All language subtitles for Cryo.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,010 --> 00:00:49,360 �Sabes cu�l fue la primera historia b�blica que escuch� de ni�o? 2 00:00:50,480 --> 00:00:53,090 L�zaro, resucitado de entre los muertos. 3 00:00:54,510 --> 00:00:55,920 Despu�s de eso, 4 00:00:56,440 --> 00:00:59,180 siempre dese� poder traer a mam� de vuelta. 5 00:01:00,410 --> 00:01:02,310 Por supuesto, eso nunca ocurri�. 6 00:01:03,450 --> 00:01:06,080 Pero siempre recuerdo ese primer... 7 00:01:06,490 --> 00:01:08,080 rayo de esperanza... 8 00:01:09,400 --> 00:01:11,320 de que tal vez alguien podr�a. 9 00:04:01,940 --> 00:04:03,620 No voy a hacerte da�o. 10 00:04:04,250 --> 00:04:05,700 �Qui�n eres t�? 11 00:04:06,386 --> 00:04:07,386 �Oigan! 12 00:04:07,730 --> 00:04:09,360 Est� bien, est� bien. 13 00:04:09,600 --> 00:04:10,930 Vamos. 14 00:04:12,730 --> 00:04:14,090 �Cu�les son sus nombres? 15 00:04:14,410 --> 00:04:15,920 �Cu�les son los suyos? 16 00:04:16,630 --> 00:04:18,080 No lo sabemos. 17 00:04:19,090 --> 00:04:20,420 �Ninguno de nosotros? 18 00:04:20,460 --> 00:04:21,880 O�mos un disparo. 19 00:04:43,850 --> 00:04:45,720 - �Qu� est�s haciendo? - �Qui�n eres t�? 20 00:04:45,730 --> 00:04:48,330 - �D�nde estoy? - �Estabas en "crio", idiota! 21 00:04:54,830 --> 00:04:55,920 �"Crio"? 22 00:04:56,250 --> 00:04:58,220 �Como en criogenia, verdad? 23 00:04:58,890 --> 00:05:00,960 "Preservaci�n humana a largo plazo." 24 00:05:01,080 --> 00:05:03,180 No estaba seguro al principio, pero, 25 00:05:03,180 --> 00:05:05,250 yo dise�� esas crio-c�maras. 26 00:05:05,420 --> 00:05:10,010 - �Son las m�quinas en las que nos despertamos? - As� es, somos el equipo que arm� y prob� el crio-sue�o. 27 00:05:10,720 --> 00:05:13,000 De acuerdo, somos un equipo, significa... 28 00:05:13,140 --> 00:05:15,000 que todos debemos tener un trabajo. 29 00:05:15,900 --> 00:05:17,900 Ni siquiera recuerdo mi nombre. 30 00:05:18,020 --> 00:05:22,650 Aparte de la p�rdida de memoria, �tuvo alg�n otro efecto secundario? 31 00:05:24,330 --> 00:05:26,980 �No deber�a haber alguien esper�ndonos aqu�? 32 00:05:27,600 --> 00:05:31,320 �Para saber si esta prueba funciona, y ayudarnos a recordar lo que pas�? 33 00:05:31,500 --> 00:05:33,620 El Inventor, tal vez �l nos despert�. 34 00:05:33,840 --> 00:05:35,200 �El Inventor? 35 00:05:35,400 --> 00:05:38,960 De la tecnolog�a del criosue�o. Era mi colega. 36 00:05:39,260 --> 00:05:42,170 Nos despertaba y evaluaba el experimento. 37 00:05:42,570 --> 00:05:43,860 �D�nde est�? 38 00:05:44,410 --> 00:05:46,840 Tal vez esas m�quinas funcionaron mal. 39 00:05:47,080 --> 00:05:48,260 Eso es imposible 40 00:05:48,460 --> 00:05:49,740 �C�mo es eso? 41 00:05:50,260 --> 00:05:51,770 Porque yo las constru�. 42 00:05:53,050 --> 00:05:55,680 �Alguien escucha eso? Hay alguien ara�ando... 43 00:05:55,780 --> 00:05:58,010 No hay energ�a, tal vez eso es lo que nos despert�. 44 00:05:58,020 --> 00:05:59,780 Eso no fue lo que nos despert�. 45 00:05:59,780 --> 00:06:01,760 Las crio-c�maras deben abrirse manualmente. 46 00:06:01,770 --> 00:06:03,940 Debe haber otra fuente de energ�a... 47 00:06:04,070 --> 00:06:06,490 y si esas c�psulas no funcionaran bien, 48 00:06:06,690 --> 00:06:07,990 ya estar�amos muertos. 49 00:06:07,990 --> 00:06:10,010 T� s� que recuerdas mucho. 50 00:06:10,560 --> 00:06:13,830 - O�mos un disparo. - �Por qu� creen que estaba escondido? 51 00:06:14,290 --> 00:06:16,830 Vi la sombra de alguien moverse cuando me despert�. 52 00:06:16,900 --> 00:06:19,260 Oigo algo... suena a ratas. 53 00:06:19,260 --> 00:06:23,210 Este Inventor tuyo, no planeaba usar un arma para despertarnos, �verdad? 54 00:06:23,900 --> 00:06:25,610 Tal vez deber�amos irnos... 55 00:06:29,660 --> 00:06:32,580 Solo, qu�dense aqu�, �de acuerdo? �l vendr�. 56 00:06:33,160 --> 00:06:34,860 Yo digo que descansemos un poco. 57 00:06:38,040 --> 00:06:40,020 �No hemos descansado ya bastante? 58 00:06:43,920 --> 00:06:45,740 Quisiera poder recordar algo... 59 00:06:45,860 --> 00:06:48,330 Nuestros recuerdos volver�n, es solo que... 60 00:06:48,570 --> 00:06:51,170 nuestros sentidos van a estar un poco... 61 00:06:51,850 --> 00:06:53,370 no confiables. 62 00:06:54,760 --> 00:06:57,090 No conf�en en nada de lo que vean. 63 00:07:05,320 --> 00:07:08,320 D�A UNO 64 00:07:28,090 --> 00:07:29,610 Encontr� estas. 65 00:07:33,120 --> 00:07:34,900 El Inventor nunca apareci�. 66 00:07:44,210 --> 00:07:46,240 �Alguien sabe ya su nombre? 67 00:08:05,480 --> 00:08:08,200 Bien chicos, vayamos a explorar. 68 00:08:14,370 --> 00:08:16,600 �Notaste que no tiene un n�mero? 69 00:08:17,780 --> 00:08:20,240 �Crees que tiene algo que ver con el disparo? 70 00:08:21,240 --> 00:08:22,850 �T� o�ste el disparo? 71 00:08:27,090 --> 00:08:29,020 Deber�amos vigilarlo. 72 00:08:39,020 --> 00:08:40,740 �A�n crees que el Inventor est� aqu�? 73 00:08:40,770 --> 00:08:42,330 Oh, est� aqu�, �de acuerdo? 74 00:08:42,330 --> 00:08:44,610 sacrificar� todo para proteger su trabajo. 75 00:08:45,320 --> 00:08:47,760 As� que Cryo fue su regalo a la humanidad. 76 00:08:48,320 --> 00:08:50,180 Descubri� un nuevo planeta, 77 00:08:50,180 --> 00:08:52,180 m�s all� del noveno c�rculo. 78 00:08:52,290 --> 00:08:53,940 �El noveno c�rculo? 79 00:08:55,130 --> 00:08:56,330 Del cielo. 80 00:08:56,800 --> 00:08:59,820 Al Inventor le encantaba hacer alusiones religiosas. 81 00:09:01,100 --> 00:09:04,330 Pensaba que la tecnolog�a mostraba el camino hacia lo divino. 82 00:09:09,370 --> 00:09:11,420 �Por qu� habr�a una esclusa? 83 00:09:17,060 --> 00:09:20,500 Muy bien, vamos a separarnos para encontrar al Inventor. 84 00:09:21,220 --> 00:09:23,180 Encontremos algunas camas. 85 00:09:24,120 --> 00:09:26,250 S�, tal vez se qued� dormido. 86 00:10:11,480 --> 00:10:13,330 Este lugar es un desastre. 87 00:10:18,530 --> 00:10:19,440 Oye, 88 00:10:19,740 --> 00:10:21,170 luz del sol. 89 00:10:22,570 --> 00:10:24,360 Creo que conduce al exterior. 90 00:10:27,160 --> 00:10:29,050 Est� sellado all� arriba... 91 00:10:29,680 --> 00:10:31,300 sigamos buscando. 92 00:13:19,810 --> 00:13:21,696 Dante... LA DIVINA COMEDIA 93 00:13:22,660 --> 00:13:24,920 El noveno c�rculo del Cielo... 94 00:13:25,930 --> 00:13:27,220 Dante. 95 00:13:27,610 --> 00:13:30,310 Se reservan para un prop�sito sabio. 96 00:13:30,610 --> 00:13:33,230 Ese prop�sito es conocido solo por Dios. 97 00:13:33,920 --> 00:13:36,610 Y los caminos de Dios son eternos. 98 00:13:56,780 --> 00:13:58,370 �Chicos! 99 00:14:00,210 --> 00:14:01,760 �Hay alguien? 100 00:14:23,000 --> 00:14:24,530 �brela. 101 00:14:38,080 --> 00:14:39,600 Esto es fresco. 102 00:14:40,930 --> 00:14:42,700 Si el Inventor estuvo aqu�, 103 00:14:43,780 --> 00:14:46,840 - ahora est� muerto. - No podemos estar seguros que esta es su sangre. 104 00:14:46,880 --> 00:14:48,640 Entonces, �qui�n nos despert�? 105 00:14:50,690 --> 00:14:51,820 Muy bien, 106 00:14:52,450 --> 00:14:53,530 me voy de aqu�. 107 00:14:53,600 --> 00:14:54,610 �Espera! 108 00:14:54,840 --> 00:14:56,130 �Espera! 109 00:14:59,730 --> 00:15:01,320 Sal de mi camino. 110 00:15:03,960 --> 00:15:05,190 Mu�vete... 111 00:15:05,820 --> 00:15:07,240 Ni hablar. 112 00:15:07,240 --> 00:15:10,420 - �Qu� estamos haciendo? - Este genio aqu� quiere envenenarnos. 113 00:15:10,610 --> 00:15:12,410 - �Qu�? - �Por qu� no lo dejas ir? 114 00:15:12,660 --> 00:15:14,980 Porque no sabemos cu�nto tiempo estuvimos dormidos. 115 00:15:15,810 --> 00:15:17,360 �De qu� est�s hablando? 116 00:15:17,380 --> 00:15:19,200 Si el Inventor no nos despert�, 117 00:15:19,200 --> 00:15:20,640 y no lo hizo, entonces, 118 00:15:21,226 --> 00:15:22,560 alguien m�s lo hizo. 119 00:15:22,580 --> 00:15:25,570 �Pudo haber sido alguien que busca refugio o... 120 00:15:25,570 --> 00:15:27,140 contacto humano? 121 00:15:28,090 --> 00:15:30,470 Podr�a haber pasado cualquier cosa ah� afuera. 122 00:15:32,290 --> 00:15:34,460 Miren, ustedes pueden hacer lo que quieran, 123 00:15:35,000 --> 00:15:36,300 pero yo me voy. 124 00:15:36,360 --> 00:15:39,480 - El ingeniero tiene raz�n, no te vayas todav�a. - �Por qu� no? 125 00:15:39,640 --> 00:15:41,190 Porque no sabemos qu� hay ah� arriba. 126 00:15:41,350 --> 00:15:43,850 - Me arriesgar�. - Espera, estamos tratando... 127 00:15:43,970 --> 00:15:45,490 con lo desconocido ahora. 128 00:15:45,560 --> 00:15:47,580 Muy bien, y tenemos que enfrentarnos a la entrop�a. 129 00:15:47,650 --> 00:15:50,180 que sugiere que todo podr�a estar en desorden... 130 00:15:50,180 --> 00:15:54,210 - �No tengo tiempo para tus tonter�as! - Escucha, �por qu� crees que hay una esclusa? 131 00:15:54,490 --> 00:15:56,360 No tienes equipo de protecci�n. 132 00:15:56,540 --> 00:15:59,560 Si abres esa esclusa, el aire puede matarte... 133 00:15:59,560 --> 00:16:01,120 Y entonces nos quedaremos atascados aqu�. 134 00:16:01,120 --> 00:16:03,370 �Est� hablando de una guerra biol�gica? 135 00:16:03,370 --> 00:16:07,130 No necesariamente. Podr�a ser un virus o una erupci�n solar. 136 00:16:07,340 --> 00:16:08,780 Darwinismo... 137 00:16:09,180 --> 00:16:10,420 entrop�a. 138 00:16:10,420 --> 00:16:13,800 Siempre puede haber desorden, cualquier cosa pudo haber pasado. 139 00:16:13,970 --> 00:16:15,130 Mi disciplina, 140 00:16:15,170 --> 00:16:17,130 la bioqu�mica, est� regresando. 141 00:16:18,460 --> 00:16:20,420 Supongamos que el Inventor... 142 00:16:20,900 --> 00:16:22,420 no lo logr�... 143 00:16:23,500 --> 00:16:26,460 �cu�nto tiempo podr�an estas crio-c�maras preservar a alguien? 