All language subtitles for Circle.E01.170522.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:00,050 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:13,897 --> 00:00:17,267 [Circle: Two Worlds Connected] 3 00:00:29,613 --> 00:00:36,520 [Episode 1] 4 00:00:39,256 --> 00:00:41,725 [Part 1: BETA Project] 5 00:00:41,725 --> 00:00:45,262 [Year 2007] But how did you find me? 6 00:00:45,262 --> 00:00:48,965 I told you. I'll find you no matter where you are. 7 00:00:48,965 --> 00:00:51,802 Oh, because of twin telepathy? 8 00:00:51,802 --> 00:00:54,671 Telepathy? Yeah, right. 9 00:00:54,671 --> 00:00:58,108 I'm going to kill you if you go up to that mountain again. 10 00:00:58,108 --> 00:01:00,210 I'm serious this time! 11 00:01:00,210 --> 00:01:02,312 There were aliens! A UFO! 12 00:01:02,312 --> 00:01:03,547 Do you have evidence? 13 00:01:03,547 --> 00:01:05,916 - Huh? Do you? - I do! 14 00:01:05,916 --> 00:01:07,517 Exhibit number one. 15 00:01:07,984 --> 00:01:09,419 The fog. 16 00:01:09,419 --> 00:01:12,189 Fog is created because of the moisture in the air! 17 00:01:12,189 --> 00:01:14,324 What about this, then? Exhibit number two. 18 00:01:14,324 --> 00:01:15,792 A burnt pine cone. 19 00:01:15,792 --> 00:01:17,194 I'm sure of this one. 20 00:01:17,194 --> 00:01:20,597 This pine cone burned up because of the emissions from the UFO. 21 00:01:20,597 --> 00:01:25,068 The guys who come to the mountains to pick herbs use that as firewood! 22 00:01:25,068 --> 00:01:26,636 There's no such thing as aliens! 23 00:01:26,636 --> 00:01:29,473 They do exist! I'm telling you, aliens do exist! 24 00:01:29,473 --> 00:01:31,374 I'm telling you, they don't exist! 25 00:01:52,295 --> 00:01:53,497 See? 26 00:01:57,801 --> 00:01:59,703 Hurry up and get on. I said hurry! 27 00:02:08,211 --> 00:02:10,247 It's following us! It's following us! 28 00:02:13,216 --> 00:02:14,985 - Hold on tight! - Okay. 29 00:02:19,122 --> 00:02:22,392 It's following us, Big Bro! 30 00:02:27,797 --> 00:02:28,865 Watch out! 31 00:02:28,865 --> 00:02:30,333 Big Bro! 32 00:02:31,301 --> 00:02:32,969 Watch out, Big Bro! 33 00:02:35,805 --> 00:02:37,707 Watch out! 34 00:02:48,185 --> 00:02:49,186 Whoa! 35 00:02:49,186 --> 00:02:50,187 [Dongin Spring Water] 36 00:03:07,237 --> 00:03:09,873 No! It's still following us! 37 00:03:09,873 --> 00:03:11,541 It's still following us! 38 00:03:13,043 --> 00:03:14,744 It keeps on following us! 39 00:03:14,744 --> 00:03:15,745 Hold on tight! 40 00:03:15,745 --> 00:03:17,681 Whoa! 41 00:03:48,211 --> 00:03:49,746 Kim Woo Jin! Kim Bum Gyun! 42 00:03:49,746 --> 00:03:51,081 - Dad! - Dad! 43 00:04:09,699 --> 00:04:11,034 Are you okay? 44 00:04:48,772 --> 00:04:49,906 Dad. 45 00:05:28,912 --> 00:05:30,880 Bum Gyun... 46 00:05:34,584 --> 00:05:40,256 It's a real... alien... 47 00:05:57,907 --> 00:05:59,843 - Hey, Kim Woo Jin! - Woo Jin! 48 00:06:19,696 --> 00:06:20,897 Kim Woo Jin! 49 00:06:20,897 --> 00:06:22,565 The killer president of the university should step down! 50 00:06:22,565 --> 00:06:25,034 - Step down! - Step down! 51 00:06:25,034 --> 00:06:26,669 Hey, Kim Woo Jin! 52 00:06:26,669 --> 00:06:27,971 Get rid of tuition! 53 00:06:27,971 --> 00:06:29,973 - Get rid of it! - Get rid of it! 54 00:06:29,973 --> 00:06:33,676 The killer president of the university should step down! 55 00:06:33,676 --> 00:06:36,312 - Excuse me, I need to get through. - What's your problem? 56 00:06:36,312 --> 00:06:38,882 - Ugh, are you serious? - Sorry. 57 00:06:40,984 --> 00:06:42,385 That punk. 58 00:06:42,385 --> 00:06:44,721 - Get rid of it! - Get rid of it! 59 00:06:44,721 --> 00:06:48,425 Use your own money to fund the school and get rid of tuition! 60 00:06:48,425 --> 00:06:50,460 - Get rid of it! - Get rid of it! 61 00:06:51,294 --> 00:06:55,598 [2017 - Handam University of Science and Technology] 62 00:06:55,598 --> 00:06:59,969 Use your own money to fund the school and get rid of tuition! 63 00:06:59,969 --> 00:07:02,071 - Get rid of it! - Get rid of it! 64 00:07:02,071 --> 00:07:05,942 The killer president of the university should step down! 65 00:07:05,942 --> 00:07:08,344 - Step down! - Step down! 66 00:07:10,246 --> 00:07:11,881 Everyone is outside, so we should hurry. 67 00:07:11,881 --> 00:07:13,383 - Okay. - Okay. 68 00:07:14,184 --> 00:07:15,685 Hey, Kim Woo Jin. 69 00:07:15,685 --> 00:07:18,555 Didn't you hear me calling you? 70 00:07:18,555 --> 00:07:19,889 What's your point? 71 00:07:19,889 --> 00:07:22,025 Don't you know that our entire class decided to boycott the exam? 72 00:07:22,025 --> 00:07:24,794 Is the only thing you care about being the top of the class, bastard? 73 00:07:25,528 --> 00:07:27,797 Do you know the saying, "low-effort top-of-the-class?" 74 00:07:27,797 --> 00:07:28,798 What? 75 00:07:28,798 --> 00:07:32,602 Well, that's a thing. If you don't know about it, never mind. 76 00:07:34,204 --> 00:07:36,072 What the hell is that bastard talking about? 77 00:07:36,072 --> 00:07:37,574 What? What's going on? 78 00:07:37,574 --> 00:07:39,342 Kim Woo Jin took the exam by himself. 79 00:07:39,342 --> 00:07:41,344 He says that he's "low-effort top-of-the-class." 80 00:07:41,344 --> 00:07:43,980 - What does that even mean? - He's a scholarship student. 81 00:07:43,980 --> 00:07:45,815 That's why he's doing this. So he doesn't lose his rank. 82 00:07:45,815 --> 00:07:47,851 He's trying to survive without caring about others. 83 00:07:47,851 --> 00:07:49,152 Psychopathic bastard. 84 00:07:55,859 --> 00:07:57,160 Yes? 85 00:07:57,160 --> 00:07:58,161 Mr. Woo Jin. 86 00:07:58,161 --> 00:08:00,029 We didn't get your payment for your grandmother's stay 87 00:08:00,029 --> 00:08:01,865 at the assisted living facility this month. 88 00:08:01,865 --> 00:08:03,466 Yes, please give me a couple of days. 89 00:08:03,466 --> 00:08:06,002 My grandma is okay, right? 90 00:08:44,607 --> 00:08:45,942 Um... hey. 91 00:08:48,111 --> 00:08:51,080 Do you want the red candy, or the blue candy? 92 00:08:55,285 --> 00:08:57,620 Um, here. I'll give you both, okay? 93 00:08:57,620 --> 00:08:58,922 Here, have them both. 94 00:08:58,922 --> 00:09:00,256 Don't cry. 95 00:09:00,256 --> 00:09:03,259 Don't cry, okay? I'm a person. I'm not a ghost. 96 00:09:03,259 --> 00:09:05,862 There's no such thing as ghosts in this world. 97 00:09:05,862 --> 00:09:09,766 That's not true. My friend said that he saw one. 98 00:09:09,766 --> 00:09:12,402 I'm sure that your friend just made a mistake. 99 00:09:12,402 --> 00:09:15,939 People experience fear when messages traveling to the brain become distorted. 100 00:09:15,939 --> 00:09:18,808 That's why he made a mistake and thought he saw a ghost. 101 00:09:18,808 --> 00:09:20,109 What? 102 00:09:21,711 --> 00:09:23,646 There's no such thing as ghosts in this world. 103 00:09:23,646 --> 00:09:25,548 Don't believe in things like that, okay? 104 00:09:26,583 --> 00:09:28,851 There, there. Go that way. 105 00:10:09,092 --> 00:10:12,061 [Senior Ji Hyuk... is dead. They say it was another suicide.] 