Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,520 --> 00:00:27,040
THE COLLAPSE
5 DAYS BEFORE
2
00:00:27,080 --> 00:00:28,760
THE SHOW
3
00:00:28,800 --> 00:00:32,483
... the impact on permafrost
is thankfully very limited,
4
00:00:32,564 --> 00:00:36,487
We are talking about a 0.3
degree increase in a century,
5
00:00:37,008 --> 00:00:40,371
You write in your book that you are
completely opposed to this pessimism,
6
00:00:40,411 --> 00:00:41,572
Is it really necessary?
7
00:00:42,373 --> 00:00:43,253
It's TV, isn't it?
8
00:00:43,293 --> 00:00:45,496
You need to look good
if you want people to listen to you
9
00:00:46,777 --> 00:00:48,498
-- He's still not replying
-- Vincent,
10
00:00:48,699 --> 00:00:50,460
-- What?
-- Come closer they must be waiting
11
00:00:50,500 --> 00:00:51,334
Yeah
12
00:00:57,867 --> 00:01:01,030
There are too many points,
I will forget some ...
13
00:01:01,070 --> 00:01:02,231
Take the script and that's it
14
00:01:02,631 --> 00:01:04,914
But what is this mess?
Why are there so many people?
15
00:01:04,954 --> 00:01:07,996
-- I told you, there's a fucking Minister
-- Damn ...
16
00:01:08,037 --> 00:01:09,678
-- Call him again
-- No-one ever listens to me
17
00:01:09,718 --> 00:01:10,759
Calm down
18
00:01:11,560 --> 00:01:13,361
So...
What do we do?
19
00:01:13,762 --> 00:01:16,004
Well, I don't know, wait for the signal
20
00:01:16,044 --> 00:01:18,366
-- Shit, what is he doing?
-- Did he abandon us?
21
00:01:18,646 --> 00:01:20,288
-- Don't say silly things
-- But where is he?
22
00:01:20,888 --> 00:01:23,691
-- I'm calling him again
-- Can we do this another day?
23
00:01:23,731 --> 00:01:24,892
-- No, no, no
-- No, we're sticking to the plan
24
00:01:24,972 --> 00:01:27,134
The earlier we spread the message
the bigger impact we will have
25
00:01:27,655 --> 00:01:29,617
But we've been screaming in the void for 30 years
26
00:01:29,697 --> 00:01:32,459
Not in the void this time
27
00:01:32,499 --> 00:01:35,502
-- People are not ready though
-- Jacques, it was your idea,
28
00:01:36,383 --> 00:01:38,265
With the Minister present,
it's a golden opportunity,
29
00:01:38,305 --> 00:01:39,506
-- Yeah,
-- We're not doing anything bad ...
30
00:01:39,546 --> 00:01:42,068
... we want to restore the order of things
On the show, he won't be able to dodge you
31
00:01:42,549 --> 00:01:43,550
What is he doing?
32
00:01:43,710 --> 00:01:45,151
I don't like this
33
00:01:45,712 --> 00:01:46,793
Shit,
34
00:01:46,873 --> 00:01:48,875
-- Okay, are we going?
-- Of course
35
00:01:50,436 --> 00:01:52,838
-- Okay, so what's the plan?
-- We'll force our way in,
36
00:01:53,199 --> 00:01:54,400
We'll block them,
37
00:01:54,440 --> 00:01:56,602
You'll stay close to us,
we've done it before
38
00:01:56,642 --> 00:02:00,085
-- No, never outside
-- We did! There are just more people today
39
00:02:00,645 --> 00:02:03,768
-- Yes, and they put up barricades
-- That's what I said, we've never done this
40
00:02:03,808 --> 00:02:05,690
-- Okay, we improvise then!
-- Guys, Gab is calling me!
41
00:02:06,091 --> 00:02:07,292
Where are you, Gab?
42
00:02:07,412 --> 00:02:11,095
-- I'm coming, don't worry
-- Okay,
43
00:02:11,175 --> 00:02:12,537
They will enter
Jean--Baptiste Clément Avenue,
44
00:02:12,577 --> 00:02:14,098
Okay,
Until now,
45
00:02:14,258 --> 00:02:16,380
-- Go ahead, on the left,
-- Understood,
46
00:02:16,420 --> 00:02:18,142
-- What's the plan?
-- I'm not really sure...
47
00:02:18,182 --> 00:02:20,038
...but he will let us through
another entrance...