144 00:16:27,220 --> 00:16:30,240 Bueno, estaban destinadas a preservar la vida a toda costa. 145 00:16:30,320 --> 00:16:32,400 - Incluso soportar las condiciones m�s cr�ticas - �Cu�nto tiempo? 146 00:16:32,780 --> 00:16:37,900 En teor�a, podr�an ser siglos, incluso mil a�os o m�s, no lo s�. 147 00:16:39,120 --> 00:16:43,620 No, no, �c�mo sabemos que el Inventor no nos est� esperando afuera ahora mismo ? 148 00:16:44,000 --> 00:16:44,880 No lo sabemos. 149 00:16:45,020 --> 00:16:46,250 Entonces voy a salir... 150 00:16:46,300 --> 00:16:49,010 - Tenemos que asumir lo peor. - Que no estamos solos aqu� abajo. 151 00:16:49,160 --> 00:16:52,640 �En caso de que lo olvides, acabamos de encontrar un machete ensangrentado! 152 00:16:56,440 --> 00:16:58,340 Estaremos m�s seguros aqu� abajo. 153 00:16:58,560 --> 00:17:00,600 No, aqu� abajo al menos podemos respirar. 154 00:17:01,680 --> 00:17:02,640 Est� bien, 155 00:17:02,970 --> 00:17:04,640 De acuerdo, muy bien. 156 00:17:04,970 --> 00:17:06,760 Pero necesitamos luz. 157 00:17:06,980 --> 00:17:09,000 Estas se van a terminar. 158 00:17:10,160 --> 00:17:14,140 Si voy a quedarme aqu� abajo, tenemos que volver a conectar la energ�a. 159 00:17:31,960 --> 00:17:33,620 �Necesitas ayuda? 160 00:17:34,290 --> 00:17:35,300 T�, 161 00:17:35,300 --> 00:17:36,930 - t� vienes conmigo. - Espera, �por qu� yo? 162 00:17:36,930 --> 00:17:38,580 Porque �l no va a caber. 163 00:17:39,280 --> 00:17:41,340 - �Qu� pasa con estas dos? - Estoy feliz de ayudar. 164 00:17:42,140 --> 00:17:44,400 �Ven aqu�! �Vamos! 165 00:17:59,780 --> 00:18:00,700 �All�! 166 00:18:01,880 --> 00:18:03,170 �S�, eso es! 167 00:18:03,880 --> 00:18:06,010 Parece que fue saboteado. 168 00:18:18,680 --> 00:18:22,260 - �Vas a usar un trozo de metal? - �Prefieres hacerlo con la mano? 169 00:18:24,930 --> 00:18:26,060 Aqu� vamos. 170 00:18:28,850 --> 00:18:30,100 �Hay luz , ven aqu�! 171 00:18:30,180 --> 00:18:32,110 - �Qu�? - �Ven aqu�, agarra esto! 172 00:18:34,260 --> 00:18:38,160 El criosue�o borr� todo, �excepto c�mo reparar un generador, eh? 173 00:18:38,600 --> 00:18:42,090 Mi entrenamiento est� volviendo. Es casi seguro que soy militar. 174 00:18:42,780 --> 00:18:45,250 Comunicaciones y tecnolog�a. 175 00:18:56,800 --> 00:18:59,130 Evita que eso caiga sobre m�. 176 00:19:11,020 --> 00:19:12,210 �Ya casi terminas? 177 00:19:12,210 --> 00:19:16,990 �Casi! Tiene que calentarse un poco antes de conectar el circuito de nuevo. 178 00:19:17,000 --> 00:19:18,700 No puedo aguantar esto mucho m�s. 179 00:19:23,700 --> 00:19:25,040 �Esto deber�a bastar! 180 00:19:25,200 --> 00:19:26,400 A la cuenta de tres... 181 00:19:26,530 --> 00:19:27,450 �Uno! 182 00:19:27,450 --> 00:19:28,410 �Dos! 183 00:19:28,740 --> 00:19:29,660 �Tres! 184 00:19:34,330 --> 00:19:35,480 �Qu� ocurre? 185 00:19:35,530 --> 00:19:36,820 �Est� herido! �Su pecho! 186 00:19:36,820 --> 00:19:38,010 �Ag�rrennlo! 187 00:19:39,450 --> 00:19:41,460 S�gueme. S� lo que hay que hacer. 188 00:19:41,460 --> 00:19:42,970 Oye, todo saldr� bien. 189 00:19:44,760 --> 00:19:47,080 Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo... 190 00:19:51,850 --> 00:19:53,050 �Qu� demonios...? 191 00:19:53,060 --> 00:19:55,050 - Su pecho estaba herido, �no? - �Qu� le pas�? 192 00:19:55,110 --> 00:19:58,760 No hice nada, pero no pude seguir con el cableado. 193 00:19:58,780 --> 00:20:01,400 - Te creo. - Vendas y tiritas, �puedes conseguirlas? 194 00:20:01,880 --> 00:20:04,460 Suerte para t� que recuerde mi trabajo, soy m�dica. 195 00:20:09,500 --> 00:20:12,170 - �Qu� pas� con tu n�mero? - Eso es lo que me gustar�a saber. 196 00:20:14,660 --> 00:20:17,130 No lo s�, as� es como lo encontr�. 197 00:20:17,490 --> 00:20:19,560 Tal vez el n�mero se cay�. 198 00:20:20,010 --> 00:20:21,560 No, fueron cosidos. 199 00:20:23,930 --> 00:20:26,970 �C�mo se supone que sepa lo que pas�? 200 00:20:27,140 --> 00:20:29,010 T� eres la �nica variable aqu�. 201 00:20:31,600 --> 00:20:33,940 �Me est�s tomando el pelo? 202 00:20:36,900 --> 00:20:38,680 Ahora parece estar claro. 203 00:20:39,810 --> 00:20:42,800 - Tenemos que arriesgarnos afuera. - No, fueron descuidados. 204 00:20:42,800 --> 00:20:46,340 - Esto era evitable. - �Cu�nto tiempo crees que duraremos en un lugar as�? 205 00:20:47,160 --> 00:20:48,990 No tenemos los recursos. 206 00:20:49,346 --> 00:20:51,260 Eso puede no ser cierto. 207 00:21:00,420 --> 00:21:01,490 �Qu� ves? 208 00:21:01,570 --> 00:21:03,610 Esta es definitivamente la otra fuente de energ�a. 209 00:21:03,800 --> 00:21:06,580 Hay computadoras, radios, comida. 210 00:21:07,200 --> 00:21:08,520 Mucha comida. 211 00:21:08,600 --> 00:21:10,720 As� que es la vida o la muerte detr�s de esta puerta. 212 00:21:11,780 --> 00:21:13,620 �Alguien sabe el c�digo? 213 00:21:15,400 --> 00:21:17,500 Tenemos uno, dos, 214 00:21:17,690 --> 00:21:19,020 tres, cinco. 215 00:21:19,160 --> 00:21:21,620 D�jenme probar el n�mero del hombre misterioso aqu�. 216 00:21:24,840 --> 00:21:26,370 ACCESO DENEGADO 2 INTENTOS RESTANTES 217 00:21:30,160 --> 00:21:31,340 D�jame intentarlo. 218 00:21:31,340 --> 00:21:32,930 Espera, espera, espera. Por favor, por favor. 219 00:21:33,700 --> 00:21:36,790 Dos errores m�s y quedamos permanentemente encerrados. 220 00:21:37,380 --> 00:21:41,460 �Por qu� ser�a uno de nuestros n�meros? Podr�a haber miles de combinaciones. 221 00:21:41,570 --> 00:21:42,650 Tiene raz�n. 222 00:21:42,650 --> 00:21:44,890 Busquemos un poco m�s en las instalaciones. 223 00:21:44,940 --> 00:21:47,370 D�mosle un poco m�s de tiempo y podr�a llegarnos. 224 00:21:47,570 --> 00:21:49,570 Podr�a estar escrito en alguna parte. 225 00:21:51,860 --> 00:21:53,160 Tengan cuidado. 226 00:22:11,960 --> 00:22:13,400 Oigan, esto es gracioso. 227 00:22:15,210 --> 00:22:17,500 Dicen que la m�sica es buena para la memoria. 228 00:22:19,490 --> 00:22:20,670 Qu� bien. 229 00:22:36,020 --> 00:22:37,130 �Algo? 230 00:22:37,130 --> 00:22:38,540 Revis� todos los cuartos, 231 00:22:38,540 --> 00:22:40,270 no hay nadie m�s aqu� abajo. 232 00:22:41,060 --> 00:22:42,450 Sigue buscando. 233 00:22:42,450 --> 00:22:44,450 El Inventor est� aqu�, �est� bien? 234 00:23:22,370 --> 00:23:24,810 Encontr� esto y un poco de agua. 235 00:23:25,520 --> 00:23:26,970 Al menos eso es algo. 236 00:23:26,990 --> 00:23:29,650 Es incre�ble que encuentres algo. 237 00:23:31,490 --> 00:23:33,040 �Alguna idea de lo que hay ah�? 238 00:23:33,080 --> 00:23:34,300 Ni idea. 239 00:23:34,490 --> 00:23:36,940 Encontramos lo suficiente para durar tal vez una semana. 240 00:23:37,080 --> 00:23:38,600 �Alguien tiene un abrelatas? 241 00:23:48,900 --> 00:23:50,100 �Qu� es? 242 00:23:56,970 --> 00:23:59,330 Soldado, no creo que sea muy higi�nico. 243 00:24:07,990 --> 00:24:09,320 A m� me parece bien. 244 00:24:09,700 --> 00:24:11,770 No es un bistec, pero servir�. 245 00:24:12,460 --> 00:24:14,400 Gracias a Dios, tengo mucha hambre. 246 00:24:14,410 --> 00:24:16,870 Estar congelado quema muchas calor�as. 247 00:24:31,260 --> 00:24:34,100 Te est�s enga�ando... no puedes decir nada. 248 00:24:34,100 --> 00:24:36,050 S�lo estoy pensando en voz alta. 249 00:24:36,050 --> 00:24:37,430 �Oye, abuelo Barba Gris! 250 00:24:39,640 --> 00:24:42,060 Esperen un minuto amigos. Ese es el profesor Plum. 251 00:24:42,060 --> 00:24:43,480 no lo he visto. 252 00:24:43,650 --> 00:24:45,810 No lo s�, creo que lo tengo aqu�. 253 00:24:46,180 --> 00:24:50,070 Acuso a la Sra. White, con el rev�lver, en el estudio. 254 00:24:51,900 --> 00:24:53,410 Muy audaz. 255 00:25:00,280 --> 00:25:02,650 �Tiene raz�n! �Maldita sea! 256 00:25:02,650 --> 00:25:05,620 - El maldito juego est� arreglado. - No, �c�mo arreglas Cluedo? 257 00:25:05,700 --> 00:25:07,960 No, no, me merezco el siguiente turno. 258 00:25:14,640 --> 00:25:15,920 �Doctora? 259 00:25:33,950 --> 00:25:35,910 �Esto es por el crio-sue�o? 260 00:25:36,700 --> 00:25:38,280 No hay forma de decirlo. 261 00:25:38,420 --> 00:25:40,280 Podr�a ser su reacci�n f�sica. 262 00:25:40,370 --> 00:25:42,900 �Por qu� no recuperamos la memoria todav�a? 263 00:25:43,170 --> 00:25:45,640 - Tal vez dormimos demasiado tiempo. - Volver�. 264 00:25:46,410 --> 00:25:48,020 Terminemos por esta noche. 265 00:25:48,040 --> 00:25:49,420 Es buena idea. 266 00:25:57,200 --> 00:25:59,320 Est� bien, yo la cuidar�. 267 00:26:10,110 --> 00:26:11,480 De acuerdo... 268 00:26:12,820 --> 00:26:14,810 Si est�n viendo esto... 269 00:26:14,810 --> 00:26:17,760 Estoy usando esta c�mara para documentar todo. 270 00:26:18,890 --> 00:26:21,290 No recordamos ning�n detalle personal... 271 00:26:21,650 --> 00:26:24,500 pero hemos descubierto los roles para el resto del equipo. 272 00:26:24,850 --> 00:26:26,480 Hay un ingeniero... 273 00:26:26,480 --> 00:26:28,920 que sabe c�mo construir las cr�o-c�maras. 274 00:26:29,770 --> 00:26:34,900 Est� convencido que el Inventor sigue vivo, a pesar de las pruebas que demuestran lo contrario. 275 00:26:36,730 --> 00:26:38,220 Un bioqu�mico... 276 00:26:38,530 --> 00:26:44,350 est� aqu� para monitorear los efectos del congelamineto en nuestros cuerpos. 277 00:26:44,730 --> 00:26:47,500 Es fren�tico e imprevisible. 278 00:26:49,520 --> 00:26:53,900 Hay un especialista en tecnolog�a y comunicaciones militares. 279 00:26:55,900 --> 00:26:57,910 S� que est� ocultando algo. 280 00:27:00,340 --> 00:27:01,680 Y una doctora, 281 00:27:02,170 --> 00:27:04,380 que no quiere mostrar que se est� enfermando. 