All language subtitles for Inside.man.2022.S01E02.ORGANiC-720+mSD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,336 Why do you care about this? 2 00:00:09,360 --> 00:00:11,776 She's a good friend of mine. She's missing. 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,456 I think she could be in danger. 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,296 It would help if you didn't lie. 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,520 - Thank you. - I'm not lying. 6 00:00:26,120 --> 00:00:29,176 The previous text, the one you sent her. 7 00:00:29,200 --> 00:00:30,256 Dillon. 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,120 Coffee, when I'm back? Beth X. 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,656 You're not friends. 10 00:00:36,680 --> 00:00:38,936 Serial acquaintances at best. 11 00:00:38,960 --> 00:00:40,576 Because I cancelled a coffee? 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,256 Because you signed the text. 13 00:00:42,280 --> 00:00:45,136 Good friends know that their number is in the address book. 14 00:00:45,160 --> 00:00:46,856 The truth, please. Come on. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,216 I know her. 16 00:00:48,240 --> 00:00:50,016 I respect and admire her. 17 00:00:50,040 --> 00:00:53,176 Over the last six months, we've met several times for coffee. 18 00:00:53,200 --> 00:00:55,296 During that time, I've got to know her well enough 19 00:00:55,320 --> 00:00:57,656 that I'm pretty sure that picture was a cry for help. 20 00:00:57,680 --> 00:00:59,082 I think it's probably significant 21 00:00:59,106 --> 00:01:01,020 that I was the person she sent it to. 22 00:01:01,440 --> 00:01:03,896 Or the last person, who just happened to text her. 23 00:01:03,920 --> 00:01:05,416 What did the police say? 24 00:01:05,440 --> 00:01:06,856 I haven't spoken to them. 25 00:01:06,880 --> 00:01:09,020 You thought your story would sound flimsy. 26 00:01:09,400 --> 00:01:12,576 - Yes, I suppose. - So... 27 00:01:12,600 --> 00:01:14,296 ..instead of going to the police, 28 00:01:14,320 --> 00:01:18,016 here you are, consulting a convicted murderer on death row, 29 00:01:18,040 --> 00:01:20,936 who, only hours earlier, you attempted to interview 30 00:01:20,960 --> 00:01:24,640 for the reading pleasure of the recreationally outraged. 31 00:01:26,400 --> 00:01:27,656 I'm glad you're not my friend. 32 00:01:27,680 --> 00:01:29,096 I think we're both glad about that. 33 00:01:29,120 --> 00:01:30,360 [HE LAUGHS] 34 00:01:31,792 --> 00:01:35,568 Well, it's all getting a bit rude in here. 35 00:01:35,592 --> 00:01:39,048 From a man who made a magazine rack out of a librarian's ribcage. 36 00:01:39,072 --> 00:01:40,408 No, I didn't. I didn't. 37 00:01:40,432 --> 00:01:41,928 - Janice Fife. - It was a nurse. 38 00:01:41,952 --> 00:01:44,488 Janice Fife is a good person, who I think might be in trouble, 39 00:01:44,512 --> 00:01:46,368 so I thought you might be interested. 40 00:01:46,392 --> 00:01:48,968 Moral worth, that's what you want in your cases. 41 00:01:48,992 --> 00:01:50,340 Atonement. 42 00:01:50,952 --> 00:01:53,408 You know, sorry to have bothered you. 43 00:01:53,432 --> 00:01:55,608 No, wait, please! Please. 44 00:01:55,632 --> 00:01:57,208 - It was a librarian... - Dillon. 45 00:01:57,232 --> 00:01:59,928 - ..but it was a drying rack. - Quiet! 46 00:01:59,952 --> 00:02:01,192 Copy that. 47 00:02:02,392 --> 00:02:06,688 You thought your friend's possible disappearance was an opportunity 48 00:02:06,712 --> 00:02:08,849 to watch me in action and write about it? 49 00:02:08,873 --> 00:02:09,988 That's right, isn't it? 50 00:02:10,012 --> 00:02:12,728 Which, in all fairness, was quite clever. 51 00:02:12,752 --> 00:02:14,888 No, that's not why I'm here. 52 00:02:14,912 --> 00:02:16,768 OK. All right, OK. 53 00:02:16,792 --> 00:02:18,208 Let me make you an offer. 54 00:02:18,232 --> 00:02:20,888 I'm a man of my word, as Dillon will confirm. 55 00:02:20,912 --> 00:02:22,288 He is a man of his word. 56 00:02:22,312 --> 00:02:24,688 I'll allow you to observe my next case. 57 00:02:24,712 --> 00:02:27,408 - For example, his wife... - Dillon. 58 00:02:27,432 --> 00:02:30,768 Till death do us part. 59 00:02:30,792 --> 00:02:32,112 Would you mind? 60 00:02:33,672 --> 00:02:34,832 Sh. 61 00:02:37,552 --> 00:02:41,728 I'll allow you to observe my next case, and even write about it, 62 00:02:41,752 --> 00:02:42,952 but on one condition. 63 00:02:44,312 --> 00:02:45,528 Being? 64 00:02:45,552 --> 00:02:49,368 I will not take the case of your missing friend Janice 65 00:02:49,392 --> 00:02:51,752 and I never want to hear you speak of her again. 66 00:02:53,512 --> 00:02:55,288 - Why? - Do you agree? 67 00:02:55,312 --> 00:02:57,888 - Do you have another case? - There's a case coming in, today. 68 00:02:57,912 --> 00:02:59,608 - Today? - Today, yes. 69 00:02:59,632 --> 00:03:00,808 My promise. 70 00:03:00,832 --> 00:03:02,648 You can sit in on my next case. 71 00:03:02,672 --> 00:03:05,128 You can write every word you want to write about it. 72 00:03:05,152 --> 00:03:08,328 You can even call me The Death Row Detective, I won't stop you. 73 00:03:08,352 --> 00:03:09,808 But only... 74 00:03:09,832 --> 00:03:11,568 ..only... 75 00:03:11,592 --> 00:03:14,340 ..on the absolute binding condition 76 00:03:14,952 --> 00:03:18,008 that there is no more talk of your missing friend. 77 00:03:18,032 --> 00:03:19,232 Not one word. 78 00:03:25,032 --> 00:03:29,060 Is this a test to see if I'll sell my friend down the river? 79 00:03:29,592 --> 00:03:30,872 Will you? 80 00:03:36,792 --> 00:03:40,288 Christ, you're an evil piece of shit, aren't you? 81 00:03:40,312 --> 00:03:43,952 I'm under sentence of death for strangling my wife. 82 00:03:44,992 --> 00:03:46,832 Of course, I'm an evil piece of shit. 83 00:03:49,232 --> 00:03:51,712 The question is, Beth... 84 00:03:52,912 --> 00:03:54,192 ..are you? 85 00:04:04,632 --> 00:04:05,980 Mm. 86 00:04:06,872 --> 00:04:08,312 With these hands. 87 00:04:17,352 --> 00:04:18,408 OK. 88 00:04:18,432 --> 00:04:19,712 OK what? 89 00:04:20,832 --> 00:04:22,540 I'll sit in on your case. 90 00:04:22,872 --> 00:04:24,712 I won't mention Janice again. 91 00:04:25,712 --> 00:04:27,488 Your friend, Janice. 92 00:04:27,512 --> 00:04:29,608 - Yeah. - Yeah. 93 00:04:29,632 --> 00:04:31,260 Your best friend, Janice. 94 00:04:31,912 --> 00:04:33,528 Yes. 95 00:04:33,552 --> 00:04:34,952 Poor Janice. 96 00:04:38,112 --> 00:04:39,808 OK. 97 00:04:39,832 --> 00:04:41,048 I'll speak to the warden. 98 00:04:41,072 --> 00:04:43,140 You'll need to be back in this room in one hour. 99 00:04:56,672 --> 00:05:00,008 ♪ You may run home for a long time ♪ 100 00:05:00,032 --> 00:05:02,528 ♪ Run home for a long time ♪ 101 00:05:02,552 --> 00:05:05,448 ♪ You may run home for a long time ♪ 102 00:05:05,472 --> 00:05:08,168 ♪ I tell you God Almighty's going to cut you down ♪ 103 00:05:08,192 --> 00:05:11,168 ♪ Great God Almighty's going to cut you down ♪ 104 00:05:11,192 --> 00:05:13,808 ♪ Oooh ♪ 105 00:05:13,832 --> 00:05:16,248 ♪ Oooh ♪ 106 00:05:16,272 --> 00:05:19,448 ♪ You can run home for a long time ♪ 107 00:05:19,472 --> 00:05:22,288 ♪ I tell you God Almighty's going to cut you down ♪ 108 00:05:22,312 --> 00:05:25,032 ♪ Good God Almighty's going to cut you down. ♪ 109 00:06:20,912 --> 00:06:22,968 You're allowed to keep the lights on, you know? 110 00:06:22,992 --> 00:06:24,368 Oh, that's nice. 111 00:06:24,392 --> 00:06:25,712 Nice to be allowed. 112 00:06:30,432 --> 00:06:33,088 I turned them off, so my eyes could adjust to the dark. 113 00:06:33,112 --> 00:06:35,952 I thought it might be an advantage in the circumstances. 114 00:06:39,632 --> 00:06:42,208 Look, sorry, but there's a... 115 00:06:42,232 --> 00:06:43,832 ..pipe just beside you there. 116 00:06:46,712 --> 00:06:47,768 So? 117 00:06:47,792 --> 00:06:49,792 You just, sort of, you know... 118 00:06:51,472 --> 00:06:52,808 What? 119 00:06:52,832 --> 00:06:55,128 Attach yourself. Sorry. 120 00:06:55,152 --> 00:06:56,408 Why? 121 00:06:56,432 --> 00:06:58,848 I only want to talk to you. Just... 122 00:06:58,872 --> 00:07:00,072 ..chat. 123 00:07:02,472 --> 00:07:04,808 Do you always bring handcuffs to a chat, Vicar? 