Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,352 --> 00:00:51,152
(BELL TOLLING)
2
00:00:53,122 --> 00:00:55,656
The plane! The plane!
3
00:01:33,996 --> 00:01:36,397
Smiles, everyone. Smiles.
4
00:01:38,134 --> 00:01:39,666
(PLAYING LIVELY MUSIC)
5
00:01:45,741 --> 00:01:47,752
ROARKE: Mr. Morris Binstock,
6
00:01:47,776 --> 00:01:51,656
claims adjuster for the John
Henry Insurance Company,
7
00:01:51,680 --> 00:01:54,560
and his 8-year-old son, Barney.
8
00:01:54,584 --> 00:01:58,497
Is he here for the John
Henry Insurance convention?
9
00:01:58,521 --> 00:02:02,968
Partly. He's worried about
his relationship with his son.
10
00:02:02,992 --> 00:02:06,671
You see, ever since the boy's
mother died several months ago,
11
00:02:06,695 --> 00:02:10,742
he feels as if his son has drifted
further and further away from him.
12
00:02:10,766 --> 00:02:12,744
TATTOO: The kid
looks okay to me.
13
00:02:12,768 --> 00:02:15,080
Look, he's reading
Eagleman comic book.
14
00:02:15,104 --> 00:02:16,848
That's a sign of good taste.
15
00:02:16,872 --> 00:02:18,850
Yes.
16
00:02:18,874 --> 00:02:22,254
But how does an ordinary father
compete with a comic book superhero
17
00:02:22,278 --> 00:02:24,356
for his son's respect
and admiration?
18
00:02:24,380 --> 00:02:28,594
He can't. No ordinary man is a
match for the feathered crime fighter.
19
00:02:28,618 --> 00:02:34,500
Which is why Mr. Binstock's
fantasy is to become Eagleman.
20
00:02:34,524 --> 00:02:38,759
Him, become Eagleman?
Boss, are you kidding?
21
00:02:43,366 --> 00:02:45,644
ROARKE: Here's
Rochelle McKenzie.
22
00:02:45,668 --> 00:02:47,712
She worked her way
through college as a waitress,
23
00:02:47,736 --> 00:02:50,815
and is now a graduate
student in journalism
24
00:02:50,839 --> 00:02:52,151
at the University of Illinois.
25
00:02:52,175 --> 00:02:54,052
What's her fantasy, boss?
26
00:02:54,076 --> 00:02:56,321
To complete the thesis
for her master's degree,
27
00:02:56,345 --> 00:03:00,992
and at the same time break the
biggest news story of the decade.
28
00:03:01,016 --> 00:03:02,027
What story?
29
00:03:02,051 --> 00:03:04,463
To locate and interview
30
00:03:04,487 --> 00:03:08,933
the infamous Dr. Arthur Gates.
31
00:03:08,957 --> 00:03:13,138
Dr. Arthur Gates? Boss, he's
been missing for two years.
32
00:03:13,162 --> 00:03:18,277
The police all over the world have
been looking for him and can't find him.
33
00:03:18,301 --> 00:03:22,847
Boss, can you give
her her fantasy?
34
00:03:22,871 --> 00:03:24,111
Can you really find him?
35
00:03:27,210 --> 00:03:30,689
My dear guests, I am
Mr. Roarke, your host.
36
00:03:30,713 --> 00:03:33,347
Welcome to Fantasy Island.
37
00:03:59,308 --> 00:04:00,752
ROARKE: Ah, Miss
McKenzie, please come in.
38
00:04:00,776 --> 00:04:02,209
Thank you.
39
00:04:07,550 --> 00:04:10,629
Mr. Roarke, I, well...
40
00:04:10,653 --> 00:04:12,264
Please, sit down, Miss McKenzie.
41
00:04:12,288 --> 00:04:13,699
Thank you.
42
00:04:13,723 --> 00:04:16,203
Now, what can I do for you?
43
00:04:17,393 --> 00:04:19,104
I feel very foolish.
44
00:04:19,128 --> 00:04:20,439
About what, Miss McKenzie?
45
00:04:20,463 --> 00:04:25,844
Everything. My fantasy.
Even being here.
46
00:04:25,868 --> 00:04:29,648
At one time it was... it was
all so clear and exciting.
47
00:04:29,672 --> 00:04:32,718
When I was waiting tables at
the Hash House near campus,
48
00:04:32,742 --> 00:04:37,522
I would fantasize about writing
this great thesis for my master's.
49
00:04:37,546 --> 00:04:39,358
And I dreamed it
would be published,
50
00:04:39,382 --> 00:04:41,893
and job offers would
just pour in from
51
00:04:41,917 --> 00:04:46,019
The New York Times, The
Washington Post, Associated Press.
52
00:04:47,456 --> 00:04:48,433
Then...
53
00:04:48,457 --> 00:04:49,568
(SIGHS)
54
00:04:49,592 --> 00:04:52,837
Well, two years ago,
55
00:04:52,861 --> 00:04:56,808
when Dr. Gates disappeared
with all that money,
56
00:04:56,832 --> 00:05:00,145
and after a while when
no one was able to find him,
57
00:05:00,169 --> 00:05:02,481
I latched onto that story.
58
00:05:02,505 --> 00:05:04,683
Realizing that if
you could find him,
59
00:05:04,707 --> 00:05:10,121
when the FBI, Interpol, and all the great
news services in the world had failed,
60
00:05:10,145 --> 00:05:13,325
your fortune was
made, so to speak.
61
00:05:13,349 --> 00:05:18,963
The new Stanley meeting a modern-day,
if somewhat tarnished, Dr. Livingston.
62
00:05:18,987 --> 00:05:20,365
Am I right?
63
00:05:20,389 --> 00:05:24,536
You must admit, it read
very well. I did my homework.
64
00:05:24,560 --> 00:05:26,405
I know every breath
the man's taken,
65
00:05:26,429 --> 00:05:30,074
from his cradle right up to the
moment he disappeared from his office,
66
00:05:30,098 --> 00:05:31,710
and was never seen again.
67
00:05:31,734 --> 00:05:36,848
Look, a one-time boy genius.
68
00:05:36,872 --> 00:05:41,853
He received about every
humanitarian award known to mankind.
69
00:05:41,877 --> 00:05:44,823
He had the Midas touch.
Everything worked for him.
70
00:05:44,847 --> 00:05:46,991
Then one day, two years ago,
71
00:05:47,015 --> 00:05:52,030
he received a phone call on his
private line and just disappeared.
72
00:05:52,054 --> 00:05:54,566
Then, of course,
three days later,
73
00:05:54,590 --> 00:05:59,192
it was discovered that $10
million in cash was also missing.
74
00:06:02,931 --> 00:06:05,677
I covered every
lead looking for him.
75
00:06:05,701 --> 00:06:08,435
I followed every
cold trail. Nothing.
