Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,537 --> 00:00:05,505
[ Thunder crashes ]
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,640
♪
3
00:00:07,641 --> 00:00:11,010
Meredith: The human
body is full of energy.
4
00:00:11,011 --> 00:00:14,547
Sprinting at full speed,
it produces enough wattage
5
00:00:14,548 --> 00:00:15,882
to power anything in your house.
6
00:00:15,883 --> 00:00:19,018
♪ Let me in on all the secrets
7
00:00:19,019 --> 00:00:23,656
♪ That shattered you
to pieces, yeah ♪
8
00:00:23,657 --> 00:00:26,060
♪ How did you survive?
9
00:00:28,496 --> 00:00:31,531
♪ You came out alive
[ Thunder crashes ]
10
00:00:31,532 --> 00:00:33,533
♪ So much stronger
than you know ♪
11
00:00:33,534 --> 00:00:36,569
Your cells are built
to move charged ions
12
00:00:36,570 --> 00:00:38,738
through the cellular membrane.
13
00:00:38,739 --> 00:00:41,040
[ Thunder crashes ]
♪ You need a shoulder
14
00:00:41,041 --> 00:00:43,243
♪ To lean on
15
00:00:43,244 --> 00:00:46,012
♪ I'll be your bridge
over dangerous waters ♪
16
00:00:46,013 --> 00:00:48,014
[ Cellphone chimes ]
17
00:00:48,015 --> 00:00:49,649
♪ If you need somebody
18
00:00:49,650 --> 00:00:51,584
And the nervous
system is a highway
19
00:00:51,585 --> 00:00:53,953
of electrical signals... You
better check your e-mail.
20
00:00:53,954 --> 00:00:56,223
Zapping through your
muscles and brain.
21
00:00:56,224 --> 00:00:58,725
Okay, alright, everyone,
let's try to stay inside
22
00:00:58,726 --> 00:01:00,193
during lightning flurries.
23
00:01:00,194 --> 00:01:01,461
I noticed a lot of
people wandering out
24
00:01:01,462 --> 00:01:03,130
during the last storm.
25
00:01:03,131 --> 00:01:04,831
We're here to treat
patients, not become them.
26
00:01:04,832 --> 00:01:06,499
Here's one more.
27
00:01:06,500 --> 00:01:08,000
Hi!
28
00:01:08,001 --> 00:01:10,002
How are you this morning?
29
00:01:10,003 --> 00:01:11,238
Uh, great.
30
00:01:11,239 --> 00:01:13,873
I wasn't asking you.
31
00:01:13,874 --> 00:01:15,675
[ Clears throat ]
Did you read this?
32
00:01:15,676 --> 00:01:19,912
Your body runs on positive
and negative charges,
33
00:01:19,913 --> 00:01:22,649
all obeying a basic
law of physics...
34
00:01:22,650 --> 00:01:23,883
♪ Call on me
35
00:01:23,884 --> 00:01:24,917
[ Thunder rumbles ]
36
00:01:24,918 --> 00:01:26,554
opposites attract.
37
00:01:28,922 --> 00:01:30,823
Going for casual at the clinic?
38
00:01:30,824 --> 00:01:32,459
What's the point
in even going in?
39
00:01:32,460 --> 00:01:35,495
There's a massive storm on
the clinic's opening day,
40
00:01:35,496 --> 00:01:38,231
I just got Meredith's
e-mail that she's leaving,
41
00:01:38,232 --> 00:01:39,699
and, oh, right, none
of Luna's clothes
42
00:01:39,700 --> 00:01:41,634
fit her any more.
43
00:01:41,635 --> 00:01:45,338
So those are three omens,
all telling me to stay home.
44
00:01:45,339 --> 00:01:48,074
Luckily, women only need
abortions in pleasant weather.
45
00:01:48,075 --> 00:01:51,077
[ Scoffs ] I could
put up a sign...
46
00:01:51,078 --> 00:01:53,680
"Come back when
the sun's out."
47
00:01:53,681 --> 00:01:56,349
Okay, you eat.
48
00:01:56,350 --> 00:01:58,719
I'll go find some of
Scout's clothes for Luna.
49
00:02:00,221 --> 00:02:03,122
Get a plate.
50
00:02:03,123 --> 00:02:05,625
[ Thunder rumbles ]
51
00:02:05,626 --> 00:02:07,126
What are you doing here?
52
00:02:07,127 --> 00:02:08,361
I took the day off
work to help you pack.
53
00:02:08,362 --> 00:02:10,163
Where are your plate protectors?
54
00:02:10,164 --> 00:02:11,564
I mean, I don't know
what those things are.
55
00:02:11,565 --> 00:02:13,633
But I have movers and
packers coming this weekend.
56
00:02:13,634 --> 00:02:14,967
I have said this.
57
00:02:14,968 --> 00:02:16,369
Yes, but will they
treat your things
58
00:02:16,370 --> 00:02:19,005
with as much love and
respect as I will?
59
00:02:19,006 --> 00:02:21,374
I just... Let me
do this, please.
60
00:02:21,375 --> 00:02:22,909
Fine. [ Sighs ]
61
00:02:22,910 --> 00:02:25,912
Hey, uh, your e-mail was
good, short and sweet.
62
00:02:25,913 --> 00:02:26,913
Efficient.
63
00:02:26,914 --> 00:02:28,515
It needed to be.
64
00:02:28,516 --> 00:02:30,350
I don't have a whole lot
of time this morning,
65
00:02:30,351 --> 00:02:33,353
so if you want to come, I
have a whipple with Nick.
66
00:02:33,354 --> 00:02:34,721
How's he taking the news?
67
00:02:34,722 --> 00:02:36,556
Uh, we're not talking about it.
68
00:02:36,557 --> 00:02:38,191
I'm avoiding Winston so
that we don't have to talk
69
00:02:38,192 --> 00:02:39,626
about his whole switching
specialties thing.
70
00:02:39,627 --> 00:02:41,160
So maybe you could stay
home and we could avoid
71
00:02:41,161 --> 00:02:42,495
and pack together.
72
00:02:42,496 --> 00:02:45,498
That actually sounds
amazing, but no.
73
00:02:45,499 --> 00:02:47,334
Bye.
74
00:02:47,335 --> 00:02:49,802
[ Sighs ]
75
00:02:49,803 --> 00:02:51,504
[ Thunder crashes ]
76
00:02:51,505 --> 00:02:52,972
It's fine. [
Electricity crackles ]
77
00:02:52,973 --> 00:02:54,974
Oh, everything's fine.
78
00:02:54,975 --> 00:02:57,377
[ Thunder crashes ]
79
00:02:57,378 --> 00:03:01,381
Hey, sorry I'm late. I
brought sparkling cider.
80
00:03:01,382 --> 00:03:03,416
I figured this called
for a celebration.
81
00:03:03,417 --> 00:03:06,018
Or not. Yeah, no,
this is serious work.
82
00:03:06,019 --> 00:03:07,820
Forget the cider.
83
00:03:07,821 --> 00:03:09,222
You should've brought
something stronger. Right.
84
00:03:09,223 --> 00:03:10,657
Wilson, we're not opening yet.
85
00:03:10,658 --> 00:03:12,725
Accreditation
hasn't come through.
86
00:03:12,726 --> 00:03:14,461
Bureaucracy.
87
00:03:14,462 --> 00:03:16,629
This red ribbon might
as well be red tape,
88
00:03:16,630 --> 00:03:18,565
and neither one of 'em
is getting cut today.
89
00:03:18,566 --> 00:03:21,301
It's a national crisis.
We scheduled patients.
90
00:03:21,302 --> 00:03:23,470
I can try to take them
upstairs, pro-bono.
91
00:03:23,471 --> 00:03:24,671
Bless you.
92
00:03:24,672 --> 00:03:26,473
Happy opening day, everybody!
93
00:03:26,474 --> 00:03:29,041
I brought some almond
croissants to celebrate.
94
00:03:29,042 --> 00:03:30,710
Opening's postponed.
95
00:03:30,711 --> 00:03:31,878
Uh, bureaucracy?
96
00:03:31,879 --> 00:03:34,080
How do you know? It always is.
97
00:03:34,081 --> 00:03:35,882
There may be a silver lining.
98
00:03:35,883 --> 00:03:38,318
Bailey, I could use your help
with a sigmoid resection.
99
00:03:38,319 --> 00:03:40,620
And with this storm, the
ER's gonna be packed.
100
00:03:40,621 --> 00:03:43,390
[ Thunder crashes
] Oh, shut up!
101
00:03:43,391 --> 00:03:45,693
[ Elevator bell dings ]
102
00:03:46,760 --> 00:03:50,062
Good morning, Lucas.
103
00:03:50,063 --> 00:03:51,631
I can tell from your face
104
00:03:51,632 --> 00:03:53,866
that you have not
told anyone the truth.
105
00:03:53,867 --> 00:03:55,502
Actually, yes, I have.
106
00:03:55,503 --> 00:03:56,836
Hmm? Griffith knows.
107
00:03:56,837 --> 00:03:58,871
How about Kwan
and everyone else?
108
00:03:58,872 --> 00:04:02,208
I... Well, I've been busy, uh,
studying for this whipple...
109
00:04:02,209 --> 00:04:05,011
[ Elevator bell dings ] so I...
It's just been this whole...
110
00:04:05,012 --> 00:04:07,314
[ Clears throat ] And
anyway, Dr. Shepherd,
111
00:04:07,315 --> 00:04:11,584
I'll, uh... I'll get right
on that thing for you.
112
00:04:11,585 --> 00:04:13,953
I'll let Dr. Marsh know he
can reassign the whipple
113
00:04:13,954 --> 00:04:16,724
because you have a... thing.
114
00:04:19,493 --> 00:04:21,028
[ Elevator bell dings ]
115
00:04:23,931 --> 00:04:25,565
Stop.
116
00:04:25,566 --> 00:04:27,133
This is over.
117
00:04:27,134 --> 00:04:28,735
Follow me.
118
00:04:28,736 --> 00:04:30,604
Now.
119
00:04:31,905 --> 00:04:34,674
Geez, come on, people.
120
00:04:34,675 --> 00:04:37,210
[ Exhales deeply ]
121
00:04:40,848 --> 00:04:42,915
I'm not really a
to-the-minute guy,
122
00:04:42,916 --> 00:04:44,817
but there is something
called on time here.
123
00:04:44,818 --> 00:04:46,719
Sorry, the storm backed up
traffic from First and Columbia.
124
00:04:46,720 --> 00:04:49,288
I know, I know, but everyone
else got here except for Adams.
125
00:04:49,289 --> 00:04:50,323
Where's Adams?
126
00:04:50,324 --> 00:04:51,658
My fault, Dr. Marsh.
127
00:04:51,659 --> 00:04:53,192
I'm sure you're swamped,
128
00:04:53,193 --> 00:04:57,196
but Dr. Adams has an
announcement to make.
129
00:04:57,197 --> 00:04:58,665
Okay. Okay, make it fast.
130
00:04:58,666 --> 00:05:03,836
♪
131
00:05:03,837 --> 00:05:05,472
[ Exhales deeply ]
132
00:05:05,473 --> 00:05:08,140
Some of you have gotten
the wrong idea about me,
133
00:05:08,141 --> 00:05:10,578
so I need to clear things up.
134
00:05:13,213 --> 00:05:18,050
Uh, the truth is,
D-Dr. Shepherd is...
135
00:05:18,051 --> 00:05:21,354
Her sister's my mom,
so she's my aunt.
136
00:05:21,355 --> 00:05:23,256
I'm a Shepherd.
137
00:05:25,859 --> 00:05:29,161
And yeah, that's it.
