17,649 --> 00:35:18,689 Don't undermine me. 406 00:35:19,618 --> 00:35:21,788 Plan well so you can commit the perfect crime. 407 00:35:23,388 --> 00:35:25,629 Don't be convicted of murder after killing someone like me. 408 00:35:31,399 --> 00:35:33,698 (Juan Metropolitan Police Agency) 409 00:35:35,339 --> 00:35:38,109 The person you have reached is not available. 410 00:35:38,169 --> 00:35:39,209 Please leave a message... 411 00:35:47,919 --> 00:35:49,149 (I haven't been able to reach you all day.) 412 00:35:49,218 --> 00:35:51,249 I haven't been able to reach you all day. 413 00:35:52,019 --> 00:35:54,459 Don't come here. I'll pick another spot. 414 00:35:57,488 --> 00:35:58,529 Gu Reum. 415 00:36:09,169 --> 00:36:10,868 What now? 416 00:36:10,939 --> 00:36:12,808 What will you yell at me about this time? 417 00:36:13,368 --> 00:36:15,339 I'm working hard. 418 00:36:24,488 --> 00:36:27,888 I really didn't put your phone inside the microwave. 419 00:36:28,118 --> 00:36:30,118 - Did you hear the news? - What news? 420 00:36:30,189 --> 00:36:31,189 So you haven't heard? 421 00:36:33,558 --> 00:36:35,959 What's going on? Did something happen? 422 00:36:37,368 --> 00:36:39,468 Let's go. I'll tell you on the way. 423 00:36:58,118 --> 00:36:59,288 Hey, Gu Reum! 424 00:37:00,258 --> 00:37:02,218 Goodness. Yes, go. 425 00:37:03,189 --> 00:37:04,258 Gu Reum! 426 00:37:13,328 --> 00:37:14,399 Gu Reum! 427 00:37:14,399 --> 00:37:16,169 Wait! Just a second! 428 00:37:20,879 --> 00:37:22,979 Gu Reum, calm down. 429 00:37:23,038 --> 00:37:24,908 - They need to do an autopsy now. - Hold on. 430 00:37:24,979 --> 00:37:27,218 - Wait until the autopsy is done. - Just a second! 431 00:38:36,019 --> 00:38:38,589 I heard Gu Reum and Professor Oh were very close. 432 00:38:40,658 --> 00:38:41,658 Yes. 433 00:38:43,019 --> 00:38:44,788 And he was very fond of her. 434 00:38:45,459 --> 00:38:46,529 Yes, he was. 435 00:41:42,638 --> 00:41:43,638 Hands off. 436 00:41:52,479 --> 00:41:53,549 Let go. 437 00:42:03,288 --> 00:42:05,488 "I wish he was my father." 438 00:42:05,488 --> 00:42:07,229 Has anyone ever made you feel that way? 439 00:42:11,229 --> 00:42:13,368 I went to his funeral today. 440 00:42:14,198 --> 00:42:16,439 I've been on my own for a long time. 441 00:42:18,908 --> 00:42:20,538 And now, I'm really alone. 442 00:42:22,279 --> 00:42:23,578 I have no one. 443 00:42:25,109 --> 00:42:26,879 I'm truly alone now. 444 00:42:29,618 --> 00:42:30,988 It's easier that way. 445 00:42:31,618 --> 00:42:34,788 You looked all devastated because you felt so alone. 446 00:42:36,819 --> 00:42:38,428 Life is no big deal. 447 00:42:39,388 --> 00:42:42,359 You just watch other people die while you're alive, 448 00:42:42,629 --> 00:42:44,368 but you don't need to worry about that if you're alone. 449 00:42:47,738 --> 00:42:50,868 Good for you that you're such a loner. 450 00:44:15,589 --> 00:44:17,058 Don't run away. 451 00:44:19,089 --> 00:44:21,658 Don't go until I tell you to. 452 00:44:23,729 --> 00:44:26,229 Don't go. Ever. 453 00:45:11,078 --> 00:45:12,209 I won't go. 454 00:45:13,049 --> 00:45:14,118 Ever. 455 00:45:22,618 --> 00:45:23,658 No. 456 00:45:24,189 --> 00:45:25,428 Why not? 457 00:45:25,488 --> 00:45:27,658 It's a closed case. Why would we request an investigation? 