76
00:06:10,105 --> 00:06:14,107
I was about to give up until I
heard about Fantasy Island.
77
00:06:16,211 --> 00:06:19,524
You're my only hope,
Mr. Roarke, and now...
78
00:06:19,548 --> 00:06:20,592
(SIGHS)
79
00:06:20,616 --> 00:06:23,362
And now you feel foolish.
80
00:06:23,386 --> 00:06:27,198
You're a grown-up woman
living in a real-life world
81
00:06:27,222 --> 00:06:30,524
where things like
fantasies don't really exist.
82
00:06:31,927 --> 00:06:33,772
Something like that.
83
00:06:33,796 --> 00:06:35,529
(CHUCKLES)
84
00:06:38,166 --> 00:06:42,313
A man who answers the
description of Dr. Gates
85
00:06:42,337 --> 00:06:45,506
has been reported on
the island of Mentu nearby.
86
00:06:46,709 --> 00:06:49,721
Are you serious? How
soon can I get there?
87
00:06:49,745 --> 00:06:51,990
Well, right away, if you wish.
88
00:06:52,014 --> 00:06:54,693
But I must warn you,
89
00:06:54,717 --> 00:06:58,329
going to Mentu Island alone
90
00:06:58,353 --> 00:07:00,198
would be most unwise.
91
00:07:00,222 --> 00:07:04,436
There is a problem
on that particular island.
92
00:07:04,460 --> 00:07:10,008
You see, years ago, when a mining
company operated there for a time,
93
00:07:10,032 --> 00:07:15,680
there was trouble,
an ugly situation.
94
00:07:15,704 --> 00:07:19,418
Since then a small segment
of the population has warred
95
00:07:19,442 --> 00:07:22,287
on all strangers going there.
96
00:07:22,311 --> 00:07:28,059
And don't forget, Dr. Gates
is a fugitive from justice.
97
00:07:28,083 --> 00:07:30,629
He himself could be dangerous.
98
00:07:30,653 --> 00:07:34,655
ROCHELLE: Well, I really
appreciate your concern, Mr. Roarke.
99
00:07:35,925 --> 00:07:37,925
But I can't turn back now.
100
00:07:46,368 --> 00:07:47,868
Thank you.
101
00:07:49,037 --> 00:07:50,715
Do you come here often?
102
00:07:50,739 --> 00:07:52,417
Often?
103
00:07:52,441 --> 00:07:55,019
Nobody with any
sense comes here at all.
104
00:07:55,043 --> 00:07:56,455
I'm telling you, lady,
105
00:07:56,479 --> 00:08:00,792
the natives around here will
kill you if they get the chance.
106
00:08:00,816 --> 00:08:03,394
Well, have you heard of
a white man being here?
107
00:08:03,418 --> 00:08:04,830
I've heard rumors.
108
00:08:04,854 --> 00:08:08,800
But like I say, I wouldn't
trust anybody on this Island.
109
00:08:08,824 --> 00:08:11,458
Well, take care
of yourself, lady.
110
00:08:31,079 --> 00:08:32,524
Look at this one, Tattoo.
111
00:08:32,548 --> 00:08:35,093
Eagleman Versus the
Laser Beam Bandits.
112
00:08:35,117 --> 00:08:38,229
Eagleman just jumped off
the roof of a burning hospital
113
00:08:38,253 --> 00:08:40,198
(CHUCKLING) with a
nurse clutched in his feet.
114
00:08:40,222 --> 00:08:41,800
I already saw it.
115
00:08:41,824 --> 00:08:44,168
Do you know the one where
Eagleman gets his wings
116
00:08:44,192 --> 00:08:45,604
caught in the helicopter?
117
00:08:45,628 --> 00:08:47,973
Um... Excuse me, Tattoo.
118
00:08:47,997 --> 00:08:51,142
I just want to tell Barney I'm gonna
be visiting with Mr. Roarke for a while.
119
00:08:51,166 --> 00:08:52,210
You want some lunch, Son?
120
00:08:52,234 --> 00:08:53,845
No, thanks, Dad.
121
00:08:53,869 --> 00:08:57,048
Wait till you see this
Eagleman, Tattoo.
122
00:08:57,072 --> 00:09:00,385
He just captured a whole
army of monsters single-handed.
123
00:09:00,409 --> 00:09:01,520
Single-handed?
124
00:09:01,544 --> 00:09:03,010
(WHISTLING)
125
00:09:07,449 --> 00:09:09,127
Don't ride a bicycle
for two weeks.
126
00:09:09,151 --> 00:09:10,328
(LAUGHING)
127
00:09:10,352 --> 00:09:13,064
Hey! Isn't that Maury Binstock?
128
00:09:13,088 --> 00:09:15,333
HAL: He must think he's too
good to associate with us peasants.
129
00:09:15,357 --> 00:09:18,904
Maury, baby! Over
here. How you doin'?
130
00:09:18,928 --> 00:09:21,907
Hey, hello, Hal. Listen, I can't talk to
you right now. I have an appointment.
131
00:09:21,931 --> 00:09:25,043
Mmm-hmm. Anything
you say, big fella.
132
00:09:25,067 --> 00:09:26,344
I just wanted you to know that
133
00:09:26,368 --> 00:09:29,347
I'm expecting H.H.
Moran to name me as
134
00:09:29,371 --> 00:09:32,150
new vice-president of the
company tomorrow, and I thought that
135
00:09:32,174 --> 00:09:35,720
maybe you would like to be
the first to, uh, congratulate me.
136
00:09:35,744 --> 00:09:38,757
I'd be glad to, if and when
Mr. Moran chooses you.
137
00:09:38,781 --> 00:09:40,701
And I expect you to do
the same if he picks me.
138
00:09:41,784 --> 00:09:42,961
You?
139
00:09:42,985 --> 00:09:45,530
(LAUGHING)
140
00:09:45,554 --> 00:09:48,132
Maury, you're always kidding!
141
00:09:48,156 --> 00:09:50,435
He's a card, isn't he?
He's a card. Maury!
142
00:09:50,459 --> 00:09:52,003
Maury never changes, huh?
143
00:09:52,027 --> 00:09:53,393
(LAUGHING)
144
00:09:56,765 --> 00:10:01,512
Uh, Mr. Binstock, that gentleman
seems very competitive with you.
145
00:10:01,536 --> 00:10:03,381
Hal Ripley. He and I are
the leading candidates
146
00:10:03,405 --> 00:10:04,916
for the company's
new vice-presidency.
147
00:10:04,940 --> 00:10:07,452
Sometimes I think he'd prefer
getting it over my dead body.
148
00:10:07,476 --> 00:10:09,220
(CHUCKLING) Oh, I see. Well,
149
00:10:09,244 --> 00:10:13,024
a vice-presidency
could be quite important.
