Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,010 --> 00:00:49,360
�Sabes cu�l fue la primera historia
b�blica que escuch� de ni�o?
2
00:00:50,480 --> 00:00:53,090
L�zaro,
resucitado de entre los muertos.
3
00:00:54,510 --> 00:00:55,920
Despu�s de eso,
4
00:00:56,440 --> 00:00:59,180
siempre dese� poder
traer a mam� de vuelta.
5
00:01:00,410 --> 00:01:02,310
Por supuesto,
eso nunca ocurri�.
6
00:01:03,450 --> 00:01:06,080
Pero siempre recuerdo ese primer...
7
00:01:06,490 --> 00:01:08,080
rayo de esperanza...
8
00:01:09,400 --> 00:01:11,320
de que tal vez alguien podr�a.
9
00:04:01,940 --> 00:04:03,620
No voy a hacerte da�o.
10
00:04:04,250 --> 00:04:05,700
�Qui�n eres t�?
11
00:04:06,386 --> 00:04:07,386
�Oigan!
12
00:04:07,730 --> 00:04:09,360
Est� bien, est� bien.
13
00:04:09,600 --> 00:04:10,930
Vamos.
14
00:04:12,730 --> 00:04:14,090
�Cu�les son sus nombres?
15
00:04:14,410 --> 00:04:15,920
�Cu�les son los suyos?
16
00:04:16,630 --> 00:04:18,080
No lo sabemos.
17
00:04:19,090 --> 00:04:20,420
�Ninguno de nosotros?
18
00:04:20,460 --> 00:04:21,880
O�mos un disparo.
19
00:04:43,850 --> 00:04:45,720
- �Qu� est�s haciendo?
- �Qui�n eres t�?
20
00:04:45,730 --> 00:04:48,330
- �D�nde estoy?
- �Estabas en "crio", idiota!
21
00:04:54,830 --> 00:04:55,920
�"Crio"?
22
00:04:56,250 --> 00:04:58,220
�Como en criogenia,
verdad?
23
00:04:58,890 --> 00:05:00,960
"Preservaci�n humana
a largo plazo."
24
00:05:01,080 --> 00:05:03,180
No estaba seguro al principio,
pero,
25
00:05:03,180 --> 00:05:05,250
yo dise�� esas crio-c�maras.
26
00:05:05,420 --> 00:05:10,010
- �Son las m�quinas en las que nos despertamos?
- As� es, somos el equipo que arm� y prob� el crio-sue�o.
27
00:05:10,720 --> 00:05:13,000
De acuerdo, somos un equipo,
significa...
28
00:05:13,140 --> 00:05:15,000
que todos debemos
tener un trabajo.
29
00:05:15,900 --> 00:05:17,900
Ni siquiera recuerdo
mi nombre.
30
00:05:18,020 --> 00:05:22,650
Aparte de la p�rdida de memoria,
�tuvo alg�n otro efecto secundario?
31
00:05:24,330 --> 00:05:26,980
�No deber�a haber alguien
esper�ndonos aqu�?
32
00:05:27,600 --> 00:05:31,320
�Para saber si esta prueba funciona,
y ayudarnos a recordar lo que pas�?
33
00:05:31,500 --> 00:05:33,620
El Inventor,
tal vez �l nos despert�.
34
00:05:33,840 --> 00:05:35,200
�El Inventor?
35
00:05:35,400 --> 00:05:38,960
De la tecnolog�a del criosue�o.
Era mi colega.
36
00:05:39,260 --> 00:05:42,170
Nos despertaba
y evaluaba el experimento.
37
00:05:42,570 --> 00:05:43,860
�D�nde est�?
38
00:05:44,410 --> 00:05:46,840
Tal vez esas m�quinas
funcionaron mal.
39
00:05:47,080 --> 00:05:48,260
Eso es imposible
40
00:05:48,460 --> 00:05:49,740
�C�mo es eso?
41
00:05:50,260 --> 00:05:51,770
Porque yo las constru�.
42
00:05:53,050 --> 00:05:55,680
�Alguien escucha eso?
Hay alguien ara�ando...
43
00:05:55,780 --> 00:05:58,010
No hay energ�a,
tal vez eso es lo que nos despert�.
44
00:05:58,020 --> 00:05:59,780
Eso no fue lo que
nos despert�.
45
00:05:59,780 --> 00:06:01,760
Las crio-c�maras deben
abrirse manualmente.
46
00:06:01,770 --> 00:06:03,940
Debe haber otra
fuente de energ�a...
47
00:06:04,070 --> 00:06:06,490
y si esas c�psulas no funcionaran bien,
48
00:06:06,690 --> 00:06:07,990
ya estar�amos muertos.
49
00:06:07,990 --> 00:06:10,010
T� s� que recuerdas mucho.
50
00:06:10,560 --> 00:06:13,830
- O�mos un disparo.
- �Por qu� creen que estaba escondido?
51
00:06:14,290 --> 00:06:16,830
Vi la sombra de alguien moverse
cuando me despert�.
52
00:06:16,900 --> 00:06:19,260
Oigo algo...
suena a ratas.
53
00:06:19,260 --> 00:06:23,210
Este Inventor tuyo, no planeaba usar
un arma para despertarnos, �verdad?
54
00:06:23,900 --> 00:06:25,610
Tal vez deber�amos irnos...
55
00:06:29,660 --> 00:06:32,580
Solo, qu�dense aqu�, �de acuerdo?
�l vendr�.
56
00:06:33,160 --> 00:06:34,860
Yo digo que descansemos
un poco.
57
00:06:38,040 --> 00:06:40,020
�No hemos descansado
ya bastante?
58
00:06:43,920 --> 00:06:45,740
Quisiera poder
recordar algo...
59
00:06:45,860 --> 00:06:48,330
Nuestros recuerdos volver�n,
es solo que...
60
00:06:48,570 --> 00:06:51,170
nuestros sentidos
van a estar un poco...
61
00:06:51,850 --> 00:06:53,370
no confiables.
62
00:06:54,760 --> 00:06:57,090
No conf�en en nada
de lo que vean.
63
00:07:05,320 --> 00:07:08,320
D�A UNO
64
00:07:28,090 --> 00:07:29,610
Encontr� estas.
65
00:07:33,120 --> 00:07:34,900
El Inventor nunca apareci�.
66
00:07:44,210 --> 00:07:46,240
�Alguien sabe ya su nombre?
67
00:08:05,480 --> 00:08:08,200
Bien chicos,
vayamos a explorar.
68
00:08:14,370 --> 00:08:16,600
�Notaste que no
tiene un n�mero?
69
00:08:17,780 --> 00:08:20,240
�Crees que tiene algo
que ver con el disparo?
70
00:08:21,240 --> 00:08:22,850
�T� o�ste el disparo?
71
00:08:27,090 --> 00:08:29,020
Deber�amos vigilarlo.
72
00:08:39,020 --> 00:08:40,740
�A�n crees que el
Inventor est� aqu�?
73
00:08:40,770 --> 00:08:42,330
Oh, est� aqu�,
�de acuerdo?
74
00:08:42,330 --> 00:08:44,610
sacrificar� todo para
proteger su trabajo.
75
00:08:45,320 --> 00:08:47,760
As� que Cryo fue su regalo
a la humanidad.
76
00:08:48,320 --> 00:08:50,180
Descubri� un nuevo planeta,
77
00:08:50,180 --> 00:08:52,180
m�s all� del noveno c�rculo.
78
00:08:52,290 --> 00:08:53,940
�El noveno c�rculo?
79
00:08:55,130 --> 00:08:56,330
Del cielo.
80
00:08:56,800 --> 00:08:59,820
Al Inventor le encantaba
hacer alusiones religiosas.
81
00:09:01,100 --> 00:09:04,330
Pensaba que la tecnolog�a
mostraba el camino hacia lo divino.
82
00:09:09,370 --> 00:09:11,420
�Por qu� habr�a una esclusa?
83
00:09:17,060 --> 00:09:20,500
Muy bien, vamos a separarnos
para encontrar al Inventor.
84
00:09:21,220 --> 00:09:23,180
Encontremos algunas camas.
85
00:09:24,120 --> 00:09:26,250
S�, tal vez se
qued� dormido.
86
00:10:11,480 --> 00:10:13,330
Este lugar es un desastre.
87
00:10:18,530 --> 00:10:19,440
Oye,
88
00:10:19,740 --> 00:10:21,170
luz del sol.
89
00:10:22,570 --> 00:10:24,360
Creo que conduce al exterior.
90
00:10:27,160 --> 00:10:29,050
Est� sellado all� arriba...
91
00:10:29,680 --> 00:10:31,300
sigamos buscando.
92
00:13:19,810 --> 00:13:21,696
Dante...
LA DIVINA COMEDIA
93
00:13:22,660 --> 00:13:24,920
El noveno c�rculo del Cielo...
94
00:13:25,930 --> 00:13:27,220
Dante.
95
00:13:27,610 --> 00:13:30,310
Se reservan para un
prop�sito sabio.
96
00:13:30,610 --> 00:13:33,230
Ese prop�sito es conocido
solo por Dios.
97
00:13:33,920 --> 00:13:36,610
Y los caminos de
Dios son eternos.
98
00:13:56,780 --> 00:13:58,370
�Chicos!
99
00:14:00,210 --> 00:14:01,760
�Hay alguien?
100
00:14:23,000 --> 00:14:24,530
�brela.
101
00:14:38,080 --> 00:14:39,600
Esto es fresco.
102
00:14:40,930 --> 00:14:42,700
Si el Inventor estuvo aqu�,
103
00:14:43,780 --> 00:14:46,840
- ahora est� muerto.
- No podemos estar seguros que esta es su sangre.
104
00:14:46,880 --> 00:14:48,640
Entonces,
�qui�n nos despert�?
105
00:14:50,690 --> 00:14:51,820
Muy bien,
106
00:14:52,450 --> 00:14:53,530
me voy de aqu�.
107
00:14:53,600 --> 00:14:54,610
�Espera!
108
00:14:54,840 --> 00:14:56,130
�Espera!
109
00:14:59,730 --> 00:15:01,320
Sal de mi camino.
110
00:15:03,960 --> 00:15:05,190
Mu�vete...
111
00:15:05,820 --> 00:15:07,240
Ni hablar.
112
00:15:07,240 --> 00:15:10,420
- �Qu� estamos haciendo?
- Este genio aqu� quiere envenenarnos.
113
00:15:10,610 --> 00:15:12,410
- �Qu�?
- �Por qu� no lo dejas ir?
114
00:15:12,660 --> 00:15:14,980
Porque no sabemos cu�nto tiempo
estuvimos dormidos.
115
00:15:15,810 --> 00:15:17,360
�De qu� est�s hablando?
116
00:15:17,380 --> 00:15:19,200
Si el Inventor no nos despert�,
117
00:15:19,200 --> 00:15:20,640
y no lo hizo,
entonces,
118
00:15:21,226 --> 00:15:22,560
alguien m�s lo hizo.
119
00:15:22,580 --> 00:15:25,570
�Pudo haber sido alguien
que busca refugio o...
120
00:15:25,570 --> 00:15:27,140
contacto humano?
121
00:15:28,090 --> 00:15:30,470
Podr�a haber pasado
cualquier cosa ah� afuera.
122
00:15:32,290 --> 00:15:34,460
Miren, ustedes pueden
hacer lo que quieran,
123
00:15:35,000 --> 00:15:36,300
pero yo me voy.
124
00:15:36,360 --> 00:15:39,480
- El ingeniero tiene raz�n, no te vayas todav�a.
- �Por qu� no?
125
00:15:39,640 --> 00:15:41,190
Porque no sabemos
qu� hay ah� arriba.
126
00:15:41,350 --> 00:15:43,850
- Me arriesgar�.
- Espera, estamos tratando...
127
00:15:43,970 --> 00:15:45,490
con lo desconocido ahora.
128
00:15:45,560 --> 00:15:47,580
Muy bien, y tenemos que
enfrentarnos a la entrop�a.
129
00:15:47,650 --> 00:15:50,180
que sugiere que todo
podr�a estar en desorden...
130
00:15:50,180 --> 00:15:54,210
- �No tengo tiempo para tus tonter�as!
- Escucha, �por qu� crees que hay una esclusa?
131
00:15:54,490 --> 00:15:56,360
No tienes equipo de protecci�n.
132
00:15:56,540 --> 00:15:59,560
Si abres esa esclusa,
el aire puede matarte...
133
00:15:59,560 --> 00:16:01,120
Y entonces nos quedaremos
atascados aqu�.
134
00:16:01,120 --> 00:16:03,370
�Est� hablando de
una guerra biol�gica?
135
00:16:03,370 --> 00:16:07,130
No necesariamente. Podr�a ser un
virus o una erupci�n solar.
136
00:16:07,340 --> 00:16:08,780
Darwinismo...
137
00:16:09,180 --> 00:16:10,420
entrop�a.
138
00:16:10,420 --> 00:16:13,800
Siempre puede haber desorden,
cualquier cosa pudo haber pasado.
139
00:16:13,970 --> 00:16:15,130
Mi disciplina,
140
00:16:15,170 --> 00:16:17,130
la bioqu�mica,
est� regresando.
141
00:16:18,460 --> 00:16:20,420
Supongamos que el Inventor...
142
00:16:20,900 --> 00:16:22,420
no lo logr�...
143
00:16:23,500 --> 00:16:26,460
�cu�nto tiempo podr�an estas
crio-c�maras preservar a alguien?