458 00:45:27,729 --> 00:45:29,999 You know as well as I do that Professor Oh doesn't drink. 459 00:45:30,058 --> 00:45:32,499 He got into an accident because someone who doesn't drink drank. 460 00:45:32,569 --> 00:45:35,169 Why did he drink that much alcohol in his car? 461 00:45:35,698 --> 00:45:37,939 It wasn't a simple DUI. 462 00:45:39,968 --> 00:45:41,379 There's no evidence of foul play. 463 00:45:41,439 --> 00:45:42,709 Look at the circumstances. 464 00:45:42,738 --> 00:45:43,738 Evidence, not circumstances. 465 00:45:43,808 --> 00:45:45,848 There something called circumstantial evidence. 466 00:45:48,879 --> 00:45:51,919 Didn't you see the autopsy report? There was nothing in the lungs. 467 00:45:52,019 --> 00:45:53,919 No one forced the liquor down his throat. 468 00:45:54,488 --> 00:45:55,718 He drank it voluntarily. 469 00:45:57,859 --> 00:45:59,488 He was on the phone with me. 470 00:46:00,129 --> 00:46:02,729 He said he'd call me right back, and then that happened. 471 00:46:02,999 --> 00:46:06,029 If it were an accident, his dashcam wouldn't have been off. 472 00:46:06,098 --> 00:46:07,129 Did I turn it off? 473 00:46:10,339 --> 00:46:13,169 I'll just check his call records and email. 474 00:46:13,238 --> 00:46:15,678 The prosecutor already closed the case. 475 00:46:15,738 --> 00:46:17,279 They said to close it! 476 00:46:18,448 --> 00:46:20,308 Will they reopen the case because we say so? 477 00:46:20,979 --> 00:46:24,589 I was taught that a cop must suspect and confirm their suspicions. 478 00:46:25,288 --> 00:46:26,948 How can a cop drop it when it's suspicious... 479 00:46:27,019 --> 00:46:28,419 just because it's closed? 480 00:46:28,488 --> 00:46:29,519 Yes, we can. 481 00:46:36,359 --> 00:46:37,569 Aren't you ashamed? 482 00:46:38,729 --> 00:46:40,399 Even if I am, that's the rule. 483 00:46:41,399 --> 00:46:44,638 What if I find evidence? 484 00:46:45,238 --> 00:46:48,178 Will you bury it then too, saying it's a closed case? 485 00:46:48,279 --> 00:46:49,339 Do you have evidence? 486 00:46:49,538 --> 00:46:50,609 Not yet. 487 00:46:50,678 --> 00:46:51,879 Come to me once you do. 488 00:46:53,348 --> 00:46:56,578 Exactly. Request a warrant so that I can find evidence. 489 00:46:58,019 --> 00:47:01,859 Okay. Fine. I'll do it. Wait a second. 490 00:47:03,988 --> 00:47:04,988 Where is it? 491 00:47:08,598 --> 00:47:10,399 Here. Shoot me. 492 00:47:11,098 --> 00:47:12,968 - Captain. - Shoot me, 493 00:47:13,029 --> 00:47:14,698 and do everything you want! 494 00:47:20,069 --> 00:47:21,738 - It's empty. - Want bullets? 495 00:47:22,078 --> 00:47:23,439 - Yes. - You'll shoot me? 496 00:47:23,508 --> 00:47:24,578 You said to. 497 00:47:27,109 --> 00:47:28,379 Must you do this? 498 00:47:29,979 --> 00:47:31,249 I will investigate this. 499 00:47:31,319 --> 00:47:34,019 Okay, do it. Do it! 500 00:47:34,888 --> 00:47:36,189 Investigate! Go ahead! 501 00:47:36,258 --> 00:47:38,729 But you're not a part of our family anymore. 502 00:47:38,859 --> 00:47:42,098 You make the team look bad and do as you please. 