124 00:07:04,832 --> 00:07:06,648 - Hah. - It's not funny. 125 00:07:06,672 --> 00:07:08,808 Not when I'm sitting down here in my own piss. 126 00:07:08,832 --> 00:07:10,368 It's not funny, Harry. 127 00:07:10,392 --> 00:07:12,408 I'm sorry about this. Ben will be back soon. 128 00:07:12,432 --> 00:07:14,220 I just want to make sure that... 129 00:07:14,792 --> 00:07:17,552 - ..you don't, you know. - Make a nuisance of myself. 130 00:07:19,872 --> 00:07:21,192 I really am sorry. 131 00:07:24,032 --> 00:07:25,488 Where did you get the handcuffs? 132 00:07:25,512 --> 00:07:26,848 We're going to sort this out. 133 00:07:26,872 --> 00:07:30,968 We are reasonable people, who just got themselves, 134 00:07:30,992 --> 00:07:33,368 through no fault of our own, 135 00:07:33,392 --> 00:07:35,832 into a completely unreasonable situation. 136 00:07:37,952 --> 00:07:39,288 Are they yours, the handcuffs? 137 00:07:39,312 --> 00:07:43,048 We need to take a step back from this whole stupid business. 138 00:07:43,072 --> 00:07:44,688 Oh, no, are they a toy? 139 00:07:44,712 --> 00:07:47,288 - Oh, I hope you haven't used them. - They're just... 140 00:07:47,312 --> 00:07:49,168 No, they're just a present. A sort of... 141 00:07:49,192 --> 00:07:51,528 - ..joke present, when we got married. - Of course. 142 00:07:51,552 --> 00:07:54,008 But nothing dirty. Oh, no! 143 00:07:54,032 --> 00:07:55,768 Just like the child pornography 144 00:07:55,792 --> 00:07:58,632 on your son's flash drive was nothing to do with him. 145 00:07:59,872 --> 00:08:01,472 You better have cleaned these. 146 00:08:02,912 --> 00:08:04,168 Sorry, can you just... 147 00:08:04,192 --> 00:08:05,392 ..click, click, click. 148 00:08:11,512 --> 00:08:12,792 It wasn't Ben's. 149 00:08:14,112 --> 00:08:16,048 What you saw, it truly wasn't. 150 00:08:16,072 --> 00:08:18,528 Here we go again. 151 00:08:18,552 --> 00:08:21,728 If I say I believe you, will you believe me? 152 00:08:21,752 --> 00:08:22,992 Can I go, then? 153 00:08:24,592 --> 00:08:26,152 No, of course not. 154 00:08:27,512 --> 00:08:29,192 I brought you some bed clothes. 155 00:08:31,312 --> 00:08:32,660 Why? 156 00:08:33,232 --> 00:08:34,272 I just... 157 00:08:35,792 --> 00:08:38,112 There's no reason this has to be uncivilised. 158 00:08:45,752 --> 00:08:49,088 - Can you get me some plastic bags... - What for? 159 00:08:49,112 --> 00:08:50,512 ..and some loo paper? 160 00:08:53,072 --> 00:08:57,608 Can you do that? Some plastic bags and some loo paper, please, Vicar? 161 00:08:57,632 --> 00:08:58,872 Yes, of course. 162 00:09:00,272 --> 00:09:02,648 You put your collar back on. 163 00:09:02,672 --> 00:09:04,168 Yes. 164 00:09:04,192 --> 00:09:06,152 Why? You're home from work, now. 165 00:09:08,232 --> 00:09:09,672 Is the collar for me? 166 00:09:11,032 --> 00:09:13,608 It's always strangely disgusting, isn't it, 167 00:09:13,632 --> 00:09:15,592 when someone's so keen to be trusted? 168 00:09:18,232 --> 00:09:20,312 The collar isn't for you, it's for me. 169 00:09:21,472 --> 00:09:24,780 It's a reminder that I have standards to live up to. 170 00:09:25,512 --> 00:09:27,808 Seeing as you have such standards, Vicar, 171 00:09:27,832 --> 00:09:30,968 can I remind you of one tiny little thing? 172 00:09:30,992 --> 00:09:34,780 You have no right to keep me here! 173 00:09:36,832 --> 00:09:40,632 It's only till I can prove to you that I'm telling the truth. 174 00:09:42,512 --> 00:09:43,712 Oh, OK. 175 00:09:47,392 --> 00:09:49,300 9pm tomorrow evening, 176 00:09:49,952 --> 00:09:51,820 Skype call with my sister. 177 00:09:52,112 --> 00:09:55,020 I never miss it without a very good reason. 178 00:09:55,312 --> 00:09:58,888 And like I said, that's when they'll start looking for me. 179 00:09:58,912 --> 00:10:01,568 By 9pm tomorrow, you will be home. 180 00:10:01,592 --> 00:10:02,832 This will be over. 181 00:10:06,032 --> 00:10:07,512 Leave the lights on, please. 182 00:10:35,032 --> 00:10:36,192 Hey. 183 00:10:38,392 --> 00:10:40,128 You OK? 184 00:10:40,152 --> 00:10:42,608 I've been thinking, just theoretically, 185 00:10:42,632 --> 00:10:45,928 about how you actually kill someone. 186 00:10:45,952 --> 00:10:47,820 - Jesus! - No, listen, 187 00:10:47,844 --> 00:10:50,808 viewing this as a practical problem, 188 00:10:50,832 --> 00:10:55,608 how do you physically, on purpose, actually, make someone die? 189 00:10:55,632 --> 00:10:58,008 - Have you ever thought about that? - No! 190 00:10:58,032 --> 00:10:59,488 And I'm not thinking about it, now. 191 00:10:59,512 --> 00:11:00,528 See, in the movies, 192 00:11:00,552 --> 00:11:02,648 it's all about the alibi and getting rid of the body 193 00:11:02,672 --> 00:11:04,848 and, fair enough, you know, those things need doing, 194 00:11:04,872 --> 00:11:06,888 but how do you kill a person in the first place? 195 00:11:06,912 --> 00:11:08,928 I mean, in cold blood. 196 00:11:08,952 --> 00:11:10,848 What works? What do you use? 197 00:11:10,872 --> 00:11:12,688 How do you know when you're finished? 198 00:11:12,712 --> 00:11:14,208 What if they don't cooperate? 199 00:11:14,232 --> 00:11:16,048 I am not... 200 00:11:16,072 --> 00:11:17,368 ..drunk! 201 00:11:17,392 --> 00:11:18,568 You're being emotional. 202 00:11:18,592 --> 00:11:21,208 Don't you dare talk to me like that. 203 00:11:21,232 --> 00:11:22,832 [GLASS CLINKS] 204 00:11:26,632 --> 00:11:28,300 If she leaves this house, 205 00:11:28,792 --> 00:11:30,528 she will go straight to the police. 206 00:11:30,552 --> 00:11:32,448 - We don't know that. - She has no choice! 207 00:11:32,472 --> 00:11:33,848 Of course, she does. 208 00:11:33,872 --> 00:11:37,688 There's a paedophile being protected by his father, the local vicar. 209 00:11:37,712 --> 00:11:39,888 Do you think she's just going to forget about that? 210 00:11:39,912 --> 00:11:41,488 You assaulted her. 211 00:11:41,512 --> 00:11:43,808 Do you think she's just going to let bygones be bygones? 212 00:11:43,832 --> 00:11:47,488 Would you bet your son's whole future on it? 213 00:11:47,512 --> 00:11:52,168 If she leaves this house, she has no choice but to go to the police, 214 00:11:52,192 --> 00:11:56,568 so we have no choice but to stop her leaving. 215 00:11:56,592 --> 00:11:58,048 How are we going to do that? 216 00:11:58,072 --> 00:11:59,768 That is the only question. 217 00:11:59,792 --> 00:12:01,088 The porn wasn't Ben's. 218 00:12:01,112 --> 00:12:04,808 So, any investigation, if there ever is one, would prove that. 219 00:12:04,832 --> 00:12:06,688 After everyone knows. 220 00:12:06,712 --> 00:12:08,368 After we keep our son home from school 221 00:12:08,392 --> 00:12:10,288 because they're kicking the shit out of him 222 00:12:10,312 --> 00:12:12,048 and we've got a policeman on the door, 223 00:12:12,072 --> 00:12:14,328 who doesn't even want to be there, after the headlines. 224 00:12:14,352 --> 00:12:17,288 - What headlines? - What headlines? 225 00:12:17,312 --> 00:12:19,728 The paedo teenager with his dad, the violent vicar, 226 00:12:19,752 --> 00:12:23,288 who threw a woman down the stairs to protect the evil family secret. 227 00:12:23,312 --> 00:12:24,608 Urgh! 228 00:12:24,632 --> 00:12:27,048 Tabloids would have the biggest collective orgasm 229 00:12:27,072 --> 00:12:28,648 since Meghan met Oprah, 230 00:12:28,672 --> 00:12:31,088 and all of it, all of that becomes inevitable 231 00:12:31,112 --> 00:12:33,168 the moment she leaves this house. 232 00:12:33,192 --> 00:12:34,568 So, what are we going to do?! 233 00:12:34,592 --> 00:12:36,408 [SHE SOBS] 234 00:12:36,432 --> 00:12:37,512 Come on. 235 00:12:39,112 --> 00:12:40,592 We're not out of options yet. 236 00:12:42,072 --> 00:12:44,128 Let's stay calm and consider them. 237 00:12:44,152 --> 00:12:45,153 What options? 238 00:12:45,177 --> 00:12:46,968 For a start, I'm going to talk to Edgar. 239 00:12:46,992 --> 00:12:49,660 - That won't work. - Well, I... I think it will. 240 00:12:50,232 --> 00:12:51,688 Let me try. 241 00:12:51,712 --> 00:12:53,208 Do you know what I've been doing? 242 00:12:53,232 --> 00:12:54,768 Drinking. 243 00:12:54,792 --> 00:12:56,192 I've been Googling. 244 00:12:58,352 --> 00:13:00,048 Googling what? 245 00:13:00,072 --> 00:13:02,820 Let me tell you something ridiculous. 