282 00:27:06,580 --> 00:27:08,920 La �nica persona que no conozco es... 283 00:27:11,770 --> 00:27:12,920 Dios, 284 00:27:14,280 --> 00:27:15,800 soy una psic�loga. 285 00:27:22,530 --> 00:27:25,530 D�A DOS 286 00:28:40,720 --> 00:28:42,420 Tenemos que racionar. 287 00:28:44,480 --> 00:28:45,810 Buenos d�as... 288 00:28:45,810 --> 00:28:47,050 creo. 289 00:28:47,560 --> 00:28:48,820 �C�mo te sientes? 290 00:28:48,920 --> 00:28:50,820 Estoy bien, gracias. 291 00:28:53,890 --> 00:28:56,330 No puedo sacarme esa sensaci�n de que alguien me observa. 292 00:28:56,940 --> 00:28:58,520 S� lo que quieres decir. 293 00:29:00,420 --> 00:29:03,200 Le estaba diciendo al ingeniero que probablemente tengamos que racionar... 294 00:29:03,200 --> 00:29:04,820 �D�nde est� el soldado? 295 00:29:27,930 --> 00:29:31,650 Para ser un soldado, tienes pocas cicatrices. 296 00:29:32,310 --> 00:29:34,850 Bueno, ahora tienes una para recordar. 297 00:29:34,970 --> 00:29:36,760 �C�mo est� tu herida? 298 00:29:38,480 --> 00:29:39,900 Echemos un vistazo. 299 00:29:47,090 --> 00:29:49,030 D�jame preguntarte algo. 300 00:29:49,970 --> 00:29:54,040 �No te preocupa un poco que alguien pueda matarte mientras duermes? 301 00:29:57,540 --> 00:29:59,440 Es un poco personal, �no? 302 00:30:00,050 --> 00:30:01,260 �Lo es? 303 00:30:08,720 --> 00:30:11,350 Te preocupa que ese disparo haya matado al Inventor. 304 00:30:11,370 --> 00:30:15,480 Me preocupa la figura que estaba inclinada sobre m� cuando me despert�. 305 00:30:15,600 --> 00:30:20,140 Hay un lun�tico ah� afuera y vamos a seguir con el peque�o experimento... 306 00:30:20,140 --> 00:30:22,020 �Como si no pasara nada? 307 00:30:23,000 --> 00:30:25,050 El ingeniero cree que t� lo hiciste. 308 00:30:27,170 --> 00:30:29,130 El ingeniero es un idiota, 309 00:30:29,130 --> 00:30:31,530 y sospecha de las partes equivocadas. 310 00:30:32,130 --> 00:30:34,050 �Qu� deber�a buscar exactamente? 311 00:30:34,200 --> 00:30:36,420 �Est� envenenado afuera? 312 00:30:36,540 --> 00:30:37,560 Bien. 313 00:30:38,490 --> 00:30:41,610 �No se enfermar�a el intruso por... 314 00:30:41,610 --> 00:30:44,360 la exposici�n a la radiactividad o algo as�? 315 00:30:45,130 --> 00:30:48,760 �No ir�an por nuestras provisiones? 316 00:30:49,610 --> 00:30:50,560 �O... 317 00:30:50,770 --> 00:30:52,410 intentar matarnos... 318 00:30:52,410 --> 00:30:53,980 uno por uno? 319 00:31:06,450 --> 00:31:08,800 �Puedes hacerme un psicoan�lisis? 320 00:31:09,450 --> 00:31:12,650 �Podr�as hacerte primero el examen m�dico si no te importa? 321 00:31:14,013 --> 00:31:15,000 No. 322 00:31:36,080 --> 00:31:37,520 Es para el dolor. 323 00:31:57,260 --> 00:31:59,120 Aparte de la quemadura, 324 00:31:59,660 --> 00:32:01,420 est�s en perfecto estado de salud. 325 00:32:03,290 --> 00:32:04,840 Disc�lpame. 326 00:33:17,720 --> 00:33:19,240 La presi�n est� alta. 327 00:33:20,540 --> 00:33:22,420 Dadas las circunstancias... 328 00:33:30,510 --> 00:33:31,970 Respira profundamente. 329 00:33:44,620 --> 00:33:46,310 �Qu� opinas de todo esto? 330 00:33:50,030 --> 00:33:51,690 S�lo quiero respuestas. 331 00:33:51,690 --> 00:33:53,690 Yo solo quiero saber mi propio nombre. 332 00:33:54,570 --> 00:33:56,360 Y saber que estoy a salvo. 333 00:33:59,790 --> 00:34:02,330 �Hubo suerte en descubrir d�nde estamos? 334 00:34:03,540 --> 00:34:06,780 No, sin muestras que comparar... 335 00:34:06,900 --> 00:34:08,660 y dataci�n por carbono... 336 00:34:09,466 --> 00:34:10,660 Mierda. 337 00:34:12,420 --> 00:34:14,260 - Disculpa... - �Est� todo bien? 338 00:34:18,720 --> 00:34:20,850 �De repente hace fr�o aqu�? 339 00:34:24,970 --> 00:34:26,690 �Por qu� hacemos esto otra vez? 340 00:34:29,340 --> 00:34:31,210 Este es tu psicoan�lisis. 341 00:34:31,210 --> 00:34:33,210 Vamos a ver si est�s cuerdo. 342 00:34:34,900 --> 00:34:38,400 As� que contesta con la mayor sinceridad posible. 343 00:34:39,280 --> 00:34:40,560 �Cu�l es tu nombre? 344 00:34:41,210 --> 00:34:43,950 Sargento "Me Importa Una Mierda". 345 00:34:45,500 --> 00:34:48,360 - Todav�a no te acuerdas. - Av�same cuando t� lo hagas. 346 00:34:52,530 --> 00:34:55,130 Y tienes entrenamiento militar. �Qu� rama? 347 00:34:59,060 --> 00:35:00,430 �Y todas tus lesiones? 348 00:35:00,600 --> 00:35:03,040 �Hay algunas im�genes, impresiones? 349 00:35:03,290 --> 00:35:05,040 �Un servicio en el Medio Oriente? 350 00:35:10,230 --> 00:35:12,820 Bien, �qu� es lo �ltimo que recuerdas? 351 00:35:15,990 --> 00:35:17,000 A t�, 352 00:35:17,240 --> 00:35:18,610 en realidad. 353 00:35:23,920 --> 00:35:25,580 Me estoy congelando. 354 00:35:26,540 --> 00:35:28,440 �Hay algo que pueda hacer para ayudar? 355 00:35:52,260 --> 00:35:53,380 As�... 356 00:35:53,380 --> 00:35:55,770 Creo que as� est� mucho mejor. Gracias. 357 00:35:58,400 --> 00:36:00,130 No hay nada de qu� preocuparse. 358 00:36:25,330 --> 00:36:26,840 Me acuerdo de ti. 359 00:36:27,180 --> 00:36:30,100 Dici�ndome algo justo antes que fuera al crio-sue�o. 360 00:36:31,140 --> 00:36:33,050 �En serio? Oh, eso es bueno. 361 00:36:33,110 --> 00:36:36,140 �Algo sobre el crio-sue�o? �Qu� dije? �Era importante? 362 00:36:37,160 --> 00:36:38,653 S�, s�... 363 00:36:39,160 --> 00:36:41,810 �Hay im�genes o impresiones? 364 00:36:44,450 --> 00:36:45,600 �Soldado? 365 00:36:47,410 --> 00:36:49,080 �Es el criosue�o? 366 00:36:51,250 --> 00:36:53,170 Probablemente solo un resfriado. 367 00:36:53,560 --> 00:36:55,370 Un poco de fiebre o algo. 368 00:37:03,850 --> 00:37:05,010 �Soldado? 369 00:37:06,010 --> 00:37:08,260 - No puedo recordar... - �Qu� fue? 370 00:37:08,260 --> 00:37:09,740 estar all� y... 371 00:37:09,770 --> 00:37:11,140 �Y luego qu�? 372 00:37:11,540 --> 00:37:13,890 - No puedo recordar... - S�, s� puedes, solo piensa. 373 00:37:13,980 --> 00:37:16,260 Yo estaba en la crio-c�mara y...y... 374 00:37:16,560 --> 00:37:17,900 �Y qu� fue lo que dije? 375 00:37:18,780 --> 00:37:21,010 - �Qu� fue? - �No lo recuerdo, carajo! 376 00:37:29,140 --> 00:37:30,820 No deb� presionarte... 377 00:37:30,820 --> 00:37:33,340 tanto, eso fue poco profesional de mi parte. 378 00:37:34,520 --> 00:37:35,960 Lo lamento sinceramente. 379 00:37:40,420 --> 00:37:42,380 �Qu�, qu� dijiste? 380 00:37:44,820 --> 00:37:46,430 Lo lamento sinceramente. 381 00:37:51,040 --> 00:37:52,320 Vete al diablo. 382 00:38:27,890 --> 00:38:29,720 Entonces, �qu� hay del soldado? 383 00:38:31,720 --> 00:38:32,930 �Qu� pasa con �l? 384 00:38:34,130 --> 00:38:35,720 �Crees que debemos confiar en �l? 385 00:38:37,530 --> 00:38:38,650 �T� lo crees? 386 00:38:44,690 --> 00:38:46,060 �Qu� puedo hacer por t�? 387 00:39:35,660 --> 00:39:36,620 Oye, 388 00:39:37,370 --> 00:39:41,410 - �Tienes un minuto para m�? - Te prometo que estar� listo para tu evaluaci�n en un momento. 389 00:39:41,410 --> 00:39:43,220 No, no es eso, es... 390 00:39:43,460 --> 00:39:45,040 es la doctora. 391 00:39:45,540 --> 00:39:49,290 Me preocupa que el crio-sue�o haya dejado un efecto en sus procesos celulares. 392 00:39:49,360 --> 00:39:52,470 - En serio, estoy bien. - �Est�s seguro, c�mo lo sabes? 393 00:39:52,680 --> 00:39:55,680 Por su comportamiento y s�ntomas f�sicos. 394 00:39:56,020 --> 00:39:58,480 - Parece estar bastante al d�a. - �Suficiente! 395 00:39:58,810 --> 00:40:00,400 Ustedes dos, por favor. 396 00:40:00,920 --> 00:40:02,400 Me est�n estresando. 397 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 �Ven? 398 00:40:28,780 --> 00:40:30,640 Ser� mejor que se vayan. Yo los alcanzar�. 399 00:40:31,760 --> 00:40:33,580 - �Qu�? - �Chicos? 400 00:40:34,090 --> 00:40:35,850 Tenemos un problema. 401 00:40:48,360 --> 00:40:49,500 �Qu� pasa? 402 00:40:49,990 --> 00:40:52,530 Esta ma�ana hab�a 12 latas... 403 00:40:53,760 --> 00:40:55,830 y ahora solo hay 11. 404 00:40:57,320 --> 00:40:59,260 �Alguien rob� comida? 405 00:40:59,890 --> 00:41:01,260 �Qui�n har�a eso? 406 00:41:54,220 --> 00:41:55,570 Esta comida... 407 00:41:55,570 --> 00:42:00,100 y agua no van a durar para siempre, lo cual es algo que debemos tener en cuenta. 408 00:42:00,680 --> 00:42:04,480 Nadie se lleva comida sin pedirlo. 409 00:42:08,653 --> 00:42:09,586 �Oye! 410 00:42:11,360 --> 00:42:12,820 �Qu� est�s haciendo? 411 00:42:14,130 --> 00:42:15,160 �Qu�? 412 00:42:15,560 --> 00:42:18,300 �Qu� est�s haciendo con la crio-c�mara de la doctora? 413 00:42:21,950 --> 00:42:23,490 Solo ten�a que estar seguro. 414 00:42:24,480 --> 00:42:25,680 �Seguro de qu�? 415 00:42:28,020 --> 00:42:31,410 Su c�mara... todo est� bien. 416 00:42:31,610 --> 00:42:32,820 �Y...? 417 00:42:51,580 --> 00:42:52,640 Y... 418 00:42:53,460 --> 00:42:56,170 alguien aqu� no es quien dice ser. 419 00:42:58,030 --> 00:43:00,950 Esto no formaba parte del dise�o del Inventor. 420 00:43:04,250 --> 00:43:06,620 �Comunicaciones y tecnolog�a? 421 00:43:13,330 --> 00:43:15,040 No s� qu� es eso. 422 00:43:17,650 --> 00:43:18,920 �Qu� hay de esto? 423 00:43:19,330 --> 00:43:21,170 �Por qu� revisas mis cosas? 424 00:43:21,460 --> 00:43:22,880 �Tienes radios? 425 00:43:22,880 --> 00:43:25,480 - �Estamos salvados! - No, no lo estamos. 426 00:43:26,010 --> 00:43:28,760 Estamos enterrados bajo tierra, tras gruesos muros de ladrillos... 427 00:43:28,900 --> 00:43:31,050 las frecuencias no van a llegar a nadie. 428 00:43:31,120 --> 00:43:34,560 �Entonces qu� hacemos? Quiero decir, debe haber alguna forma de hacerlos funcionar. 429 00:43:34,570 --> 00:43:36,420 Tenemos que ir afuera. 430 00:43:37,160 --> 00:43:39,690 Espera un segundo, �te olvidaste de las toxinas? 