106 00:10:16,132 --> 00:10:18,368 [Kim Yoon Jung: Woo Jin, Senior Ji Hyuk is dead.] 107 00:10:18,368 --> 00:10:20,269 [Junior Hwang So Yeon: I want to see Ji Hyuk.] 108 00:10:35,785 --> 00:10:41,991 [I'm sorry I couldn't protect you, Ji Hyuk...] 109 00:10:50,900 --> 00:10:52,068 Professor. 110 00:10:54,804 --> 00:10:55,805 What? 111 00:10:55,805 --> 00:10:59,442 Are you going to pick a new research assistant? 112 00:11:01,110 --> 00:11:02,111 What? 113 00:11:02,111 --> 00:11:05,148 I thought you'd be picking someone to replace Senior Ji Hyuk. 114 00:11:11,688 --> 00:11:14,424 Do you really have to bring that up right now? 115 00:11:14,424 --> 00:11:16,392 Today isn't exactly appropriate, don't you think? 116 00:11:16,392 --> 00:11:18,995 Yes. You're right. 117 00:11:19,796 --> 00:11:23,332 But I wanted to let you know of my interest before anyone else did. 118 00:11:27,403 --> 00:11:28,905 I apologize. 119 00:11:46,289 --> 00:11:48,324 Hey, Kim Woo Jin! 120 00:11:59,001 --> 00:12:01,971 Are you happy that Ji Hyuk is dead? 121 00:12:01,971 --> 00:12:05,007 You came running over as if you were waiting for this to happen. 122 00:12:05,007 --> 00:12:06,776 You were the only one who took the exam, too. 123 00:12:06,776 --> 00:12:10,480 It's because of bastards like you that this damned system will never change. 124 00:12:10,480 --> 00:12:14,617 It's bastards like you who killed Ji Hyuk, all right? 125 00:12:14,617 --> 00:12:16,853 You think you're the best, don't you? 126 00:12:16,853 --> 00:12:20,089 You don't care about others as long as you're doing okay, right? 127 00:12:21,390 --> 00:12:22,658 Do you consider us a joke? 128 00:12:23,593 --> 00:12:26,129 You're not going to answer me, you bastard? 129 00:12:28,898 --> 00:12:33,202 You consider the world a joke, don't you, Senior? 130 00:12:33,202 --> 00:12:34,203 What? 131 00:12:34,203 --> 00:12:36,672 You always got the best spots thanks to your personal connections. 132 00:12:36,672 --> 00:12:38,775 You'd always hand off all the work to Senior Ji Hyuk 133 00:12:38,775 --> 00:12:40,810 and take all of the credit for his work. 134 00:12:40,810 --> 00:12:44,213 Isn't it a bit ridiculous to be parading around as a soldier of justice now? 135 00:12:44,213 --> 00:12:45,381 You son of a bitch-- 136 00:12:55,792 --> 00:12:58,427 Did your older brother get out of jail yet? 137 00:13:00,496 --> 00:13:03,699 I heard he went to jail as soon as he was released from the mental hospital. 138 00:13:05,802 --> 00:13:08,504 Why did you do it? Why? 139 00:13:08,504 --> 00:13:11,574 - Tell me! - Please calm down, sir! 140 00:13:11,574 --> 00:13:12,909 Please, calm down. 141 00:13:12,909 --> 00:13:14,243 - Tell me! - Please calm down, sir! 142 00:13:14,243 --> 00:13:16,846 Please, calm down! 143 00:13:25,688 --> 00:13:26,889 Bum Gyun. 144 00:13:31,294 --> 00:13:32,962 Woo Jin. 145 00:13:41,170 --> 00:13:43,873 Yes, he still has some time left before he finishes his sentence. 146 00:13:43,873 --> 00:13:47,176 I'll tell you this in advance, since you seem to be so concerned. 147 00:13:47,176 --> 00:13:52,114 If we end up working together, don't bully me. 148 00:13:52,114 --> 00:13:53,783 - What did you say, you bastard? - I... 149 00:13:54,851 --> 00:13:59,989 am a very smart and rude bastard, after all. 150 00:14:15,605 --> 00:14:18,241 [May the Deceased Rest In Peace] 151 00:14:52,608 --> 00:14:54,677 [Sorry. Rest in peace, Oh Ji Hyuk.] 152 00:14:54,677 --> 00:14:57,413 [I'm sorry, Senior Ji Hyuk. I loved you, and I will remember you.] 153 00:14:59,815 --> 00:15:01,684 [I love you, Ji Hyuk.] I miss you so much, Ji Hyuk.] 154 00:15:01,684 --> 00:15:05,121 [See you in my dreams, Ji Hyuk.] [I'm so sorry, Ji Hyuk.] 155 00:15:07,089 --> 00:15:09,725 You said that someone was next to Student Oh Ji Hyuk? 156 00:15:09,725 --> 00:15:11,861 Yes, I definitely saw someone. 157 00:15:11,861 --> 00:15:13,296 Did you get a look at their face? 158 00:15:13,296 --> 00:15:15,398 No, I couldn't see because it was too dark. 159 00:15:15,398 --> 00:15:16,899 But they were holding something in their hand. 160 00:15:16,899 --> 00:15:18,801 What? A knife? 161 00:15:18,801 --> 00:15:20,536 No. It was squarish. 162 00:15:20,536 --> 00:15:22,371 Maybe an electric razor? 163 00:15:22,371 --> 00:15:24,006 Electric... 164 00:15:27,109 --> 00:15:28,377 Was it this, by any chance? 165 00:15:28,377 --> 00:15:32,114 Oh, you're right! So it was a Taser, then! 166 00:15:32,114 --> 00:15:34,216 - Are you sure? - Yes, I'm positive. 167 00:15:34,216 --> 00:15:35,284 It was a Taser. 168 00:15:35,885 --> 00:15:39,622 Oh. A Taser, eh? 169 00:15:43,693 --> 00:15:44,827 Woo Jin. 170 00:15:50,900 --> 00:15:53,102 I told you to be sure to have this on you at all times. 171 00:15:54,503 --> 00:15:57,406 You don't know when those guys will strike. 172 00:16:29,205 --> 00:16:32,008 You're that alien from that time. 173 00:16:32,008 --> 00:16:33,576 It's not me. 174 00:16:33,576 --> 00:16:36,779 Don't lie. It's you. 175 00:16:36,779 --> 00:16:39,248 You're that alien from back then. 176 00:16:40,316 --> 00:16:41,851 It's you. 177 00:17:43,512 --> 00:17:45,981 - Hey! - What are you doing? 178 00:17:45,981 --> 00:17:48,250 - Hey! - Stop it! 179 00:17:48,250 --> 00:17:50,386 - What the hell! - What is your problem? 180 00:18:09,772 --> 00:18:11,140 It wasn't him. 181 00:18:11,707 --> 00:18:13,943 There's no way. It makes no sense. 182 00:18:14,443 --> 00:18:16,679 Bum Gyun is in jail right now. 183 00:18:53,182 --> 00:18:54,583 Hey, Kim Woo Jin! 184 00:18:54,583 --> 00:18:56,085 Hey! 185 00:18:57,353 --> 00:18:58,954 Hey, have you been well? 186 00:18:58,954 --> 00:19:00,356 What's going on? What happened? 187 00:19:00,356 --> 00:19:01,724 How did you get out already? 188 00:19:01,724 --> 00:19:04,293 You're a model student, and I am a model inmate. 189 00:19:04,293 --> 00:19:07,029 I was released because I was on my best behavior. 190 00:19:08,731 --> 00:19:10,099 You... were just released today? 191 00:19:10,099 --> 00:19:11,400 Yeah. 192 00:19:13,636 --> 00:19:17,173 Did... you come to school, by any chance? 193 00:19:17,173 --> 00:19:18,607 School? 194 00:19:18,607 --> 00:19:19,775 My school. 195 00:19:19,775 --> 00:19:21,710 Did you come to my school? 196 00:19:21,710 --> 00:19:24,680 Why would I go there? I came straight home! 197 00:19:24,680 --> 00:19:28,050 Come on, what is this? Aren't you happy to see me? 198 00:19:35,291 --> 00:19:39,261 You should've called or something. I would've come to pick you up. 199 00:19:39,261 --> 00:19:42,565 Oh, I'm sure that you're busy with your studies. 200 00:19:42,565 --> 00:19:43,699 I didn't want to bother you... 201 00:19:43,699 --> 00:19:45,668 is what you thought I'd say, right? 202 00:19:45,668 --> 00:19:46,902 You bastard! 203 00:19:46,902 --> 00:19:49,171 Are you happy to see me or not? 204 00:19:49,171 --> 00:19:50,573 - Let me go. - No! 205 00:19:50,573 --> 00:19:52,074 You won't? 206 00:19:52,074 --> 00:19:54,210 - Whoa! Oh, you punk! - Ow, that hurts! 207 00:19:54,210 --> 00:19:55,945 Wow, you got stronger! 