144
00:16:27,220 --> 00:16:30,240
Bueno, estaban destinadas a
preservar la vida a toda costa.
145
00:16:30,320 --> 00:16:32,400
- Incluso soportar las condiciones m�s cr�ticas
- �Cu�nto tiempo?
146
00:16:32,780 --> 00:16:37,900
En teor�a, podr�an ser siglos,
incluso mil a�os o m�s, no lo s�.
147
00:16:39,120 --> 00:16:43,620
No, no, �c�mo sabemos que el Inventor
no nos est� esperando afuera ahora mismo ?
148
00:16:44,000 --> 00:16:44,880
No lo sabemos.
149
00:16:45,020 --> 00:16:46,250
Entonces voy a salir...
150
00:16:46,300 --> 00:16:49,010
- Tenemos que asumir lo peor.
- Que no estamos solos aqu� abajo.
151
00:16:49,160 --> 00:16:52,640
�En caso de que lo olvides, acabamos de
encontrar un machete ensangrentado!
152
00:16:56,440 --> 00:16:58,340
Estaremos m�s
seguros aqu� abajo.
153
00:16:58,560 --> 00:17:00,600
No, aqu� abajo al menos
podemos respirar.
154
00:17:01,680 --> 00:17:02,640
Est� bien,
155
00:17:02,970 --> 00:17:04,640
De acuerdo,
muy bien.
156
00:17:04,970 --> 00:17:06,760
Pero necesitamos luz.
157
00:17:06,980 --> 00:17:09,000
Estas se van a terminar.
158
00:17:10,160 --> 00:17:14,140
Si voy a quedarme aqu� abajo,
tenemos que volver a conectar la energ�a.
159
00:17:31,960 --> 00:17:33,620
�Necesitas ayuda?
160
00:17:34,290 --> 00:17:35,300
T�,
161
00:17:35,300 --> 00:17:36,930
- t� vienes conmigo.
- Espera, �por qu� yo?
162
00:17:36,930 --> 00:17:38,580
Porque �l no va a caber.
163
00:17:39,280 --> 00:17:41,340
- �Qu� pasa con estas dos?
- Estoy feliz de ayudar.
164
00:17:42,140 --> 00:17:44,400
�Ven aqu�!
�Vamos!
165
00:17:59,780 --> 00:18:00,700
�All�!
166
00:18:01,880 --> 00:18:03,170
�S�, eso es!
167
00:18:03,880 --> 00:18:06,010
Parece que fue saboteado.
168
00:18:18,680 --> 00:18:22,260
- �Vas a usar un trozo de metal?
- �Prefieres hacerlo con la mano?
169
00:18:24,930 --> 00:18:26,060
Aqu� vamos.
170
00:18:28,850 --> 00:18:30,100
�Hay luz , ven aqu�!
171
00:18:30,180 --> 00:18:32,110
- �Qu�?
- �Ven aqu�, agarra esto!
172
00:18:34,260 --> 00:18:38,160
El criosue�o borr� todo,
�excepto c�mo reparar un generador, eh?
173
00:18:38,600 --> 00:18:42,090
Mi entrenamiento est� volviendo.
Es casi seguro que soy militar.
174
00:18:42,780 --> 00:18:45,250
Comunicaciones
y tecnolog�a.
175
00:18:56,800 --> 00:18:59,130
Evita que eso caiga sobre m�.
176
00:19:11,020 --> 00:19:12,210
�Ya casi terminas?
177
00:19:12,210 --> 00:19:16,990
�Casi! Tiene que calentarse un poco
antes de conectar el circuito de nuevo.
178
00:19:17,000 --> 00:19:18,700
No puedo aguantar
esto mucho m�s.
179
00:19:23,700 --> 00:19:25,040
�Esto deber�a bastar!
180
00:19:25,200 --> 00:19:26,400
A la cuenta de tres...
181
00:19:26,530 --> 00:19:27,450
�Uno!
182
00:19:27,450 --> 00:19:28,410
�Dos!
183
00:19:28,740 --> 00:19:29,660
�Tres!
184
00:19:34,330 --> 00:19:35,480
�Qu� ocurre?
185
00:19:35,530 --> 00:19:36,820
�Est� herido!
�Su pecho!
186
00:19:36,820 --> 00:19:38,010
�Ag�rrennlo!
187
00:19:39,450 --> 00:19:41,460
S�gueme.
S� lo que hay que hacer.
188
00:19:41,460 --> 00:19:42,970
Oye, todo saldr� bien.
189
00:19:44,760 --> 00:19:47,080
Tranquilo, tranquilo,
tranquilo, tranquilo...
190
00:19:51,850 --> 00:19:53,050
�Qu� demonios...?
191
00:19:53,060 --> 00:19:55,050
- Su pecho estaba herido, �no?
- �Qu� le pas�?
192
00:19:55,110 --> 00:19:58,760
No hice nada, pero no pude
seguir con el cableado.
193
00:19:58,780 --> 00:20:01,400
- Te creo.
- Vendas y tiritas, �puedes conseguirlas?
194
00:20:01,880 --> 00:20:04,460
Suerte para t� que recuerde
mi trabajo, soy m�dica.
195
00:20:09,500 --> 00:20:12,170
- �Qu� pas� con tu n�mero?
- Eso es lo que me gustar�a saber.
196
00:20:14,660 --> 00:20:17,130
No lo s�, as� es
como lo encontr�.
197
00:20:17,490 --> 00:20:19,560
Tal vez el n�mero se cay�.
198
00:20:20,010 --> 00:20:21,560
No, fueron cosidos.
199
00:20:23,930 --> 00:20:26,970
�C�mo se supone que
sepa lo que pas�?
200
00:20:27,140 --> 00:20:29,010
T� eres la �nica variable aqu�.
201
00:20:31,600 --> 00:20:33,940
�Me est�s tomando el pelo?
202
00:20:36,900 --> 00:20:38,680
Ahora parece estar claro.
203
00:20:39,810 --> 00:20:42,800
- Tenemos que arriesgarnos afuera.
- No, fueron descuidados.
204
00:20:42,800 --> 00:20:46,340
- Esto era evitable.
- �Cu�nto tiempo crees que duraremos en un lugar as�?
205
00:20:47,160 --> 00:20:48,990
No tenemos los recursos.
206
00:20:49,346 --> 00:20:51,260
Eso puede no ser cierto.
207
00:21:00,420 --> 00:21:01,490
�Qu� ves?
208
00:21:01,570 --> 00:21:03,610
Esta es definitivamente la
otra fuente de energ�a.
209
00:21:03,800 --> 00:21:06,580
Hay computadoras, radios,
comida.
210
00:21:07,200 --> 00:21:08,520
Mucha comida.
211
00:21:08,600 --> 00:21:10,720
As� que es la vida o la muerte
detr�s de esta puerta.
212
00:21:11,780 --> 00:21:13,620
�Alguien sabe el c�digo?
213
00:21:15,400 --> 00:21:17,500
Tenemos uno, dos,
214
00:21:17,690 --> 00:21:19,020
tres, cinco.
215
00:21:19,160 --> 00:21:21,620
D�jenme probar el n�mero
del hombre misterioso aqu�.
216
00:21:24,840 --> 00:21:26,370
ACCESO DENEGADO
2 INTENTOS RESTANTES
217
00:21:30,160 --> 00:21:31,340
D�jame intentarlo.
218
00:21:31,340 --> 00:21:32,930
Espera, espera, espera.
Por favor, por favor.
219
00:21:33,700 --> 00:21:36,790
Dos errores m�s y quedamos
permanentemente encerrados.
220
00:21:37,380 --> 00:21:41,460
�Por qu� ser�a uno de nuestros n�meros?
Podr�a haber miles de combinaciones.
221
00:21:41,570 --> 00:21:42,650
Tiene raz�n.
222
00:21:42,650 --> 00:21:44,890
Busquemos un poco m�s
en las instalaciones.
223
00:21:44,940 --> 00:21:47,370
D�mosle un poco m�s de tiempo
y podr�a llegarnos.
224
00:21:47,570 --> 00:21:49,570
Podr�a estar escrito
en alguna parte.
225
00:21:51,860 --> 00:21:53,160
Tengan cuidado.
226
00:22:11,960 --> 00:22:13,400
Oigan, esto es gracioso.
227
00:22:15,210 --> 00:22:17,500
Dicen que la m�sica es buena
para la memoria.
228
00:22:19,490 --> 00:22:20,670
Qu� bien.
229
00:22:36,020 --> 00:22:37,130
�Algo?
230
00:22:37,130 --> 00:22:38,540
Revis� todos los cuartos,
231
00:22:38,540 --> 00:22:40,270
no hay nadie m�s aqu� abajo.
232
00:22:41,060 --> 00:22:42,450
Sigue buscando.
233
00:22:42,450 --> 00:22:44,450
El Inventor est� aqu�,
�est� bien?
234
00:23:22,370 --> 00:23:24,810
Encontr� esto y un poco de agua.
235
00:23:25,520 --> 00:23:26,970
Al menos eso es algo.
236
00:23:26,990 --> 00:23:29,650
Es incre�ble que encuentres algo.
237
00:23:31,490 --> 00:23:33,040
�Alguna idea de lo que hay ah�?
238
00:23:33,080 --> 00:23:34,300
Ni idea.
239
00:23:34,490 --> 00:23:36,940
Encontramos lo suficiente para
durar tal vez una semana.
240
00:23:37,080 --> 00:23:38,600
�Alguien tiene un abrelatas?
241
00:23:48,900 --> 00:23:50,100
�Qu� es?
242
00:23:56,970 --> 00:23:59,330
Soldado,
no creo que sea muy higi�nico.
243
00:24:07,990 --> 00:24:09,320
A m� me parece bien.
244
00:24:09,700 --> 00:24:11,770
No es un bistec,
pero servir�.
245
00:24:12,460 --> 00:24:14,400
Gracias a Dios,
tengo mucha hambre.
246
00:24:14,410 --> 00:24:16,870
Estar congelado quema
muchas calor�as.
247
00:24:31,260 --> 00:24:34,100
Te est�s enga�ando...
no puedes decir nada.
248
00:24:34,100 --> 00:24:36,050
S�lo estoy pensando
en voz alta.
249
00:24:36,050 --> 00:24:37,430
�Oye, abuelo Barba Gris!
250
00:24:39,640 --> 00:24:42,060
Esperen un minuto amigos.
Ese es el profesor Plum.
251
00:24:42,060 --> 00:24:43,480
no lo he visto.
252
00:24:43,650 --> 00:24:45,810
No lo s�,
creo que lo tengo aqu�.
253
00:24:46,180 --> 00:24:50,070
Acuso a la Sra. White, con el rev�lver,
en el estudio.
254
00:24:51,900 --> 00:24:53,410
Muy audaz.
255
00:25:00,280 --> 00:25:02,650
�Tiene raz�n!
�Maldita sea!
256
00:25:02,650 --> 00:25:05,620
- El maldito juego est� arreglado.
- No, �c�mo arreglas Cluedo?
257
00:25:05,700 --> 00:25:07,960
No, no, me merezco
el siguiente turno.
258
00:25:14,640 --> 00:25:15,920
�Doctora?
259
00:25:33,950 --> 00:25:35,910
�Esto es por el crio-sue�o?
260
00:25:36,700 --> 00:25:38,280
No hay forma de decirlo.
261
00:25:38,420 --> 00:25:40,280
Podr�a ser su reacci�n f�sica.
262
00:25:40,370 --> 00:25:42,900
�Por qu� no recuperamos
la memoria todav�a?
263
00:25:43,170 --> 00:25:45,640
- Tal vez dormimos demasiado tiempo.
- Volver�.
264
00:25:46,410 --> 00:25:48,020
Terminemos por esta noche.
265
00:25:48,040 --> 00:25:49,420
Es buena idea.
266
00:25:57,200 --> 00:25:59,320
Est� bien,
yo la cuidar�.
267
00:26:10,110 --> 00:26:11,480
De acuerdo...
268
00:26:12,820 --> 00:26:14,810
Si est�n viendo esto...
269
00:26:14,810 --> 00:26:17,760
Estoy usando esta c�mara
para documentar todo.
270
00:26:18,890 --> 00:26:21,290
No recordamos ning�n
detalle personal...
271
00:26:21,650 --> 00:26:24,500
pero hemos descubierto los roles
para el resto del equipo.
272
00:26:24,850 --> 00:26:26,480
Hay un ingeniero...
273
00:26:26,480 --> 00:26:28,920
que sabe c�mo construir
las cr�o-c�maras.
274
00:26:29,770 --> 00:26:34,900
Est� convencido que el Inventor sigue vivo,
a pesar de las pruebas que demuestran lo contrario.
275
00:26:36,730 --> 00:26:38,220
Un bioqu�mico...
276
00:26:38,530 --> 00:26:44,350
est� aqu� para monitorear los efectos
del congelamineto en nuestros cuerpos.
277
00:26:44,730 --> 00:26:47,500
Es fren�tico
e imprevisible.
278
00:26:49,520 --> 00:26:53,900
Hay un especialista en tecnolog�a
y comunicaciones militares.
279
00:26:55,900 --> 00:26:57,910
S� que est� ocultando algo.
280
00:27:00,340 --> 00:27:01,680
Y una doctora,
281
00:27:02,170 --> 00:27:04,380
que no quiere mostrar
que se est� enfermando.
282
00:27:06,580 --> 00:27:08,920
La �nica persona
que no conozco es...