48
00:02:20,099 --> 00:02:21,545
... on Jean--Baptiste Clément Avenue,
49
00:02:21,585 --> 00:02:22,466
-- Good,
-- Ah well, Jean--Baptiste ...
50
00:02:22,506 --> 00:02:23,747
-- Jean--Baptiste Clément?
-- Here,
51
00:02:24,067 --> 00:02:25,268
Wait, wait...
52
00:02:25,669 --> 00:02:27,631
We are far from the television set,
53
00:02:28,151 --> 00:02:30,593
You will have to cross all of this, won't you?
54
00:02:33,676 --> 00:02:35,518
-- Turn left
-- It will work,
55
00:02:36,118 --> 00:02:37,400
Yes, it will work
56
00:02:37,480 --> 00:02:40,282
Whatever happens, we are with you,
We will not leave you alone,
57
00:02:48,530 --> 00:02:50,132
Look, it's here!
This black thing,
58
00:02:50,212 --> 00:02:52,173
Calmn down guys,
We have the right to be here,
59
00:02:52,814 --> 00:02:54,295
-- Yeah,
-- Yeah,
60
00:02:54,856 --> 00:02:56,778
-- Is he here?
-- I can't see him,
61
00:02:58,099 --> 00:03:00,141
-- Yes, yes, yes he's here
-- Yes it's here, let's go,
62
00:03:00,181 --> 00:03:01,902
-- Good luck guys
63
00:03:03,424 --> 00:03:05,706
-- Little bit of water...
-- Let's go,
64
00:03:07,468 --> 00:03:08,749
-- Here,
-- Thanks,
65
00:03:09,109 --> 00:03:11,672
-- You coming?
-- I'm sorry guys I'm not feeling it...
66
00:03:11,712 --> 00:03:13,273
Are you kidding? There's already so few of us...
67
00:03:13,313 --> 00:03:15,515
I'm really sorry I can't
I'll screw everything up
68
00:03:15,555 --> 00:03:16,676
We can't force you,
69
00:03:16,716 --> 00:03:18,998
-- Couldn't you tell us before?
-- All good, I'm going instead,
70
00:03:20,200 --> 00:03:21,441
Give me your shirt,
71
00:03:21,961 --> 00:03:24,003
-- Hurry up guys,
72
00:03:27,166 --> 00:03:29,048
-- Sorry,
-- We're switching,
73
00:03:29,088 --> 00:03:30,289
-- Give me the map?
-- Yeah, here
74
00:03:30,729 --> 00:03:31,970
-- The map,
-- Yeah,
75
00:03:33,011 --> 00:03:34,333
-- You drive,
-- Yes,
76
00:03:34,373 --> 00:03:37,175
Watch the show!
We will be on television
77
00:03:37,215 --> 00:03:39,137
Who gives a shit about the shirt?
They're waiting for us
78
00:03:39,177 --> 00:03:40,699
-- Take it, take it
-- Let's go, let's go
79
00:03:41,139 --> 00:03:43,421
-- Quick,
80
00:03:43,862 --> 00:03:45,383
-- See you
-- See you
81
00:03:50,147 --> 00:03:51,589
Come on, hurry up
82
00:03:52,149 --> 00:03:54,912
Stay here, in the corner,
In the corner, in the corner
83
00:03:56,994 --> 00:03:58,715
JB, don't put your head out
84
00:04:01,238 --> 00:04:03,087
I wasn't expecting this much security,
It'll be tight
85
00:04:03,127 --> 00:04:03,760
Yeah,
86
00:04:03,800 --> 00:04:05,922
# We're hotter, hotter,
hotter than the climate #
87
00:04:05,962 --> 00:04:07,724
# We're hotter, hotter,
hotter than the climate #
88
00:04:07,764 --> 00:04:09,605
-- Why weren't you responding?
-- I wasn't alone,
89
00:04:10,526 --> 00:04:13,129
You'll need to speed up,
I had to improvise,
90
00:04:13,169 --> 00:04:15,971
-- What do you mean, 'improvise'?
-- I locked up a guard to steal his key,
91
00:04:16,011 --> 00:04:17,092
-- No!
-- Dude,
92
00:04:17,373 --> 00:04:18,334
How did you do it?
93
00:04:19,535 --> 00:04:20,656
Shit,
94
00:04:20,976 --> 00:04:22,097
Shit...