208 00:19:55,945 --> 00:19:57,346 I'll throw you! 209 00:20:02,384 --> 00:20:07,189 The entire country has dealing with small pollutants in the air for a week. 210 00:20:07,189 --> 00:20:10,626 This information comes from the Ministry of Environment 211 00:20:10,626 --> 00:20:13,295 and they have announced an emergency plan that will take effect. 212 00:20:13,295 --> 00:20:15,197 Tea Palace, which is in Dogok-dong, Gangnam-gu 213 00:20:15,197 --> 00:20:18,100 which was sold for five billion won in 2006... 214 00:20:18,100 --> 00:20:19,201 This is delicious. 215 00:20:19,201 --> 00:20:21,770 Slow down! Is it that good? 216 00:20:30,813 --> 00:20:33,215 I think I had at least 100 dreams-- 217 00:20:34,316 --> 00:20:35,684 at least 100 times. 218 00:20:35,684 --> 00:20:37,152 Oh, seriously. 219 00:20:37,152 --> 00:20:39,021 Do you have a death wish? 220 00:20:43,692 --> 00:20:45,361 What's that over there? 221 00:20:45,361 --> 00:20:47,129 Whoops! 222 00:20:47,129 --> 00:20:50,332 Hey, come on. You should offer up the drumstick to your big bro. 223 00:20:51,300 --> 00:20:54,036 Fine, I'll forgive you this once. 224 00:20:57,206 --> 00:21:00,009 - What is that? - Huh? Oh, it's spam. 225 00:21:00,009 --> 00:21:01,510 No, I mean that phone. 226 00:21:01,510 --> 00:21:02,678 Did you buy it? 227 00:21:02,678 --> 00:21:05,047 Oh, I got my hands on one. My number is the same as before. 228 00:21:05,047 --> 00:21:06,982 Just a second. 229 00:21:10,919 --> 00:21:11,954 What are you doing? 230 00:21:11,954 --> 00:21:14,123 Since we're commemorating my release, smile! 231 00:21:17,493 --> 00:21:20,162 Hey, come on! Smile just once. 232 00:21:20,162 --> 00:21:22,097 Big smile! One, two, three, smile! 233 00:21:22,097 --> 00:21:23,165 Just eat the damn chicken. 234 00:21:23,165 --> 00:21:24,800 Hey, hey, hey! Fine, punk. 235 00:21:24,800 --> 00:21:29,471 But you know, I think that chicken is the most delicious thing in the world. 236 00:21:29,471 --> 00:21:31,440 Stop overreacting. 237 00:21:31,440 --> 00:21:32,708 Oh, come on. 238 00:21:33,342 --> 00:21:34,510 Get over it. 239 00:21:48,490 --> 00:21:50,726 [The Holy Bible] 240 00:21:54,563 --> 00:21:55,798 What are you doing? 241 00:21:56,498 --> 00:22:00,035 Oh. I was seeing if anything needed washing. 242 00:22:00,035 --> 00:22:01,103 Woo Jin. 243 00:22:01,704 --> 00:22:03,772 I'm okay now. 244 00:22:06,709 --> 00:22:09,244 What are you talking about? I never asked about that. 245 00:22:09,244 --> 00:22:11,847 That's why you were digging through my bag, wasn't it? 246 00:22:15,784 --> 00:22:18,187 I really won't do anything to make you worry anymore. 247 00:22:19,688 --> 00:22:21,857 I have to be considerate of Grandma, too. 248 00:22:23,192 --> 00:22:25,327 I won't ever go back to jail again. 249 00:22:25,327 --> 00:22:26,929 I won't ever... 250 00:22:27,896 --> 00:22:29,932 leave you alone and go somewhere, ever again. 251 00:22:33,602 --> 00:22:37,973 Oh, I was going to talk to you about this later. 252 00:22:39,808 --> 00:22:43,946 But to be honest, I'm a patissier now. 253 00:22:43,946 --> 00:22:45,013 What? 254 00:22:45,013 --> 00:22:47,049 You're such a bookworm and you don't know what it is? 255 00:22:47,049 --> 00:22:50,185 "Patissier" means "baker" in French. 256 00:22:50,185 --> 00:22:52,454 Who doesn't know that? 257 00:22:52,454 --> 00:22:55,357 But wait... really? 258 00:22:55,357 --> 00:22:58,627 I got a job at Handeukki Bakery, in front of your school. 259 00:22:58,627 --> 00:22:59,828 Really? 260 00:22:59,828 --> 00:23:01,463 I'll be reporting to work tomorrow. 261 00:23:01,463 --> 00:23:05,567 So all you need to do now is focus on studying hard. 262 00:23:05,567 --> 00:23:08,904 I'll our family's breadwinner from now on. 263 00:23:08,904 --> 00:23:12,441 This big bro of yours will clean house at that bakery! 264 00:23:12,441 --> 00:23:13,442 You got that? 265 00:23:18,213 --> 00:23:19,214 Sheesh. 266 00:23:19,214 --> 00:23:21,784 "Big bro"? Please. You were only born a minute earlier. 267 00:23:21,784 --> 00:23:24,486 Yeah, so I've been in this world a minute longer than you have. 268 00:23:24,486 --> 00:23:26,889 So you're my little bro! Got that, Little Bro? 269 00:23:30,192 --> 00:23:31,894 Why, you little-- 270 00:23:32,594 --> 00:23:35,597 Hey, punk! Are you going to keep messing around? 271 00:23:35,597 --> 00:23:37,433 - What's with you? - Are you going to keep messing around? 272 00:23:37,433 --> 00:23:38,434 Are you going to let me go, or not? 273 00:23:38,434 --> 00:23:40,135 Are you going to keep messing around, or not? 274 00:23:40,135 --> 00:23:41,804 What did you say? 275 00:24:21,210 --> 00:24:24,446 [Professor Park Dong Gun] 276 00:24:25,714 --> 00:24:27,049 Yes, Professor? 277 00:24:30,586 --> 00:24:31,854 Hello. 278 00:24:31,854 --> 00:24:32,855 Hi. 279 00:24:32,855 --> 00:24:34,756 The professor will be here soon, so just wait here. 280 00:24:34,756 --> 00:24:35,757 Yes, sir. 281 00:25:06,188 --> 00:25:07,856 [Neuroscience Experimentation Schedule] 282 00:25:52,134 --> 00:25:54,870 [Kim Bum Gyun] 283 00:25:57,205 --> 00:25:58,473 Did you come to my school? 284 00:25:58,473 --> 00:25:59,641 Why would I go there? 285 00:25:59,641 --> 00:26:01,243 I came straight home! 286 00:26:11,086 --> 00:26:17,426 Don't beg, because you won't last long. I'll become your baby... 287 00:26:19,861 --> 00:26:20,963 Woo Jin. 288 00:26:20,963 --> 00:26:22,397 Hey, where are you? 289 00:26:22,397 --> 00:26:23,565 Me? I'm working. 290 00:26:23,565 --> 00:26:25,767 Why? Is something the matter? 291 00:26:25,767 --> 00:26:28,003 No. Just wondering. 292 00:26:30,305 --> 00:26:35,611 But... do you know someone from my school, by any chance? 293 00:26:35,611 --> 00:26:37,045 No, I don't. 294 00:26:39,481 --> 00:26:40,882 You really don't? 295 00:26:40,882 --> 00:26:43,218 Hey, the only college student I know is you. 296 00:26:43,218 --> 00:26:44,219 You know that. 297 00:26:48,190 --> 00:26:49,391 Okay. 298 00:26:51,526 --> 00:26:52,961 When are you done with your shift? 299 00:26:52,961 --> 00:26:55,597 Well, including closing up, about 8 p.m.? 300 00:26:55,597 --> 00:26:57,766 Oh yeah. Are you eating dinner before you come home? 301 00:26:57,766 --> 00:27:01,536 Yeah. I'll take care of dinner before I head home. 302 00:27:01,536 --> 00:27:02,904 Work hard. 303 00:27:02,904 --> 00:27:04,039 Okay! 304 00:27:16,251 --> 00:27:17,519 [Handeukki Bakery] 305 00:27:35,203 --> 00:27:36,638 When are you done with your shift? 306 00:27:36,638 --> 00:27:39,041 Well, including closing up, about 8 p.m.? 307 00:28:05,600 --> 00:28:06,635 [Sejong Motel] 308 00:29:17,906 --> 00:29:19,508 [Serial Murders at Handam University!] 309 00:29:19,508 --> 00:29:22,177 [Second victim: Go Suk Kyu] [Fourth victim: Oh Ji Hyuk] 310 00:29:23,111 --> 00:29:24,946 [Culprit: Han Jung Yeon = Alien] 311 00:29:39,761 --> 00:29:41,496 [Notice of Release on Parole] 312 00:29:41,496 --> 00:29:43,431 - You were released today? - Yeah. 313 00:29:45,300 --> 00:29:47,102 [Date: April 20th, 2017] 314 00:30:01,883 --> 00:30:03,485 Oh, it was a Taser! 315 00:30:03,485 --> 00:30:05,453 - Are you sure? - Yes, I am. 316 00:30:07,189 --> 00:30:08,256 Woo Jin. 317 00:30:24,206 --> 00:30:25,807 Oh, it was a Taser! 