246 00:13:03,112 --> 00:13:06,408 We're supposed to be this murderous, warlike species, yeah? 247 00:13:06,432 --> 00:13:07,528 Well, explain this, 248 00:13:07,552 --> 00:13:09,488 why isn't there a single web page out there 249 00:13:09,512 --> 00:13:11,472 explaining how you kill a person? 250 00:13:12,752 --> 00:13:16,032 The Internet, it's just all sex. 251 00:13:17,552 --> 00:13:19,648 WHISPERS: Every kind of sex. 252 00:13:19,672 --> 00:13:22,568 Not one handy hint on how you kill a human being, 253 00:13:22,592 --> 00:13:25,528 but there's a suggested kitchen implement for every size of anus. 254 00:13:25,552 --> 00:13:28,728 According to the internet, we're crazy about each other. 255 00:13:28,752 --> 00:13:31,848 It's non-stop action. 256 00:13:31,872 --> 00:13:33,872 No wonder this planet keeps spinning. 257 00:13:35,392 --> 00:13:38,168 I looked up execution methods. 258 00:13:38,192 --> 00:13:40,352 I got bondage dungeons. 259 00:13:41,672 --> 00:13:43,128 - Funny. - Funny. 260 00:13:43,152 --> 00:13:44,952 It's funny, you think? 261 00:13:53,512 --> 00:13:55,688 I'm going to find Edgar. 262 00:13:55,712 --> 00:13:57,608 I won't be long. 263 00:13:57,632 --> 00:13:58,872 Stay calm. 264 00:13:59,872 --> 00:14:01,192 Stay out of the cellar. 265 00:14:07,392 --> 00:14:09,288 [JAZZ MUSIC PLAYS] 266 00:14:09,312 --> 00:14:10,872 [APPLAUSE] 267 00:14:16,472 --> 00:14:18,632 Congratulations. 268 00:14:23,072 --> 00:14:25,432 Some people say real estate is boring. 269 00:14:26,592 --> 00:14:28,488 Me, for instance, I say that all the time. 270 00:14:28,512 --> 00:14:29,848 [LAUGHTER] 271 00:14:29,872 --> 00:14:32,008 But tonight, you know what I think? 272 00:14:32,032 --> 00:14:34,288 I think it's still boring, but now, I've got an award. 273 00:14:34,312 --> 00:14:35,888 CROWD: Hey-hey! 274 00:14:35,912 --> 00:14:38,288 If I'd known I was going to win an award like this tonight, 275 00:14:38,312 --> 00:14:40,528 I'd have brought my car. It's heavy. 276 00:14:40,552 --> 00:14:41,808 [LAUGHTER] 277 00:14:41,832 --> 00:14:43,808 Now, listen, seriously. 278 00:14:43,832 --> 00:14:46,168 There are a lot of people I've got to thank. 279 00:14:46,192 --> 00:14:47,728 You know who you are. 280 00:14:47,752 --> 00:14:49,528 So, do me a favour, call out your names 281 00:14:49,552 --> 00:14:51,568 cos I forgot you all the minute I got this award. 282 00:14:51,592 --> 00:14:54,472 [LAUGHTER AND CHATTER] 283 00:14:55,512 --> 00:14:56,589 Look at you guys. 284 00:14:56,613 --> 00:14:57,688 [ORCHESTRAL MUSIC] 285 00:14:57,712 --> 00:14:59,128 I'm the only one wearing a tux. 286 00:14:59,152 --> 00:15:00,552 You got no respect. 287 00:15:02,152 --> 00:15:03,968 Oh, thank you, ladies. 288 00:15:03,992 --> 00:15:05,808 I'll be round to see you all later. 289 00:15:05,832 --> 00:15:08,128 Save a high note for me. 290 00:15:08,152 --> 00:15:10,208 Those things he says, he doesn't mean it. 291 00:15:10,232 --> 00:15:11,888 He was always like that. 292 00:15:11,912 --> 00:15:14,008 - He's funny. - He's always funny. 293 00:15:14,032 --> 00:15:17,208 [VIDEO CONTINUES] 294 00:15:17,232 --> 00:15:20,248 Thank you, everyone! Thank you. 295 00:15:20,272 --> 00:15:21,872 [APPLAUSE] 296 00:15:33,652 --> 00:15:34,692 OK. 297 00:15:36,692 --> 00:15:37,932 Thank you, ma'am. 298 00:15:45,945 --> 00:15:48,761 And that was the last time anyone saw him? 299 00:15:48,786 --> 00:15:52,642 Walked off the stage, never seen again. Just vanished. 300 00:15:52,671 --> 00:15:54,407 - When was this? - Five years ago. 301 00:15:54,432 --> 00:15:56,488 No, I'm sorry, time of day. 302 00:15:56,632 --> 00:15:58,328 When in the day? 303 00:15:58,352 --> 00:16:02,128 According to the timer on the video, it says just before 8pm. 304 00:16:02,152 --> 00:16:04,088 - Is that accurate? - I think so. 305 00:16:04,112 --> 00:16:05,328 I wasn't there. 306 00:16:05,352 --> 00:16:07,392 He said I didn't have to go. 307 00:16:08,512 --> 00:16:11,128 Was there a party afterwards or dinner? 308 00:16:11,152 --> 00:16:13,488 I'd been before. He was always winning things. 309 00:16:13,512 --> 00:16:16,408 Yeah. No. Yes, of course. No, I understand completely. 310 00:16:16,432 --> 00:16:19,168 But was it a party afterwards or...? 311 00:16:19,192 --> 00:16:20,632 I should have been there. 312 00:16:22,118 --> 00:16:23,774 But you weren't there. 313 00:16:23,799 --> 00:16:25,279 And now you're here. 314 00:16:27,112 --> 00:16:28,512 Tell me. 315 00:16:29,665 --> 00:16:33,481 There was going to be a drinks thing on the balcony over the river. 316 00:16:33,506 --> 00:16:35,282 Where he never appeared. 317 00:16:35,307 --> 00:16:38,323 Mr Grieff, we're told you have special powers. 318 00:16:38,348 --> 00:16:41,724 No, I have a doctorate in criminology. 319 00:16:41,832 --> 00:16:43,128 And a murder conviction. 320 00:16:43,152 --> 00:16:44,688 [CHUCKLING] 321 00:16:44,712 --> 00:16:47,008 But you see things other people can't see. 322 00:16:47,032 --> 00:16:49,992 Mainly the interior walls of this prison. 323 00:16:52,192 --> 00:16:54,568 Did you persuade your mother to come here today? 324 00:16:54,592 --> 00:16:56,368 No-one else is interested any more. 325 00:16:56,392 --> 00:16:58,688 - Yeah. - I heard about you, Mr Grieff. 326 00:16:58,712 --> 00:17:00,248 I thought maybe you could help us. 327 00:17:00,272 --> 00:17:02,088 We just want to know where he is. 328 00:17:02,112 --> 00:17:03,272 Where did he go? 329 00:17:04,452 --> 00:17:08,348 Well, where he went is fairly obvious from the video, I think, 330 00:17:08,373 --> 00:17:11,109 or will be once we get ahold of some train schedules, 331 00:17:11,232 --> 00:17:13,180 but where he is now... 332 00:17:13,752 --> 00:17:15,768 ..that's a little more complicated. 333 00:17:15,792 --> 00:17:17,408 How is where he went obvious? 334 00:17:17,432 --> 00:17:19,580 - Observation. - Of what? 335 00:17:20,739 --> 00:17:23,555 No idea, but it's usually observation. 336 00:17:23,580 --> 00:17:25,436 But nobody knows where he went. 337 00:17:25,461 --> 00:17:26,557 Nobody saw him. 338 00:17:26,582 --> 00:17:28,398 Yeah, no. Nobody at all. 339 00:17:28,423 --> 00:17:29,919 That's the point. 340 00:17:29,944 --> 00:17:31,680 Tells us everything. 341 00:17:31,705 --> 00:17:32,745 How? 342 00:17:34,592 --> 00:17:36,248 You love him, don't you? 343 00:17:36,272 --> 00:17:38,075 Well, yes. 344 00:17:38,099 --> 00:17:39,995 You still laugh at his jokes. 345 00:17:40,019 --> 00:17:43,075 You check to see if everyone else is laughing, too. 346 00:17:43,099 --> 00:17:45,035 You love your husband? 347 00:17:45,059 --> 00:17:46,595 Of course I do. 348 00:17:46,619 --> 00:17:48,275 And he loved you? 349 00:17:48,299 --> 00:17:49,715 I always thought so. 350 00:17:49,739 --> 00:17:51,035 Oh, I'm sure of it. 351 00:17:51,340 --> 00:17:53,875 It's not fashionable to say so, but husbands usually 352 00:17:53,899 --> 00:17:57,035 love their wives and wives usually love their husbands. 353 00:17:57,059 --> 00:18:00,715 Love is very common, but never commonplace. 354 00:18:00,739 --> 00:18:04,980 If you know where he went, if somehow you know that... 355 00:18:05,899 --> 00:18:07,340 ..please tell me. 356 00:18:10,339 --> 00:18:11,499 I have a theory... 357 00:18:12,939 --> 00:18:15,739 ..but I'm not ready to share it just yet. 358 00:18:18,699 --> 00:18:21,155 Beth, will you take Hannah's hands, please? 359 00:18:21,179 --> 00:18:23,075 - Why? - Because I can't... 360 00:18:23,099 --> 00:18:24,315 [CHAIN RATTLES] 361 00:18:24,339 --> 00:18:26,899 ..and we're about to have a difficult conversation. 362 00:18:33,139 --> 00:18:37,595 Hannah, have you given any thought to the possibility 363 00:18:37,619 --> 00:18:39,859 that I might actually find your husband? 364 00:18:41,299 --> 00:18:45,259 Because after five years, he's almost certainly dead. 365 00:18:47,179 --> 00:18:48,635 Well, at least we would know. 366 00:18:48,659 --> 00:18:49,955 Yeah. 367 00:18:49,979 --> 00:18:51,315 Knowing would be something. 368 00:18:51,339 --> 00:18:52,475 It'd be... 369 00:18:52,499 --> 00:18:54,555 It'd be better than what we have at the moment. 370 00:18:54,579 --> 00:18:56,459 And what you have at the moment is... 371 00:18:58,579 --> 00:18:59,619 ..hope? 372 00:19:00,859 --> 00:19:01,899 Yeah. 373 00:19:02,939 --> 00:19:03,979 Hope's awful. 