Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,188 --> 00:00:46,397
(All characters, locations, organizations, religions, )
2
00:00:46,458 --> 00:00:49,028
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:49,567 --> 00:00:52,767
(We made sure the child actors who appear in this episode...)
4
00:00:52,837 --> 00:00:55,407
(were safe and well taken care of throughout the shoot.)
5
00:00:56,508 --> 00:00:59,977
(Episode 5)
6
00:03:28,258 --> 00:03:30,087
(Juan Central District Court, Criminal Department 1, Verdict)
7
00:03:30,157 --> 00:03:32,397
(Case: Embezzlement, Defendant: Ryu Jeung Kwon)
8
00:03:32,397 --> 00:03:33,427
(Attorney: Kim Seon Woo)
9
00:03:33,458 --> 00:03:34,458
(Rendition of Judgement: January 5, 1987)
10
00:03:38,798 --> 00:03:40,497
(1. Embezzlement)
11
00:03:40,568 --> 00:03:42,708
(2. Forgery of private documents)
12
00:03:42,768 --> 00:03:44,337
(3. Fraud)
13
00:04:27,277 --> 00:04:28,647
Hello?
14
00:04:30,587 --> 00:04:31,657
Hello?
15
00:04:41,927 --> 00:04:42,967
Is this Zi O?
16
00:04:44,360 --> 00:04:45,429
It's you, isn't it?
17
00:04:47,029 --> 00:04:48,030
Where are you?
18
00:04:48,300 --> 00:04:49,800
I'll be right there. Wait for me.
19
00:04:50,960 --> 00:04:51,999
I don't know.
20
00:04:52,670 --> 00:04:53,829
I don't know where I am.
21
00:04:53,900 --> 00:04:56,400
Okay. You're calling from a payphone, right?
22
00:04:56,699 --> 00:04:58,809
I'll track this number and find where you are, so just stay there.
23
00:04:58,869 --> 00:04:59,939
Okay?
24
00:05:02,139 --> 00:05:03,379
Answer me.
25
00:05:04,980 --> 00:05:06,079
Don't yell at me.
26
00:05:07,610 --> 00:05:08,619
Just wait there.
27
00:05:18,360 --> 00:05:20,129
You must do everything you can to find him.
28
00:05:20,189 --> 00:05:22,129
If he goes out of control,
29
00:05:22,199 --> 00:05:23,960
many people could die.
30
00:05:24,660 --> 00:05:26,100
And if he gets married and has a kid,
31
00:05:26,170 --> 00:05:27,629
who knows what will be born?
32
00:05:27,929 --> 00:05:29,199
It'll be hard to say...
33
00:05:29,270 --> 00:05:30,439
whether it's human or not.
34
00:05:32,540 --> 00:05:35,610
He may seem human now, but that can easily change.
35
00:05:36,509 --> 00:05:39,150
Depending on which animal awakens inside him,
36
00:05:40,079 --> 00:05:41,720
he could turn into a completely different species.
37
00:05:42,650 --> 00:05:44,179
He'll do whatever he can to stay alive.
38
00:05:45,020 --> 00:05:47,290
Wouldn't humans do the same?
39
00:05:47,350 --> 00:05:48,759
This isn't about ontology.
40
00:05:49,520 --> 00:05:50,819
This is about biology.
41
00:05:51,689 --> 00:05:54,030
Do you understand? You must catch him.
42
00:05:56,329 --> 00:05:57,360
Okay?
43
00:05:58,699 --> 00:05:59,730
Okay.
44
00:06:01,100 --> 00:06:02,139
Good.
45
00:06:02,439 --> 00:06:05,170
I'm going to go inside and send this over to the academy for review.
46
00:06:13,850 --> 00:06:16,879
Gu Reum, shoot him if you need to.
47
00:06:17,920 --> 00:06:19,889
He shouldn't exist in this world.
48
00:06:22,989 --> 00:06:26,329
But what if he also has feelings?
49
00:06:28,499 --> 00:06:30,300
If he shares even the slightest bit of human emotions,
50
00:06:30,329 --> 00:06:31,800
that would mean he isn't a monster.
51
00:06:31,869 --> 00:06:32,869
He's a monster.
52
00:06:33,670 --> 00:06:35,139
He's a terrible mixed breed.
53
00:06:35,199 --> 00:06:37,670
He will completely destroy the ecosystem.
54
00:06:38,910 --> 00:06:41,639
If you can't catch him, it's better to just kill him.
55
00:08:08,629 --> 00:08:10,660
Why do people hate me so much?
56
00:08:13,270 --> 00:08:14,270
Did you get into a fight?
57
00:08:14,600 --> 00:08:16,199
I was always alone.
58
00:08:18,199 --> 00:08:19,670
But now there's literally no one by my side.
59
00:08:21,509 --> 00:08:23,239
It never bothered me until now.
60
00:08:24,410 --> 00:08:25,579
But I guess this is how it feels.
61
00:08:27,280 --> 00:08:28,309
Did you also feel this way?
62
00:09:15,329 --> 00:09:18,260
How did you endure it all when you still remember everything?
63
00:09:22,199 --> 00:09:23,770
Shoot him if you need to.
64
00:09:24,870 --> 00:09:26,640
He shouldn't exist in this world.
65
00:10:18,729 --> 00:10:19,760
Come on in.
66
00:10:27,530 --> 00:10:29,339
I'm going to work.
67
00:10:29,400 --> 00:10:30,699
Don't do anything,
68
00:10:30,770 --> 00:10:32,609
and don't go anywhere. Just stay here.
69
00:10:33,370 --> 00:10:35,010
If you're hungry, you can fix yourself something to eat.
70
00:10:36,240 --> 00:10:37,439
And make sure you clean up.
71
00:10:47,589 --> 00:10:48,719
Don't look at me like that.
72
00:10:49,990 --> 00:10:52,359
I'm not going to pity you or try to understand you.
73
00:10:52,829 --> 00:10:55,829
To me, you're either a suspect in a murder case...
74
00:10:55,900 --> 00:10:57,630
or a witness in a missing persons case.
75
00:11:00,199 --> 00:11:02,040
The bathroom is over there. And my room...
76
00:11:03,469 --> 00:11:04,670
I'll kill you if you go in there.
77
00:11:06,339 --> 00:11:07,370
I'll see you after work.
78
00:11:22,689 --> 00:11:23,689
Take a seat.
79
00:11:40,010 --> 00:11:41,010
Did you get into a fight?
80
00:11:45,449 --> 00:11:46,510
Did you get beaten up?
81
00:11:51,520 --> 00:11:52,620
Was it those guys again?
82
00:11:52,990 --> 00:11:53,990
Yes.
83
00:11:56,319 --> 00:11:57,990
But you have a special gift.
84
00:11:58,589 --> 00:11:59,630
Can't you...
85
00:12:00,660 --> 00:12:01,689
just use that?
86
00:12:02,929 --> 00:12:05,300
I'm sure humans are no match for you.
87
00:12:05,370 --> 00:12:06,400
With the power you have,
88
00:12:06,630 --> 00:12:09,400
couldn't you simply destroy the ecosystem built by humans?
89
00:12:09,699 --> 00:12:12,040
I'm also human. Why would I destroy that?
90
00:12:12,410 --> 00:12:14,040
Just admit it already.
91
00:12:14,870 --> 00:12:17,510
You're not a normal human being.
92
00:12:18,010 --> 00:12:19,209
I want to be.
93
00:12:21,250 --> 00:12:23,819
And what I have isn't a gift. It's a curse.
94
00:12:24,849 --> 00:12:26,920
I'm sorry. I guess you're right.