431 00:43:39,690 --> 00:43:41,360 Alguien todav�a est� all� afuera. 432 00:43:41,380 --> 00:43:42,260 No. 433 00:43:42,260 --> 00:43:43,900 Quien haya abierto las crio-c�maras, 434 00:43:43,900 --> 00:43:45,580 est� en esta habitaci�n ahora mismo. 435 00:43:46,060 --> 00:43:48,330 - �C�mo puedes estar seguro? - No puede. 436 00:43:48,410 --> 00:43:50,380 Como dijiste, no hay nadie m�s aqu�. 437 00:43:50,490 --> 00:43:51,420 Cierto, 438 00:43:51,540 --> 00:43:52,790 aqu� abajo. 439 00:43:52,930 --> 00:43:54,650 Incluyendo un cuerpo desaparecido. 440 00:43:55,290 --> 00:43:56,940 �A menos que hayan encontrado uno? 441 00:43:57,560 --> 00:44:00,010 Y la �nica manera de estar seguros es saliendo. 442 00:44:00,260 --> 00:44:02,010 Porque si es uno de nosotros... 443 00:44:02,010 --> 00:44:04,010 quedarse aqu� es igualmente inseguro. 444 00:44:04,010 --> 00:44:07,680 No podemos ir afuera hasta que probemos que es seguro. 445 00:44:08,000 --> 00:44:09,680 �Qu� se necesita para ello? 446 00:44:25,580 --> 00:44:26,890 Creo que yo debo ir. 447 00:44:27,020 --> 00:44:28,370 De ninguna manera. 448 00:44:28,370 --> 00:44:29,560 �Por qu� no? 449 00:44:29,560 --> 00:44:31,850 No vas a regresar, nos dejar�s a todos aqu�. 450 00:44:32,920 --> 00:44:34,380 Dijiste que quer�as irte. 451 00:44:34,380 --> 00:44:36,800 - Bien, si no voy yo, �entonces qui�n? - Yo. 452 00:44:37,580 --> 00:44:38,800 Yo voy. 453 00:44:41,840 --> 00:44:44,960 Sabes que en tu condici�n actual va ser mucho m�s peligroso... 454 00:44:44,960 --> 00:44:46,520 Podr�a ser menos peligroso. 455 00:44:46,520 --> 00:44:49,660 De todos modos, cualquier cosa es mejor que quedarse aqu� sin hacer nada. 456 00:45:18,220 --> 00:45:19,510 T� deber�as ir. 457 00:45:20,560 --> 00:45:21,610 �Yo? 458 00:45:22,160 --> 00:45:23,010 No, 459 00:45:23,010 --> 00:45:25,580 No, no, no. Yo estuve en contra desde el principio. 460 00:45:25,580 --> 00:45:26,970 Tienes que ser t�. 461 00:45:27,580 --> 00:45:29,180 Necesitas muestras, �no? 462 00:45:29,350 --> 00:45:32,770 �Para determinar cu�nto tiempo llevamos aqu� y si el aire es seguro? 463 00:45:33,010 --> 00:45:34,060 S�. 464 00:45:35,190 --> 00:45:37,340 - �No puede hacerlo otro? - Yo ir�. 465 00:45:37,340 --> 00:45:38,340 �No! 466 00:45:38,660 --> 00:45:40,080 �T� no! 467 00:45:42,050 --> 00:45:43,000 T�. 468 00:45:43,940 --> 00:45:46,130 Te ir�s. A primera hora de la ma�ana. 469 00:45:59,590 --> 00:46:01,960 No s� cu�nto m�s de esto podr� comer. 470 00:46:05,220 --> 00:46:07,780 Mientras estemos aqu� abajo, �qu� opci�n tenemos? 471 00:46:45,470 --> 00:46:47,680 ...no conf�es en nada de lo que veas... 472 00:47:05,380 --> 00:47:08,380 D�A TRES 473 00:47:18,490 --> 00:47:19,380 Oye... 474 00:47:20,360 --> 00:47:21,730 Est� bien. 475 00:47:23,370 --> 00:47:24,550 Soy yo. 476 00:47:24,720 --> 00:47:26,970 - �Qu� pasa, est� todo bien? - S�. 477 00:47:27,850 --> 00:47:29,420 Me preguntaba si... 478 00:47:29,900 --> 00:47:31,310 podr�amos hablar. 479 00:47:31,380 --> 00:47:33,170 Claro que s�. 480 00:47:33,460 --> 00:47:35,000 �Te sientes mejor? 481 00:47:35,580 --> 00:47:36,890 Estoy bien. 482 00:47:39,170 --> 00:47:40,440 Ven conmigo. 483 00:47:47,950 --> 00:47:49,540 Les dije a los dem�s... 484 00:47:49,820 --> 00:47:51,700 que el soldado plane� esto. 485 00:47:52,690 --> 00:47:55,370 As� que tuve que plantarle alg�n tipo de prueba. 486 00:47:59,380 --> 00:48:01,170 Pero s� que fuiste t�. 487 00:48:01,840 --> 00:48:03,620 Ahora estoy agradecido... 488 00:48:03,620 --> 00:48:06,320 por la verdadera prueba de que todav�a est�s all� afuera y... 489 00:48:06,580 --> 00:48:08,060 est�s cuidando de nosotros. 490 00:48:22,400 --> 00:48:24,490 Hemos tenido algunas... 491 00:48:24,840 --> 00:48:26,490 complicaciones... 492 00:48:26,490 --> 00:48:28,680 imprevistas pero, no te preocupes. 493 00:48:29,100 --> 00:48:32,210 Nada se interpondr� en el camino de este experimento. 494 00:48:33,530 --> 00:48:36,340 No s� si o cuando... 495 00:48:37,220 --> 00:48:38,690 recibir�s este mensaje. 496 00:48:38,853 --> 00:48:40,000 Pero... 497 00:48:41,880 --> 00:48:44,380 s� que volver�s por nosotros, 498 00:48:45,570 --> 00:48:47,060 y yo estar� aqu�, 499 00:48:47,330 --> 00:48:48,640 Esperando. 500 00:48:52,180 --> 00:48:53,880 Voy a grabar esto, 501 00:48:53,880 --> 00:48:55,420 si te parece bien, 502 00:48:55,570 --> 00:48:57,220 para mi investigaci�n. 503 00:48:57,680 --> 00:49:00,050 Pienso que cuenta como tu psicoan�lisis. 504 00:49:01,140 --> 00:49:02,400 Est� bien. 505 00:49:02,680 --> 00:49:04,580 Empecemos con lo b�sico... 506 00:49:05,140 --> 00:49:06,580 �cu�l es tu nombre? 507 00:49:08,020 --> 00:49:10,260 Todav�a no lo recuerdo, pero... 508 00:49:11,220 --> 00:49:13,280 estoy segura de que soy m�dica. 509 00:49:14,920 --> 00:49:16,240 �Qu� hay de una familia? 510 00:49:19,140 --> 00:49:21,130 No creo que tenga una, yo... 511 00:49:21,130 --> 00:49:22,280 creo... 512 00:49:22,940 --> 00:49:25,250 que mi madre muri� cuando yo era una ni�a. 513 00:49:26,780 --> 00:49:28,370 Lamento o�r eso, 514 00:49:28,700 --> 00:49:30,610 perd� a mi padre por demencia. 515 00:49:35,840 --> 00:49:37,560 �Recuerdas a tu padre? 516 00:49:39,560 --> 00:49:41,100 Apenas. 517 00:49:41,920 --> 00:49:46,120 Fue desvastador cuando su mente empez� a borrarse. Lo repet�a todo, 518 00:49:46,440 --> 00:49:47,760 constatemente. 519 00:49:48,760 --> 00:49:49,620 Es... 520 00:49:49,920 --> 00:49:52,420 extra�o c�mo funciona el cerebro, 521 00:49:52,420 --> 00:49:54,210 cuando todo se desvanece ah� arriba. 522 00:49:57,770 --> 00:49:59,540 Realmente no recuerdo mucho. 523 00:49:59,760 --> 00:50:01,080 �Qu� recuerdas? 524 00:50:03,130 --> 00:50:05,670 Recuerdo ofrecerme de voluntaria para esto. 525 00:50:08,930 --> 00:50:11,520 Quer�a que mi investigaci�n significara algo, para... 526 00:50:12,220 --> 00:50:14,180 influenciar a la humanidad. 527 00:50:14,960 --> 00:50:16,930 Solo eligieron a algunos de nosotros. 528 00:50:19,160 --> 00:50:22,840 Se supon�a que el criosue�o abrir�a las puertas a los viajes espaciales... 529 00:50:23,690 --> 00:50:25,600 un envejecimiento m�s lento... 530 00:50:25,960 --> 00:50:27,610 curar enfermedades y hasta... 531 00:50:27,760 --> 00:50:29,340 ayudarnos a evolucionar. 532 00:50:30,330 --> 00:50:33,090 Esta era nuestra oportunidad para unir al mundo a trav�s... 533 00:50:33,090 --> 00:50:35,090 de la preservaci�n perfecta. 534 00:50:35,650 --> 00:50:37,570 El Inventor nos pidi� que... 535 00:50:37,570 --> 00:50:39,570 imagin�ramos las posibilidades... 536 00:50:47,240 --> 00:50:49,210 Pero entonces nos despertamos. 537 00:50:50,690 --> 00:50:52,340 Y ahora estoy enferma ... 538 00:50:52,650 --> 00:50:54,340 y congelada. 539 00:50:55,130 --> 00:50:57,080 As� que asum� que hab�amos fracasado. 540 00:50:57,140 --> 00:51:00,960 - Doctora, estoy segura que a�n hay tiempo... - Pero entonces algo extra�o empez� a pasar. 541 00:51:02,080 --> 00:51:04,820 Y empec� a preguntarme si tal vez habr�a algo m�s de esto... 542 00:51:04,820 --> 00:51:06,300 de lo que pens�bamos. 543 00:51:34,290 --> 00:51:35,360 �Chicos! 544 00:51:35,850 --> 00:51:37,360 Encontr� las ratas. 545 00:51:39,060 --> 00:51:42,420 Puedo hacer las pruebas con ellas. No necesito salir. 546 00:51:47,730 --> 00:51:49,860 Eso es lo quer�a hablar con ustedes. 547 00:51:49,860 --> 00:51:52,180 Sigo oyendo cosas, sigo... 548 00:51:52,220 --> 00:51:55,540 viendo visiones como que s� lo que va a pasar. 549 00:51:55,540 --> 00:51:57,330 - Tenemos que irnos. - Doctora, 550 00:51:57,420 --> 00:52:00,370 el ingeniero nos dijo desconfiar de los efectos secundarios del criosue�o... 551 00:52:00,370 --> 00:52:02,180 No, es m�s que eso, se los estoy diciendo. 552 00:52:02,220 --> 00:52:03,540 Lo siento, 553 00:52:03,540 --> 00:52:06,290 pero estas parecen alucinaciones. Terrores nocturnos. 554 00:52:06,290 --> 00:52:09,360 - T�, y cualquiera deber�an entender eso. - No, es m�s que eso. 555 00:52:09,380 --> 00:52:11,130 Por favor, esc�chame, yo... 556 00:52:12,260 --> 00:52:16,630 Pens� que el experimento iba a funcionar, no pens� que iba... 557 00:52:17,820 --> 00:52:19,890 no pens� que iba a ser... 558 00:52:20,400 --> 00:52:21,600 as�. 559 00:52:26,080 --> 00:52:27,090 �Doctora? 560 00:52:31,770 --> 00:52:33,270 �Qu�, qu� pasa? 561 00:52:34,050 --> 00:52:35,320 Ya es hora. 562 00:52:38,240 --> 00:52:39,460 Ya es hora. 563 00:52:40,780 --> 00:52:41,860 �Hola? 564 00:52:45,130 --> 00:52:46,830 �Est� todo bien aqu�? 565 00:52:47,540 --> 00:52:48,620 S�, 566 00:52:49,040 --> 00:52:50,620 estaremos all�. 567 00:52:52,880 --> 00:52:54,170 Muy bien. 568 00:53:12,560 --> 00:53:15,260 Bien, una vez afuera, mantente dentro del rango. 569 00:53:15,450 --> 00:53:17,260 Y reporta todo. 570 00:53:17,920 --> 00:53:18,890 Muy bien. 571 00:53:19,770 --> 00:53:20,890 De acuerdo. 572 00:53:37,170 --> 00:53:40,540 Un cobarde muere mil veces, amigo. 573 00:54:36,060 --> 00:54:37,360 Est� corriendo. 574 00:54:37,770 --> 00:54:40,570 Tiene miedo de su propia sombra, huye de todo. 575 00:54:40,730 --> 00:54:41,730 �Hola? 576 00:54:42,090 --> 00:54:43,530 �Todav�a est�s all�? 577 00:54:45,740 --> 00:54:46,730 �Hola? 578 00:54:47,280 --> 00:54:48,970 �Acabamos de mandarlo a su muerte? 579 00:54:56,880 --> 00:54:58,460 �M�rame! �M�rame! 580 00:54:58,710 --> 00:55:00,160 �M�rame! �Vamos! �M�rame! 581 00:55:00,210 --> 00:55:01,930 �Qu� pas� ah� afuera, grandote? 582 00:55:03,720 --> 00:55:05,440 Por favor, no me hagan regresar all� afuera. 