Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,420 --> 00:00:47,380
Formazione, veloci!
2
00:00:47,860 --> 00:00:49,380
Daje, formazione, forza!
3
00:00:55,292 --> 00:00:56,958
Su 'sti cazzo di scudi!
4
00:00:57,292 --> 00:00:59,052
Chiudi, chiudi!
5
00:01:00,092 --> 00:01:01,212
Stretti, stretti!
6
00:01:09,583 --> 00:01:10,583
Stretti!
7
00:01:10,667 --> 00:01:12,907
Stretti! Chiudi!
8
00:01:13,797 --> 00:01:15,805
Stretti!
9
00:01:16,081 --> 00:01:18,196
Chiudi! Chiudi!
10
00:01:22,917 --> 00:01:24,717
Che cazzo fai!
11
00:01:25,477 --> 00:01:26,997
Uomo a terra!
12
00:01:27,417 --> 00:01:28,457
Chiudi, chiudi!
13
00:01:29,597 --> 00:01:30,597
Rientra, rientra!
14
00:01:31,417 --> 00:01:32,417
Rientra!
15
00:01:32,868 --> 00:01:34,333
Chiudi!
16
00:01:34,833 --> 00:01:35,833
Rientra!
17
00:01:36,594 --> 00:01:37,594
Chiudi!
18
00:01:39,117 --> 00:01:40,117
Chiudi!
19
00:01:49,625 --> 00:01:51,541
Apri! Carica!
20
00:01:51,625 --> 00:01:53,704
Carica, carica!
21
00:04:17,495 --> 00:04:19,583
Amore, sono a casa.
22
00:04:21,886 --> 00:04:23,086
Dove sei?
23
00:04:25,515 --> 00:04:26,515
Amo'!
24
00:04:26,708 --> 00:04:28,468
Oh! Scusate.
25
00:04:29,167 --> 00:04:30,688
Ciao, come è andata?
26
00:04:30,792 --> 00:04:32,312
Le solite cose da trasferta.
27
00:04:38,589 --> 00:04:40,189
Vado a farmi due ore di sonno.
28
00:04:40,309 --> 00:04:42,714
Poi vienimi a trovare
che ti devo dire una cosetta.
29
00:05:17,016 --> 00:05:18,016
Makhlouf.
30
00:05:19,310 --> 00:05:21,310
- Mancini.
- Eccolo.
31
00:05:21,917 --> 00:05:24,083
- Mazur.
- Eccolo.
32
00:05:24,875 --> 00:05:25,875
Meta?
33
00:05:26,805 --> 00:05:28,719
- Presente.
- Memushi?
34
00:05:29,708 --> 00:05:31,548
- Moreno.
- Presente.
35
00:05:32,391 --> 00:05:34,591
- Moustafa.
- Presente.
36
00:05:34,917 --> 00:05:37,016
- Nardelli.
- Eccomi.
37
00:05:37,417 --> 00:05:39,667
- Nesterenko.
- Eccolo.
38
00:05:39,888 --> 00:05:40,968
Nicolescu.
39
00:05:41,982 --> 00:05:42,982
Noussir.
40
00:05:43,311 --> 00:05:44,311
Eccomi.
41
00:05:44,989 --> 00:05:45,989
Novakovic.
42
00:05:47,890 --> 00:05:48,890
Nunziata.
43
00:05:49,191 --> 00:05:50,191
Eccomi.
44
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
Nwnganga.
45
00:05:55,010 --> 00:05:57,450
Bene, primo punto,
46
00:05:58,208 --> 00:06:00,008
allontanamento di Luca della casa.
47
00:06:01,940 --> 00:06:04,660
Buoni, silenzio!
48
00:06:04,780 --> 00:06:07,417
Piano! Buoni!
49
00:06:08,289 --> 00:06:10,769
Basta, siamo qui apposta.
50
00:06:12,083 --> 00:06:14,643
Per alzata di mano,
andiamo con la votazione.
51
00:06:16,206 --> 00:06:19,432
Chi vuole che Luca venga allontanato
dalla casa per una settimana?
52
00:06:20,625 --> 00:06:21,905
Ma dove vado, io?
53
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Dove vado?
54
00:06:24,125 --> 00:06:27,045
Mi dispiace, la decisione
è abbastanza chiara.
55
00:06:27,917 --> 00:06:30,417
Ti è andata bene
che è solo una settimana.
56
00:06:31,500 --> 00:06:35,226
Ci sono molte buone famiglie
in lista per un appartamento.
57
00:06:35,399 --> 00:06:37,829
Se vado via io, vai via anche te,
58
00:06:37,914 --> 00:06:40,154
perché la colpa è tua
se ho fatto cascare il muro.
59
00:06:40,274 --> 00:06:42,394
- Ma che sei scemo?
- Ha ragione.
60
00:06:42,514 --> 00:06:45,514
Pietro dice da cinque mesi
che bisogna fare i lavori.
61
00:06:46,227 --> 00:06:49,626
E non ho visto nemmeno un centesimo
per questi lavori.
62
00:06:49,711 --> 00:06:51,742
Secondo, l'ascensore funziona?
63
00:06:51,938 --> 00:06:54,523
Chi ha sistemato l'ascensore?
Sempre Pietro.
64
00:06:54,797 --> 00:06:57,812
E ugualmente, Pietro,
non ha visto un centesimo.
65
00:06:58,000 --> 00:07:00,984
Terzo, adesso Pietro se ne va.
66
00:07:01,110 --> 00:07:05,523
Bravo, vattene va! Come fai sempre.
67
00:07:05,708 --> 00:07:07,516
Solo quello sai fare.
68
00:07:08,000 --> 00:07:11,208
Perché il comitato non ha stanziato
i soldi per i lavori?
69
00:07:11,500 --> 00:07:17,734
Noi tutti i mesi mettiamo i soldi
nella cassa comune.
70
00:07:17,899 --> 00:07:18,855
Capito!
71
00:07:18,939 --> 00:07:21,297
Ha ragione, che?
72
00:07:21,500 --> 00:07:23,260
Avevamo votato tutti.
73
00:07:23,805 --> 00:07:25,921
I lavori per il palazzo
erano all'ultimo punto.
74
00:07:26,005 --> 00:07:27,005
No.
75
00:07:27,899 --> 00:07:31,123
Lo sapevamo che se qualcuno
si faceva male,
76
00:07:31,208 --> 00:07:33,109
ci sbattevano fuori a tutti.
77
00:07:33,297 --> 00:07:35,109
Te ne dovevi occupare te!
78
00:07:35,196 --> 00:07:38,117
- Mancini stai buono, dai.
- Mancini stai buono, che?
79
00:07:38,208 --> 00:07:41,583
Io non voglio essere sbattuto fuori
per i cazzi tuoi!
80
00:07:42,688 --> 00:07:44,328
Mancini, per favore.
81
00:07:44,792 --> 00:07:46,592
Non è colpa di Patrick.
82
00:07:47,375 --> 00:07:49,328
Non fare le solite polemiche.
83
00:07:49,500 --> 00:07:51,000
Certo, certo…
84
00:07:51,708 --> 00:07:53,468
Perché dovrebbero sgombrarci?
85
00:07:54,204 --> 00:07:56,644
Stiamo qui tranquilli e beati.
86
00:07:57,506 --> 00:07:59,208
Il palazzo è apposto.
87
00:07:59,844 --> 00:08:00,844
Ma vaffanculo.
88
00:08:01,500 --> 00:08:03,460
Andiamo avanti con il prossimo punto.
89
00:08:05,649 --> 00:08:07,889
Non mi pare un grande problema.
90
00:08:08,208 --> 00:08:11,417
Davide è cresciuto,
poteva rimanere con la nonna.
91
00:08:12,292 --> 00:08:13,932
Peccato che la nonna non c'era.
92
00:08:14,583 --> 00:08:17,207
Ho dovuto aspettare io
e adesso faccio tardi a lavoro.
93
00:08:17,292 --> 00:08:19,092
Qualche minuto di ritardo, che fa.
94
00:08:19,704 --> 00:08:21,624
Io non faccio mai tardi.
95
00:08:21,917 --> 00:08:22,917
Scusa.
96
00:08:25,604 --> 00:08:27,524
Pietro, adesso non posso. Ti richiamo.
97
00:08:27,625 --> 00:08:28,916
Con chi te la prendi?
98
00:08:29,000 --> 00:08:31,914
Potevi evitare di fare un figlio
con un occupante che fa lo svuota cantine.
99
00:08:32,696 --> 00:08:33,875
Tu pensa per te.
100
00:08:33,959 --> 00:08:36,347
Che ne hai fatta una
con un muratore alcolizzato.
101
00:08:36,430 --> 00:08:38,624
Che c'entra?
Erano altri tempi e un altro Paese.
102
00:08:38,708 --> 00:08:39,708
Che ha detto?
103
00:08:40,298 --> 00:08:42,493
- Niente.
- Dimmi che ha detto.
104
00:08:43,205 --> 00:08:46,375
Siamo in Italia, parla italiano!
105
00:08:47,000 --> 00:08:49,076
Perché parlate albanese quando sono qui?
106
00:08:49,167 --> 00:08:50,567
Sono pronto!
107
00:08:50,917 --> 00:08:52,422
Bello di papà! Sei pronto?
108
00:08:52,708 --> 00:08:54,388
Anche io, ti aspettavo.
109
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Andiamo.
110
00:08:57,118 --> 00:08:58,438
Vengo con voi.
111
00:08:58,708 --> 00:08:59,708
Ciao.
112
00:09:01,118 --> 00:09:03,891
Mi raccomando,
fagli fare i compiti.
113
00:09:03,993 --> 00:09:06,593
Ti sembro uno
che non fa fare i compiti.
114
00:09:07,500 --> 00:09:09,833
Credevi di essere il più coatto?
115
00:09:09,985 --> 00:09:11,500
Eh?
116
00:09:11,708 --> 00:09:13,148
Ti muovi come una femmina.
117
00:09:15,313 --> 00:09:17,406
Stop!
118
00:09:17,491 --> 00:09:18,491
Stop!
119
00:09:18,610 --> 00:09:20,508
Gli hai dato un colpo in testa.
120
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Fermi.
121
00:09:24,399 --> 00:09:26,594
Fai 30 flessioni e vai a casa.
122
00:09:27,206 --> 00:09:28,206
Forza.
123
00:09:29,583 --> 00:09:34,523
Se non siamo puliti in addestramento,
non siamo puliti neanche per strada.
124
00:09:35,205 --> 00:09:36,885
E poi succedono i casini.
125
00:09:38,407 --> 00:09:40,007
Vogliamo finire in tribunale?
126
00:09:43,315 --> 00:09:44,315
Prossimo.
127
00:09:45,696 --> 00:09:47,416
- Daje Ciobar.
- Daje!
128
00:09:48,000 --> 00:09:49,480
Concentrato, forza!