283
00:27:11,770 --> 00:27:12,920
Dios,
284
00:27:14,280 --> 00:27:15,800
soy una psic�loga.
285
00:27:22,530 --> 00:27:25,530
D�A DOS
286
00:28:40,720 --> 00:28:42,420
Tenemos que racionar.
287
00:28:44,480 --> 00:28:45,810
Buenos d�as...
288
00:28:45,810 --> 00:28:47,050
creo.
289
00:28:47,560 --> 00:28:48,820
�C�mo te sientes?
290
00:28:48,920 --> 00:28:50,820
Estoy bien, gracias.
291
00:28:53,890 --> 00:28:56,330
No puedo sacarme esa sensaci�n
de que alguien me observa.
292
00:28:56,940 --> 00:28:58,520
S� lo que quieres decir.
293
00:29:00,420 --> 00:29:03,200
Le estaba diciendo al ingeniero que
probablemente tengamos que racionar...
294
00:29:03,200 --> 00:29:04,820
�D�nde est� el soldado?
295
00:29:27,930 --> 00:29:31,650
Para ser un soldado,
tienes pocas cicatrices.
296
00:29:32,310 --> 00:29:34,850
Bueno, ahora tienes
una para recordar.
297
00:29:34,970 --> 00:29:36,760
�C�mo est� tu herida?
298
00:29:38,480 --> 00:29:39,900
Echemos un vistazo.
299
00:29:47,090 --> 00:29:49,030
D�jame preguntarte algo.
300
00:29:49,970 --> 00:29:54,040
�No te preocupa un poco que alguien
pueda matarte mientras duermes?
301
00:29:57,540 --> 00:29:59,440
Es un poco personal, �no?
302
00:30:00,050 --> 00:30:01,260
�Lo es?
303
00:30:08,720 --> 00:30:11,350
Te preocupa que ese disparo
haya matado al Inventor.
304
00:30:11,370 --> 00:30:15,480
Me preocupa la figura que estaba inclinada
sobre m� cuando me despert�.
305
00:30:15,600 --> 00:30:20,140
Hay un lun�tico ah� afuera y vamos a seguir
con el peque�o experimento...
306
00:30:20,140 --> 00:30:22,020
�Como si no pasara nada?
307
00:30:23,000 --> 00:30:25,050
El ingeniero cree
que t� lo hiciste.
308
00:30:27,170 --> 00:30:29,130
El ingeniero es un idiota,
309
00:30:29,130 --> 00:30:31,530
y sospecha de las
partes equivocadas.
310
00:30:32,130 --> 00:30:34,050
�Qu� deber�a
buscar exactamente?
311
00:30:34,200 --> 00:30:36,420
�Est� envenenado afuera?
312
00:30:36,540 --> 00:30:37,560
Bien.
313
00:30:38,490 --> 00:30:41,610
�No se enfermar�a el intruso por...
314
00:30:41,610 --> 00:30:44,360
la exposici�n a la
radiactividad o algo as�?
315
00:30:45,130 --> 00:30:48,760
�No ir�an por nuestras provisiones?
316
00:30:49,610 --> 00:30:50,560
�O...
317
00:30:50,770 --> 00:30:52,410
intentar matarnos...
318
00:30:52,410 --> 00:30:53,980
uno por uno?
319
00:31:06,450 --> 00:31:08,800
�Puedes hacerme un psicoan�lisis?
320
00:31:09,450 --> 00:31:12,650
�Podr�as hacerte primero el examen
m�dico si no te importa?
321
00:31:14,013 --> 00:31:15,000
No.
322
00:31:36,080 --> 00:31:37,520
Es para el dolor.
323
00:31:57,260 --> 00:31:59,120
Aparte de la quemadura,
324
00:31:59,660 --> 00:32:01,420
est�s en perfecto
estado de salud.
325
00:32:03,290 --> 00:32:04,840
Disc�lpame.
326
00:33:17,720 --> 00:33:19,240
La presi�n est� alta.
327
00:33:20,540 --> 00:33:22,420
Dadas las circunstancias...
328
00:33:30,510 --> 00:33:31,970
Respira profundamente.
329
00:33:44,620 --> 00:33:46,310
�Qu� opinas de todo esto?
330
00:33:50,030 --> 00:33:51,690
S�lo quiero respuestas.
331
00:33:51,690 --> 00:33:53,690
Yo solo quiero saber
mi propio nombre.
332
00:33:54,570 --> 00:33:56,360
Y saber que estoy a salvo.
333
00:33:59,790 --> 00:34:02,330
�Hubo suerte en descubrir
d�nde estamos?
334
00:34:03,540 --> 00:34:06,780
No, sin muestras
que comparar...
335
00:34:06,900 --> 00:34:08,660
y dataci�n por carbono...
336
00:34:09,466 --> 00:34:10,660
Mierda.
337
00:34:12,420 --> 00:34:14,260
- Disculpa...
- �Est� todo bien?
338
00:34:18,720 --> 00:34:20,850
�De repente hace fr�o aqu�?
339
00:34:24,970 --> 00:34:26,690
�Por qu� hacemos
esto otra vez?
340
00:34:29,340 --> 00:34:31,210
Este es tu psicoan�lisis.
341
00:34:31,210 --> 00:34:33,210
Vamos a ver si est�s cuerdo.
342
00:34:34,900 --> 00:34:38,400
As� que contesta con la
mayor sinceridad posible.
343
00:34:39,280 --> 00:34:40,560
�Cu�l es tu nombre?
344
00:34:41,210 --> 00:34:43,950
Sargento
"Me Importa Una Mierda".
345
00:34:45,500 --> 00:34:48,360
- Todav�a no te acuerdas.
- Av�same cuando t� lo hagas.
346
00:34:52,530 --> 00:34:55,130
Y tienes entrenamiento militar.
�Qu� rama?
347
00:34:59,060 --> 00:35:00,430
�Y todas tus lesiones?
348
00:35:00,600 --> 00:35:03,040
�Hay algunas im�genes,
impresiones?
349
00:35:03,290 --> 00:35:05,040
�Un servicio en el Medio Oriente?
350
00:35:10,230 --> 00:35:12,820
Bien,
�qu� es lo �ltimo que recuerdas?
351
00:35:15,990 --> 00:35:17,000
A t�,
352
00:35:17,240 --> 00:35:18,610
en realidad.
353
00:35:23,920 --> 00:35:25,580
Me estoy congelando.
354
00:35:26,540 --> 00:35:28,440
�Hay algo que pueda
hacer para ayudar?
355
00:35:52,260 --> 00:35:53,380
As�...
356
00:35:53,380 --> 00:35:55,770
Creo que as� est� mucho mejor.
Gracias.
357
00:35:58,400 --> 00:36:00,130
No hay nada de
qu� preocuparse.
358
00:36:25,330 --> 00:36:26,840
Me acuerdo de ti.
359
00:36:27,180 --> 00:36:30,100
Dici�ndome algo justo antes
que fuera al crio-sue�o.
360
00:36:31,140 --> 00:36:33,050
�En serio?
Oh, eso es bueno.
361
00:36:33,110 --> 00:36:36,140
�Algo sobre el crio-sue�o?
�Qu� dije? �Era importante?
362
00:36:37,160 --> 00:36:38,653
S�, s�...
363
00:36:39,160 --> 00:36:41,810
�Hay im�genes o impresiones?
364
00:36:44,450 --> 00:36:45,600
�Soldado?
365
00:36:47,410 --> 00:36:49,080
�Es el criosue�o?
366
00:36:51,250 --> 00:36:53,170
Probablemente solo
un resfriado.
367
00:36:53,560 --> 00:36:55,370
Un poco de fiebre o algo.
368
00:37:03,850 --> 00:37:05,010
�Soldado?
369
00:37:06,010 --> 00:37:08,260
- No puedo recordar...
- �Qu� fue?
370
00:37:08,260 --> 00:37:09,740
estar all� y...
371
00:37:09,770 --> 00:37:11,140
�Y luego qu�?
372
00:37:11,540 --> 00:37:13,890
- No puedo recordar...
- S�, s� puedes, solo piensa.
373
00:37:13,980 --> 00:37:16,260
Yo estaba en la crio-c�mara y...y...
374
00:37:16,560 --> 00:37:17,900
�Y qu� fue lo que dije?
375
00:37:18,780 --> 00:37:21,010
- �Qu� fue?
- �No lo recuerdo, carajo!
376
00:37:29,140 --> 00:37:30,820
No deb� presionarte...
377
00:37:30,820 --> 00:37:33,340
tanto, eso fue poco
profesional de mi parte.
378
00:37:34,520 --> 00:37:35,960
Lo lamento sinceramente.
379
00:37:40,420 --> 00:37:42,380
�Qu�, qu� dijiste?
380
00:37:44,820 --> 00:37:46,430
Lo lamento sinceramente.
381
00:37:51,040 --> 00:37:52,320
Vete al diablo.
382
00:38:27,890 --> 00:38:29,720
Entonces,
�qu� hay del soldado?
383
00:38:31,720 --> 00:38:32,930
�Qu� pasa con �l?
384
00:38:34,130 --> 00:38:35,720
�Crees que debemos
confiar en �l?
385
00:38:37,530 --> 00:38:38,650
�T� lo crees?
386
00:38:44,690 --> 00:38:46,060
�Qu� puedo hacer por t�?
387
00:39:35,660 --> 00:39:36,620
Oye,
388
00:39:37,370 --> 00:39:41,410
- �Tienes un minuto para m�?
- Te prometo que estar� listo para tu evaluaci�n en un momento.
389
00:39:41,410 --> 00:39:43,220
No, no es eso, es...
390
00:39:43,460 --> 00:39:45,040
es la doctora.
391
00:39:45,540 --> 00:39:49,290
Me preocupa que el crio-sue�o haya dejado
un efecto en sus procesos celulares.
392
00:39:49,360 --> 00:39:52,470
- En serio, estoy bien.
- �Est�s seguro, c�mo lo sabes?
393
00:39:52,680 --> 00:39:55,680
Por su comportamiento
y s�ntomas f�sicos.
394
00:39:56,020 --> 00:39:58,480
- Parece estar bastante al d�a.
- �Suficiente!
395
00:39:58,810 --> 00:40:00,400
Ustedes dos,
por favor.
396
00:40:00,920 --> 00:40:02,400
Me est�n estresando.
397
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
�Ven?
398
00:40:28,780 --> 00:40:30,640
Ser� mejor que se vayan.
Yo los alcanzar�.
399
00:40:31,760 --> 00:40:33,580
- �Qu�?
- �Chicos?
400
00:40:34,090 --> 00:40:35,850
Tenemos un problema.
401
00:40:48,360 --> 00:40:49,500
�Qu� pasa?
402
00:40:49,990 --> 00:40:52,530
Esta ma�ana hab�a 12 latas...
403
00:40:53,760 --> 00:40:55,830
y ahora solo hay 11.
404
00:40:57,320 --> 00:40:59,260
�Alguien rob� comida?
405
00:40:59,890 --> 00:41:01,260
�Qui�n har�a eso?
406
00:41:54,220 --> 00:41:55,570
Esta comida...
407
00:41:55,570 --> 00:42:00,100
y agua no van a durar para siempre, lo cual
es algo que debemos tener en cuenta.
408
00:42:00,680 --> 00:42:04,480
Nadie se lleva comida
sin pedirlo.
409
00:42:08,653 --> 00:42:09,586
�Oye!
410
00:42:11,360 --> 00:42:12,820
�Qu� est�s haciendo?
411
00:42:14,130 --> 00:42:15,160
�Qu�?
412
00:42:15,560 --> 00:42:18,300
�Qu� est�s haciendo con la
crio-c�mara de la doctora?
413
00:42:21,950 --> 00:42:23,490
Solo ten�a que estar seguro.
414
00:42:24,480 --> 00:42:25,680
�Seguro de qu�?
415
00:42:28,020 --> 00:42:31,410
Su c�mara...
todo est� bien.
416
00:42:31,610 --> 00:42:32,820
�Y...?
417
00:42:51,580 --> 00:42:52,640
Y...
418
00:42:53,460 --> 00:42:56,170
alguien aqu� no
es quien dice ser.
419
00:42:58,030 --> 00:43:00,950
Esto no formaba parte
del dise�o del Inventor.
420
00:43:04,250 --> 00:43:06,620
�Comunicaciones y tecnolog�a?
421
00:43:13,330 --> 00:43:15,040
No s� qu� es eso.
422
00:43:17,650 --> 00:43:18,920
�Qu� hay de esto?
423
00:43:19,330 --> 00:43:21,170
�Por qu� revisas mis cosas?
424
00:43:21,460 --> 00:43:22,880
�Tienes radios?
425
00:43:22,880 --> 00:43:25,480
- �Estamos salvados!
- No, no lo estamos.
426
00:43:26,010 --> 00:43:28,760
Estamos enterrados bajo tierra,
tras gruesos muros de ladrillos...
427
00:43:28,900 --> 00:43:31,050
las frecuencias no
van a llegar a nadie.
428
00:43:31,120 --> 00:43:34,560
�Entonces qu� hacemos? Quiero decir, debe
haber alguna forma de hacerlos funcionar.
429
00:43:34,570 --> 00:43:36,420
Tenemos que ir afuera.
430
00:43:37,160 --> 00:43:39,690
Espera un segundo,
�te olvidaste de las toxinas?
431
00:43:39,690 --> 00:43:41,360
Alguien todav�a est� all� afuera.