138
00:05:29,162 --> 00:05:31,464
Disturbing on so many levels.
139
00:05:31,465 --> 00:05:33,733
Amelia: Just to be very
clear, we are not now
140
00:05:33,734 --> 00:05:37,004
and have never been having
sex with each other.
141
00:05:38,872 --> 00:05:41,040
Yeah, that would be really
weird if he's your nephew.
142
00:05:41,041 --> 00:05:42,241
Mm-hmm.
143
00:05:42,242 --> 00:05:44,044
Thank you, Dr. Adams.
144
00:05:45,879 --> 00:05:48,047
Okay, so if you're related
to half the hospital,
145
00:05:48,048 --> 00:05:49,982
do you know why Grey
is deserting us?
146
00:05:49,983 --> 00:05:51,684
She's the reason this
program is running.
147
00:05:51,685 --> 00:05:53,219
I ju... Should we be
looking for other options?
148
00:05:53,220 --> 00:05:54,855
Okay, hold on, hold
on. Take a seat.
149
00:05:56,424 --> 00:05:59,826
Okay. About Dr. Grey's news,
150
00:05:59,827 --> 00:06:01,628
you're scared, that's
understandable.
151
00:06:01,629 --> 00:06:03,663
And I want to answer every
question you might have.
152
00:06:03,664 --> 00:06:06,165
But right now, there are
patients about to go into
153
00:06:06,166 --> 00:06:07,834
O.R.s who are far
more concerned
154
00:06:07,835 --> 00:06:09,802
with whether they're
living or dying.
155
00:06:09,803 --> 00:06:12,338
They don't care about the career
moves of individual surgeons.
156
00:06:12,339 --> 00:06:15,341
They don't. So today we're
gonna save lives, okay?
157
00:06:15,342 --> 00:06:17,143
Griffith, Adams,
you're scrubbing in
158
00:06:17,144 --> 00:06:18,711
with me and Grey on the whipple.
159
00:06:18,712 --> 00:06:20,212
Yasuda, Kwan, Millin,
you're in the pit
160
00:06:20,213 --> 00:06:21,514
with Altman and Schmitt.
161
00:06:21,515 --> 00:06:22,882
Let's go.
162
00:06:22,883 --> 00:06:24,350
Okay.
163
00:06:24,351 --> 00:06:26,853
♪
164
00:06:26,854 --> 00:06:28,655
Okay, hold up, hold
up, hold up, hold up.
165
00:06:28,656 --> 00:06:31,491
Take a seat, please, sit.
166
00:06:31,492 --> 00:06:34,527
Surgical excellence, it
takes more than one person.
167
00:06:34,528 --> 00:06:38,030
This program is more
than one person.
168
00:06:38,031 --> 00:06:40,066
You are the program.
169
00:06:40,067 --> 00:06:42,401
It ain't going anywhere.
170
00:06:42,402 --> 00:06:43,903
Okay?
171
00:06:43,904 --> 00:06:45,304
Let's go.
172
00:06:45,305 --> 00:06:49,976
♪
173
00:06:49,977 --> 00:06:51,378
[ Thunder crashes
] God help us all.
174
00:06:52,713 --> 00:06:54,914
[ Siren wailing ]
175
00:06:54,915 --> 00:06:56,549
Mika: Here I am!
Sorry, weird meeting.
176
00:06:56,550 --> 00:06:58,084
Apparently, even more
people in this place
177
00:06:58,085 --> 00:06:59,351
are related than I thought.
178
00:06:59,352 --> 00:07:00,953
Link: Let's focus, Yasuda.
179
00:07:00,954 --> 00:07:02,822
Alright, Ben Warren called ahead
180
00:07:02,823 --> 00:07:04,791
and said we're gonna need a
lot of extra hands on this one.
181
00:07:04,792 --> 00:07:06,559
[ Thunder crashes ] That's
cryptic. He say why?
182
00:07:06,560 --> 00:07:10,329
Jonathan Bright, 42-year-old
male, local TV reporter.
183
00:07:10,330 --> 00:07:11,731
Survived a crash while
reporting on the storm,
184
00:07:11,732 --> 00:07:13,800
and the helicopter was
struck by lightning.
185
00:07:13,801 --> 00:07:16,135
Third-degree burns, possible
spinal injury and neuro deficits.
186
00:07:16,136 --> 00:07:17,403
The bottom of the seat
fractured upon impact
187
00:07:17,404 --> 00:07:19,005
and impaled him through
the right thigh.
188
00:07:19,006 --> 00:07:20,540
We couldn't safely
extricate him from the chair
189
00:07:20,541 --> 00:07:22,074
without risking further injury.
190
00:07:22,075 --> 00:07:24,010
Is my wife here?
If I'm gonna die,
191
00:07:24,011 --> 00:07:25,177
I really want to see my wife.
192
00:07:25,178 --> 00:07:27,379
Hi Jonathan. I'm Dr. Altman.
193
00:07:27,380 --> 00:07:28,581
We are gonna work
very hard to see to it
194
00:07:28,582 --> 00:07:30,016
that you don't die.
Where do you want him?
195
00:07:30,017 --> 00:07:31,884
Altman? Alright, Trauma three.
196
00:07:31,885 --> 00:07:33,085
Go get us some help.
197
00:07:33,086 --> 00:07:35,021
Okay.
198
00:07:35,022 --> 00:07:37,624
Alright, slowly, slowly.
Ben: Nice and easy.
199
00:07:37,625 --> 00:07:39,693
[ Thunder crashes ]
200
00:07:51,338 --> 00:07:52,404
[ Wind whistling ]
201
00:07:52,405 --> 00:07:54,073
Winston: Hey. [ Gasps ]
202
00:07:54,074 --> 00:07:55,307
[ Door closes ]
203
00:07:55,308 --> 00:07:56,408
Wh... Uh, why
aren't you at work?
204
00:07:56,409 --> 00:07:57,910
I'm not on until tonight.
205
00:07:57,911 --> 00:07:59,178
I thought I'd join
you and lend a hand.
206
00:07:59,179 --> 00:08:00,147
Also, I think
you're avoiding me,
207
00:08:00,148 --> 00:08:01,514
so I thought I'd ruin that plan.
208
00:08:01,515 --> 00:08:04,250
I'm not avoiding you. I...
209
00:08:04,251 --> 00:08:06,686
Um, I-I mean... I
am a little bit.
210
00:08:06,687 --> 00:08:08,454
[ Children shouting ]
211
00:08:08,455 --> 00:08:11,357
Um, also, I want to spend
time with the children
212
00:08:11,358 --> 00:08:13,125
who are moving across country.
213
00:08:13,126 --> 00:08:16,796
I can leave, but I'd
rather stay and talk.
214
00:08:16,797 --> 00:08:18,230
Or, you know, we
don't have to talk.
215
00:08:18,231 --> 00:08:20,733
I can just, uh, help.
216
00:08:20,734 --> 00:08:22,168
I brought peanuts.
217
00:08:22,169 --> 00:08:24,671
[ Laughs ] Yeah,
help me upstairs.
218
00:08:24,672 --> 00:08:27,039
Alright. Um,
Meredith is purging,
219
00:08:27,040 --> 00:08:28,908
and she is not one
for sentimentality.
220
00:08:28,909 --> 00:08:30,476
Oh, hey, save what you want now
221
00:08:30,477 --> 00:08:31,878
before she chucks it
all into a dumpster.
222
00:08:31,879 --> 00:08:33,680
Yeah. Hey, Zola.
223
00:08:33,681 --> 00:08:35,481
Uh, yeah?
224
00:08:35,482 --> 00:08:37,349
Zola, we're gonna go start
upstairs in the attic.
225
00:08:37,350 --> 00:08:38,718
Can you keep an eye
on those maniacs?
226
00:08:38,719 --> 00:08:40,052
And, um, stay inside.
227
00:08:40,053 --> 00:08:41,187
The odds of being
struck by lightning
228
00:08:41,188 --> 00:08:42,989
are only 1 in 15,000.
229
00:08:42,990 --> 00:08:44,056
Exactly.
230
00:08:44,057 --> 00:08:45,057
Don't give it a chance.
231
00:08:45,058 --> 00:08:46,893
[ Scoffs ]
232
00:08:46,894 --> 00:08:49,829
Okay, Zola, Bailey, and Ellis.
233
00:08:49,830 --> 00:08:51,163
Is that all of them?
234
00:08:51,164 --> 00:08:52,464
Yes, thank you, Ms. Hobbes.
235
00:08:52,465 --> 00:08:54,701
Thank you. No,
it's Tessa, please.
236
00:08:54,702 --> 00:08:57,804
Wait, uh, you don't
want an inscription?
237
00:08:57,805 --> 00:09:00,539
I already have some. We've
met before, actually.
238
00:09:00,540 --> 00:09:01,674
My mother used to take
me to see you read
239
00:09:01,675 --> 00:09:03,175
at the Seattle library.
240
00:09:03,176 --> 00:09:04,677
The character of
Tessa is the reason
241
00:09:04,678 --> 00:09:06,579
I wore red sneakers all
through third grade.
242
00:09:06,580 --> 00:09:07,814
[ Laughs ] Oh.
243
00:09:07,815 --> 00:09:10,016
Uh, Dr. Griffith, please.
244
00:09:10,017 --> 00:09:12,184
Tessa Hobbes, 68,
diagnosed 12 months ago
245
00:09:12,185 --> 00:09:13,786
with chronic pancreatitis.
246
00:09:13,787 --> 00:09:15,387
All medical and endoscopic
247
00:09:15,388 --> 00:09:16,789
attempts at treatment
have been ineffective.
248
00:09:16,790 --> 00:09:18,290
Today, she will undergo
a whipple procedure
249
00:09:18,291 --> 00:09:20,292
to resect the damaged
parts of the pancreas,
250
00:09:20,293 --> 00:09:21,360
and I'm a huge fan, too.
251
00:09:21,361 --> 00:09:22,995
Oh.
252
00:09:22,996 --> 00:09:24,997
Tessa, I do feel it
necessary to reiterate,
253
00:09:24,998 --> 00:09:26,498
this is a very risky surgery.
254
00:09:26,499 --> 00:09:27,667
Well, I have to live through it.
255
00:09:27,668 --> 00:09:30,169
I still have a story to tell.
256
00:09:30,170 --> 00:09:34,173
It's tickling my fingers
and the back of my throat.
257
00:09:34,174 --> 00:09:39,979
I even have a title for it...
"Tessa and the Rising Sun."
258
00:09:39,980 --> 00:09:41,313
Sure you don't want to postpone
259
00:09:41,314 --> 00:09:42,082
the surgery and write the book?
260
00:09:42,083 --> 00:09:43,549
Oh, gosh no.
261
00:09:43,550 --> 00:09:45,818
I am so sick.
262
00:09:45,819 --> 00:09:47,820
I can't write.
I sleep all day.
263
00:09:47,821 --> 00:09:49,188
I can barely think.
264
00:09:49,189 --> 00:09:50,489
Nick: We just
want to make sure
265
00:09:50,490 --> 00:09:53,325
that you're prepared
for every outcome here.
266
00:09:53,326 --> 00:09:56,729
Yeah, I'm prepared
for every outcome.
267
00:09:56,730 --> 00:09:59,465
But my readers are not.
268
00:09:59,466 --> 00:10:00,733
Every year, for over 40 years,
269
00:10:00,734 --> 00:10:02,334
I've written a Tessa book.
270
00:10:02,335 --> 00:10:08,174
My readers deserve
an end to her story.