95
00:04:25,861 --> 00:04:26,694
Okay,
96
00:04:27,422 --> 00:04:30,185
Okay, don't be stupid,
Stay behind me,
97
00:04:35,309 --> 00:04:36,551
Okay, ready?
98
00:04:37,231 --> 00:04:38,072
Let's go,
99
00:04:49,443 --> 00:04:50,276
Hi,
100
00:04:54,727 --> 00:04:56,049
Jacques, Jacques, Jacques,
101
00:05:01,133 --> 00:05:03,536
Shit, there are three guards
in front of the studio
102
00:05:03,936 --> 00:05:06,699
-- You know them?
-- No, we will have to force our way in,
103
00:05:06,899 --> 00:05:08,180
Isn't there another way in?
104
00:05:10,222 --> 00:05:13,425
Yeah, through the production room, but it's risky
with the director and the whole team
105
00:05:13,465 --> 00:05:14,706
Okay, forget about it,
106
00:05:16,588 --> 00:05:18,430
They should be distracted,
I'll take them to the back,
107
00:05:18,470 --> 00:05:19,831
-- I'm coming with you,
-- No no no
108
00:05:19,871 --> 00:05:21,352
You should be ready to go on the set
109
00:05:21,392 --> 00:05:24,195
Wait, the both of us will go
and you guys will stay here, okay?
110
00:05:25,716 --> 00:05:29,079
Look!
It's him! Don't move!
111
00:05:30,441 --> 00:05:31,882
-- I'll take you through production
-- Shush
112
00:05:31,922 --> 00:05:34,124
Jacques, Jacques, Jacques,
Go go go
113
00:05:35,566 --> 00:05:37,007
It's nothing, keep on working
114
00:05:37,047 --> 00:05:39,169
-- Gabriel, what are you doing here?
-- Nothing, just letting them through,
115
00:05:39,209 --> 00:05:40,930
-- Hello!
-- Let's go,
116
00:05:40,971 --> 00:05:44,093
-- We're coming to see the cabling,
-- Can't do, we're live
117
00:05:44,133 --> 00:05:46,816
Calm down it's just a visit,
they can keep on working
118
00:05:46,856 --> 00:05:49,498
-- No but we're live,
-- No worries, calm down
119
00:05:49,539 --> 00:05:50,459
It's nothing,
120
00:05:50,499 --> 00:05:52,581
You're not going on the set!
Gabriel, you can't go on the set!
121
00:05:52,621 --> 00:05:55,224
Gabriel!
Open the door now,
122
00:05:55,264 --> 00:05:56,665
Gab,
Where is it?
123
00:05:56,945 --> 00:05:58,187
JB, JB,
124
00:05:58,947 --> 00:06:00,349
Here, get ready
125
00:06:03,071 --> 00:06:04,873
I feel like I'll forget something
126
00:06:12,240 --> 00:06:14,161
Okay, we're going this way
127
00:06:16,283 --> 00:06:17,565
No, not here
128
00:06:20,207 --> 00:06:21,048
Hey,
129
00:06:29,816 --> 00:06:30,897
Fuck,
130
00:06:32,498 --> 00:06:34,460
Shit, you're grabbing my arm
131
00:06:34,500 --> 00:06:36,662
-- Easy, please
-- We have them, they're on the set
132
00:06:36,702 --> 00:06:39,145
-- Come help us evacuate them
-- We're not violent
133
00:06:39,185 --> 00:06:41,987
I am Pauline and this is Jacques,
Jean--Baptiste, Gabriel and Vincent,
134
00:06:42,027 --> 00:06:43,589
-- My pleasure,
-- We just want to get a message across ...
135
00:06:43,629 --> 00:06:45,991
... Sorry but no one can interrupt
a live show
136
00:06:46,031 --> 00:06:47,192
It's got nothing to do with you,
137
00:06:47,232 --> 00:06:49,034
We are the 'Friends of life',
Do you know us?
138
00:06:49,074 --> 00:06:51,556
A worldwide crisis is getting near
It will affect all of us, okay?
139
00:06:51,596 --> 00:06:54,479
-- We only need fixe minutes, please,
-- Sorry but it doesn't work like this,
140
00:06:54,519 --> 00:06:56,641
This man is Jacques,
he's a scientist who wants to help us
141
00:06:56,681 --> 00:06:59,123
... the worst is coming for all of us,
you, your kids. You've got kids right?