432
00:43:41,380 --> 00:43:42,260
No.
433
00:43:42,260 --> 00:43:43,900
Quien haya abierto
las crio-c�maras,
434
00:43:43,900 --> 00:43:45,580
est� en esta habitaci�n
ahora mismo.
435
00:43:46,060 --> 00:43:48,330
- �C�mo puedes estar seguro?
- No puede.
436
00:43:48,410 --> 00:43:50,380
Como dijiste,
no hay nadie m�s aqu�.
437
00:43:50,490 --> 00:43:51,420
Cierto,
438
00:43:51,540 --> 00:43:52,790
aqu� abajo.
439
00:43:52,930 --> 00:43:54,650
Incluyendo un cuerpo
desaparecido.
440
00:43:55,290 --> 00:43:56,940
�A menos que hayan
encontrado uno?
441
00:43:57,560 --> 00:44:00,010
Y la �nica manera de estar
seguros es saliendo.
442
00:44:00,260 --> 00:44:02,010
Porque si es uno de nosotros...
443
00:44:02,010 --> 00:44:04,010
quedarse aqu� es
igualmente inseguro.
444
00:44:04,010 --> 00:44:07,680
No podemos ir afuera hasta
que probemos que es seguro.
445
00:44:08,000 --> 00:44:09,680
�Qu� se necesita para ello?
446
00:44:25,580 --> 00:44:26,890
Creo que yo debo ir.
447
00:44:27,020 --> 00:44:28,370
De ninguna manera.
448
00:44:28,370 --> 00:44:29,560
�Por qu� no?
449
00:44:29,560 --> 00:44:31,850
No vas a regresar,
nos dejar�s a todos aqu�.
450
00:44:32,920 --> 00:44:34,380
Dijiste que quer�as irte.
451
00:44:34,380 --> 00:44:36,800
- Bien, si no voy yo, �entonces qui�n?
- Yo.
452
00:44:37,580 --> 00:44:38,800
Yo voy.
453
00:44:41,840 --> 00:44:44,960
Sabes que en tu condici�n actual
va ser mucho m�s peligroso...
454
00:44:44,960 --> 00:44:46,520
Podr�a ser menos peligroso.
455
00:44:46,520 --> 00:44:49,660
De todos modos, cualquier cosa es mejor
que quedarse aqu� sin hacer nada.
456
00:45:18,220 --> 00:45:19,510
T� deber�as ir.
457
00:45:20,560 --> 00:45:21,610
�Yo?
458
00:45:22,160 --> 00:45:23,010
No,
459
00:45:23,010 --> 00:45:25,580
No, no, no. Yo estuve en
contra desde el principio.
460
00:45:25,580 --> 00:45:26,970
Tienes que ser t�.
461
00:45:27,580 --> 00:45:29,180
Necesitas muestras,
�no?
462
00:45:29,350 --> 00:45:32,770
�Para determinar cu�nto tiempo llevamos
aqu� y si el aire es seguro?
463
00:45:33,010 --> 00:45:34,060
S�.
464
00:45:35,190 --> 00:45:37,340
- �No puede hacerlo otro?
- Yo ir�.
465
00:45:37,340 --> 00:45:38,340
�No!
466
00:45:38,660 --> 00:45:40,080
�T� no!
467
00:45:42,050 --> 00:45:43,000
T�.
468
00:45:43,940 --> 00:45:46,130
Te ir�s. A primera
hora de la ma�ana.
469
00:45:59,590 --> 00:46:01,960
No s� cu�nto m�s de
esto podr� comer.
470
00:46:05,220 --> 00:46:07,780
Mientras estemos aqu� abajo,
�qu� opci�n tenemos?
471
00:46:45,470 --> 00:46:47,680
...no conf�es en nada
de lo que veas...
472
00:47:05,380 --> 00:47:08,380
D�A TRES
473
00:47:18,490 --> 00:47:19,380
Oye...
474
00:47:20,360 --> 00:47:21,730
Est� bien.
475
00:47:23,370 --> 00:47:24,550
Soy yo.
476
00:47:24,720 --> 00:47:26,970
- �Qu� pasa, est� todo bien?
- S�.
477
00:47:27,850 --> 00:47:29,420
Me preguntaba si...
478
00:47:29,900 --> 00:47:31,310
podr�amos hablar.
479
00:47:31,380 --> 00:47:33,170
Claro que s�.
480
00:47:33,460 --> 00:47:35,000
�Te sientes mejor?
481
00:47:35,580 --> 00:47:36,890
Estoy bien.
482
00:47:39,170 --> 00:47:40,440
Ven conmigo.
483
00:47:47,950 --> 00:47:49,540
Les dije a los dem�s...
484
00:47:49,820 --> 00:47:51,700
que el soldado plane� esto.
485
00:47:52,690 --> 00:47:55,370
As� que tuve que plantarle
alg�n tipo de prueba.
486
00:47:59,380 --> 00:48:01,170
Pero s� que fuiste t�.
487
00:48:01,840 --> 00:48:03,620
Ahora estoy agradecido...
488
00:48:03,620 --> 00:48:06,320
por la verdadera prueba de que
todav�a est�s all� afuera y...
489
00:48:06,580 --> 00:48:08,060
est�s cuidando
de nosotros.
490
00:48:22,400 --> 00:48:24,490
Hemos tenido algunas...
491
00:48:24,840 --> 00:48:26,490
complicaciones...
492
00:48:26,490 --> 00:48:28,680
imprevistas pero,
no te preocupes.
493
00:48:29,100 --> 00:48:32,210
Nada se interpondr� en el
camino de este experimento.
494
00:48:33,530 --> 00:48:36,340
No s� si o cuando...
495
00:48:37,220 --> 00:48:38,690
recibir�s este mensaje.
496
00:48:38,853 --> 00:48:40,000
Pero...
497
00:48:41,880 --> 00:48:44,380
s� que volver�s
por nosotros,
498
00:48:45,570 --> 00:48:47,060
y yo estar� aqu�,
499
00:48:47,330 --> 00:48:48,640
Esperando.
500
00:48:52,180 --> 00:48:53,880
Voy a grabar esto,
501
00:48:53,880 --> 00:48:55,420
si te parece bien,
502
00:48:55,570 --> 00:48:57,220
para mi investigaci�n.
503
00:48:57,680 --> 00:49:00,050
Pienso que cuenta
como tu psicoan�lisis.
504
00:49:01,140 --> 00:49:02,400
Est� bien.
505
00:49:02,680 --> 00:49:04,580
Empecemos con lo b�sico...
506
00:49:05,140 --> 00:49:06,580
�cu�l es tu nombre?
507
00:49:08,020 --> 00:49:10,260
Todav�a no lo recuerdo,
pero...
508
00:49:11,220 --> 00:49:13,280
estoy segura de
que soy m�dica.
509
00:49:14,920 --> 00:49:16,240
�Qu� hay de una familia?
510
00:49:19,140 --> 00:49:21,130
No creo que tenga una,
yo...
511
00:49:21,130 --> 00:49:22,280
creo...
512
00:49:22,940 --> 00:49:25,250
que mi madre muri�
cuando yo era una ni�a.
513
00:49:26,780 --> 00:49:28,370
Lamento o�r eso,
514
00:49:28,700 --> 00:49:30,610
perd� a mi padre
por demencia.
515
00:49:35,840 --> 00:49:37,560
�Recuerdas a tu padre?
516
00:49:39,560 --> 00:49:41,100
Apenas.
517
00:49:41,920 --> 00:49:46,120
Fue desvastador cuando su mente
empez� a borrarse. Lo repet�a todo,
518
00:49:46,440 --> 00:49:47,760
constatemente.
519
00:49:48,760 --> 00:49:49,620
Es...
520
00:49:49,920 --> 00:49:52,420
extra�o c�mo
funciona el cerebro,
521
00:49:52,420 --> 00:49:54,210
cuando todo se
desvanece ah� arriba.
522
00:49:57,770 --> 00:49:59,540
Realmente no
recuerdo mucho.
523
00:49:59,760 --> 00:50:01,080
�Qu� recuerdas?
524
00:50:03,130 --> 00:50:05,670
Recuerdo ofrecerme de
voluntaria para esto.
525
00:50:08,930 --> 00:50:11,520
Quer�a que mi investigaci�n
significara algo, para...
526
00:50:12,220 --> 00:50:14,180
influenciar a la humanidad.
527
00:50:14,960 --> 00:50:16,930
Solo eligieron a
algunos de nosotros.
528
00:50:19,160 --> 00:50:22,840
Se supon�a que el criosue�o abrir�a
las puertas a los viajes espaciales...
529
00:50:23,690 --> 00:50:25,600
un envejecimiento
m�s lento...
530
00:50:25,960 --> 00:50:27,610
curar enfermedades y hasta...
531
00:50:27,760 --> 00:50:29,340
ayudarnos a evolucionar.
532
00:50:30,330 --> 00:50:33,090
Esta era nuestra oportunidad
para unir al mundo a trav�s...
533
00:50:33,090 --> 00:50:35,090
de la preservaci�n
perfecta.
534
00:50:35,650 --> 00:50:37,570
El Inventor nos pidi� que...
535
00:50:37,570 --> 00:50:39,570
imagin�ramos las
posibilidades...
536
00:50:47,240 --> 00:50:49,210
Pero entonces
nos despertamos.
537
00:50:50,690 --> 00:50:52,340
Y ahora estoy enferma ...
538
00:50:52,650 --> 00:50:54,340
y congelada.
539
00:50:55,130 --> 00:50:57,080
As� que asum� que
hab�amos fracasado.
540
00:50:57,140 --> 00:51:00,960
- Doctora, estoy segura que a�n hay tiempo...
- Pero entonces algo extra�o empez� a pasar.
541
00:51:02,080 --> 00:51:04,820
Y empec� a preguntarme si tal vez
habr�a algo m�s de esto...
542
00:51:04,820 --> 00:51:06,300
de lo que pens�bamos.
543
00:51:34,290 --> 00:51:35,360
�Chicos!
544
00:51:35,850 --> 00:51:37,360
Encontr� las ratas.
545
00:51:39,060 --> 00:51:42,420
Puedo hacer las pruebas con ellas.
No necesito salir.
546
00:51:47,730 --> 00:51:49,860
Eso es lo quer�a
hablar con ustedes.
547
00:51:49,860 --> 00:51:52,180
Sigo oyendo cosas, sigo...
548
00:51:52,220 --> 00:51:55,540
viendo visiones como que
s� lo que va a pasar.
549
00:51:55,540 --> 00:51:57,330
- Tenemos que irnos.
- Doctora,
550
00:51:57,420 --> 00:52:00,370
el ingeniero nos dijo desconfiar de los
efectos secundarios del criosue�o...
551
00:52:00,370 --> 00:52:02,180
No, es m�s que eso,
se los estoy diciendo.
552
00:52:02,220 --> 00:52:03,540
Lo siento,
553
00:52:03,540 --> 00:52:06,290
pero estas parecen alucinaciones.
Terrores nocturnos.
554
00:52:06,290 --> 00:52:09,360
- T�, y cualquiera deber�an entender eso.
- No, es m�s que eso.
555
00:52:09,380 --> 00:52:11,130
Por favor,
esc�chame, yo...
556
00:52:12,260 --> 00:52:16,630
Pens� que el experimento iba
a funcionar, no pens� que iba...
557
00:52:17,820 --> 00:52:19,890
no pens� que iba a ser...
558
00:52:20,400 --> 00:52:21,600
as�.
559
00:52:26,080 --> 00:52:27,090
�Doctora?
560
00:52:31,770 --> 00:52:33,270
�Qu�, qu� pasa?
561
00:52:34,050 --> 00:52:35,320
Ya es hora.
562
00:52:38,240 --> 00:52:39,460
Ya es hora.
563
00:52:40,780 --> 00:52:41,860
�Hola?
564
00:52:45,130 --> 00:52:46,830
�Est� todo bien aqu�?
565
00:52:47,540 --> 00:52:48,620
S�,
566
00:52:49,040 --> 00:52:50,620
estaremos all�.
567
00:52:52,880 --> 00:52:54,170
Muy bien.
568
00:53:12,560 --> 00:53:15,260
Bien, una vez afuera,
mantente dentro del rango.
569
00:53:15,450 --> 00:53:17,260
Y reporta todo.
570
00:53:17,920 --> 00:53:18,890
Muy bien.
571
00:53:19,770 --> 00:53:20,890
De acuerdo.
572
00:53:37,170 --> 00:53:40,540
Un cobarde muere
mil veces, amigo.
573
00:54:36,060 --> 00:54:37,360
Est� corriendo.
574
00:54:37,770 --> 00:54:40,570
Tiene miedo de su propia
sombra, huye de todo.
575
00:54:40,730 --> 00:54:41,730
�Hola?
576
00:54:42,090 --> 00:54:43,530
�Todav�a est�s all�?
577
00:54:45,740 --> 00:54:46,730
�Hola?
578
00:54:47,280 --> 00:54:48,970
�Acabamos de mandarlo
a su muerte?
579
00:54:56,880 --> 00:54:58,460
�M�rame!
�M�rame!
580
00:54:58,710 --> 00:55:00,160
�M�rame! �Vamos!
�M�rame!
581
00:55:00,210 --> 00:55:01,930
�Qu� pas� ah� afuera,
grandote?
582
00:55:03,720 --> 00:55:05,440
Por favor, no me hagan
regresar all� afuera.
583
00:55:05,440 --> 00:55:06,930
�Por qu�?