95
00:12:27,219 --> 00:12:28,689
Because of that power of yours,
96
00:12:28,760 --> 00:12:30,719
you probably never had the chance to love anyone.
97
00:12:34,530 --> 00:12:36,000
You've never loved anyone, have you?
98
00:12:38,800 --> 00:12:39,870
Did I guess correctly?
99
00:12:44,140 --> 00:12:45,199
I guess I did.
100
00:12:49,679 --> 00:12:50,709
Clean up after you eat.
101
00:13:14,170 --> 00:13:16,670
(Breaking news)
102
00:13:16,900 --> 00:13:19,270
Bank networks that crashed...
103
00:13:19,270 --> 00:13:21,140
due to last night's large scale cyber terror attack...
104
00:13:21,209 --> 00:13:22,609
have yet to be restored.
105
00:13:22,780 --> 00:13:26,479
It looks like it will cause many people inconvenience.
106
00:13:26,750 --> 00:13:29,020
The networks that were attacked were not only banks...
107
00:13:29,050 --> 00:13:31,750
but also online shopping malls, email service providers,
108
00:13:31,819 --> 00:13:33,650
and many more that add up to a total of 13 online networks.
109
00:13:34,020 --> 00:13:37,959
And one of them also turned out to be the National Forensic Service.
110
00:13:38,020 --> 00:13:40,829
Thus, the cybercrime team has begun investigating right away.
111
00:13:41,030 --> 00:13:44,800
The police think an organization of hackers was involved...
112
00:13:44,859 --> 00:13:46,929
and did not deny the possibility...
113
00:13:46,969 --> 00:13:48,530
that North Korea could be behind the attack.
114
00:13:48,530 --> 00:13:51,170
- What happened to the files? - Sir, did you see the news?
115
00:13:51,469 --> 00:13:53,439
It's really bad. The entire system is down.
116
00:13:53,870 --> 00:13:54,939
Let me see.
117
00:14:07,290 --> 00:14:08,790
Did you guys also lose all your files?
118
00:14:08,859 --> 00:14:10,089
Don't even get me started.
119
00:14:10,160 --> 00:14:12,160
The entire server is gone.
120
00:14:12,689 --> 00:14:15,089
I'm not sure if we can save any of our research materials or papers.
121
00:14:15,359 --> 00:14:16,630
What about the files I sent you?
122
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
The same thing happened to those too.
123
00:14:17,959 --> 00:14:19,829
Professor, you have everything backed up, right?
124
00:14:19,900 --> 00:14:21,770
All our computers are down as well.
125
00:14:21,829 --> 00:14:23,870
So you can't access any of the information right now?
126
00:14:23,939 --> 00:14:26,209
Do you think someone who was after the info deliberately did this?
127
00:14:26,270 --> 00:14:27,540
Gosh, no way.
128
00:14:27,609 --> 00:14:30,240
All those banks and online shopping malls were also attacked.
129
00:14:30,339 --> 00:14:32,140
I heard it was caused by North Korea's cyberattack.
130
00:14:32,449 --> 00:14:35,449
Professor, do you really not have the original documents?
131
00:14:37,750 --> 00:14:39,290
I'll call you later.
132
00:15:03,079 --> 00:15:05,010
You finally retrieved Z-0.
133
00:15:05,079 --> 00:15:06,150
Well done.
134
00:15:06,650 --> 00:15:08,750
We've destroyed all the reports and documents,
135
00:15:08,809 --> 00:15:11,880
and the police will close the case as North Korea's cyberattack.
136
00:15:13,219 --> 00:15:14,319
Good job.
137
00:15:14,819 --> 00:15:16,559
A new world will begin now.
138
00:15:27,630 --> 00:15:29,400
When a spacecraft is launched,
139
00:15:30,339 --> 00:15:32,770
this is the part that does the actual work.
140
00:15:35,140 --> 00:15:36,540
Just to send this to space,
141
00:15:36,609 --> 00:15:38,949
all this energy is spent and discarded.
142
00:15:41,410 --> 00:15:44,719
The way humans use energy is very inefficient.
143
00:15:44,880 --> 00:15:46,089
They waste too much of it.
144
00:15:50,890 --> 00:15:51,920
I heard he can...
145
00:15:53,630 --> 00:15:55,359
generate a considerable amount of electricity.
146
00:15:56,229 --> 00:15:57,959
Our speculation...
147
00:15:58,300 --> 00:16:00,099
is that he keeps on evolving.
148
00:16:01,329 --> 00:16:03,740
Think about other kids like him being born into this world.
149
00:16:04,699 --> 00:16:08,469
They can charge their phones by just holding them...
150
00:16:08,770 --> 00:16:11,839
and move electric cars just by holding onto the steering wheels.
151
00:16:13,109 --> 00:16:17,020
We'll retrieve Z-0 and produce 101 clones.
152
00:16:18,219 --> 00:16:20,089
Then we'll take a leap.
153
00:16:20,589 --> 00:16:22,819
But why 101 clones?
154
00:16:23,689 --> 00:16:27,059
101 clones. It's quite ambiguous, isn't it?
155
00:16:27,130 --> 00:16:28,929
It'll pique people's curiosity.
156
00:16:29,000 --> 00:16:30,429
And we'll produce their clones.
157
00:16:30,500 --> 00:16:32,969
The moment 1.01 million angels are born,
158
00:16:33,030 --> 00:16:34,800
this world will fundamentally change.
159
00:16:35,069 --> 00:16:37,339
And we'll obtain all the wealth and honor anyone can ever have.
160
00:16:37,400 --> 00:16:39,469
A new era will begin.
161
00:16:39,540 --> 00:16:41,010
A glorious era.
162
00:16:41,770 --> 00:16:44,479
The children who trust and obey us will rule the world.
163
00:16:49,050 --> 00:16:50,050
That was...
164
00:16:51,620 --> 00:16:53,390
Z-0's fate.
165
00:16:54,990 --> 00:16:56,420
Our first successful experiment that was...
166
00:16:56,959 --> 00:16:59,760
supposed to be destroyed after giving his cells to the others.
167
00:17:00,589 --> 00:17:01,660
LUCA.
168
00:17:03,829 --> 00:17:05,300
But he's lived for way too long.
169
00:17:06,699 --> 00:17:09,040
Now that we've retrieved him, we'll burn him to ashes...
170
00:17:09,240 --> 00:17:10,800
as soon as we clone his cells.
171
00:17:10,969 --> 00:17:12,040
Yes, we should.
172
00:17:12,969 --> 00:17:14,209
We're really almost there now,
173
00:17:14,969 --> 00:17:18,410
but you'll have a lot to do until we reach our final goals.
174
00:17:19,179 --> 00:17:20,479
Soon, you'll be appointed...
175
00:17:21,010 --> 00:17:22,920
as the Director of the National Intelligence Service.
176
00:17:23,079 --> 00:17:24,620
Please stay focused.
177
00:17:26,250 --> 00:17:27,319
Thank you.
178
00:17:28,189 --> 00:17:30,620
I'll always have your back.
179
00:17:37,300 --> 00:17:39,869
Excuse me. It's the lab.
180
00:17:42,869 --> 00:17:44,169
Hey, what's up?
181
00:17:48,710 --> 00:17:49,710
What?
182
00:17:59,319 --> 00:18:01,849
Wake up. Get up!
183
00:18:02,460 --> 00:18:03,520
You piece of...
184
00:18:04,359 --> 00:18:06,659
The car blew up on our way back here after retrieving him.
185
00:18:07,389 --> 00:18:09,200
- Let go. - We gave him sedatives,
186
00:18:09,260 --> 00:18:11,559
but he still woke up, so there wasn't anything we could do.
187
00:18:12,059 --> 00:18:13,099
You little...