129
00:10:06,204 --> 00:10:09,164
Mi avevano detto
che la mobile era piana di froci,
130
00:10:09,284 --> 00:10:11,204
ma non che fosse pieno di scimmioni.
131
00:10:17,375 --> 00:10:19,208
Bravo, così.
132
00:10:20,292 --> 00:10:24,792
Lo hai detto a tua madre
che fai il poliziotto e pure frocio?
133
00:10:33,500 --> 00:10:37,292
Bravo, sì! Basta, bravo.
134
00:10:37,625 --> 00:10:39,782
Così, bravo Ciobar! Bravo!
135
00:10:39,916 --> 00:10:43,594
- Carina la negretta.
- Fatti la doccia e a casa.
136
00:10:43,805 --> 00:10:44,805
Dai.
137
00:10:45,292 --> 00:10:47,875
Daje Ciobar, bravo.
138
00:10:55,125 --> 00:10:56,525
Sali te, va.
139
00:11:03,412 --> 00:11:05,448
Ma non era in pensione?
140
00:11:05,547 --> 00:11:07,397
Lo hanno rimandato indietro.
141
00:11:13,795 --> 00:11:16,115
Te l'ho detto
che non sono capace.
142
00:11:16,235 --> 00:11:19,201
- Attenzione… golden gol.
- L'abbiamo messo in banca.
143
00:11:19,312 --> 00:11:22,920
- Devi stare sempre davanti la palla.
- Lo so, ci stavo.
144
00:11:23,115 --> 00:11:26,333
Attenti che altrimenti
ci pulite gli anfibi.
145
00:11:33,982 --> 00:11:35,583
Ha sculato.
146
00:11:35,787 --> 00:11:37,747
Pure domani ci lustri gli anfibi.
147
00:11:37,867 --> 00:11:40,607
Mi devi 50 sacchi dell'altra volta.
148
00:11:40,708 --> 00:11:42,068
Ma che ti devo dare…
149
00:11:51,795 --> 00:11:52,795
Oh.
150
00:11:53,208 --> 00:11:55,044
- Come stai?
- Sto bene.
151
00:11:55,208 --> 00:11:58,083
Perché non ti fai trasferire in ufficio?
152
00:11:59,083 --> 00:12:02,917
Senza straordinari e trasferte,
come lo pago il mutuo?
153
00:12:03,599 --> 00:12:05,959
Non preoccuparti, sto bene.
154
00:12:06,500 --> 00:12:07,660
Vado a lavorare, ciao.
155
00:12:08,458 --> 00:12:10,138
- Ci vediamo.
- Daje.
156
00:12:12,396 --> 00:12:14,506
Chi non porta
cinque euro non sale…
157
00:12:14,591 --> 00:12:16,591
Un attimo di attenzione.
158
00:12:16,708 --> 00:12:18,792
Oh! Mi sentite?
159
00:12:19,685 --> 00:12:21,885
Domani niente turno a Montecitorio,
160
00:12:22,298 --> 00:12:25,378
c'è un nuovo ordine di servizio,
ci vediamo alle sei qui.
161
00:12:26,583 --> 00:12:30,423
Volevate andare a trans stasera…
pervertiti.
162
00:12:32,498 --> 00:12:33,978
- Finito?
- Sì.
163
00:12:35,375 --> 00:12:37,855
Dobbiamo andare a San Giovanni,
quindi puntuali.
164
00:12:38,584 --> 00:12:39,584
Ricevuto.
165
00:14:26,599 --> 00:14:28,319
Grazie, amici.
166
00:14:28,708 --> 00:14:30,125
Che Dio vi benedica.
167
00:14:30,678 --> 00:14:31,678
Auguri.
168
00:14:31,878 --> 00:14:32,878
Auguri a voi.
169
00:14:33,115 --> 00:14:35,358
Auguri!
170
00:14:58,995 --> 00:15:02,540
Senti ma', venite a stare
da me tu è Patrick stasera?
171
00:15:02,625 --> 00:15:03,625
Perché?
172
00:15:05,292 --> 00:15:07,572
Ti aiuto io a prendere
quello che ti serve.
173
00:15:12,597 --> 00:15:14,957
Abbiamo un accordo con il Comune.
174
00:15:25,310 --> 00:15:27,190
E noi dove andremo?
175
00:15:27,792 --> 00:15:30,552
Venite da me, finché non troverete
un nuovo alloggio.
176
00:15:34,503 --> 00:15:38,542
Aspetta che finisce la festa.
177
00:15:48,503 --> 00:15:52,307
Il prefetto ha già ordinato
lo sgombro del palazzo.
178
00:15:52,500 --> 00:15:55,780
Domani qua sarà pieno di polizia.
Lo capite o no?
179
00:15:58,112 --> 00:15:59,912
Tranquilla ma', sono solo minacce.
180
00:16:00,206 --> 00:16:02,521
Non possono buttare 150 famiglie
in mezzo a una strada.
181
00:16:02,606 --> 00:16:04,286
Possono, te lo dico io.
182
00:16:04,612 --> 00:16:06,132
- Lo dice lui?
- Sì!
183
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
E chi sei te?
184
00:16:11,604 --> 00:16:12,604
Chi sei?
185
00:16:13,597 --> 00:16:15,117
Danielino il celerino?
186
00:16:15,317 --> 00:16:17,910
Mi vuoi dare retta una volta!
187
00:16:17,995 --> 00:16:20,606
Questa occupazione dura da 16 anni.
188
00:16:20,691 --> 00:16:22,771
Venite da me tu e mamma.
189
00:16:22,891 --> 00:16:23,891
Adesso.
190
00:16:23,977 --> 00:16:25,748
Poi troveremo una soluzione.
191
00:16:25,833 --> 00:16:27,673
Ma che cazzo dici? Quale soluzione?
192
00:16:28,284 --> 00:16:30,284
Venite qui e buttate i bambini per strada?
193
00:16:30,404 --> 00:16:33,342
Butti tua madre in mezzo a una strada
tanto lo faranno fare a te.
194
00:16:33,427 --> 00:16:34,507
Non mi devi toccare!
195
00:16:37,123 --> 00:16:38,523
La promessa te la ricordi?
196
00:16:41,097 --> 00:16:43,042
Te la ricordi la promessa?
197
00:16:44,375 --> 00:16:47,325
Ricordi il culo che ci siamo fatti
quando siamo entrati qui?
198
00:16:47,917 --> 00:16:50,993
Quando la notte non dormivamo
perché le guardie, come te,
199
00:16:51,077 --> 00:16:52,777
che dovevano venire a sgomberarci.
200
00:16:54,798 --> 00:16:55,798
Ma che ti ricordi.
201
00:17:00,714 --> 00:17:02,074
Ti ricordi questo divano?
202
00:17:03,121 --> 00:17:04,841
Parlo con te! Non lo guardi?
203
00:17:05,616 --> 00:17:08,116
Questo letto che abbiamo
pagato con i nostri soldi.
204
00:17:08,605 --> 00:17:10,085
Ci abbiamo messo tutti noi.
205
00:17:11,083 --> 00:17:13,683
E ce l'hai messa anche tu!
Non te lo scordare.
206
00:17:24,899 --> 00:17:25,899
Mamma.
207
00:17:27,901 --> 00:17:28,901
Ma'.
208
00:17:30,391 --> 00:17:31,391
Per favore,
209
00:17:32,195 --> 00:17:33,195
almeno te.
210
00:17:37,900 --> 00:17:41,083
Noi restiamo qui, questa è casa nostra.
211
00:17:46,958 --> 00:17:48,708
Hai sentito che ha detto tua madre?
212
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Non esagerare.
213
00:17:50,797 --> 00:17:52,077
Bravo, vattene.
214
00:18:01,125 --> 00:18:02,833
- Ciao, Tri'.
- Ciao, amo'.
215
00:18:07,717 --> 00:18:11,750
Per questa sera ho ordinato
una montagna di pizza.
216
00:18:13,083 --> 00:18:14,883
Anche la margherita con la bufala.
217
00:18:15,417 --> 00:18:17,688
La gravidanza mi fa venire una fame…
218
00:18:18,306 --> 00:18:19,546
Io non ho fame.
219
00:18:20,313 --> 00:18:22,513
Domani sveglia alle cinque
che devo lavorare.
220
00:18:26,316 --> 00:18:27,316
Da'…
221
00:18:28,583 --> 00:18:29,583
Da'!
222
00:19:50,498 --> 00:19:52,208
- Aquila!
- Oh!
223
00:19:52,795 --> 00:19:55,000
- Mi devo preoccupare?
- No, perché?
224
00:19:55,810 --> 00:19:58,060
Non ti presenti al lavoro,
mandi un messaggino…
225
00:19:58,424 --> 00:20:00,340
Stanotte non ho dormito un cazzo,
226
00:20:00,833 --> 00:20:04,166
quando mi sono alzato girava tutto,
sono andato al pronto soccorso.
227
00:20:04,333 --> 00:20:05,998
- Ora come stai?
- Meglio.
228
00:20:06,083 --> 00:20:08,133
Mi sono sfondato di Oki, domani operativo.
229
00:20:09,333 --> 00:20:10,973
Non mi fare più questi scherzi.
230
00:20:12,209 --> 00:20:14,509
Lo sai che con l'età
sono diventato apprensivo.
231
00:20:15,219 --> 00:20:17,099
Mi sono preoccupato sul serio.
232
00:20:18,295 --> 00:20:19,935
Lo sgombero com'è andato?
233
00:20:20,083 --> 00:20:21,479
Non abbiamo fatto un cazzo.
234
00:20:21,615 --> 00:20:23,915
S'erano organizzati,
rischiavamo di fare una tonnara.
235
00:20:24,000 --> 00:20:26,542
- Ah…
- La questura è piena di comunisti,
236
00:20:26,806 --> 00:20:28,926
uno di loro non si sarà tenuto
il cecio in bocca…
237
00:20:29,125 --> 00:20:30,591
Capace. E adesso?
238
00:20:30,792 --> 00:20:33,497
Ti devo fare l'oroscopo del celerino?
239
00:20:33,795 --> 00:20:36,123
Se ci richiamano ci andiamo
con la cavalleria.
240
00:20:36,208 --> 00:20:37,288
Ti cercano.
241
00:20:37,400 --> 00:20:38,640
È tua madre.
242
00:20:39,599 --> 00:20:42,911
Aquila, ci sentiamo domani.
Mi cerca Trisha.
243
00:20:42,996 --> 00:20:45,276
Vai, goditi la convalescenza.
244
00:20:46,623 --> 00:20:47,623
Ma'?
245
00:20:48,896 --> 00:20:52,911
Firma quei fogli!
246
00:20:53,404 --> 00:20:54,564
Dammi il tempo.
247
00:20:54,724 --> 00:20:57,708
- È finito il tempo.
- Fammi capire cos'è.
248
00:20:57,833 --> 00:21:00,713
Che devi capire, firma!
Anche tu, firma là sotto.
249
00:21:06,386 --> 00:21:07,690
Dammi questi fogli!