142
00:07:00,645 --> 00:07:01,806
(On phone) Where are you?
143
00:07:01,846 --> 00:07:04,288
We just want to go through a list
of 30 points before it's too late
144
00:07:04,328 --> 00:07:07,651
-- Give us minutes, I implore you
-- You can help a lot of fucking people,
145
00:07:07,691 --> 00:07:09,653
It's very important,
everything is up to you
146
00:07:09,933 --> 00:07:12,296
-- You don't understand,
-- It's very important,
147
00:07:12,336 --> 00:07:15,619
-- Shut up, I said shut up!
-- Shit, go go go!
148
00:07:15,659 --> 00:07:18,021
-- Gabriel! Gabriel!
-- They can't go in!
149
00:07:18,101 --> 00:07:21,344
Sorry, we have something very
important to tell you
150
00:07:21,384 --> 00:07:22,385
Please, please ...
151
00:07:22,425 --> 00:07:24,507
My name is Jacques Montbla,
I am agronomist ...
152
00:07:24,547 --> 00:07:26,829
-- Please, we are live
-- ... and doctor in science,
153
00:07:26,869 --> 00:07:29,952
You've all heard about crisis in
southern countries
154
00:07:30,072 --> 00:07:32,074
And this is 'the friends of life'?
155
00:07:32,114 --> 00:07:33,916
These crisis won't stop at the border
156
00:07:33,956 --> 00:07:35,557
-- No violence, please,
-- Please, let me go
157
00:07:35,597 --> 00:07:38,160
-- Sofia, tell him to let me talk
-- Wait, give us a moment please
158
00:07:38,240 --> 00:07:41,082
-- Do you know him, Madame?
-- Yes, he was a colleague
159
00:07:41,723 --> 00:07:42,924
We have a reunion!
160
00:07:43,284 --> 00:07:45,727
Production team, what is this?
A joke?
161
00:07:45,887 --> 00:07:48,609
Okay, let him go.
Did you organise this, Minister?
162
00:07:48,810 --> 00:07:50,171
Of course not,
163
00:07:50,411 --> 00:07:55,656
The last time we met, we worked
on the council for climate action,
164
00:07:56,016 --> 00:07:59,019
-- (Minister) But Monsieur Montbla was fired,
-- (Montbla) That is not true, I left,
165
00:07:59,059 --> 00:08:01,742
-- (Presenter) Please talk louder,
-- (Montbla) I said I left on my own accord
166
00:08:01,782 --> 00:08:03,703
-- (Montbla) ... because of differing thoughts ...
-- (Minister) He didn't have a choice,
167
00:08:03,783 --> 00:08:04,985
Okay, okay. Do you want to debate?
168
00:08:05,745 --> 00:08:07,747
-- (Montbla) Well, yes.
-- (Presenter) Does it suit you, Madame?
169
00:08:07,787 --> 00:08:09,509
I am for holding a dialogue
170
00:08:09,549 --> 00:08:12,472
I always prefer
dialogue to violence,
171
00:08:12,592 --> 00:08:16,235
Very well, we will give you a few minutes,
Someone bring him a chair, please!
172
00:08:19,358 --> 00:08:23,402
But we are civilised people here,
everyone else, back in production please,
173
00:08:23,722 --> 00:08:26,044
At least with this,
we will be everywhere on Twitter!
174
00:08:27,085 --> 00:08:28,887
Hashtag "Green hostage-taking"
175
00:08:29,567 --> 00:08:32,330
At least, it means we are truly live,
176
00:08:32,730 --> 00:08:36,134
Guys, don't give him the equipment,
It's not necessary, he already has it,
177
00:08:36,174 --> 00:08:38,936
He must have accomplices backstage,
They're well organised!
178
00:08:40,738 --> 00:08:43,901
Thankfully not all guests are like you,
Otherwise we wouldn't know what to do,
179
00:08:43,941 --> 00:08:45,262
But at the same time, you weren't even invited,
180
00:08:46,864 --> 00:08:50,787
I thank you for letting me talk,
I am looking forward to talking with the minister,
181
00:08:50,827 --> 00:08:52,989
Awesome, she's here,
Everyone is listening to you,
182
00:08:53,029 --> 00:08:58,154
Well, what I was saying,
with haste in the commotion ...
183
00:08:58,194 --> 00:09:00,414
... is that the crisis in Southern
European countries ...
184
00:09:00,466 --> 00:09:03,580
... are clear markers of a
global collapse ...