150
00:10:13,048 --> 00:10:15,760
Perhaps Mr. Binstock, you
should consider putting off
151
00:10:15,784 --> 00:10:17,662
your fantasy for now,
152
00:10:17,686 --> 00:10:22,067
and concentrate on the political
aspects of your company's convention.
153
00:10:22,091 --> 00:10:24,970
Well, I really want that
vice-presidency, Mr. Roarke, but, um,
154
00:10:24,994 --> 00:10:28,234
regaining my son's respect right now is
more important to me than any promotion.
155
00:10:30,833 --> 00:10:33,377
It could mean opening yourself
156
00:10:33,401 --> 00:10:36,081
to possible ridicule,
Mr. Binstock.
157
00:10:36,105 --> 00:10:37,983
Are you willing
to subject yourself
158
00:10:38,007 --> 00:10:40,752
to the slings and arrows
of your fellow men?
159
00:10:40,776 --> 00:10:43,588
If that's what it takes, yes.
160
00:10:43,612 --> 00:10:46,190
I'd do anything to
regain his respect.
161
00:10:46,214 --> 00:10:48,259
Very well, then. Let us begin.
162
00:10:48,283 --> 00:10:50,461
(SIGHS)
163
00:10:50,485 --> 00:10:52,130
MORRIS: What are we doing
back here at my bungalow?
164
00:10:52,154 --> 00:10:54,154
I thought you were gonna
change me into Eagleman.
165
00:11:00,796 --> 00:11:06,499
No transformation is possible
until Eagleman enters his nest.
166
00:11:15,544 --> 00:11:16,704
That's a nest?
167
00:11:29,658 --> 00:11:30,991
It's amazing!
168
00:11:35,064 --> 00:11:39,243
Oh, it looks just like Eagleman's
nest in Barney's comic book.
169
00:11:39,267 --> 00:11:40,679
Will you look at all this junk?
170
00:11:40,703 --> 00:11:43,748
Oh, I assure you,
this is not junk.
171
00:11:43,772 --> 00:11:47,085
Every article in the Eagleman
arsenal and wardrobe
172
00:11:47,109 --> 00:11:50,454
has been painstakingly
designed to transform
173
00:11:50,478 --> 00:11:55,226
mild-mannered Morris
Binstock into Eagleman,
174
00:11:55,250 --> 00:11:59,097
fearless feathered
foe of the forces of evil.
175
00:11:59,121 --> 00:12:01,900
For instance,
176
00:12:01,924 --> 00:12:06,370
these are Eagleman's
special knockout darts.
177
00:12:06,394 --> 00:12:09,207
Hey, if these things work,
they'd be like flying blackjacks.
178
00:12:09,231 --> 00:12:12,610
The Eagleman
semi-bionic eagle feet,
179
00:12:12,634 --> 00:12:17,303
complete with super resilient
bouncing pads for tall leaps.
180
00:12:18,874 --> 00:12:23,287
The Eagleman
custom-tailored body stocking.
181
00:12:23,311 --> 00:12:25,656
It might be a little
tight in the drumsticks,
182
00:12:25,680 --> 00:12:28,414
but it will loosen up. Yes.
183
00:12:29,818 --> 00:12:34,721
One set of Eagleman wings.
184
00:12:36,024 --> 00:12:37,102
Wow.
185
00:12:37,126 --> 00:12:40,560
And finally, the
Eagleman headdress,
186
00:12:41,897 --> 00:12:45,243
mask and eagle beak.
187
00:12:45,267 --> 00:12:48,213
Oh, Mr. Roarke,
this may sound silly,
188
00:12:48,237 --> 00:12:50,681
but listen, when I get all this
stuff on, will I be able to fly?
189
00:12:50,705 --> 00:12:52,817
Oh, no, no, Mr. Binstock, no.
190
00:12:52,841 --> 00:12:55,987
We did try to rig a small
rocket below your tail feathers,
191
00:12:56,011 --> 00:13:00,324
but that seemed destined to produce
nothing but a barbecue, you see.
192
00:13:00,348 --> 00:13:02,326
Hmm.
193
00:13:02,350 --> 00:13:07,298
However, this gun shoots this
line anchored to this scaling iron,
194
00:13:07,322 --> 00:13:09,567
and you can use it for climbing.
195
00:13:09,591 --> 00:13:12,470
And by the way, all this
equipment has been field tested
196
00:13:12,494 --> 00:13:17,375
and engineered to create the
illusion of incredible physical feats,
197
00:13:17,399 --> 00:13:19,944
all with complete
safety, of course.
198
00:13:19,968 --> 00:13:21,268
Oh, sure.
199
00:13:34,283 --> 00:13:35,682
(BIRD CAWING)
200
00:13:48,063 --> 00:13:49,930
(SCREECHING)
201
00:14:45,020 --> 00:14:47,120
(SCREAMING)
202
00:15:07,475 --> 00:15:09,876
Mancor, I want to talk to you.
203
00:15:13,081 --> 00:15:17,017
Mancor, please listen
to me. I want to help you.
204
00:15:19,754 --> 00:15:21,288
Watch him.
205
00:15:28,997 --> 00:15:30,308
Dr. Gates!
206
00:15:30,332 --> 00:15:33,372
Dr. Gates, is it really
you? Come on, move!
207
00:16:00,462 --> 00:16:03,574
TATTOO: Hi, big fellow.
What do you want?
208
00:16:03,598 --> 00:16:05,576
Oh, I bet you're a barber.
209
00:16:05,600 --> 00:16:07,067
(TATTOO LAUGHING)
210
00:16:08,703 --> 00:16:11,115
No, the headwaiter.
211
00:16:11,139 --> 00:16:15,075
Actually, I am Mr. Roarke,
your boss, and I'm in a hurry.
212
00:16:16,278 --> 00:16:17,322
(CLEARS THROAT)
213
00:16:17,346 --> 00:16:18,689
Oh, hi, boss.
214
00:16:18,713 --> 00:16:19,790
Hi.
215
00:16:19,814 --> 00:16:21,292
How do you like our new act?
216
00:16:21,316 --> 00:16:25,296
You think we're ready
to go on the stage?
217
00:16:25,320 --> 00:16:29,022
Let me see you do it without
moving your lips. Go ahead.
218
00:16:31,059 --> 00:16:32,425
(MUMBLING)
219
00:16:38,600 --> 00:16:40,178
Oh, boss,
220
00:16:40,202 --> 00:16:43,002
I think we need a
little more practice.
221
00:16:44,606 --> 00:16:47,218
You sure do.
222
00:16:47,242 --> 00:16:50,054
Let's go to your
room and rehearse.
223
00:16:50,078 --> 00:16:51,711
That's a good idea.
224
00:16:53,581 --> 00:16:55,815
Hey, boss! He talked!
225
00:16:57,185 --> 00:17:00,098
Really? Well, that's
amazing, Tattoo.
226
00:17:00,122 --> 00:17:01,454
(CLICKING TONGUE)
227
00:17:09,231 --> 00:17:12,877
Boss? You did it.