374 00:19:05,019 --> 00:19:06,059 Yeah. 375 00:19:07,139 --> 00:19:08,299 I suppose it is. 376 00:19:09,699 --> 00:19:11,259 As far as I remember. 377 00:19:26,059 --> 00:19:27,099 Thank you. 378 00:19:28,059 --> 00:19:29,195 So what was that? 379 00:19:29,219 --> 00:19:32,195 Are you showing off or do you actually have a theory? 380 00:19:32,219 --> 00:19:33,475 Could be both. 381 00:19:33,499 --> 00:19:36,915 - It's usually both. - OK, so tell me your theory. 382 00:19:36,939 --> 00:19:38,755 No. You saw what I saw. 383 00:19:38,779 --> 00:19:39,795 Tell me yours. 384 00:19:39,819 --> 00:19:42,955 I saw a man get an award and give a bad speech. 385 00:19:42,979 --> 00:19:44,235 And then? 386 00:19:44,259 --> 00:19:46,595 He disappeared into the night. 387 00:19:46,619 --> 00:19:47,915 No, he didn't. 388 00:19:47,939 --> 00:19:50,435 That's exactly what didn't happen. 389 00:19:50,459 --> 00:19:53,195 Look at the video properly this time. 390 00:19:53,219 --> 00:19:54,475 It's all there. 391 00:19:54,499 --> 00:19:59,675 Just before 8pm on the 25th of July is not night. 392 00:19:59,699 --> 00:20:02,315 That's a half-hour before sunset. 393 00:20:02,339 --> 00:20:05,155 He walked off into broad daylight. 394 00:20:05,179 --> 00:20:06,915 So what? 395 00:20:06,939 --> 00:20:08,059 So everything. 396 00:20:09,419 --> 00:20:11,235 You have a car, I presume? 397 00:20:11,259 --> 00:20:12,275 Mm-hm. 398 00:20:12,299 --> 00:20:14,419 Would you mind doing some research for me? 399 00:20:15,699 --> 00:20:18,259 [DOORBELL CHIMES] 400 00:20:22,539 --> 00:20:23,555 [DOOR OPENS] 401 00:20:23,579 --> 00:20:26,315 - Ah. - Oh, vicar. 402 00:20:26,339 --> 00:20:27,955 To what do I owe the pleasure? 403 00:20:27,979 --> 00:20:29,995 Actually, I was looking for Edgar. Is he around? 404 00:20:30,019 --> 00:20:32,035 No. No, he's, er... He's out with his friends. 405 00:20:32,059 --> 00:20:33,435 Good. So he should be. 406 00:20:33,900 --> 00:20:36,315 Do you happen to know where he went? I need to speak to him. 407 00:20:36,339 --> 00:20:37,635 He's got his phone. 408 00:20:37,659 --> 00:20:38,739 In person. 409 00:20:40,019 --> 00:20:41,620 Has he done something wrong? 410 00:20:42,459 --> 00:20:45,795 If he's done something wrong, I'm happy to get involved. 411 00:20:45,819 --> 00:20:47,475 Do you know where he went? 412 00:20:47,499 --> 00:20:48,699 [CAR DOOR CLOSES] 413 00:20:54,339 --> 00:20:55,379 [CAR LOCK BEEPS] 414 00:20:57,539 --> 00:20:59,059 [LAUGHTER AND CHEERING] 415 00:21:00,819 --> 00:21:02,451 Here, lads, what do you call a woman 416 00:21:02,475 --> 00:21:04,235 with one leg shorter than the other? 417 00:21:04,259 --> 00:21:05,275 Eileen. 418 00:21:05,299 --> 00:21:07,115 [LAUGHTER] 419 00:21:07,139 --> 00:21:08,835 He don't get it. 420 00:21:08,859 --> 00:21:11,739 - Sorry, I've just got... - Yeah, it's fine. Yeah. 421 00:21:15,179 --> 00:21:16,939 Hi. Is there a problem? 422 00:21:17,979 --> 00:21:19,955 Is it the church? Is it a church thing? 423 00:21:19,979 --> 00:21:22,795 - Those your friends? - Yeah. The guys. 424 00:21:22,819 --> 00:21:25,635 - Just... the guys. - Good. 425 00:21:25,659 --> 00:21:27,315 Good to see you hanging out with people. 426 00:21:27,339 --> 00:21:28,635 They come here a lot. 427 00:21:28,659 --> 00:21:29,795 I join in. 428 00:21:29,819 --> 00:21:31,755 I'm getting good at that, joining in. 429 00:21:31,779 --> 00:21:33,315 I don't take no for an answer. 430 00:21:33,339 --> 00:21:34,355 [THEY CHUCKLE] 431 00:21:34,379 --> 00:21:36,235 That's great, Ed. Good for you. 432 00:21:36,259 --> 00:21:38,195 You said I had to meet people my own age. 433 00:21:38,219 --> 00:21:40,460 Yeah, your own age. 434 00:21:48,259 --> 00:21:49,299 Do you want it back? 435 00:21:52,259 --> 00:21:54,729 The flash drive, Ed. Do you? 436 00:21:55,939 --> 00:21:58,475 The one you were hiding from your mother. 437 00:21:58,499 --> 00:22:00,579 You gave it to me at the church, remember? 438 00:22:02,539 --> 00:22:03,955 Your porn. 439 00:22:03,979 --> 00:22:05,579 You were hiding your porn. 440 00:22:09,139 --> 00:22:11,699 I won't tell your friends about it, it's all right. 441 00:22:13,779 --> 00:22:15,099 Or your mother. 442 00:22:17,819 --> 00:22:19,819 I just want to know if you want it back. 443 00:22:24,019 --> 00:22:25,059 I... 444 00:22:26,699 --> 00:22:28,195 What? 445 00:22:28,219 --> 00:22:29,499 What is it? 446 00:22:30,859 --> 00:22:31,899 What? 447 00:22:33,899 --> 00:22:34,939 Did you...? 448 00:22:37,979 --> 00:22:39,139 Did I what? 449 00:22:40,379 --> 00:22:41,899 Oh, come on, it's me. 450 00:22:43,259 --> 00:22:45,579 You're safe with me. You know that, don't you? 451 00:22:52,579 --> 00:22:55,515 Look. Here. Come on. 452 00:22:55,539 --> 00:22:58,139 Don't want your friends to see you like that, do you? 453 00:22:59,459 --> 00:23:00,579 What I'm asking is... 454 00:23:01,859 --> 00:23:03,715 ..do you want this back? 455 00:23:03,739 --> 00:23:06,139 Your flash drive, do you want it back? 456 00:23:22,659 --> 00:23:23,979 That's not mine. 457 00:23:27,299 --> 00:23:31,100 No, it is. You gave it to me earlier at the church. 458 00:23:32,099 --> 00:23:34,955 It's fine. You're embarrassed. Your mum was looking for you. 459 00:23:34,979 --> 00:23:38,059 You gave it to me. I'm just returning your property to you. 460 00:23:40,179 --> 00:23:42,899 It's not mine. I've never seen that before. 461 00:23:44,579 --> 00:23:46,675 Edgar, why are you lying to me? 462 00:23:46,699 --> 00:23:48,315 I'm not lying to you. 463 00:23:48,339 --> 00:23:50,835 I'm not. Why are you saying that's mine? 464 00:23:50,859 --> 00:23:52,435 That's not mine. 465 00:23:52,459 --> 00:23:53,595 You gave this to me. 466 00:23:53,619 --> 00:23:54,875 No, I didn't. 467 00:23:54,899 --> 00:23:55,955 I didn't! 468 00:23:55,979 --> 00:23:58,035 - Edgar, you're lying. - You are! You're lying! 469 00:23:58,059 --> 00:23:59,659 - Wait, just... - I'm going home. 470 00:24:50,299 --> 00:24:51,339 [CAR LOCK BEEPS] 471 00:25:05,139 --> 00:25:06,419 [CAR STARTS] 472 00:25:32,019 --> 00:25:33,515 What do you want? 473 00:25:33,539 --> 00:25:34,699 To help you. 474 00:25:51,139 --> 00:25:52,873 - Where are we going? - Church. 475 00:25:52,897 --> 00:25:53,961 Why? 476 00:25:53,985 --> 00:25:55,859 Because I'm a fucking vicar. 477 00:26:05,659 --> 00:26:07,315 How many phone calls are you allowed? 478 00:26:07,339 --> 00:26:09,235 I have a particular arrangement. 479 00:26:09,259 --> 00:26:10,475 Cosy. 480 00:26:10,499 --> 00:26:11,915 Not especially. 481 00:26:11,939 --> 00:26:13,515 Did you look at the footage again? 482 00:26:13,539 --> 00:26:16,595 A man in a tux gave a speech and walked off the stage. 483 00:26:16,619 --> 00:26:17,755 What about the audience? 484 00:26:17,779 --> 00:26:20,675 I get it. He was the only one wearing a tux. So what? 485 00:26:20,699 --> 00:26:23,275 How far are you from Allenville? 486 00:26:23,299 --> 00:26:24,475 Four miles. 487 00:26:24,499 --> 00:26:27,595 Coming up on your right, there's a sign. 488 00:26:27,619 --> 00:26:30,635 - Barney B's. - Yeah, OK. 489 00:26:30,659 --> 00:26:32,795 Go see Barney. He's got something for you. 490 00:26:32,819 --> 00:26:35,635 - What? - Call me from Allenville. 491 00:26:35,659 --> 00:26:36,899 [SHE SIGHS] 492 00:27:04,339 --> 00:27:05,835 Excuse me. I'm looking for Barney. 493 00:27:05,859 --> 00:27:07,459 - In the back. - Thank you. 494 00:27:15,019 --> 00:27:16,059 Erm, Barney? 495 00:27:17,139 --> 00:27:18,299 Barney! 496 00:27:21,299 --> 00:27:22,619 Beth Davenport? 497 00:27:23,659 --> 00:27:24,819 One sec. 498 00:27:31,579 --> 00:27:33,275 What do I do with this? 499 00:27:33,299 --> 00:27:35,795 - You deliver it. - Where? 500 00:27:35,819 --> 00:27:37,419 Wherever Mr Grieff says. 501 00:27:43,419 --> 00:27:44,860 Thank you for this. 502 00:27:45,339 --> 00:27:47,635 Oh, hey. 503 00:27:47,659 --> 00:27:50,395 You get a message to Mr Grieff if you're talking to him. 504 00:27:50,419 --> 00:27:51,475 What message? 505 00:27:51,499 --> 00:27:55,355 You tell him the subject's meant to make a Skype call at 9pm tomorrow, 506 00:27:55,379 --> 00:27:57,259 and that's 4pm our time. 507 00:27:58,339 --> 00:28:00,299 - OK. - OK. 508 00:28:02,539 --> 00:28:05,875 But is that another case for Mr Grieff? 