188
00:18:15,970 --> 00:18:17,339
Don't you dare glare at me like that!
189
00:18:20,740 --> 00:18:21,809
I'm sorry.
190
00:18:22,940 --> 00:18:23,980
Wake him up.
191
00:18:24,440 --> 00:18:25,710
Wake him up!
192
00:18:25,780 --> 00:18:27,649
He needs absolute rest right now.
193
00:18:27,680 --> 00:18:30,250
Give him stimulants. Do whatever it takes to wake him up!
194
00:18:30,819 --> 00:18:31,849
Yes, sir.
195
00:18:32,050 --> 00:18:33,319
Bring 25mL.
196
00:19:07,050 --> 00:19:09,159
You shouldn't be walking around now. I told you to lie down.
197
00:19:09,990 --> 00:19:11,319
I have a favor to ask.
198
00:19:11,389 --> 00:19:12,889
Okay, let's go back to the treatment room.
199
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
You shouldn't be moving around now.
200
00:19:14,030 --> 00:19:16,300
Make me stronger.
201
00:19:16,730 --> 00:19:17,800
What are you talking about?
202
00:19:19,899 --> 00:19:21,430
The injection I got right here.
203
00:19:22,329 --> 00:19:24,139
I can get it elsewhere, right?
204
00:19:24,700 --> 00:19:27,169
You can inject it all over my body.
205
00:19:27,839 --> 00:19:30,240
Why are you being like this? Did something happen?
206
00:19:30,309 --> 00:19:31,309
Please just do it for me.
207
00:19:31,379 --> 00:19:32,609
No, it's dangerous.
208
00:19:33,550 --> 00:19:36,220
If there are adverse effects, we'll have to cut them off.
209
00:19:36,280 --> 00:19:38,180
You should've just cut it off back then.
210
00:19:38,280 --> 00:19:40,020
Instead of making me become like this,
211
00:19:41,250 --> 00:19:43,290
you should've just cut it all off back then.
212
00:19:46,930 --> 00:19:48,159
What is this?
213
00:19:48,359 --> 00:19:50,800
I'm neither a human nor a monster.
214
00:19:52,530 --> 00:19:55,230
Make me become at least one of the two.
215
00:19:55,470 --> 00:19:58,240
So? Which one do you want to become?
216
00:19:59,000 --> 00:20:01,169
What do you really want to become?
217
00:20:01,240 --> 00:20:05,409
Do you know how many times we injected sedatives into Z-0?
218
00:20:05,780 --> 00:20:08,980
It was enough to kill him, but he woke up and did this to me.
219
00:20:10,450 --> 00:20:11,619
What should I become...
220
00:20:12,589 --> 00:20:14,690
to be able to catch him?
221
00:20:15,990 --> 00:20:18,220
You have to make me that strong if you want me to get him.
222
00:20:18,290 --> 00:20:19,589
Stop talking nonsense.
223
00:20:20,430 --> 00:20:22,859
No matter what you do, you'll never beat those born with such powers.
224
00:20:29,200 --> 00:20:31,300
- Please do it for me. - No!
225
00:20:31,869 --> 00:20:33,309
Hey, get him out of here.
226
00:20:33,369 --> 00:20:34,609
Do it for him.
227
00:20:35,169 --> 00:20:36,280
And for me too.
228
00:20:38,510 --> 00:20:39,980
I want to put an end to this,
229
00:20:42,149 --> 00:20:43,550
whether that means I'll stay human...
230
00:20:45,020 --> 00:20:46,319
or become a half-monster.
231
00:20:49,114 --> 00:20:51,924
(Juan Metropolitan Police Agency)
232
00:20:52,489 --> 00:20:55,288
- Easy! - Shut it!
233
00:20:55,358 --> 00:20:56,358
- Hey! - Come on!
234
00:20:56,429 --> 00:20:58,358
- Come on in. - Hey, come in.
235
00:20:58,429 --> 00:20:59,899
- Be quiet and come inside. - Goodness.
236
00:20:59,959 --> 00:21:01,128
- Hey! - Don't cause trouble.
237
00:21:01,199 --> 00:21:02,929
- Hey, move it. - Stand over there.
238
00:21:02,999 --> 00:21:05,368
- Form a line. Go further. - Stand over there.
239
00:21:05,429 --> 00:21:08,669
Look here. 1, 2, 3!
240
00:21:08,739 --> 00:21:09,769
Look up!
241
00:21:10,239 --> 00:21:12,108
- Left face. - Left face!
242
00:21:12,909 --> 00:21:14,409
- Come on! - 1, 2, 3.
243
00:21:15,409 --> 00:21:16,608
About face.
244
00:21:16,679 --> 00:21:17,979
About face.
245
00:21:18,179 --> 00:21:19,949
Move it, will you?
246
00:21:22,249 --> 00:21:24,149
- Hey, come on. - Shall I request a warrant?
247
00:21:24,219 --> 00:21:25,489
I told you. I didn't do it!
248
00:21:25,548 --> 00:21:27,588
- Seriously! - We still need your statement.
249
00:21:27,659 --> 00:21:29,628
- I didn't do it! - Did you receive it?
250
00:21:29,729 --> 00:21:32,058
- Damn it! - Where were we?
251
00:21:32,798 --> 00:21:35,098
Okay, I heard you. What is your name?
252
00:21:35,199 --> 00:21:38,229
- Gosh, it wasn't me! - All right, just give me your name!
253
00:21:47,939 --> 00:21:49,909
- This will hurt. - Just do it.
254
00:21:49,979 --> 00:21:51,578
Are you sure you won't regret this?
255
00:21:51,878 --> 00:21:52,919
Do it.
256
00:22:32,818 --> 00:22:34,058
You know what the adverse effects are.
257
00:22:36,788 --> 00:22:38,689
It stimulates the cells to a great degree,
258
00:22:38,759 --> 00:22:41,229
which strengthens your muscles and helps you recover faster.
259
00:22:41,699 --> 00:22:45,028
But it also means that your cells can age and die faster as well.
260
00:22:46,399 --> 00:22:47,399
Stuff like that, right?
261
00:22:47,538 --> 00:22:49,239
It may also cause infertility.
262
00:22:50,269 --> 00:22:52,469
If you're going to change your mind, tell me now.
263
00:22:58,348 --> 00:23:00,548
It would still be better to share the pain.
264
00:23:02,348 --> 00:23:03,348
Go ahead.
265
00:23:17,399 --> 00:23:18,399
Captain.
266
00:23:19,068 --> 00:23:20,169
Don't do it.
267
00:23:21,169 --> 00:23:22,199
It hurts.
268
00:24:05,808 --> 00:24:08,419
Change. Your underwear too.
269
00:24:09,249 --> 00:24:11,588
Don't even think about washing your clothes. Throw them out.
270
00:24:23,429 --> 00:24:25,499
- Did you have dinner? - Not yet.
271
00:24:25,568 --> 00:24:26,598
Lunch?
272
00:24:28,138 --> 00:24:29,138
Not yet.
273
00:24:35,838 --> 00:24:38,249
Unless you can survive without eating, just eat.
274
00:25:08,939 --> 00:25:09,949
Professor.
275
00:25:10,808 --> 00:25:12,108
Zi O is here.
276
00:25:12,578 --> 00:25:13,778
Is everything okay?
277
00:25:13,848 --> 00:25:15,749
I'm keeping him here for now.
278
00:25:15,818 --> 00:25:16,989
You're keeping him with you?
279
00:25:17,048 --> 00:25:19,489
- Where? - I have him. He's fine.
280
00:25:19,818 --> 00:25:21,959
Put handcuffs on him. Don't get any ideas.