228
00:17:12,901 --> 00:17:14,078
What?
229
00:17:14,102 --> 00:17:16,222
Come on, boss, you did it.
230
00:17:18,740 --> 00:17:19,805
Didn't you?
231
00:18:03,751 --> 00:18:07,932
Well, I guess this is where I
say, "Dr. Gates, I presume."
232
00:18:07,956 --> 00:18:11,269
You know, like
Stanley and Livingston.
233
00:18:11,293 --> 00:18:14,238
There is definitely
a parallel here.
234
00:18:14,262 --> 00:18:17,808
Stanley thought Dr. Livingston
was lost, but he wasn't.
235
00:18:17,832 --> 00:18:19,810
Livingston knew
exactly where he was.
236
00:18:19,834 --> 00:18:23,448
He just didn't want to be
bothered by meddling outsiders.
237
00:18:23,472 --> 00:18:28,119
I'm not lost, either. I'm
right here where I want to be.
238
00:18:28,143 --> 00:18:33,424
And your arrival here
definitely complicates my life.
239
00:18:33,448 --> 00:18:36,260
Well, wait a minute, Doctor. It would
help if you let me know what's going on.
240
00:18:36,284 --> 00:18:39,852
If you know what's good for you,
you'll wait right here until I come back.
241
00:18:42,190 --> 00:18:44,757
Wait here. You'll be okay.
242
00:18:54,102 --> 00:18:56,414
ROARKE: Are you
ready, Mr. Binstock?
243
00:18:56,438 --> 00:19:00,884
Make an entrance as
befits a fearless superhero.
244
00:19:00,908 --> 00:19:03,554
But be very careful of your...
245
00:19:03,578 --> 00:19:04,677
(TWANGING)
246
00:19:18,593 --> 00:19:20,293
semi-bionic feet.
247
00:19:21,896 --> 00:19:25,709
Boy! These things really work!
248
00:19:25,733 --> 00:19:28,012
I mean, I took one little step.
249
00:19:28,036 --> 00:19:32,250
Yes, yes. Perhaps you
should try to walk softly.
250
00:19:32,274 --> 00:19:34,084
Mmm-hmm.
251
00:19:34,108 --> 00:19:35,275
(GRUNTS)
252
00:19:37,412 --> 00:19:40,958
Well, how do I look?
253
00:19:40,982 --> 00:19:42,527
Oh, I'm sure you'll
have no difficulty
254
00:19:42,551 --> 00:19:47,498
convincing your son that
you are the real Eagleman.
255
00:19:47,522 --> 00:19:50,034
Great. All I have
to do is go to him,
256
00:19:50,058 --> 00:19:52,058
and show him how I look, and...
257
00:19:53,361 --> 00:19:55,239
And he'll laugh his socks off.
258
00:19:55,263 --> 00:19:57,575
I can't pass for a superhero.
259
00:19:57,599 --> 00:20:03,303
Perhaps. Unless he were to
see you do something heroic.
260
00:20:04,539 --> 00:20:06,384
What did you have in mind?
261
00:20:06,408 --> 00:20:09,353
A small dramatic scene, which has
been arranged by the swimming pool,
262
00:20:09,377 --> 00:20:13,558
complete with
victims and villains
263
00:20:13,582 --> 00:20:16,716
who have rehearsed
their parts to perfection.
264
00:20:17,785 --> 00:20:18,818
Okay.
265
00:20:20,555 --> 00:20:22,132
Barney.
266
00:20:22,156 --> 00:20:24,268
Why don't you read
your Eagleman later
267
00:20:24,292 --> 00:20:26,870
and eat your ice
cream. It's gonna melt.
268
00:20:26,894 --> 00:20:28,206
In a minute, Tattoo.
269
00:20:28,230 --> 00:20:29,674
I just want to finish reading
270
00:20:29,698 --> 00:20:32,210
Eagleman and the
Porcelain Man from Mars.
271
00:20:32,234 --> 00:20:37,147
Porcelain Man just sneaked into police
headquarters disguised as a bathtub.
272
00:20:37,171 --> 00:20:39,016
Okay, youse people.
273
00:20:39,040 --> 00:20:42,019
Nobody move! This is a stickup!
274
00:20:42,043 --> 00:20:43,554
Well, I don't see why I...
275
00:20:43,578 --> 00:20:45,590
Don't give my boys no trouble,
276
00:20:45,614 --> 00:20:47,725
and we won't give
youse no trouble.
277
00:20:47,749 --> 00:20:51,395
Just toss your money and
your valuables in the sacks,
278
00:20:51,419 --> 00:20:53,253
and shut up about it!
279
00:20:55,890 --> 00:20:58,669
Okay, shrimps, ante up.
280
00:20:58,693 --> 00:21:00,137
Get lost, bozo.
281
00:21:00,161 --> 00:21:02,206
The only thing I
have for you is this...
282
00:21:02,230 --> 00:21:03,807
(BLOWING RASPBERRY)
283
00:21:03,831 --> 00:21:07,032
Oh, a wise kid, huh?
284
00:21:08,803 --> 00:21:12,972
Ozzie? Make him cough up.
285
00:21:14,842 --> 00:21:16,086
You got it, Curly.
286
00:21:16,110 --> 00:21:17,443
(CHUCKLES)
287
00:21:19,247 --> 00:21:22,192
You let my friend
alone, you big turkey!
288
00:21:22,216 --> 00:21:23,483
(GRUNTS)
289
00:21:25,487 --> 00:21:29,533
Forget it, kid. Nobody can
help you or your friend now.
290
00:21:29,557 --> 00:21:31,168
(LAUGHING)
291
00:21:31,192 --> 00:21:33,726
Not even Eagleman.
292
00:21:35,463 --> 00:21:37,207
MORRIS: Don't bet on it, Curly!
293
00:21:37,231 --> 00:21:39,277
Look up in the sky! It's...
294
00:21:39,301 --> 00:21:40,500
Eagleman!
295
00:21:44,105 --> 00:21:47,050
Tattoo, it's really him!
296
00:21:47,074 --> 00:21:49,141
♪ Eagleman
297
00:21:52,146 --> 00:21:53,524
(GROANING)
298
00:21:53,548 --> 00:21:55,748
♪ Eagleman
299
00:21:57,151 --> 00:21:59,151
♪ Eagleman
300
00:22:11,366 --> 00:22:12,532
(GRUNTING)
301
00:22:15,503 --> 00:22:18,604
Run for it, guys!
He's too strong for us!
302
00:22:24,579 --> 00:22:26,624
Is this for real?
303
00:22:26,648 --> 00:22:28,548
♪ Eagleman
304
00:22:30,051 --> 00:22:36,133
♪ Eagleman Eagleman Eagleman
305
00:22:36,157 --> 00:22:37,901
Tattoo, wasn't that great?