271
00:10:08,175 --> 00:10:12,078
You and your kids deserve
an end to her story,
272
00:10:12,079 --> 00:10:15,581
so do your best to
save my life, okay?
273
00:10:15,582 --> 00:10:21,120
♪
274
00:10:21,121 --> 00:10:22,454
Richard: I hate
this new board.
275
00:10:22,455 --> 00:10:23,990
Ah, Webber. I'm
getting rid of this.
276
00:10:23,991 --> 00:10:28,060
So I hear this hospital
is in need of a new chief.
277
00:10:28,061 --> 00:10:30,362
Oh, why? Have someone in mind?
278
00:10:30,363 --> 00:10:31,630
Oh, yeah.
279
00:10:31,631 --> 00:10:33,166
Me.
280
00:10:34,534 --> 00:10:35,868
I need this.
281
00:10:35,869 --> 00:10:37,536
I need to be useful again.
282
00:10:37,537 --> 00:10:39,138
I was chief for five years.
283
00:10:39,139 --> 00:10:40,572
I-I have the experience
and the skills,
284
00:10:40,573 --> 00:10:42,875
and I will move
mountains for you.
285
00:10:42,876 --> 00:10:44,677
Who could be better?
286
00:10:44,678 --> 00:10:47,014
Someone who doesn't have
a suspended license.
287
00:10:48,548 --> 00:10:51,083
Hunt, this program has
gone through a lot.
288
00:10:51,084 --> 00:10:52,919
We're just now finding
our footing again.
289
00:10:52,920 --> 00:10:55,154
I mean, promoting you...
290
00:10:55,155 --> 00:10:57,656
Hey, you're a great
teacher, Hunt.
291
00:10:57,657 --> 00:10:59,558
Uh, if you need something to do,
292
00:10:59,559 --> 00:11:02,194
I've been asking all of the
attendings to help Schmitt.
293
00:11:02,195 --> 00:11:03,997
Okay? Okay.
294
00:11:05,565 --> 00:11:06,866
We need him out of this chair
295
00:11:06,867 --> 00:11:08,835
in order to assess
his spine fully.
296
00:11:08,836 --> 00:11:10,837
Wait, he's hypotensive. We
need to put in another line.
297
00:11:10,838 --> 00:11:13,172
He may be in neurogenic shock.
298
00:11:13,173 --> 00:11:15,074
Alright, collapsed
lungs on both sides.
299
00:11:15,075 --> 00:11:17,009
He needs bilateral chest tubes.
300
00:11:17,010 --> 00:11:18,811
Okay, it's hard to
see, but it looks like
301
00:11:18,812 --> 00:11:20,880
there's a deformity
in the mid cervical
302
00:11:20,881 --> 00:11:22,381
and high thoracic spine.
303
00:11:22,382 --> 00:11:24,250
The impalement is near
his femoral fracture.
304
00:11:24,251 --> 00:11:25,752
We're gonna need a CT.
305
00:11:25,753 --> 00:11:27,486
Jonathan? Paola.
306
00:11:27,487 --> 00:11:28,388
Yasuda, I need you
to put in an IO line.
307
00:11:28,389 --> 00:11:29,521
On it.
308
00:11:29,522 --> 00:11:31,023
I'm so sorry I went up there.
309
00:11:31,024 --> 00:11:34,460
It was awful and gorgeous and...
310
00:11:34,461 --> 00:11:37,864
then I just fell straight down.
311
00:11:37,865 --> 00:11:39,365
Why aren't you getting him out?
312
00:11:39,366 --> 00:11:40,666
We're working on it.
I'm so glad you came.
313
00:11:40,667 --> 00:11:42,034
I didn't know if you'd
make it before I...
314
00:11:42,035 --> 00:11:44,003
Wait! Wait, is he dying?
315
00:11:44,004 --> 00:11:46,372
We need to cut him out of this
thing. Please don't let him die.
316
00:11:46,373 --> 00:11:48,474
Hang on. Hang on. I need
everyone to let me ensure
317
00:11:48,475 --> 00:11:50,076
he's getting oxygen
into his lungs
318
00:11:50,077 --> 00:11:51,477
because without it,
he's gonna go into
319
00:11:51,478 --> 00:11:54,413
respiratory arrest before
we can even turn a saw on.
320
00:11:54,414 --> 00:11:56,548
I need a chest tube
tray and someone to page
321
00:11:56,549 --> 00:11:58,317
Dr. Owen Hunt right now!
322
00:11:58,318 --> 00:12:01,553
We are a level one trauma
center in a lightning storm.
323
00:12:01,554 --> 00:12:04,690
You will see gnarly injuries.
You do not have time to gawk.
324
00:12:04,691 --> 00:12:05,691
Well, we probably
won't see anyone
325
00:12:05,692 --> 00:12:06,692
struck by lightning today.
326
00:12:06,693 --> 00:12:08,360
Check your tablet, Kwan.
327
00:12:08,361 --> 00:12:09,896
The patient intake
log disagrees.
328
00:12:09,897 --> 00:12:10,864
Most people who are
struck by lightning
329
00:12:10,865 --> 00:12:12,298
aren't actually hit.
330
00:12:12,299 --> 00:12:13,732
They're standing next
to something that is.
331
00:12:13,733 --> 00:12:16,135
Current enters wires,
pipes, the ground
332
00:12:16,136 --> 00:12:18,370
until a body, and then boom.
333
00:12:18,371 --> 00:12:20,907
You also don't have time
for random lightning facts.
334
00:12:20,908 --> 00:12:22,541
Hey, Doctor, are you
here for us, the Smiths?
335
00:12:22,542 --> 00:12:23,876
Uh, Heather, Logan, and Paige?
336
00:12:23,877 --> 00:12:25,344
Yeah, my wife and kids.
337
00:12:25,345 --> 00:12:26,478
Uh, they were in our backyard,
338
00:12:26,479 --> 00:12:27,980
and, uh, lightning struck
339
00:12:27,981 --> 00:12:29,415
the basketball hoop,
and... And they got zapped.
340
00:12:29,416 --> 00:12:30,883
Did anyone lose consciousness?
341
00:12:30,884 --> 00:12:32,484
No, but they were
very disoriented.
342
00:12:32,485 --> 00:12:34,486
[ Shouting ] I once got a
concussion when a volleyball
343
00:12:34,487 --> 00:12:36,122
hit me in the face, and
it was just like that!
344
00:12:36,123 --> 00:12:37,289
I think the shock did something
345
00:12:37,290 --> 00:12:38,490
to her hearing. [
Cellphone chimes ]
346
00:12:38,491 --> 00:12:40,292
So now she's even more annoying.
347
00:12:40,293 --> 00:12:41,327
Um, I have to, um...
348
00:12:41,328 --> 00:12:42,694
Go, Dr. Schmitt.
349
00:12:42,695 --> 00:12:44,130
We've got this. Excuse me.
350
00:12:44,131 --> 00:12:44,998
Uh, page me if you need me.
351
00:12:44,999 --> 00:12:47,466
Uh-huh.
352
00:12:47,467 --> 00:12:49,135
Uh, let's get a
full set of labs...
353
00:12:49,136 --> 00:12:51,303
CBC, troponins, a
comprehensive metabolic panel.
354
00:12:51,304 --> 00:12:53,906
Also 12-lead EKGs to
check for arrhythmias.
355
00:12:53,907 --> 00:12:55,674
Wait, wait, what?
356
00:12:55,675 --> 00:12:57,343
Um, most complications happen
within an hour of injury,
357
00:12:57,344 --> 00:12:59,145
but we just want to be safe.
358
00:12:59,146 --> 00:13:00,512
Okay. Alright,
thank you, Doctor.
359
00:13:00,513 --> 00:13:01,981
Mm-hmm.
360
00:13:01,982 --> 00:13:03,349
Hey, I was gonna say all that.
361
00:13:03,350 --> 00:13:04,885
Then why didn't you?
362
00:13:06,519 --> 00:13:09,056
[ Thunder crashes ]
363
00:13:11,658 --> 00:13:15,027
Antioxidants for the
pancreas, sugar for energy,
364
00:13:15,028 --> 00:13:19,498
and it's a long surgery,
so we should eat.
365
00:13:19,499 --> 00:13:21,000
Just one second.
366
00:13:21,001 --> 00:13:23,302
What's that?
367
00:13:23,303 --> 00:13:25,637
I made it up to organize
the whipple steps.
368
00:13:25,638 --> 00:13:28,007
It's anatomical designed,
so you start clockwise
369
00:13:28,008 --> 00:13:29,408
with 8:00 with the events...
370
00:13:29,409 --> 00:13:31,543
SMV, Kocher, portal
dissection, bah, bah, bah.
371
00:13:31,544 --> 00:13:34,713
And then counterclockwise
for anastomosis.
372
00:13:34,714 --> 00:13:36,849
Oh. Tessa's like
Seattle royalty.
373
00:13:36,850 --> 00:13:38,350
Man, I grew up on her stories.
374
00:13:38,351 --> 00:13:39,886
I used to go to her
midnight book releases
375
00:13:39,887 --> 00:13:41,553
with my dad and grandma.
376
00:13:41,554 --> 00:13:46,159
Now I'm part of her story
in a tiny way, but still...
377
00:13:50,030 --> 00:13:53,065
You feel better now
that the secret's out?
378
00:13:53,066 --> 00:13:55,801
Uh...
379
00:13:55,802 --> 00:13:58,537
different, not better.
380
00:13:58,538 --> 00:14:02,442
So... Shepherd, Shep
is your nickname?
381
00:14:03,043 --> 00:14:04,476
Yeah, it's my middle name.
382
00:14:04,477 --> 00:14:05,577
You want us to call you that?
383
00:14:05,578 --> 00:14:07,313
No. No.
384
00:14:07,314 --> 00:14:11,650
You know, most people go to
work to avoid their families.
385
00:14:11,651 --> 00:14:12,953
Heard.
386
00:14:16,856 --> 00:14:20,692
Uh, oof, I-I-I should
check in with Marsh.
387
00:14:20,693 --> 00:14:21,561
It's almost time.
388
00:14:21,562 --> 00:14:22,794
Mm-hmm.
389
00:14:22,795 --> 00:14:24,496
[ Sighs ] You okay?
390
00:14:24,497 --> 00:14:27,366
Oh, yeah, it's just my childhood
on the operating table.
391
00:14:27,367 --> 00:14:28,400
No pressure or anything.
392
00:14:28,401 --> 00:14:30,369
[ Both laugh ]
393
00:14:30,370 --> 00:14:31,538
Yeah.
394
00:14:33,273 --> 00:14:34,640
Uh, I'll see you up there.
395
00:14:34,641 --> 00:14:37,376
Alright. Alright.
396
00:14:37,377 --> 00:14:40,213
♪
397
00:14:46,319 --> 00:14:49,288
There's a small amount of fluid
in the upper left quadrant.
398
00:14:49,289 --> 00:14:51,057
The CT will give us
a better picture.
399
00:14:51,058 --> 00:14:52,691
Sats back in the 90s. Alright,
let's go over the plan.
400
00:14:52,692 --> 00:14:54,293
I'll hold his head to
keep the cervical spine
401
00:14:54,294 --> 00:14:55,494
in a neutral position.
Link and I will hold
402
00:14:55,495 --> 00:14:57,196
his legs until after the
chair's been detached
403
00:14:57,197 --> 00:14:58,630
to prevent any shift in
the spinal fractures.
404
00:14:58,631 --> 00:15:01,333
Yasuda, help Altman
steady the chest tubes.
405
00:15:01,334 --> 00:15:02,801
Why does it sound like
you've all done this before?
406
00:15:02,802 --> 00:15:04,070
We have. Yep.