185
00:09:03,656 --> 00:09:06,962
... that will reach us in the next
few months, or even weeks,
186
00:09:07,002 --> 00:09:08,604
Wow, it's bad news then!
187
00:09:08,684 --> 00:09:10,966
That's Jacques Montbla for you,
188
00:09:11,246 --> 00:09:14,810
-- (Minister) Pessimism personified,
-- (Montbla) No, I not am the personification of anything,
189
00:09:14,970 --> 00:09:19,094
Most economists predict a global financial crisis,
190
00:09:19,134 --> 00:09:23,057
It's not with your methods bordering on terrorism,
Monsieur Montbla, that we will get out of this,
191
00:09:23,337 --> 00:09:26,180
Jacques, it's not the first time you're
trying to go viral, is it?
192
00:09:26,661 --> 00:09:30,784
My snooper team,
found a picture of you, have a look,
193
00:09:33,027 --> 00:09:35,309
Yes, I went to the Vatican to try to
meet the Pope about ...
194
00:09:35,349 --> 00:09:37,310
Yes, because you tried to convert
the church to ...
195
00:09:37,351 --> 00:09:39,513
Excuse me,
convert the church to vegetarianism,
196
00:09:39,593 --> 00:09:40,634
(Montbla) Of course,
197
00:09:40,794 --> 00:09:44,597
Reducing our consumption of meat,
would be a quick and efficient way ...
198
00:09:44,637 --> 00:09:47,080
-- (Montbla) ... to fight against climate change,
-- (Presenter) What does this have to do with religion?
199
00:09:47,200 --> 00:09:50,082
It's obivious
that religion is the last major organisation ...
200
00:09:50,363 --> 00:09:52,044
... of global influence ...
201
00:09:52,084 --> 00:09:55,848
... that can compensate for the fact
neither media nor politicians ...
202
00:09:55,888 --> 00:09:57,449
... have taken their responsibilities seriously,
203
00:09:57,649 --> 00:10:00,492
It seems absurd, in the 21st century ...
204
00:10:00,532 --> 00:10:02,334
... to think we will not be able
to solve future challenges,
205
00:10:02,774 --> 00:10:04,736
This is your problem, Monsieur Montbla,
206
00:10:05,216 --> 00:10:07,338
You would love to go back to the stone age,
207
00:10:07,378 --> 00:10:09,901
That's not true, I am for low-tech,
for the development of low-tech ...
208
00:10:09,941 --> 00:10:10,822
Just stop,
209
00:10:11,422 --> 00:10:15,146
Your fatalist speeches
are totally incomprehensible,
210
00:10:15,586 --> 00:10:17,628
-- (Minister) You are a 'collapsologue', Monsieur,
-- (Montbla) Yeah right,
211
00:10:17,668 --> 00:10:21,351
-- (Minister) And you're trying to sell us the end of the world,
-- (Glasses) Excuse me, what's a 'collapsologue'?
212
00:10:21,432 --> 00:10:23,954
They're a bit crazy,
they lock themselves in bunkers,
213
00:10:23,994 --> 00:10:25,836
-- (Lady) Is that it, am I wrong?
-- (Montbla) Excuse-me, but it's nothing like this,
214
00:10:25,956 --> 00:10:27,197
Excuse-me, but it's nothing like this,
215
00:10:27,237 --> 00:10:29,199
You are mistaking collapsology
for survivalism,
216
00:10:29,239 --> 00:10:30,080
Sorry,
217
00:10:30,120 --> 00:10:32,682
And you, Jacques,
You're more of a survivalist, is that it?
218
00:10:34,203 --> 00:10:38,648
Yes, if it's a collective vision that will
let us get out of the current, then yes, I am one,
219
00:10:38,808 --> 00:10:40,970
It's a very selfish vision,
don't you think?
220
00:10:41,290 --> 00:10:43,973
To think that some would have the
right to leave the system ...
221
00:10:44,013 --> 00:10:45,934
... While others continue to work hard
222
00:10:47,776 --> 00:10:51,059
To answer your question,
survivalists ...
223
00:10:51,339 --> 00:10:55,623
Are western bozos that need to scare
themselves, like Monsieur Montbla ...
224
00:10:55,663 --> 00:10:57,665
... or anti-establishment Zadists
225
00:10:57,705 --> 00:11:01,389
Of course it's easy to go back to clichés
I'm sorry to contradict you,
226
00:11:01,789 --> 00:11:04,512
... the biggest survivalists
these days are extremely rich people ...