509 00:28:05,899 --> 00:28:08,099 Yeah. Yeah, it's a case. 510 00:28:36,299 --> 00:28:38,579 [DOOR OPENS AND CLOSES] 511 00:28:43,019 --> 00:28:45,515 I thought it was time we talked. 512 00:28:45,539 --> 00:28:46,579 Probably, yes. 513 00:29:04,459 --> 00:29:05,659 [MARY SIGHS] 514 00:29:20,459 --> 00:29:22,595 Should I have brought you a glass? 515 00:29:22,619 --> 00:29:25,875 I'd rather drink from the same glass as you, if you don't mind. 516 00:29:25,899 --> 00:29:27,875 What, you think I'm going to drug you? 517 00:29:27,899 --> 00:29:30,395 Well, it'd be the clever thing to do in your situation. 518 00:29:30,419 --> 00:29:31,955 Better than a golf club, anyway. 519 00:29:31,979 --> 00:29:33,419 Yeah. 520 00:30:02,979 --> 00:30:04,019 Keep it. 521 00:30:19,619 --> 00:30:20,659 So... 522 00:30:22,299 --> 00:30:24,475 What happens now, do you think? 523 00:30:24,499 --> 00:30:27,555 I think in the end, and with regret, I'm sure, 524 00:30:27,860 --> 00:30:30,315 I think you're going to kill me. 525 00:30:30,339 --> 00:30:32,795 It sounds dramatic, I know, but people do do that. 526 00:30:32,819 --> 00:30:35,075 People kill people. It happens. 527 00:30:35,099 --> 00:30:38,419 And I can't think of any other way out of this, can you? 528 00:30:42,659 --> 00:30:43,995 So, have you given any thought 529 00:30:44,019 --> 00:30:45,620 to how you're going to get away with it? 530 00:30:46,379 --> 00:30:47,635 Away with what? 531 00:30:47,659 --> 00:30:49,180 My murder. 532 00:30:49,699 --> 00:30:51,779 You must've been thinking about it, surely. 533 00:30:53,099 --> 00:30:54,339 No. 534 00:30:55,339 --> 00:30:57,875 The killing itself is easy. 535 00:30:57,899 --> 00:30:58,939 Is it? 536 00:31:00,019 --> 00:31:02,515 You would have googled it, I'm sure. 537 00:31:02,539 --> 00:31:05,875 It wouldn't be pleasant, of course, but not difficult, 538 00:31:05,899 --> 00:31:06,995 I wouldn't have thought. 539 00:31:07,019 --> 00:31:08,355 You just have to be strong. 540 00:31:08,860 --> 00:31:11,115 I think you're very strong, Mary. 541 00:31:11,139 --> 00:31:14,875 Especially when it comes to Ben. I've always like that about you. 542 00:31:14,899 --> 00:31:16,275 I love my son. 543 00:31:16,299 --> 00:31:18,195 If I doubted that, I'd be a lot less scared. 544 00:31:18,219 --> 00:31:20,115 This situation... 545 00:31:20,139 --> 00:31:21,675 Nobody wants this. 546 00:31:21,699 --> 00:31:23,035 I can help you. 547 00:31:23,059 --> 00:31:27,395 - Sorry? - I... can... help... you. 548 00:31:27,419 --> 00:31:29,435 What do you mean, help me? 549 00:31:29,459 --> 00:31:30,779 Help me with what? 550 00:31:32,139 --> 00:31:34,035 I've been sitting down here thinking, 551 00:31:34,059 --> 00:31:36,475 I don't have a lot to bargain with, do I? 552 00:31:36,499 --> 00:31:37,539 Except this... 553 00:31:38,979 --> 00:31:41,715 I'm the only person in the entire world 554 00:31:41,739 --> 00:31:43,619 who can help you get away with my murder. 555 00:31:45,019 --> 00:31:46,715 I'm sorry, but I-I... 556 00:31:46,739 --> 00:31:47,939 I-I don't... 557 00:31:49,099 --> 00:31:50,869 - What? - I have a Skype call 558 00:31:50,893 --> 00:31:53,195 tomorrow at 9pm with my sister. 559 00:31:53,219 --> 00:31:55,795 I never miss it without warning her in advance. 560 00:31:55,819 --> 00:31:58,795 The moment I don't call, it starts. 561 00:31:59,020 --> 00:32:00,835 First, my sister wonders where I am. 562 00:32:00,859 --> 00:32:02,875 She asks my friends. They don't know. 563 00:32:02,899 --> 00:32:05,220 And then I won't get back home that night. 564 00:32:06,179 --> 00:32:08,835 Then the search will begin in earnest. 565 00:32:08,859 --> 00:32:10,675 The police will get access to my flat, 566 00:32:10,699 --> 00:32:13,435 my neighbours have the keys, and they'll find a diary on my desk, 567 00:32:13,740 --> 00:32:16,035 at which point they will discover that my last appointment 568 00:32:16,059 --> 00:32:18,195 was here in this house with your son. 569 00:32:18,219 --> 00:32:20,620 When they get here, what are they going to find? 570 00:32:21,059 --> 00:32:24,075 If they find me locked up in your cellar, 571 00:32:24,099 --> 00:32:26,195 I'm going to tell them everything that happened. 572 00:32:26,740 --> 00:32:28,675 Your husband will be arrested for assault and your son 573 00:32:28,699 --> 00:32:30,235 will be exposed as a paedophile. 574 00:32:30,259 --> 00:32:32,595 That is never going to happen! 575 00:32:32,619 --> 00:32:36,555 All of this becomes inevitable from 9pm tomorrow. 576 00:32:36,579 --> 00:32:38,379 Unstoppable, like maths. 577 00:32:41,939 --> 00:32:43,595 Unless... 578 00:32:43,619 --> 00:32:44,795 Unless what? 579 00:32:44,819 --> 00:32:47,755 Unless I email my sister and cancel the Skype call. 580 00:32:47,779 --> 00:32:49,795 - Why would you do that? - I'd have to send the email. 581 00:32:49,819 --> 00:32:51,595 Well, it would have to come from my account. 582 00:32:51,619 --> 00:32:52,795 Suppose you could write it. 583 00:32:52,819 --> 00:32:55,075 You'd have to be very careful with the wording, though, 584 00:32:55,099 --> 00:32:57,395 people are going to be very suspicious when I go missing. 585 00:32:57,419 --> 00:32:59,641 - I suppose I could help you with that. - Why would you help us? 586 00:32:59,665 --> 00:33:01,635 Now, here's the clever part. 587 00:33:01,659 --> 00:33:04,835 In the email, it could mention that I'm going on a walking trip. 588 00:33:04,859 --> 00:33:07,635 I go on those quite often, about a week usually. 589 00:33:07,659 --> 00:33:09,515 No contact with anyone. 590 00:33:09,539 --> 00:33:11,115 I really don't understand. 591 00:33:11,139 --> 00:33:12,355 My phone's broken. 592 00:33:12,379 --> 00:33:14,515 That's true, as it happens, thanks to your husband, 593 00:33:14,539 --> 00:33:16,887 so there'd be no way to track me or contact me during that week. 594 00:33:16,911 --> 00:33:18,915 - Why would you help us? - Oh, never mind that. 595 00:33:18,939 --> 00:33:22,435 The point is, I can make this easier for you. 596 00:33:22,459 --> 00:33:25,515 You keep Ben safe and get away with murder. 597 00:33:25,539 --> 00:33:28,659 But only... only if I help you. 598 00:33:30,659 --> 00:33:31,795 I have a Webmail account, 599 00:33:31,819 --> 00:33:35,300 you already know the address, so you just need my email password. 600 00:33:35,859 --> 00:33:37,019 So... 601 00:33:38,779 --> 00:33:39,979 Make me an offer. 602 00:33:41,539 --> 00:33:43,115 An offer? 603 00:33:43,139 --> 00:33:45,275 Well, I have something that you want. 604 00:33:45,299 --> 00:33:48,115 What do you have that I want? 605 00:33:48,139 --> 00:33:49,339 Nothing! 606 00:33:53,619 --> 00:33:54,659 Everything. 607 00:33:57,419 --> 00:34:02,299 My life, my freedom, my friends, my family. 608 00:34:03,419 --> 00:34:06,659 Everything that I will never see again because of you. 609 00:34:07,659 --> 00:34:10,339 But you can't offer me that, can you? 610 00:34:11,819 --> 00:34:14,780 So, Mary, what else have you got? 611 00:34:15,539 --> 00:34:16,819 Make me an offer. 612 00:34:17,939 --> 00:34:19,275 You just think about it. 613 00:34:19,299 --> 00:34:20,635 I'm tired. I'd like to sleep now. 614 00:34:20,659 --> 00:34:23,155 - This just doesn't make any sense. - Thank you for the drink. 615 00:34:23,179 --> 00:34:26,915 I don't... I don't understand what you expect me to do. 616 00:34:26,939 --> 00:34:29,235 Well, that's not my problem, is it? 617 00:34:29,259 --> 00:34:31,620 That's your problem, not mine. 618 00:34:35,139 --> 00:34:37,595 Oh, I'm really very tired now. 619 00:34:37,619 --> 00:34:39,819 It'd be kind if you could leave the whisky. 620 00:34:48,859 --> 00:34:51,475 By the way, mention a word of this to your husband, 621 00:34:51,499 --> 00:34:53,035 no password. 622 00:34:53,059 --> 00:34:55,019 This is between you and me. 623 00:34:56,899 --> 00:34:59,275 Tell the vicar what we talked about and I won't help you. 624 00:34:59,299 --> 00:35:00,580 Why? 625 00:35:01,452 --> 00:35:03,092 Because I hate him. 626 00:35:04,419 --> 00:35:05,715 I've never really liked him, 627 00:35:05,739 --> 00:35:07,675 though I'm sure he thought I did, but now... 628 00:35:07,699 --> 00:35:08,755 [SHE GASPS] 629 00:35:08,779 --> 00:35:10,659 ..now I really hate him. 630 00:35:12,379 --> 00:35:14,340 So keep that in mind. 631 00:35:14,699 --> 00:35:18,155 Keep in mind how much I hate your husband when you're wondering 632 00:35:18,179 --> 00:35:19,755 what you can do for me. 633 00:35:19,779 --> 00:35:20,915 Goodnight, Mary. 634 00:35:20,939 --> 00:35:22,419 Leave the light on, please. 