407
00:15:04,071 --> 00:15:05,737
Link: I haven't.
408
00:15:05,738 --> 00:15:07,239
Paola, we're gonna need
you to step outside
409
00:15:07,240 --> 00:15:08,340
while we cut him out.
410
00:15:08,341 --> 00:15:11,211
Wait, just one second.
411
00:15:11,844 --> 00:15:13,679
I've been an ass.
412
00:15:13,680 --> 00:15:15,982
I love you.
413
00:15:15,983 --> 00:15:20,819
I gave up my dream for you,
and then I blamed you for it.
414
00:15:20,820 --> 00:15:23,222
And if I live through this,
415
00:15:23,223 --> 00:15:27,726
I will spend every day
making it up to you.
416
00:15:27,727 --> 00:15:30,363
Paola, I love you.
Please forgive me.
417
00:15:34,701 --> 00:15:36,068
Alright, yep.
We're good to go.
418
00:15:36,069 --> 00:15:38,070
Okay. Ready? Let's do this.
419
00:15:38,071 --> 00:15:39,471
Very, very slowly.
420
00:15:39,472 --> 00:15:41,974
[ Saw whirring ] We got you.
421
00:15:41,975 --> 00:15:44,511
[ Whirring ]
422
00:15:47,114 --> 00:15:48,747
Hey, uh, have you
seen Dr. Altman?
423
00:15:48,748 --> 00:15:50,382
I'm jumping in down here.
424
00:15:50,383 --> 00:15:52,084
Trauma 3, but she's not
handing out assignments.
425
00:15:52,085 --> 00:15:54,320
Who is?
426
00:15:54,321 --> 00:15:55,954
Oh, you've got to be kidding me.
427
00:15:55,955 --> 00:15:57,289
Are you here stealing supplies?
428
00:15:57,290 --> 00:15:58,324
'Cause the clinic can have them.
429
00:15:58,325 --> 00:16:00,159
No, I'm here to help.
430
00:16:00,160 --> 00:16:01,994
No, I-I said that I
don't need supplies.
431
00:16:01,995 --> 00:16:03,895
Well, you do if you're gonna
see the head lac in bed 6
432
00:16:03,896 --> 00:16:06,665
and the ankle injury in 9.
433
00:16:06,666 --> 00:16:08,800
Okay, uh, well, thank
you, Dr. Wilson.
434
00:16:08,801 --> 00:16:10,136
I really appreciate your help.
435
00:16:10,137 --> 00:16:11,637
Thank you, thank you, thank you.
436
00:16:11,638 --> 00:16:13,405
Is that supposed to be sincere?
437
00:16:13,406 --> 00:16:16,009
Yes, but for the rest of the
day, gratitude is implied.
438
00:16:17,844 --> 00:16:20,812
Her pancreatitis formed a
pseudoaneurysm of the GDA.
439
00:16:20,813 --> 00:16:23,049
See? Right there.
440
00:16:23,050 --> 00:16:24,183
So you're gonna have
to be very careful
441
00:16:24,184 --> 00:16:25,517
with the Kocher maneuver.
442
00:16:25,518 --> 00:16:27,619
Right.
443
00:16:27,620 --> 00:16:29,321
You okay?
444
00:16:29,322 --> 00:16:30,856
Yeah.
445
00:16:30,857 --> 00:16:33,225
There's nothing you
can do we can't fix.
446
00:16:33,226 --> 00:16:35,994
Alright? And you
did the work, yeah?
447
00:16:35,995 --> 00:16:37,563
Yeah. Yeah, so
you did the work.
448
00:16:37,564 --> 00:16:38,730
You trust your instincts.
449
00:16:38,731 --> 00:16:40,999
You trust your work.
450
00:16:41,000 --> 00:16:42,534
Okay?
451
00:16:42,535 --> 00:16:44,036
And, Adams,
452
00:16:44,037 --> 00:16:46,572
you're good enough to
make your own name.
453
00:16:46,573 --> 00:16:49,041
Believe me.
454
00:16:49,042 --> 00:16:50,176
Uh, Marsh, can I have a word?
455
00:16:50,177 --> 00:16:52,079
Yes, please, come in.
456
00:16:54,013 --> 00:16:55,581
If this is about Meredith,
I've already informed
457
00:16:55,582 --> 00:16:57,816
the interns that their
program is in good hands here.
458
00:16:57,817 --> 00:16:59,385
No, it's not about them.
459
00:16:59,386 --> 00:17:02,888
Uh, to put it directly,
should I anticipate
460
00:17:02,889 --> 00:17:04,856
any goodbye e-mails from you?
461
00:17:04,857 --> 00:17:06,292
Ah. No.
462
00:17:06,293 --> 00:17:08,827
Uh, well [chuckles]
463
00:17:08,828 --> 00:17:10,296
I don't know.
464
00:17:10,297 --> 00:17:12,131
I mean, to be honest,
I've been so busy
465
00:17:12,132 --> 00:17:13,665
with the residency
and my caseload,
466
00:17:13,666 --> 00:17:15,334
I haven't had time
to think about it.
467
00:17:15,335 --> 00:17:16,835
And if I had, I wouldn't
have thought for very long
468
00:17:16,836 --> 00:17:18,637
because trying to
think the right way
469
00:17:18,638 --> 00:17:20,706
to the right answer
with Meredith is...
470
00:17:20,707 --> 00:17:22,541
She's not easy, I know,
471
00:17:22,542 --> 00:17:25,511
but there's also
no one like her.
472
00:17:25,512 --> 00:17:27,513
And when she leaves,
this place will feel it,
473
00:17:27,514 --> 00:17:29,681
so I just need to make sure that
474
00:17:29,682 --> 00:17:31,350
I'm prepared across the board.
475
00:17:31,351 --> 00:17:32,484
Understood.
476
00:17:32,485 --> 00:17:34,052
Okay.
477
00:17:34,053 --> 00:17:36,188
Please keep me posted.
478
00:17:36,189 --> 00:17:38,890
[ Door opens ]
479
00:17:38,891 --> 00:17:40,492
[ Exhales deeply ]
480
00:17:40,493 --> 00:17:44,830
♪
481
00:17:44,831 --> 00:17:47,333
Simone: Ms. Hobbes, it's time.
482
00:17:47,334 --> 00:17:49,835
Ready?
483
00:17:49,836 --> 00:17:51,670
Sure am. Mm.
484
00:17:51,671 --> 00:17:52,639
Are you?
485
00:17:52,640 --> 00:17:54,873
We all are.
486
00:17:54,874 --> 00:17:56,509
But before I take you...
487
00:17:57,677 --> 00:18:00,146
Oh!
488
00:18:00,147 --> 00:18:02,047
This is a real collector's item.
489
00:18:02,048 --> 00:18:03,982
Meant a lot to me growing up.
490
00:18:03,983 --> 00:18:06,385
My childhood was... I-I
grew up without a mom.
491
00:18:06,386 --> 00:18:08,887
And this helped me to...
492
00:18:08,888 --> 00:18:11,557
Helped me to see Tessa's
life wasn't perfect either.
493
00:18:11,558 --> 00:18:16,362
Kids need messy stories.
494
00:18:16,363 --> 00:18:18,197
That should be my epitaph.
495
00:18:18,198 --> 00:18:19,365
[ Chuckles ] Except
you're not dying today.
496
00:18:19,366 --> 00:18:21,300
I might. Let's be honest.
497
00:18:21,301 --> 00:18:23,702
I don't want to, but I might.
498
00:18:23,703 --> 00:18:25,204
You have another story to tell.
499
00:18:25,205 --> 00:18:26,972
Dr. Griffith, don't do that.
500
00:18:26,973 --> 00:18:29,508
I don't do fairy
tales, never have,
501
00:18:29,509 --> 00:18:31,211
so let's not start now.
502
00:18:33,446 --> 00:18:36,648
I tell children the truth
503
00:18:36,649 --> 00:18:38,584
in a way that
helps them hear it.
504
00:18:38,585 --> 00:18:40,186
Mm-hmm.
505
00:18:40,187 --> 00:18:41,487
And I expect them
to do the same,
506
00:18:41,488 --> 00:18:44,190
even when they're
no longer children.
507
00:18:44,191 --> 00:18:46,725
I do have another story to tell.
508
00:18:46,726 --> 00:18:48,560
I don't want to die.
509
00:18:48,561 --> 00:18:54,700
I have asked my surgeons
to do their very best.
510
00:18:54,701 --> 00:18:57,836
But I might not make it.
511
00:18:57,837 --> 00:18:59,538
That's the truth.
512
00:18:59,539 --> 00:19:01,340
So...
513
00:19:01,341 --> 00:19:02,908
since this might be
my last signature,
514
00:19:02,909 --> 00:19:05,577
let's make it a good one.
515
00:19:05,578 --> 00:19:07,113
They're ready for you, Tessa.
516
00:19:10,016 --> 00:19:12,017
Okay.
517
00:19:12,018 --> 00:19:14,553
[ Sighs ] Here I come.
518
00:19:14,554 --> 00:19:16,889
[ Sighs ]
519
00:19:18,391 --> 00:19:21,393
Hey.
520
00:19:21,394 --> 00:19:22,994
Did you tell Lucas about
the pseudoaneurysm?
521
00:19:22,995 --> 00:19:25,631
Mm-hmm. He's seen the scans.
522
00:19:25,632 --> 00:19:27,633
I need him to appreciate
everything that could go wrong.
523
00:19:27,634 --> 00:19:29,436
Why? Because he's
Derek's nephew?
524
00:19:31,338 --> 00:19:33,405
Glad I could find out
when everyone else did.
525
00:19:33,406 --> 00:19:35,407
He asked me to keep his
family connection private.
526
00:19:35,408 --> 00:19:37,409
I respected that. Great.
527
00:19:37,410 --> 00:19:38,844
And he knows about
the pseudoaneurysm.
528
00:19:38,845 --> 00:19:40,213
I wasn't gonna blindside him.
529
00:19:45,885 --> 00:19:48,987
I don't know what to do
either. I want to fight for us.
530
00:19:48,988 --> 00:19:51,890
I want to try, but
every answer feels bad.
531
00:19:51,891 --> 00:19:53,191
Yeah, because there
isn't a good one.
532
00:19:53,192 --> 00:19:55,227
If I ask you to stay,
I'm being a jerk.
533
00:19:55,228 --> 00:19:57,296
And if I follow you, I'm
deserting this class...
534
00:19:57,297 --> 00:19:58,897
Your class.
535
00:19:58,898 --> 00:20:00,499
But I haven't asked you to do
536
00:20:00,500 --> 00:20:01,867
either one of those
things. Yeah, exactly.
537
00:20:01,868 --> 00:20:03,702
You... You haven't asked
me to do anything. Nothing.
538
00:20:03,703 --> 00:20:05,170
You don't consider
me part of your life.
539
00:20:05,171 --> 00:20:06,872
Of course you're
part of my life.
540
00:20:06,873 --> 00:20:08,307
You took the Boston job
without even talking...
541
00:20:08,308 --> 00:20:10,409
Without even thinking
of talking to me.
542
00:20:10,410 --> 00:20:12,210
And I get it. I do, I get it.
543
00:20:12,211 --> 00:20:15,013
Your family needs
it, but it sucks.
544
00:20:15,014 --> 00:20:16,715
It sucks, and I'm
being supportive
545
00:20:16,716 --> 00:20:18,384
because there is
no other answer.
546
00:20:18,385 --> 00:20:20,286
Well, maybe there
is. What do you want?
547
00:20:20,287 --> 00:20:21,620
I just... I want
to do this surgery.