583 00:55:05,440 --> 00:55:06,930 �Por qu�? �Qu� viste? 584 00:55:06,930 --> 00:55:07,940 Hace... 585 00:55:08,340 --> 00:55:10,520 Hace calor, es desconocido, es... 586 00:55:11,970 --> 00:55:13,270 No es seguro. 587 00:55:13,640 --> 00:55:14,960 �El aire? 588 00:55:15,280 --> 00:55:16,600 Envenenado. 589 00:55:17,450 --> 00:55:20,170 Todo �l. Todo el mundo. 590 00:55:21,190 --> 00:55:22,860 Estamos atrapados aqu�. 591 00:55:23,720 --> 00:55:24,490 No... 592 00:55:24,490 --> 00:55:26,560 Lo siento, lo intent�. 593 00:55:27,380 --> 00:55:28,560 Lo intent�. 594 00:55:29,090 --> 00:55:30,340 Lo intent�. 595 00:55:44,220 --> 00:55:45,510 Lo siento. 596 00:55:49,410 --> 00:55:51,510 Tengo que salir de aqu�. 597 00:55:54,900 --> 00:55:56,440 Esto no est� bien. 598 00:55:57,660 --> 00:55:59,760 Ya deber�amos haber recordado. 599 00:55:59,970 --> 00:56:01,880 Nos estamos pasando por alto algo. 600 00:56:02,860 --> 00:56:04,740 - El Inventor... - �El Inventor... 601 00:56:04,740 --> 00:56:06,090 est� muerto! 602 00:56:06,730 --> 00:56:09,220 Nadie vendr� por nosotros. 603 00:56:11,260 --> 00:56:13,880 �Por qu� me pongo m�s enferma que ustedes? 604 00:56:14,160 --> 00:56:17,690 - Cada uno reacciona de forma diferente al crio-sue�o. - No, 605 00:56:18,200 --> 00:56:21,560 no, hasta ahora, solo ella est� respondiendo de manera diferente. 606 00:56:21,690 --> 00:56:23,920 - T� hiciste algo, �no es as�? - �Qu� quieres decir? 607 00:56:23,960 --> 00:56:25,720 �Con su crio-c�mara! �Con todos nosotros! 608 00:56:25,720 --> 00:56:27,700 - No hay nada malo con su c�mara. - �C�mo lo sabes? 609 00:56:27,880 --> 00:56:30,260 Porque yo las constru�. 610 00:56:30,260 --> 00:56:31,980 - Entonces, �por qu� no echamos un vistazo? - No, 611 00:56:32,100 --> 00:56:33,740 - no sabemos... - �Ya basta! 612 00:56:34,440 --> 00:56:35,740 Ya tuve suficiente... 613 00:56:35,906 --> 00:56:37,066 de t�. 614 00:56:37,350 --> 00:56:39,100 �Quieren terminarla? 615 00:56:39,100 --> 00:56:41,880 �Estoy tan harta de escuchar sus egos! 616 00:56:49,330 --> 00:56:50,570 Tienes raz�n. 617 00:56:52,360 --> 00:56:53,580 Lo siento. 618 00:56:59,000 --> 00:57:00,760 Vamos a resolver esto. 619 00:57:20,190 --> 00:57:21,940 Me voy a la cama. 620 00:58:54,820 --> 00:58:56,450 �De d�nde sacaste eso? 621 00:58:57,520 --> 00:58:59,170 Lo encontr� en el cuarto de las herramientas. 622 00:58:59,170 --> 00:59:01,420 Pens� que podr�amos usarlo como protecci�n. 623 00:59:02,370 --> 00:59:05,460 - �Qu� haces levantada? - Yo iba a preguntarte lo mismo. 624 00:59:09,780 --> 00:59:11,900 Estamos siendo observados. 625 00:59:12,200 --> 00:59:15,130 Estoy seguro de que todo este lugar tiene micr�fonos. 626 00:59:15,170 --> 00:59:17,860 C�maras ocultas y micr�fonos por todas partes. 627 00:59:18,340 --> 00:59:20,400 Sabes mucho de eso, 628 00:59:20,400 --> 00:59:22,690 �Comunicaciones y Tecnolog�a? 629 00:59:24,570 --> 00:59:27,050 Crees que conoces a todo el mundo. 630 00:59:27,940 --> 00:59:29,970 Aqu� est�n pasando m�s cosas. 631 00:59:30,380 --> 00:59:33,480 El Ingeniero sabe m�s de lo que dice. 632 00:59:33,940 --> 00:59:37,530 El bioqu�mico deambula por ah� cuando cree que nadie est� mirando. 633 00:59:37,530 --> 00:59:39,500 - Y la doctora... - Es una mujer... 634 00:59:39,650 --> 00:59:41,500 enferma y moribunda. 635 00:59:41,700 --> 00:59:43,840 �Sabes qu�?, digamos... 636 00:59:43,840 --> 00:59:45,840 que el aire de afuera est� envenenado, 637 00:59:46,000 --> 00:59:47,970 y alguien est� atrapado aqu� abajo. 638 00:59:49,020 --> 00:59:51,040 �C�mo crees que reaccionar�a su cuerpo? 639 00:59:51,210 --> 00:59:53,220 No nos olvidemos de t�. 640 00:59:53,220 --> 00:59:54,400 �Qu� hay de m�? 641 00:59:54,490 --> 00:59:57,300 S� que escuch� un disparo esa primera noche. 642 00:59:57,430 --> 01:00:00,100 �Se supon�a que deb�as traer un arma a este experimento? 643 01:00:00,260 --> 01:00:04,370 Algo me dice que a�n te quedan algunas balas. 644 01:00:05,380 --> 01:00:07,220 Tal vez m�s si viniste preparado. 645 01:00:10,260 --> 01:00:12,610 Todos tenemos nuestros secretos. 646 01:00:14,010 --> 01:00:15,580 Deber�as tener cuidado. 647 01:00:17,960 --> 01:00:20,050 Buenas noches, soldado. 648 01:00:25,890 --> 01:00:28,890 D�A CUATRO 649 01:00:33,090 --> 01:00:35,260 �Quieres decirle tu nombre a la c�mara? 650 01:00:38,140 --> 01:00:39,460 Ojal� pudiera. 651 01:00:41,180 --> 01:00:43,680 �Por qu� la doctora se est� muriendo de fr�o? 652 01:00:45,430 --> 01:00:47,100 �Le preguntas eso a todos? 653 01:00:49,930 --> 01:00:54,820 La criog�nesis est� causando alguna forma anormal de hipotermia y alucinaciones. 654 01:00:55,860 --> 01:00:58,320 Te vi trabajando en su c�mara. 655 01:01:16,960 --> 01:01:18,720 Hay un problema con su c�mara. 656 01:01:19,060 --> 01:01:23,350 Hubo un corte de energ�a que perturb� el proceso psicoqu�mico. 657 01:01:23,580 --> 01:01:25,490 �Qu� est� pasando, por qu� no dijiste nada? 658 01:01:25,490 --> 01:01:27,960 Estaba esperando que se revelara el impostor. 659 01:01:28,080 --> 01:01:30,540 Alguien est� tratando de liquidarnos. Y matar al Inventor. 660 01:01:30,540 --> 01:01:32,980 Parece que piensas que el Inventor todav�a vendr�. 661 01:01:32,980 --> 01:01:34,200 �Y la sangre? 662 01:01:34,240 --> 01:01:36,860 Obviamente pertenece a alguien de este equipo. Es decir... 663 01:01:36,920 --> 01:01:38,760 El impostor pudo haberse deshecho del cuerpo y luego 664 01:01:38,760 --> 01:01:41,330 saltar a una de las c�maras criog�nicas y despertarse con nosotros. 665 01:01:41,530 --> 01:01:44,210 Podr�a ser la doctora. El Inventor previ� todo esto. 666 01:01:44,240 --> 01:01:49,000 �l se revelar� cuando sea el momento. Hasta entonces yo actuar� como su voz. 667 01:01:59,460 --> 01:02:01,570 Recuerdas mucho sobre el Inventor. 668 01:02:01,850 --> 01:02:03,550 �Qu� aspecto ten�a? 669 01:02:03,880 --> 01:02:04,820 �l... 670 01:02:04,820 --> 01:02:06,900 �Sabes qu� edad tiene? �Su raza? 671 01:02:07,980 --> 01:02:10,480 - Los detalles son... - �Est�s seguro que el Inventor... 672 01:02:10,480 --> 01:02:12,220 es siquiera un hombre? 673 01:02:14,810 --> 01:02:17,260 �Sab�as que la doctora... 674 01:02:17,260 --> 01:02:19,610 cree que ahora puede ver el futuro? 675 01:02:21,360 --> 01:02:23,220 Tal vez el crio-sue�o nos est�... 676 01:02:23,220 --> 01:02:25,220 quitando m�s que nuestros recuerdos. 677 01:02:25,910 --> 01:02:27,890 �Qu� pasa si el Inventor... 678 01:02:28,540 --> 01:02:29,890 se equivoc�? 679 01:02:47,800 --> 01:02:49,560 El Inventor regresar�. 680 01:02:50,600 --> 01:02:52,500 Y nos dir� en qui�n confiar. 681 01:02:52,500 --> 01:02:54,500 Y nos llevar� a un Cielo seguro. 682 01:02:55,850 --> 01:02:57,940 Incluso m�s all� del noveno c�rculo. 683 01:04:22,330 --> 01:04:25,810 - �Qu� sucede? - Alguien rob� nuestra comida. 684 01:04:26,480 --> 01:04:29,240 Alguien, es decir, alguien de aqu�. 685 01:04:30,200 --> 01:04:32,340 Lo que sea. Puede que ya no importe. 686 01:04:32,410 --> 01:04:33,790 Tengo una soluci�n. 687 01:04:33,790 --> 01:04:35,540 Estoy seguro que s�. 688 01:04:55,470 --> 01:04:57,560 0... 0... 9... 689 01:04:57,740 --> 01:04:59,360 El noveno c�rculo. 690 01:04:59,360 --> 01:05:01,660 De eso hablaba siempre el Inventor, �no? 691 01:05:04,570 --> 01:05:06,690 ACCESO DENEGADO 1 INTENTO RESTANTE 692 01:05:07,820 --> 01:05:09,530 - Cre�... - Muy bien, 693 01:05:09,530 --> 01:05:11,530 nadie m�s toca el teclado. 694 01:05:14,500 --> 01:05:16,040 �Qu� est�s haciendo? 695 01:05:18,210 --> 01:05:21,490 - Yo solo quer�a ver el sol. - Es t�xico ah� afuera. 696 01:05:22,290 --> 01:05:23,630 �Recuerdas? 697 01:05:25,550 --> 01:05:27,570 �Por qu� no vuelves aqu� abajo? 698 01:05:29,460 --> 01:05:31,010 Donde es seguro. 699 01:05:43,260 --> 01:05:44,690 �Alguien... 700 01:05:44,960 --> 01:05:47,250 va a explicar por qu� nuestra comida... 701 01:05:47,420 --> 01:05:49,250 sigue desapareciendo? 702 01:05:52,360 --> 01:05:55,050 El asesino podr�a estar entrenado para matarnos de hambre. 703 01:05:55,050 --> 01:05:56,020 S�. 704 01:05:56,440 --> 01:05:57,760 �Es una t�ctica militar? 705 01:05:57,760 --> 01:06:00,460 �Alguien aqu� no est� diciendo la verdad! 706 01:06:00,540 --> 01:06:01,770 Por favor, 707 01:06:01,770 --> 01:06:03,540 - solo c�lmate. - �Estoy harto! 708 01:06:03,540 --> 01:06:05,120 �De estar calmado! 709 01:06:08,090 --> 01:06:09,920 �Y qu� tan enferma... 710 01:06:10,130 --> 01:06:11,730 est�s, doctora? 711 01:06:12,090 --> 01:06:16,480 �Cu�l es tu diagn�stico? Porque yo cre�a que las personas enfermas no quieren comer, 712 01:06:18,640 --> 01:06:21,210 He estado con mucho fr�o y tan hambrienta... 713 01:06:21,210 --> 01:06:22,850 �Todos estamos hambrientos! 714 01:06:22,890 --> 01:06:24,880 - No le grites. - Doctora, 715 01:06:25,320 --> 01:06:27,050 te est�s muriendo. 716 01:06:27,730 --> 01:06:29,780 No nos arrastres contigo. 717 01:06:34,660 --> 01:06:38,210 - Lo siento. - �Sentirlo no es suficiente esta vez! 718 01:06:38,260 --> 01:06:42,330 - Deja que te lo explique. - �No, no vas a salir de esto hablando! 719 01:06:42,900 --> 01:06:46,460 - �Te comiste esa comida o no? - Yo lo hice. 720 01:06:53,980 --> 01:06:55,530 �Hiciste qu�? 721 01:07:04,130 --> 01:07:06,190 Yo la vi tomarla. 722 01:07:07,110 --> 01:07:08,740 Pero ella la necesita. 723 01:07:08,740 --> 01:07:11,760 - Est� realmente enferma. - As� que eso lo compensa, �no? 724 01:07:13,530 --> 01:07:14,990 �D�jala en paz! 725 01:07:15,530 --> 01:07:19,540 �No ves que est� sufriendo? Todos tenemos que calmarnos. 