250
00:21:07,784 --> 00:21:08,684
Scusi!
251
00:21:12,003 --> 00:21:14,153
Avanti.
252
00:21:14,603 --> 00:21:17,208
Chiedo scusa.
Credo che Patrick Issa sia qui.
253
00:21:18,199 --> 00:21:19,279
Quindi?
254
00:21:20,292 --> 00:21:24,292
Vorrei sapere
se fosse necessario un avvocato.
255
00:21:24,527 --> 00:21:25,527
Ripassa dopo.
256
00:21:26,583 --> 00:21:28,223
Gentilmente, sono il fratello…
257
00:21:28,333 --> 00:21:30,206
Siamo un ufficio informazioni?
258
00:21:30,520 --> 00:21:31,760
Esci, fai il piacere!
259
00:21:35,811 --> 00:21:36,811
Allora?
260
00:21:43,910 --> 00:21:45,125
Comunque grazie.
261
00:21:47,800 --> 00:21:49,760
Non per la questura, per la soffiata.
262
00:21:55,904 --> 00:21:56,904
Da',
263
00:21:58,089 --> 00:22:00,541
non è che sotto la scorza
da celerino negro,
264
00:22:00,625 --> 00:22:02,375
batte ancora un cuore da occupante?
265
00:22:03,299 --> 00:22:04,875
- Lasciamo stare.
- No, infatti.
266
00:22:05,128 --> 00:22:06,768
- Infatti.
- È andata bene così.
267
00:22:08,201 --> 00:22:10,441
Adesso andate via da lì
senza altri casini.
268
00:22:11,708 --> 00:22:14,148
Vedi come sei, rovini i momenti.
269
00:22:18,013 --> 00:22:20,813
Abbiamo parlato con Carlo Marson,
270
00:22:20,917 --> 00:22:24,404
quello del comune,
domani abbiamo un incontro con lui.
271
00:22:25,000 --> 00:22:26,640
Marson, mezzo comunista.
272
00:22:27,310 --> 00:22:28,310
Come te, no?
273
00:22:28,715 --> 00:22:30,395
Ascoltami, segna.
274
00:22:31,292 --> 00:22:35,500
Accettate tutto quello che vi propone
Carlo Marson, senza compromessi.
275
00:22:36,708 --> 00:22:39,748
- Domani vai tu al posto mio.
- Magari, a che ora?
276
00:22:41,990 --> 00:22:43,110
Vedi che non capisci.
277
00:22:43,710 --> 00:22:46,325
Se le cose non te le prendi così,
non te le da nessuno.
278
00:22:46,506 --> 00:22:48,946
Ho promesso a mamma che ti portavo
a casa sano e salvo,
279
00:22:49,066 --> 00:22:51,266
se ti meno mi sa che non vale,
finiamola qua.
280
00:22:51,507 --> 00:22:52,507
Vado a pagare.
281
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Vado a pagare.
282
00:22:54,904 --> 00:22:59,208
Vai a pagare due spritz,
tanto prendi i soldi dallo stato.
283
00:22:59,375 --> 00:23:01,302
Facciamo girare un po' l'economia.
284
00:23:01,389 --> 00:23:03,189
Sì ma la faccio girare io, non tu.
285
00:23:03,292 --> 00:23:04,572
Vai, vai!
286
00:23:07,509 --> 00:23:08,829
Celerino e pure tirchio.
287
00:23:14,604 --> 00:23:16,304
- Quanto le devo.
- Arrivo.
288
00:23:23,901 --> 00:23:29,501
Prendo una cioccolata calda,
o un caffè negro, bello intenso?
289
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Che vuoi liti…
290
00:23:33,417 --> 00:23:35,707
Mortacci, già ti stavo per partire.
291
00:23:35,792 --> 00:23:37,750
Già ti eri cacato sotto.
292
00:23:38,583 --> 00:23:41,343
Sonia, buonasera. Il solito, grazie.
293
00:23:43,097 --> 00:23:44,137
Che fai qua?
294
00:23:44,799 --> 00:23:45,919
Sono di passaggio.
295
00:23:46,417 --> 00:23:47,526
A Valle Aurelia?
296
00:23:47,708 --> 00:23:50,188
Io ci abito qui,
e non c'è nessuno di passaggio.
297
00:23:50,500 --> 00:23:52,100
Sto di passaggio.
298
00:23:52,417 --> 00:23:56,018
Ah, sei di passaggio…
lo potevi dire subito.
299
00:23:56,112 --> 00:23:58,199
Sto chiudendo una cosa vecchia con una.
300
00:23:58,292 --> 00:24:01,104
Stai attento con le cose vecchie
che sono le più pericolose.
301
00:24:01,308 --> 00:24:03,800
Una volta stavo chiudendo
con una vecchia fiamma
302
00:24:03,884 --> 00:24:05,844
e l'ex mia mi ha beccato in chiusura.
303
00:24:06,511 --> 00:24:07,511
Cazzo…
304
00:24:08,186 --> 00:24:10,626
Ti lascio divertire allora.
305
00:24:11,625 --> 00:24:12,625
Buona serata.
306
00:24:12,792 --> 00:24:14,375
Mi raccomando, eh…
307
00:24:15,816 --> 00:24:18,016
Io non vedo, non sento, non parlo.
308
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Oh!
309
00:24:26,602 --> 00:24:27,602
Insomma?
310
00:24:28,583 --> 00:24:30,063
Li hai pagati i due spritz?
311
00:24:30,220 --> 00:24:31,220
Sì.
312
00:24:36,089 --> 00:24:37,369
Non si sono regolati.
313
00:24:37,808 --> 00:24:40,198
Io una cosa così non l'ho mai vista.
314
00:24:40,625 --> 00:24:42,875
Sgomberare, senza preavviso.
315
00:24:43,800 --> 00:24:46,280
Si sono attaccati alla scusa
del muro crollato.
316
00:24:46,614 --> 00:24:49,042
Hanno preso la palla al balzo.
317
00:24:49,792 --> 00:24:54,292
In questi uffici è pieno di gente
che vi vuole in mezzo alla strada.
318
00:24:55,284 --> 00:24:57,918
Noi con la nostra occupazione
abbiamo fatto tanto,
319
00:24:58,003 --> 00:25:01,283
- per il quartiere e per la città.
- Non gli interessa.
320
00:25:01,500 --> 00:25:04,860
I comitati di quartiere
si radunano per lamentarsi.
321
00:25:05,924 --> 00:25:07,004
Di voi, tra l'altro.
322
00:25:07,800 --> 00:25:09,840
E sono gli stessi
che hanno votato, questi qua.
323
00:25:10,000 --> 00:25:11,375
Bastardi.
324
00:25:13,604 --> 00:25:14,604
Però,
325
00:25:15,708 --> 00:25:18,788
con la figura di merda,
perché è una figura di merda,
326
00:25:20,301 --> 00:25:23,021
noi abbiamo più forza nella trattativa.
327
00:25:24,901 --> 00:25:29,300
Concretamente, cosa pensa di fare?
328
00:25:29,413 --> 00:25:33,708
Non vi voglio illudere,
ma viste le circostanze,
329
00:25:35,292 --> 00:25:37,732
voglio chiedere
la regolarizzazione al 100%.
330
00:25:39,375 --> 00:25:40,375
Ah…
331
00:25:43,901 --> 00:25:45,541
E abbiamo qualche chance?
332
00:25:48,395 --> 00:25:49,395
Più di una.
333
00:25:52,792 --> 00:25:53,792
Magari.
334
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Vediamo.
335
00:26:01,386 --> 00:26:02,866
Che faccio, salgo?
336
00:26:03,208 --> 00:26:05,308
Un attimo.
337
00:26:13,206 --> 00:26:14,566
Ciao, Davide?
338
00:26:14,792 --> 00:26:16,583
Da tua madre, non ti trovavo.
339
00:26:16,817 --> 00:26:18,017
Ok, apri.
340
00:26:20,708 --> 00:26:21,708
Ciao.
341
00:26:22,219 --> 00:26:24,019
Ho mandato il curriculum a Milano.
342
00:26:28,702 --> 00:26:29,702
Milano?
343
00:26:31,292 --> 00:26:33,708
Non è male Milano, si fattura.
344
00:26:35,011 --> 00:26:38,891
I milanesi non sono il massimo
della simpatia… ma contenta tu.
345
00:26:39,905 --> 00:26:41,105
Allora, sali?
346
00:26:41,288 --> 00:26:42,495
Arrivo, arrivo.
347
00:26:45,929 --> 00:26:47,649
Ho saputo della polizia.
348
00:26:49,125 --> 00:26:50,941
E allora?
349
00:26:51,026 --> 00:26:52,106
Li abbiamo respinti.
350
00:26:52,226 --> 00:26:55,623
Abbiamo parlato con quello del comune
dice che ci legalizzeranno,
351
00:26:55,708 --> 00:26:56,708
problema risolto.
352
00:26:57,592 --> 00:26:59,642
Non la vuoi una vita migliore per Davide?
353
00:27:00,292 --> 00:27:02,408
E tu, per la vita migliore,
me lo porti via?
354
00:27:02,492 --> 00:27:03,492
Stai calmo.
355
00:27:07,604 --> 00:27:09,304
Di' che non porti Davide a Milano.
356
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Dillo!
357
00:27:14,417 --> 00:27:15,417
Non vorrei farlo.
358
00:27:21,806 --> 00:27:23,166
È sceso Pietro alla fine.
359
00:27:23,292 --> 00:27:24,292
Ciao.
360
00:27:41,305 --> 00:27:42,625
Ma chi ci sta dentro?
361
00:27:43,025 --> 00:27:45,922
C'è Jizhed da più di mezz'ora.
362
00:27:46,125 --> 00:27:47,125
Capirai.
363
00:27:49,014 --> 00:27:52,094
Jizhed, anche se strofini forte
non diventi bianco.
364
00:27:55,688 --> 00:27:57,008
Che succede?
365
00:27:57,908 --> 00:27:59,308
Che succede papà?
366
00:27:59,500 --> 00:28:01,700
È andata via la luce, ora torna.
367
00:28:02,500 --> 00:28:06,500
Pietro, Pietro! Che cazzo fai?
368
00:28:06,704 --> 00:28:08,384
Lo ammazzo questo albanese!
369
00:28:08,625 --> 00:28:10,209
Mancini che strilli?
370
00:28:10,292 --> 00:28:14,188
Sicuramente è Pietro
con i suoi esperimenti.
371
00:28:14,292 --> 00:28:17,708
Pietro sta dormendo!
372
00:28:19,208 --> 00:28:21,928
Allora sveglialo,
che dobbiamo risolvere questa cosa.
373
00:28:23,292 --> 00:28:24,492
Dai vallo a svegliare.
374
00:28:31,102 --> 00:28:34,398
Mancini da sempre
la colpa a Pietro, per tutto.
375
00:28:34,602 --> 00:28:36,402
Casca una tegola, colpa di Pietro.
