All language subtitles for Black.Ransom.2010.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,958 --> 00:02:56,624 Brother Mann, barbeque goose and pork for your daughter again? 2 00:02:56,916 --> 00:02:58,249 You are a good father. 3 00:02:58,416 --> 00:02:59,915 Here is today's news. 4 00:03:00,083 --> 00:03:04,082 Tang Qing, who has been charged for murder and drug trafficking, 5 00:03:04,250 --> 00:03:05,749 was released today, 6 00:03:06,041 --> 00:03:07,040 having found not guilty. 7 00:03:07,125 --> 00:03:08,415 That's ridiculous. 8 00:03:08,625 --> 00:03:11,332 Everybody knows that Qing is a murderer 9 00:03:11,583 --> 00:03:12,915 but he is freed because of a legal technicality 10 00:03:13,041 --> 00:03:16,332 Brother Mann, you police have got guns, 11 00:03:16,583 --> 00:03:18,915 Why don't you guys just shoot him? 12 00:03:19,208 --> 00:03:20,957 No trial is needed. 13 00:03:21,416 --> 00:03:23,624 We must uphold justice. 14 00:03:23,875 --> 00:03:26,624 lf l take the law in my own hands, l am no different from Qing. 15 00:03:27,000 --> 00:03:28,707 You're right. 16 00:03:33,125 --> 00:03:34,457 What are you looking at? 17 00:03:37,500 --> 00:03:39,999 Shit! It's a cop. 18 00:03:49,291 --> 00:03:51,957 Bobo, have a game with Brother Qing. 19 00:03:52,125 --> 00:03:53,707 Sure. Have a seat. 20 00:03:56,125 --> 00:03:57,165 What game would you like to play, Brother Qing? 21 00:03:57,375 --> 00:03:59,040 What game? 22 00:03:59,500 --> 00:04:01,290 l'd like to play rough. 23 00:04:01,958 --> 00:04:04,540 l haven't had sex for a week. 24 00:04:05,166 --> 00:04:06,957 Please stop. This is a public place. 25 00:04:07,000 --> 00:04:08,999 Brother Qing, please don't... 26 00:04:09,375 --> 00:04:10,665 Please behave yourself. 27 00:04:11,333 --> 00:04:13,082 No... 28 00:04:13,958 --> 00:04:18,040 Just do what Brother Qing asks you to. 29 00:04:19,166 --> 00:04:20,999 What's the fuss? 30 00:04:21,291 --> 00:04:22,957 l'll pay. 31 00:04:24,125 --> 00:04:24,374 No... 32 00:04:24,625 --> 00:04:25,957 Brother Qing. 33 00:04:27,541 --> 00:04:30,790 She is still young. Let her go. 34 00:04:32,125 --> 00:04:34,957 Eva, haven't seen you for a long time. 35 00:04:36,416 --> 00:04:38,665 lt's from Brother Qing, just take it. 36 00:04:43,375 --> 00:04:46,957 Brother Qing, congratulations! You won the lawsuit. 37 00:04:47,541 --> 00:04:50,582 Eva, I do admire you. 38 00:04:50,875 --> 00:04:52,999 Our big boss Brother lce is so powerful. 39 00:04:53,041 --> 00:04:55,874 Everybody respects him and address him as boss. 40 00:04:55,916 --> 00:04:59,915 But he is as gentle as a kitten when he is with you. 41 00:05:00,333 --> 00:05:01,790 Brother Ice is my good friend. 42 00:05:02,083 --> 00:05:04,707 He often comes to see me because he cares for me and wants to protect me. 43 00:05:05,625 --> 00:05:06,915 Brother lce, right? 44 00:05:09,916 --> 00:05:11,332 Here he comes, Brother lce. 45 00:05:11,583 --> 00:05:13,082 Take him to the roof top. 46 00:05:16,041 --> 00:05:17,624 l am giving you a present. 47 00:05:25,666 --> 00:05:29,790 Kid, it's hard to find you. 48 00:05:31,041 --> 00:05:33,915 l really fear that l will be screwed in court today. 49 00:05:33,958 --> 00:05:35,999 l got him ten days ago. 50 00:05:38,041 --> 00:05:40,290 Bastard, how dare you betray me! 51 00:05:40,625 --> 00:05:41,957 How dare you! 52 00:05:42,791 --> 00:05:44,040 Take your time. 53 00:05:44,541 --> 00:05:46,207 When you are done, let them take care of the aftermath. 54 00:05:46,541 --> 00:05:48,082 Do it nicely and cleanly. 55 00:05:50,291 --> 00:05:51,540 Don't worry about that. 56 00:05:57,291 --> 00:05:58,790 Uncle Dragon! 