726 01:07:20,540 --> 01:07:24,360 La clave est� en nuestra memoria. Si tan solo pudi�ramos recordar. 727 01:07:24,410 --> 01:07:26,530 - �Esto otra vez? - �Por qu� te quedas... 728 01:07:26,620 --> 01:07:30,380 tan tranquila? No parece que tengas miedo de morir aqu� abajo. 729 01:07:30,460 --> 01:07:33,610 �C�mo es que siempre tienes todas las respuestas? 730 01:07:35,170 --> 01:07:38,290 Nos dices a cada uno de nosotros qu� hacer. 731 01:07:42,360 --> 01:07:43,640 �Y bien? 732 01:07:49,570 --> 01:07:52,100 �No, no voy a terminar as�! 733 01:07:52,100 --> 01:07:54,300 �No me voy a morir de hambre! 734 01:08:05,000 --> 01:08:06,620 �Al�jense de m�! 735 01:08:12,240 --> 01:08:13,760 �A d�nde vas? 736 01:08:17,280 --> 01:08:19,290 - Me voy a acostar. - No... 737 01:08:20,130 --> 01:08:21,880 nos robes otra vez. 738 01:08:22,220 --> 01:08:23,880 No lo har�. 739 01:08:25,810 --> 01:08:27,370 Seguro que lo har�. 740 01:08:30,340 --> 01:08:32,230 La gente nunca cambia. 741 01:08:41,380 --> 01:08:42,910 �C�mo te sientes? 742 01:08:56,440 --> 01:08:57,400 �Oye! 743 01:08:57,760 --> 01:08:59,700 �Por qu� pediste esto? 744 01:09:00,010 --> 01:09:01,980 Quer�a perdurar. 745 01:09:02,420 --> 01:09:04,660 Simplemente me encantaba la idea de... 746 01:09:04,760 --> 01:09:06,450 la permanencia. 747 01:09:19,570 --> 01:09:21,610 Estuve haciendo algunos de mis mejores trabajos 748 01:09:21,610 --> 01:09:23,930 en tus c�lulas para tratar de identificar el problema. 749 01:09:24,870 --> 01:09:27,500 Por desgracia, el pron�stico no es mi especialidad. 750 01:09:27,960 --> 01:09:30,410 �En mis c�lulas? �De d�nde sacaste mis c�lulas? 751 01:09:33,620 --> 01:09:34,900 Lo siento. 752 01:09:35,130 --> 01:09:36,900 Probablemente lo olvid�. 753 01:09:37,660 --> 01:09:39,700 Todo es confuso, 754 01:09:39,970 --> 01:09:43,100 y es una vor�gine en mi cabeza. 755 01:09:45,180 --> 01:09:48,420 Y una parte de m� est� cada vez m�s y m�s perdida. 756 01:09:49,680 --> 01:09:52,010 Ya nada tiene sentido. 757 01:09:53,290 --> 01:09:55,200 Y tengo tanto... 758 01:09:55,520 --> 01:09:57,010 fr�o. 759 01:10:02,570 --> 01:10:04,370 Doctora, tu mano... 760 01:10:15,540 --> 01:10:18,660 Tenemos que salir del pasado hacia el futuro... 761 01:10:18,930 --> 01:10:21,690 - �Tenemos que despertar! - Ya despertamos, 762 01:10:21,810 --> 01:10:22,930 �recuerdas? 763 01:10:23,650 --> 01:10:25,850 �Chicos, creo que est� alucinando de nuevo! 764 01:10:25,970 --> 01:10:29,000 - �Qu� pasa? - No lo s�. �Empez� a delirar! 765 01:10:29,040 --> 01:10:31,060 �No, no, ya recuerdo...! 766 01:10:32,020 --> 01:10:33,700 Oh Dios, lo siento, 767 01:10:34,660 --> 01:10:35,980 estoy en el infierno. 768 01:10:41,900 --> 01:10:44,070 Este no es el noveno c�rculo del cielo. 769 01:10:47,080 --> 01:10:49,300 El noveno c�rculo del infierno. 770 01:10:55,670 --> 01:10:57,380 El lago congelado. 771 01:11:08,690 --> 01:11:09,880 �Oigan chicos? 772 01:11:11,430 --> 01:11:12,730 �Chicos? 773 01:11:34,420 --> 01:11:35,920 �D�nde est� ahora? 774 01:11:59,190 --> 01:12:01,340 - �Quiero la verdad! �Qui�n eres t�? - �Qu� est�s haciendo? 775 01:12:01,380 --> 01:12:03,400 �Qu� hiciste con el verdadero n�mero 4? 776 01:12:06,050 --> 01:12:08,180 No s� de qu� diablos est�s hablando. 777 01:12:08,180 --> 01:12:09,840 - �No lo sabes? - �Atr�s! 778 01:12:11,080 --> 01:12:12,320 Lo sab�a, 779 01:12:12,480 --> 01:12:13,800 sab�a que eras t�. 780 01:12:13,810 --> 01:12:16,330 Estaba junto a mi crio-c�mara cuando me despert�. 781 01:12:16,500 --> 01:12:17,790 �Qui�n eres t�? 782 01:12:17,850 --> 01:12:20,180 Un especialista en comunicaci�n y defensa militar, 783 01:12:20,180 --> 01:12:22,180 Por eso tengo un arma. 784 01:12:22,260 --> 01:12:24,380 Estoy aqu� para probar el crio-sue�o. 785 01:12:24,510 --> 01:12:26,760 Dame esa pistola y lo averiguaremos. 786 01:12:27,090 --> 01:12:28,650 No vas a tocarme. 787 01:12:28,650 --> 01:12:31,090 - �Qu� hiciste con el Inventor? - �Nunca he visto 788 01:12:31,120 --> 01:12:33,040 a tu rid�culo Inventor. 789 01:12:33,040 --> 01:12:34,770 Si es que es real. 790 01:12:35,350 --> 01:12:38,020 Es tan real como cualquiera de nosotros. 791 01:12:38,300 --> 01:12:40,140 - Soldado... - Yo soy... 792 01:12:40,410 --> 01:12:42,140 qui�n dije que soy. 793 01:12:44,250 --> 01:12:46,780 A partir de ahora mant�nganse alejados de m�. 794 01:12:50,660 --> 01:12:52,560 Sugiero que lo enviemos afuera, a menos que �l... 795 01:12:52,650 --> 01:12:55,170 que nos entregue el arma y nos diga qu� hizo con el Inventor. 796 01:12:55,200 --> 01:12:57,090 - Eso lo matar�. - No creo que sea buena idea. 797 01:12:57,090 --> 01:12:59,460 �Por qu� diablos no? El aire lo matar�, �no? 798 01:12:59,460 --> 01:13:03,300 Todav�a hay una oportunidad que vuelva a entrar, a menos que estemos 100 % seguros. 799 01:13:03,460 --> 01:13:05,940 Est� bien, ese es un riesgo que tenemos que correr. 800 01:13:05,940 --> 01:13:08,570 - Tal vez podamos hablar con �l. - No, eso es... 801 01:13:08,780 --> 01:13:11,280 El tipo es una bala perdida. �Bien? Razonar con �l... 802 01:13:11,560 --> 01:13:12,880 se acab�. 803 01:13:13,810 --> 01:13:15,020 Esperen... 804 01:13:17,970 --> 01:13:19,250 �Doctora? 805 01:13:35,410 --> 01:13:37,370 �Espera, espera, no, espera, por favor! 806 01:13:40,750 --> 01:13:42,090 Necesito tu ayuda. 807 01:13:42,130 --> 01:13:44,320 - �Qu� quieres? - Es la doctora. 808 01:13:45,290 --> 01:13:48,400 Tuvo un ataque y necesita terapia electroconvulsiva. 809 01:13:50,240 --> 01:13:52,440 Puedes hacer algo para eso, �verdad? 810 01:13:54,620 --> 01:13:56,390 Cre� que yo era el tipo malo. 811 01:13:58,020 --> 01:14:00,120 Todo el mundo lo piensa. 812 01:14:03,080 --> 01:14:05,320 Van a intentar de quitarte el arma. 813 01:14:06,700 --> 01:14:08,410 Pero si me ayudas, 814 01:14:08,570 --> 01:14:10,410 puedes demostrar tu inocencia. 815 01:14:12,870 --> 01:14:14,120 �D�nde est� ella? 816 01:14:14,620 --> 01:14:15,930 Te mostrar�. 817 01:14:25,790 --> 01:14:28,050 - �Atr�palo! �Atr�palo! - �Qu� est�n haciendo? 818 01:14:34,820 --> 01:14:36,380 �Su�ltenme! 819 01:14:36,380 --> 01:14:38,380 �Ay�denme! �Ayuda! 820 01:14:39,970 --> 01:14:41,980 �Ve a buscar el arma! 821 01:15:13,250 --> 01:15:14,800 �D�nde est� el arma? 822 01:15:33,800 --> 01:15:35,490 Autoan�lisis. 823 01:15:36,760 --> 01:15:38,170 Hoy es... 824 01:15:38,170 --> 01:15:40,940 el cuarto d�a desde que despertamos del crio-sue�o. 825 01:15:41,080 --> 01:15:42,690 Soy sic�loga, 826 01:15:42,780 --> 01:15:44,500 no recuerdo mucho. 827 01:15:44,920 --> 01:15:46,690 Im�genes principalmente. 828 01:15:47,180 --> 01:15:48,780 La demencia de mi pap�, 829 01:15:48,780 --> 01:15:51,480 y entrar en una crio-c�mara. 830 01:15:53,420 --> 01:15:55,720 Ni siquiera s� mi propio nombre. 831 01:15:57,620 --> 01:15:59,470 Tengo que recordar. 832 01:16:02,740 --> 01:16:05,360 Despu�s que la doctora enfermara, ella... 833 01:16:05,610 --> 01:16:08,250 dijo que el experimento hab�a fracasado. 834 01:16:08,520 --> 01:16:10,730 Y ella podr�a tener raz�n. 835 01:16:11,320 --> 01:16:12,680 Estoy desarrollando... 836 01:16:12,860 --> 01:16:14,680 s�ntomas similares, visiones... 837 01:16:15,920 --> 01:16:17,570 alucinaciones. 838 01:16:18,300 --> 01:16:21,120 Y dijo algo que no puedo sacar de mi cabeza que... 839 01:16:21,530 --> 01:16:24,640 que tal vez haya m�s de esto de lo que pens�bamos. 840 01:16:26,890 --> 01:16:29,210 No s� si estamos haciendo lo correcto. 841 01:16:30,020 --> 01:16:33,850 Pero creo que las respuestas est�n en nuestros recuerdos. 842 01:17:20,320 --> 01:17:23,320 D�A CINCO 843 01:17:34,170 --> 01:17:35,650 �Est�s bien? 844 01:17:40,850 --> 01:17:42,330 Ten�as raz�n. 845 01:17:44,840 --> 01:17:46,780 Deb� haber mantenido la calma. 846 01:17:49,700 --> 01:17:51,060 Yo no lo sab�a. 847 01:17:51,060 --> 01:17:53,460 Habr�a sido as� de todos modos. 848 01:17:58,170 --> 01:17:59,100 Vete, 849 01:17:59,440 --> 01:18:00,820 deber�as irte. 850 01:18:28,100 --> 01:18:29,680 �Qu� est�s haciendo? 851 01:18:30,660 --> 01:18:33,820 Solo estoy escuchando sus latidos, ella... 852 01:18:33,980 --> 01:18:35,400 No se despierta. 853 01:18:38,130 --> 01:18:39,420 �Doctora! 854 01:18:39,980 --> 01:18:41,530 �Doctora, vamos! 855 01:18:43,680 --> 01:18:46,220 El Inventor habr�a sabido qu� hacer. 856 01:18:46,390 --> 01:18:48,520 �As� que realmente se fue ahora? 857 01:18:48,680 --> 01:18:51,320 Es como si su cuerpo quisiera permanecer congelado. 858 01:18:52,120 --> 01:18:53,480 No lo s�... 859 01:18:53,650 --> 01:18:57,070 quiero decir, tal vez mejore. Ahora parece estar bien. 860 01:18:57,230 --> 01:18:58,820 Esperen un minuto... 861 01:18:59,400 --> 01:19:01,530 eso podr�a funcionar en realidad. 862 01:19:01,530 --> 01:19:02,260 �Qu�? 863 01:19:02,360 --> 01:19:05,820 �Y si esa cosa que la est� matando pueda ser la que la salve? 864 01:19:06,030 --> 01:19:08,180 Quiero decir, se supone que te cure, �no? 865 01:19:08,260 --> 01:19:10,750 �Qu� est�s sugiriendo, ponerla de nuevo en la c�mara? 866 01:19:10,910 --> 01:19:14,100 Podr�a posiblemente detener lo que le est� pasando. 867 01:19:14,280 --> 01:19:15,710 Darle m�s tiempo. 868 01:19:15,710 --> 01:19:18,590 ser�a como pulsar el bot�n de reinicio. 869 01:19:18,750 --> 01:19:21,220 La �nica y segura oportunidad de sobrevivir. 870 01:19:30,080 --> 01:19:31,570 - �Qu� demo... - �Atr�s! 871 01:19:32,060 --> 01:19:33,600 �No quiero problemas! 872 01:19:33,780 --> 01:19:34,730 �Qu� quieres? 