376
00:28:36,907 --> 00:28:39,147
Si rompe l'ascensore,
sempre colpa di Pietro.
377
00:28:39,267 --> 00:28:41,663
L'altra volta la luce
l'avevi staccata tu.
378
00:28:41,792 --> 00:28:44,352
Cinque minuti l'ho staccata.
379
00:28:44,704 --> 00:28:47,464
Dovevo provare l'ascensore,
volevi rimanerci dentro?
380
00:28:47,708 --> 00:28:49,623
- Dai vedi che è successo.
- Eh!
381
00:28:49,708 --> 00:28:52,308
Per favore, dai, che andiamo a dormire.
382
00:28:52,792 --> 00:28:54,352
Qua è tutto a posto.
383
00:28:58,091 --> 00:28:59,611
Qua è tutto a posto.
384
00:29:01,083 --> 00:29:02,833
- È tutto a posto.
- Tutto a posto…
385
00:29:02,974 --> 00:29:04,374
E perché non c'è la luce?
386
00:29:04,494 --> 00:29:06,000
- Non lo so.
- Come non lo so?
387
00:29:06,083 --> 00:29:10,083
Ho controllato la cabina
di trasformazione,
388
00:29:10,500 --> 00:29:12,919
è andata via la corrente,
l'hanno staccata.
389
00:29:13,091 --> 00:29:14,685
Ci sono i sigilli dell'ACEA.
390
00:29:19,490 --> 00:29:22,794
I sigilli no, io non tocco nulla.
391
00:29:22,911 --> 00:29:24,707
Pietro in galera non ci va.
392
00:29:24,791 --> 00:29:25,791
Mi dispiace.
393
00:29:27,494 --> 00:29:28,814
Non mi guardate così.
394
00:29:45,508 --> 00:29:47,582
Belli! Come stai?
395
00:29:47,667 --> 00:29:49,414
- Bene, tu?
- Bene.
396
00:29:49,583 --> 00:29:51,832
- Accomodati.
- Bella Aquila.
397
00:29:51,917 --> 00:29:53,500
- Tutto a posto?
- Bene.
398
00:29:54,208 --> 00:29:57,083
Ammazza, non sapevo
che ti eri fatto il cane.
399
00:29:57,296 --> 00:29:58,296
Il cane sono io.
400
00:30:26,316 --> 00:30:27,316
Ma è tuo figlio?
401
00:30:28,708 --> 00:30:30,068
Ma non ve ne frega niente?
402
00:30:30,417 --> 00:30:31,417
Eccoci.
403
00:31:08,899 --> 00:31:12,328
Bellissimo,
ci hai fatto venire la pelle d'oca.
404
00:31:12,542 --> 00:31:14,422
Ha fatto 18 anni due giorni fa,
405
00:31:15,500 --> 00:31:17,460
ancora non sono riuscito a darglielo.
406
00:31:18,399 --> 00:31:21,475
Un tumore alle palle gli dovrebbe
venire al giudice che te lo ha tolto.
407
00:31:21,605 --> 00:31:23,245
E li paghiamo noi.
408
00:31:23,907 --> 00:31:26,467
Tanto ti dovranno risarcire
prima o poi questi infami.
409
00:31:26,587 --> 00:31:30,289
Non volevo fare la tribuna politica
sui magistrati comunisti,
410
00:31:30,417 --> 00:31:32,467
tanto la pensiamo tutti allo stesso modo.
411
00:31:32,555 --> 00:31:33,555
Come no!
412
00:31:33,812 --> 00:31:35,052
Voglio capire una cosa,
413
00:31:36,313 --> 00:31:37,393
v'è piaciuto?
414
00:31:37,726 --> 00:31:41,326
- È bello…
- È emozionante proprio.
415
00:31:41,422 --> 00:31:42,422
Un film proprio…
416
00:31:42,516 --> 00:31:44,125
- Bello!
- Sì.
417
00:31:45,498 --> 00:31:46,498
È molto bello.
418
00:31:53,274 --> 00:31:54,554
Ma 'sta carne?
419
00:31:54,792 --> 00:31:56,752
Andiamo un po', principale!
420
00:31:57,034 --> 00:31:58,274
C'ho una fame…
421
00:31:58,594 --> 00:32:03,070
Alla questura dicono che la notizia
dello sgombero è uscita da noi.
422
00:32:03,208 --> 00:32:05,516
- Così dicono?
- Sì.
423
00:32:05,774 --> 00:32:10,312
Lo sai che ultimamente anche io
ho il sentore che… un'impressione…
424
00:32:10,417 --> 00:32:11,937
Eccola!
425
00:32:12,094 --> 00:32:15,292
Dai ragazzi, apriamo le danze.
426
00:32:24,305 --> 00:32:26,583
Ragazzi, ma il padrino del bambino?
427
00:32:27,500 --> 00:32:28,958
- Il padrino?
- Eh.
428
00:32:30,188 --> 00:32:32,748
Ci stanno un sacco di cazzi
a cui pensare ancora.
429
00:32:33,217 --> 00:32:35,067
Diciamo che lo saprai a tempo debito.
430
00:32:35,594 --> 00:32:39,123
Non facciamo minchiate,
i padrini devono essere i parenti.
431
00:32:39,208 --> 00:32:41,648
Uno da parte tua
e l'altro da parte di Trisha.
432
00:32:42,399 --> 00:32:44,149
Questo potrebbe essere un problema.
433
00:32:44,250 --> 00:32:48,000
Da parte tua non ci sono
parenti di sangue, giusto?
434
00:32:49,917 --> 00:32:54,517
Perché gli zii con cui sei cresciuto
non sono zii, ma amici di famiglia.
435
00:32:55,583 --> 00:32:56,583
Già.
436
00:32:58,399 --> 00:32:59,599
Mi ricordavo bene.
437
00:33:03,611 --> 00:33:05,891
Se insistete ve lo diciamo.
438
00:33:07,708 --> 00:33:10,808
C'è solo una persona che può
fare da padrino a nostra figlia…
439
00:33:16,917 --> 00:33:18,597
Un brindisi al padrino!
440
00:33:18,704 --> 00:33:20,064
Grazie, ragazzi.
441
00:33:20,917 --> 00:33:22,167
Vi voglio bene.
442
00:33:22,875 --> 00:33:26,035
Che bello, allora,
auguri a questa bella bambina!
443
00:33:26,224 --> 00:33:28,509
Auguri!
444
00:33:28,594 --> 00:33:29,594
Grazie.
445
00:33:29,713 --> 00:33:30,713
Grazie, ragazzi.
446
00:33:31,274 --> 00:33:35,798
Quindi è una bambina,
avevo capito che era un bambino.
447
00:33:35,883 --> 00:33:37,679
Non capisci mai un cazzo.
448
00:33:37,763 --> 00:33:39,712
E non ho capito, non lo sapevo.
449
00:33:39,797 --> 00:33:41,647
Quando si parla di sesso si confonde.
450
00:33:41,750 --> 00:33:44,789
Sono tre mesi che lo sappiamo.
451
00:33:44,917 --> 00:33:47,997
Uno si può sbagliare?
Mi sono sbagliato.
452
00:33:48,118 --> 00:33:49,798
Si può sbagliare una volta, però…
453
00:34:17,196 --> 00:34:19,046
Facciamo una prova.
454
00:34:19,789 --> 00:34:23,000
Adesso spegnete tutte le luci,
455
00:34:23,220 --> 00:34:26,100
in segno di solidarietà
per gli abitanti del palazzo.
456
00:34:28,813 --> 00:34:30,053
Fa paura?
457
00:34:30,792 --> 00:34:34,610
È il buio verso cui sta andando
la nostra città.
458
00:34:34,792 --> 00:34:38,083
Stiamo spegnendo i nostri diritti,
compreso quello di avere un tetto.
459
00:34:40,306 --> 00:34:41,626
Adesso riaccendetele.
460
00:34:42,586 --> 00:34:46,875
Accogliamo sul palco Ivan Talarico.
461
00:34:47,125 --> 00:34:49,765
Ivan, Ivan!
462
00:34:54,026 --> 00:34:56,106
Daje Ivan, daje!
463
00:34:56,401 --> 00:34:57,541
Ivan! Ivan!
464
00:34:59,417 --> 00:35:00,417
Grazie.
465
00:35:00,878 --> 00:35:03,913
Questa canzone è ispirata
a una lettera scritta
466
00:35:03,998 --> 00:35:09,792
dagli abitanti di questo palazzo
a una persona molto influente.
467
00:35:12,214 --> 00:35:14,998
♪ Francesco, scusa se ti chiamo per nome ♪
468
00:35:15,083 --> 00:35:17,763
♪ Ma Dio è lontano
Resta vicino almeno tu ♪
469
00:35:18,300 --> 00:35:22,736
♪ Francesco, scusami la confidenza
Ma Dio è padre, Dio è madre ♪
470
00:35:22,820 --> 00:35:24,410
♪ Dio è luminosa assenza ♪
471
00:35:24,495 --> 00:35:27,598
♪ Francesco
È brutto scrivere per interesse ♪
472
00:35:27,683 --> 00:35:29,599
♪ Quindi ti chiedo: come stai?
Tutto bene in famiglia? ♪
473
00:35:29,683 --> 00:35:30,957
♪ Il lavoro come va? ♪
474
00:35:31,042 --> 00:35:34,081
♪ Francesco, è difficile essere Papa ♪
475
00:35:34,208 --> 00:35:36,844
♪ Ma anche vivere con pochi soldi
Insieme a centinaia di famiglie ♪
476
00:35:36,928 --> 00:35:39,364
♪ In uno stabile occupato
A cui hanno staccato la corrente ♪
477
00:35:39,458 --> 00:35:43,529
♪ Con la paura di essere sgomberati
Credimi non è facile per niente ♪
478
00:35:43,612 --> 00:35:46,604
♪ Francesco, ci hanno staccato la luce ♪
479
00:35:46,698 --> 00:35:49,938
♪ Se Dio è luce, ci hanno staccato Dio ♪
480
00:35:50,058 --> 00:35:56,778
♪ Francesco ci hanno staccato la luce
Se Dio è luce, ci hanno staccato Dio ♪
481
00:36:03,208 --> 00:36:07,583
♪ A volte, Dio è luce elettrica ♪
482
00:36:09,333 --> 00:36:13,901
♪ A volte, Dio è acqua calda ♪
483
00:36:15,706 --> 00:36:20,026
♪ A volte, Dio è un frigorifero ♪
484
00:36:22,083 --> 00:36:26,323
♪ A volte, Dio è un termosifone ♪
485
00:36:28,831 --> 00:36:31,587
♪ E se Dio è onnipotente perché
Non ha dato una casa ad ognuno ♪
486
00:36:31,671 --> 00:36:33,187
♪ Anche se Dio vede tutto ♪
487
00:36:33,271 --> 00:36:36,000
♪ Forse ha perso di vista
Questo stabile occupato ♪
488
00:36:36,125 --> 00:36:41,365
♪ Roma è una città grande
È facile perdersi, anche se sei Dio ♪
489
00:36:41,583 --> 00:36:44,918
Non se ne può più
da quando ci siete voi!