306
00:22:37,925 --> 00:22:39,792
♪ Eagleman
307
00:22:41,295 --> 00:22:43,741
Fear not! The law
will round them up.
308
00:22:43,765 --> 00:22:46,432
Eagleman and justice
will always prevail!
309
00:22:47,635 --> 00:22:50,370
(CAWING)
310
00:22:52,240 --> 00:22:54,051
♪ Eagleman ♪
311
00:22:54,075 --> 00:22:56,041
Eagleman, wait for me!
312
00:22:57,645 --> 00:22:59,323
Hey, where you going?
313
00:22:59,347 --> 00:23:02,615
If my hunch is
right, right to the top.
314
00:23:07,722 --> 00:23:08,921
Boss,
315
00:23:10,224 --> 00:23:11,869
he looked pretty foolish, huh?
316
00:23:11,893 --> 00:23:13,303
(SIGHS)
317
00:23:13,327 --> 00:23:17,408
Foolish is in the eye
of the beholder, Tattoo.
318
00:23:17,432 --> 00:23:19,643
Nothing is foolish
to Mr. Binstock,
319
00:23:19,667 --> 00:23:22,167
so long as it brings
him closer to his son.
320
00:23:32,079 --> 00:23:33,557
Hi, little buddy.
321
00:23:33,581 --> 00:23:36,883
Eagleman! What are you
doing at my bungalow?
322
00:23:40,922 --> 00:23:43,166
(GRUNTS)
323
00:23:43,190 --> 00:23:47,605
I guess I can't hide it
from you any longer, Son.
324
00:23:47,629 --> 00:23:50,095
Dad! You're Eagleman?
325
00:23:51,466 --> 00:23:54,866
Yeah. Come on into my
nest and we'll talk about it.
326
00:24:03,010 --> 00:24:05,088
Gee, Dad, I'm so proud of you!
327
00:24:05,112 --> 00:24:06,390
I can't wait to tell the guys.
328
00:24:06,414 --> 00:24:09,259
Oh, no. No one must
ever know, Son. Not ever.
329
00:24:09,283 --> 00:24:13,218
Oh, yeah, that's right.
I'll never say a word.
330
00:24:31,606 --> 00:24:32,839
Wow!
331
00:24:40,047 --> 00:24:41,992
The real Eagleman's nest.
332
00:24:42,016 --> 00:24:44,227
That's right.
333
00:24:44,251 --> 00:24:47,811
I must be the luckiest
kid in the world!
334
00:24:51,960 --> 00:24:55,595
And I'm the luckiest guy who's
gonna make vice-president.
335
00:25:10,545 --> 00:25:14,680
Here. Dr. Gates thought you
might like something to eat.
336
00:25:29,864 --> 00:25:33,432
Excuse me, Doctor.
I'd like to talk to you.
337
00:25:37,405 --> 00:25:39,884
(SIGHING) Look,
338
00:25:39,908 --> 00:25:43,409
I have traveled a long
way to get your story.
339
00:25:47,048 --> 00:25:50,160
So, you're a reporter.
340
00:25:50,184 --> 00:25:52,530
I hope to be.
341
00:25:52,554 --> 00:25:56,622
Perhaps it's time the world
heard my side of the story.
342
00:25:57,892 --> 00:26:00,004
You mean, I can
get the interview?
343
00:26:00,028 --> 00:26:04,163
Um, would you mind a recorder?
344
00:26:06,167 --> 00:26:07,310
(CLEARS THROAT)
345
00:26:07,334 --> 00:26:08,834
(LAUGHING NERVOUSLY)
346
00:26:11,873 --> 00:26:15,686
Well, Dr. Gates, I
guess for starters,
347
00:26:15,710 --> 00:26:18,670
I would like to know
why you're living like this.
348
00:26:19,814 --> 00:26:22,492
You mean for a man who
ran off with $10 million,
349
00:26:22,516 --> 00:26:25,029
this seems rather shabby?
350
00:26:25,053 --> 00:26:26,931
(CHUCKLES) Yes,
that's the gist of it.
351
00:26:26,955 --> 00:26:30,300
How about I didn't
steal $10 million?
352
00:26:30,324 --> 00:26:31,857
How about I didn't steal a dime?
353
00:26:33,394 --> 00:26:35,405
You're denying this?
354
00:26:35,429 --> 00:26:38,876
Dr. Gates, three different
grand juries indicted you.
355
00:26:38,900 --> 00:26:40,878
There's a mountain of
evidence against you.
356
00:26:40,902 --> 00:26:43,881
Miss McKenzie, for a
couple of thousand years
357
00:26:43,905 --> 00:26:46,116
there was a lot of proof
that the world was flat,
358
00:26:46,140 --> 00:26:47,500
but that didn't make it so.
359
00:26:49,877 --> 00:26:53,879
But if you're innocent, why haven't
you gone back to clear yourself?
360
00:26:55,149 --> 00:26:56,860
I'm sure I can prove that it was
361
00:26:56,884 --> 00:26:59,196
the treasurer of the
company that stole the money,
362
00:26:59,220 --> 00:27:03,667
but proving that has to
take second priority to
363
00:27:03,691 --> 00:27:05,958
much more important
things right here.
364
00:27:08,596 --> 00:27:11,916
Dr. Gates, what could
possibly be more important?
365
00:27:18,339 --> 00:27:21,107
This is something
I've told no one.
366
00:27:23,044 --> 00:27:27,557
It begins 30 years ago.
367
00:27:27,581 --> 00:27:30,227
I was a young med student.
368
00:27:30,251 --> 00:27:32,963
I had a small inheritance,
and I invested it
369
00:27:32,987 --> 00:27:35,755
in a mining operation
right here on this island.
370
00:27:36,924 --> 00:27:39,659
It was fantastically profitable.
371
00:27:42,530 --> 00:27:46,309
When the veins ran
out, I was so well fixed,
372
00:27:46,333 --> 00:27:48,233
I didn't think anything
more about it.
373
00:27:53,340 --> 00:27:58,110
Until I learned how my
enormous profit was really made.
374
00:28:00,148 --> 00:28:03,727
How they treated the natives
375
00:28:03,751 --> 00:28:05,195
when the mine was operating.
376
00:28:05,219 --> 00:28:07,330
Keep moving! Come on, move it!
377
00:28:07,354 --> 00:28:08,932
They'd been slaves.
378
00:28:08,956 --> 00:28:10,200
Hey, you, move it! Come on!
379
00:28:10,224 --> 00:28:11,501
Abused.
380
00:28:11,525 --> 00:28:12,936
Let's go. Come on.
381
00:28:12,960 --> 00:28:16,395
Beaten by me, indirectly.
382
00:28:17,699 --> 00:28:20,432
(SCREAMING)
383
00:28:27,041 --> 00:28:28,418
No! God!
384
00:28:28,442 --> 00:28:30,843
(WOMAN SCREAMING)
385
00:28:39,587 --> 00:28:42,032
The worst cases were driven out
386
00:28:42,056 --> 00:28:45,035
by the villagers and
became the outcasts.