873 01:19:34,770 --> 01:19:36,320 S�lo quiero salir de aqu�. 874 01:19:36,680 --> 01:19:38,160 �Quieres salir de aqu�? 875 01:19:39,000 --> 01:19:40,080 Muy bien. 876 01:19:40,580 --> 01:19:41,560 Vamos. 877 01:19:51,250 --> 01:19:52,970 Adelante... vete. 878 01:19:53,226 --> 01:19:54,320 �Qu�? 879 01:19:54,500 --> 01:19:56,920 �Quieres salir de aqu�? Ah� est� la puerta. 880 01:19:57,220 --> 01:20:00,300 - Morir� ah� afuera. - Mejor a que �l nos mate mientras dormimos. 881 01:20:02,380 --> 01:20:03,630 �Vete! 882 01:20:05,820 --> 01:20:07,540 Est� bien, solo dinos... 883 01:20:07,540 --> 01:20:08,660 d�nde est� el arma, 884 01:20:08,660 --> 01:20:11,340 - y tal vez podamos arreglar algo. - Te dir� lo que va a funcionar. 885 01:20:11,370 --> 01:20:13,060 Atraviesa esa puerta ahora mismo. 886 01:20:13,060 --> 01:20:14,660 Porque si bajas esas escaleras, 887 01:20:14,660 --> 01:20:16,350 te cortar� en padacitos. 888 01:20:16,350 --> 01:20:17,860 No puedes hablar en serio. 889 01:20:22,020 --> 01:20:23,360 Est� bien. 890 01:20:25,480 --> 01:20:26,900 Me arriesgar�. 891 01:20:30,760 --> 01:20:32,490 Eres muy predecible. 892 01:21:12,130 --> 01:21:13,450 �Por qu� hiciste eso? 893 01:21:16,140 --> 01:21:17,890 - �Por qu� les salv� la vida? - Chicos... 894 01:21:17,890 --> 01:21:19,620 - Lo mataste. - Chicos. 895 01:21:20,180 --> 01:21:21,460 �La doctora? 896 01:22:28,020 --> 01:22:29,920 El machete, lo dej�... 897 01:22:30,370 --> 01:22:31,920 justo aqu�. 898 01:22:32,520 --> 01:22:35,380 Ninguno de nosotros lo tom�, estuvimos juntos todo la ma�ana. 899 01:22:36,120 --> 01:22:39,170 - Alguien tuvo que hacerlo. - Espera, espera, �qu� significa eso? 900 01:22:39,980 --> 01:22:41,180 El soldado. 901 01:22:41,450 --> 01:22:42,610 Imposible... 902 01:22:42,700 --> 01:22:44,680 el aire es t�xico. As� que est� muerto, �no? 903 01:22:45,090 --> 01:22:47,050 S�, s�, el aire es t�xico. 904 01:22:47,250 --> 01:22:48,840 Tiene que haber alguien m�s. 905 01:22:49,140 --> 01:22:51,320 Est� bien, �qu� hay de la foto... 906 01:22:51,410 --> 01:22:53,320 y los n�meros que faltan? 907 01:22:53,720 --> 01:22:55,240 Es una distracci�n. 908 01:22:57,980 --> 01:23:00,210 Uno de ustedes no es lo que dice ser. 909 01:23:00,240 --> 01:23:02,450 Espera, eso tambi�n puede aplicarse a ti. 910 01:23:02,450 --> 01:23:04,600 Bien, �as� que acabamos de matar a un hombre inocente? 911 01:23:04,600 --> 01:23:06,660 No, no, sigue siendo culpable. 912 01:23:09,360 --> 01:23:10,800 Igual que uno de ustedes. 913 01:23:10,860 --> 01:23:11,960 Esperen, 914 01:23:11,960 --> 01:23:14,540 todav�a existe la opci�n de que alguien m�s est� aqu�. 915 01:23:14,860 --> 01:23:15,960 Muy bien, 916 01:23:16,740 --> 01:23:18,240 entonces, desde ahora, 917 01:23:18,380 --> 01:23:20,610 nadie va a ninguna parte solo. 918 01:23:41,310 --> 01:23:45,350 ...ser� como si atravesaras un velo de olvido... 919 01:23:45,810 --> 01:23:49,120 - ...nuestros recuerdos volver�n... - Todav�a no recuerdo... 920 01:23:49,140 --> 01:23:50,840 ...yo solo quiero saber mi nombre... 921 01:23:50,860 --> 01:23:52,610 ...�por qu� no puedo recordar mi nombre? 922 01:23:52,740 --> 01:23:55,450 - Todav�a no recuerdas tu nombre... - Av�same cuando lo hagas. 923 01:23:55,660 --> 01:23:57,580 �Esto es por el crio-sue�o?... 924 01:23:57,600 --> 01:23:59,320 ...�por qu� no han vuelto nuestros recuerdos a�n? 925 01:23:59,330 --> 01:24:00,250 ...Volver�n... 926 01:24:00,250 --> 01:24:02,460 ...soy quien digo que soy... 927 01:24:02,690 --> 01:24:05,210 Tal vez haya algo m�s de esto de lo que cre�amos... 928 01:24:05,290 --> 01:24:08,680 ...la clave est� en nuestros recuerdos, si tan solo pudi�ramos recordar... 929 01:24:08,680 --> 01:24:10,590 ...tienes que recordar... 930 01:24:14,760 --> 01:24:18,190 D�A SEIS 931 01:24:39,030 --> 01:24:40,930 Veo que nadie se mat�, 932 01:24:41,100 --> 01:24:42,100 a�n. 933 01:24:42,580 --> 01:24:44,730 Porque no somos asesinos. 934 01:24:55,800 --> 01:24:57,380 Recuerdo... 935 01:24:58,550 --> 01:24:59,880 �Tu nombre? 936 01:25:03,210 --> 01:25:07,190 Esta prueba, todo este experimento. No es lo que pens�bamos que era. 937 01:25:07,390 --> 01:25:10,120 A ella tambi�n le pasa. �Te sientes bien? 938 01:25:10,120 --> 01:25:11,970 �Quieres callarte y escucharme? 939 01:25:11,970 --> 01:25:14,490 �Esta prueba nunca fue para ver si el crio-sue�o funciona! 940 01:25:14,490 --> 01:25:16,860 - Claro que lo fue. �De qu� est�s hablando? - No. 941 01:25:17,460 --> 01:25:20,820 Esta prueba fue hecha para nosotros... para probar nuestros recuerdos. 942 01:25:20,950 --> 01:25:22,050 De acuerdo, 943 01:25:22,370 --> 01:25:24,050 estuviste diciendo eso desde el principio. 944 01:25:24,050 --> 01:25:25,560 Y ahora s� por qu�. 945 01:25:26,250 --> 01:25:28,830 Porque ese era nuestro objetivo. 946 01:25:29,570 --> 01:25:32,010 No s�... el Inventor... 947 01:25:32,210 --> 01:25:33,130 �l no... 948 01:25:33,130 --> 01:25:34,650 S� que no es lo que nos dijeron. 949 01:25:34,650 --> 01:25:36,420 �Por qu� iban a probar nuestra memoria? 950 01:25:36,420 --> 01:25:40,640 Porque el criosue�o no sirve de nada si no recordamos qui�nes somos al despertar. 951 01:25:40,800 --> 01:25:41,970 Yo no creo eso. 952 01:25:42,240 --> 01:25:43,800 Yo estaba all�, hab�a... 953 01:25:43,800 --> 01:25:44,940 un plan. 954 01:25:45,010 --> 01:25:47,720 �Est� bien? Yo ayud� a construir esas crio-c�maras, �de acuerdo? y... 955 01:25:48,130 --> 01:25:49,720 el Inventor era mi amigo. 956 01:25:49,850 --> 01:25:52,250 �l no me mentir�a, �est� bien? �l no... 957 01:25:52,250 --> 01:25:54,480 �me convertir�a en una rata de laboratorio! 958 01:25:54,480 --> 01:25:56,960 - Entonces, �por qu� no recordamos nada? - �No lo s�! 959 01:25:56,980 --> 01:25:58,280 Quiz� ella tenga raz�n... 960 01:25:58,380 --> 01:26:01,100 si el cerebro no recibe suficiente ox�geno, su memoria se desvanece. 961 01:26:01,100 --> 01:26:03,100 - se interrumpe y falla. - Est� bien. 962 01:26:04,480 --> 01:26:06,700 Todos despertamos al mismo tiempo. 963 01:26:06,870 --> 01:26:09,900 �Y el micr�fono que encontraste? Nos estaban grabando, estudiando. 964 01:26:09,920 --> 01:26:11,610 No, yo no creo eso. 965 01:26:11,760 --> 01:26:12,940 Est� bien. 966 01:26:13,780 --> 01:26:15,880 Bueno, tal vez todos est�n muertos... 967 01:26:16,050 --> 01:26:18,730 o tal vez estamos siendo cazados. Pero eso es todo lo que tenemos por ahora. 968 01:26:18,740 --> 01:26:21,840 �Y c�mo sugieres que estimulemos nuestra memoria? 969 01:26:30,740 --> 01:26:32,770 Espero que esta idea tuya funcione. 970 01:26:34,420 --> 01:26:35,730 �Qu� debo hacer? 971 01:26:36,940 --> 01:26:40,370 Muy bien, en primer lugar, lo aprietas con mucha firmeza. 972 01:26:40,740 --> 01:26:45,660 Cuanto m�s apretado est�, mayor es la presi�n y m�s ox�geno se obtiene. 973 01:26:45,830 --> 01:26:49,260 Entonces tienes que usar esto. �Usaste una de estas antes? 974 01:26:59,460 --> 01:27:01,490 - �Qu� est�s haciendo? - Yo estaba... 975 01:27:02,220 --> 01:27:03,180 Nada. 976 01:27:03,320 --> 01:27:04,640 Est� listo. 977 01:27:13,580 --> 01:27:14,690 Bien. 978 01:27:29,690 --> 01:27:31,040 �Est�s bien? 979 01:27:38,420 --> 01:27:40,510 Voy a administrar el ox�geno ahora. 980 01:27:55,130 --> 01:27:56,420 �Notas algo? 981 01:27:57,810 --> 01:27:59,780 Voy a aumentar la presi�n. 982 01:27:59,820 --> 01:28:00,970 �Est�s seguro? 983 01:28:01,600 --> 01:28:02,970 Estoy seguro. 984 01:28:07,070 --> 01:28:08,610 �Para! �Ap�galo! 985 01:28:11,380 --> 01:28:12,640 �Est�s bien? 986 01:28:13,360 --> 01:28:14,930 No funcion�. 987 01:28:15,620 --> 01:28:17,210 Lo siento. 988 01:28:18,460 --> 01:28:19,700 La doctora... 989 01:28:20,660 --> 01:28:22,280 fui descuidado. 990 01:28:27,180 --> 01:28:28,770 Es mi culpa. 991 01:28:29,360 --> 01:28:32,140 Si sale de esa c�mara, morir�. 992 01:28:36,850 --> 01:28:38,650 Lo siento... 993 01:28:40,300 --> 01:28:42,260 Yo no quer�a recordar. 994 01:28:49,740 --> 01:28:51,080 �Est�s bien? 995 01:28:52,740 --> 01:28:55,000 - �D�nde est� ella? - �Qu� est�s haciendo? 996 01:28:55,120 --> 01:28:57,170 �Qu� hacemos todav�a aqu�? 997 01:28:57,170 --> 01:28:59,460 - �Qu� quieres decir? - �Peque�a perra! 998 01:29:00,040 --> 01:29:02,050 �Por qu� dejaste que esto sucediera? 999 01:29:07,520 --> 01:29:09,180 �D�nde est�s? 1000 01:29:13,370 --> 01:29:16,540 Esta locura termina... �ahora! 1001 01:29:21,770 --> 01:29:23,880 �Abre la c�mara! �R�pido! 1002 01:29:39,090 --> 01:29:40,400 �Por qu�? 1003 01:30:00,050 --> 01:30:01,810 �No, no lo hagas! 1004 01:30:01,810 --> 01:30:04,370 �Somos ratas de laboratorio! �Esto es todo una mentira! 1005 01:30:04,570 --> 01:30:05,860 �No lo hagas! 1006 01:30:22,340 --> 01:30:25,590 - �Est�s vivo? - Est� bien, voy a sacarnos de aqu�. 1007 01:30:25,800 --> 01:30:28,280 - �El aire? - El aire afuera est� bien. 1008 01:30:29,260 --> 01:30:31,890 Pero... eso significa que... 1009 01:31:15,720 --> 01:31:17,500 �No lo entiendes? 1010 01:31:18,760 --> 01:31:21,400 Esta es la �nica manera en que la doctora sobreviva. 1011 01:31:21,400 --> 01:31:23,700 ��l estaba tratando de salvarla! 1012 01:31:25,450 --> 01:31:27,860 Estoy cansado de ser un pe�n. 1013 01:31:31,820 --> 01:31:34,980 Yo decido qu� pasa con la doctora ahora. 1014 01:31:37,570 --> 01:31:40,480 Est� hermosa ah� adentro. 1015 01:31:41,500 --> 01:31:43,420 Y perfectamente preservada. 1016 01:31:43,580 --> 01:31:45,500 �Est�s loco! 1017 01:31:49,650 --> 01:31:53,420 Tal vez debimos haber notado eso durante mi psicoan�lisis. 