635 00:35:23,899 --> 00:35:25,019 Have a good think. 636 00:35:26,139 --> 00:35:27,259 Goodnight. 637 00:35:33,699 --> 00:35:35,619 [SHE BREATHES HEAVILY] 638 00:35:40,019 --> 00:35:42,139 [LOCK CLICKS] 639 00:35:45,299 --> 00:35:46,915 Why'd you lock the cellar? 640 00:35:46,939 --> 00:35:48,340 Hi, Ben. 641 00:35:48,859 --> 00:35:49,899 I thought... 642 00:35:51,899 --> 00:35:53,395 How was the festival? 643 00:35:53,419 --> 00:35:54,915 Yeah, a bit shit. 644 00:35:54,939 --> 00:35:56,675 I just, erm... 645 00:35:56,699 --> 00:35:58,075 Just locked it. 646 00:35:58,099 --> 00:35:59,755 I don't know why. 647 00:35:59,779 --> 00:36:01,275 Janice is still here, then? 648 00:36:01,299 --> 00:36:02,395 No. No, of course not. 649 00:36:02,419 --> 00:36:04,235 Why would she still be here? 650 00:36:04,259 --> 00:36:06,099 I mean, that's her handbag, I think. 651 00:36:11,659 --> 00:36:14,300 Sh-she must have... she must have left it. 652 00:36:16,179 --> 00:36:17,395 I'll phone her and tell her. 653 00:36:17,419 --> 00:36:19,355 I-I'll tell her that it's... it's here. 654 00:36:19,379 --> 00:36:20,515 Don't worry about it. 655 00:36:20,539 --> 00:36:22,995 No, I will. I-I-I'll phone her and I-I'll tell her. 656 00:36:23,019 --> 00:36:24,555 - I'll do it. - No, I will! 657 00:36:24,579 --> 00:36:26,259 Need to talk to her anyway. 658 00:36:33,139 --> 00:36:35,115 Hey, Janice, give me a call when you get this. 659 00:36:35,139 --> 00:36:36,275 You left your handbag here. 660 00:36:36,299 --> 00:36:38,795 And anyway, still don't have those modules. 661 00:36:38,819 --> 00:36:40,899 Sorry about earlier, Mum and Dad being weird... 662 00:37:28,739 --> 00:37:30,259 Why are you dressed like that? 663 00:37:31,259 --> 00:37:32,675 I'm at work. 664 00:37:32,699 --> 00:37:34,179 No, you're not. 665 00:37:36,539 --> 00:37:37,675 Take a pew. 666 00:37:37,699 --> 00:37:39,675 [EDGAR CHUCKLES] 667 00:37:39,699 --> 00:37:40,939 Ed, take a pew. 668 00:38:08,339 --> 00:38:10,060 I know what's on this. 669 00:38:10,619 --> 00:38:12,275 I don't. 670 00:38:12,299 --> 00:38:13,795 Yes, you do. 671 00:38:13,819 --> 00:38:14,955 Never seen it before. 672 00:38:14,979 --> 00:38:16,379 - You're lying. - No, I'm not. 673 00:38:17,819 --> 00:38:19,939 Do you think if I take this to the police... 674 00:38:22,099 --> 00:38:25,675 ..do you think they won't be able to tell who it belongs to? 675 00:38:25,699 --> 00:38:26,915 They can do these things, Ed. 676 00:38:26,939 --> 00:38:28,219 It isn't difficult. 677 00:38:32,339 --> 00:38:33,379 OK. 678 00:38:35,779 --> 00:38:37,659 Take it. Take it. 679 00:38:38,939 --> 00:38:41,235 - I don't want to do that. - Take it. I don't care. 680 00:38:41,259 --> 00:38:42,419 I care, Ed. 681 00:38:44,099 --> 00:38:46,420 I care because... 682 00:38:47,979 --> 00:38:50,395 ..this is a house of God and you're lying to me. 683 00:38:50,419 --> 00:38:52,435 [EDGAR GROANS] 684 00:38:52,459 --> 00:38:54,155 - Do you want to pray? - No. 685 00:38:54,179 --> 00:38:57,195 Hm? I think you should. I think you should pray. 686 00:38:57,219 --> 00:38:58,819 [EDGAR BREATHES SHAKILY] 687 00:39:03,659 --> 00:39:06,059 God was with you in your darkest hour. 688 00:39:07,179 --> 00:39:09,059 And now you lied in his house. 689 00:39:11,419 --> 00:39:13,659 You need to pray. You know you do. 690 00:39:19,339 --> 00:39:22,475 Look at me. Look at me. 691 00:39:22,499 --> 00:39:25,195 If you can't confess your sins to me, that's OK. 692 00:39:25,219 --> 00:39:27,620 I don't matter. But, Ed... 693 00:39:28,459 --> 00:39:31,020 ..you HAVE to confess them to God. 694 00:39:33,419 --> 00:39:34,780 That's the deal. 695 00:39:44,939 --> 00:39:46,539 Yeah. OK. 696 00:39:49,059 --> 00:39:50,579 If you've done wrong... 697 00:39:52,099 --> 00:39:53,139 ..that's OK. 698 00:39:55,219 --> 00:39:56,419 We all do wrong. 699 00:39:59,899 --> 00:40:03,420 But you have to lay yourself open before God. 700 00:40:25,619 --> 00:40:27,380 There's no forgiveness... 701 00:40:28,019 --> 00:40:30,579 ..without confessing your sins first. 702 00:40:33,779 --> 00:40:36,195 [EDGAR MUMBLES] 703 00:40:36,219 --> 00:40:37,955 Out loud, Ed. 704 00:40:37,979 --> 00:40:39,475 There's no-one here. 705 00:40:39,499 --> 00:40:40,699 You're here. 706 00:40:41,939 --> 00:40:43,795 As God's representative, you know that. 707 00:40:43,819 --> 00:40:45,339 And your friend. 708 00:40:54,059 --> 00:40:58,139 Our Father, who art in Heaven... 709 00:41:02,419 --> 00:41:04,635 ..forgive me my sins... 710 00:41:04,659 --> 00:41:05,915 Is that right? 711 00:41:05,939 --> 00:41:07,620 Good. That's very good. 712 00:41:08,259 --> 00:41:10,019 Very good. Keep going. 713 00:41:11,979 --> 00:41:16,060 I-I've been... looking at things... 714 00:41:18,459 --> 00:41:20,779 ..things I shouldn't look at. 715 00:41:25,179 --> 00:41:26,459 [EDGAR SOBS] 716 00:41:28,459 --> 00:41:29,995 Go on. 717 00:41:30,019 --> 00:41:31,715 I know I shouldn't. 718 00:41:31,739 --> 00:41:33,955 I know it's wrong. 719 00:41:33,979 --> 00:41:36,635 The vicar always tells me what's wrong and right, 720 00:41:36,659 --> 00:41:38,820 and I know it's wrong. 721 00:41:42,739 --> 00:41:44,115 What's wrong, Ed? 722 00:41:44,139 --> 00:41:45,299 Ed? 723 00:41:47,699 --> 00:41:50,779 What's wrong with the pictures on the flash drive? 724 00:41:55,739 --> 00:41:56,779 Edgar. 725 00:41:58,059 --> 00:41:59,419 Will my mum know? 726 00:42:01,579 --> 00:42:02,955 Know what? 727 00:42:02,979 --> 00:42:04,299 Will she...? 728 00:42:06,899 --> 00:42:08,939 This is between you and God. 729 00:42:09,939 --> 00:42:12,195 Oh, God, I-I-I don't... 730 00:42:12,219 --> 00:42:13,540 You need to say it. 731 00:42:14,339 --> 00:42:16,075 There's no forgiveness unless you say it. 732 00:42:16,099 --> 00:42:18,835 You're never forgiven! You're never forgiven! 733 00:42:18,859 --> 00:42:20,155 I know! I know! 734 00:42:20,179 --> 00:42:21,715 You have to say it, Ed! 735 00:42:21,739 --> 00:42:23,155 Nobody forgives you! 736 00:42:23,179 --> 00:42:25,355 God forgives! Just say it. It'll be fine. 737 00:42:25,379 --> 00:42:26,675 It won't be fine! 738 00:42:26,699 --> 00:42:28,099 It'll be fine if you say it! 739 00:42:31,779 --> 00:42:32,900 I can't! 740 00:42:34,099 --> 00:42:35,275 I can't! 741 00:42:35,299 --> 00:42:37,220 Of course you can. It'll be fine. 742 00:42:38,019 --> 00:42:41,660 I want to die! I want to die! 743 00:42:42,699 --> 00:42:45,315 Why can't I just die?! 744 00:42:45,339 --> 00:42:47,940 Why do they have to stop it?! 745 00:42:48,699 --> 00:42:51,419 Why is it anyone's business?! 746 00:42:54,899 --> 00:43:00,139 [ORCHESTRAL MUSIC OVER DIALOGUE] 747 00:43:37,579 --> 00:43:38,835 Come here. 748 00:43:38,859 --> 00:43:40,955 What are we doing? 749 00:43:40,979 --> 00:43:44,995 Whatever stuff you've got on here, I don't need to see it, 750 00:43:45,019 --> 00:43:47,808 - I want you to put it on my computer. - Why? 751 00:43:47,832 --> 00:43:49,675 Make it look like it's been hidden away. 752 00:43:49,699 --> 00:43:51,419 Somewhere obscure. 753 00:43:52,779 --> 00:43:55,155 Make it look like it's mine and I'm hiding it. 754 00:43:55,179 --> 00:43:56,315 You understand? 755 00:43:56,339 --> 00:43:58,555 - No. - You're off the hook. 756 00:43:58,579 --> 00:44:00,019 It'll be my fault. 757 00:44:01,019 --> 00:44:02,059 It'll be me. 758 00:44:04,539 --> 00:44:06,220 But... why? 759 00:44:07,659 --> 00:44:09,460 Oh, I don't know. Christ knows. 760 00:44:11,579 --> 00:44:13,299 Because. Just do it. 761 00:44:41,619 --> 00:44:43,315 Am I catching a train? 762 00:44:43,339 --> 00:44:45,539 Go to any window on the right. 763 00:44:47,179 --> 00:44:49,795 You should be able to see a conference centre. 764 00:44:49,819 --> 00:44:51,220 Back of it. 765 00:44:51,899 --> 00:44:53,779 That's where Connor disappeared from. 766 00:44:55,259 --> 00:44:59,475 Yeah. And right behind it, the only place he could have gone. 767 00:44:59,499 --> 00:45:01,355 Allenville Station. 