548
00:20:21,621 --> 00:20:23,054
It's one thing we can fix.
549
00:20:23,055 --> 00:20:25,391
That's all I want
from you right now.
550
00:20:25,392 --> 00:20:28,160
[ Water running ]
551
00:20:29,228 --> 00:20:31,162
Yeah, she has a perforated
eardrum which explains
552
00:20:31,163 --> 00:20:32,664
the hearing loss.
553
00:20:32,665 --> 00:20:34,032
Uh, it's common in
lightning strike victims.
554
00:20:34,033 --> 00:20:35,634
It should heal on its own.
555
00:20:35,635 --> 00:20:37,636
[ Shouting ] Am I okay?!
556
00:20:37,637 --> 00:20:39,671
Can I keep reading?!
557
00:20:39,672 --> 00:20:42,474
Will he be able to walk?
558
00:20:42,475 --> 00:20:44,543
Uh, it's important he does.
559
00:20:44,544 --> 00:20:47,979
This might hurt, but it helps
prevent infections, no crutches.
560
00:20:47,980 --> 00:20:50,516
I just got new Jordans.
561
00:20:50,517 --> 00:20:52,183
It's like the lightning
wanted my sneakers.
562
00:20:52,184 --> 00:20:53,819
It wanted your sweat.
563
00:20:53,820 --> 00:20:55,354
That's why you've got
burns in your armpits
564
00:20:55,355 --> 00:20:56,788
and the backs of your knees,
565
00:20:56,789 --> 00:20:58,357
on your elbows,
and on your feet.
566
00:20:58,358 --> 00:21:00,058
It turned it to steam.
567
00:21:00,059 --> 00:21:02,227
So his feet were sweating
so much his shoes exploded?
568
00:21:02,228 --> 00:21:04,663
Mom! Will that happen to me?!
569
00:21:04,664 --> 00:21:07,734
[ Shouting ] No, no, no, no.
You have something different!
570
00:21:11,704 --> 00:21:12,904
[ Whirring ]
571
00:21:12,905 --> 00:21:14,205
Jonathan, you okay?
572
00:21:14,206 --> 00:21:15,741
The noise... We're
almost there.
573
00:21:15,742 --> 00:21:17,543
Once he's detached, we
need to use the board
574
00:21:17,544 --> 00:21:19,010
to keep him flat and level.
575
00:21:19,011 --> 00:21:20,746
And everyone moves at
the same time, okay?
576
00:21:20,747 --> 00:21:23,415
Hold him tight, and we
move at the same time.
577
00:21:23,416 --> 00:21:26,284
Remember, any movement of
his spine could paralyze him.
578
00:21:26,285 --> 00:21:27,953
Let's get ready.
He's almost through.
579
00:21:27,954 --> 00:21:30,121
[ Whirring ]
580
00:21:30,122 --> 00:21:32,157
Teddy: Get in here,
Julius. Let's go.
581
00:21:32,158 --> 00:21:36,862
Alright, on my count...
One, two, three.
582
00:21:36,863 --> 00:21:38,196
[ Jonathan screams ]
Wait, watch the lines.
583
00:21:38,197 --> 00:21:40,732
Slow, slow, keep it straight.
584
00:21:40,733 --> 00:21:42,167
[ Screaming ]
585
00:21:42,168 --> 00:21:43,535
Get this out of here.
Okay, nice work.
586
00:21:43,536 --> 00:21:44,903
Let's get him up to CT.
587
00:21:44,904 --> 00:21:46,372
Damn it. He's lost his airway.
588
00:21:46,373 --> 00:21:48,341
Someone get me an
intubation tray right now!
589
00:21:50,076 --> 00:21:51,076
Come on, Jonathan.
590
00:21:57,116 --> 00:21:58,917
Alright.
591
00:21:58,918 --> 00:22:02,888
[ Thunder crashes ]
592
00:22:02,889 --> 00:22:05,190
Oh, wow! [ Gasps ]
593
00:22:05,191 --> 00:22:07,559
I haven't seen this in years.
594
00:22:07,560 --> 00:22:09,661
Remember I told you about this?
595
00:22:09,662 --> 00:22:11,530
This is the Post-It note
that Meredith and Derek
596
00:22:11,531 --> 00:22:12,664
wrote their vows on.
597
00:22:12,665 --> 00:22:13,999
Oh, yeah.
598
00:22:14,000 --> 00:22:17,168
Ugh, it's one of my
favorite stories.
599
00:22:17,169 --> 00:22:19,971
Ugh. I'm going to
hold on to this.
600
00:22:19,972 --> 00:22:22,074
No way I'm letting her
accidentally throw it away.
601
00:22:24,377 --> 00:22:26,311
I feel weird.
602
00:22:26,312 --> 00:22:29,981
It's like... I know that
I'm going to miss Meredith,
603
00:22:29,982 --> 00:22:32,618
and I'll probably be diving
into a pint of Rum Raisin
604
00:22:32,619 --> 00:22:36,321
very soon, but right
now, I'm just excited.
605
00:22:36,322 --> 00:22:40,559
For Meredith's next
chapter and for Zola.
606
00:22:40,560 --> 00:22:43,795
Yeah, well, um, as long
as we're on new chapters,
607
00:22:43,796 --> 00:22:45,363
I did some research.
608
00:22:45,364 --> 00:22:47,132
Turns out Grey-Sloan
has a fellowship
609
00:22:47,133 --> 00:22:49,367
for vascular surgery.
610
00:22:49,368 --> 00:22:51,202
And I don't want this
to turn into a fight...
611
00:22:51,203 --> 00:22:52,804
Me neither. Maybe
we can revisit it
612
00:22:52,805 --> 00:22:55,240
after Meredith has moved
and things calm down.
613
00:22:55,241 --> 00:22:56,642
I'm filling out the application.
614
00:22:56,643 --> 00:22:59,010
Nick and Teddy
gave me references,
615
00:22:59,011 --> 00:23:01,514
and, actually, it
looks really promising.
616
00:23:02,248 --> 00:23:05,484
Okay, sure.
617
00:23:05,485 --> 00:23:07,118
For now. For now?
618
00:23:07,119 --> 00:23:08,687
What is that supposed to
mean? It means, honestly,
619
00:23:08,688 --> 00:23:10,321
I think you're going
to change your mind.
620
00:23:10,322 --> 00:23:13,625
You've worked extremely
hard in cardio,
621
00:23:13,626 --> 00:23:15,627
and I know that the last few
months have been rough...
622
00:23:15,628 --> 00:23:17,529
Maggie, would you stop
for one second, please?
623
00:23:17,530 --> 00:23:19,465
We just got the program
back up and running,
624
00:23:19,466 --> 00:23:21,332
and it's really not an ideal
time to find a replacement.
625
00:23:21,333 --> 00:23:24,002
For you. It's not an
ideal time for you.
626
00:23:24,003 --> 00:23:25,403
What about me?
627
00:23:25,404 --> 00:23:27,874
What about us?
628
00:23:28,741 --> 00:23:32,410
Woman over P.A.: Dr. Dahanne to the
ER. Dr. Colette Dahanne to the ER.
629
00:23:32,411 --> 00:23:34,079
Is he...
630
00:23:34,080 --> 00:23:35,547
He's on his way to surgery.
631
00:23:35,548 --> 00:23:38,484
We had to put in a breathing
tube, but he is stable.
632
00:23:38,485 --> 00:23:40,452
[ Exhales deeply ]
633
00:23:40,453 --> 00:23:43,455
God, that man is not capable
of letting me rest easy.
634
00:23:43,456 --> 00:23:45,691
He turned down being a
war correspondent for me.
635
00:23:45,692 --> 00:23:49,360
That was his dream.
636
00:23:49,361 --> 00:23:54,466
He wanted to risk his life
every day in a literal war zone,
637
00:23:54,467 --> 00:23:57,669
and I wanted him to not
do that because I just...
638
00:23:57,670 --> 00:23:59,905
I just want to be
able to breathe.
639
00:23:59,906 --> 00:24:03,408
And then he goes up
in a lightning storm.
640
00:24:03,409 --> 00:24:06,545
I don't know what I'll
do if he doesn't make it.
641
00:24:06,546 --> 00:24:09,515
And if he does make it, I
think I'm gonna kill him.
642
00:24:09,516 --> 00:24:11,650
Paola, we are gonna
do everything we can.
643
00:24:11,651 --> 00:24:13,351
And we'll keep you updated.
644
00:24:13,352 --> 00:24:15,154
Okay.
645
00:24:16,723 --> 00:24:19,357
[ Sobs ]
646
00:24:19,358 --> 00:24:21,627
Okay, I'm going to
start mobilizing
647
00:24:21,628 --> 00:24:22,994
the ligament of Treitz.
648
00:24:22,995 --> 00:24:24,129
I can take it. It's
okay, I got it.
649
00:24:24,130 --> 00:24:26,231
I'm right here.
650
00:24:26,232 --> 00:24:28,299
Adams, why don't you
mobilize it for us?
651
00:24:28,300 --> 00:24:30,569
Right angle. W... Is
he ready for that?
652
00:24:30,570 --> 00:24:33,539
Dissect right in
between my right angle.
653
00:24:33,540 --> 00:24:36,141
Don't go deeper than
what I show you, yes.
654
00:24:36,142 --> 00:24:38,343
And, Griffith, why do
we dissect the ligament?
655
00:24:38,344 --> 00:24:39,911
To give better mobility
to the duodenum.
656
00:24:39,912 --> 00:24:41,913
Correct. Okay.
657
00:24:41,914 --> 00:24:44,182
Okay, what's next?
658
00:24:44,183 --> 00:24:46,518
The Kocher maneuver. You keep
this up, you can do the chole.
659
00:24:46,519 --> 00:24:48,053
Okay, well, when we get to that.
660
00:24:48,054 --> 00:24:50,722
Yes. Not yet. Obviously.
661
00:24:50,723 --> 00:24:52,791
Okay.
662
00:24:52,792 --> 00:24:54,426
[ Elevator bell dings ]
663
00:24:56,729 --> 00:24:59,698
Hey. Can you see if
Mr. Vizcaino's scans are...
664
00:24:59,699 --> 00:25:01,332
Are you shopping?
665
00:25:01,333 --> 00:25:03,168
Yeah. Luna's
outgrown everything.
666
00:25:03,169 --> 00:25:06,171
Oh, you should see
her. She is huge!
667
00:25:06,172 --> 00:25:08,073
Yeah. She's gigantic.
668
00:25:08,074 --> 00:25:10,508
Just like our backlog
of patients in the ER.
669
00:25:10,509 --> 00:25:11,977
I just need five minutes.
670
00:25:11,978 --> 00:25:14,079
Is Luna cold? No.
671
00:25:14,080 --> 00:25:16,081
Is she naked? No.
672
00:25:16,082 --> 00:25:18,183
Is she suffering? No.
673
00:25:18,184 --> 00:25:19,551
But you know who is?
674
00:25:19,552 --> 00:25:21,352
Ms. McGregor in bed four.
675
00:25:21,353 --> 00:25:24,022
No. No, what?
676
00:25:24,023 --> 00:25:26,692
No, you're not gonna let
the tiny bit of power
677
00:25:26,693 --> 00:25:29,394
you've had for five
minutes go to your head.
678
00:25:29,395 --> 00:25:32,297
You're chief resident?
Ooh, congratulations.
679
00:25:32,298 --> 00:25:35,000
Guess what? You're
still a resident.
680
00:25:35,001 --> 00:25:39,571
And in the world of general
surgery, I'm still an attending.
681
00:25:39,572 --> 00:25:43,809
I can do surgeries
by myself. Can you?