387
00:28:45,059 --> 00:28:48,094
It was their way of
handling the problem.
388
00:28:53,267 --> 00:28:59,449
The man you saw, Mancor,
was badly burned as a boy.
389
00:28:59,473 --> 00:29:02,742
Grew up and became
the leader of the outcasts.
390
00:29:13,988 --> 00:29:15,332
It's late.
391
00:29:15,356 --> 00:29:18,401
You'll be safe for
the night in that hut.
392
00:29:18,425 --> 00:29:20,604
Oh, Doctor, I'm sorry,
393
00:29:20,628 --> 00:29:22,840
I still don't understand.
394
00:29:22,864 --> 00:29:24,507
If you're innocent,
395
00:29:24,531 --> 00:29:26,844
you should go back and prove
yourself, or seek some kind of help.
396
00:29:26,868 --> 00:29:29,268
I haven't time, Miss McKenzie.
397
00:29:30,437 --> 00:29:31,503
Good night.
398
00:29:56,463 --> 00:29:58,708
You're a great fisherman,
Dad. Thank you.
399
00:29:58,732 --> 00:30:00,811
I never would have
known what bait to use.
400
00:30:00,835 --> 00:30:02,813
Why didn't you tell me
you ever knew so much?
401
00:30:02,837 --> 00:30:05,582
Well, I guess we just haven't had much
time for talking together lately, Barn.
402
00:30:05,606 --> 00:30:07,684
Or maybe I've been
too busy with my work.
403
00:30:07,708 --> 00:30:09,653
Maybe I've been too
busy reading your...
404
00:30:09,677 --> 00:30:11,188
I mean, Eagleman's
comic book adventures.
405
00:30:11,212 --> 00:30:12,289
Yeah.
406
00:30:12,313 --> 00:30:13,523
Now I don't have to read 'em.
407
00:30:13,547 --> 00:30:14,992
I can watch 'em
firsthand. Yeah...
408
00:30:15,016 --> 00:30:16,693
Good morning, Mr. Binstock.
Good morning, Mr. Roarke.
409
00:30:16,717 --> 00:30:18,395
Barney. Morning.
410
00:30:18,419 --> 00:30:21,131
I understand you passed up your
company dinner last night, huh?
411
00:30:21,155 --> 00:30:23,400
Mr. Roarke, I've been to plenty of
company dinners. I'm sure I wasn't missed.
412
00:30:23,424 --> 00:30:26,403
Hey, Barn, why don't you go home
there and start cleaning those fish?
413
00:30:26,427 --> 00:30:27,704
All right, Dad!
414
00:30:27,728 --> 00:30:29,106
I'm gone! Bye, Mr. Roarke.
415
00:30:29,130 --> 00:30:30,174
Bye, Barney.
416
00:30:30,198 --> 00:30:32,409
"All right, Dad."
417
00:30:32,433 --> 00:30:35,779
Well, he certainly seems to
appreciate you now, Mr. Binstock.
418
00:30:35,803 --> 00:30:39,883
Your guise of Eagleman
must have been very effective.
419
00:30:39,907 --> 00:30:41,651
I think it's just what
Barney needed
420
00:30:41,675 --> 00:30:44,087
to get him out of the shell that
he went into when his mother died.
421
00:30:44,111 --> 00:30:45,956
He's starting to talk to me
now and tell me how he feels,
422
00:30:45,980 --> 00:30:48,525
and even respect me as a person.
423
00:30:48,549 --> 00:30:50,360
Last night we must have
laughed and talked until midnight.
424
00:30:50,384 --> 00:30:54,597
If this keeps up, I'm gonna have
my son back again, Mr. Roarke.
425
00:30:54,621 --> 00:30:56,133
I just know it's gonna work.
426
00:30:56,157 --> 00:30:58,601
Oh, that's fine. That's fine.
427
00:30:58,625 --> 00:31:02,472
I'm sure your relationship with Barney
will become everything you wished for.
428
00:31:02,496 --> 00:31:04,708
Although, uh,
429
00:31:04,732 --> 00:31:07,444
he might be disturbed
430
00:31:07,468 --> 00:31:10,569
when you tell him the truth
about your Eagleman fantasy.
431
00:31:12,806 --> 00:31:14,751
I'll take that chance.
432
00:31:14,775 --> 00:31:16,586
And thank you, Mr. Roarke.
433
00:31:16,610 --> 00:31:18,810
I thank you from the
bottom of my heart.
434
00:31:51,312 --> 00:31:53,845
Looks all healed. Any pain?
435
00:31:55,816 --> 00:31:57,649
Good as new.
436
00:32:15,702 --> 00:32:17,647
What... What is it?
What's going on?
437
00:32:17,671 --> 00:32:20,317
This morning I
sent word to Mancor
438
00:32:20,341 --> 00:32:23,954
that I was coming into his forbidden
area to treat a very special patient.
439
00:32:23,978 --> 00:32:25,210
This is his answer.
440
00:32:27,315 --> 00:32:28,525
What does it mean?
441
00:32:28,549 --> 00:32:30,060
It's a warning to stay away.
442
00:32:30,084 --> 00:32:33,363
Tomu, please escort Miss
McKenzie to the beach
443
00:32:33,387 --> 00:32:35,032
and stay with her
until her boat comes.
444
00:32:35,056 --> 00:32:36,800
No, Doc, Doctor,
I can't leave now!
445
00:32:36,824 --> 00:32:38,635
There, there's so much I don't
know and don't understand!
446
00:32:38,659 --> 00:32:40,637
Just do as I say!
I have to go now!
447
00:32:40,661 --> 00:32:42,505
You're gonna go in
spite of the warning?
448
00:32:42,529 --> 00:32:43,941
I have no choice.
449
00:32:43,965 --> 00:32:46,043
This special patient
is my last chance,
450
00:32:46,067 --> 00:32:48,778
my best chance to
reach these people.
451
00:32:48,802 --> 00:32:50,981
If it means challenging
Mancor to prevent that,
452
00:32:51,005 --> 00:32:52,983
that's the way it'll have to be.
453
00:32:53,007 --> 00:32:54,906
Tomu... No! But, but Mancor...
454
00:33:25,306 --> 00:33:28,785
Tomu, why do I have to leave
now? What is the doctor doing?
455
00:33:28,809 --> 00:33:31,355
It is better if you aren't
here in the village.
456
00:33:31,379 --> 00:33:33,123
Why?
457
00:33:33,147 --> 00:33:35,125
Dr. Gates is afraid they may blame
you if something happens to him.
458
00:33:35,149 --> 00:33:37,227
Blame me?
459
00:33:37,251 --> 00:33:40,130
Before you came,
Dr. Gates was very careful.
460
00:33:40,154 --> 00:33:41,798
He never challenged Mancor.