318 00:30:25,807 --> 00:30:27,976 - Are you sure? - Yes, I am. 319 00:30:29,211 --> 00:30:30,378 Woo Jin. 320 00:30:40,388 --> 00:30:41,389 Let go! 321 00:30:47,062 --> 00:30:48,897 You told me that you were released yesterday. 322 00:30:48,897 --> 00:30:50,699 You said you didn't know anyone at my school. 323 00:30:50,699 --> 00:30:54,436 - Woo Jin, that is-- - Did you kill them? 324 00:30:54,436 --> 00:30:59,074 Did you... kill Senior Ji Hyuk? 325 00:30:59,074 --> 00:31:01,309 No! I was trying to help him. 326 00:31:01,309 --> 00:31:04,145 - That alien did it. - Hey, Kim Bum Gyun! 327 00:31:04,145 --> 00:31:05,280 I'm not making baseless assumptions! 328 00:31:05,280 --> 00:31:07,816 It started as reasonable doubt, and I've confirmed everything. 329 00:31:07,816 --> 00:31:11,219 I'm sorry that I lied to you, but you just wouldn't believe me. 330 00:31:11,219 --> 00:31:12,921 I was planning to tell you when I was sure of everything. 331 00:31:12,921 --> 00:31:18,526 So, you hid away for a month and were doing things like this? 332 00:31:20,695 --> 00:31:23,198 Woo Jin. I'm sure of it this time. 333 00:31:23,198 --> 00:31:28,403 Has anything you've been "sure of" ever been true? 334 00:31:28,403 --> 00:31:33,041 Why... why do you keep living in a different world by yourself? 335 00:31:33,041 --> 00:31:34,042 Why? 336 00:31:34,042 --> 00:31:36,778 Please believe me, Woo Jin. She's really an alien. 337 00:31:39,614 --> 00:31:40,682 What are you doing? 338 00:31:40,682 --> 00:31:42,784 You're crazy. You're out of your mind. 339 00:31:42,784 --> 00:31:44,152 Go back to the hospital. 340 00:31:44,152 --> 00:31:45,787 I'm not crazy! 341 00:31:48,490 --> 00:31:50,558 I saw it, and you saw it, too. 342 00:31:50,558 --> 00:31:54,996 Both of us saw that alien take Dad away. 343 00:32:27,762 --> 00:32:30,198 Don't deny reality. Aliens exist. 344 00:32:32,767 --> 00:32:35,036 The one who's denying reality is you. 345 00:32:35,036 --> 00:32:39,474 Dad... just tossed us to the curb. 346 00:32:40,809 --> 00:32:42,744 We were tossed aside by him. 347 00:32:42,744 --> 00:32:44,579 That's the reality of it. 348 00:32:45,613 --> 00:32:48,550 That's not true, Woo Jin. That's not what happened. 349 00:32:50,118 --> 00:32:51,586 Kim Bum Gyun. 350 00:32:52,087 --> 00:32:53,421 Aliens don't exist. 351 00:32:53,421 --> 00:32:55,890 That's not true! No, aliens do exist. 352 00:32:57,192 --> 00:32:58,193 Right here. 353 00:32:58,193 --> 00:32:59,995 This woman is an alien! 354 00:32:59,995 --> 00:33:01,796 Woo Jin, think about this reasonably. 355 00:33:01,796 --> 00:33:03,565 Aren't the kids at your school acting weird? 356 00:33:03,565 --> 00:33:05,700 Why are these perfectly normal kids all dying? 357 00:33:05,700 --> 00:33:08,903 It's because of this alien. That woman killed them all! 358 00:33:08,903 --> 00:33:12,574 Do you have evidence? I asked you if you had evidence. 359 00:33:14,509 --> 00:33:18,713 Yeah. I do have evidence. 360 00:33:18,713 --> 00:33:20,949 Evidence that will make you accept that this is true. 361 00:33:25,687 --> 00:33:27,222 If... 362 00:33:29,190 --> 00:33:31,192 you're wrong this time, too... 363 00:33:32,894 --> 00:33:35,196 go back to the psychiatric hospital. 364 00:33:35,196 --> 00:33:36,364 And... 365 00:33:37,198 --> 00:33:39,167 don't ever come back out. 366 00:33:40,068 --> 00:33:41,636 I won't be needing to do that. 367 00:33:41,636 --> 00:33:42,637 Follow me. 368 00:34:09,998 --> 00:34:12,901 There is a reason I started working at this bakery. 369 00:34:14,502 --> 00:34:16,037 The second floor of this place... 370 00:34:16,037 --> 00:34:17,639 What about the second floor? 371 00:34:19,207 --> 00:34:21,543 It's the alien's hideout. 372 00:34:24,112 --> 00:34:25,246 Let's go. 373 00:34:34,489 --> 00:34:37,258 Be careful. She might be inside. 374 00:34:38,993 --> 00:34:40,995 Hey, Woo Jin. Woo Jin! 375 00:34:40,995 --> 00:34:41,996 Woo Jin-- 376 00:34:54,209 --> 00:34:55,410 What? 377 00:34:55,977 --> 00:34:58,146 What's even in here? 378 00:35:02,283 --> 00:35:04,586 There's no way. 379 00:35:05,787 --> 00:35:08,690 She was definitely here up until yesterday. 380 00:35:10,892 --> 00:35:13,128 Maybe she noticed me and ran off? 381 00:35:13,895 --> 00:35:15,396 How could she have... 382 00:35:19,300 --> 00:35:21,803 She was watching me. 383 00:35:23,037 --> 00:35:25,874 There's no other way that there wouldn't be anything here. 384 00:35:26,407 --> 00:35:27,575 Hey, Woo Jin. 385 00:35:28,710 --> 00:35:30,645 She was definitely here yesterday. 386 00:35:30,645 --> 00:35:33,481 That woman was here, and she was... 387 00:35:33,481 --> 00:35:34,649 she was here. 388 00:35:34,649 --> 00:35:36,751 That woman was here, Woo Jin! 389 00:35:37,285 --> 00:35:41,089 That woman was here! That alien was definitely here! 390 00:35:44,492 --> 00:35:46,895 Here... where did she... 391 00:35:46,895 --> 00:35:48,396 Bum Gyun. Bum Gyun. 392 00:35:48,396 --> 00:35:51,232 Bum Gyun. Bum Gyun! 393 00:35:54,035 --> 00:35:55,703 Bum Gyun... 394 00:36:01,476 --> 00:36:04,279 Don't do this to me too. 395 00:36:08,816 --> 00:36:13,054 I... struggled a lot all this time. 396 00:36:15,390 --> 00:36:18,493 I need you, okay? 397 00:36:18,493 --> 00:36:22,197 So, please stop... 398 00:36:24,832 --> 00:36:27,068 and stay by my side. 399 00:36:39,781 --> 00:36:43,651 Forget about Dad. 400 00:36:43,651 --> 00:36:47,589 - Even if he's gone, nothing changes. - That's not the only reason. 401 00:36:49,123 --> 00:36:54,128 If... if there really aren't any aliens... 402 00:36:54,128 --> 00:36:55,964 then... 403 00:36:58,466 --> 00:37:01,302 that means I'm really crazy. 404 00:37:07,275 --> 00:37:11,679 - It's not too late. She didn't go far. - No. Bum Gyun, please. 405 00:37:11,679 --> 00:37:15,516 Woo Jin, we can catch her. Woo Jin, we must catch her. Woo Jin... 406 00:37:15,516 --> 00:37:17,151 Let go of me! 407 00:37:17,785 --> 00:37:19,621 Kim Bum Gyun! 408 00:37:28,963 --> 00:37:31,432 Bum Gyun, stop this. 409 00:37:33,601 --> 00:37:34,936 Bum Gyun. 410 00:37:41,409 --> 00:37:42,677 Bum Gyun. 411 00:37:44,512 --> 00:37:45,880 Bum Gyun. 412 00:37:49,150 --> 00:37:52,754 What is it? What? 413 00:39:15,203 --> 00:39:17,805 - Exhibit number three. - Exhibit number three. 414 00:39:20,241 --> 00:39:22,944 - An alien. - An alien. 415 00:40:03,518 --> 00:40:06,320 [Normal Earth, 2037] According to current studies 416 00:40:06,320 --> 00:40:10,258 the population in Seoul has decreased by 50 percent since 2017. 417 00:40:10,258 --> 00:40:14,095 And for the first time since the 1970s, the population is at five million. 418 00:40:14,095 --> 00:40:18,733 As a result of severe pollution, people emigrated to Smart Earth 419 00:40:18,733 --> 00:40:23,337 so places such as Gangnam and Yeouido on Normal Earth have become very hollow. 420 00:40:23,337 --> 00:40:26,407 As a result, the crime rates have significantly increased 421 00:40:26,407 --> 00:40:28,876 so the nation is taking appropriate measures. 422 00:40:28,876 --> 00:40:34,782 The number of illegal immigrants has increased to over one million. 