281
00:25:22,019 --> 00:25:23,858
Lock him up at the police station.
282
00:25:23,929 --> 00:25:24,929
Okay?
283
00:25:26,088 --> 00:25:28,429
- Okay. - I don't like that response.
284
00:25:28,499 --> 00:25:30,598
He's much more dangerous than you think.
285
00:25:30,669 --> 00:25:32,128
Don't pity him.
286
00:25:32,199 --> 00:25:34,269
Don't agitate him in order to find your parents.
287
00:25:34,338 --> 00:25:35,769
No one knows how he'll change.
288
00:25:36,169 --> 00:25:37,509
He's not that bad.
289
00:25:37,568 --> 00:25:39,808
What do you mean? Just do as I say.
290
00:25:39,878 --> 00:25:42,509
I'll go to the station tomorrow. Put him in the holding cell.
291
00:25:42,739 --> 00:25:43,949
You have a gun, right?
292
00:25:45,308 --> 00:25:46,318
Yes.
293
00:25:47,519 --> 00:25:49,479
Shoot him if necessary. I'll take the blame with you.
294
00:25:55,858 --> 00:25:57,788
Hold on. I'll call you back.
295
00:26:02,999 --> 00:26:04,098
Are you all right?
296
00:26:07,068 --> 00:26:09,499
I'm fine. I was just surprised, that's all.
297
00:26:10,209 --> 00:26:11,469
Are you sure you're all right?
298
00:26:12,308 --> 00:26:13,739
I didn't hit you, did I?
299
00:26:14,038 --> 00:26:15,538
I fell because I was surprised.
300
00:26:16,179 --> 00:26:17,479
Watch where you're going next time.
301
00:26:26,558 --> 00:26:27,618
That scared me.
302
00:27:05,429 --> 00:27:06,759
Get the documents once you hear from me.
303
00:28:06,288 --> 00:28:08,259
(Employee Personnel File, Zi O)
304
00:28:15,999 --> 00:28:16,999
Who...
305
00:28:17,769 --> 00:28:18,798
are you?
306
00:28:19,769 --> 00:28:21,568
What are you doing in my house?
307
00:28:23,068 --> 00:28:24,969
What's your name?
308
00:28:30,179 --> 00:28:31,348
What's wrong?
309
00:28:31,909 --> 00:28:33,048
Don't do that.
310
00:28:33,778 --> 00:28:35,378
Don't! You're scaring me!
311
00:28:35,949 --> 00:28:38,048
Dad! Dad!
312
00:29:04,149 --> 00:29:05,578
I said I'd kill you if you came in.
313
00:29:07,449 --> 00:29:08,479
Get out.
314
00:29:09,249 --> 00:29:10,288
It was you.
315
00:29:11,088 --> 00:29:13,189
- What? - That kid.
316
00:29:14,259 --> 00:29:15,959
The kid who was scared was you.
317
00:29:21,358 --> 00:29:24,298
I remember going to your home.
318
00:29:41,118 --> 00:29:42,179
Who are you?
319
00:29:42,578 --> 00:29:43,848
What are you doing?
320
00:29:45,189 --> 00:29:47,118
Where did you get Z-0's biological data?
321
00:29:47,189 --> 00:29:48,919
Where's the original data?
322
00:29:49,358 --> 00:29:51,259
Just answer those two questions.
323
00:29:51,328 --> 00:29:52,689
Who are you? Why are you asking that?
324
00:29:56,798 --> 00:29:58,199
This is refined ethanol.
325
00:29:58,269 --> 00:30:00,598
It'll be the same as drinking two bottles of soju.
326
00:30:01,739 --> 00:30:03,409
What are you doing?
327
00:30:03,939 --> 00:30:05,338
I work for NFS.
328
00:30:05,769 --> 00:30:07,808
You think we can't handle this much?
329
00:30:10,949 --> 00:30:12,709
During the Cold War between East and West Germany,
330
00:30:13,378 --> 00:30:15,778
this was how respected scholars were eliminated.
331
00:30:16,318 --> 00:30:18,019
After injecting them with ethanol,
332
00:30:18,088 --> 00:30:20,019
they threw in some liquor bottles in the car.
333
00:30:20,088 --> 00:30:23,388
And they put a very young girl in the seat next to them.
334
00:30:24,588 --> 00:30:26,499
The news will say the next day that they died...
335
00:30:26,499 --> 00:30:28,259
while drinking and partying with a young girl.
336
00:30:28,659 --> 00:30:31,929
They killed the people and their reputations.
337
00:30:33,239 --> 00:30:35,138
I'll spare your reputation,
338
00:30:35,669 --> 00:30:36,838
so tell me.
339
00:30:55,159 --> 00:30:56,189
Gu Reum...
340
00:30:59,259 --> 00:31:01,028
Gu Reum brought him.
341
00:31:02,028 --> 00:31:03,568
So I examined him.
342
00:31:03,929 --> 00:31:05,528
Do you mean that female detective?
343
00:31:06,229 --> 00:31:07,269
Yes.
344
00:31:07,338 --> 00:31:08,699
Are they together now?
345
00:31:09,338 --> 00:31:11,538
No. He left.
346
00:31:12,638 --> 00:31:13,679
He's gone.
347
00:31:14,538 --> 00:31:16,278
I need to run more tests.
348
00:31:16,949 --> 00:31:19,179
- Where's the original data? - It's gone.
349
00:31:20,519 --> 00:31:22,979
- I lost them all. - Did you print them out?
350
00:31:23,288 --> 00:31:24,318
Yes.
351
00:31:24,888 --> 00:31:26,989
- How many copies? - One.
352
00:31:27,989 --> 00:31:28,989
Just one.
353
00:31:29,058 --> 00:31:30,689
I can't lose it.
354
00:31:31,759 --> 00:31:33,229
That's all that's left.
355
00:31:37,328 --> 00:31:39,528
One printed copy in Professor Oh's office.
356
00:31:40,538 --> 00:31:41,739
I'll get it now.
357
00:31:49,378 --> 00:31:50,709
(Oh Jong Hwan)
358
00:32:35,618 --> 00:32:37,429
After my mom and dad disappeared,
359
00:32:37,888 --> 00:32:39,388
I didn't know what to do.
360
00:32:40,759 --> 00:32:42,298
I was only 10.
361
00:32:43,028 --> 00:32:46,028
Back then, I didn't know what it meant to go missing.
362
00:32:51,009 --> 00:32:53,578
I started to investigate once I became a cop.
363
00:32:54,278 --> 00:32:58,048
But strangely, everyone my dad knew...
364
00:32:59,078 --> 00:33:00,618
was all gone.
365
00:33:02,219 --> 00:33:05,288
His friend, his colleague,
366
00:33:05,348 --> 00:33:07,959
classmate, the person he lent money to,
367
00:33:08,419 --> 00:33:10,558
the person who deposited the money he lent the money to...
368
00:33:10,558 --> 00:33:11,558
(Kim Ji Sook - missing)
369
00:33:11,558 --> 00:33:13,189
The company where she worked.
370
00:33:14,328 --> 00:33:16,328
His classmate's church.
371
00:33:16,399 --> 00:33:17,798
(Euicheon Church)
372
00:33:19,399 --> 00:33:21,568
Everyone either died or has gone missing.
373
00:33:22,399 --> 00:33:24,868
I've never searched for someone this desperately.
374
00:33:25,538 --> 00:33:27,338
I've been a cop for 10 years,
375
00:33:30,479 --> 00:33:32,578
and I've never failed in tracking down people...
376
00:33:32,649 --> 00:33:33,919
when I did this much work.
377
00:33:36,788 --> 00:33:38,189
I was totally stuck, but then...