490
00:36:45,003 --> 00:36:46,832
Solo spaccio e sporcizia!
491
00:36:46,917 --> 00:36:51,750
Pezzi di merda, andate via,
ve ne dovete andare!
492
00:36:51,917 --> 00:36:55,918
Bravi, difendeteli questi zingari,
493
00:36:56,003 --> 00:36:59,457
mentre noi ci facciamo il culo
per pagare l'affitto.
494
00:36:59,542 --> 00:37:02,510
Questi sono bravi solo
a mangiare e rubare.
495
00:37:02,698 --> 00:37:09,018
Parlo con te, lo so che anche tu
le ammazzeresti queste zecche!
496
00:37:09,102 --> 00:37:10,582
E dagliela una manganellata!
497
00:37:32,099 --> 00:37:33,833
Mamma, rilassati.
498
00:37:35,000 --> 00:37:37,624
Ma voi avete le vostre cose.
499
00:37:37,709 --> 00:37:39,749
Quando riattaccano la luce…
500
00:37:39,875 --> 00:37:43,040
Signora, non si preoccupi,
lui non c'è mai,
501
00:37:43,125 --> 00:37:44,605
così mi fa compagnia.
502
00:37:48,990 --> 00:37:51,950
Comunque
dovresti chiamare Aquila,
503
00:37:52,498 --> 00:37:56,138
non sono normali due giorni
di sospensione per una cosa così.
504
00:37:56,410 --> 00:37:57,410
Tre.
505
00:37:59,388 --> 00:38:01,348
Cosa è successo?
506
00:38:01,792 --> 00:38:04,992
Un piccolo diverbio
alla manifestazione. Non ti preoccupare.
507
00:38:27,211 --> 00:38:28,211
Come stai?
508
00:38:29,195 --> 00:38:30,195
Mmh…
509
00:38:32,419 --> 00:38:34,659
Hai visto, ma'? C'è una stanza in più.
510
00:38:35,792 --> 00:38:38,752
Possiamo comprare un letto comodo,
511
00:38:39,500 --> 00:38:42,180
un armadio grande
e ti puoi fermare quanto vuoi.
512
00:38:43,493 --> 00:38:45,209
Devi stare tranquillo,
513
00:38:45,292 --> 00:38:47,372
non puoi preoccuparti di tutto.
514
00:38:48,000 --> 00:38:51,800
Mi preoccupo solo che mia madre
sta per rimanere senza casa.
515
00:39:01,340 --> 00:39:04,940
Avevo promesso che se mi mettevano contro
la famiglia avrei lasciato la celere.
516
00:39:07,691 --> 00:39:09,331
Eri un ragazzino,
517
00:39:11,088 --> 00:39:12,572
ora hai la tua vita,
518
00:39:12,656 --> 00:39:14,696
le cose cambiano, è naturale.
519
00:39:15,724 --> 00:39:17,604
Allora sono cambiate male.
520
00:39:31,500 --> 00:39:32,958
A che ora ha detto?
521
00:39:33,043 --> 00:39:36,143
Se per le nove l'ACEA non riattacca
la luce mandano qualcuno.
522
00:39:36,500 --> 00:39:37,540
Sicuro che arriva?
523
00:39:37,708 --> 00:39:39,917
- Non lo so.
- Pazienza.
524
00:39:40,000 --> 00:39:42,792
- Proprio tu parli? Non lo dovevi fare tu?
- Certo…
525
00:39:42,881 --> 00:39:45,540
Calmi, sono le 21.15.
526
00:39:45,625 --> 00:39:48,125
- Non servi a un cazzo!
- Le 21:15.
527
00:39:48,208 --> 00:39:49,408
Scusate, signori.
528
00:39:51,006 --> 00:39:52,832
Sono padre Krukouski,
529
00:39:52,917 --> 00:39:55,217
sono qui a nome del Santo Padre.
530
00:39:55,416 --> 00:39:56,776
Buonasera.
531
00:39:58,292 --> 00:40:01,818
Posso chiedervi di portarmi
alla cabina di trasformazione.
532
00:40:01,917 --> 00:40:04,583
- Certo. Venga con me.
- Vai, Pietro.
533
00:40:04,792 --> 00:40:08,310
Allora, sta qua…
534
00:40:09,208 --> 00:40:10,208
È questo qua.
535
00:40:13,709 --> 00:40:14,869
Tieni un attimo.
536
00:40:24,300 --> 00:40:25,300
È qua dentro.
537
00:40:27,896 --> 00:40:28,896
Andiamo.
538
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
Va bene.
539
00:40:30,185 --> 00:40:31,265
Faccia attenzione.
540
00:40:45,503 --> 00:40:48,343
Padre, la leva a destra va in su
e la leva a sinistra va in giù.
541
00:40:49,209 --> 00:40:50,689
Lo so.
542
00:40:51,995 --> 00:40:54,792
In Polonia ho fatto l'elettricista
per dieci anni.
543
00:40:55,583 --> 00:40:59,263
Questo è un gioco da bambini.
544
00:41:05,300 --> 00:41:06,300
Ecco fatto.
545
00:41:27,792 --> 00:41:30,912
Grande, Padre, evviva!
546
00:41:40,019 --> 00:41:42,123
Facciamo un selfie.
547
00:41:42,208 --> 00:41:44,208
Tutti dietro, dai, foto!
548
00:41:45,790 --> 00:41:47,097
Mancini entra dentro.
549
00:41:50,417 --> 00:41:53,617
Grazie di cuore, padre.
Questa è casa sua, quando vuole siamo qua.
550
00:41:53,833 --> 00:41:54,953
Grazie, grazie mille.
551
00:41:55,208 --> 00:41:56,208
Grazie!
552
00:41:57,995 --> 00:41:59,795
Ringrazi il Santo Padre.
553
00:42:00,583 --> 00:42:03,303
Daje che abbiamo la luce!
554
00:42:16,688 --> 00:42:21,083
Tua madre dice se domenica
andiamo in chiesa con lei, che dici?
555
00:42:22,395 --> 00:42:24,126
- Eh, amo'?
- Poi vediamo.
556
00:42:24,211 --> 00:42:28,242
Dice che fanno la messa
come in Camerun, con i canti tipici.
557
00:42:28,391 --> 00:42:31,995
Magari vediamo anche Patrick e Davide,
non li vediamo da tanto.
558
00:42:32,115 --> 00:42:35,703
Facciamo due passi, la chiesa è in centro…
559
00:42:35,899 --> 00:42:38,125
Sto facendo una cosa, ne parliamo dopo!
560
00:42:38,417 --> 00:42:43,408
Tua madre mi ha raccontato tante cose
di te e Patrick da piccoli,
561
00:42:43,493 --> 00:42:45,693
di quando scendevate in cortile
562
00:42:45,792 --> 00:42:49,898
e ti prendevano in giro perché eri
cicciottello e tuo fratello…
563
00:42:50,125 --> 00:42:51,525
Hai rotto il cazzo!
564
00:43:02,114 --> 00:43:03,505
Vaffanculo, Daniel.
565
00:43:49,808 --> 00:43:50,808
Daniel.
566
00:43:54,318 --> 00:43:55,318
Mamma.
567
00:43:56,294 --> 00:43:57,294
Siediti.
568
00:43:57,792 --> 00:44:03,518
Sono solo venuto a vedere come stai,
hai bisogno di qualcosa?
569
00:44:03,708 --> 00:44:04,908
Vado a farti la spesa?
570
00:44:05,208 --> 00:44:09,288
- Prendo la coperta…
- Daniel, è tutto a posto qui.
571
00:44:10,198 --> 00:44:13,158
Ti potevi fermare ancora
stavamo così bene.
572
00:44:15,605 --> 00:44:18,285
Lo vedi che è tornata la luce?
573
00:44:18,688 --> 00:44:20,448
Lo vedo che è tornata.
574
00:44:22,189 --> 00:44:23,789
Non fare così.
575
00:44:25,208 --> 00:44:27,168
Devo andare a fare il giro dei piani.
576
00:44:28,708 --> 00:44:29,788
Vieni con me.
577
00:44:30,105 --> 00:44:32,455
- Mi accompagni?
- Andiamo.
578
00:44:44,305 --> 00:44:46,745
Valencia? Giro dei piani.
579
00:44:48,500 --> 00:44:50,540
Valencia apri, è il comitato.
580
00:44:54,196 --> 00:44:55,396
Eccomi.
581
00:44:55,802 --> 00:44:56,802
Venite, venite.
582
00:45:00,205 --> 00:45:01,205
Scusate,
583
00:45:01,917 --> 00:45:05,375
mi ero dimenticato del giro per i piani.
584
00:45:06,282 --> 00:45:09,162
Tutto bene qui? Casa, finestre…
585
00:45:10,308 --> 00:45:12,628
Tutto bene e niente in ordine.
586
00:45:17,503 --> 00:45:20,383
È vero, che caccerete tutti fuori?
587
00:45:23,208 --> 00:45:24,208
È vero?
588
00:45:24,486 --> 00:45:27,406
- Valencia, buona giornata.
- Buona giornata.
589
00:45:28,196 --> 00:45:29,196
Ciao.
590
00:45:33,917 --> 00:45:35,917
Luca, giro dei piani!
591
00:45:38,797 --> 00:45:41,102
Luca, apri! È il comitato.
592
00:45:42,500 --> 00:45:44,980
Ma proprio adesso?
593
00:45:45,792 --> 00:45:48,917
Luca, sono le regole, apri.
594
00:45:50,000 --> 00:45:53,400
Adesso non posso,
sto con la mia donna. Ripassate dopo.
595
00:45:53,520 --> 00:45:57,212
Sei stato avvertito che oggi
c'era il giro dei piani.
596
00:45:57,297 --> 00:45:59,391
Non mi rompete i coglioni ripassate dopo.
597
00:45:59,516 --> 00:46:02,079
- Luca!
- Ehi, calmi!
598
00:46:02,313 --> 00:46:05,793
Se non ci fai entrare ti segnaliamo.
599
00:46:06,000 --> 00:46:09,017
- Vuoi essere espulso?
- Ma che espulso,
600
00:46:09,102 --> 00:46:11,000
questi adesso ci cacciano tutti via.
601
00:46:11,131 --> 00:46:12,271
Guarda sta puttana!
602
00:46:14,000 --> 00:46:15,260
Hanno rotto il cazzo!
603
00:46:15,438 --> 00:46:17,113
Mi hanno rotto proprio il cazzo.
604
00:46:17,196 --> 00:46:18,416
Non ce la faccio più…
605
00:46:21,219 --> 00:46:23,419
Che fai lascialo stare!
606
00:46:28,292 --> 00:46:30,798
- Vieni qui merda!
- Lascialo stare.