423 00:40:34,782 --> 00:40:38,586 Therefore, Seoul is looking into their identities... 424 00:40:38,586 --> 00:40:42,523 [Part 2: Brave New World] In order to to take appropriate measures. 425 00:41:21,796 --> 00:41:24,565 Attention, citizens of Normal Earth. 426 00:41:24,565 --> 00:41:29,871 The level of fine dust in the air is critical. 427 00:41:29,871 --> 00:41:33,374 Please avoid going outside if possible 428 00:41:33,374 --> 00:41:38,179 and if you must go outside, please wear your oxygen mask. 429 00:41:38,179 --> 00:41:40,948 Attention, citizens of Normal Earth. 430 00:42:13,948 --> 00:42:15,983 This is it! 431 00:42:20,187 --> 00:42:22,623 Let's see... 432 00:42:25,359 --> 00:42:27,428 What do we do? 433 00:42:28,829 --> 00:42:30,932 Oh my goodness. 434 00:42:30,932 --> 00:42:34,335 Sir, are you aware that you were very close to getting divorced? 435 00:42:34,335 --> 00:42:39,140 Of course I am. Thank you. You're the best hacker. 436 00:42:48,816 --> 00:42:52,920 Then, I'll take this. 437 00:42:59,427 --> 00:43:03,397 Damn it, I'll call you later! Shit! 438 00:43:03,397 --> 00:43:06,267 - Geez! - Hey, Dong Soo! 439 00:43:27,521 --> 00:43:29,457 - Catch him! - Hey! 440 00:43:30,858 --> 00:43:34,128 Move! Move! Go inside! 441 00:43:34,128 --> 00:43:37,131 Geez, that son of a bitch. 442 00:43:41,102 --> 00:43:44,405 Hey, stop right there! Hey! 443 00:43:44,405 --> 00:43:46,507 Hey... 444 00:43:47,575 --> 00:43:49,410 Hey. 445 00:43:55,349 --> 00:43:56,717 Catch him! 446 00:44:16,704 --> 00:44:19,974 We're not here to arrest you. 447 00:44:19,974 --> 00:44:22,476 Eat. Eat. 448 00:44:22,476 --> 00:44:24,612 He's here, Chief Hong! 449 00:44:25,713 --> 00:44:28,382 Geez, I guess Dong Soo already went downstairs. 450 00:44:28,382 --> 00:44:30,317 Let's go downstairs! 451 00:44:30,317 --> 00:44:34,255 I wanted to see Dong Soo... Is he in there? Are you sure? 452 00:44:35,022 --> 00:44:36,490 Open it! 453 00:44:36,490 --> 00:44:38,492 Dong Soo, where are you? 454 00:44:39,960 --> 00:44:42,530 - Hey, catch him! - Hurry! 455 00:44:49,403 --> 00:44:52,873 This is so tiring! Catch him! 456 00:44:52,873 --> 00:44:56,143 Geez, Dong Soo is a good runner! 457 00:44:56,143 --> 00:45:00,147 Dong Soo, let's talk, okay? 458 00:45:00,147 --> 00:45:03,284 Dong Soo, wait a minute. 459 00:45:15,062 --> 00:45:18,933 Dong Soo, long time no see, you son of a bitch. 460 00:45:18,933 --> 00:45:21,602 Long time no see, you bastard! 461 00:45:22,503 --> 00:45:24,972 - I'm going crazy. - Stop following me. 462 00:45:24,972 --> 00:45:28,776 Hey, Dong Soo. It's a dead end. What are you going to do? 463 00:45:38,519 --> 00:45:40,521 Who the hell are you? 464 00:45:40,521 --> 00:45:44,158 Hey, don't come near me! Hey, seriously! 465 00:45:51,799 --> 00:45:55,369 Dong Soo made a lot of preparations. 466 00:46:28,769 --> 00:46:30,070 Hey! 467 00:46:47,354 --> 00:46:50,224 Geez, these bastards... 468 00:46:51,725 --> 00:46:56,063 If I didn't hurt my leg... Geez, that Detective Oh. Good job. 469 00:46:56,063 --> 00:46:59,099 I'm very thankful to you. But who are you? 470 00:47:00,668 --> 00:47:03,904 Damn it, my nose! Who the hell are you? 471 00:47:09,176 --> 00:47:12,813 It's me, Dong Soo. Did you miss me? 472 00:47:12,813 --> 00:47:15,983 Kim Joon Hyuk... sir. 473 00:47:17,785 --> 00:47:19,920 - Let's go. - Joon Hyuk, wait a minute. 474 00:47:19,920 --> 00:47:22,356 Joon Hyuk... Joon Hyuk! 475 00:47:29,029 --> 00:47:32,499 Hey, they're gone. Get up. Get up already! 476 00:47:33,267 --> 00:47:35,402 Geez, I almost got hurt. 477 00:47:35,402 --> 00:47:37,705 I can't handle this action. It's too much. 478 00:47:37,705 --> 00:47:40,841 If we do this again, he might actually kill our entire team. 479 00:47:40,841 --> 00:47:44,245 - Good thing we wore these. - Take them out. 480 00:47:44,245 --> 00:47:45,880 Take them out! 481 00:47:46,313 --> 00:47:50,517 - Hurry, hurry, hurry, hurry. - I told you I can't do it! 482 00:47:50,517 --> 00:47:52,720 You can't? Fine, go. 483 00:47:52,720 --> 00:47:54,655 Okay, I'll be going. 484 00:47:54,655 --> 00:48:01,095 On May 26th, 2037, Lee Dong Soo broke my trust 485 00:48:01,095 --> 00:48:04,365 and possessed information that is against the law. 486 00:48:04,365 --> 00:48:08,168 Therefore, he owes Detective Kim Joon Hyuk... 487 00:48:08,168 --> 00:48:13,440 one, two, three.. there are eight so far. 488 00:48:13,440 --> 00:48:16,677 Dong Soo, I'm giving you my heart and soul. 489 00:48:16,677 --> 00:48:18,212 Shouldn't you pay me back? 490 00:48:18,212 --> 00:48:20,648 - Even swallows repay their debts! - I never asked for help! 491 00:48:20,648 --> 00:48:26,754 And you just broke the swallow's leg. Do you want to suffer the same way-- 492 00:48:28,555 --> 00:48:31,025 Hey, stop addressing me that way. 493 00:48:31,025 --> 00:48:36,063 I'll be generous and give you one week to accept my offer. 494 00:48:36,063 --> 00:48:39,133 All hackers dream of hacking Smart Earth. 495 00:48:39,133 --> 00:48:41,502 Why? Because no one has done it before! 496 00:48:41,502 --> 00:48:45,773 Dong Soo, why are you so down on yourself? You can do it! You're a genius! 497 00:48:45,773 --> 00:48:48,909 It's only possible if I insert a chip into your pretty, little head! 498 00:48:48,909 --> 00:48:51,245 If that was all it took, I would've done it long ago. 499 00:48:51,245 --> 00:48:53,714 That's why I can't hack Smart Earth 500 00:48:53,714 --> 00:48:55,616 and you can't put a chip into your pretty head! 501 00:48:55,616 --> 00:48:57,685 There's no way for us to get in there! 502 00:48:57,685 --> 00:49:00,554 You always talk about how you're the best in your business. 503 00:49:00,554 --> 00:49:03,290 Formally speaking, that's true. 504 00:49:03,290 --> 00:49:05,993 - Then what about informally? - It's all a rumor. 505 00:49:05,993 --> 00:49:10,497 - Who is it? - In this field, he's a legend like me. 506 00:49:10,497 --> 00:49:12,166 He goes by the name of "Bluebird." 507 00:49:12,933 --> 00:49:15,869 Blue... Bluebird? 508 00:49:15,869 --> 00:49:17,371 Yes, Bluebird. 509 00:49:17,371 --> 00:49:21,608 Rumors say he could be human, or that he could be an AI. 510 00:49:21,608 --> 00:49:23,811 There are also rumors that he hacked Smart Earth already. 511 00:49:23,811 --> 00:49:27,014 No one knows if it's true. They're all rumors! 512 00:49:27,014 --> 00:49:28,048 Find him. 513 00:49:28,048 --> 00:49:30,784 I just told you they're rumors! I don't even know if he's human! 514 00:49:30,784 --> 00:49:34,121 I'll give you one week. Find him no matter what. 515 00:49:37,858 --> 00:49:41,095 Hey, Kim Joon Hyuk! Where did he go? 516 00:49:42,062 --> 00:49:45,432 [Normal Earth, Gangnam Police Station] 517 00:49:45,432 --> 00:49:48,002 Did you recruit him? Is he going to do it? 518 00:49:48,002 --> 00:49:50,671 If he doesn't, I'll kill him. 519 00:49:50,671 --> 00:49:53,907 Hey, is it even possible to hack Smart Earth? 520 00:49:53,907 --> 00:49:57,344 If we don't have Dong Soo, we have no other way. 521 00:49:57,344 --> 00:49:59,279 Keep this in mind. 522 00:49:59,279 --> 00:50:03,217 - If we get caught, I'm out of this. - Chief Hong. 523 00:50:03,217 --> 00:50:06,220 What? You're the supervisor! 