682
00:25:43,810 --> 00:25:46,144
Didn't think so.
683
00:25:46,145 --> 00:25:48,046
I'm down here helping
you out of the kindness
684
00:25:48,047 --> 00:25:50,081
of my warm, fuzzy little heart.
685
00:25:50,082 --> 00:25:51,751
Mm. So you can say it.
686
00:25:53,820 --> 00:25:55,186
Thank you.
687
00:25:55,187 --> 00:25:57,056
Gratitude is implied
for the rest of the day.
688
00:26:00,593 --> 00:26:02,895
[ Sighs ]
689
00:26:03,162 --> 00:26:06,898
Woman over P.A.: Dr. Williams to Peds
ICU. Dr. Cody Williams to Peds ICU.
690
00:26:06,899 --> 00:26:08,566
Uh, I need to show you
something on a patient.
691
00:26:08,567 --> 00:26:10,168
Can you take a look?
692
00:26:10,169 --> 00:26:13,504
Dr. Kwan, are you
asking me for a consult?
693
00:26:13,505 --> 00:26:15,007
No.
694
00:26:18,277 --> 00:26:20,511
I already told him it's jewelry.
695
00:26:20,512 --> 00:26:22,213
Thank you, Heather,
I know it's jewelry,
696
00:26:22,214 --> 00:26:23,982
but we just need some more
details on why it's...
697
00:26:23,983 --> 00:26:25,551
Well, that's bronze.
698
00:26:28,587 --> 00:26:31,356
It's copper now, but
the jewelry was bronze.
699
00:26:31,357 --> 00:26:33,291
Bronze is just copper
and tin together,
700
00:26:33,292 --> 00:26:36,227
and tin has a lower
burning temperature.
701
00:26:36,228 --> 00:26:37,963
So the tin vaporized,
and the copper
702
00:26:37,964 --> 00:26:39,865
embedded itself in your skin,
703
00:26:39,866 --> 00:26:42,735
so you just clean with
chlorhexidine and then debride.
704
00:26:44,737 --> 00:26:46,571
Good consult.
705
00:26:46,572 --> 00:26:49,641
I'll be right over there
if you get stumped again.
706
00:26:49,642 --> 00:26:55,981
♪
707
00:26:55,982 --> 00:26:58,049
What did the CT find?
708
00:26:58,050 --> 00:27:00,185
Unilateral facet fracture at C3
709
00:27:00,186 --> 00:27:02,153
and a compression
fracture at T5.
710
00:27:02,154 --> 00:27:04,155
There's also an
epidural hematoma.
711
00:27:04,156 --> 00:27:06,624
I will decompress the
spinal cord and stabilize
712
00:27:06,625 --> 00:27:08,459
the spine as fast as I can.
713
00:27:08,460 --> 00:27:10,461
I saw extrav from the femoral
artery on the imaging.
714
00:27:10,462 --> 00:27:12,530
Alright, I'll help you
with the vascular repair,
715
00:27:12,531 --> 00:27:14,800
and stand by in case
there's abdominal bleeding.
716
00:27:14,801 --> 00:27:16,567
Dr. Shepherd, um,
can I assist you
717
00:27:16,568 --> 00:27:17,869
on the decompression and fusion?
718
00:27:17,870 --> 00:27:20,005
Sure. Stand over there.
719
00:27:20,006 --> 00:27:21,639
But I-I can't reach
the field from here.
720
00:27:21,640 --> 00:27:23,308
I know.
721
00:27:23,309 --> 00:27:24,843
Jonathan needs an
extremely delicate
722
00:27:24,844 --> 00:27:26,511
and complicated procedure.
723
00:27:26,512 --> 00:27:29,080
You're most useful if
you don't touch anything.
724
00:27:29,081 --> 00:27:31,482
It's been a dramatic case,
Yasuda. You're doing great.
725
00:27:31,483 --> 00:27:32,919
Ten blade.
726
00:27:36,488 --> 00:27:37,989
Adams?
727
00:27:37,990 --> 00:27:39,190
Uh, what'd I do?
728
00:27:39,191 --> 00:27:41,026
Nothing. That's
just the problem.
729
00:27:41,027 --> 00:27:42,627
You have to follow me.
730
00:27:42,628 --> 00:27:44,562
I cannot work if I cannot
visualize the field.
731
00:27:44,563 --> 00:27:46,564
Okay, on it. Don't worry about
732
00:27:46,565 --> 00:27:47,999
what happened this morning.
None of that matters in here.
733
00:27:48,000 --> 00:27:50,168
In here, it's perfect. Okay?
734
00:27:50,169 --> 00:27:51,169
Okay.
735
00:27:51,170 --> 00:27:52,871
Where are we?
736
00:27:52,872 --> 00:27:55,406
Uh, 10 o'clock. Still
on the Kocher maneuver.
737
00:27:55,407 --> 00:27:57,475
Kocher maneuver.
Which is what?
738
00:27:57,476 --> 00:28:00,045
Mobilizing the duodenum and
pancreatic head off of the IVC.
739
00:28:00,046 --> 00:28:02,180
Good.
740
00:28:02,181 --> 00:28:05,150
Okay. Focus it where
I'm dissecting.
741
00:28:05,151 --> 00:28:07,787
Okay. Easy with the retractor.
742
00:28:10,256 --> 00:28:11,857
Okay, that's enough. Stop.
743
00:28:11,858 --> 00:28:13,725
This isn't working.
744
00:28:13,726 --> 00:28:15,861
Griffith, step in here. We
need a fresh set of hands.
745
00:28:15,862 --> 00:28:17,896
I've got it. Yeah, you
don't have to do this.
746
00:28:17,897 --> 00:28:19,898
Can you see the portal
vein, Dr. Marsh? I can.
747
00:28:19,899 --> 00:28:22,533
One nick to her abdominal
aorta, and it's over.
748
00:28:22,534 --> 00:28:24,903
This is not a skills
lab. He's clearly tired.
749
00:28:24,904 --> 00:28:27,405
He keeps spacing out.
He's done for the day.
750
00:28:27,406 --> 00:28:29,541
You're free to observe.
Griffith, step in, please.
751
00:28:31,377 --> 00:28:33,044
It's okay. Where
am I, Griffith?
752
00:28:33,045 --> 00:28:34,746
Simone: You've dissected
to the left lateral border
753
00:28:34,747 --> 00:28:37,049
of the aorta. Good. Let's go.
754
00:28:43,322 --> 00:28:46,491
You're switching specialties
to get away from me.
755
00:28:46,492 --> 00:28:47,658
How could I not be worried?
How are you not worried?
756
00:28:47,659 --> 00:28:49,027
Because that's not what this is!
757
00:28:49,028 --> 00:28:50,528
You gotta come
see the lightning!
758
00:28:50,529 --> 00:28:51,830
Oh, not now, sweetie.
We'll be right down
759
00:28:51,831 --> 00:28:53,698
there, alright, buddy?
760
00:28:53,699 --> 00:28:55,667
[ Sighs ]
761
00:28:57,870 --> 00:28:59,404
I never tried to dodge you.
762
00:28:59,405 --> 00:29:00,538
You dodged me this morning.
763
00:29:00,539 --> 00:29:01,706
You came here to
get away from me.
764
00:29:01,707 --> 00:29:03,541
I just needed some space.
765
00:29:03,542 --> 00:29:05,243
I just wanted to have some
control over something,
766
00:29:05,244 --> 00:29:06,812
even if it was just
putting junk into boxes.
767
00:29:06,813 --> 00:29:08,646
Maggie. Maggie. Maggie.
768
00:29:08,647 --> 00:29:10,648
If we keep working together,
we're not gonna make it.
769
00:29:10,649 --> 00:29:13,819
Okay? I love cardio.
770
00:29:13,820 --> 00:29:18,523
But I love you more, and I'm...
I'm willing to give it up.
771
00:29:18,524 --> 00:29:20,391
That is the dumbest
thing I've ever heard.
772
00:29:20,392 --> 00:29:22,327
I thought you'd be flattered!
773
00:29:22,328 --> 00:29:23,862
That you'd be willing to give
up your career goals for me?
774
00:29:23,863 --> 00:29:26,197
Yes. No. No! No!
775
00:29:26,198 --> 00:29:28,166
That is the opposite
of what I want.
776
00:29:28,167 --> 00:29:29,534
That is the opposite
of what I would do.
777
00:29:29,535 --> 00:29:31,236
I would never give up cardio.
778
00:29:31,237 --> 00:29:33,839
I would never, ever give
up my passion for you.
779
00:29:33,840 --> 00:29:35,874
You are my passion, Maggie!
780
00:29:35,875 --> 00:29:38,343
[ Sighs ]
781
00:29:38,344 --> 00:29:41,680
I... guess I'm not sure
that I respect that.
782
00:29:43,049 --> 00:29:44,582
[ Thunder crashes,
glass shatters ]
783
00:29:44,583 --> 00:29:45,951
[ Child screaming ]
784
00:29:45,952 --> 00:29:47,452
Zola: Maggie! Winston!
785
00:29:47,453 --> 00:29:55,453
♪ Long way from the middle
786
00:30:04,370 --> 00:30:05,636
Sats are dropping.
787
00:30:05,637 --> 00:30:06,972
Tube is still connected.
788
00:30:06,973 --> 00:30:08,339
Vent pressures are
through the roof.
789
00:30:08,340 --> 00:30:10,375
There's no bleeding in the
field. What do you hear?
790
00:30:10,376 --> 00:30:12,643
No breath sounds
on the right side.
791
00:30:12,644 --> 00:30:15,013
There's no movement of air.
792
00:30:15,014 --> 00:30:16,915
The chest tube must be blocked.
He's got a tension pneumothorax.
793
00:30:16,916 --> 00:30:19,184
Scissors.
794
00:30:19,185 --> 00:30:21,619
Come on, come on, come on.
795
00:30:21,620 --> 00:30:24,555
[ Monitors beeping ]
796
00:30:24,556 --> 00:30:30,395
♪ Oooo, oooo, oooo, oooo
797
00:30:30,396 --> 00:30:32,397
Okay.
798
00:30:32,398 --> 00:30:34,200
Oh, my God.
799
00:30:36,268 --> 00:30:38,203
Okay. Alright,
you can continue.
800
00:30:38,204 --> 00:30:40,671
♪
801
00:30:40,672 --> 00:30:43,074
Alright, good.
802
00:30:43,075 --> 00:30:49,981
♪ On the other side
803
00:30:49,982 --> 00:30:55,053
♪ Oooo, oooo, oooo, oooo
804
00:30:55,054 --> 00:30:56,287
You read her books?
805
00:30:56,288 --> 00:30:57,622
Hm, yeah.
806
00:30:57,623 --> 00:30:58,856
"Tessa and the
Upside Down Garden"
807
00:30:58,857 --> 00:31:00,691
was one of my favorites.
808
00:31:00,692 --> 00:31:02,994
Read it in one sitting.
809
00:31:02,995 --> 00:31:08,166
Then I went out and spent my
whole allowance on a cactus.
810
00:31:08,167 --> 00:31:11,302
Ah. Oh, and thanks
for your help.
811
00:31:11,303 --> 00:31:12,870
You know, I had
forgotten how nice it is
812
00:31:12,871 --> 00:31:14,472
operating with you.
813
00:31:14,473 --> 00:31:18,143
Was that a backhanded
compliment about my time off?
814
00:31:18,144 --> 00:31:20,311
You're an excellent
surgeon, Bailey.
815
00:31:20,312 --> 00:31:24,049
I mean, it's been a while.
I'm just stating facts.
816
00:31:24,050 --> 00:31:26,784
Then I accept.