�Qu� viste?
584
00:55:06,930 --> 00:55:07,940
Hace...
585
00:55:08,340 --> 00:55:10,520
Hace calor,
es desconocido, es...
586
00:55:11,970 --> 00:55:13,270
No es seguro.
587
00:55:13,640 --> 00:55:14,960
�El aire?
588
00:55:15,280 --> 00:55:16,600
Envenenado.
589
00:55:17,450 --> 00:55:20,170
Todo �l.
Todo el mundo.
590
00:55:21,190 --> 00:55:22,860
Estamos atrapados aqu�.
591
00:55:23,720 --> 00:55:24,490
No...
592
00:55:24,490 --> 00:55:26,560
Lo siento,
lo intent�.
593
00:55:27,380 --> 00:55:28,560
Lo intent�.
594
00:55:29,090 --> 00:55:30,340
Lo intent�.
595
00:55:44,220 --> 00:55:45,510
Lo siento.
596
00:55:49,410 --> 00:55:51,510
Tengo que salir de aqu�.
597
00:55:54,900 --> 00:55:56,440
Esto no est� bien.
598
00:55:57,660 --> 00:55:59,760
Ya deber�amos
haber recordado.
599
00:55:59,970 --> 00:56:01,880
Nos estamos pasando
por alto algo.
600
00:56:02,860 --> 00:56:04,740
- El Inventor...
- �El Inventor...
601
00:56:04,740 --> 00:56:06,090
est� muerto!
602
00:56:06,730 --> 00:56:09,220
Nadie vendr� por nosotros.
603
00:56:11,260 --> 00:56:13,880
�Por qu� me pongo m�s
enferma que ustedes?
604
00:56:14,160 --> 00:56:17,690
- Cada uno reacciona de forma
diferente al crio-sue�o. - No,
605
00:56:18,200 --> 00:56:21,560
no, hasta ahora, solo ella est�
respondiendo de manera diferente.
606
00:56:21,690 --> 00:56:23,920
- T� hiciste algo, �no es as�?
- �Qu� quieres decir?
607
00:56:23,960 --> 00:56:25,720
�Con su crio-c�mara!
�Con todos nosotros!
608
00:56:25,720 --> 00:56:27,700
- No hay nada malo con su c�mara.
- �C�mo lo sabes?
609
00:56:27,880 --> 00:56:30,260
Porque yo las constru�.
610
00:56:30,260 --> 00:56:31,980
- Entonces, �por qu� no
echamos un vistazo? - No,
611
00:56:32,100 --> 00:56:33,740
- no sabemos...
- �Ya basta!
612
00:56:34,440 --> 00:56:35,740
Ya tuve suficiente...
613
00:56:35,906 --> 00:56:37,066
de t�.
614
00:56:37,350 --> 00:56:39,100
�Quieren terminarla?
615
00:56:39,100 --> 00:56:41,880
�Estoy tan harta de
escuchar sus egos!
616
00:56:49,330 --> 00:56:50,570
Tienes raz�n.
617
00:56:52,360 --> 00:56:53,580
Lo siento.
618
00:56:59,000 --> 00:57:00,760
Vamos a resolver esto.
619
00:57:20,190 --> 00:57:21,940
Me voy a la cama.
620
00:58:54,820 --> 00:58:56,450
�De d�nde sacaste eso?
621
00:58:57,520 --> 00:58:59,170
Lo encontr� en el cuarto
de las herramientas.
622
00:58:59,170 --> 00:59:01,420
Pens� que podr�amos
usarlo como protecci�n.
623
00:59:02,370 --> 00:59:05,460
- �Qu� haces levantada?
- Yo iba a preguntarte lo mismo.
624
00:59:09,780 --> 00:59:11,900
Estamos siendo observados.
625
00:59:12,200 --> 00:59:15,130
Estoy seguro de que todo
este lugar tiene micr�fonos.
626
00:59:15,170 --> 00:59:17,860
C�maras ocultas y micr�fonos
por todas partes.
627
00:59:18,340 --> 00:59:20,400
Sabes mucho de eso,
628
00:59:20,400 --> 00:59:22,690
�Comunicaciones y Tecnolog�a?
629
00:59:24,570 --> 00:59:27,050
Crees que conoces
a todo el mundo.
630
00:59:27,940 --> 00:59:29,970
Aqu� est�n pasando m�s cosas.
631
00:59:30,380 --> 00:59:33,480
El Ingeniero sabe m�s
de lo que dice.
632
00:59:33,940 --> 00:59:37,530
El bioqu�mico deambula por ah�
cuando cree que nadie est� mirando.
633
00:59:37,530 --> 00:59:39,500
- Y la doctora...
- Es una mujer...
634
00:59:39,650 --> 00:59:41,500
enferma y moribunda.
635
00:59:41,700 --> 00:59:43,840
�Sabes qu�?, digamos...
636
00:59:43,840 --> 00:59:45,840
que el aire de afuera
est� envenenado,
637
00:59:46,000 --> 00:59:47,970
y alguien est� atrapado aqu� abajo.
638
00:59:49,020 --> 00:59:51,040
�C�mo crees que reaccionar�a
su cuerpo?
639
00:59:51,210 --> 00:59:53,220
No nos olvidemos de t�.
640
00:59:53,220 --> 00:59:54,400
�Qu� hay de m�?
641
00:59:54,490 --> 00:59:57,300
S� que escuch� un disparo
esa primera noche.
642
00:59:57,430 --> 01:00:00,100
�Se supon�a que deb�as traer
un arma a este experimento?
643
01:00:00,260 --> 01:00:04,370
Algo me dice que a�n
te quedan algunas balas.
644
01:00:05,380 --> 01:00:07,220
Tal vez m�s si
viniste preparado.
645
01:00:10,260 --> 01:00:12,610
Todos tenemos
nuestros secretos.
646
01:00:14,010 --> 01:00:15,580
Deber�as tener cuidado.
647
01:00:17,960 --> 01:00:20,050
Buenas noches,
soldado.
648
01:00:25,890 --> 01:00:28,890
D�A CUATRO
649
01:00:33,090 --> 01:00:35,260
�Quieres decirle tu
nombre a la c�mara?
650
01:00:38,140 --> 01:00:39,460
Ojal� pudiera.
651
01:00:41,180 --> 01:00:43,680
�Por qu� la doctora se
est� muriendo de fr�o?
652
01:00:45,430 --> 01:00:47,100
�Le preguntas eso a todos?
653
01:00:49,930 --> 01:00:54,820
La criog�nesis est� causando alguna forma
anormal de hipotermia y alucinaciones.
654
01:00:55,860 --> 01:00:58,320
Te vi trabajando en su c�mara.
655
01:01:16,960 --> 01:01:18,720
Hay un problema con su c�mara.
656
01:01:19,060 --> 01:01:23,350
Hubo un corte de energ�a que
perturb� el proceso psicoqu�mico.
657
01:01:23,580 --> 01:01:25,490
�Qu� est� pasando,
por qu� no dijiste nada?
658
01:01:25,490 --> 01:01:27,960
Estaba esperando que
se revelara el impostor.
659
01:01:28,080 --> 01:01:30,540
Alguien est� tratando de liquidarnos.
Y matar al Inventor.
660
01:01:30,540 --> 01:01:32,980
Parece que piensas que
el Inventor todav�a vendr�.
661
01:01:32,980 --> 01:01:34,200
�Y la sangre?
662
01:01:34,240 --> 01:01:36,860
Obviamente pertenece a
alguien de este equipo. Es decir...
663
01:01:36,920 --> 01:01:38,760
El impostor pudo haberse
deshecho del cuerpo y luego
664
01:01:38,760 --> 01:01:41,330
saltar a una de las c�maras criog�nicas
y despertarse con nosotros.
665
01:01:41,530 --> 01:01:44,210
Podr�a ser la doctora.
El Inventor previ� todo esto.
666
01:01:44,240 --> 01:01:49,000
�l se revelar� cuando sea el momento.
Hasta entonces yo actuar� como su voz.
667
01:01:59,460 --> 01:02:01,570
Recuerdas mucho
sobre el Inventor.
668
01:02:01,850 --> 01:02:03,550
�Qu� aspecto ten�a?
669
01:02:03,880 --> 01:02:04,820
�l...
670
01:02:04,820 --> 01:02:06,900
�Sabes qu� edad tiene?
�Su raza?
671
01:02:07,980 --> 01:02:10,480
- Los detalles son...
- �Est�s seguro que el Inventor...
672
01:02:10,480 --> 01:02:12,220
es siquiera un hombre?
673
01:02:14,810 --> 01:02:17,260
�Sab�as que la doctora...
674
01:02:17,260 --> 01:02:19,610
cree que ahora
puede ver el futuro?
675
01:02:21,360 --> 01:02:23,220
Tal vez el crio-sue�o nos est�...
676
01:02:23,220 --> 01:02:25,220
quitando m�s que
nuestros recuerdos.
677
01:02:25,910 --> 01:02:27,890
�Qu� pasa si el Inventor...
678
01:02:28,540 --> 01:02:29,890
se equivoc�?
679
01:02:47,800 --> 01:02:49,560
El Inventor regresar�.
680
01:02:50,600 --> 01:02:52,500
Y nos dir� en qui�n confiar.
681
01:02:52,500 --> 01:02:54,500
Y nos llevar� a un Cielo seguro.
682
01:02:55,850 --> 01:02:57,940
Incluso m�s all� del noveno c�rculo.
683
01:04:22,330 --> 01:04:25,810
- �Qu� sucede?
- Alguien rob� nuestra comida.
684
01:04:26,480 --> 01:04:29,240
Alguien, es decir,
alguien de aqu�.
685
01:04:30,200 --> 01:04:32,340
Lo que sea. Puede que
ya no importe.
686
01:04:32,410 --> 01:04:33,790
Tengo una soluci�n.
687
01:04:33,790 --> 01:04:35,540
Estoy seguro que s�.
688
01:04:55,470 --> 01:04:57,560
0... 0... 9...
689
01:04:57,740 --> 01:04:59,360
El noveno c�rculo.
690
01:04:59,360 --> 01:05:01,660
De eso hablaba siempre
el Inventor, �no?
691
01:05:04,570 --> 01:05:06,690
ACCESO DENEGADO
1 INTENTO RESTANTE
692
01:05:07,820 --> 01:05:09,530
- Cre�...
- Muy bien,
693
01:05:09,530 --> 01:05:11,530
nadie m�s toca el teclado.
694
01:05:14,500 --> 01:05:16,040
�Qu� est�s haciendo?
695
01:05:18,210 --> 01:05:21,490
- Yo solo quer�a ver el sol.
- Es t�xico ah� afuera.
696
01:05:22,290 --> 01:05:23,630
�Recuerdas?
697
01:05:25,550 --> 01:05:27,570
�Por qu� no vuelves aqu� abajo?
698
01:05:29,460 --> 01:05:31,010
Donde es seguro.
699
01:05:43,260 --> 01:05:44,690
�Alguien...
700
01:05:44,960 --> 01:05:47,250
va a explicar por qu�
nuestra comida...
701
01:05:47,420 --> 01:05:49,250
sigue desapareciendo?
702
01:05:52,360 --> 01:05:55,050
El asesino podr�a estar entrenado
para matarnos de hambre.
703
01:05:55,050 --> 01:05:56,020
S�.
704
01:05:56,440 --> 01:05:57,760
�Es una t�ctica militar?
705
01:05:57,760 --> 01:06:00,460
�Alguien aqu� no est�
diciendo la verdad!
706
01:06:00,540 --> 01:06:01,770
Por favor,
707
01:06:01,770 --> 01:06:03,540
- solo c�lmate.
- �Estoy harto!
708
01:06:03,540 --> 01:06:05,120
�De estar calmado!
709
01:06:08,090 --> 01:06:09,920
�Y qu� tan enferma...
710
01:06:10,130 --> 01:06:11,730
est�s, doctora?
711
01:06:12,090 --> 01:06:16,480
�Cu�l es tu diagn�stico?
Porque yo cre�a que las personas enfermas no quieren comer,
712
01:06:18,640 --> 01:06:21,210
He estado con mucho
fr�o y tan hambrienta...
713
01:06:21,210 --> 01:06:22,850
�Todos estamos hambrientos!
714
01:06:22,890 --> 01:06:24,880
- No le grites.
- Doctora,
715
01:06:25,320 --> 01:06:27,050
te est�s muriendo.
716
01:06:27,730 --> 01:06:29,780
No nos arrastres contigo.
717
01:06:34,660 --> 01:06:38,210
- Lo siento.
- �Sentirlo no es suficiente esta vez!
718
01:06:38,260 --> 01:06:42,330
- Deja que te lo explique.
- �No, no vas a salir de esto hablando!
719
01:06:42,900 --> 01:06:46,460
- �Te comiste esa comida o no?
- Yo lo hice.
720
01:06:53,980 --> 01:06:55,530
�Hiciste qu�?
721
01:07:04,130 --> 01:07:06,190
Yo la vi tomarla.
722
01:07:07,110 --> 01:07:08,740
Pero ella la necesita.
723
01:07:08,740 --> 01:07:11,760
- Est� realmente enferma.
- As� que eso lo compensa, �no?
724
01:07:13,530 --> 01:07:14,990
�D�jala en paz!
725
01:07:15,530 --> 01:07:19,540
�No ves que est� sufriendo?
Todos tenemos que calmarnos.
726
01:07:20,540 --> 01:07:24,360
La clave est� en nuestra memoria.