461
00:33:41,822 --> 00:33:44,434
He only tried to show him
that he could be trusted.
462
00:33:44,458 --> 00:33:48,060
Now that you have come,
Dr. Gates says he has no time.
463
00:33:49,196 --> 00:33:51,641
Tomu, this is my fault.
464
00:33:51,665 --> 00:33:55,445
(STUTTERING) No, no, I can't
leave now. I have to find the doctor.
465
00:33:55,469 --> 00:33:57,914
Tomu, please, take me to him!
466
00:33:57,938 --> 00:34:00,972
Maybe I can help! You don't
want to see him killed, do you?
467
00:34:02,643 --> 00:34:04,076
Okay. But we must hurry.
468
00:34:08,416 --> 00:34:10,693
Now I have a motorboat
reserved for ten,
469
00:34:10,717 --> 00:34:12,462
and I figure we'll hit
the outer islands by noon
470
00:34:12,486 --> 00:34:15,765
and spend the rest of the day digging
for clams, and treasure hunting. Huh?
471
00:34:15,789 --> 00:34:17,289
(PHONE RINGING)
472
00:34:20,428 --> 00:34:23,673
Hello. Barney Binstock
speaking. Who's calling, please?
473
00:34:23,697 --> 00:34:24,908
Dad, it's Tattoo.
474
00:34:24,932 --> 00:34:26,831
Oh. Thanks.
475
00:34:27,935 --> 00:34:28,912
Hello, Tattoo.
476
00:34:28,936 --> 00:34:30,580
The boss told me to call you
477
00:34:30,604 --> 00:34:34,851
about another
Eagleman adventure.
478
00:34:34,875 --> 00:34:39,022
He thought you might like to do
your stuff again for Barney's sake.
479
00:34:39,046 --> 00:34:41,166
Well, that's very
nice, Tattoo, but...
480
00:34:43,984 --> 00:34:45,529
I don't think that's
necessary now.
481
00:34:45,553 --> 00:34:47,064
(TATTOO'S VOICE) You never know.
482
00:34:47,088 --> 00:34:51,601
The boss thinks that maybe
you need, you know, insurance.
483
00:34:51,625 --> 00:34:54,571
Look, this afternoon at 3:00
484
00:34:54,595 --> 00:34:56,540
come to bungalow 12.
485
00:34:56,564 --> 00:34:58,007
Bring the kid,
486
00:34:58,031 --> 00:34:59,876
and just tell him that
487
00:34:59,900 --> 00:35:03,213
a man has been taken
hostage by Tarantulaman,
488
00:35:03,237 --> 00:35:05,915
and Eagleman must save him.
489
00:35:05,939 --> 00:35:09,219
Well, okay, if that's what
Mr. Roarke wants. Bye, Tattoo.
490
00:35:20,887 --> 00:35:22,466
(SCREECHING)
491
00:35:22,490 --> 00:35:24,601
That sound, what is that?
492
00:35:24,625 --> 00:35:27,670
It's how the outcasts signal
each other in the jungle.
493
00:35:27,694 --> 00:35:29,473
Why?
494
00:35:29,497 --> 00:35:32,275
That's how the children found
each other when they were driven out.
495
00:35:32,299 --> 00:35:35,345
One would cry.
Another would come.
496
00:35:35,369 --> 00:35:37,447
Hurry, this way. Oh.
497
00:35:37,471 --> 00:35:38,903
(BABY CRYING)
498
00:36:19,112 --> 00:36:21,746
ROCHELLE: Dr. Gates!
Dr. Gates, wait!
499
00:36:26,420 --> 00:36:28,632
Dr. Gates, please,
don't go over there!
500
00:36:28,656 --> 00:36:31,201
My special patient
is over there.
501
00:36:31,225 --> 00:36:34,171
But so is Mancor, who
is waiting to kill you!
502
00:36:34,195 --> 00:36:37,006
If you can't believe in something
enough to risk your life for it,
503
00:36:37,030 --> 00:36:39,108
you're not alive.
504
00:36:39,132 --> 00:36:42,712
You must understand
that, Miss McKenzie.
505
00:36:42,736 --> 00:36:45,136
You risked everything
to find me, didn't you?
506
00:36:46,740 --> 00:36:50,554
Yes, I did. But Mancor
wasn't waiting to kill me.
507
00:36:50,578 --> 00:36:52,455
I know.
508
00:36:52,479 --> 00:36:56,626
But I believe that
maybe this once, at least,
509
00:36:56,650 --> 00:37:01,253
Mancor's need for me is
stronger than his bitterness.
510
00:37:03,924 --> 00:37:07,226
If you're going over
there, I'm going with you.
511
00:37:45,065 --> 00:37:47,766
That's my special patient.
512
00:37:48,935 --> 00:37:50,769
Mancor's son.
513
00:38:01,782 --> 00:38:03,148
Mancor, don't!
514
00:38:06,487 --> 00:38:08,654
Mancor! Mancor, don't!
515
00:38:12,726 --> 00:38:14,426
(GRUNTING)
516
00:38:32,446 --> 00:38:33,679
Mancor!
517
00:38:36,617 --> 00:38:38,149
The baby.
518
00:38:39,953 --> 00:38:41,152
Please.
519
00:39:01,208 --> 00:39:02,474
(SCREAMS)
520
00:39:08,949 --> 00:39:10,915
Are you all right? Yeah.
521
00:39:13,620 --> 00:39:14,886
Come on.
522
00:39:28,836 --> 00:39:30,435
He's very sick.
523
00:39:34,207 --> 00:39:36,575
But I think I can save him now.
524
00:39:37,978 --> 00:39:39,489
How did you find out about him?
525
00:39:39,513 --> 00:39:41,391
His mother sent word.
526
00:39:41,415 --> 00:39:45,194
Mancor would have let him
die before asking for my help.
527
00:39:45,218 --> 00:39:49,020
But once I save the baby,
he and the others will trust me.
528
00:39:52,593 --> 00:39:57,028
I've made the first crucial
step, Miss McKenzie.
529
00:39:59,900 --> 00:40:02,612
You'd like for me to hold
off publishing my story?
530
00:40:02,636 --> 00:40:05,837
I won't blame you for
doing what you have to do.
531
00:40:08,709 --> 00:40:10,019
I'd better take care of him.
532
00:40:10,043 --> 00:40:11,888
You, you won't hate me for it?
533
00:40:11,912 --> 00:40:14,223
No.
534
00:40:14,247 --> 00:40:15,558
Goodbye.
535
00:40:15,582 --> 00:40:18,650
Tomu will see that you
get back to the boat.
536
00:40:20,521 --> 00:40:21,787
Good luck.
537
00:40:39,139 --> 00:40:40,806
Stand back, Son.
538
00:40:43,811 --> 00:40:46,556
You never can tell what
danger lies behind that door.
539
00:40:46,580 --> 00:40:48,925
A man's life might
be in jeopardy.