607
00:46:30,883 --> 00:46:33,239
Mettiti in ginocchio.
Chiedi scusa a mia madre!
608
00:46:33,323 --> 00:46:34,500
Scusa, scusa.
609
00:46:34,917 --> 00:46:35,917
Scusa!
610
00:46:36,083 --> 00:46:37,083
Mortacci…
611
00:46:39,110 --> 00:46:41,375
Guarda che cazzo mi ha fatto…
612
00:46:44,008 --> 00:46:45,768
Dammi un pezzo di carta.
613
00:46:48,011 --> 00:46:49,011
Mamma mia.
614
00:46:52,597 --> 00:46:54,313
Ricapitolando.
615
00:46:54,397 --> 00:46:56,317
Fiorentina-Udinese 1,
616
00:46:56,437 --> 00:46:57,997
Bologna-Sassuolo X…
617
00:46:58,589 --> 00:47:01,145
Questi sono i miei.
Forza Napoli, non te lo dimenticare.
618
00:47:01,292 --> 00:47:04,395
Parma-Atalanta primo tempo X,
619
00:47:04,480 --> 00:47:07,076
Roma-Juventus, under due e mezzo…
Grazie, Maronna.
620
00:47:07,160 --> 00:47:08,316
Abbiamo riperso tutto.
621
00:47:08,400 --> 00:47:10,360
Roma-Juve under due e mezzo.
622
00:47:11,933 --> 00:47:13,413
- Dai Sultano!
- Che vuoi?
623
00:47:13,533 --> 00:47:15,333
- Dammi i soldi su.
- Non ti do un cazzo!
624
00:47:15,417 --> 00:47:17,093
Ti sei giocato Roma-Juve under
due e mezzo,
625
00:47:17,213 --> 00:47:18,973
gliene fanno tre nel primo tempo.
626
00:47:19,173 --> 00:47:22,215
Sultano che cazzo capisci di pallone,
dammi i soldi dai.
627
00:47:22,300 --> 00:47:24,915
- Dagli i soldi, dai.
- Dai che porta iella, su.
628
00:47:25,000 --> 00:47:29,042
Ciobar, Roxana ha comprato
le salsicce ai Castelli,
629
00:47:29,708 --> 00:47:32,000
se domenica non vieni a pranzo si incazza.
630
00:47:33,292 --> 00:47:34,292
Va bene.
631
00:47:36,215 --> 00:47:38,917
Ciobar. Dieci euro, dai.
632
00:47:39,026 --> 00:47:40,666
- No, no.
- Non giochi?
633
00:47:41,612 --> 00:47:42,612
Che hai Ciobar?
634
00:47:42,917 --> 00:47:44,837
- Perché?
- Ti vedo strano.
635
00:47:46,583 --> 00:47:47,737
Ti vedo pallido.
636
00:47:50,495 --> 00:47:51,615
Coglione!
637
00:47:54,095 --> 00:47:56,655
- Zitti che si offende.
- Ma vaffanculo.
638
00:48:05,620 --> 00:48:07,125
Come stai?
639
00:48:07,800 --> 00:48:09,714
In che senso? Sto bene.
640
00:48:10,500 --> 00:48:12,420
In giro si dice che vuoi andare via.
641
00:48:15,000 --> 00:48:18,583
Sta arrivando la pupa,
tra trasferte e straordinari…
642
00:48:20,589 --> 00:48:21,589
Quindi?
643
00:48:21,722 --> 00:48:24,093
Aquila, con il nostro lavoro,
644
00:48:24,500 --> 00:48:27,340
ho paura che me la ritrovo grande
e non me ne accorgo.
645
00:48:30,907 --> 00:48:31,907
Senti un po',
646
00:48:33,503 --> 00:48:36,663
ti ricordi il discorso che ho fatto
quando siete arrivati in reparto?
647
00:48:36,917 --> 00:48:37,917
Sì.
648
00:48:39,208 --> 00:48:40,528
Che diceva?
649
00:48:41,913 --> 00:48:43,713
Che non è un reparto come gli altri,
650
00:48:44,088 --> 00:48:45,768
che la celere è una famiglia.
651
00:48:46,292 --> 00:48:47,292
Esatto.
652
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Una famiglia.
653
00:48:49,625 --> 00:48:50,625
E poi?
654
00:48:52,284 --> 00:48:54,734
Che un problema di mio fratello
è un mio problema.
655
00:48:55,708 --> 00:48:56,708
E viceversa.
656
00:48:59,009 --> 00:49:00,569
Dici che sarebbe una cazzata.
657
00:49:03,105 --> 00:49:04,805
Tu sei bravo a fare questo lavoro,
658
00:49:05,583 --> 00:49:06,583
ricordatelo.
659
00:49:11,792 --> 00:49:14,152
Vatti a riposare, mandami Sultano.
660
00:49:40,305 --> 00:49:42,500
Da piccolo ci venivo don zio Daniel.
661
00:49:43,008 --> 00:49:45,508
Solo chi conosce bene questo
palazzo sa che esiste.
662
00:49:45,808 --> 00:49:46,808
Vieni qua.
663
00:49:59,701 --> 00:50:00,917
Vieni, senza paura.
664
00:50:02,250 --> 00:50:03,250
Vai su.
665
00:50:04,208 --> 00:50:05,208
Piano.
666
00:50:10,583 --> 00:50:12,674
Non ti preoccupare, vai.
667
00:50:21,105 --> 00:50:23,465
Vai. Occhio, stai attento.
668
00:50:26,201 --> 00:50:27,201
Attento al filo.
669
00:50:29,901 --> 00:50:31,661
- Fa impressione, eh?
- Sì.
670
00:50:32,083 --> 00:50:33,163
Visto quanto è alto.
671
00:50:35,722 --> 00:50:40,602
Dicono che a Milano hanno occasioni,
lavoro, non lo metto in dubbio,
672
00:50:41,316 --> 00:50:43,596
ma secondo te a Milano
c'è un tramonto così?
673
00:50:44,102 --> 00:50:46,222
Non lo so, non ci sono mai stato.
674
00:50:47,429 --> 00:50:50,500
Manco io, ma sicuro non c'è.
675
00:50:51,519 --> 00:50:54,208
Quando costruivamo il Colosseo
ancora stavano con la clava.
676
00:50:54,917 --> 00:50:57,197
Chi nasce qui, nasce già ricco.
677
00:51:05,708 --> 00:51:07,628
Papà, ma se ti portano via,
678
00:51:07,748 --> 00:51:10,667
possiamo tornare lo stesso
a vedere il tramonto?
679
00:51:12,016 --> 00:51:13,628
Chi mi porta via?
680
00:51:13,813 --> 00:51:14,813
Zio Daniel.
681
00:51:17,089 --> 00:51:19,329
Allora non hai capito niente
di zio Daniel.
682
00:51:19,917 --> 00:51:23,077
Lui fa finta di stare contro di noi,
ma sta dalla parte nostra.
683
00:51:23,708 --> 00:51:25,188
Zio Daniel è un infiltrato.
684
00:51:26,292 --> 00:51:29,792
Oh! Questo è un segreto,
non dirlo a nessuno.
685
00:51:30,500 --> 00:51:31,700
- Giura.
- Giuro.
686
00:51:51,969 --> 00:51:54,569
Che dobbiamo farci
con queste case vacanza?
687
00:51:55,225 --> 00:51:59,145
La proposta di evitare lo sgombero,
688
00:51:59,609 --> 00:52:03,089
e di legalizzare la vostra situazione
di occupazione,
689
00:52:03,792 --> 00:52:05,592
non ha trovato molte sponde.
690
00:52:06,583 --> 00:52:09,863
Sindaco, questura e provincia
sono andati dritti come un treno.
691
00:52:13,500 --> 00:52:14,500
C'è una data,
692
00:52:15,083 --> 00:52:16,083
il 15 novembre.
693
00:52:17,311 --> 00:52:20,711
Il 15 novembre, lo stabile,
deve tornare ai proprietari.
694
00:52:24,708 --> 00:52:27,068
Noi il sindaco lo abbiamo invitato,
695
00:52:27,500 --> 00:52:30,050
neanche ci ha risposto,
abbiamo parlato solo con te.
696
00:52:30,201 --> 00:52:33,401
Qual è il risultato,
che ci trattate come pacchi da trasloco?
697
00:52:34,788 --> 00:52:39,680
Nella valutazione ci sono una serie
di coefficienti,
698
00:52:40,792 --> 00:52:43,711
è pure difficile da spiegare.
699
00:52:45,417 --> 00:52:51,908
Anzi, aver ottenuto
204 posti letto per un anno,
700
00:52:51,993 --> 00:52:54,234
per gli occupanti, è un buon risultato.
701
00:52:54,422 --> 00:52:56,462
Certo, un buon risultato.
702
00:52:56,792 --> 00:52:58,642
Che gli diciamo agli altri occupanti?
703
00:52:58,832 --> 00:53:01,592
Che sono stati inculati
da una serie di coefficienti?
704
00:53:04,600 --> 00:53:06,040
Se rifiutiamo di andarcene?
705
00:53:10,011 --> 00:53:12,750
A Valleranello ci sei mai stato?
706
00:53:13,993 --> 00:53:16,353
Era meglio se ci mandavano
a Reggio Calabria.
707
00:53:16,913 --> 00:53:20,913
Quelli rimasti fuori,
708
00:53:21,500 --> 00:53:24,900
probabilmente saranno inseriti
nel piano case del prossimo anno.
709
00:53:25,625 --> 00:53:28,297
È una cosa che mi posso impegnare a fare.
710
00:53:28,708 --> 00:53:32,748
Io sono uno concreto.
Concretamente, che cosa prendiamo?
711
00:53:33,813 --> 00:53:39,413
A Valleranello, per un anno,
ci sono 204 posti letto pronti.
712
00:53:40,293 --> 00:53:43,213
Ovviamente hanno la precedenza:
donne, vecchi e bambini.
713
00:53:44,583 --> 00:53:47,906
Rimangono fuori 152 persone.
714
00:53:48,391 --> 00:53:51,292
Va bene, andiamo va.
715
00:53:52,305 --> 00:53:53,625
Andiamocene.
716
00:53:55,708 --> 00:53:58,610
Grazie Marson, bel lavoro di merda.
717
00:54:45,704 --> 00:54:46,704
Amen.
718
00:54:59,907 --> 00:55:02,667
Mi dispiace per quello
che è successo l'altro giorno.
719
00:55:08,016 --> 00:55:10,816
Quando ho visto che lo picchiavi,
720
00:55:12,313 --> 00:55:13,713
ho pensato:
721
00:55:13,917 --> 00:55:16,277
"Questo non è il mio Daniel".
722
00:55:17,223 --> 00:55:19,000
Lo so, mi dispiace.
723
00:55:25,792 --> 00:55:31,552
Dicono che ci portano
in un residence a Valleranello.
724
00:55:33,896 --> 00:55:36,296
Quindi, dov'è il problema?