227
00:11:04,552 --> 00:11:07,514
... that invest a lot of money on
high-tech self-sustainable islands,
228
00:11:07,554 --> 00:11:10,717
There are topics where we need to stay serious,
229
00:11:10,918 --> 00:11:14,401
You are talking about unrealistic things,
right out of science-fiction,
230
00:11:15,202 --> 00:11:16,763
Look, I have nothing against you,
Jacques ...
231
00:11:16,803 --> 00:11:20,006
... but your speech is a bit like
the 2000 Mayan prophecy
232
00:11:20,967 --> 00:11:25,531
You are one of those people, that use
catastrophism to radicalise people,
233
00:11:25,571 --> 00:11:26,412
Yeah right,
00:11:26,452 --> 00:11:29,535
That's right, and by doing that you're playing
the extremist parties' game, Monsieur Montbla,
235
00:11:29,575 --> 00:11:31,257
-- (Montbla) There you go,
-- (Minister) Both left and right,
236
00:11:31,297 --> 00:11:33,298
You are trying to discredit me
to avoid a debate,
237
00:11:33,338 --> 00:11:35,901
It's been a long time that I have tried
to avoid debating extremists like yourself,
238
00:11:35,941 --> 00:11:38,263
-- (Minister) It's counter-productive,
-- (Presenter) Excuse me ...
239
00:11:38,303 --> 00:11:39,369
What is your message?
240
00:11:39,400 --> 00:11:41,746
Because, what I understood,
is that we are all going to die,
241
00:11:42,067 --> 00:11:43,908
At least you understood something,
242
00:11:44,949 --> 00:11:48,713
I came with a 30-step plan,
but my script was taken from me,
243
00:11:48,753 --> 00:11:50,114
Okay, okay,
244
00:11:50,154 --> 00:11:52,356
And you, Minister,
do you need a piece of paper?
245
00:11:52,396 --> 00:11:55,039
-- (Minister) No, I do not need one
-- (Presenter) Let's go then,
246
00:11:55,519 --> 00:11:59,042
First of all, I want to reassure
our citizens,
247
00:11:59,563 --> 00:12:00,884
We will not die,
248
00:12:02,085 --> 00:12:06,649
Future problems,
I prefer to see them as challenges to tackle,
249
00:12:06,890 --> 00:12:10,733
And not like some fatalism that will
fall upon us,
250
00:12:10,893 --> 00:12:13,656
I also want to remind you,
that the international community ...
251
00:12:13,696 --> 00:12:16,739
... agreed on never-seen-before objectives ...
252
00:12:17,019 --> 00:12:19,381
-- (Minister) ... for lasting growth,
-- (Montbla) Yeah right,
253
00:12:19,662 --> 00:12:22,544
Personally,
I already sort my trash every day,
254
00:12:22,584 --> 00:12:24,706
I think if we all do a little effort ...
255
00:12:24,746 --> 00:12:27,189
... we wouldn't have this
conversation today
256
00:12:30,111 --> 00:12:33,114
I doubt just sorting trash is sufficient,
Minister?
257
00:12:33,795 --> 00:12:38,079
No it's not enough,
but all these daily acts are important,
258
00:12:38,799 --> 00:12:42,563
The responsibilty is collective,
Everything is part of the solution,
259
00:12:42,603 --> 00:12:46,126
Biological agriculture, recycling,
solar and wind power ...
260
00:12:46,166 --> 00:12:48,969
... that are already being developed
everywhere in France,
261
00:12:49,369 --> 00:12:52,732
In the longer term,
we cannot deny
262
00:12:52,772 --> 00:12:56,656
... the efficiency of nuclear power
in meeting our energy demand,
263
00:12:56,696 --> 00:12:57,977
Concretely ...
264
00:12:58,578 --> 00:13:00,540
... I think the solution resides ...