Si tan solo pudi�ramos recordar.
727
01:07:24,410 --> 01:07:26,530
- �Esto otra vez?
- �Por qu� te quedas...
728
01:07:26,620 --> 01:07:30,380
tan tranquila? No parece que tengas
miedo de morir aqu� abajo.
729
01:07:30,460 --> 01:07:33,610
�C�mo es que siempre tienes
todas las respuestas?
730
01:07:35,170 --> 01:07:38,290
Nos dices a cada uno
de nosotros qu� hacer.
731
01:07:42,360 --> 01:07:43,640
�Y bien?
732
01:07:49,570 --> 01:07:52,100
�No, no voy a terminar as�!
733
01:07:52,100 --> 01:07:54,300
�No me voy a morir
de hambre!
734
01:08:05,000 --> 01:08:06,620
�Al�jense de m�!
735
01:08:12,240 --> 01:08:13,760
�A d�nde vas?
736
01:08:17,280 --> 01:08:19,290
- Me voy a acostar.
- No...
737
01:08:20,130 --> 01:08:21,880
nos robes otra vez.
738
01:08:22,220 --> 01:08:23,880
No lo har�.
739
01:08:25,810 --> 01:08:27,370
Seguro que lo har�.
740
01:08:30,340 --> 01:08:32,230
La gente nunca cambia.
741
01:08:41,380 --> 01:08:42,910
�C�mo te sientes?
742
01:08:56,440 --> 01:08:57,400
�Oye!
743
01:08:57,760 --> 01:08:59,700
�Por qu� pediste esto?
744
01:09:00,010 --> 01:09:01,980
Quer�a perdurar.
745
01:09:02,420 --> 01:09:04,660
Simplemente me
encantaba la idea de...
746
01:09:04,760 --> 01:09:06,450
la permanencia.
747
01:09:19,570 --> 01:09:21,610
Estuve haciendo algunos
de mis mejores trabajos
748
01:09:21,610 --> 01:09:23,930
en tus c�lulas para tratar
de identificar el problema.
749
01:09:24,870 --> 01:09:27,500
Por desgracia, el pron�stico
no es mi especialidad.
750
01:09:27,960 --> 01:09:30,410
�En mis c�lulas?
�De d�nde sacaste mis c�lulas?
751
01:09:33,620 --> 01:09:34,900
Lo siento.
752
01:09:35,130 --> 01:09:36,900
Probablemente lo olvid�.
753
01:09:37,660 --> 01:09:39,700
Todo es confuso,
754
01:09:39,970 --> 01:09:43,100
y es una vor�gine
en mi cabeza.
755
01:09:45,180 --> 01:09:48,420
Y una parte de m� est�
cada vez m�s y m�s perdida.
756
01:09:49,680 --> 01:09:52,010
Ya nada tiene sentido.
757
01:09:53,290 --> 01:09:55,200
Y tengo tanto...
758
01:09:55,520 --> 01:09:57,010
fr�o.
759
01:10:02,570 --> 01:10:04,370
Doctora, tu mano...
760
01:10:15,540 --> 01:10:18,660
Tenemos que salir
del pasado hacia el futuro...
761
01:10:18,930 --> 01:10:21,690
- �Tenemos que despertar!
- Ya despertamos,
762
01:10:21,810 --> 01:10:22,930
�recuerdas?
763
01:10:23,650 --> 01:10:25,850
�Chicos, creo que est�
alucinando de nuevo!
764
01:10:25,970 --> 01:10:29,000
- �Qu� pasa?
- No lo s�. �Empez� a delirar!
765
01:10:29,040 --> 01:10:31,060
�No, no, ya recuerdo...!
766
01:10:32,020 --> 01:10:33,700
Oh Dios, lo siento,
767
01:10:34,660 --> 01:10:35,980
estoy en el infierno.
768
01:10:41,900 --> 01:10:44,070
Este no es el noveno
c�rculo del cielo.
769
01:10:47,080 --> 01:10:49,300
El noveno c�rculo del infierno.
770
01:10:55,670 --> 01:10:57,380
El lago congelado.
771
01:11:08,690 --> 01:11:09,880
�Oigan chicos?
772
01:11:11,430 --> 01:11:12,730
�Chicos?
773
01:11:34,420 --> 01:11:35,920
�D�nde est� ahora?
774
01:11:59,190 --> 01:12:01,340
- �Quiero la verdad! �Qui�n eres t�?
- �Qu� est�s haciendo?
775
01:12:01,380 --> 01:12:03,400
�Qu� hiciste con el
verdadero n�mero 4?
776
01:12:06,050 --> 01:12:08,180
No s� de qu� diablos
est�s hablando.
777
01:12:08,180 --> 01:12:09,840
- �No lo sabes?
- �Atr�s!
778
01:12:11,080 --> 01:12:12,320
Lo sab�a,
779
01:12:12,480 --> 01:12:13,800
sab�a que eras t�.
780
01:12:13,810 --> 01:12:16,330
Estaba junto a mi crio-c�mara
cuando me despert�.
781
01:12:16,500 --> 01:12:17,790
�Qui�n eres t�?
782
01:12:17,850 --> 01:12:20,180
Un especialista en comunicaci�n
y defensa militar,
783
01:12:20,180 --> 01:12:22,180
Por eso tengo un arma.
784
01:12:22,260 --> 01:12:24,380
Estoy aqu� para
probar el crio-sue�o.
785
01:12:24,510 --> 01:12:26,760
Dame esa pistola
y lo averiguaremos.
786
01:12:27,090 --> 01:12:28,650
No vas a tocarme.
787
01:12:28,650 --> 01:12:31,090
- �Qu� hiciste con el Inventor?
- �Nunca he visto
788
01:12:31,120 --> 01:12:33,040
a tu rid�culo Inventor.
789
01:12:33,040 --> 01:12:34,770
Si es que es real.
790
01:12:35,350 --> 01:12:38,020
Es tan real como
cualquiera de nosotros.
791
01:12:38,300 --> 01:12:40,140
- Soldado...
- Yo soy...
792
01:12:40,410 --> 01:12:42,140
qui�n dije que soy.
793
01:12:44,250 --> 01:12:46,780
A partir de ahora mant�nganse
alejados de m�.
794
01:12:50,660 --> 01:12:52,560
Sugiero que lo enviemos afuera,
a menos que �l...
795
01:12:52,650 --> 01:12:55,170
que nos entregue el arma y nos
diga qu� hizo con el Inventor.
796
01:12:55,200 --> 01:12:57,090
- Eso lo matar�.
- No creo que sea buena idea.
797
01:12:57,090 --> 01:12:59,460
�Por qu� diablos no?
El aire lo matar�, �no?
798
01:12:59,460 --> 01:13:03,300
Todav�a hay una oportunidad que vuelva a entrar,
a menos que estemos 100 % seguros.
799
01:13:03,460 --> 01:13:05,940
Est� bien, ese es un riesgo
que tenemos que correr.
800
01:13:05,940 --> 01:13:08,570
- Tal vez podamos hablar con �l.
- No, eso es...
801
01:13:08,780 --> 01:13:11,280
El tipo es una bala perdida.
�Bien? Razonar con �l...
802
01:13:11,560 --> 01:13:12,880
se acab�.
803
01:13:13,810 --> 01:13:15,020
Esperen...
804
01:13:17,970 --> 01:13:19,250
�Doctora?
805
01:13:35,410 --> 01:13:37,370
�Espera, espera, no,
espera, por favor!
806
01:13:40,750 --> 01:13:42,090
Necesito tu ayuda.
807
01:13:42,130 --> 01:13:44,320
- �Qu� quieres?
- Es la doctora.
808
01:13:45,290 --> 01:13:48,400
Tuvo un ataque y necesita
terapia electroconvulsiva.
809
01:13:50,240 --> 01:13:52,440
Puedes hacer algo
para eso, �verdad?
810
01:13:54,620 --> 01:13:56,390
Cre� que yo era el tipo malo.
811
01:13:58,020 --> 01:14:00,120
Todo el mundo lo piensa.
812
01:14:03,080 --> 01:14:05,320
Van a intentar de
quitarte el arma.
813
01:14:06,700 --> 01:14:08,410
Pero si me ayudas,
814
01:14:08,570 --> 01:14:10,410
puedes demostrar tu inocencia.
815
01:14:12,870 --> 01:14:14,120
�D�nde est� ella?
816
01:14:14,620 --> 01:14:15,930
Te mostrar�.
817
01:14:25,790 --> 01:14:28,050
- �Atr�palo! �Atr�palo!
- �Qu� est�n haciendo?
818
01:14:34,820 --> 01:14:36,380
�Su�ltenme!
819
01:14:36,380 --> 01:14:38,380
�Ay�denme!
�Ayuda!
820
01:14:39,970 --> 01:14:41,980
�Ve a buscar el arma!
821
01:15:13,250 --> 01:15:14,800
�D�nde est� el arma?
822
01:15:33,800 --> 01:15:35,490
Autoan�lisis.
823
01:15:36,760 --> 01:15:38,170
Hoy es...
824
01:15:38,170 --> 01:15:40,940
el cuarto d�a desde que
despertamos del crio-sue�o.
825
01:15:41,080 --> 01:15:42,690
Soy sic�loga,
826
01:15:42,780 --> 01:15:44,500
no recuerdo mucho.
827
01:15:44,920 --> 01:15:46,690
Im�genes principalmente.
828
01:15:47,180 --> 01:15:48,780
La demencia de mi pap�,
829
01:15:48,780 --> 01:15:51,480
y entrar en una crio-c�mara.
830
01:15:53,420 --> 01:15:55,720
Ni siquiera s� mi
propio nombre.
831
01:15:57,620 --> 01:15:59,470
Tengo que recordar.
832
01:16:02,740 --> 01:16:05,360
Despu�s que la doctora
enfermara, ella...
833
01:16:05,610 --> 01:16:08,250
dijo que el experimento
hab�a fracasado.
834
01:16:08,520 --> 01:16:10,730
Y ella podr�a tener raz�n.
835
01:16:11,320 --> 01:16:12,680
Estoy desarrollando...
836
01:16:12,860 --> 01:16:14,680
s�ntomas similares,
visiones...
837
01:16:15,920 --> 01:16:17,570
alucinaciones.
838
01:16:18,300 --> 01:16:21,120
Y dijo algo que no puedo
sacar de mi cabeza que...
839
01:16:21,530 --> 01:16:24,640
que tal vez haya m�s de esto
de lo que pens�bamos.
840
01:16:26,890 --> 01:16:29,210
No s� si estamos
haciendo lo correcto.
841
01:16:30,020 --> 01:16:33,850
Pero creo que las respuestas
est�n en nuestros recuerdos.
842
01:17:20,320 --> 01:17:23,320
D�A CINCO
843
01:17:34,170 --> 01:17:35,650
�Est�s bien?
844
01:17:40,850 --> 01:17:42,330
Ten�as raz�n.
845
01:17:44,840 --> 01:17:46,780
Deb� haber mantenido la calma.
846
01:17:49,700 --> 01:17:51,060
Yo no lo sab�a.
847
01:17:51,060 --> 01:17:53,460
Habr�a sido as�
de todos modos.
848
01:17:58,170 --> 01:17:59,100
Vete,
849
01:17:59,440 --> 01:18:00,820
deber�as irte.
850
01:18:28,100 --> 01:18:29,680
�Qu� est�s haciendo?
851
01:18:30,660 --> 01:18:33,820
Solo estoy escuchando
sus latidos, ella...
852
01:18:33,980 --> 01:18:35,400
No se despierta.
853
01:18:38,130 --> 01:18:39,420
�Doctora!
854
01:18:39,980 --> 01:18:41,530
�Doctora, vamos!
855
01:18:43,680 --> 01:18:46,220
El Inventor habr�a
sabido qu� hacer.
856
01:18:46,390 --> 01:18:48,520
�As� que realmente
se fue ahora?
857
01:18:48,680 --> 01:18:51,320
Es como si su cuerpo quisiera
permanecer congelado.
858
01:18:52,120 --> 01:18:53,480
No lo s�...
859
01:18:53,650 --> 01:18:57,070
quiero decir, tal vez mejore.
Ahora parece estar bien.
860
01:18:57,230 --> 01:18:58,820
Esperen un minuto...
861
01:18:59,400 --> 01:19:01,530
eso podr�a funcionar en realidad.
862
01:19:01,530 --> 01:19:02,260
�Qu�?
863
01:19:02,360 --> 01:19:05,820
�Y si esa cosa que la est� matando
pueda ser la que la salve?
864
01:19:06,030 --> 01:19:08,180
Quiero decir, se supone
que te cure, �no?
865
01:19:08,260 --> 01:19:10,750
�Qu� est�s sugiriendo,
ponerla de nuevo en la c�mara?
866
01:19:10,910 --> 01:19:14,100
Podr�a posiblemente detener
lo que le est� pasando.
867
01:19:14,280 --> 01:19:15,710
Darle m�s tiempo.
868
01:19:15,710 --> 01:19:18,590
ser�a como pulsar el
bot�n de reinicio.
869
01:19:18,750 --> 01:19:21,220
La �nica y segura
oportunidad de sobrevivir.
870
01:19:30,080 --> 01:19:31,570
- �Qu� demo...
- �Atr�s!
871
01:19:32,060 --> 01:19:33,600
�No quiero problemas!
872
01:19:33,780 --> 01:19:34,730
�Qu� quieres?