503 00:47:42,459 --> 00:47:45,129 What about your senior detectives here? 504 00:47:46,129 --> 00:47:49,069 You think they're all useless, right? 505 00:47:52,638 --> 00:47:55,109 If that's how you plan to work, go back to Major Crimes. 506 00:47:55,178 --> 00:47:56,578 I'll send you if you want. 507 00:48:01,749 --> 00:48:02,749 Go. 508 00:48:12,629 --> 00:48:15,029 He has such a temper. 509 00:48:18,868 --> 00:48:19,999 Are you all right? 510 00:48:22,069 --> 00:48:23,098 I'm sorry. 511 00:48:23,799 --> 00:48:25,939 It's not like they'll give us a warrant if we ask. 512 00:48:27,169 --> 00:48:28,839 Put together a convincing scenario... 513 00:48:29,408 --> 00:48:31,078 and shove it in their faces so that they can't complain. 514 00:48:32,178 --> 00:48:33,249 I'll do it. 515 00:48:34,919 --> 00:48:36,379 It'll be hard to get a warrant, 516 00:48:36,979 --> 00:48:39,089 so question people in Professor Oh's life. 517 00:48:39,448 --> 00:48:40,848 You're an expert on digging into people's lives. 518 00:48:44,019 --> 00:48:45,229 Sorry I can't help you. 519 00:49:03,738 --> 00:49:05,578 The female detective is heading to NFS. 520 00:49:05,649 --> 00:49:07,479 We'll get her on her way back, 521 00:49:08,178 --> 00:49:09,749 so get set up on the road. 522 00:49:09,819 --> 00:49:11,919 No, there was nothing strange. 523 00:49:12,618 --> 00:49:13,718 Nothing? 524 00:49:13,788 --> 00:49:16,819 Like... Did he get a call from someone? 525 00:49:17,189 --> 00:49:18,229 No, nobody. 526 00:49:19,129 --> 00:49:21,328 Everyone was frantic that day. 527 00:49:22,959 --> 00:49:25,468 All of the computers were down because we were hacked. 528 00:49:25,729 --> 00:49:27,769 The phones were ringing off the hook. 529 00:49:28,038 --> 00:49:30,738 IT people were coming in and out nonstop. 530 00:49:34,069 --> 00:49:35,178 That's right. 531 00:49:35,738 --> 00:49:39,908 Professor Oh had sent the academy some material. 532 00:49:40,578 --> 00:49:42,118 He was on the phone for a while about it. 533 00:49:43,319 --> 00:49:45,118 Do you know who at the academy? 534 00:49:46,149 --> 00:49:47,718 I'm not sure. 535 00:49:48,718 --> 00:49:49,919 But it'll be useless. 536 00:49:50,589 --> 00:49:52,089 The academy's system was hacked too. 537 00:49:52,158 --> 00:49:55,158 I heard that they lost all of their files too. 538 00:49:57,629 --> 00:50:00,069 Maybe that was why he drank. 539 00:50:04,238 --> 00:50:05,269 Have you... 540 00:50:07,008 --> 00:50:09,279 ever drunk with Professor Oh? 541 00:50:09,408 --> 00:50:10,408 No. 542 00:50:11,779 --> 00:50:12,779 Not even once. 543 00:50:13,879 --> 00:50:16,218 He turns red after just one drink, 544 00:50:16,279 --> 00:50:18,049 so he hated going to drinking events. 545 00:50:18,488 --> 00:50:19,549 Right. 546 00:50:20,218 --> 00:50:21,558 Is that for the professor? 547 00:50:22,788 --> 00:50:23,819 Yes. 548 00:50:24,258 --> 00:50:25,359 Let's go. 549 00:50:30,499 --> 00:50:32,299 (Central Hall) 550 00:51:07,029 --> 00:51:08,339 Just leave it. 551 00:51:09,368 --> 00:51:12,008 General Affairs will do it in a few days. 552 00:51:12,069 --> 00:51:14,269 I'll clean a little before I go. 553 00:52:35,519 --> 00:52:37,058 We're nearing the spot. 554 00:52:37,558 --> 00:52:38,589 Turn off the engine. 