265
00:13:00,580 --> 00:13:03,302
... in relaunching green growth,
266
00:13:03,342 --> 00:13:05,104
(Montbla) Here's her famous little speech
267
00:13:05,264 --> 00:13:07,306
Stop, stop! It's wrong
268
00:13:07,346 --> 00:13:09,868
I'm sorry, but it's wrong,
I am sorry to contradict you, but it is wrong,
269
00:13:09,908 --> 00:13:12,711
It's wrong, you are lying,
shamelessly, to the public,
270
00:13:12,751 --> 00:13:15,193
I'm sorry, but it's irresponsible,
what she's saying,
271
00:13:15,273 --> 00:13:17,836
You know just as well as myself,
that green growth does not exist,
272
00:13:19,317 --> 00:13:21,559
It's a complete illusion,
A sham,
273
00:13:21,599 --> 00:13:24,122
I understand you have to lie,
because it's your job after all,
274
00:13:24,482 --> 00:13:27,805
And in a way,
you are a bit trapped by a system ...
275
00:13:27,965 --> 00:13:29,509
... actually, completely
trapped by a system ...
276
00:13:29,549 --> 00:13:32,108
... that is not serving man, that is not
serving the human being ...
277
00:13:32,148 --> 00:13:35,132
... that is not serving
the general public, and certainly not serving life ...
278
00:13:35,292 --> 00:13:38,775
You are serving a deadly system
which only objective is to ...
279
00:13:38,855 --> 00:13:42,178
... to preserve the interests of a caste ...
280
00:13:42,258 --> 00:13:45,061
... and I am saying caste, not class,
a dominating caste ...
281
00:13:45,101 --> 00:13:47,423
... that is blinded by its own profit
282
00:13:47,463 --> 00:13:50,466
I will stop here, because after
that you will call me an extremist
283
00:13:51,147 --> 00:13:52,428
Minister,
284
00:13:52,668 --> 00:13:57,513
The green energy that you are talking about,
Requires materials that are not renewable,
285
00:13:57,513 --> 00:14:01,116
And green energy sources ...
Excuse me ...
Are not sufficient,
286
00:14:01,156 --> 00:14:02,437
So let's stop this, please,
287
00:14:02,477 --> 00:14:04,865
Forget about infinite growth ...
288
00:14:04,906 --> 00:14:06,621
... on a planet
with limited resources,
289
00:14:06,761 --> 00:14:09,924
We are at an impasse but
the Minister will not tell you that,
290
00:14:10,004 --> 00:14:11,966
This is why she is lying,
because she doesn't want to tell the truth,
291
00:14:12,046 --> 00:14:14,809
Why? Because either we continue this growth ...
292
00:14:16,090 --> 00:14:19,373
... and everything collapses, or we stop this
growth, and everything collapses,
293
00:14:19,853 --> 00:14:21,135
We will live ...
294
00:14:21,695 --> 00:14:23,977
... the collapse of our civilization,
295
00:14:24,258 --> 00:14:27,420
And there's no institution, in this country
or any other, that is ready to confront...
296
00:14:27,861 --> 00:14:29,823
... what is going to happen,
297
00:14:31,344 --> 00:14:33,226
Okay?
So today ...
298
00:14:33,426 --> 00:14:35,668
Because we've been saying it for 50 years ...
299
00:14:35,708 --> 00:14:39,672
... 50 years, since the 70s, since
the Meadows report in 1972, remember?
300
00:14:39,712 --> 00:14:42,915
And the IPC reminds you every year,
301
00:14:43,355 --> 00:14:46,078
But nothing happens,
we do not invert the process,
302
00:14:46,158 --> 00:14:48,360
So today, I came here,
to call upon,
303
00:14:49,521 --> 00:14:52,804
I implore the public powers, the government,
to invest billions into ...
304
00:14:52,844 --> 00:14:57,168
... an historic war effort,
to create a more durable society,
305
00:14:57,569 --> 00:15:00,051
And if politicians
do not take their responsibilities ...
306
00:15:00,211 --> 00:15:01,732
... we will have to impose it upon them
307
00:15:02,173 --> 00:15:04,775
Even by force, like today ...
308
00:15:04,815 --> 00:15:08,379
... because we've had enough to see
these people play with our lives,
309
00:15:08,659 --> 00:15:11,542
And let me give you some advice:
anticipate what will happen,
310
00:15:11,782 --> 00:15:14,865
Because catastrophy is imminant,
and the consequences will be disastrous,
311
00:15:14,905 --> 00:15:17,787
Contretely, what does it mean?
Try to reorganise yourself,
312
00:15:17,907 --> 00:15:22,272
Try to create networks,
help networks, in your towns,
313
00:15:22,312 --> 00:15:25,034
In your villages, in your blocks,
314
00:15:25,114 --> 00:15:26,836
Today, we need to ...