378
00:33:38,249 --> 00:33:39,689
(Employee Personnel File, Zi O)
379
00:33:42,288 --> 00:33:43,359
You showed up.
380
00:33:44,529 --> 00:33:46,058
But I only remember you.
381
00:33:47,198 --> 00:33:48,229
I...
382
00:33:48,959 --> 00:33:50,468
don't even remember why I went there.
383
00:33:56,738 --> 00:33:57,808
This man...
384
00:33:58,569 --> 00:34:00,078
is the key to finding your lost memories.
385
00:34:01,808 --> 00:34:02,808
"Ryu Jeung Kwon"?
386
00:34:05,249 --> 00:34:06,479
What is his relationship to me?
387
00:34:06,879 --> 00:34:08,419
I'm not sure,
388
00:34:09,279 --> 00:34:11,388
but I heard he knows everything about you.
389
00:34:14,158 --> 00:34:16,758
I bet you're hoping I'm the one who killed your parents.
390
00:34:17,758 --> 00:34:20,399
Because if I'm the culprit, you can put an end to it all.
391
00:34:20,698 --> 00:34:23,129
If it wasn't me, it means you have to find the real culprit.
392
00:34:27,138 --> 00:34:28,169
You're right.
393
00:34:31,439 --> 00:34:33,839
If you're the bad guy, I can put an end to this once and for all.
394
00:34:35,178 --> 00:34:37,109
When you've worked as a cop for many years,
395
00:34:37,979 --> 00:34:40,078
you can tell whether someone is a good person or not...
396
00:34:41,379 --> 00:34:42,948
by just looking at their eyes.
397
00:34:49,689 --> 00:34:51,388
But with you, I'm not sure.
398
00:34:53,089 --> 00:34:54,758
I'm hoping I was the one that did it.
399
00:34:56,058 --> 00:34:58,529
Because that means arresting me will give you closure...
400
00:34:59,428 --> 00:35:00,468
and help you move on.
401
00:35:00,538 --> 00:35:02,299
You don't have to live in pain any longer.
402
00:35:04,939 --> 00:35:07,078
If it really is you, I won't arrest you.
403
00:35:09,209 --> 00:35:10,209
I'll just kill you.
404
00:35:13,308 --> 00:35:14,919
I bet you've never been in love either.
405
00:35:17,649 --> 00:35:18,689
Don't undermine me.
406
00:35:19,618 --> 00:35:21,788
Plan well so you can commit the perfect crime.
407
00:35:23,388 --> 00:35:25,629
Don't be convicted of murder after killing someone like me.
408
00:35:31,399 --> 00:35:33,698
(Juan Metropolitan Police Agency)
409
00:35:35,339 --> 00:35:38,109
The person you have reached is not available.
410
00:35:38,169 --> 00:35:39,209
Please leave a message...
411
00:35:47,919 --> 00:35:49,149
(I haven't been able to reach you all day.)
412
00:35:49,218 --> 00:35:51,249
I haven't been able to reach you all day.
413
00:35:52,019 --> 00:35:54,459
Don't come here. I'll pick another spot.
414
00:35:57,488 --> 00:35:58,529
Gu Reum.
415
00:36:09,169 --> 00:36:10,868
What now?
416
00:36:10,939 --> 00:36:12,808
What will you yell at me about this time?
417
00:36:13,368 --> 00:36:15,339
I'm working hard.
418
00:36:24,488 --> 00:36:27,888
I really didn't put your phone inside the microwave.
419
00:36:28,118 --> 00:36:30,118
- Did you hear the news? - What news?
420
00:36:30,189 --> 00:36:31,189
So you haven't heard?
421
00:36:33,558 --> 00:36:35,959
What's going on? Did something happen?
422
00:36:37,368 --> 00:36:39,468
Let's go. I'll tell you on the way.
423
00:36:58,118 --> 00:36:59,288
Hey, Gu Reum!
424
00:37:00,258 --> 00:37:02,218
Goodness. Yes, go.
425
00:37:03,189 --> 00:37:04,258
Gu Reum!
426
00:37:13,328 --> 00:37:14,399
Gu Reum!
427
00:37:14,399 --> 00:37:16,169
Wait! Just a second!
428
00:37:20,879 --> 00:37:22,979
Gu Reum, calm down.
429
00:37:23,038 --> 00:37:24,908
- They need to do an autopsy now. - Hold on.
430
00:37:24,979 --> 00:37:27,218
- Wait until the autopsy is done. - Just a second!
431
00:38:36,019 --> 00:38:38,589
I heard Gu Reum and Professor Oh were very close.
432
00:38:40,658 --> 00:38:41,658
Yes.
433
00:38:43,019 --> 00:38:44,788
And he was very fond of her.
434
00:38:45,459 --> 00:38:46,529
Yes, he was.
435
00:41:42,638 --> 00:41:43,638
Hands off.
436
00:41:52,479 --> 00:41:53,549
Let go.
437
00:42:03,288 --> 00:42:05,488
"I wish he was my father."
438
00:42:05,488 --> 00:42:07,229
Has anyone ever made you feel that way?
439
00:42:11,229 --> 00:42:13,368
I went to his funeral today.
440
00:42:14,198 --> 00:42:16,439
I've been on my own for a long time.
441
00:42:18,908 --> 00:42:20,538
And now, I'm really alone.
442
00:42:22,279 --> 00:42:23,578
I have no one.
443
00:42:25,109 --> 00:42:26,879
I'm truly alone now.
444
00:42:29,618 --> 00:42:30,988
It's easier that way.
445
00:42:31,618 --> 00:42:34,788
You looked all devastated because you felt so alone.
446
00:42:36,819 --> 00:42:38,428
Life is no big deal.
447
00:42:39,388 --> 00:42:42,359
You just watch other people die while you're alive,
448
00:42:42,629 --> 00:42:44,368
but you don't need to worry about that if you're alone.
449
00:42:47,738 --> 00:42:50,868
Good for you that you're such a loner.
450
00:44:15,589 --> 00:44:17,058
Don't run away.
451
00:44:19,089 --> 00:44:21,658
Don't go until I tell you to.
452
00:44:23,729 --> 00:44:26,229
Don't go. Ever.
453
00:45:11,078 --> 00:45:12,209
I won't go.
454
00:45:13,049 --> 00:45:14,118
Ever.
455
00:45:22,618 --> 00:45:23,658
No.
456
00:45:24,189 --> 00:45:25,428
Why not?
457
00:45:25,488 --> 00:45:27,658
It's a closed case. Why would we request an investigation?
458
00:45:27,729 --> 00:45:29,999
You know as well as I do that Professor Oh doesn't drink.
459
00:45:30,058 --> 00:45:32,499
He got into an accident because someone who doesn't drink drank.
460
00:45:32,569 --> 00:45:35,169
Why did he drink that much alcohol in his car?
461
00:45:35,698 --> 00:45:37,939
It wasn't a simple DUI.
462
00:45:39,968 --> 00:45:41,379
There's no evidence of foul play.
463
00:45:41,439 --> 00:45:42,709
Look at the circumstances.
464
00:45:42,738 --> 00:45:43,738
Evidence, not circumstances.
465
00:45:43,808 --> 00:45:45,848
There something called circumstantial evidence.
466
00:45:48,879 --> 00:45:51,919
Didn't you see the autopsy report? There was nothing in the lungs.
467
00:45:52,019 --> 00:45:53,919
No one forced the liquor down his throat.
468
00:45:54,488 --> 00:45:55,718
He drank it voluntarily.
469
00:45:57,859 --> 00:45:59,488
He was on the phone with me.
470
00:46:00,129 --> 00:46:02,729
He said he'd call me right back, and then that happened.