555 00:52:39,888 --> 00:52:40,928 Turning off the engine. 556 00:53:05,049 --> 00:53:07,589 Step on the brake and turn on the engine. 557 00:53:30,879 --> 00:53:31,879 Darn it. 558 00:53:42,082 --> 00:53:43,082 Darn it. 559 00:53:47,841 --> 00:53:48,881 Breaking news. 560 00:53:48,942 --> 00:53:51,951 We just received word that around 1pm this afternoon, 561 00:53:52,011 --> 00:53:54,752 a Violent Crimes detective was abducted... 562 00:53:54,752 --> 00:53:58,051 by unidentified perpetrators on Route 13 in Juan. 563 00:53:58,551 --> 00:54:01,491 This is the first time an active detective... 564 00:54:01,562 --> 00:54:02,991 was abducted in broad daylight. 565 00:54:03,392 --> 00:54:06,091 The detective who was abducted is Lieutenant Ha, 566 00:54:06,161 --> 00:54:08,232 a female detective who had solved... 567 00:54:08,301 --> 00:54:10,402 numerous violent crime cases. 568 00:54:10,462 --> 00:54:12,201 According to the police, 569 00:54:12,272 --> 00:54:15,201 she was returning to the station from NFS. 570 00:54:15,272 --> 00:54:16,341 The car disappeared, 571 00:54:16,402 --> 00:54:18,841 and all that remained at the scene was a knife handle. 572 00:54:20,712 --> 00:54:23,511 Given how this occurred on an isolated road, 573 00:54:23,582 --> 00:54:26,812 the perpetrators seem to have known what route she'd take... 574 00:54:26,881 --> 00:54:28,852 and ambushed her. 575 00:54:29,152 --> 00:54:30,922 Considering the meticulous plan... 576 00:54:30,982 --> 00:54:33,792 and the circumstances surrounding the incident... 577 00:54:35,221 --> 00:54:36,221 Zi O. 578 00:54:38,462 --> 00:54:39,591 Are you alone? 579 00:54:40,991 --> 00:54:42,732 Why? So you can sell me out again? 580 00:54:43,002 --> 00:54:45,631 Hey. That's... That's a misunderstanding. 581 00:54:45,902 --> 00:54:48,542 I didn't sell you out. I gave you to them for free. 582 00:54:48,602 --> 00:54:49,902 I didn't receive anything. 583 00:54:49,971 --> 00:54:51,812 Look what they did to this place. 584 00:54:51,872 --> 00:54:53,841 But I didn't even get money to replace the window. 585 00:54:55,411 --> 00:54:57,642 - Where's the phone? - Zi O. 586 00:55:04,752 --> 00:55:05,792 Call them. 587 00:55:07,152 --> 00:55:09,192 - Stop that. - Call. Now. 588 00:55:09,261 --> 00:55:10,422 What do you mean? 589 00:55:11,221 --> 00:55:13,261 - Sell me out. - That's not it. 590 00:55:13,332 --> 00:55:16,161 - Sell me out. - What are you talking about? 591 00:55:16,232 --> 00:55:18,402 I didn't get a dime from them. 592 00:55:19,232 --> 00:55:20,902 Why are you doing this to me? 593 00:55:21,272 --> 00:55:22,701 I won't run anymore. 594 00:55:24,071 --> 00:55:25,212 Call them. 595 00:55:41,022 --> 00:55:42,091 Talk. 596 00:55:42,161 --> 00:55:46,031 Hello. So... I'm with him now. 597 00:55:47,732 --> 00:55:49,332 He says to sell him out to you. 598 00:55:50,232 --> 00:55:51,301 Was it you? 599 00:55:52,931 --> 00:55:54,701 - It's you. - Why did you do it? 600 00:55:55,801 --> 00:55:56,971 This is the beginning. 