768 00:45:01,379 --> 00:45:03,408 - Well, that's not true. - Isn't it? 769 00:45:03,432 --> 00:45:05,075 Have you got the footage there? 770 00:45:05,099 --> 00:45:07,515 I've watched it over and over. What am I missing? 771 00:45:07,539 --> 00:45:10,035 Watch it again, specifically the moment 772 00:45:10,059 --> 00:45:12,300 when the camera pans to the audience. 773 00:45:12,659 --> 00:45:15,155 He was the only one wearing a tux. 774 00:45:15,179 --> 00:45:18,875 How could a man wearing a tux, carrying an award, 775 00:45:18,899 --> 00:45:21,875 walk through the streets of a city completely unnoticed? 776 00:45:21,899 --> 00:45:23,019 Nobody saw him. 777 00:45:24,059 --> 00:45:25,875 I'd say that's almost impossible. 778 00:45:25,899 --> 00:45:28,715 Unless he walked across the car park and came here? 779 00:45:28,739 --> 00:45:30,195 - Exactly. - Rubbish. 780 00:45:30,219 --> 00:45:31,875 He'd have been noticed here, too. 781 00:45:31,899 --> 00:45:34,275 He'd have stuck out just as much here as in the street. 782 00:45:34,299 --> 00:45:35,835 Turn the sound up. 783 00:45:36,179 --> 00:45:38,339 Now go to when the doors open. 784 00:45:39,739 --> 00:45:41,076 - You guys. - [ORCHESTRAL MUSIC] 785 00:45:41,100 --> 00:45:42,174 I'm the only one wearing a tux. 786 00:45:42,198 --> 00:45:43,692 - Can you hear it? - You got no respect. 787 00:45:43,716 --> 00:45:45,595 Beethoven's 9th. 788 00:45:45,619 --> 00:45:47,595 Oh, thank you, ladies. 789 00:45:47,619 --> 00:45:50,515 - Yeah, there's a concert hall in there. - I checked. 790 00:45:50,539 --> 00:45:54,475 What you just heard is four minutes before the end of the symphony. 791 00:45:54,499 --> 00:45:55,753 So... 792 00:45:55,777 --> 00:45:57,835 It was nearly over, is what I'm saying. 793 00:45:57,859 --> 00:45:59,155 I get what you're saying. 794 00:45:59,179 --> 00:46:00,515 Why are you saying it? 795 00:46:00,539 --> 00:46:01,875 What am I even doing here? 796 00:46:01,899 --> 00:46:04,155 - Testing a theory. - What theory? 797 00:46:04,179 --> 00:46:07,180 - Watch. - I've watched it over and over! 798 00:46:08,419 --> 00:46:11,075 Not the video. The station. 799 00:46:11,099 --> 00:46:14,155 MUSIC: Ode To Joy by Beethoven 800 00:46:14,179 --> 00:46:16,115 I've timed your arrival with some care. 801 00:46:16,139 --> 00:46:17,875 There's been a matinee today. 802 00:46:17,899 --> 00:46:21,659 A concert has just finished at the Allenville Centre. 803 00:46:23,139 --> 00:46:25,795 I think the station should be filling up right about now. 804 00:46:25,819 --> 00:46:27,026 - Am I right? - OK, 805 00:46:27,050 --> 00:46:29,555 so that's even more people who could have seen him. 806 00:46:29,579 --> 00:46:31,955 Exactly. Even in a crowd, how could 807 00:46:31,979 --> 00:46:34,755 Connor Doyle have gone completely unnoticed? 808 00:46:34,779 --> 00:46:37,635 A man in a tux carrying an award? 809 00:46:37,659 --> 00:46:39,315 OK, how? 810 00:46:39,339 --> 00:46:40,875 You're forgetting something. 811 00:46:40,899 --> 00:46:42,315 Forgetting what? 812 00:46:42,339 --> 00:46:43,355 The orchestra. 813 00:46:43,379 --> 00:46:44,995 [MUSIC SWELLS] 814 00:46:45,019 --> 00:46:47,915 The orchestra has to get home, too. 815 00:46:47,939 --> 00:46:49,755 You notice one man in a tux, 816 00:46:49,779 --> 00:46:53,475 unless he is among lots of men in tuxes. 817 00:46:53,499 --> 00:46:57,635 That's the way we see the world, we see the exception, not the rule. 818 00:46:57,659 --> 00:47:03,555 So 15 minutes after the speech we saw came the only moment when a man 819 00:47:03,579 --> 00:47:07,340 in a tux could have waited in that station completely unnoticed. 820 00:47:09,019 --> 00:47:12,595 All we need to know is what trains were leaving within the next five 821 00:47:12,619 --> 00:47:15,075 to ten minutes of his arrival. 822 00:47:15,099 --> 00:47:17,435 OK, so I'll check. 823 00:47:17,459 --> 00:47:19,275 I already checked. 824 00:47:19,299 --> 00:47:20,595 Of course you have. 825 00:47:20,619 --> 00:47:21,915 What did you find? 826 00:47:21,939 --> 00:47:24,675 - What I was looking for. - Which was? 827 00:47:24,892 --> 00:47:26,412 A coincidence. 828 00:47:38,899 --> 00:47:40,355 OK. 829 00:47:40,379 --> 00:47:41,579 We're here. Off you go. 830 00:47:48,699 --> 00:47:50,299 We're here. Go. 831 00:48:02,819 --> 00:48:04,699 I don't understand why you did it. 832 00:48:08,819 --> 00:48:09,859 Er... 833 00:48:11,139 --> 00:48:12,779 God, I can't think of anything else. 834 00:48:16,499 --> 00:48:18,659 I really can't. Nothing else. I just... 835 00:48:21,139 --> 00:48:22,595 I just want to do the right thing. 836 00:48:22,619 --> 00:48:24,635 Why is that so fucking difficult? 837 00:48:24,659 --> 00:48:26,659 [HE BREATHES DEEPLY] 838 00:48:28,659 --> 00:48:30,579 Fuck off. Go on, get inside. 839 00:48:33,499 --> 00:48:34,940 Listen to me. 840 00:48:35,339 --> 00:48:38,675 You never go anywhere near that stuff again. 841 00:48:38,699 --> 00:48:41,780 None of that... ever again! 842 00:48:43,099 --> 00:48:44,780 You're ever tempted... 843 00:48:45,299 --> 00:48:48,355 ..you remember what I did for you, what I did to myself for you, 844 00:48:48,379 --> 00:48:50,460 then just stop. 845 00:48:53,019 --> 00:48:54,059 You just stop. 846 00:49:01,339 --> 00:49:03,099 I don't know why you're helping me. 847 00:49:06,459 --> 00:49:08,019 Because I'm a fucking vicar. 848 00:49:26,979 --> 00:49:28,995 Who's going to murder you? 849 00:49:29,019 --> 00:49:31,180 Sorry? What? 850 00:49:31,579 --> 00:49:34,115 Murder is one possible way your life might end, 851 00:49:34,139 --> 00:49:36,380 but who'd be the one to do it? 852 00:49:36,739 --> 00:49:40,355 A stranger might kill you, but unless you lead a violent lifestyle 853 00:49:40,379 --> 00:49:42,395 yourself, that's highly unlikely. 854 00:49:42,419 --> 00:49:44,235 Are you there yet? 855 00:49:44,259 --> 00:49:45,595 Yes. 856 00:49:45,619 --> 00:49:47,235 Go say hello. 857 00:49:47,259 --> 00:49:48,579 Take the envelope. 858 00:49:55,659 --> 00:49:58,075 The overwhelming likelihood is that your murderer 859 00:49:58,099 --> 00:50:01,275 is in your address book because people tend to be murdered 860 00:50:01,299 --> 00:50:02,795 by people they love. 861 00:50:02,819 --> 00:50:06,475 Now, it could just be a coincidence, but the first train that Connor 862 00:50:06,499 --> 00:50:10,099 could have caught when he got to the station was his train home. 863 00:50:13,059 --> 00:50:14,595 Oh! 864 00:50:14,825 --> 00:50:16,185 Hello again. 865 00:51:14,899 --> 00:51:16,435 You OK? 866 00:51:16,459 --> 00:51:17,740 No. 867 00:51:18,939 --> 00:51:20,220 Within reason? 868 00:51:21,259 --> 00:51:23,739 There's nothing reasonable about this. 869 00:51:25,659 --> 00:51:28,035 No, there really isn't. 870 00:51:28,059 --> 00:51:30,780 I could cancel the Skype call. 871 00:51:33,819 --> 00:51:36,900 Give you more time before anyone notices I'm missing. 872 00:51:37,339 --> 00:51:39,675 I've got no more tuition all week. 873 00:51:39,699 --> 00:51:41,819 It'll be a while before people look for me. 874 00:51:43,419 --> 00:51:45,435 Why would you do that? 875 00:51:45,459 --> 00:51:49,980 I don't want you making decisions in a hurry or doing anything rash. 876 00:51:50,979 --> 00:51:52,915 No-one's going to do anything rash. 877 00:51:52,939 --> 00:51:56,755 You could just email my sister from my account. 878 00:51:56,779 --> 00:51:59,075 I could help you with the wording if you like. 879 00:51:59,099 --> 00:52:00,435 I'm on Webmail. 880 00:52:00,459 --> 00:52:02,395 Tell you the password. 881 00:52:02,419 --> 00:52:03,555 I don't need it. 882 00:52:03,579 --> 00:52:04,675 It's "password". 883 00:52:04,699 --> 00:52:06,235 The password is "password". 884 00:52:06,259 --> 00:52:09,115 It's stupid, I know, but who cares about my emails? 885 00:52:09,139 --> 00:52:10,979 Janice, I really don't need it. 886 00:52:21,499 --> 00:52:22,539 [DOOR CLOSES] 887 00:52:24,339 --> 00:52:25,379 Well? 888 00:52:27,059 --> 00:52:29,835 - I'm tired. I just want to go to bed. - No. 889 00:52:29,859 --> 00:52:33,235 - Just tell me what happened with Edgar. - It's OK. All fixed. 890 00:52:33,259 --> 00:52:34,579 Ben's going to be fine. 891 00:52:35,859 --> 00:52:37,259 What have you done? 892 00:52:38,739 --> 00:52:40,355 I just need a moment. 