524 00:50:06,220 --> 00:50:11,291 Joon Hyuk, I'm going to retire soon. If I get fired, I won't get my pension. 525 00:50:11,291 --> 00:50:15,896 That's why you should take the lead. I have many more days ahead. 526 00:50:15,896 --> 00:50:17,765 But if you get fired, you can do manual labor! 527 00:50:17,765 --> 00:50:20,401 I'm so old, I can't even breathe properly. 528 00:50:20,401 --> 00:50:24,171 Hey, listen to you. I already know you have other sources of income. 529 00:50:24,171 --> 00:50:27,775 - Should I stab him now? - Hey! 530 00:50:28,409 --> 00:50:30,778 I'll give you two bank notes. 531 00:50:32,379 --> 00:50:37,384 Hey, I know I talk back a lot... 532 00:50:37,384 --> 00:50:39,820 but when have I not listened to you? 533 00:50:45,259 --> 00:50:48,896 So please stay seated. Don't worry. 534 00:50:48,896 --> 00:50:52,666 Hey, this is brilliant. How did they come up with this? 535 00:50:52,666 --> 00:50:53,967 Wow. 536 00:50:53,967 --> 00:50:56,937 Hey, what are you doing instead of working? 537 00:50:56,937 --> 00:51:00,074 I'm just reading some web comics, geez... 538 00:51:00,074 --> 00:51:02,076 What is it called? 539 00:51:02,076 --> 00:51:05,112 This is called "Sherlock Holmes, Cold Case Files." 540 00:51:05,112 --> 00:51:10,350 It's supposedly based on true stories, so it's very realistic. 541 00:51:10,350 --> 00:51:13,454 - It's very realistic. - Is it that entertaining? 542 00:51:13,454 --> 00:51:14,855 It's not bad. 543 00:51:14,855 --> 00:51:20,627 But it's so unpopular that it might be canceled before it ends. 544 00:51:20,627 --> 00:51:22,329 Hey! 545 00:51:22,329 --> 00:51:25,165 It's still good work! What do you know? 546 00:51:25,165 --> 00:51:28,535 That's why I'm reading it. But why are you getting mad? 547 00:51:28,535 --> 00:51:30,304 Because I'm Sherlock... 548 00:51:34,575 --> 00:51:38,245 Seriously? Wait... wait a minute. 549 00:51:39,513 --> 00:51:41,515 Let me see. 550 00:51:42,282 --> 00:51:44,785 But he looks really different. 551 00:51:45,352 --> 00:51:48,522 - Don't lie to me. - Hey, hey, hey, hey. 552 00:51:48,522 --> 00:51:52,126 If you want to continue reading this web comic, shut your mouth. 553 00:51:52,126 --> 00:51:55,896 Let this poor old man afford his cigarettes, at least. 554 00:51:58,832 --> 00:52:01,468 Chief Hong, are you serious? 555 00:52:04,738 --> 00:52:06,573 [Are you sure?] Sherlock Holmes? 556 00:52:09,843 --> 00:52:15,015 Wow, then are these three cold cases based on true cases? 557 00:52:15,015 --> 00:52:17,151 You could call him a true artist. 558 00:52:17,151 --> 00:52:21,788 He turned his pain into an art form, and he makes a living off of it. 559 00:52:21,788 --> 00:52:23,891 Hey, don't you look up to him? 560 00:52:24,958 --> 00:52:28,795 - Clap. I thought you were a fan. - Yes, of course. 561 00:52:29,997 --> 00:52:32,432 But please tell me more about it. 562 00:52:32,432 --> 00:52:35,636 Especially the first season. That was very impressionable to me. 563 00:52:35,636 --> 00:52:39,439 Fine, in my 30 years as an officer 564 00:52:39,439 --> 00:52:42,910 the cold cases started there. 565 00:52:42,910 --> 00:52:46,680 The murder incident occurred at Handam University. 566 00:53:00,294 --> 00:53:05,365 Then, are you saying it wasn't suicide, but intentional murder? 567 00:53:05,365 --> 00:53:08,468 My intuition has never been wrong. 568 00:53:08,468 --> 00:53:12,206 - It was definitely a murder. - That sounds believable. 569 00:53:12,206 --> 00:53:14,308 Then what about the Kim Min Ji incident in season two? 570 00:53:14,308 --> 00:53:15,709 The punk that you released. 571 00:53:15,709 --> 00:53:17,611 Is he really the culprit? 572 00:53:18,378 --> 00:53:20,981 Hurry up! 573 00:53:20,981 --> 00:53:22,716 Arrest them! 574 00:53:38,765 --> 00:53:40,400 [Heh...] 575 00:53:45,405 --> 00:53:46,773 [That punk...] 576 00:53:46,773 --> 00:53:49,676 I had already caught Gong Min Woo... 577 00:53:49,676 --> 00:53:52,546 but I had no evidence, so I let him go. 578 00:53:52,546 --> 00:53:55,048 Chief Hong, please forget about it. 579 00:53:55,048 --> 00:53:59,052 - Don't reopen a settled case. - I can't accept this! 580 00:53:59,052 --> 00:54:03,624 People should never kidnap anyone else's child. 581 00:54:03,624 --> 00:54:07,728 Then what about the upcoming season 3? What's the third cold case? 582 00:54:07,728 --> 00:54:10,964 The third cold case... 583 00:54:12,633 --> 00:54:14,401 Geez. 584 00:54:14,401 --> 00:54:18,572 It's the city without illness, unhappiness, or crime. 585 00:54:18,572 --> 00:54:20,707 It's everyone's dream city. 586 00:54:20,707 --> 00:54:22,542 Through the Stable Care System 587 00:54:22,542 --> 00:54:26,747 Smart Earth has been crime-free for 5,000 days. 588 00:54:26,747 --> 00:54:31,118 A comfortable and stable world is in the making. 589 00:54:31,118 --> 00:54:34,221 Geez, who cares? We need money to live there. 590 00:54:34,221 --> 00:54:36,990 It doesn't matter if you have money! There's no job for you there. 591 00:54:36,990 --> 00:54:40,027 If there are no crimes there, what are we supposed to do? 592 00:54:40,027 --> 00:54:41,695 I'm sure there's something I could do. 593 00:54:41,695 --> 00:54:45,132 - Anyway, what's the third cold case? - The third... 594 00:54:45,132 --> 00:54:46,366 Please tell me! 595 00:54:51,672 --> 00:54:55,309 - The missing twins case. - The missing twins case? 596 00:54:55,309 --> 00:54:58,945 In 2017, twin brothers went missing at Handam University. 597 00:54:58,945 --> 00:55:02,382 They left no traces of credit card transactions or phone calls. 598 00:55:02,382 --> 00:55:05,919 In the present, in 2037, they're still missing. 599 00:55:05,919 --> 00:55:08,922 How do you know about Chief Hong's cases so well? 600 00:55:08,922 --> 00:55:14,628 Hey, when he drinks, he spills it all. I've heard it thousands of times. 601 00:55:14,628 --> 00:55:16,596 I see. 602 00:55:16,596 --> 00:55:20,801 Then, please say it again! Tell me about the missing twins. 603 00:55:20,801 --> 00:55:24,338 Let's go somewhere else. It's a long story. 604 00:55:25,072 --> 00:55:28,308 I'll pay for round two, I promise. 605 00:55:28,308 --> 00:55:32,245 [Missing] 606 00:55:34,781 --> 00:55:37,918 [Violent Crimes Team 1] 607 00:55:51,698 --> 00:55:54,000 Hello, this is Normal Earth's Gangnam Police Station. 608 00:55:56,837 --> 00:55:58,739 Yes, who is it? 609 00:55:58,739 --> 00:56:01,408 What's your relationship with her? 610 00:56:07,214 --> 00:56:08,815 Are you her daughter? 611 00:56:08,815 --> 00:56:12,386 How old are you? 612 00:56:12,386 --> 00:56:14,921 Yes, I see. 613 00:56:14,921 --> 00:56:18,358 Why would we hurry on over? 614 00:56:18,358 --> 00:56:20,227 Don't prank call us! 615 00:56:22,629 --> 00:56:24,364 What was that? 616 00:56:24,364 --> 00:56:27,067 - She said she was kidnapped. - What? 617 00:56:27,067 --> 00:56:29,469 - It was a prank call. - Are you sure? 618 00:56:29,469 --> 00:56:33,840 She said she's on Smart Earth, but how could she get kidnapped there? 