471
00:46:02,999 --> 00:46:06,029
If it were an accident, his dashcam wouldn't have been off.
472
00:46:06,098 --> 00:46:07,129
Did I turn it off?
473
00:46:10,339 --> 00:46:13,169
I'll just check his call records and email.
474
00:46:13,238 --> 00:46:15,678
The prosecutor already closed the case.
475
00:46:15,738 --> 00:46:17,279
They said to close it!
476
00:46:18,448 --> 00:46:20,308
Will they reopen the case because we say so?
477
00:46:20,979 --> 00:46:24,589
I was taught that a cop must suspect and confirm their suspicions.
478
00:46:25,288 --> 00:46:26,948
How can a cop drop it when it's suspicious...
479
00:46:27,019 --> 00:46:28,419
just because it's closed?
480
00:46:28,488 --> 00:46:29,519
Yes, we can.
481
00:46:36,359 --> 00:46:37,569
Aren't you ashamed?
482
00:46:38,729 --> 00:46:40,399
Even if I am, that's the rule.
483
00:46:41,399 --> 00:46:44,638
What if I find evidence?
484
00:46:45,238 --> 00:46:48,178
Will you bury it then too, saying it's a closed case?
485
00:46:48,279 --> 00:46:49,339
Do you have evidence?
486
00:46:49,538 --> 00:46:50,609
Not yet.
487
00:46:50,678 --> 00:46:51,879
Come to me once you do.
488
00:46:53,348 --> 00:46:56,578
Exactly. Request a warrant so that I can find evidence.
489
00:46:58,019 --> 00:47:01,859
Okay. Fine. I'll do it. Wait a second.
490
00:47:03,988 --> 00:47:04,988
Where is it?
491
00:47:08,598 --> 00:47:10,399
Here. Shoot me.
492
00:47:11,098 --> 00:47:12,968
- Captain. - Shoot me,
493
00:47:13,029 --> 00:47:14,698
and do everything you want!
494
00:47:20,069 --> 00:47:21,738
- It's empty. - Want bullets?
495
00:47:22,078 --> 00:47:23,439
- Yes. - You'll shoot me?
496
00:47:23,508 --> 00:47:24,578
You said to.
497
00:47:27,109 --> 00:47:28,379
Must you do this?
498
00:47:29,979 --> 00:47:31,249
I will investigate this.
499
00:47:31,319 --> 00:47:34,019
Okay, do it. Do it!
500
00:47:34,888 --> 00:47:36,189
Investigate! Go ahead!
501
00:47:36,258 --> 00:47:38,729
But you're not a part of our family anymore.
502
00:47:38,859 --> 00:47:42,098
You make the team look bad and do as you please.
503
00:47:42,459 --> 00:47:45,129
What about your senior detectives here?
504
00:47:46,129 --> 00:47:49,069
You think they're all useless, right?
505
00:47:52,638 --> 00:47:55,109
If that's how you plan to work, go back to Major Crimes.
506
00:47:55,178 --> 00:47:56,578
I'll send you if you want.
507
00:48:01,749 --> 00:48:02,749
Go.
508
00:48:12,629 --> 00:48:15,029
He has such a temper.
509
00:48:18,868 --> 00:48:19,999
Are you all right?
510
00:48:22,069 --> 00:48:23,098
I'm sorry.
511
00:48:23,799 --> 00:48:25,939
It's not like they'll give us a warrant if we ask.
512
00:48:27,169 --> 00:48:28,839
Put together a convincing scenario...
513
00:48:29,408 --> 00:48:31,078
and shove it in their faces so that they can't complain.
514
00:48:32,178 --> 00:48:33,249
I'll do it.
515
00:48:34,919 --> 00:48:36,379
It'll be hard to get a warrant,
516
00:48:36,979 --> 00:48:39,089
so question people in Professor Oh's life.
517
00:48:39,448 --> 00:48:40,848
You're an expert on digging into people's lives.
518
00:48:44,019 --> 00:48:45,229
Sorry I can't help you.
519
00:49:03,738 --> 00:49:05,578
The female detective is heading to NFS.
520
00:49:05,649 --> 00:49:07,479
We'll get her on her way back,
521
00:49:08,178 --> 00:49:09,749
so get set up on the road.
522
00:49:09,819 --> 00:49:11,919
No, there was nothing strange.
523
00:49:12,618 --> 00:49:13,718
Nothing?
524
00:49:13,788 --> 00:49:16,819
Like... Did he get a call from someone?
525
00:49:17,189 --> 00:49:18,229
No, nobody.
526
00:49:19,129 --> 00:49:21,328
Everyone was frantic that day.
527
00:49:22,959 --> 00:49:25,468
All of the computers were down because we were hacked.
528
00:49:25,729 --> 00:49:27,769
The phones were ringing off the hook.
529
00:49:28,038 --> 00:49:30,738
IT people were coming in and out nonstop.
530
00:49:34,069 --> 00:49:35,178
That's right.
531
00:49:35,738 --> 00:49:39,908
Professor Oh had sent the academy some material.
532
00:49:40,578 --> 00:49:42,118
He was on the phone for a while about it.
533
00:49:43,319 --> 00:49:45,118
Do you know who at the academy?
534
00:49:46,149 --> 00:49:47,718
I'm not sure.
535
00:49:48,718 --> 00:49:49,919
But it'll be useless.
536
00:49:50,589 --> 00:49:52,089
The academy's system was hacked too.
537
00:49:52,158 --> 00:49:55,158
I heard that they lost all of their files too.
538
00:49:57,629 --> 00:50:00,069
Maybe that was why he drank.
539
00:50:04,238 --> 00:50:05,269
Have you...
540
00:50:07,008 --> 00:50:09,279
ever drunk with Professor Oh?
541
00:50:09,408 --> 00:50:10,408
No.
542
00:50:11,779 --> 00:50:12,779
Not even once.
543
00:50:13,879 --> 00:50:16,218
He turns red after just one drink,
544
00:50:16,279 --> 00:50:18,049
so he hated going to drinking events.
545
00:50:18,488 --> 00:50:19,549
Right.
546
00:50:20,218 --> 00:50:21,558
Is that for the professor?
547
00:50:22,788 --> 00:50:23,819
Yes.
548
00:50:24,258 --> 00:50:25,359
Let's go.
549
00:50:30,499 --> 00:50:32,299
(Central Hall)
550
00:51:07,029 --> 00:51:08,339
Just leave it.
551
00:51:09,368 --> 00:51:12,008
General Affairs will do it in a few days.
552
00:51:12,069 --> 00:51:14,269
I'll clean a little before I go.
553
00:52:35,519 --> 00:52:37,058
We're nearing the spot.
554
00:52:37,558 --> 00:52:38,589
Turn off the engine.
555
00:52:39,888 --> 00:52:40,928
Turning off the engine.
556
00:53:05,049 --> 00:53:07,589
Step on the brake and turn on the engine.
557
00:53:30,879 --> 00:53:31,879
Darn it.
558
00:53:42,082 --> 00:53:43,082
Darn it.
559
00:53:47,841 --> 00:53:48,881
Breaking news.
560
00:53:48,942 --> 00:53:51,951
We just received word that around 1pm this afternoon,
561
00:53:52,011 --> 00:53:54,752
a Violent Crimes detective was abducted...
562
00:53:54,752 --> 00:53:58,051
by unidentified perpetrators on Route 13 in Juan.
563
00:53:58,551 --> 00:54:01,491
This is the first time an active detective...
564
00:54:01,562 --> 00:54:02,991
was abducted in broad daylight.
565
00:54:03,392 --> 00:54:06,091
The detective who was abducted is Lieutenant Ha,
566
00:54:06,161 --> 00:54:08,232
a female detective who had solved...