601 00:55:57,402 --> 00:56:00,111 If you still don't show up, I'll kill everyone you know. 602 00:56:00,172 --> 00:56:03,212 I'll find everyone who ever talked to you, and kill them. 603 00:56:03,642 --> 00:56:05,681 - Where's the woman? - Right here. 604 00:56:06,582 --> 00:56:08,152 I'll give you the address. Come. 605 00:56:08,582 --> 00:56:10,221 - No. - Even if she dies? 606 00:56:11,352 --> 00:56:12,991 If you want me, you come and get me. 607 00:56:13,051 --> 00:56:14,591 LC Plaza in two hours. 608 00:56:14,652 --> 00:56:16,462 If you don't listen, she dies. 609 00:56:18,192 --> 00:56:20,361 Kill her after you kill me. Bring her. 610 00:56:27,602 --> 00:56:30,442 He must like you. He's freaking out. 611 00:56:35,741 --> 00:56:36,812 You killed him. 612 00:56:36,881 --> 00:56:39,381 - Who? - I've killed quite a few people. 613 00:56:39,451 --> 00:56:42,381 Professor Oh. You people did it! 614 00:56:43,582 --> 00:56:45,491 You gave him Z-0's biological information. 615 00:56:45,551 --> 00:56:46,792 He died because of you. 616 00:56:46,852 --> 00:56:48,591 He'd be alive if you had stayed still. 617 00:56:49,661 --> 00:56:52,531 Untie me, you dirtbag! I'm going to kill you all! 618 00:56:52,861 --> 00:56:53,991 You'll die soon too. 619 00:56:54,462 --> 00:56:55,562 Don't waste your energy. 620 00:56:58,402 --> 00:56:59,602 I'm borrowing your phone. 621 00:56:59,672 --> 00:57:03,172 No. I still have a year left in the contract. 622 00:57:03,241 --> 00:57:06,071 I didn't get insurance. If you take it... 623 00:57:06,872 --> 00:57:07,911 Fine. 624 00:57:09,241 --> 00:57:10,911 Go on. Go. 625 00:57:12,381 --> 00:57:16,181 Hey. I don't care where and how you live, 626 00:57:16,252 --> 00:57:19,192 but please cut ties with me, okay? 627 00:57:19,792 --> 00:57:21,922 Don't come to me ever again. 628 00:57:21,991 --> 00:57:24,022 Even if we cross paths, just keep walking. 629 00:57:24,892 --> 00:57:27,232 Don't look at me like that. 630 00:57:29,002 --> 00:57:30,131 Even still... 631 00:57:32,531 --> 00:57:33,772 I was always on your side. 632 00:57:34,672 --> 00:57:36,241 Even when you set fire to the church, 633 00:57:36,301 --> 00:57:38,442 I lied that it wasn't you. 634 00:57:39,172 --> 00:57:43,042 Yes. No matter how scared I was, I always opened the door for you. 635 00:57:45,082 --> 00:57:46,852 I did that because we were friends. 636 00:57:49,582 --> 00:57:52,122 - Are we even friends? - That's right, we're friends. 637 00:57:52,652 --> 00:57:54,152 Are we true friends? 638 00:57:57,522 --> 00:57:59,361 Neither of us has friends anyway. 639 00:58:00,062 --> 00:58:02,602 We have no friends, so we're friendly to each other. 640 00:58:04,462 --> 00:58:06,201 I'll be back if I need to. 641 00:58:10,542 --> 00:58:12,172 I said don't come back. 642 00:58:12,241 --> 00:58:13,372 As you already know, 643 00:58:15,142 --> 00:58:17,082 I hardly remember anything. 644 00:58:17,312 --> 00:58:19,451 I'll remember only good things about you from now on. 645 00:58:19,951 --> 00:58:21,181 What the... 646 00:58:21,852 --> 00:58:23,381 Are we starting a relationship or something? 647 00:58:23,451 --> 00:58:24,451 Thanks. 648 00:58:28,252 --> 00:58:30,721 - I'm taking your car. - Hey. Hey. 649 00:58:30,792 --> 00:58:32,261 No. No. 650 00:58:32,332 --> 00:58:34,991 Hey. I still have payments left on that! 651 00:58:35,062 --> 00:58:36,562 Hey! Hey... 652 00:58:40,372 --> 00:58:41,502 Darn it! 653 00:59:57,712 --> 00:59:59,111 - Are you here? - Where's the woman? 