619 00:56:33,840 --> 00:56:35,108 What? 620 00:56:36,176 --> 00:56:38,879 - Smart Earth? - Yes. 621 00:56:39,513 --> 00:56:43,650 She said she's on Smart Earth, but how could she get kidnapped there? 622 00:56:43,650 --> 00:56:44,985 What? 623 00:56:46,052 --> 00:56:48,655 - Smart Earth? - Yes. 624 00:56:50,524 --> 00:56:51,992 Do you want to hear it? 625 00:56:59,433 --> 00:57:03,370 - I've been kidnapped. Please help. - Yes, who is it? 626 00:57:03,370 --> 00:57:05,505 - Kim Min Ji. - What's your relationship? 627 00:57:05,505 --> 00:57:06,506 Kim Min Ji? 628 00:57:06,506 --> 00:57:09,443 I'm Kim Min Ji. I've been kidnapped. 629 00:57:09,443 --> 00:57:12,546 They've... come back for me. 630 00:57:13,447 --> 00:57:16,850 Yes, I see. How old are you? 631 00:57:16,850 --> 00:57:19,686 - I'm seven years old. - I see. 632 00:57:19,686 --> 00:57:22,689 I live in District 13, Building 39 on Smart Earth. 633 00:57:23,256 --> 00:57:25,625 - Yes. - Please hurry! 634 00:57:25,625 --> 00:57:28,728 Why would we hurry on over? 635 00:57:28,728 --> 00:57:30,897 Don't prank call us! 636 00:57:30,897 --> 00:57:34,568 Then, I'll take care of it myself. 637 00:57:35,802 --> 00:57:38,038 Trace the phone number. 638 00:57:38,038 --> 00:57:41,241 - Why should I do that? - Just do it! 639 00:57:41,241 --> 00:57:42,676 Okay. 640 00:57:45,078 --> 00:57:49,916 Oh, I got it. But her name is really Kim Min Ji. 641 00:57:49,916 --> 00:57:51,751 It's... it's her. 642 00:57:51,751 --> 00:57:57,123 What are you saying? Are you saying this is Kim Min Ji from your cold case? 643 00:57:57,123 --> 00:58:01,127 - Did something happen to her again? - One thing's for sure. 644 00:58:01,127 --> 00:58:04,664 We got a report from Smart Earth. 645 00:58:04,664 --> 00:58:07,601 - Hey, look into this number. - Yes. 646 00:58:13,073 --> 00:58:15,041 I secured her location. 647 00:58:15,041 --> 00:58:19,045 Smart Earth, District 13, Building 39, Unit 302. 648 00:58:19,045 --> 00:58:20,780 But... 649 00:58:20,780 --> 00:58:23,550 - This is Gong Min Woo's house. - Gong Min Woo? 650 00:58:23,550 --> 00:58:28,188 The suspect that Chief Hong released 20 years ago. 651 00:58:28,188 --> 00:58:29,589 Gong Min Woo. 652 00:58:31,791 --> 00:58:34,494 That psychopath. 653 00:58:34,494 --> 00:58:38,298 Sir! Sir! Chief Hong! 654 00:58:41,134 --> 00:58:42,903 That psychopath... 655 00:58:42,903 --> 00:58:47,874 Chief Hong, I'm sorry... but this is our chance. 656 00:58:47,874 --> 00:58:50,410 - What? - This is your chance to get Gong Min Woo 657 00:58:50,410 --> 00:58:52,479 and this is my chance to enter Smart Earth. 658 00:58:54,881 --> 00:58:57,617 We must enter Smart Earth this time. 659 00:59:00,253 --> 00:59:04,891 [Smart Earth Entrance] Please pass the safety gate to enter. 660 00:59:04,891 --> 00:59:09,062 Please wait in line in front of the entrance. 661 00:59:09,062 --> 00:59:13,166 Smart Earth citizen, Air B, Floor 34. 662 00:59:13,166 --> 00:59:15,569 Please enter. 663 00:59:15,569 --> 00:59:19,606 The citizen has successfully entered the gates. 664 00:59:19,606 --> 00:59:24,911 Please stay safe in the dream city, Smart Earth. 665 00:59:24,911 --> 00:59:28,081 Please check your seat number. 666 00:59:28,081 --> 00:59:31,618 Police. I got a report from Smart Earth. 667 00:59:31,618 --> 00:59:34,054 - A report? - A person was kidnapped on Smart Earth. 668 00:59:34,054 --> 00:59:35,889 - Pardon? - A person was kidnapped? 669 00:59:35,889 --> 00:59:39,659 - A person was kidnapped? - What should we do? 670 00:59:41,027 --> 00:59:45,532 - Did you bring a warrant? - There's no time for that! 671 00:59:45,532 --> 00:59:47,767 We move according to the manual. 672 00:59:47,767 --> 00:59:51,304 - Please bring the warrant. - Geez, this is frustrating. 673 00:59:51,304 --> 00:59:54,774 - A Smart Earth citizen is in danger. - What's going on? 674 00:59:55,875 --> 00:59:58,478 I'm the Peacekeeper of Smart Earth, Lee Ho Soo. 675 00:59:58,478 --> 01:00:00,246 I'm Detective Kim Joon Hyun from Normal Earth. 676 01:00:00,246 --> 01:00:03,316 We received a kidnapping report from Smart Earth. 677 01:00:06,620 --> 01:00:08,655 First, please come this way. 678 01:00:09,422 --> 01:00:11,925 Are you saying you received a report from Smart Earth? 679 01:00:11,925 --> 01:00:14,294 It's a kidnapping case. We don't have time! 680 01:00:14,294 --> 01:00:18,865 - An urgent incident occurred in there. - That's not possible. 681 01:00:18,865 --> 01:00:21,768 - What? - There are no crimes on Smart Earth. 682 01:00:21,768 --> 01:00:24,738 It's all thanks to the Stable Care System. 683 01:00:29,275 --> 01:00:31,845 Then what's this? 684 01:00:31,845 --> 01:00:34,314 I've been kidnapped. Help me. 685 01:00:36,016 --> 01:00:38,151 Let go of me! 686 01:00:39,619 --> 01:00:42,622 A woman was kidnapped. You heard it! 687 01:00:46,726 --> 01:00:51,297 Do you expect me to believe an adult woman who says she's seven years old? 688 01:00:51,297 --> 01:00:54,534 - This call came from Smart Earth. - It was a hacker's prank. 689 01:00:54,534 --> 01:00:58,738 - What? A hacker? - Everyone is protected by Stable Care. 690 01:00:58,738 --> 01:01:02,809 No one has any desire to commit a crime. 691 01:01:02,809 --> 01:01:07,614 Hey, you bastard. Can you smile right now? What if she dies? 692 01:01:07,614 --> 01:01:09,416 Kim Min Ji is in danger, you son of a bitch! 693 01:01:12,719 --> 01:01:15,388 Joon... Joon Hyuk, back off. 694 01:01:22,562 --> 01:01:24,731 Detective Kim, you have no guards. 695 01:01:24,731 --> 01:01:28,601 I think you're the most dangerous person here right now. 696 01:01:28,601 --> 01:01:31,104 - What? - What's going on here? 697 01:01:31,104 --> 01:01:34,007 Please go back. If you look at it with common sense 698 01:01:34,007 --> 01:01:37,043 there's no way anyone will die on Smart Earth. 699 01:01:45,385 --> 01:01:48,121 Then, goodbye. 700 01:01:54,027 --> 01:01:57,530 Why does everyone have the same facial expression? 701 01:01:58,498 --> 01:02:03,536 Hey. Yeah? Send it to me right away. 702 01:02:04,571 --> 01:02:06,072 What was that? 703 01:02:06,072 --> 01:02:08,742 [Downloading video file...] 704 01:02:08,742 --> 01:02:12,011 We have to hurry up and get in there. 705 01:02:12,011 --> 01:02:14,814 Hey, how are we going to do that without a warrant? 706 01:02:14,814 --> 01:02:16,816 We have to get in there no matter what. 707 01:02:24,624 --> 01:02:28,094 - Hello, sir. - There's an alert for code zero. 708 01:02:28,094 --> 01:02:29,963 Please return to the city immediately. 709 01:02:31,898 --> 01:02:34,834 Is it... murder, by any chance? 710 01:02:34,834 --> 01:02:36,736 How did you know that? 711 01:02:38,905 --> 01:02:41,741 Normal Earth officers came here after receiving a report. 712 01:02:41,741 --> 01:02:45,044 No one must find out about this incident. 713 01:02:55,121 --> 01:02:57,457 Chief Hong! Chief Hong! 714 01:03:00,693 --> 01:03:03,530 - He's crazy. - Look here. 715 01:03:09,002 --> 01:03:11,838 - Stop right there! - Stop right there! 716 01:03:27,687 --> 01:03:29,155 Open up! 717 01:03:29,155 --> 01:03:33,426 - What are you doing? - What? 5,000 days of no crime? 