873
01:19:34,770 --> 01:19:36,320
S�lo quiero salir de aqu�.
874
01:19:36,680 --> 01:19:38,160
�Quieres salir de aqu�?
875
01:19:39,000 --> 01:19:40,080
Muy bien.
876
01:19:40,580 --> 01:19:41,560
Vamos.
877
01:19:51,250 --> 01:19:52,970
Adelante...
vete.
878
01:19:53,226 --> 01:19:54,320
�Qu�?
879
01:19:54,500 --> 01:19:56,920
�Quieres salir de aqu�?
Ah� est� la puerta.
880
01:19:57,220 --> 01:20:00,300
- Morir� ah� afuera.
- Mejor a que �l nos mate mientras dormimos.
881
01:20:02,380 --> 01:20:03,630
�Vete!
882
01:20:05,820 --> 01:20:07,540
Est� bien, solo dinos...
883
01:20:07,540 --> 01:20:08,660
d�nde est� el arma,
884
01:20:08,660 --> 01:20:11,340
- y tal vez podamos arreglar algo.
- Te dir� lo que va a funcionar.
885
01:20:11,370 --> 01:20:13,060
Atraviesa esa puerta
ahora mismo.
886
01:20:13,060 --> 01:20:14,660
Porque si bajas esas escaleras,
887
01:20:14,660 --> 01:20:16,350
te cortar� en padacitos.
888
01:20:16,350 --> 01:20:17,860
No puedes hablar en serio.
889
01:20:22,020 --> 01:20:23,360
Est� bien.
890
01:20:25,480 --> 01:20:26,900
Me arriesgar�.
891
01:20:30,760 --> 01:20:32,490
Eres muy predecible.
892
01:21:12,130 --> 01:21:13,450
�Por qu� hiciste eso?
893
01:21:16,140 --> 01:21:17,890
- �Por qu� les salv� la vida?
- Chicos...
894
01:21:17,890 --> 01:21:19,620
- Lo mataste.
- Chicos.
895
01:21:20,180 --> 01:21:21,460
�La doctora?
896
01:22:28,020 --> 01:22:29,920
El machete,
lo dej�...
897
01:22:30,370 --> 01:22:31,920
justo aqu�.
898
01:22:32,520 --> 01:22:35,380
Ninguno de nosotros lo tom�,
estuvimos juntos todo la ma�ana.
899
01:22:36,120 --> 01:22:39,170
- Alguien tuvo que hacerlo.
- Espera, espera, �qu� significa eso?
900
01:22:39,980 --> 01:22:41,180
El soldado.
901
01:22:41,450 --> 01:22:42,610
Imposible...
902
01:22:42,700 --> 01:22:44,680
el aire es t�xico.
As� que est� muerto, �no?
903
01:22:45,090 --> 01:22:47,050
S�, s�,
el aire es t�xico.
904
01:22:47,250 --> 01:22:48,840
Tiene que haber
alguien m�s.
905
01:22:49,140 --> 01:22:51,320
Est� bien,
�qu� hay de la foto...
906
01:22:51,410 --> 01:22:53,320
y los n�meros que faltan?
907
01:22:53,720 --> 01:22:55,240
Es una distracci�n.
908
01:22:57,980 --> 01:23:00,210
Uno de ustedes no
es lo que dice ser.
909
01:23:00,240 --> 01:23:02,450
Espera, eso tambi�n
puede aplicarse a ti.
910
01:23:02,450 --> 01:23:04,600
Bien, �as� que acabamos de
matar a un hombre inocente?
911
01:23:04,600 --> 01:23:06,660
No, no, sigue
siendo culpable.
912
01:23:09,360 --> 01:23:10,800
Igual que uno de ustedes.
913
01:23:10,860 --> 01:23:11,960
Esperen,
914
01:23:11,960 --> 01:23:14,540
todav�a existe la opci�n de
que alguien m�s est� aqu�.
915
01:23:14,860 --> 01:23:15,960
Muy bien,
916
01:23:16,740 --> 01:23:18,240
entonces,
desde ahora,
917
01:23:18,380 --> 01:23:20,610
nadie va a ninguna parte solo.
918
01:23:41,310 --> 01:23:45,350
...ser� como si atravesaras
un velo de olvido...
919
01:23:45,810 --> 01:23:49,120
- ...nuestros recuerdos volver�n...
- Todav�a no recuerdo...
920
01:23:49,140 --> 01:23:50,840
...yo solo quiero
saber mi nombre...
921
01:23:50,860 --> 01:23:52,610
...�por qu� no puedo
recordar mi nombre?
922
01:23:52,740 --> 01:23:55,450
- Todav�a no recuerdas tu nombre...
- Av�same cuando lo hagas.
923
01:23:55,660 --> 01:23:57,580
�Esto es por el crio-sue�o?...
924
01:23:57,600 --> 01:23:59,320
...�por qu� no han vuelto
nuestros recuerdos a�n?
925
01:23:59,330 --> 01:24:00,250
...Volver�n...
926
01:24:00,250 --> 01:24:02,460
...soy quien digo que soy...
927
01:24:02,690 --> 01:24:05,210
Tal vez haya algo m�s de esto
de lo que cre�amos...
928
01:24:05,290 --> 01:24:08,680
...la clave est� en nuestros recuerdos,
si tan solo pudi�ramos recordar...
929
01:24:08,680 --> 01:24:10,590
...tienes que recordar...
930
01:24:14,760 --> 01:24:18,190
D�A SEIS
931
01:24:39,030 --> 01:24:40,930
Veo que nadie se mat�,
932
01:24:41,100 --> 01:24:42,100
a�n.
933
01:24:42,580 --> 01:24:44,730
Porque no somos asesinos.
934
01:24:55,800 --> 01:24:57,380
Recuerdo...
935
01:24:58,550 --> 01:24:59,880
�Tu nombre?
936
01:25:03,210 --> 01:25:07,190
Esta prueba, todo este experimento.
No es lo que pens�bamos que era.
937
01:25:07,390 --> 01:25:10,120
A ella tambi�n le pasa.
�Te sientes bien?
938
01:25:10,120 --> 01:25:11,970
�Quieres callarte
y escucharme?
939
01:25:11,970 --> 01:25:14,490
�Esta prueba nunca fue para
ver si el crio-sue�o funciona!
940
01:25:14,490 --> 01:25:16,860
- Claro que lo fue. �De qu� est�s hablando?
- No.
941
01:25:17,460 --> 01:25:20,820
Esta prueba fue hecha para nosotros...
para probar nuestros recuerdos.
942
01:25:20,950 --> 01:25:22,050
De acuerdo,
943
01:25:22,370 --> 01:25:24,050
estuviste diciendo eso
desde el principio.
944
01:25:24,050 --> 01:25:25,560
Y ahora s� por qu�.
945
01:25:26,250 --> 01:25:28,830
Porque ese era
nuestro objetivo.
946
01:25:29,570 --> 01:25:32,010
No s�...
el Inventor...
947
01:25:32,210 --> 01:25:33,130
�l no...
948
01:25:33,130 --> 01:25:34,650
S� que no es lo que nos dijeron.
949
01:25:34,650 --> 01:25:36,420
�Por qu� iban a probar
nuestra memoria?
950
01:25:36,420 --> 01:25:40,640
Porque el criosue�o no sirve de nada
si no recordamos qui�nes somos al despertar.
951
01:25:40,800 --> 01:25:41,970
Yo no creo eso.
952
01:25:42,240 --> 01:25:43,800
Yo estaba all�, hab�a...
953
01:25:43,800 --> 01:25:44,940
un plan.
954
01:25:45,010 --> 01:25:47,720
�Est� bien? Yo ayud� a construir
esas crio-c�maras, �de acuerdo? y...
955
01:25:48,130 --> 01:25:49,720
el Inventor era mi amigo.
956
01:25:49,850 --> 01:25:52,250
�l no me mentir�a, �est� bien?
�l no...
957
01:25:52,250 --> 01:25:54,480
�me convertir�a en una
rata de laboratorio!
958
01:25:54,480 --> 01:25:56,960
- Entonces, �por qu� no recordamos nada?
- �No lo s�!
959
01:25:56,980 --> 01:25:58,280
Quiz� ella tenga raz�n...
960
01:25:58,380 --> 01:26:01,100
si el cerebro no recibe suficiente ox�geno,
su memoria se desvanece.
961
01:26:01,100 --> 01:26:03,100
- se interrumpe y falla.
- Est� bien.
962
01:26:04,480 --> 01:26:06,700
Todos despertamos
al mismo tiempo.
963
01:26:06,870 --> 01:26:09,900
�Y el micr�fono que encontraste?
Nos estaban grabando, estudiando.
964
01:26:09,920 --> 01:26:11,610
No, yo no creo eso.
965
01:26:11,760 --> 01:26:12,940
Est� bien.
966
01:26:13,780 --> 01:26:15,880
Bueno, tal vez todos
est�n muertos...
967
01:26:16,050 --> 01:26:18,730
o tal vez estamos siendo cazados.
Pero eso es todo lo que tenemos por ahora.
968
01:26:18,740 --> 01:26:21,840
�Y c�mo sugieres que estimulemos
nuestra memoria?
969
01:26:30,740 --> 01:26:32,770
Espero que esta
idea tuya funcione.
970
01:26:34,420 --> 01:26:35,730
�Qu� debo hacer?
971
01:26:36,940 --> 01:26:40,370
Muy bien, en primer lugar,
lo aprietas con mucha firmeza.
972
01:26:40,740 --> 01:26:45,660
Cuanto m�s apretado est�, mayor es
la presi�n y m�s ox�geno se obtiene.
973
01:26:45,830 --> 01:26:49,260
Entonces tienes que usar esto.
�Usaste una de estas antes?
974
01:26:59,460 --> 01:27:01,490
- �Qu� est�s haciendo?
- Yo estaba...
975
01:27:02,220 --> 01:27:03,180
Nada.
976
01:27:03,320 --> 01:27:04,640
Est� listo.
977
01:27:13,580 --> 01:27:14,690
Bien.
978
01:27:29,690 --> 01:27:31,040
�Est�s bien?
979
01:27:38,420 --> 01:27:40,510
Voy a administrar
el ox�geno ahora.
980
01:27:55,130 --> 01:27:56,420
�Notas algo?
981
01:27:57,810 --> 01:27:59,780
Voy a aumentar la presi�n.
982
01:27:59,820 --> 01:28:00,970
�Est�s seguro?
983
01:28:01,600 --> 01:28:02,970
Estoy seguro.
984
01:28:07,070 --> 01:28:08,610
�Para! �Ap�galo!
985
01:28:11,380 --> 01:28:12,640
�Est�s bien?
986
01:28:13,360 --> 01:28:14,930
No funcion�.
987
01:28:15,620 --> 01:28:17,210
Lo siento.
988
01:28:18,460 --> 01:28:19,700
La doctora...
989
01:28:20,660 --> 01:28:22,280
fui descuidado.
990
01:28:27,180 --> 01:28:28,770
Es mi culpa.
991
01:28:29,360 --> 01:28:32,140
Si sale de esa c�mara,
morir�.
992
01:28:36,850 --> 01:28:38,650
Lo siento...
993
01:28:40,300 --> 01:28:42,260
Yo no quer�a recordar.
994
01:28:49,740 --> 01:28:51,080
�Est�s bien?
995
01:28:52,740 --> 01:28:55,000
- �D�nde est� ella?
- �Qu� est�s haciendo?
996
01:28:55,120 --> 01:28:57,170
�Qu� hacemos todav�a aqu�?
997
01:28:57,170 --> 01:28:59,460
- �Qu� quieres decir?
- �Peque�a perra!
998
01:29:00,040 --> 01:29:02,050
�Por qu� dejaste que
esto sucediera?
999
01:29:07,520 --> 01:29:09,180
�D�nde est�s?
1000
01:29:13,370 --> 01:29:16,540
Esta locura termina...
�ahora!
1001
01:29:21,770 --> 01:29:23,880
�Abre la c�mara!
�R�pido!
1002
01:29:39,090 --> 01:29:40,400
�Por qu�?
1003
01:30:00,050 --> 01:30:01,810
�No, no lo hagas!
1004
01:30:01,810 --> 01:30:04,370
�Somos ratas de laboratorio!
�Esto es todo una mentira!
1005
01:30:04,570 --> 01:30:05,860
�No lo hagas!
1006
01:30:22,340 --> 01:30:25,590
- �Est�s vivo?
- Est� bien, voy a sacarnos de aqu�.
1007
01:30:25,800 --> 01:30:28,280
- �El aire?
- El aire afuera est� bien.
1008
01:30:29,260 --> 01:30:31,890
Pero...
eso significa que...
1009
01:31:15,720 --> 01:31:17,500
�No lo entiendes?
1010
01:31:18,760 --> 01:31:21,400
Esta es la �nica manera
en que la doctora sobreviva.
1011
01:31:21,400 --> 01:31:23,700
��l estaba tratando
de salvarla!
1012
01:31:25,450 --> 01:31:27,860
Estoy cansado
de ser un pe�n.
1013
01:31:31,820 --> 01:31:34,980
Yo decido qu� pasa
con la doctora ahora.
1014
01:31:37,570 --> 01:31:40,480
Est� hermosa ah� adentro.
1015
01:31:41,500 --> 01:31:43,420
Y perfectamente
preservada.
1016
01:31:43,580 --> 01:31:45,500
�Est�s loco!
1017
01:31:49,650 --> 01:31:53,420
Tal vez debimos haber notado
eso durante mi psicoan�lisis.