315
00:15:27,356 --> 00:15:29,318
We need to gain autonomy,
316
00:15:29,358 --> 00:15:32,281
We absolutely need to get out
of the system as we know it,
317
00:15:33,162 --> 00:15:34,883
And, it's happening today, not tomorrow,
318
00:15:35,724 --> 00:15:39,728
We can avoid famines, droughts,
millions of deaths,
319
00:15:39,808 --> 00:15:42,050
... we can avoid exodus,
we can avoid everything ...
320
00:15:42,250 --> 00:15:43,211
It only depends on us ...
321
00:15:43,451 --> 00:15:45,974
We will not avoid the collapse,
but we can survive,
322
00:15:54,341 --> 00:15:56,904
Your friends don't invite you to parties anymore, do they?
323
00:15:58,425 --> 00:16:01,548
We'll come back after a quick
ad break ...
324
00:16:01,588 --> 00:16:05,552
... with the Minister for the Ecology,
Élodie Sin Filter and her political tribune ...
325
00:16:05,592 --> 00:16:08,154
... and of course,
A touch of humour from Perico Saporta,
326
00:16:08,194 --> 00:16:09,028
See you right away
327
00:16:16,122 --> 00:16:18,764
Okay, we are resuming in 5 minutes,
328
00:16:18,804 --> 00:16:20,566
Okay, Jérôme, throw him out,
329
00:16:22,848 --> 00:16:24,369
I wasn't going to stay anyway,
330
00:16:32,697 --> 00:16:33,778
Jérôme, wait,
331
00:16:34,178 --> 00:16:36,421
Wait,
Congrats,
332
00:16:36,461 --> 00:16:39,263
It will go viral for sure,
Okay now you give this back to me ...
333
00:16:39,904 --> 00:16:42,586
And you get the fuck out of show,
By the way, when I say viral...
334
00:16:42,987 --> 00:16:45,789
I mean for the show,
You, you'll just look crazy,
335
00:16:45,829 --> 00:16:47,871
-- Okay, get lost,
-- Let's go Monsieur,
336
00:16:55,478 --> 00:16:56,840
Come with me please,
337
00:16:57,600 --> 00:16:59,402
-- It's Jacques,
-- Bravo!
338
00:17:03,486 --> 00:17:05,648
Policeman, please wait,
339
00:17:08,450 --> 00:17:10,492
Aside from ridiculing yourself
and trying to discredit me ...
340
00:17:10,532 --> 00:17:11,813
... What were you trying to achieve by coming here?
341
00:17:12,614 --> 00:17:14,336
I don't care about you Sofia,
342
00:17:14,376 --> 00:17:17,259
You know that I told the truth,
So please stop, stop acting like ...
343
00:17:17,299 --> 00:17:20,66
Jacques, it's not by terrorising people on
television, that you will change anything
344
00:17:21,262 --> 00:17:22,423
I pity you,
3, 4, 5
00:17:22,824 --> 00:17:25,066
You would be much more useful if you worked with us,
346
00:17:25,827 --> 00:17:27,108
You really believe what you are saying?
347
00:17:27,268 --> 00:17:29,870
You need to be on the inside
to be able to change anything,
348
00:17:29,910 --> 00:17:32,273
So go for it,
Sofia, go for it,
349
00:17:32,353 --> 00:17:33,754
Prepare the country for the collapse,
350
00:17:33,834 --> 00:17:36,356
Excuse-me Minister, he has to come,
351
00:17:37,878 --> 00:17:40,360
There won't be a collapse, Jacques,
Not here,
352
00:17:42,682 --> 00:17:44,564
Let's go Monsieur,
We're going,
353
00:18:00,699 --> 00:18:02,341
Sit down at the back please,
354
00:18:06,384 --> 00:18:09,187
Let's go, let's go,
355
00:18:09,227 --> 00:18:11,189
Please please,
Can I sit at the front?
356
00:18:11,229 --> 00:18:12,830
Otherwise I'll get sick,
Please, please, please,
357
00:18:12,870 --> 00:18:14,352
He's going to throw up everywhere,
358
00:18:14,712 --> 00:18:19,396
# We're hotter, hotter,
hotter than the climate #
359
00:18:19,436 --> 00:18:23,200
# We're hotter, hotter,
hotter than the climate #
360
00:18:23,280 --> 00:18:26,683
# We're hotter, hotter,
hotter than the climate #
30818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.