718 01:03:34,227 --> 01:03:36,663 - What else are you hiding? - Detective Kim. 719 01:03:36,663 --> 01:03:39,732 What else have you hidden and fabricated all this time? 720 01:03:39,732 --> 01:03:45,371 I have concealed nothing and I haven't lied about anything. 721 01:03:45,371 --> 01:03:49,375 - Can you take responsibility? - Yes. 722 01:03:49,375 --> 01:03:52,812 I'll ask you again. Can you take responsibility for what you said? 723 01:03:52,812 --> 01:03:56,516 - Yes, I can. - Then do it. 724 01:04:01,888 --> 01:04:04,824 Kim Min Ji sent this to me five minutes ago. 725 01:04:11,130 --> 01:04:13,900 Can you still say there are no crimes here? 726 01:04:16,269 --> 01:04:19,105 A murder on Smart Earth? 727 01:04:19,105 --> 01:04:21,875 If people find out about this, it'll be madness. 728 01:04:21,875 --> 01:04:24,911 Is there a problem with the Human B system? 729 01:04:24,911 --> 01:04:28,915 We have to keep that detective quiet. If not, this will become difficult. 730 01:04:32,986 --> 01:04:36,055 Please connect me to that detective. 731 01:04:36,923 --> 01:04:39,626 I've connected you with Mayor Yoon Hak Joo. 732 01:04:42,128 --> 01:04:45,365 Wow, everything resembles you. 733 01:04:45,365 --> 01:04:49,569 Everything is insincere. Even the way you smile. 734 01:04:49,569 --> 01:04:52,472 - Are you Pierrot? - The mayor is waiting. 735 01:05:03,483 --> 01:05:06,352 I'm Mayor Yoon Hak Joo of Smart Earth. 736 01:05:06,352 --> 01:05:08,488 I'm Detective Kim Joon Hyuk of Normal Earth. 737 01:05:08,488 --> 01:05:13,893 I'll get straight to the point. We don't want people to find out about this. 738 01:05:14,727 --> 01:05:16,996 But I can't let that happen. 739 01:05:16,996 --> 01:05:21,968 So many advertisements about the zero crime rate. But what did we expect? 740 01:05:21,968 --> 01:05:25,672 But don't you think your citizens should know about it? 741 01:05:25,672 --> 01:05:28,441 They should know what kind of place this is. 742 01:05:31,110 --> 01:05:35,515 - What is it that you want? - I'll do it. 743 01:05:36,983 --> 01:05:39,819 Please let me take on this case. 744 01:05:40,887 --> 01:05:46,326 I'll enter Smart Earth and solve this quickly, without any errors. 745 01:05:46,326 --> 01:05:50,663 - Quickly, without any errors? - But... 746 01:05:50,663 --> 01:05:53,032 I won't put a chip in my head. 747 01:05:53,032 --> 01:05:57,904 If you don't insert a care chip into your head, you can't enter. It's the rules. 748 01:05:57,904 --> 01:05:59,505 The rules are already broken. 749 01:05:59,505 --> 01:06:03,776 Mayor Yoon, do you think the Human B System is perfect? 750 01:06:03,776 --> 01:06:09,215 We're talking about a murderer. We can't catch them with the care system. 751 01:06:09,215 --> 01:06:14,187 Do you... want your citizens to find out about this? 752 01:06:14,187 --> 01:06:16,789 Shouldn't we solve it as soon as possible? 753 01:06:16,789 --> 01:06:20,360 Or should I get my warrant... 754 01:06:20,360 --> 01:06:22,762 and switch this over to a public case? 755 01:06:26,065 --> 01:06:27,567 Fine. 756 01:06:28,134 --> 01:06:30,770 Let's talk about the details in person. 757 01:06:39,345 --> 01:06:44,784 There are no crimes here? What a great world, huh? 758 01:06:44,784 --> 01:06:47,720 And... is that a uniform? 759 01:06:47,720 --> 01:06:52,191 Even the clothes are fake, just like you. 760 01:06:52,191 --> 01:06:53,960 Geez. 761 01:07:05,038 --> 01:07:07,974 Geez, why are you looking at that gruesome footage again? 762 01:07:07,974 --> 01:07:12,478 If I'm relieved to find out that Min Ji isn't the victim 763 01:07:12,478 --> 01:07:14,680 am I human trash? 764 01:07:14,680 --> 01:07:16,916 If Kim Min Ji were targeted by him again 765 01:07:16,916 --> 01:07:20,219 I wouldn't have been able to rest in peace even if I died. 766 01:07:20,219 --> 01:07:25,425 So I actually feel relieved that Gong Min Woo was killed instead. 767 01:07:26,225 --> 01:07:27,894 I'm trash, aren't I? 768 01:07:28,861 --> 01:07:30,229 Yes. 769 01:07:31,964 --> 01:07:34,400 You're trash for thinking that way 770 01:07:34,400 --> 01:07:37,570 and I'm trash for using this as a way to get into Smart Earth. 771 01:07:38,237 --> 01:07:40,940 Please take care of this for me. 772 01:07:41,474 --> 01:07:42,909 What about you? 773 01:07:42,909 --> 01:07:46,245 How could I put handcuffs on Min Ji? 774 01:07:46,879 --> 01:07:50,450 And solve the other case, too. 775 01:07:51,417 --> 01:07:53,953 The missing twins case. 776 01:08:01,561 --> 01:08:05,364 Smart Earth Citizens, Air B, 34th floor. 777 01:08:05,364 --> 01:08:08,034 The plane is departing in 30 minutes. 778 01:08:08,034 --> 01:08:12,171 Please go to Gate 3 for boarding. 779 01:08:47,440 --> 01:08:52,578 [2037, Smart Earth] 780 01:09:17,336 --> 01:09:20,339 [5,001 crime-free days] 781 01:09:27,547 --> 01:09:31,017 And solve the other case, too. 782 01:09:31,017 --> 01:09:33,319 The missing twins case. 783 01:09:34,020 --> 01:09:38,291 I'm certain that the answer is on Smart Earth. 784 01:09:40,893 --> 01:09:43,529 Find your siblings. 785 01:09:57,376 --> 01:09:59,111 I'm finally here. 786 01:10:00,179 --> 01:10:04,817 Wait for me. I'll find you, wherever you are. 787 01:10:38,251 --> 01:10:41,487 [Circle: Two Worlds Connected] 788 01:10:41,487 --> 01:10:44,490 That woman from 10 years ago, we let that alien go! 789 01:10:44,490 --> 01:10:48,427 - No way. She only resembles her. - Aren't you doing the assignment? 790 01:10:48,427 --> 01:10:50,696 - She took our father away! - Stop it! 791 01:10:50,696 --> 01:10:53,599 These are the culprits who were caught. I think it's him. 792 01:10:53,599 --> 01:10:57,003 I have to forget painful memories to escape them completely. 793 01:10:57,003 --> 01:10:59,872 But bad memories are a part of life. Is it okay to forget them? 794 01:10:59,872 --> 01:11:02,742 Woo Jin, I found him. The culprit is Bluebird. 795 01:11:02,742 --> 01:11:04,677 - Come home. - I'm sorry, Woo Jin. 796 01:11:04,677 --> 01:11:06,245 He can't be contacted. 797 01:11:06,245 --> 01:11:10,683 - Who are you? - Why was there a crime on Smart Earth? 798 01:11:10,683 --> 01:11:12,652 He planted a bomb on Smart Earth. 799 01:11:12,652 --> 01:11:15,454 Kim Min Ji found her lost memory. 800 01:11:15,454 --> 01:11:18,524 If you're counting numbers, does that mean it's not over? 801 01:11:18,524 --> 01:11:20,493 - What about the case? - We found Kim Min Ji. 802 01:11:20,493 --> 01:11:23,362 - Where's Kim Min Ji? - Get a hold of yourself! 803 01:11:23,362 --> 01:11:26,465 - Shouldn't he take charge? - Let's talk, President! 804 01:11:26,465 --> 01:11:29,902 - I don't talk to outsiders. - I should arrest you. 805 01:11:29,902 --> 01:11:31,103 Who are you? 806 01:11:31,103 --> 01:11:33,839 Find Bluebird and solve it, or solve it yourself. 807 01:11:33,839 --> 01:11:39,278 Why did you come to Smart Earth? What do you know about Smart Earth? 808 01:11:41,981 --> 01:11:44,216 [Circle: Two Worlds Connected] 809 01:12:09,108 --> 01:12:11,744 [Circle: Two Worlds Connected] 62138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.