654 00:59:59,451 --> 01:00:00,652 Come and see for yourself. 655 01:00:00,951 --> 01:00:03,522 After I've confirmed her face. Call me. 656 01:00:25,772 --> 01:00:27,542 - I can't see her face. - Confirm. 657 01:00:28,372 --> 01:00:29,781 Say goodbye. 658 01:00:41,051 --> 01:00:42,221 We should meet. 659 01:00:42,991 --> 01:00:45,591 Come to the first floor. Elevator number three. 660 01:00:45,661 --> 01:00:47,531 Try anything stupid, and this woman dies. 661 01:00:50,631 --> 01:00:52,172 First floor. Elevator number three. 662 01:00:53,471 --> 01:00:55,102 Kill her if anything happens. 663 01:01:38,511 --> 01:01:40,281 That rat. 664 01:03:15,381 --> 01:03:16,381 Are you okay? 665 01:03:16,982 --> 01:03:18,312 We have to get those scumbags. 666 01:03:18,911 --> 01:03:20,511 They killed Professor Oh. 667 01:03:21,181 --> 01:03:22,181 Gu Reum. 668 01:03:24,051 --> 01:03:25,422 Who said you could say my name? 669 01:03:26,551 --> 01:03:27,622 Listen. 670 01:03:30,091 --> 01:03:31,562 If I don't die, 671 01:03:32,732 --> 01:03:33,761 I'll go to you. 672 01:03:35,962 --> 01:03:37,031 What are you talking about? 673 01:03:37,361 --> 01:03:38,772 I'll stay alive and find you. 674 01:03:39,602 --> 01:03:41,832 Even if I don't remember you, I'll still find you. 675 01:03:42,002 --> 01:03:43,471 So run away. 676 01:03:43,642 --> 01:03:45,341 - What? - I'm going to fight. 677 01:03:45,411 --> 01:03:46,442 No. 678 01:03:47,411 --> 01:03:49,442 - I'll fight. You... - Later. 679 01:03:49,642 --> 01:03:51,281 You need to stay alive to figure out... 680 01:03:51,341 --> 01:03:53,082 whether or not I killed your parents. 681 01:03:53,352 --> 01:03:54,611 What if I'm the killer? 682 01:03:54,681 --> 01:03:56,381 You have to be alive to kill me. 683 01:03:56,982 --> 01:03:58,122 So live. 684 01:03:58,721 --> 01:03:59,991 You can't do it alone. 685 01:04:01,422 --> 01:04:02,491 It's too dangerous. 686 01:04:11,531 --> 01:04:12,571 Bye. 687 01:04:23,982 --> 01:04:25,482 Don't you smell burning flesh? 688 01:04:26,252 --> 01:04:27,312 I don't see Tae Oh. 689 01:04:45,332 --> 01:04:46,672 Track Tae Oh's phone. 690 01:04:49,471 --> 01:04:50,471 I got a signal. 691 01:05:12,462 --> 01:05:13,491 His phone just turned off. 692 01:05:13,562 --> 01:05:15,531 - Do you have its location? - Of course. 693 01:05:31,082 --> 01:05:32,111 Who are you guys? 694 01:05:36,821 --> 01:05:38,652 Do you know... 695 01:05:39,022 --> 01:05:41,392 what the toughest training I've ever received was? 696 01:05:42,221 --> 01:05:43,462 Hostage situation. 697 01:05:44,422 --> 01:05:46,892 What I must do if the enemy... 698 01:05:47,292 --> 01:05:48,462 takes me hostage. 699 01:05:49,102 --> 01:05:52,602 Some of my peers died during that training. 700 01:05:53,301 --> 01:05:55,571 I'll ask one last time. Who are you people? 701 01:06:01,772 --> 01:06:04,042 You can't get me to say anything. 