1018 01:32:14,500 --> 01:32:17,000 ...me prometiste... 1019 01:32:18,260 --> 01:32:20,800 que no me olvidar�as... 1020 01:32:41,270 --> 01:32:43,280 �No hay a d�nde ir! 1021 01:32:43,930 --> 01:32:46,350 �0-0-2! 1022 01:33:24,570 --> 01:33:26,890 �Oye! Te sacar� de aqu�. 1023 01:33:29,610 --> 01:33:31,110 No, no lo har�s. 1024 01:33:31,400 --> 01:33:32,980 �D�nde est� tu arma? 1025 01:33:33,320 --> 01:33:34,820 �D�nde est� el arma? 1026 01:33:34,970 --> 01:33:38,110 Por favor, necesito saber d�nde est� el arma. 1027 01:33:38,960 --> 01:33:40,220 Vete al infierno. 1028 01:33:47,700 --> 01:33:49,770 Sab�a que te encontrar�a aqu�. 1029 01:33:50,170 --> 01:33:51,420 �No, no, no! 1030 01:33:59,420 --> 01:34:01,390 �l no puede salvarte. 1031 01:34:31,880 --> 01:34:34,050 - �Atr�s! - �Espera! �Alto, alto! 1032 01:34:36,260 --> 01:34:37,540 �Est� bien! 1033 01:34:40,140 --> 01:34:41,450 T� ganas. 1034 01:34:43,740 --> 01:34:45,140 Puedes quedarte... 1035 01:34:45,250 --> 01:34:46,860 con la doctora. 1036 01:34:48,800 --> 01:34:51,040 Solo d�jame en paz. 1037 01:35:04,370 --> 01:35:05,980 No te preocupes. 1038 01:35:30,540 --> 01:35:32,460 He pensado en todo. 1039 01:35:34,080 --> 01:35:36,820 Hay demasiadas variables. 1040 01:35:39,460 --> 01:35:42,300 Esta es la �nica posibilidad segura de sobrevivir. 1041 01:35:43,820 --> 01:35:45,500 Un cien por ciento. 1042 01:36:53,720 --> 01:36:55,440 Te est�s muriendo. 1043 01:36:56,080 --> 01:36:58,150 Todos estamos muriendo. 1044 01:36:59,320 --> 01:37:00,140 No... 1045 01:37:00,480 --> 01:37:01,640 no lo est�s. 1046 01:37:40,050 --> 01:37:41,860 Lo siento de verdad. 1047 01:38:45,680 --> 01:38:47,090 Te fall�. 1048 01:38:48,120 --> 01:38:50,010 Te fall�. 1049 01:40:01,260 --> 01:40:07,640 INGRESE EL C�DIGO 1050 01:40:07,730 --> 01:40:12,480 ACCESO PERMITIDO 1051 01:42:03,320 --> 01:42:04,870 Ya recuerdo. 1052 01:42:05,360 --> 01:42:06,540 Ya recuerdo. 1053 01:42:11,170 --> 01:42:14,220 - Pap�, - Eres t�. - soy yo. - S� eres t� 1054 01:42:14,520 --> 01:42:17,440 Eres t�, �verdad? S�, esto lo recuerdo de nuevo. 1055 01:42:19,690 --> 01:42:21,210 Mis recuerdos, 1056 01:42:21,320 --> 01:42:23,210 funcion�, �verdad? 1057 01:42:29,880 --> 01:42:31,300 Ahora tenemos que estar... 1058 01:42:31,300 --> 01:42:33,720 absolutamente seguros para la pr�xima prueba. Una... 1059 01:42:33,740 --> 01:42:35,420 con el mayor �nfasis. 1060 01:42:37,040 --> 01:42:38,780 - �La siguiente prueba? - S�. 1061 01:42:38,930 --> 01:42:41,780 S�, reun� un equipo con todo lo que necesitar�s, ellos... 1062 01:42:41,910 --> 01:42:44,840 deber�an estar en sus c�maras ahora. 1063 01:42:46,700 --> 01:42:49,100 Ten�a que, ten�a que estar... 1064 01:42:49,100 --> 01:42:51,000 ten�a que estar seguro que mi... 1065 01:42:51,160 --> 01:42:53,120 que mi mente hubiera vuelto. 1066 01:42:53,160 --> 01:42:56,020 - Ya hemos hecho la prueba. - Desactivar� las c�maras. 1067 01:42:56,710 --> 01:42:58,770 - Eso los matar�a. - S�. 1068 01:42:59,720 --> 01:43:01,300 S� lo har�, pero... 1069 01:43:01,800 --> 01:43:04,220 Es mejor que mueran antes que... 1070 01:43:04,460 --> 01:43:06,160 que se debiliten. 1071 01:43:10,600 --> 01:43:12,620 �Est�s lista para empezar? 1072 01:43:39,490 --> 01:43:41,970 Se preservan para un prop�sito sabio. 1073 01:43:41,980 --> 01:43:44,240 Conocido s�lo por Dios. 1074 01:43:44,720 --> 01:43:47,890 Y los caminos de Dios son eternos. 1075 01:43:48,780 --> 01:43:50,610 Cu�ntame una historia sobre ti. 1076 01:43:52,000 --> 01:43:55,490 �Sabes cu�l fue la primera historia b�blica que escuch� de ni�o? 1077 01:43:56,420 --> 01:43:59,090 L�zaro, resucitado de entre los muertos. 1078 01:44:00,380 --> 01:44:01,970 Despu�s de eso, yo... 1079 01:44:02,370 --> 01:44:05,080 siempre dese� poder traer a mam� de vuelta. 1080 01:44:06,400 --> 01:44:08,210 Por supuesto, eso nunca ocurri�. 1081 01:44:09,480 --> 01:44:12,340 Pero siempre recordar� esos primeros... 1082 01:44:12,420 --> 01:44:14,340 rayos de esperanza... 1083 01:44:15,300 --> 01:44:17,130 que tal vez alguien podr�a. 1084 01:44:18,580 --> 01:44:19,660 Bien, 1085 01:44:20,140 --> 01:44:21,900 - �Y qu� es lo que... �Sabes... 1086 01:44:22,090 --> 01:44:24,530 la primer historia b�blica que escuch� de ni�o? 1087 01:44:25,480 --> 01:44:28,020 Fue la de L�zaro, resucitado de entre los muertos. 1088 01:44:29,600 --> 01:44:31,140 Despu�s de eso, 1089 01:44:31,610 --> 01:44:34,520 siempre dese� poder traer a mam� de vuelta. 1090 01:44:34,940 --> 01:44:37,150 Por supuesto, eso nunca ocurri�. 1091 01:44:37,280 --> 01:44:39,160 Pero siempre recordar�... 1092 01:44:39,460 --> 01:44:41,880 esos primeros rayos de esperanza... 1093 01:44:43,080 --> 01:44:44,820 que tal vez alg�n d�a... 1094 01:44:45,400 --> 01:44:46,920 alguien podr�a. 1095 01:44:48,100 --> 01:44:49,170 Bien... 1096 01:44:49,740 --> 01:44:51,000 de acuerdo. 1097 01:44:51,450 --> 01:44:53,370 Creo que deber�amos empezar por lo b�sico. 1098 01:44:53,410 --> 01:44:56,780 �Sabes cu�l fue la primera historia b�blica que escuch� de ni�o? 1099 01:44:57,330 --> 01:44:58,780 fue la de L�zaro, 1100 01:44:59,060 --> 01:45:00,780 resucitado de entre los muertos. 1101 01:45:02,010 --> 01:45:04,090 Despu�s que escuch� eso, yo... 1102 01:45:04,530 --> 01:45:06,280 siempre dese�... 1103 01:45:06,540 --> 01:45:08,580 poder traer a mam� de vuelta. 1104 01:45:09,520 --> 01:45:11,810 Por supuesto, eso nunca ocurri�. 1105 01:45:13,200 --> 01:45:15,210 Pero siempre recordar� los primeros... 1106 01:45:15,780 --> 01:45:17,570 los moribundos rayos de... 1107 01:45:20,020 --> 01:45:22,440 ...que alg�n d�a alguien... 1108 01:45:24,440 --> 01:45:27,970 �Sabes cu�l fue la primera historia b�blica que escuch� de ni�o? 1109 01:45:37,740 --> 01:45:39,500 Si est�n viendo esto... 1110 01:45:46,040 --> 01:45:48,810 deben saber que el experimento no funcion�. 1111 01:45:55,787 --> 01:45:57,997 �REBOBINADO COMPLETO DE LA CINTA HASTA EL PRINCIPIO S�/NO 1112 01:46:13,960 --> 01:46:15,870 Si est�n viendo esto... 1113 01:46:17,640 --> 01:46:19,400 el experimento no funcion�. 1114 01:46:24,680 --> 01:46:26,620 As� que voy a intentarlo de nuevo. 1115 01:46:27,540 --> 01:46:29,720 No puedo dejar que el equipo muera. 1116 01:46:30,640 --> 01:46:32,480 Puedo hacer que esto funcione. 1117 01:46:34,470 --> 01:46:36,100 Puedo curar a mi pap�. 1118 01:46:36,270 --> 01:46:38,190 Todav�a puedo recordar. 1119 01:46:38,920 --> 01:46:41,480 Pero voy a tomar unas precauciones. 1120 01:46:42,650 --> 01:46:44,900 Es muy posible que si no recordamos... 1121 01:46:45,000 --> 01:46:46,680 esta pr�xima vez... 1122 01:46:48,330 --> 01:46:51,080 todo ser� igual la pr�xima vez. 1123 01:46:55,210 --> 01:46:57,490 Siempre tomo las mismas decisiones. 1124 01:46:59,530 --> 01:47:01,260 Los mismos errores. 1125 01:47:02,130 --> 01:47:04,700 Es como si estuvi�ramos programados as�. 1126 01:47:05,130 --> 01:47:10,300 �Por qu� hacemos esto de nuevo? 1127 01:47:12,420 --> 01:47:15,890 El bioqu�mico y el ingeniero trataron de matarme hoy. 1128 01:47:15,970 --> 01:47:19,430 Esta locura se termina... �ahora! 1129 01:47:21,140 --> 01:47:23,360 Si las cosas no cambian dr�sticamente, 1130 01:47:23,760 --> 01:47:26,250 estaremos persiguiendo nuestras propias sombras. 1131 01:47:28,380 --> 01:47:30,960 Siento que las cosas van a cambiar. 1132 01:47:31,610 --> 01:47:33,450 El soldado no tiene m�s balas. 1133 01:47:34,500 --> 01:47:36,100 Escuchamos un disparo. 1134 01:47:36,410 --> 01:47:39,010 Nunca se supuso que habr�a un arma en este experimento. 1135 01:47:39,530 --> 01:47:42,040 As� que la pr�xima vez no tendr� municiones. 1136 01:47:42,170 --> 01:47:43,540 �Escuchaste un disparo? 1137 01:47:45,380 --> 01:47:48,090 No tuve m�s remedio que inculpar al soldado... 1138 01:47:48,090 --> 01:47:51,180 para que los dem�s siguieran sospechando de �l. 1139 01:47:52,360 --> 01:47:54,120 Entonces lo expulsan. 1140 01:47:54,510 --> 01:47:57,400 As� puede estar en el lugar correcto, en el momento correcto, 1141 01:47:57,400 --> 01:47:59,600 para regresar y salvarme otra vez. 1142 01:48:00,390 --> 01:48:02,450 Necesito un factor de seguridad. 1143 01:48:04,720 --> 01:48:07,020 Har� lo posible por recordarlo. 1144 01:48:11,680 --> 01:48:13,370 No te preocupes, pap�. 1145 01:48:16,010 --> 01:48:18,160 Esta vez lo arreglar�. 1146 01:48:27,660 --> 01:48:29,320 ...no te preocupes, pap�, 1147 01:48:30,220 --> 01:48:32,280 esta vez lo arreglar�. 1148 01:48:33,930 --> 01:48:35,480 ...no te preocupes, pap�, 1149 01:48:35,930 --> 01:48:37,350 esta vez lo arreglar�. 1150 01:48:37,350 --> 01:48:38,450 �Alto! 1151 01:48:58,280 --> 01:48:59,860 Lo siento. 1152 01:49:02,760 --> 01:49:04,800 Lo siento mucho. 1153 01:49:07,540 --> 01:49:09,890 Prefiero vivirlo de nuevo... 1154 01:49:10,210 --> 01:49:12,210 que tener que hacerlo. 1155 01:49:17,540 --> 01:49:18,920 No llores, 1156 01:49:19,490 --> 01:49:20,920 no est� muerto... 1157 01:49:22,080 --> 01:49:23,600 duerme. 1158 01:50:11,880 --> 01:50:15,810 Como si atravesara un velo de olvido... 1159 01:50:16,960 --> 01:50:19,770 Tienes que recordar... 1160 01:50:21,500 --> 01:50:23,010 No quiero hacerlo. 1161 01:50:24,080 --> 01:50:27,220 Y el Se�or de Dios dej� que un profundo sue�o... 1162 01:50:27,820 --> 01:50:29,900 descendiera sobre ellos. 1163 01:50:48,780 --> 01:50:52,200 D�A SIETE 1164 01:52:32,460 --> 01:52:52,460 CRYO (2022) Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 85116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.