893 00:52:40,379 --> 00:52:41,515 No. 894 00:52:41,539 --> 00:52:42,939 Tell me, what have you done? 895 00:52:44,099 --> 00:52:45,379 You're going to be angry. 896 00:52:46,419 --> 00:52:47,579 Tell me. 897 00:52:57,619 --> 00:52:59,515 You going to show me what's in that envelope? 898 00:52:59,539 --> 00:53:01,635 You're holding it like it's important. 899 00:53:01,659 --> 00:53:02,819 Give her the envelope. 900 00:53:34,819 --> 00:53:36,555 [DOOR SLAMS] 901 00:53:36,579 --> 00:53:37,739 Hello? 902 00:53:39,672 --> 00:53:40,832 Excuse me? 903 00:53:42,139 --> 00:53:43,555 What's happening? 904 00:53:43,579 --> 00:53:45,915 She looked at the photograph and left. 905 00:53:45,939 --> 00:53:47,115 Really? 906 00:53:47,139 --> 00:53:48,795 That's interesting. 907 00:53:48,819 --> 00:53:50,915 I thought she might just cry. 908 00:53:50,939 --> 00:53:52,235 Where's she going? 909 00:53:52,259 --> 00:53:54,915 Panic, probably. Running away. 910 00:53:54,939 --> 00:53:56,235 People do. 911 00:53:56,259 --> 00:53:58,755 Unless she's checking to see if we dug up the body, too. 912 00:53:58,779 --> 00:54:00,355 How did you get this? 913 00:54:00,379 --> 00:54:03,035 Well, it seemed obvious that having murdered her husband, 914 00:54:03,059 --> 00:54:05,715 she probably buried the award along with him. 915 00:54:05,739 --> 00:54:07,475 How did you find it? 916 00:54:07,499 --> 00:54:08,555 I didn't have to. 917 00:54:08,579 --> 00:54:10,595 They get the same award every year. 918 00:54:10,619 --> 00:54:13,835 Easy enough to find an image of it and Photoshop some dirt on it. 919 00:54:13,859 --> 00:54:15,355 He's very good, that Barney. 920 00:54:15,379 --> 00:54:16,995 But she came to you for help. 921 00:54:17,019 --> 00:54:18,915 Yeah, at the suggestion of her daughter. 922 00:54:18,939 --> 00:54:21,275 - She still came. - Of course she did. 923 00:54:21,299 --> 00:54:24,755 She even appealed on television for her husband to come home. 924 00:54:24,779 --> 00:54:26,635 Liars are always the loudest. 925 00:54:26,659 --> 00:54:28,515 But you said she loved him. 926 00:54:28,539 --> 00:54:29,635 I'm sure she did. 927 00:54:29,659 --> 00:54:32,395 Murder is rarely an expression of indifference. 928 00:54:32,419 --> 00:54:33,915 Is that what you tell yourself? 929 00:54:33,939 --> 00:54:37,340 I don't know what I tell myself, but I can tell you this, 930 00:54:37,659 --> 00:54:43,555 if you truly love someone, never, ever come home early. 931 00:54:43,579 --> 00:54:45,595 Am I supposed to be intrigued? 932 00:54:45,619 --> 00:54:48,180 No. You're supposed to get on a plane. 933 00:54:48,779 --> 00:54:49,915 What? 934 00:54:49,939 --> 00:54:51,435 S-sorry, wh-what plane? 935 00:54:51,459 --> 00:54:54,075 You're going back to England. I need someone on the ground there. 936 00:54:54,099 --> 00:54:56,395 The message you gave me from Barney was about Janice. 937 00:54:56,419 --> 00:54:59,315 She's going to have a Skype call at 9pm tomorrow 938 00:54:59,339 --> 00:55:02,035 and I'm very interested to know what happens. 939 00:55:02,059 --> 00:55:03,515 But I thought you said... 940 00:55:03,539 --> 00:55:04,955 Yeah, I need you to get on a plane. 941 00:55:04,979 --> 00:55:06,635 You said you weren't taking the case. 942 00:55:06,659 --> 00:55:08,955 Of course I'm taking the case. I just wanted to see 943 00:55:08,979 --> 00:55:11,260 if you were willing to abandon your friend to advance your career. 944 00:55:11,284 --> 00:55:12,835 - Why? - Why? 945 00:55:12,859 --> 00:55:15,715 Because you seem to have a very high opinion of your own ethics 946 00:55:15,739 --> 00:55:17,915 and I thought it was time you learned a lesson. 947 00:55:17,939 --> 00:55:19,515 - Thanks. - You're welcome. 948 00:55:19,539 --> 00:55:22,075 Self-loathing is clarity and clarity is useful. 949 00:55:22,099 --> 00:55:24,235 Am I getting morality lessons from a murderer? 950 00:55:24,259 --> 00:55:25,475 [HE CHUCKLES] 951 00:55:25,499 --> 00:55:27,155 Everyone's a murderer, Beth. 952 00:55:27,179 --> 00:55:29,619 All it takes is a good reason and a bad day. 953 00:55:30,859 --> 00:55:32,035 Have a safe flight. 954 00:55:32,059 --> 00:55:33,756 - [SHE SIGHS] - Argh! 955 00:55:36,019 --> 00:55:37,059 Shit! 956 00:55:47,299 --> 00:55:50,995 I don't understand. I am never going to understand. 957 00:55:51,019 --> 00:55:52,780 You understand perfectly. 958 00:55:53,379 --> 00:55:56,340 If Janice accuses Ben, I'll take the blame. 959 00:55:56,659 --> 00:55:58,435 I can back it up now, I can prove it. 960 00:55:58,459 --> 00:56:00,379 And Edgar? Bloody Edgar? 961 00:56:17,059 --> 00:56:18,955 Edgar wouldn't survive this. 962 00:56:18,979 --> 00:56:20,099 I will. 963 00:56:23,099 --> 00:56:25,035 You have fucked this family. 964 00:56:25,059 --> 00:56:26,859 I have saved this family. 965 00:56:27,859 --> 00:56:30,835 Ben won't be destroyed, you won't kill a woman in our cellar. 966 00:56:30,859 --> 00:56:32,899 You stupid arse. 967 00:56:35,019 --> 00:56:36,715 - I'm trying to do the right thing. - Edgar? 968 00:56:36,739 --> 00:56:39,035 That's all I'm doing, the right thing. 969 00:56:39,059 --> 00:56:41,915 Ben's safe, you're safe, Janice is safe. 970 00:56:41,939 --> 00:56:42,995 Edgar? 971 00:56:43,019 --> 00:56:44,139 Edgar's safe? 972 00:56:45,339 --> 00:56:46,940 Yes, Ed's safe. 973 00:56:49,979 --> 00:56:51,595 What's wrong with that? 974 00:56:51,619 --> 00:56:52,915 What's wrong with any of that? 975 00:56:52,939 --> 00:56:54,555 What is wrong with keeping people safe? 976 00:56:54,579 --> 00:56:56,275 I'm a vicar. I'm supposed to do that. 977 00:56:56,299 --> 00:56:58,315 You want people to think you're a paedophile? 978 00:56:58,339 --> 00:56:59,595 [HE SCOFFS] 979 00:56:59,619 --> 00:57:01,275 No, of course I bloody don't! 980 00:57:01,299 --> 00:57:02,979 But what else can I do? 981 00:57:16,499 --> 00:57:18,275 We can delay it. 982 00:57:18,299 --> 00:57:19,579 Delay what? 983 00:57:21,939 --> 00:57:23,819 You need time to think about this. 984 00:57:27,219 --> 00:57:32,075 She's got a Skype call tomorrow at night and that's when people 985 00:57:32,099 --> 00:57:33,739 start wondering where she is. 986 00:57:36,019 --> 00:57:39,275 There's a chance that I could get her to cancel it. 987 00:57:39,299 --> 00:57:40,995 There's no point. 988 00:57:41,019 --> 00:57:42,155 I'd have to persuade her. 989 00:57:42,179 --> 00:57:45,099 We can cancel it if we want, but there's no point, is there? 990 00:57:46,659 --> 00:57:47,795 Sorry, what? 991 00:57:47,819 --> 00:57:49,755 This is the only way out. 992 00:57:49,779 --> 00:57:51,300 "We" can cancel it? 993 00:57:52,939 --> 00:57:56,115 She gave me the password to her email account. 994 00:57:56,139 --> 00:57:57,675 She just gave you the password? 995 00:57:57,699 --> 00:57:59,395 Doesn't matter. Forget about that. 996 00:57:59,419 --> 00:58:00,595 What did you give her? 997 00:58:00,619 --> 00:58:03,653 - Nothing. - Nothing? But I-I don't... That... 998 00:58:03,677 --> 00:58:05,779 Mary, Mary, it's OK. 999 00:58:20,019 --> 00:58:21,979 Eventually it'll be fine. 1000 00:58:23,899 --> 00:58:25,539 You'll see. I promise. 1001 00:58:27,179 --> 00:58:28,939 I know how it seems now... 1002 00:58:30,659 --> 00:58:32,619 ..but we have to do this for Ben. 1003 00:58:37,179 --> 00:58:39,675 People are going to think you're a paedophile. 1004 00:58:39,699 --> 00:58:42,555 Yeah, I know. 1005 00:58:42,579 --> 00:58:44,939 They're actually going to believe that. 1006 00:58:46,299 --> 00:58:47,819 But so long as they believe it... 1007 00:58:49,299 --> 00:58:51,660 ..Ben is safe. 1008 00:58:58,899 --> 00:59:01,475 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh ♪ 1009 00:59:01,499 --> 00:59:04,235 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1010 00:59:04,259 --> 00:59:06,915 ♪ Oh-oh ♪ 1011 00:59:06,939 --> 00:59:09,635 ♪ Ohhh ♪ 1012 00:59:09,659 --> 00:59:13,035 ♪ You may run home for a long time ♪ 1013 00:59:13,059 --> 00:59:15,275 ♪ Run home for a long time ♪ 1014 00:59:15,299 --> 00:59:18,195 ♪ You may run home for a long time ♪ 1015 00:59:18,219 --> 00:59:20,875 ♪ I tell you, God Almighty's going to cut you down ♪ 1016 00:59:20,899 --> 00:59:24,099 ♪ Great God Almighty's going to cut you down. ♪ 71653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.