817
00:31:26,785 --> 00:31:28,987
Y-You know, it's nice
to bring in new people,
818
00:31:28,988 --> 00:31:31,289
and the attendings that
Meredith hired are...
819
00:31:31,290 --> 00:31:35,193
Are good, but there's
really no substitute
820
00:31:35,194 --> 00:31:38,463
for institutional knowledge.
821
00:31:38,464 --> 00:31:40,731
Uh, the short hand. I
mean, it's efficient.
822
00:31:40,732 --> 00:31:41,799
It is... No.
823
00:31:41,800 --> 00:31:43,634
N-No?
824
00:31:43,635 --> 00:31:46,571
No, I will not take over as
chief now that Grey is leaving.
825
00:31:46,572 --> 00:31:48,673
I didn't ask you to.
826
00:31:48,674 --> 00:31:52,177
But no one can run
this place like you.
827
00:31:52,178 --> 00:31:54,312
J... I have a clinic to open,
828
00:31:54,313 --> 00:31:56,881
and flattery will
not distract me.
829
00:31:56,882 --> 00:31:58,483
Honestly, I resent it.
830
00:31:58,484 --> 00:31:59,650
Bailey... No. Nope.
831
00:31:59,651 --> 00:32:01,053
Ba... Ah!
832
00:32:03,522 --> 00:32:05,891
You tried to butter me up
with almond croissants.
833
00:32:07,193 --> 00:32:09,360
Uh. [ Groans ] [
Cellphone rings ]
834
00:32:09,361 --> 00:32:10,962
[ Laughs ]
835
00:32:10,963 --> 00:32:12,698
Ben?
836
00:32:14,066 --> 00:32:15,567
Everything okay?
837
00:32:16,935 --> 00:32:20,571
♪
838
00:32:20,572 --> 00:32:21,872
Meredith: No leaks.
839
00:32:21,873 --> 00:32:24,976
Pancreatojejunostomy is patent.
840
00:32:24,977 --> 00:32:26,311
Yeah, she's gonna make it.
841
00:32:26,312 --> 00:32:29,581
Oh. Yes. Almost there, Tessa.
842
00:32:31,517 --> 00:32:33,184
Dr. Grey, I need a moment.
843
00:32:33,185 --> 00:32:35,053
Okay, well, I can't
step away right now.
844
00:32:35,054 --> 00:32:36,487
I need you to take your
hands out of the field
845
00:32:36,488 --> 00:32:39,057
right away, Meredith.
846
00:32:39,058 --> 00:32:40,358
I got a call from Ben Warren.
847
00:32:40,359 --> 00:32:42,193
There's a report of a
fire at your address.
848
00:32:42,194 --> 00:32:43,294
I tried calling
Winston and Maggie,
849
00:32:43,295 --> 00:32:44,795
but they didn't answer.
850
00:32:44,796 --> 00:32:46,197
[ Heart beating ]
Station 19 is on the way.
851
00:32:46,198 --> 00:32:47,698
I'll take you now. My kids?
852
00:32:47,699 --> 00:32:48,979
I've told you everything I know.
853
00:32:50,202 --> 00:32:51,836
Go. Go. We got it.
854
00:32:51,837 --> 00:32:53,704
♪
855
00:32:53,705 --> 00:32:56,341
It's okay. Keep going.
You're in it now. Keep going.
856
00:32:56,342 --> 00:32:58,277
Concentrate now. Good.
857
00:33:04,550 --> 00:33:07,118
What are you doing? You
can't come through here.
858
00:33:07,119 --> 00:33:09,220
Ben: Meredith!
Meredith! Hey! Hey!
859
00:33:09,221 --> 00:33:10,655
I live here! I-It's her
house, man, alright.
860
00:33:10,656 --> 00:33:12,190
Let her through.
Alright, it's okay.
861
00:33:12,191 --> 00:33:13,324
E-Everything's fine.
The kids are right here.
862
00:33:13,325 --> 00:33:14,725
What happened?
863
00:33:14,726 --> 00:33:15,960
Oh, my God.
864
00:33:15,961 --> 00:33:18,063
- Hi.
- Mom!
865
00:33:18,064 --> 00:33:19,164
What has happened?
Uh, we were upstairs,
866
00:33:19,165 --> 00:33:20,365
and lightning struck the house.
867
00:33:20,366 --> 00:33:21,632
We got the kids, we came down,
868
00:33:21,633 --> 00:33:23,000
got outside as
quickly as we could.
869
00:33:23,001 --> 00:33:25,570
I need an inch and
a half line here.
870
00:33:25,571 --> 00:33:27,538
Dr. Grey, I'm... I'm so sorry.
871
00:33:27,539 --> 00:33:29,074
I know this is hard,
but you got to keep
872
00:33:29,075 --> 00:33:30,008
a safe distance, alright?
873
00:33:30,009 --> 00:33:31,809
[ Siren wailing ] Okay. Okay.
874
00:33:31,810 --> 00:33:34,145
We wanted to go back in and
take some boxes, but the fire.
875
00:33:34,146 --> 00:33:35,980
It's okay. It's...
You're okay.
876
00:33:35,981 --> 00:33:37,648
That's all I care about.
877
00:33:37,649 --> 00:33:39,285
It's just stuff.
878
00:33:41,520 --> 00:33:43,788
Nick: Yeah, I'm still
concerned about the JP output.
879
00:33:43,789 --> 00:33:46,224
So monitor closely and
make sure to call me
880
00:33:46,225 --> 00:33:49,026
and transfuse if
it dips below 7.
881
00:33:49,027 --> 00:33:50,395
Of course. Okay?
882
00:33:50,396 --> 00:33:51,829
Yeah.
883
00:33:51,830 --> 00:33:54,199
Any news on Dr. Grey's house?
884
00:33:54,200 --> 00:33:55,466
All I've heard is
the kids are okay,
885
00:33:55,467 --> 00:33:58,736
and that's all that matters.
886
00:33:58,737 --> 00:34:01,372
Griffith, you did great today.
887
00:34:01,373 --> 00:34:04,242
It was a rough surgery
for many reasons.
888
00:34:04,243 --> 00:34:07,145
You were not one
of them. Good job.
889
00:34:07,146 --> 00:34:09,847
[ Imie Taala's "Look
At The Sky" plays ]
890
00:34:09,848 --> 00:34:17,455
♪ Our love was born
891
00:34:17,456 --> 00:34:18,823
Will he be okay?
892
00:34:18,824 --> 00:34:20,225
The recovery will be long.
893
00:34:20,226 --> 00:34:23,128
His injuries are
extensive and severe,
894
00:34:23,129 --> 00:34:25,496
but he made it through today.
895
00:34:25,497 --> 00:34:28,733
Thank you. Thank
you all so much.
896
00:34:28,734 --> 00:34:30,301
You can go in and
see him if you want.
897
00:34:30,302 --> 00:34:34,673
♪ To the place
where it resides ♪
898
00:34:36,007 --> 00:34:38,676
Shepherd will want neuro
checks every half-hour.
899
00:34:38,677 --> 00:34:40,044
And keep an eye on his oxygen.
900
00:34:40,045 --> 00:34:42,079
Copy that.
901
00:34:42,080 --> 00:34:43,014
♪ No matter the time
902
00:34:43,015 --> 00:34:45,183
Dr. Altman...
903
00:34:45,184 --> 00:34:47,718
there are nine
kids in my family.
904
00:34:47,719 --> 00:34:49,487
I-I promise I have a point,
and I will talk faster.
905
00:34:49,488 --> 00:34:51,856
Um, my parents
always wanted a boy,
906
00:34:51,857 --> 00:34:54,225
and they kept having
kids until they got one.
907
00:34:54,226 --> 00:34:56,294
And our parents always
told me and my sisters
908
00:34:56,295 --> 00:34:57,862
that we could be
anything we wanted,
909
00:34:57,863 --> 00:35:00,865
but it was kind of hard
to ignore the subtext,
910
00:35:00,866 --> 00:35:02,700
you know... girls aren't enough.
911
00:35:02,701 --> 00:35:06,171
And on almost every level,
I know that it's not true,
912
00:35:06,172 --> 00:35:08,206
but they cooked it
into me pretty good.
913
00:35:08,207 --> 00:35:10,808
And today you uncooked it.
914
00:35:10,809 --> 00:35:13,411
Watching you work
today, you changed me.
915
00:35:13,412 --> 00:35:15,580
You are a badass
boss lady surgeon,
916
00:35:15,581 --> 00:35:18,283
and I want to be
you when I grow up.
917
00:35:18,284 --> 00:35:20,151
Yasuda, I'm... Sorry. Is it...
918
00:35:20,152 --> 00:35:23,020
Is it disrespectful to call
you a badass or a boss lady?
919
00:35:23,021 --> 00:35:26,957
No. I... It's
much appreciated.
920
00:35:26,958 --> 00:35:31,396
♪
921
00:35:31,397 --> 00:35:34,499
If you're gonna crack a joke
about me being more bossy
922
00:35:34,500 --> 00:35:36,534
than a boss lady, I
already have it in my head.
923
00:35:36,535 --> 00:35:38,803
Actually, I was gonna
say maybe you should
924
00:35:38,804 --> 00:35:41,506
apply to be chief.
925
00:35:41,507 --> 00:35:43,708
We kind of need the money, so...
926
00:35:43,709 --> 00:35:47,545
[ Laughs ]
927
00:35:47,546 --> 00:35:50,315
♪ And no words to speak
928
00:35:50,316 --> 00:35:52,950
♪ This isn't goodbye
929
00:35:52,951 --> 00:35:55,953
♪ If you need my love
930
00:35:55,954 --> 00:36:00,991
♪ Look to the sky
931
00:36:00,992 --> 00:36:02,493
♪ Mm, mm
932
00:36:02,494 --> 00:36:04,362
Let me show you how it's done.
933
00:36:04,363 --> 00:36:05,897
Spare me.
934
00:36:11,237 --> 00:36:12,503
So, are you gonna tell me
935
00:36:12,504 --> 00:36:14,705
how you know so much
about lightning?
936
00:36:14,706 --> 00:36:16,241
Were you struck by
lightning as a child?
937
00:36:16,242 --> 00:36:18,209
Because that would
explain a lot.
938
00:36:18,210 --> 00:36:20,077
Well, I'll tell you if you
tell me how you happen to know
939
00:36:20,078 --> 00:36:22,213
the melting points
of precious metals.
940
00:36:22,214 --> 00:36:24,181
Oh, that's easy.
941
00:36:24,182 --> 00:36:26,517
My mom used to make jewelry.
942
00:36:26,518 --> 00:36:29,019
And my brother and I would
sell it at the farmers' market
943
00:36:29,020 --> 00:36:31,889
as a cover while my dad
sold weed under the table.
944
00:36:31,890 --> 00:36:34,725
Wow. Your parents sound...
945
00:36:34,726 --> 00:36:35,726
fun.
946
00:36:35,727 --> 00:36:37,562
Hmm.
947
00:36:37,563 --> 00:36:40,898
Honestly?
948
00:36:40,899 --> 00:36:42,467
I spent most of my childhood
949
00:36:42,468 --> 00:36:44,168
just wishing they
would disappear.
950
00:36:44,169 --> 00:36:45,670
And did they? Nope.
951
00:36:45,671 --> 00:36:47,972
They are still here.
952
00:36:47,973 --> 00:36:50,007
And still high.
953
00:36:50,008 --> 00:36:52,410
Okay, your turn.
954
00:36:52,411 --> 00:36:54,645
Well, I spent a few
years in Saint Kitts,
955
00:36:54,646 --> 00:36:56,914
where lightning
is a fact of life.