567
00:54:08,301 --> 00:54:10,402
numerous violent crime cases.
568
00:54:10,462 --> 00:54:12,201
According to the police,
569
00:54:12,272 --> 00:54:15,201
she was returning to the station from NFS.
570
00:54:15,272 --> 00:54:16,341
The car disappeared,
571
00:54:16,402 --> 00:54:18,841
and all that remained at the scene was a knife handle.
572
00:54:20,712 --> 00:54:23,511
Given how this occurred on an isolated road,
573
00:54:23,582 --> 00:54:26,812
the perpetrators seem to have known what route she'd take...
574
00:54:26,881 --> 00:54:28,852
and ambushed her.
575
00:54:29,152 --> 00:54:30,922
Considering the meticulous plan...
576
00:54:30,982 --> 00:54:33,792
and the circumstances surrounding the incident...
577
00:54:35,221 --> 00:54:36,221
Zi O.
578
00:54:38,462 --> 00:54:39,591
Are you alone?
579
00:54:40,991 --> 00:54:42,732
Why? So you can sell me out again?
580
00:54:43,002 --> 00:54:45,631
Hey. That's... That's a misunderstanding.
581
00:54:45,902 --> 00:54:48,542
I didn't sell you out. I gave you to them for free.
582
00:54:48,602 --> 00:54:49,902
I didn't receive anything.
583
00:54:49,971 --> 00:54:51,812
Look what they did to this place.
584
00:54:51,872 --> 00:54:53,841
But I didn't even get money to replace the window.
585
00:54:55,411 --> 00:54:57,642
- Where's the phone? - Zi O.
586
00:55:04,752 --> 00:55:05,792
Call them.
587
00:55:07,152 --> 00:55:09,192
- Stop that. - Call. Now.
588
00:55:09,261 --> 00:55:10,422
What do you mean?
589
00:55:11,221 --> 00:55:13,261
- Sell me out. - That's not it.
590
00:55:13,332 --> 00:55:16,161
- Sell me out. - What are you talking about?
591
00:55:16,232 --> 00:55:18,402
I didn't get a dime from them.
592
00:55:19,232 --> 00:55:20,902
Why are you doing this to me?
593
00:55:21,272 --> 00:55:22,701
I won't run anymore.
594
00:55:24,071 --> 00:55:25,212
Call them.
595
00:55:41,022 --> 00:55:42,091
Talk.
596
00:55:42,161 --> 00:55:46,031
Hello. So... I'm with him now.
597
00:55:47,732 --> 00:55:49,332
He says to sell him out to you.
598
00:55:50,232 --> 00:55:51,301
Was it you?
599
00:55:52,931 --> 00:55:54,701
- It's you. - Why did you do it?
600
00:55:55,801 --> 00:55:56,971
This is the beginning.
601
00:55:57,402 --> 00:56:00,111
If you still don't show up, I'll kill everyone you know.
602
00:56:00,172 --> 00:56:03,212
I'll find everyone who ever talked to you, and kill them.
603
00:56:03,642 --> 00:56:05,681
- Where's the woman? - Right here.
604
00:56:06,582 --> 00:56:08,152
I'll give you the address. Come.
605
00:56:08,582 --> 00:56:10,221
- No. - Even if she dies?
606
00:56:11,352 --> 00:56:12,991
If you want me, you come and get me.
607
00:56:13,051 --> 00:56:14,591
LC Plaza in two hours.
608
00:56:14,652 --> 00:56:16,462
If you don't listen, she dies.
609
00:56:18,192 --> 00:56:20,361
Kill her after you kill me. Bring her.
610
00:56:27,602 --> 00:56:30,442
He must like you. He's freaking out.
611
00:56:35,741 --> 00:56:36,812
You killed him.
612
00:56:36,881 --> 00:56:39,381
- Who? - I've killed quite a few people.
613
00:56:39,451 --> 00:56:42,381
Professor Oh. You people did it!
614
00:56:43,582 --> 00:56:45,491
You gave him Z-0's biological information.
615
00:56:45,551 --> 00:56:46,792
He died because of you.
616
00:56:46,852 --> 00:56:48,591
He'd be alive if you had stayed still.
617
00:56:49,661 --> 00:56:52,531
Untie me, you dirtbag! I'm going to kill you all!
618
00:56:52,861 --> 00:56:53,991
You'll die soon too.
619
00:56:54,462 --> 00:56:55,562
Don't waste your energy.
620
00:56:58,402 --> 00:56:59,602
I'm borrowing your phone.
621
00:56:59,672 --> 00:57:03,172
No. I still have a year left in the contract.
622
00:57:03,241 --> 00:57:06,071
I didn't get insurance. If you take it...
623
00:57:06,872 --> 00:57:07,911
Fine.
624
00:57:09,241 --> 00:57:10,911
Go on. Go.
625
00:57:12,381 --> 00:57:16,181
Hey. I don't care where and how you live,
626
00:57:16,252 --> 00:57:19,192
but please cut ties with me, okay?
627
00:57:19,792 --> 00:57:21,922
Don't come to me ever again.
628
00:57:21,991 --> 00:57:24,022
Even if we cross paths, just keep walking.
629
00:57:24,892 --> 00:57:27,232
Don't look at me like that.
630
00:57:29,002 --> 00:57:30,131
Even still...
631
00:57:32,531 --> 00:57:33,772
I was always on your side.
632
00:57:34,672 --> 00:57:36,241
Even when you set fire to the church,
633
00:57:36,301 --> 00:57:38,442
I lied that it wasn't you.
634
00:57:39,172 --> 00:57:43,042
Yes. No matter how scared I was, I always opened the door for you.
635
00:57:45,082 --> 00:57:46,852
I did that because we were friends.
636
00:57:49,582 --> 00:57:52,122
- Are we even friends? - That's right, we're friends.
637
00:57:52,652 --> 00:57:54,152
Are we true friends?
638
00:57:57,522 --> 00:57:59,361
Neither of us has friends anyway.
639
00:58:00,062 --> 00:58:02,602
We have no friends, so we're friendly to each other.
640
00:58:04,462 --> 00:58:06,201
I'll be back if I need to.
641
00:58:10,542 --> 00:58:12,172
I said don't come back.
642
00:58:12,241 --> 00:58:13,372
As you already know,
643
00:58:15,142 --> 00:58:17,082
I hardly remember anything.
644
00:58:17,312 --> 00:58:19,451
I'll remember only good things about you from now on.
645
00:58:19,951 --> 00:58:21,181
What the...
646
00:58:21,852 --> 00:58:23,381
Are we starting a relationship or something?
647
00:58:23,451 --> 00:58:24,451
Thanks.
648
00:58:28,252 --> 00:58:30,721
- I'm taking your car. - Hey. Hey.
649
00:58:30,792 --> 00:58:32,261
No. No.
650
00:58:32,332 --> 00:58:34,991
Hey. I still have payments left on that!
651
00:58:35,062 --> 00:58:36,562
Hey! Hey...
652
00:58:40,372 --> 00:58:41,502
Darn it!
653
00:59:57,712 --> 00:59:59,111
- Are you here? - Where's the woman?
654
00:59:59,451 --> 01:00:00,652
Come and see for yourself.
655
01:00:00,951 --> 01:00:03,522
After I've confirmed her face. Call me.
656
01:00:25,772 --> 01:00:27,542
- I can't see her face. - Confirm.
657
01:00:28,372 --> 01:00:29,781
Say goodbye.
658
01:00:41,051 --> 01:00:42,221
We should meet.
659
01:00:42,991 --> 01:00:45,591
Come to the first floor. Elevator number three.