702 01:06:04,482 --> 01:06:06,082 All you can do... 703 01:06:07,881 --> 01:06:09,781 is beat me up. 704 01:06:11,652 --> 01:06:13,392 You'll get more nervous the more you hit me. 705 01:06:17,292 --> 01:06:18,292 Why? 706 01:06:19,832 --> 01:06:21,631 Because I won't say a word. 707 01:06:27,571 --> 01:06:29,142 Darn it! 708 01:06:38,812 --> 01:06:40,712 You'll either kill me... 709 01:06:42,451 --> 01:06:44,252 or run away in fear. 710 01:06:52,492 --> 01:06:54,032 Get started! 711 01:08:26,492 --> 01:08:27,522 Captain! 712 01:08:38,131 --> 01:08:39,171 Captain! 713 01:08:40,402 --> 01:08:41,671 He's alive, but... 714 01:08:42,572 --> 01:08:43,602 his arm... 715 01:09:29,381 --> 01:09:31,352 Yes, Ha Neul Ae Gu Reum is on our team. 716 01:09:32,852 --> 01:09:33,852 I understand. 717 01:09:36,062 --> 01:09:37,362 I said I got it. 718 01:09:38,091 --> 01:09:40,331 It means, I'll look into it. 719 01:09:40,692 --> 01:09:42,402 I'll look into it and call you back. 720 01:09:45,331 --> 01:09:46,931 I'm busy dealing with the situation. 721 01:09:47,001 --> 01:09:48,171 How can I be quick? 722 01:09:48,471 --> 01:09:49,642 Didn't you see the news? 723 01:09:50,742 --> 01:09:52,541 She's the detective who was abducted. 724 01:10:00,181 --> 01:10:01,251 Gu Reum! 725 01:10:04,652 --> 01:10:07,392 Gu Reum! What happened? 726 01:10:07,591 --> 01:10:08,591 Are you okay? 727 01:10:08,591 --> 01:10:10,162 Are you hurt? 728 01:10:10,221 --> 01:10:11,822 How did you escape? 729 01:10:12,022 --> 01:10:13,032 First... 730 01:10:13,492 --> 01:10:15,032 She needs a doctor. 731 01:10:15,091 --> 01:10:16,162 Quiet. 732 01:10:16,562 --> 01:10:18,001 She needs to be treated first... 733 01:10:18,062 --> 01:10:19,072 I said, quiet! 734 01:10:29,112 --> 01:10:30,142 Were you really abducted? 735 01:10:30,511 --> 01:10:32,282 I escaped from the trunk of their car. 736 01:10:33,612 --> 01:10:36,352 Remember the plates I asked to run a few days ago? 737 01:10:37,322 --> 01:10:38,822 I think it was them. 738 01:10:39,591 --> 01:10:40,621 Really? 739 01:10:44,761 --> 01:10:46,961 Come with me. You too. 740 01:10:48,091 --> 01:10:49,102 What? 741 01:10:53,202 --> 01:10:54,272 Captain. 742 01:12:35,072 --> 01:12:37,902 You used your brain, but not well enough. 743 01:12:39,171 --> 01:12:42,541 We're experts on luring and tailing. 744 01:12:52,721 --> 01:12:56,221 You came all this way. We should put an end to each other. 745 01:12:57,291 --> 01:12:58,761 If you take me down, 746 01:13:03,162 --> 01:13:04,501 you can enter here. 747 01:13:16,841 --> 01:13:19,782 Everything about you is in here. 748 01:13:49,072 --> 01:13:51,181 (L.U.C.A.: The Beginning) 749 01:13:51,912 --> 01:13:53,751 Where's Zi O? Where are you hiding him? 750 01:13:53,812 --> 01:13:57,081 Secretly make a few copies of the somatic cells. 751 01:13:57,152 --> 01:13:59,022 Kill all the other researchers too. 752 01:13:59,291 --> 01:14:01,322 We can't let word get out that a scientist invented it. 753 01:14:01,392 --> 01:14:02,492 What is all this? 754 01:14:02,662 --> 01:14:05,362 I don't think she should've come to our team. 755 01:14:06,362 --> 01:14:07,631 Who are you? 756 01:14:07,761 --> 01:14:11,032 It seems professional, like it's an organization. 757 01:14:12,131 --> 01:14:13,431 I'll kill him myself. 758 01:14:15,471 --> 01:14:17,242 Where are you? 759 01:14:17,902 --> 01:14:18,902 Zi O. 53014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.