725
00:55:40,083 --> 00:55:43,115
Qui a San Giovanni ho tutta la mia vita.
726
00:55:43,795 --> 00:55:46,911
I miei amici, vengo a piedi in chiesa.
727
00:55:47,083 --> 00:55:50,792
Valleranello, non va bene per me.
728
00:55:51,792 --> 00:55:56,512
Mamma, non dare ascolto a quello
che dice Patrick, Mohamed e gli altri.
729
00:55:57,083 --> 00:55:59,417
Il comune ha trovato una soluzione,
730
00:55:59,802 --> 00:56:02,583
non sarà la migliore, ma è una soluzione.
731
00:56:03,307 --> 00:56:04,507
Patrick non c'entra.
732
00:56:05,218 --> 00:56:06,218
Mamma,
733
00:56:06,792 --> 00:56:09,712
non otterrete nulla,
continuando a stare in quella casa.
734
00:56:11,208 --> 00:56:12,924
Potevamo trovare un accordo,
735
00:56:13,008 --> 00:56:16,404
pagare un piccolo affitto
al proprietario del palazzo.
736
00:56:16,609 --> 00:56:19,716
O pagare l'elettricità. Che ne o…
737
00:56:20,208 --> 00:56:22,008
Questa è un'idea di Patrick, vero?
738
00:56:22,388 --> 00:56:23,388
Cioè…
739
00:56:23,701 --> 00:56:26,177
Pagare l'affitto della casa occupata,
740
00:56:26,261 --> 00:56:28,901
un'idea genialissima.
741
00:56:29,821 --> 00:56:32,501
Non devi agitarti così, non fa bene.
742
00:56:34,893 --> 00:56:36,415
Poi con il tuo lavoro…
743
00:56:36,500 --> 00:56:40,500
Non c'entra il mio lavoro,
c'entri tu che non vuoi ascoltare.
744
00:56:41,083 --> 00:56:43,243
Quando si parla di Patrick è sempre così.
745
00:56:43,935 --> 00:56:46,135
Patrick dice di fare questo? Si fa questo.
746
00:56:46,255 --> 00:56:48,332
Patrick decide di fare quello,
si fa quello.
747
00:56:48,417 --> 00:56:50,417
Tutto per accontentare Patrick.
748
00:56:54,208 --> 00:56:57,888
Lui, almeno, non fa finta
di non avere una famiglia.
749
00:57:20,500 --> 00:57:23,750
Per il comune molti possono
prendere le chiavi degli appartamenti.
750
00:57:24,708 --> 00:57:27,548
Bella notizia, tutto risolto.
751
00:57:28,917 --> 00:57:32,357
Chi non ha diritto al residence,
può anche trovare una soluzione.
752
00:57:32,792 --> 00:57:34,312
Ma voglio chiedere una cosa,
753
00:57:35,000 --> 00:57:36,400
che succederà tra un anno?
754
00:57:37,708 --> 00:57:38,948
Ora siamo compatti.
755
00:57:39,625 --> 00:57:40,625
Siamo uniti.
756
00:57:40,948 --> 00:57:42,984
Ma quando scadranno
i contratti dei residence,
757
00:57:43,068 --> 00:57:44,068
che succederà?
758
00:57:46,125 --> 00:57:47,125
Ve lo dico io,
759
00:57:47,792 --> 00:57:49,548
saremo di nuovo tutti contro tutti,
760
00:57:49,714 --> 00:57:50,958
uno contro l'altro.
761
00:57:52,016 --> 00:57:53,216
Pietro contro Mancini,
762
00:57:53,512 --> 00:57:55,748
Mancini contro Mohamed,
Mohamed contro Viviana,
763
00:57:55,833 --> 00:57:56,953
Viviana contro di me.
764
00:57:57,042 --> 00:57:58,042
Giusto.
765
00:57:58,127 --> 00:58:00,007
Uniti, siamo forti.
766
00:58:00,917 --> 00:58:03,917
Divisi siamo deboli.
Ci buttano fuori come la spazzatura.
767
00:58:04,655 --> 00:58:08,731
Loro possono venire
con tutto l'esercito italiano,
768
00:58:08,816 --> 00:58:11,332
ma noi da 16 anni stiamo qua
e qua rimaniamo!
769
00:58:11,417 --> 00:58:14,833
Se abbiamo resistito una volta,
possiamo resistere ancora!
770
00:58:20,125 --> 00:58:21,125
Sì!
771
00:58:21,417 --> 00:58:22,417
Ha ragione!
772
00:58:22,542 --> 00:58:26,390
Adesso facciamo le cose con calma,
per favore?
773
00:58:27,292 --> 00:58:30,772
Alzi la mano chi è a favore
della proposta del Comune.
774
00:58:31,094 --> 00:58:33,694
Mancini, vai a casa.
775
00:58:35,292 --> 00:58:37,417
Va bene, va bene.
776
00:58:38,417 --> 00:58:43,789
Ora alzi la mano chi è contro
la proposta del Comune,
777
00:58:44,000 --> 00:58:46,353
e vuole resistere allo sgombero!
778
00:59:11,083 --> 00:59:12,759
Tranquilla, ora risolviamo tutto.
779
00:59:12,885 --> 00:59:14,645
Dovresti chiamare tuo fratello.
780
00:59:15,000 --> 00:59:16,000
Per dirgli cosa?
781
01:00:00,388 --> 01:00:01,704
Bella, Nuccio.
782
01:00:01,788 --> 01:00:03,638
- Che dici?
- Tutto a posto?
783
01:00:03,708 --> 01:00:04,828
Tutto a posto.
784
01:00:06,800 --> 01:00:09,240
Per me stiamo tornando gagliardi e tosti.
785
01:00:09,881 --> 01:00:13,201
Alla fine la storia è fatta di cicli.
786
01:00:16,000 --> 01:00:21,000
- Che cazzo dici, Nuccio!
- I cicli hai detto?
787
01:00:21,506 --> 01:00:24,318
Hai la terza media, mi parli di cicli?
788
01:00:24,506 --> 01:00:27,207
Manco un'idea mi posso fare?
789
01:00:27,292 --> 01:00:30,417
Un'idea te la puoi fare,
ma te la sei fatta sbagliata.
790
01:00:32,006 --> 01:00:35,846
Se vuoi essere coerente
e continuare a pensare ai tempi passati,
791
01:00:35,958 --> 01:00:37,723
non ti devi scopare le negre.
792
01:00:37,808 --> 01:00:40,193
Però tu la negra tua come te la spingi!
793
01:00:40,912 --> 01:00:43,125
Non è negra, è rumena.
794
01:00:43,904 --> 01:00:45,701
Comunità europea,
795
01:00:46,000 --> 01:00:47,000
imbecille.
796
01:00:54,208 --> 01:00:55,848
A proposito di extracomunitari,
797
01:00:56,998 --> 01:01:00,099
un paio di settimane fa in questura
ho beccato l'amichetto tuo,
798
01:01:00,815 --> 01:01:01,815
il negro.
799
01:01:02,388 --> 01:01:03,388
Chi, Ciobar?
800
01:01:03,508 --> 01:01:04,508
Ciobar.
801
01:01:04,792 --> 01:01:05,792
Chi?
802
01:01:06,125 --> 01:01:07,965
Il celerino nero, non lo sai?
803
01:01:08,500 --> 01:01:10,623
Ma davvero
c'è un negro nella celere?
804
01:01:10,708 --> 01:01:12,108
Zitto un attimo.
805
01:01:14,812 --> 01:01:16,083
Che stava facendo?
806
01:01:16,792 --> 01:01:19,542
È venuto a prendere
un altro negro come lui.
807
01:01:20,013 --> 01:01:22,915
Lo avevano preso a San Giovanni,
durante lo sgombero.
808
01:01:23,000 --> 01:01:24,440
Un mezzo parente suo.
809
01:01:26,208 --> 01:01:31,482
- Questi te se inculano e manco…
- Hai rotto il cazzo!
810
01:01:32,403 --> 01:01:35,043
Lo so se ho davanti
un figlio di una mignotta o uno preciso.
811
01:01:39,506 --> 01:01:40,902
Dai retta agli amici,
812
01:01:40,986 --> 01:01:42,666
di quelli non ti devi fidare mai.
813
01:01:45,021 --> 01:01:47,521
Al reparto dicono che a te
piace prenderlo al culo,
814
01:01:47,708 --> 01:01:48,788
che faccio, ci credo?
815
01:01:51,000 --> 01:01:52,960
Aquila, allora fai come cazzo ti pare.
816
01:01:53,708 --> 01:01:55,958
Buoni, dai.
817
01:02:03,416 --> 01:02:06,604
Costa un po' di più,
818
01:02:06,792 --> 01:02:11,712
ma se gli levi le sponde diventa
un lettino, quindi è precisa.
819
01:02:12,689 --> 01:02:14,009
Che dici, la prendiamo?
820
01:02:16,083 --> 01:02:17,083
Da'?
821
01:02:17,912 --> 01:02:19,312
- Da'!
- Dimmi?
822
01:02:19,519 --> 01:02:21,248
Se devi stare così, chiamalo.
823
01:02:21,333 --> 01:02:22,333
- Chi?
- Patrick.
824
01:02:25,423 --> 01:02:27,121
Prendiamo questa, è bellissima…
825
01:02:27,206 --> 01:02:30,075
Chiamalo e digli di far cambiare
idea a quelli dell'assemblea.
826
01:02:30,159 --> 01:02:31,715
Quello che dovevo fare l'ho fatto,
827
01:02:31,799 --> 01:02:34,708
mi sono fatto cambiare turno,
non è più un mio problema.
828
01:02:36,503 --> 01:02:37,503
Entra.
829
01:02:52,192 --> 01:02:53,872
Klo, dimmi che stai scherzando.
830
01:02:56,797 --> 01:02:58,203
Che ti aspettavi?
831
01:03:01,500 --> 01:03:03,020
Spacchi una famiglia così.
832
01:03:04,899 --> 01:03:08,659
Risolvi la metà dei tuoi casini,
poi, forse, cambierà qualcosa.
833
01:03:09,125 --> 01:03:10,485
Quali sono questi casini?
834
01:03:10,722 --> 01:03:11,882
Quali sono?
835
01:03:13,219 --> 01:03:15,623
Dove farai dormire Davide
dopo lo sgombero?
836
01:03:15,708 --> 01:03:16,708
Nella tua macchina?
837
01:03:17,000 --> 01:03:18,240
Ancora con lo sgombero.
838
01:03:19,000 --> 01:03:21,480
Se ci volevano sgomberare
lo avevano già fatto.
839
01:03:22,792 --> 01:03:24,472
Sai perché sono rimasta a Roma?
840
01:03:32,500 --> 01:03:35,792
Ciobar,
che hai fatto questa sera?
841
01:03:36,102 --> 01:03:38,502
Stai tutto moscio…
842
01:03:39,615 --> 01:03:40,615
Eccolo!
843
01:03:41,083 --> 01:03:42,083
Che fai picchi?