660
01:00:45,661 --> 01:00:47,531
Try anything stupid, and this woman dies.
661
01:00:50,631 --> 01:00:52,172
First floor. Elevator number three.
662
01:00:53,471 --> 01:00:55,102
Kill her if anything happens.
663
01:01:38,511 --> 01:01:40,281
That rat.
664
01:03:15,381 --> 01:03:16,381
Are you okay?
665
01:03:16,982 --> 01:03:18,312
We have to get those scumbags.
666
01:03:18,911 --> 01:03:20,511
They killed Professor Oh.
667
01:03:21,181 --> 01:03:22,181
Gu Reum.
668
01:03:24,051 --> 01:03:25,422
Who said you could say my name?
669
01:03:26,551 --> 01:03:27,622
Listen.
670
01:03:30,091 --> 01:03:31,562
If I don't die,
671
01:03:32,732 --> 01:03:33,761
I'll go to you.
672
01:03:35,962 --> 01:03:37,031
What are you talking about?
673
01:03:37,361 --> 01:03:38,772
I'll stay alive and find you.
674
01:03:39,602 --> 01:03:41,832
Even if I don't remember you, I'll still find you.
675
01:03:42,002 --> 01:03:43,471
So run away.
676
01:03:43,642 --> 01:03:45,341
- What? - I'm going to fight.
677
01:03:45,411 --> 01:03:46,442
No.
678
01:03:47,411 --> 01:03:49,442
- I'll fight. You... - Later.
679
01:03:49,642 --> 01:03:51,281
You need to stay alive to figure out...
680
01:03:51,341 --> 01:03:53,082
whether or not I killed your parents.
681
01:03:53,352 --> 01:03:54,611
What if I'm the killer?
682
01:03:54,681 --> 01:03:56,381
You have to be alive to kill me.
683
01:03:56,982 --> 01:03:58,122
So live.
684
01:03:58,721 --> 01:03:59,991
You can't do it alone.
685
01:04:01,422 --> 01:04:02,491
It's too dangerous.
686
01:04:11,531 --> 01:04:12,571
Bye.
687
01:04:23,982 --> 01:04:25,482
Don't you smell burning flesh?
688
01:04:26,252 --> 01:04:27,312
I don't see Tae Oh.
689
01:04:45,332 --> 01:04:46,672
Track Tae Oh's phone.
690
01:04:49,471 --> 01:04:50,471
I got a signal.
691
01:05:12,462 --> 01:05:13,491
His phone just turned off.
692
01:05:13,562 --> 01:05:15,531
- Do you have its location? - Of course.
693
01:05:31,082 --> 01:05:32,111
Who are you guys?
694
01:05:36,821 --> 01:05:38,652
Do you know...
695
01:05:39,022 --> 01:05:41,392
what the toughest training I've ever received was?
696
01:05:42,221 --> 01:05:43,462
Hostage situation.
697
01:05:44,422 --> 01:05:46,892
What I must do if the enemy...
698
01:05:47,292 --> 01:05:48,462
takes me hostage.
699
01:05:49,102 --> 01:05:52,602
Some of my peers died during that training.
700
01:05:53,301 --> 01:05:55,571
I'll ask one last time. Who are you people?
701
01:06:01,772 --> 01:06:04,042
You can't get me to say anything.
702
01:06:04,482 --> 01:06:06,082
All you can do...
703
01:06:07,881 --> 01:06:09,781
is beat me up.
704
01:06:11,652 --> 01:06:13,392
You'll get more nervous the more you hit me.
705
01:06:17,292 --> 01:06:18,292
Why?
706
01:06:19,832 --> 01:06:21,631
Because I won't say a word.
707
01:06:27,571 --> 01:06:29,142
Darn it!
708
01:06:38,812 --> 01:06:40,712
You'll either kill me...
709
01:06:42,451 --> 01:06:44,252
or run away in fear.
710
01:06:52,492 --> 01:06:54,032
Get started!
711
01:08:26,492 --> 01:08:27,522
Captain!
712
01:08:38,131 --> 01:08:39,171
Captain!
713
01:08:40,402 --> 01:08:41,671
He's alive, but...
714
01:08:42,572 --> 01:08:43,602
his arm...
715
01:09:29,381 --> 01:09:31,352
Yes, Ha Neul Ae Gu Reum is on our team.
716
01:09:32,852 --> 01:09:33,852
I understand.
717
01:09:36,062 --> 01:09:37,362
I said I got it.
718
01:09:38,091 --> 01:09:40,331
It means, I'll look into it.
719
01:09:40,692 --> 01:09:42,402
I'll look into it and call you back.
720
01:09:45,331 --> 01:09:46,931
I'm busy dealing with the situation.
721
01:09:47,001 --> 01:09:48,171
How can I be quick?
722
01:09:48,471 --> 01:09:49,642
Didn't you see the news?
723
01:09:50,742 --> 01:09:52,541
She's the detective who was abducted.
724
01:10:00,181 --> 01:10:01,251
Gu Reum!
725
01:10:04,652 --> 01:10:07,392
Gu Reum! What happened?
726
01:10:07,591 --> 01:10:08,591
Are you okay?
727
01:10:08,591 --> 01:10:10,162
Are you hurt?
728
01:10:10,221 --> 01:10:11,822
How did you escape?
729
01:10:12,022 --> 01:10:13,032
First...
730
01:10:13,492 --> 01:10:15,032
She needs a doctor.
731
01:10:15,091 --> 01:10:16,162
Quiet.
732
01:10:16,562 --> 01:10:18,001
She needs to be treated first...
733
01:10:18,062 --> 01:10:19,072
I said, quiet!
734
01:10:29,112 --> 01:10:30,142
Were you really abducted?
735
01:10:30,511 --> 01:10:32,282
I escaped from the trunk of their car.
736
01:10:33,612 --> 01:10:36,352
Remember the plates I asked to run a few days ago?
737
01:10:37,322 --> 01:10:38,822
I think it was them.
738
01:10:39,591 --> 01:10:40,621
Really?
739
01:10:44,761 --> 01:10:46,961
Come with me. You too.
740
01:10:48,091 --> 01:10:49,102
What?
741
01:10:53,202 --> 01:10:54,272
Captain.
742
01:12:35,072 --> 01:12:37,902
You used your brain, but not well enough.
743
01:12:39,171 --> 01:12:42,541
We're experts on luring and tailing.
744
01:12:52,721 --> 01:12:56,221
You came all this way. We should put an end to each other.
745
01:12:57,291 --> 01:12:58,761
If you take me down,
746
01:13:03,162 --> 01:13:04,501
you can enter here.
747
01:13:16,841 --> 01:13:19,782
Everything about you is in here.
748
01:13:49,072 --> 01:13:51,181
(L.U.C.A.: The Beginning)
749
01:13:51,912 --> 01:13:53,751
Where's Zi O? Where are you hiding him?
750
01:13:53,812 --> 01:13:57,081
Secretly make a few copies of the somatic cells.
751
01:13:57,152 --> 01:13:59,022
Kill all the other researchers too.
752
01:13:59,291 --> 01:14:01,322
We can't let word get out that a scientist invented it.
753
01:14:01,392 --> 01:14:02,492
What is all this?
754
01:14:02,662 --> 01:14:05,362
I don't think she should've come to our team.
755
01:14:06,362 --> 01:14:07,631
Who are you?
756
01:14:07,761 --> 01:14:11,032
It seems professional, like it's an organization.
757
01:14:12,131 --> 01:14:13,431
I'll kill him myself.
758
01:14:15,471 --> 01:14:17,242
Where are you?
759
01:14:17,902 --> 01:14:18,902
Zi O.
53014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.