956
00:36:56,915 --> 00:36:58,616
You grew up there? No.
957
00:36:58,617 --> 00:37:01,051
I went there for...
958
00:37:01,052 --> 00:37:03,288
I went there for medical school.
959
00:37:03,289 --> 00:37:07,157
Because I didn't get into
medical school in the U.S.
960
00:37:07,158 --> 00:37:10,461
But your nickname
is Blue Ribbon,
961
00:37:10,462 --> 00:37:13,030
so I'm a little
confused. [ Chuckles ]
962
00:37:13,031 --> 00:37:16,000
My nickname is just Blue
963
00:37:16,001 --> 00:37:19,837
because I was a
valedictorian in high school,
964
00:37:19,838 --> 00:37:23,574
all state track and field,
and a national chess champion.
965
00:37:23,575 --> 00:37:25,910
But then in college,
my mother got sick,
966
00:37:25,911 --> 00:37:27,478
my grades took a nosedive,
967
00:37:27,479 --> 00:37:31,716
and Saint Kitts
became my only option.
968
00:37:31,717 --> 00:37:33,518
And your mom, is she okay?
969
00:37:33,519 --> 00:37:34,685
No.
970
00:37:34,686 --> 00:37:37,688
She got really sick,
971
00:37:37,689 --> 00:37:39,991
and then she died.
972
00:37:43,895 --> 00:37:45,863
But on a brighter note,
973
00:37:45,864 --> 00:37:47,833
we'd make a hell
of a trivia team.
974
00:37:55,073 --> 00:37:56,974
Hey. Hey.
975
00:37:56,975 --> 00:37:58,343
Oh, I was kind of craving
976
00:37:58,344 --> 00:38:00,311
that little Italian
place on the corner.
977
00:38:00,312 --> 00:38:01,912
Uh, yeah, no.
978
00:38:01,913 --> 00:38:03,582
I wouldn't eat
what's in that bag.
979
00:38:05,884 --> 00:38:08,386
It's not the eco-friendly
stuff that you love,
980
00:38:08,387 --> 00:38:10,321
but it will get you
through the week.
981
00:38:10,322 --> 00:38:12,222
What, you didn't like
Scout's Elsa shirt
982
00:38:12,223 --> 00:38:15,326
cinched at the waist
with a headband?
983
00:38:15,327 --> 00:38:18,195
I'm more of an Anna
guy. [ Laughs ]
984
00:38:18,196 --> 00:38:20,698
Thank you. I really... I really
appreciate you helping me.
985
00:38:20,699 --> 00:38:22,267
Yeah, of course.
986
00:38:22,734 --> 00:38:24,369
[ Sighs ]
987
00:38:24,370 --> 00:38:27,572
[ Jeremy Lister's
"One Step" plays ]
988
00:38:27,573 --> 00:38:31,241
[ Chuckles ] Yeah, you
know, I just... I...
989
00:38:31,242 --> 00:38:33,210
I knew that it was a rough day
990
00:38:33,211 --> 00:38:34,645
because of the
clinic not opening.
991
00:38:34,646 --> 00:38:36,714
Yeah. So, hey,
why don't we, uh,
992
00:38:36,715 --> 00:38:38,549
go get takeout at the Italian
place? [ Cellphone chimes ]
993
00:38:38,550 --> 00:38:40,718
Meredith: There's
lightning in everyone.
994
00:38:40,719 --> 00:38:42,152
[ Door opens ]
995
00:38:42,153 --> 00:38:43,654
You get a better offer?
996
00:38:43,655 --> 00:38:45,155
Opposite charges
finding each other.
997
00:38:45,156 --> 00:38:47,625
They connect. They spark.
998
00:38:47,626 --> 00:38:49,960
And as long as they
do, your life goes on.
999
00:38:49,961 --> 00:38:51,228
Yeah, okay. Put the
scissors on the ribbon,
1000
00:38:51,229 --> 00:38:52,363
but do... but don't cut.
1001
00:38:52,364 --> 00:38:54,532
I'm... Gotta...
1002
00:38:54,533 --> 00:38:56,801
Does three people make
this a grand opening?
1003
00:38:56,802 --> 00:38:59,970
Oh, many great things
start small, Wilson.
1004
00:38:59,971 --> 00:39:01,138
This clinic will be one of them.
1005
00:39:01,139 --> 00:39:02,407
Flash or no flash?
1006
00:39:02,408 --> 00:39:03,841
Just take the picture, Lincoln!
1007
00:39:03,842 --> 00:39:06,143
Your cells keep multiplying.
1008
00:39:06,144 --> 00:39:07,678
Your brain keeps thinking.
1009
00:39:07,679 --> 00:39:09,714
Alright. Okay, I'm gonna cut.
1010
00:39:09,715 --> 00:39:12,049
Okay. Alright. Cut, cut, cut!
1011
00:39:12,050 --> 00:39:14,785
[ Cheering ] ♪ When all I
know is that I'm feeling ♪
1012
00:39:14,786 --> 00:39:17,054
♪ Numbed out, run down, made
of stone ♪ Right! Right!
1013
00:39:17,055 --> 00:39:19,323
Oh, yes. We have
earned the good stuff.
1014
00:39:19,324 --> 00:39:20,858
Alright.
1015
00:39:20,859 --> 00:39:22,393
[ Laughs ]
1016
00:39:22,394 --> 00:39:23,694
♪ There is something
telling me that ♪
1017
00:39:23,695 --> 00:39:25,563
Elena Bailey? Oh, my mom.
1018
00:39:25,564 --> 00:39:28,065
♪ All I need to do
is keep moving on ♪
1019
00:39:28,066 --> 00:39:31,469
[ Sighs ] She spent her
life fighting to make sure
1020
00:39:31,470 --> 00:39:36,073
I had every opportunity,
every freedom I deserved.
1021
00:39:36,074 --> 00:39:37,742
She was complicated...
1022
00:39:37,743 --> 00:39:40,678
Our relationship
was complicated,
1023
00:39:40,679 --> 00:39:45,315
but she loved me with
her entire heart.
1024
00:39:45,316 --> 00:39:47,384
♪ Take it one
breath at a time ♪
1025
00:39:47,385 --> 00:39:49,620
And that took courage.
1026
00:39:49,621 --> 00:39:57,127
Elena Bailey lived
with love and courage.
1027
00:39:57,128 --> 00:39:58,328
Now it's our turn.
1028
00:39:58,329 --> 00:39:59,730
Oh, it is. Yeah.
1029
00:39:59,731 --> 00:40:01,466
Alright, pull that
off. Oh, oh, oh.
1030
00:40:01,467 --> 00:40:02,733
Alright, everybody back.
Back it up. Back it up.
1031
00:40:02,734 --> 00:40:05,670
Back that thing
up. Back that up.
1032
00:40:05,671 --> 00:40:07,171
Ah. [ Cork pops ]
1033
00:40:07,172 --> 00:40:09,173
[ Cheering ] ♪ Take
it one step at a time
1034
00:40:09,174 --> 00:40:10,641
There it is. There it is.
That's the good stuff.
1035
00:40:10,642 --> 00:40:12,843
There it is right
there. Ooh, look.
1036
00:40:12,844 --> 00:40:17,081
Your body wants to move, so
it moves, because it can.
1037
00:40:17,082 --> 00:40:20,317
Tessa is awake.
That was amazing!
1038
00:40:20,318 --> 00:40:22,720
We just assisted on
a successful whipple.
1039
00:40:22,721 --> 00:40:27,224
We just assisted on a successful
whipple in our first year!
1040
00:40:27,225 --> 00:40:29,527
Damn, there is no
job better than this.
1041
00:40:29,528 --> 00:40:31,229
You assisted.
1042
00:40:32,864 --> 00:40:34,699
I botched the portal
dissection and got benched.
1043
00:40:34,700 --> 00:40:36,333
I failed.
1044
00:40:36,334 --> 00:40:37,735
You started strong.
1045
00:40:37,736 --> 00:40:39,303
Plus, Grey and Marsh
were out of sync today.
1046
00:40:39,304 --> 00:40:41,238
I-It could have
happened to any of us.
1047
00:40:41,239 --> 00:40:43,307
Yeah? Would Kwan
have lost focus?
1048
00:40:43,308 --> 00:40:45,676
Or Millin? Hm?
1049
00:40:45,677 --> 00:40:48,045
Did you?
1050
00:40:48,046 --> 00:40:50,047
Lucas, you had a bad day.
It's not the end of the world.
1051
00:40:50,048 --> 00:40:53,651
Stop being nice!
Tessa could have died!
1052
00:40:53,652 --> 00:40:55,219
If... If Tessa had died
and your little book
1053
00:40:55,220 --> 00:40:56,887
was the last thing
she ever signed,
1054
00:40:56,888 --> 00:40:58,623
would you be in here trying
to make me feel better?
1055
00:40:58,624 --> 00:41:01,191
Why are you yelling at me? I
stepped in and saved your ass.
1056
00:41:01,192 --> 00:41:02,727
You should be thanking
me. Thank you!
1057
00:41:02,728 --> 00:41:04,629
Well, you're welcome!
1058
00:41:04,630 --> 00:41:09,634
♪ I take it one
step at a time ♪
1059
00:41:09,635 --> 00:41:11,168
I'm sorry. I can't.
1060
00:41:11,169 --> 00:41:12,703
♪ Mountain in front of me
1061
00:41:12,704 --> 00:41:13,904
♪ Hangs over everything
1062
00:41:13,905 --> 00:41:15,205
I can't.
1063
00:41:15,206 --> 00:41:18,643
Um... why not?
1064
00:41:18,644 --> 00:41:20,878
Because I can't.
1065
00:41:20,879 --> 00:41:22,913
Life is electricity.
1066
00:41:22,914 --> 00:41:24,782
Positive and negative.
1067
00:41:24,783 --> 00:41:27,317
Creation and destruction.
1068
00:41:27,318 --> 00:41:30,988
♪ Put one foot in
front of the other ♪
1069
00:41:30,989 --> 00:41:35,292
♪ One breath after another
1070
00:41:35,293 --> 00:41:37,027
It's too early to say
anything for sure,
1071
00:41:37,028 --> 00:41:38,495
but we're trying everything.
1072
00:41:38,496 --> 00:41:39,897
Thank you.
1073
00:41:39,898 --> 00:41:42,299
♪ Take it one step at a time
1074
00:41:42,300 --> 00:41:43,801
[ Sighs ]
1075
00:41:43,802 --> 00:41:45,235
Winston found this earlier.
1076
00:41:45,236 --> 00:41:47,204
♪ Take it one step at a time
1077
00:41:47,205 --> 00:41:49,239
Uh, it fell when the
lightning hit it.
1078
00:41:49,240 --> 00:41:52,710
It was all I managed to take.
1079
00:41:52,711 --> 00:41:54,879
Destruction, sometimes
for the better,
1080
00:41:54,880 --> 00:41:57,181
sometimes for the worse.
1081
00:41:57,182 --> 00:42:01,719
♪ One foot in front
of the other ♪
1082
00:42:01,720 --> 00:42:06,991
♪ One breath after another
1083
00:42:06,992 --> 00:42:10,194
♪ I still take it
one step at a time ♪
1084
00:42:10,195 --> 00:42:12,898
But we're all storms inside.
1085
00:42:14,499 --> 00:42:17,968
♪ Take it one step at a time
1086
00:42:17,969 --> 00:42:19,771
[ Meredith sighs ]
1087
00:42:28,714 --> 00:42:31,649
- Captions by VITAC...
1088
00:42:31,650 --> 00:42:39,650
♪
78495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.