844
01:03:43,792 --> 01:03:46,512
Ma è vero che tua madre
faceva la zoccola in Africa?
845
01:03:53,818 --> 01:03:54,818
Dove cazzo vai?
846
01:03:55,292 --> 01:03:58,792
Glielo avrei fatto
assaggiare il manganello, sai.
847
01:04:01,912 --> 01:04:03,458
Fermi!
848
01:04:03,625 --> 01:04:05,333
Fermi, basta!
849
01:04:05,490 --> 01:04:08,375
Porca troia! Ho detto basta!
850
01:04:08,583 --> 01:04:11,125
Basta! Ma che cazzo fai?
851
01:04:12,500 --> 01:04:14,100
Vattene a casa!
852
01:04:16,125 --> 01:04:17,925
Mortacci tua, non ci senti?
853
01:04:18,083 --> 01:04:19,603
Stai zitto, pure tu!
854
01:04:32,516 --> 01:04:35,016
Ho visto i turni dello sgombero,
non ci sei domani.
855
01:04:36,909 --> 01:04:41,083
Trisha ha un'ecografia e volevo esserci.
856
01:04:42,333 --> 01:04:43,853
Tu sei infermiere o celerino?
857
01:04:45,417 --> 01:04:48,625
Domani mi servono più uomini possibile.
858
01:04:50,500 --> 01:04:51,500
Però…
859
01:04:52,792 --> 01:04:54,892
Se avevo un'alternativa
non te lo chiedevo.
860
01:05:02,711 --> 01:05:03,711
Grazie, Daniel.
861
01:07:31,191 --> 01:07:33,091
- Arrivano!
- Arrivano le merde!
862
01:07:33,605 --> 01:07:38,512
Dieci, cento, mille,
occupazioni!
863
01:07:38,597 --> 01:07:42,542
Dentro le baracche mettiamoci i padroni.
864
01:07:43,019 --> 01:07:46,939
Dieci, cento, mille, occupazioni!
865
01:07:47,409 --> 01:07:50,009
Dentro le baracche mettiamoci i padroni.
866
01:07:51,417 --> 01:07:53,097
Dai ragazzi! Pronti, eh.
867
01:08:01,625 --> 01:08:03,025
Pezzi di merda!
868
01:08:05,292 --> 01:08:06,909
Servi!
869
01:08:12,982 --> 01:08:14,182
Formazione!
870
01:08:14,292 --> 01:08:15,292
Formazione!
871
01:08:16,917 --> 01:08:17,917
Formazione!
872
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
Formazione!
873
01:08:19,125 --> 01:08:20,125
Pezzi di merda!
874
01:08:41,622 --> 01:08:45,248
- Non c'è più tempo!
- È sospetta questa fretta.
875
01:08:45,333 --> 01:08:47,213
Falli uscire.
876
01:08:47,300 --> 01:08:50,917
- Guarda cosa avete combinato.
- Dovete andarvene.
877
01:08:51,805 --> 01:08:53,208
Guarda che roba!
878
01:08:53,292 --> 01:08:55,875
Non posso più aspettare
lei lo capisce?
879
01:08:55,958 --> 01:08:57,797
Perché non mi ascolta? È un casino.
880
01:08:57,914 --> 01:08:59,583
Come li tiro fuori?
881
01:08:59,668 --> 01:09:02,268
È un macello,
facciamo una carneficina.
882
01:09:02,352 --> 01:09:03,972
Guarda che avete combinato!
883
01:09:04,125 --> 01:09:06,219
Sgomberateli. Sgomberateli!
884
01:09:06,792 --> 01:09:09,708
Formazione! Formazione, dai!
885
01:09:09,805 --> 01:09:10,805
Dai!
886
01:09:20,792 --> 01:09:22,013
Vai! Vai!
887
01:09:22,875 --> 01:09:24,021
Avanza!
888
01:09:24,106 --> 01:09:26,708
Dai andiamo! Compatti, Compatti!
889
01:09:27,708 --> 01:09:30,000
Prendiamoli, non facciamoli scappare!
890
01:09:40,917 --> 01:09:42,237
Daje, ragazzi!
891
01:09:52,089 --> 01:09:53,649
Vieni con me!
892
01:09:55,500 --> 01:09:56,500
Liberiamo, su!
893
01:09:59,706 --> 01:10:01,066
Portalo via, portalo via!
894
01:10:01,186 --> 01:10:02,666
Non vedo un cazzo!
895
01:10:02,917 --> 01:10:04,757
Dentro, dentro!
896
01:10:06,167 --> 01:10:07,167
Andiamo!
897
01:10:08,426 --> 01:10:09,958
Sali, sali!
898
01:10:11,417 --> 01:10:13,378
- Dai non ci fermiamo!
- Occhio!
899
01:10:13,500 --> 01:10:15,583
- Porca troia!
- Sali, sali!
900
01:10:16,097 --> 01:10:17,833
Dai! Dai!
901
01:10:18,708 --> 01:10:20,108
Occhio, occhio!
902
01:10:21,333 --> 01:10:23,583
Vai, sali! Fregatene, andiamo!
903
01:10:24,105 --> 01:10:25,105
Andiamo!
904
01:10:27,875 --> 01:10:29,542
Occhio!
905
01:10:31,409 --> 01:10:32,708
Porca miseria.
906
01:10:32,808 --> 01:10:34,568
- Andiamo forza!
- Sali!
907
01:10:34,722 --> 01:10:36,402
- Daje ragazzi!
- Sali, sali!
908
01:10:36,511 --> 01:10:37,792
Porca puttana!
909
01:10:39,175 --> 01:10:41,915
Rega', ascoltate.
910
01:10:42,000 --> 01:10:45,917
Prima e seconda squadra ai piani,
il resto con me!
911
01:10:56,292 --> 01:10:57,292
Ma'?
912
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
Scusa, scusa.
913
01:11:25,467 --> 01:11:26,467
Ma'?
914
01:11:29,292 --> 01:11:31,252
Oh! Dobbiamo salire!
915
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
Dai!
916
01:11:51,506 --> 01:11:52,792
Oh, zitto!
917
01:11:52,881 --> 01:11:54,917
- Che ho fatto?
- Zitto! Cammina.
918
01:12:01,490 --> 01:12:03,590
Patrick è sul tetto.
919
01:12:03,998 --> 01:12:05,875
Che ti ha detto? La conosci?
920
01:12:06,583 --> 01:12:07,583
No.
921
01:12:21,511 --> 01:12:22,831
Diamoci da fare!
922
01:12:25,208 --> 01:12:26,875
Fermi, fermi.
923
01:12:29,503 --> 01:12:31,653
C'è uno sul tetto
che minaccia di buttarsi.
924
01:12:31,908 --> 01:12:32,908
Quindi?
925
01:12:34,507 --> 01:12:36,957
Aspettiamo
gli ordini del questore.
926
01:12:37,792 --> 01:12:38,792
Levati.
927
01:12:41,102 --> 01:12:42,704
Levati, non stiamo giocando!
928
01:12:42,797 --> 01:12:43,797
Porca puttana.
929
01:12:47,196 --> 01:12:49,333
Dottore, posso? Permette?
930
01:12:49,500 --> 01:12:51,820
Venga con me un secondo.
931
01:12:54,407 --> 01:12:57,344
Ho fatto più di 200 sgomberi,
932
01:12:57,493 --> 01:13:00,016
uno che minaccia di buttarsi c'è sempre.
933
01:13:00,208 --> 01:13:02,042
Ma poi non succede niente.
934
01:13:02,417 --> 01:13:05,208
Domenico,
non voglio feriti sulla coscienza.
935
01:13:05,852 --> 01:13:09,092
La gente come noi non molla mai!
936
01:13:09,394 --> 01:13:12,601
La gente come noinon molla mai!
937
01:13:12,708 --> 01:13:18,625
La gente come noi non molla mai!
938
01:13:20,493 --> 01:13:23,693
La gente come noi non molla mai!
939
01:13:23,917 --> 01:13:27,117
La gente come noi non molla mai!
940
01:13:29,701 --> 01:13:31,941
È un casino.
Qua è un casino.
941
01:13:32,917 --> 01:13:33,997
Non lo posso fare.
942
01:13:35,993 --> 01:13:39,035
Dottore, prima sgomberiamo e
prima finisce questa pagliacciata.
943
01:13:39,175 --> 01:13:40,535
Noi siamo pronti.
944
01:13:42,604 --> 01:13:45,004
Questo non ha i coglioni!
945
01:13:58,903 --> 01:13:59,912
Ok, ricevuto.
946
01:14:01,303 --> 01:14:03,103
Giù la situazione è fuori controllo,
947
01:14:03,188 --> 01:14:06,108
o andiamo via o attacchiamo,
bisogna decidere.
948
01:14:10,292 --> 01:14:11,652
Non c'è più tempo, Dottore.
949
01:14:12,083 --> 01:14:13,283
Quali sono gli ordini?
950
01:14:17,190 --> 01:14:19,550
Quali sono gli ordini, Dottore!
951
01:14:29,833 --> 01:14:30,833
Sfondiamo.
952
01:14:30,917 --> 01:14:32,417
Ci voleva tanto?
953
01:14:38,083 --> 01:14:40,203
Dai, ragazzi! Sultano, apri.
954
01:15:27,394 --> 01:15:28,394
Daniel!
955
01:15:44,883 --> 01:15:46,163
Sei un infame!
956
01:15:46,283 --> 01:15:48,610
- Dove vai?
- Dove vuoi andare?
957
01:15:48,708 --> 01:15:50,500
- Levati!
- Ti devi vergognare.
958
01:15:51,875 --> 01:15:52,915
Guarda, guarda.
959
01:15:53,000 --> 01:15:55,008
Se ti avvicini mi butto.
960
01:15:55,201 --> 01:15:56,201
Vieni giù.
961
01:15:56,789 --> 01:15:59,549
Levati, vai via! Non ti avvicinare!
962
01:15:59,797 --> 01:16:01,393
- Ragiona!
- Non ti avvicinare.
963
01:16:01,477 --> 01:16:03,037
Il palazzo è sgomberato, è finita.
964
01:16:03,125 --> 01:16:04,998
Che cazzo dici!
Questo palazzo è casa mia!
965
01:16:05,083 --> 01:16:06,563
Hai sgomberato casa tua, stronzo!
966
01:16:06,667 --> 01:16:08,423
Dammi retta una volta, scendi giù!
967
01:16:08,523 --> 01:16:09,523
Vaffanculo!
968
01:16:17,123 --> 01:16:18,123
Ciobar!
969
01:16:20,375 --> 01:16:21,695
Fermi, fermi!
970
01:17:02,196 --> 01:17:04,436
Dai, su.
971
01:17:05,417 --> 01:17:06,417
Dai.
972
01:17:14,000 --> 01:17:15,680
Non ho fatto niente.
973
01:17:19,417 --> 01:17:21,037
Va bene, va bene!
64016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.