1018
01:32:14,500 --> 01:32:17,000
...me prometiste...
1019
01:32:18,260 --> 01:32:20,800
que no me olvidar�as...
1020
01:32:41,270 --> 01:32:43,280
�No hay a d�nde ir!
1021
01:32:43,930 --> 01:32:46,350
�0-0-2!
1022
01:33:24,570 --> 01:33:26,890
�Oye!
Te sacar� de aqu�.
1023
01:33:29,610 --> 01:33:31,110
No, no lo har�s.
1024
01:33:31,400 --> 01:33:32,980
�D�nde est� tu arma?
1025
01:33:33,320 --> 01:33:34,820
�D�nde est� el arma?
1026
01:33:34,970 --> 01:33:38,110
Por favor, necesito saber
d�nde est� el arma.
1027
01:33:38,960 --> 01:33:40,220
Vete al infierno.
1028
01:33:47,700 --> 01:33:49,770
Sab�a que te
encontrar�a aqu�.
1029
01:33:50,170 --> 01:33:51,420
�No, no, no!
1030
01:33:59,420 --> 01:34:01,390
�l no puede salvarte.
1031
01:34:31,880 --> 01:34:34,050
- �Atr�s!
- �Espera! �Alto, alto!
1032
01:34:36,260 --> 01:34:37,540
�Est� bien!
1033
01:34:40,140 --> 01:34:41,450
T� ganas.
1034
01:34:43,740 --> 01:34:45,140
Puedes quedarte...
1035
01:34:45,250 --> 01:34:46,860
con la doctora.
1036
01:34:48,800 --> 01:34:51,040
Solo d�jame en paz.
1037
01:35:04,370 --> 01:35:05,980
No te preocupes.
1038
01:35:30,540 --> 01:35:32,460
He pensado en todo.
1039
01:35:34,080 --> 01:35:36,820
Hay demasiadas variables.
1040
01:35:39,460 --> 01:35:42,300
Esta es la �nica posibilidad
segura de sobrevivir.
1041
01:35:43,820 --> 01:35:45,500
Un cien por ciento.
1042
01:36:53,720 --> 01:36:55,440
Te est�s muriendo.
1043
01:36:56,080 --> 01:36:58,150
Todos estamos muriendo.
1044
01:36:59,320 --> 01:37:00,140
No...
1045
01:37:00,480 --> 01:37:01,640
no lo est�s.
1046
01:37:40,050 --> 01:37:41,860
Lo siento de verdad.
1047
01:38:45,680 --> 01:38:47,090
Te fall�.
1048
01:38:48,120 --> 01:38:50,010
Te fall�.
1049
01:40:01,260 --> 01:40:07,640
INGRESE EL C�DIGO
1050
01:40:07,730 --> 01:40:12,480
ACCESO PERMITIDO
1051
01:42:03,320 --> 01:42:04,870
Ya recuerdo.
1052
01:42:05,360 --> 01:42:06,540
Ya recuerdo.
1053
01:42:11,170 --> 01:42:14,220
- Pap�, - Eres t�.
- soy yo. - S� eres t�
1054
01:42:14,520 --> 01:42:17,440
Eres t�, �verdad?
S�, esto lo recuerdo de nuevo.
1055
01:42:19,690 --> 01:42:21,210
Mis recuerdos,
1056
01:42:21,320 --> 01:42:23,210
funcion�,
�verdad?
1057
01:42:29,880 --> 01:42:31,300
Ahora tenemos que estar...
1058
01:42:31,300 --> 01:42:33,720
absolutamente seguros
para la pr�xima prueba. Una...
1059
01:42:33,740 --> 01:42:35,420
con el mayor �nfasis.
1060
01:42:37,040 --> 01:42:38,780
- �La siguiente prueba?
- S�.
1061
01:42:38,930 --> 01:42:41,780
S�, reun� un equipo con
todo lo que necesitar�s, ellos...
1062
01:42:41,910 --> 01:42:44,840
deber�an estar
en sus c�maras ahora.
1063
01:42:46,700 --> 01:42:49,100
Ten�a que,
ten�a que estar...
1064
01:42:49,100 --> 01:42:51,000
ten�a que estar seguro que mi...
1065
01:42:51,160 --> 01:42:53,120
que mi mente hubiera vuelto.
1066
01:42:53,160 --> 01:42:56,020
- Ya hemos hecho la prueba.
- Desactivar� las c�maras.
1067
01:42:56,710 --> 01:42:58,770
- Eso los matar�a.
- S�.
1068
01:42:59,720 --> 01:43:01,300
S� lo har�, pero...
1069
01:43:01,800 --> 01:43:04,220
Es mejor que
mueran antes que...
1070
01:43:04,460 --> 01:43:06,160
que se debiliten.
1071
01:43:10,600 --> 01:43:12,620
�Est�s lista para empezar?
1072
01:43:39,490 --> 01:43:41,970
Se preservan para
un prop�sito sabio.
1073
01:43:41,980 --> 01:43:44,240
Conocido s�lo por Dios.
1074
01:43:44,720 --> 01:43:47,890
Y los caminos de Dios
son eternos.
1075
01:43:48,780 --> 01:43:50,610
Cu�ntame una
historia sobre ti.
1076
01:43:52,000 --> 01:43:55,490
�Sabes cu�l fue la primera historia
b�blica que escuch� de ni�o?
1077
01:43:56,420 --> 01:43:59,090
L�zaro, resucitado
de entre los muertos.
1078
01:44:00,380 --> 01:44:01,970
Despu�s de eso, yo...
1079
01:44:02,370 --> 01:44:05,080
siempre dese� poder
traer a mam� de vuelta.
1080
01:44:06,400 --> 01:44:08,210
Por supuesto,
eso nunca ocurri�.
1081
01:44:09,480 --> 01:44:12,340
Pero siempre recordar�
esos primeros...
1082
01:44:12,420 --> 01:44:14,340
rayos de esperanza...
1083
01:44:15,300 --> 01:44:17,130
que tal vez alguien podr�a.
1084
01:44:18,580 --> 01:44:19,660
Bien,
1085
01:44:20,140 --> 01:44:21,900
- �Y qu� es lo que...
�Sabes...
1086
01:44:22,090 --> 01:44:24,530
la primer historia b�blica
que escuch� de ni�o?
1087
01:44:25,480 --> 01:44:28,020
Fue la de L�zaro, resucitado
de entre los muertos.
1088
01:44:29,600 --> 01:44:31,140
Despu�s de eso,
1089
01:44:31,610 --> 01:44:34,520
siempre dese� poder
traer a mam� de vuelta.
1090
01:44:34,940 --> 01:44:37,150
Por supuesto,
eso nunca ocurri�.
1091
01:44:37,280 --> 01:44:39,160
Pero siempre recordar�...
1092
01:44:39,460 --> 01:44:41,880
esos primeros
rayos de esperanza...
1093
01:44:43,080 --> 01:44:44,820
que tal vez alg�n d�a...
1094
01:44:45,400 --> 01:44:46,920
alguien podr�a.
1095
01:44:48,100 --> 01:44:49,170
Bien...
1096
01:44:49,740 --> 01:44:51,000
de acuerdo.
1097
01:44:51,450 --> 01:44:53,370
Creo que deber�amos
empezar por lo b�sico.
1098
01:44:53,410 --> 01:44:56,780
�Sabes cu�l fue la primera historia
b�blica que escuch� de ni�o?
1099
01:44:57,330 --> 01:44:58,780
fue la de L�zaro,
1100
01:44:59,060 --> 01:45:00,780
resucitado de entre los muertos.
1101
01:45:02,010 --> 01:45:04,090
Despu�s que escuch� eso, yo...
1102
01:45:04,530 --> 01:45:06,280
siempre dese�...
1103
01:45:06,540 --> 01:45:08,580
poder traer a
mam� de vuelta.
1104
01:45:09,520 --> 01:45:11,810
Por supuesto,
eso nunca ocurri�.
1105
01:45:13,200 --> 01:45:15,210
Pero siempre
recordar� los primeros...
1106
01:45:15,780 --> 01:45:17,570
los moribundos rayos de...
1107
01:45:20,020 --> 01:45:22,440
...que alg�n d�a alguien...
1108
01:45:24,440 --> 01:45:27,970
�Sabes cu�l fue la primera historia
b�blica que escuch� de ni�o?
1109
01:45:37,740 --> 01:45:39,500
Si est�n viendo esto...
1110
01:45:46,040 --> 01:45:48,810
deben saber que el
experimento no funcion�.
1111
01:45:55,787 --> 01:45:57,997
�REBOBINADO COMPLETO DE LA
CINTA HASTA EL PRINCIPIO
S�/NO
1112
01:46:13,960 --> 01:46:15,870
Si est�n viendo esto...
1113
01:46:17,640 --> 01:46:19,400
el experimento
no funcion�.
1114
01:46:24,680 --> 01:46:26,620
As� que voy a
intentarlo de nuevo.
1115
01:46:27,540 --> 01:46:29,720
No puedo dejar que
el equipo muera.
1116
01:46:30,640 --> 01:46:32,480
Puedo hacer que
esto funcione.
1117
01:46:34,470 --> 01:46:36,100
Puedo curar a mi pap�.
1118
01:46:36,270 --> 01:46:38,190
Todav�a puedo recordar.
1119
01:46:38,920 --> 01:46:41,480
Pero voy a tomar
unas precauciones.
1120
01:46:42,650 --> 01:46:44,900
Es muy posible que
si no recordamos...
1121
01:46:45,000 --> 01:46:46,680
esta pr�xima vez...
1122
01:46:48,330 --> 01:46:51,080
todo ser� igual la pr�xima vez.
1123
01:46:55,210 --> 01:46:57,490
Siempre tomo
las mismas decisiones.
1124
01:46:59,530 --> 01:47:01,260
Los mismos errores.
1125
01:47:02,130 --> 01:47:04,700
Es como si estuvi�ramos
programados as�.
1126
01:47:05,130 --> 01:47:10,300
�Por qu� hacemos
esto de nuevo?
1127
01:47:12,420 --> 01:47:15,890
El bioqu�mico y el ingeniero
trataron de matarme hoy.
1128
01:47:15,970 --> 01:47:19,430
Esta locura se termina...
�ahora!
1129
01:47:21,140 --> 01:47:23,360
Si las cosas no
cambian dr�sticamente,
1130
01:47:23,760 --> 01:47:26,250
estaremos persiguiendo
nuestras propias sombras.
1131
01:47:28,380 --> 01:47:30,960
Siento que las cosas
van a cambiar.
1132
01:47:31,610 --> 01:47:33,450
El soldado no
tiene m�s balas.
1133
01:47:34,500 --> 01:47:36,100
Escuchamos un disparo.
1134
01:47:36,410 --> 01:47:39,010
Nunca se supuso que habr�a
un arma en este experimento.
1135
01:47:39,530 --> 01:47:42,040
As� que la pr�xima vez
no tendr� municiones.
1136
01:47:42,170 --> 01:47:43,540
�Escuchaste un disparo?
1137
01:47:45,380 --> 01:47:48,090
No tuve m�s remedio
que inculpar al soldado...
1138
01:47:48,090 --> 01:47:51,180
para que los dem�s
siguieran sospechando de �l.
1139
01:47:52,360 --> 01:47:54,120
Entonces lo expulsan.
1140
01:47:54,510 --> 01:47:57,400
As� puede estar en el lugar correcto,
en el momento correcto,
1141
01:47:57,400 --> 01:47:59,600
para regresar y
salvarme otra vez.
1142
01:48:00,390 --> 01:48:02,450
Necesito un factor
de seguridad.
1143
01:48:04,720 --> 01:48:07,020
Har� lo posible
por recordarlo.
1144
01:48:11,680 --> 01:48:13,370
No te preocupes, pap�.
1145
01:48:16,010 --> 01:48:18,160
Esta vez lo arreglar�.
1146
01:48:27,660 --> 01:48:29,320
...no te preocupes, pap�,
1147
01:48:30,220 --> 01:48:32,280
esta vez lo arreglar�.
1148
01:48:33,930 --> 01:48:35,480
...no te preocupes, pap�,
1149
01:48:35,930 --> 01:48:37,350
esta vez lo arreglar�.
1150
01:48:37,350 --> 01:48:38,450
�Alto!
1151
01:48:58,280 --> 01:48:59,860
Lo siento.
1152
01:49:02,760 --> 01:49:04,800
Lo siento mucho.
1153
01:49:07,540 --> 01:49:09,890
Prefiero vivirlo de nuevo...
1154
01:49:10,210 --> 01:49:12,210
que tener que hacerlo.
1155
01:49:17,540 --> 01:49:18,920
No llores,
1156
01:49:19,490 --> 01:49:20,920
no est� muerto...
1157
01:49:22,080 --> 01:49:23,600
duerme.
1158
01:50:11,880 --> 01:50:15,810
Como si atravesara un velo de olvido...
1159
01:50:16,960 --> 01:50:19,770
Tienes que recordar...
1160
01:50:21,500 --> 01:50:23,010
No quiero hacerlo.
1161
01:50:24,080 --> 01:50:27,220
Y el Se�or de Dios dej�
que un profundo sue�o...
1162
01:50:27,820 --> 01:50:29,900
descendiera sobre ellos.
1163
01:50:48,780 --> 01:50:52,200
D�A SIETE
1164
01:52:32,460 --> 01:52:52,460
CRYO (2022)
Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony
85116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.