540
00:40:48,949 --> 00:40:51,950
Dad... I mean
Eagleman, be careful.
541
00:41:01,428 --> 00:41:02,794
(LAUGHING)
542
00:41:06,667 --> 00:41:09,734
Why, Maury, baby, how's tricks?
543
00:41:13,206 --> 00:41:16,653
Hal? H.H.? Boss...
544
00:41:16,677 --> 00:41:19,837
Come on, gang, let's
hear it for Eagleman.
545
00:41:23,283 --> 00:41:25,361
Maury, you old turkey,
546
00:41:25,385 --> 00:41:29,020
you know you look positively
certifiable. Do you know that?
547
00:41:32,526 --> 00:41:36,573
You know, if I hadn't seen it with my
own eyes, I, I wouldn't have believed it.
548
00:41:36,597 --> 00:41:40,710
Morris, the company has no place
for such ridiculous, childish playacting.
549
00:41:40,734 --> 00:41:45,370
And I'm sorry, too. We had a
brilliant future planned for you.
550
00:41:46,540 --> 00:41:47,772
(SIGHS)
551
00:41:50,477 --> 00:41:52,076
He's not playacting.
552
00:41:53,413 --> 00:41:56,648
He's really Eagleman.
Tell 'em, Dad.
553
00:42:06,192 --> 00:42:07,526
Dad...
554
00:42:10,731 --> 00:42:14,332
Tell 'em. It's not true.
555
00:42:17,704 --> 00:42:18,803
It is true, Barney.
556
00:42:20,206 --> 00:42:21,606
You see, I...
557
00:42:22,876 --> 00:42:24,409
I'm sorry, Barney.
558
00:42:31,685 --> 00:42:33,563
Touching. Very touching.
559
00:42:33,587 --> 00:42:36,187
In a minute we
bring on the violins.
560
00:42:39,026 --> 00:42:41,470
All right, all right.
561
00:42:41,494 --> 00:42:46,776
Morris, uh, haven't you a
few words to say for yourself?
562
00:42:46,800 --> 00:42:50,112
No. The most important thing
in my life just ran out that door.
563
00:42:50,136 --> 00:42:51,369
And I'm going after him.
564
00:43:30,577 --> 00:43:31,843
Barney?
565
00:43:47,694 --> 00:43:48,860
Barney?
566
00:43:52,666 --> 00:43:54,811
I'm sorry I lied to you.
567
00:43:54,835 --> 00:43:56,300
I didn't know what to do.
568
00:44:03,543 --> 00:44:07,612
I love you so much,
and I was losing you.
569
00:44:09,382 --> 00:44:11,628
Ever since your mother died,
570
00:44:11,652 --> 00:44:14,919
it was like you were growing
further and further away, and...
571
00:44:16,322 --> 00:44:18,300
I mean...
572
00:44:18,324 --> 00:44:19,401
(SIGHS)
573
00:44:19,425 --> 00:44:21,626
Your whole life was
becoming Eagleman.
574
00:44:25,231 --> 00:44:27,777
I'm just an ordinary man, Barn.
575
00:44:27,801 --> 00:44:30,113
I don't know how
to compete with that.
576
00:44:30,137 --> 00:44:32,070
With a superhero and...
577
00:44:36,376 --> 00:44:39,978
I guess I don't blame
you for hating me. I...
578
00:44:44,617 --> 00:44:46,384
I love you, Barn.
579
00:44:55,461 --> 00:44:56,461
Dad?
580
00:45:02,502 --> 00:45:03,702
I love you, too.
581
00:45:05,538 --> 00:45:06,838
Just like I am?
582
00:45:11,178 --> 00:45:12,510
Oh, Dad.
583
00:45:31,331 --> 00:45:34,010
Miss McKenzie, you just
returned from the island
584
00:45:34,034 --> 00:45:36,112
where Dr. Gates was
reported to have been seen.
585
00:45:36,136 --> 00:45:38,496
Tell me, did you
talk to the doctor?
586
00:45:49,549 --> 00:45:50,593
No.
587
00:45:50,617 --> 00:45:52,061
You didn't?
588
00:45:52,085 --> 00:45:56,132
I'm sorry, gentlemen,
but that's all there is.
589
00:45:56,156 --> 00:45:57,900
Okay, cut it.
590
00:45:57,924 --> 00:46:01,670
Sorry, Miss McKenzie,
but this is a bust.
591
00:46:01,694 --> 00:46:03,061
Pack it up.
592
00:46:12,372 --> 00:46:15,306
It was the story of the decade.
593
00:46:18,211 --> 00:46:22,391
(SIGHING) Mr. Roarke,
did Dr. Gates cure the baby?
594
00:46:22,415 --> 00:46:24,460
Yes, he did.
595
00:46:24,484 --> 00:46:29,498
Well, he still needs time to
finish his work. And so do I.
596
00:46:29,522 --> 00:46:31,934
What kind of work,
Miss McKenzie?
597
00:46:31,958 --> 00:46:33,602
I have two stories now.
598
00:46:33,626 --> 00:46:38,440
I'm going back to uncover
who really stole the $10 million.
599
00:46:38,464 --> 00:46:42,078
And later, when
everything is right,
600
00:46:42,102 --> 00:46:43,946
I'll go back to Mentu
601
00:46:43,970 --> 00:46:47,750
and tell Dr. Gates' whole
story the way he'd want it.
602
00:46:47,774 --> 00:46:52,076
I wish you the best of
luck, Miss McKenzie.
603
00:46:53,814 --> 00:46:55,079
Thank you.
604
00:47:14,734 --> 00:47:16,112
Thanks for
everything, Mr. Roarke.
605
00:47:16,136 --> 00:47:19,581
Oh, there is one more
thing. What's that?
606
00:47:19,605 --> 00:47:23,452
It's formal notice from H.H.
Moran of your appointment
607
00:47:23,476 --> 00:47:28,579
to the position of vice-president of
the John Henry Insurance Company.
608
00:47:29,983 --> 00:47:31,816
Me? Are you serious?
609
00:47:35,088 --> 00:47:37,834
(EXCLAIMING)
610
00:47:37,858 --> 00:47:41,003
Well, Barney, I hope you
appreciate how much trouble
611
00:47:41,027 --> 00:47:44,573
your father went to in order
to reunite the two of you.
612
00:47:44,597 --> 00:47:46,242
Yes, sir, I do.
613
00:47:46,266 --> 00:47:47,932
That's good. That's good.
614
00:47:49,970 --> 00:47:51,736
Thank you, Mr. Roarke.
615
00:47:54,107 --> 00:47:56,485
Goodbye, Mr. Binstock.
Goodbye, sir.
616
00:47:56,509 --> 00:47:57,987
Goodbye, Tattoo. Goodbye, sir.
617
00:47:58,011 --> 00:47:59,277
Come on, Barney.
46106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.