57 00:06:00,375 --> 00:06:03,290 lce, long time no see. 58 00:06:03,666 --> 00:06:04,874 How are you doing? 59 00:06:04,916 --> 00:06:07,540 lt is a young man's world. l am getting old. 60 00:06:08,083 --> 00:06:08,999 ls there anything you want from me? 61 00:06:09,041 --> 00:06:10,415 No. 62 00:06:10,708 --> 00:06:12,832 l just came here to see my god-daughter. 63 00:06:13,583 --> 00:06:16,832 Just have a chat with you as l know you are here. 64 00:06:16,875 --> 00:06:18,999 You are making a fortune lately. 65 00:06:20,000 --> 00:06:21,915 The business is quite good now. 66 00:06:22,125 --> 00:06:25,082 l supply all the drugs in these clubs. 67 00:06:26,583 --> 00:06:27,874 lce... 68 00:06:29,708 --> 00:06:31,957 l heard that you have a crush on Eva. 69 00:06:32,958 --> 00:06:35,207 She told me about that. 70 00:06:35,833 --> 00:06:38,915 But she said she doesn't want to hang out with anyone at the moment. 71 00:06:39,333 --> 00:06:42,290 l got it. Let's go and get something to eat. 72 00:06:52,791 --> 00:06:54,040 Who did this? 73 00:06:54,250 --> 00:06:56,999 lt's Qing, I told him to do it properly. 74 00:06:59,291 --> 00:07:00,707 Are you out of your mind? 75 00:07:01,000 --> 00:07:02,957 Get going, the cops will be here soon. 76 00:07:04,041 --> 00:07:04,999 Let's go then. 77 00:07:05,208 --> 00:07:06,249 Okay. 78 00:07:09,958 --> 00:07:13,582 God-daddy. 79 00:07:18,041 --> 00:07:19,540 l already said that. 80 00:07:20,541 --> 00:07:22,332 You still can't forget that cop? 81 00:07:24,916 --> 00:07:26,082 Did you see him? 82 00:07:28,041 --> 00:07:29,540 lt's been a year. 83 00:07:29,916 --> 00:07:31,790 He just vanished into thin air. 84 00:07:31,958 --> 00:07:33,457 l can't find him. 85 00:07:49,166 --> 00:07:51,915 lt is good fun throwing people down from the rooftop. 86 00:07:52,833 --> 00:07:54,707 You are drunk. 87 00:07:54,750 --> 00:07:55,540 Stay away. 88 00:07:55,791 --> 00:07:56,624 Get lost! 89 00:07:56,958 --> 00:07:57,832 l can drive even if I am drunk. 90 00:08:07,500 --> 00:08:09,207 There is a road block ahead. 91 00:08:10,333 --> 00:08:13,124 We are almost home. What are you afraid of? 92 00:08:36,250 --> 00:08:39,124 You damn cops! Checking cars in front of my home? 93 00:08:39,416 --> 00:08:40,457 Just go away. 94 00:08:40,750 --> 00:08:42,165 Your driver's license, ID card, please. 95 00:08:42,583 --> 00:08:43,707 l don't have them with me. 96 00:08:43,916 --> 00:08:45,707 Sir, I am sorry... Get lost! 97 00:08:45,791 --> 00:08:47,582 You are suspected for drunk driving. 98 00:08:47,916 --> 00:08:49,415 Please do an alcohol test. 99 00:08:49,791 --> 00:08:50,915 Test? 100 00:08:51,166 --> 00:08:52,832 Go home and test your mother. 101 00:08:53,083 --> 00:08:53,915 Please cooperate. 102 00:08:54,166 --> 00:08:55,124 What, cooperate with you guys? 103 00:08:55,750 --> 00:08:57,957 What if l don't? What are you gonna do? 104 00:08:58,333 --> 00:08:59,540 Okay. 105 00:09:43,208 --> 00:09:44,582 Don't come near me... 106 00:09:44,791 --> 00:09:46,165 Don't! 107 00:09:47,375 --> 00:09:48,707 Don't... 108 00:09:48,750 --> 00:09:50,749 Or l will kill her. 109 00:09:51,666 --> 00:09:53,290 l will kill her... 110 00:09:54,458 --> 00:09:55,915 What has that got to do with us? 111 00:09:58,791 --> 00:10:00,332 Psycho. 112 00:10:13,416 --> 00:10:14,790 You okay? 113 00:10:15,750 --> 00:10:16,957 Get in. 114 00:10:54,250 --> 00:10:54,874 Dad. 115 00:10:55,083 --> 00:10:56,332 Hop in. 116 00:10:56,958 --> 00:10:58,332 Uncle. 117 00:11:00,625 --> 00:11:02,624 What time is it now? Don't you have school tomorrow? 118 00:11:03,250 --> 00:11:04,915 Tomorrow is our school's swimming gala. 119 00:11:05,125 --> 00:11:07,624 We are having our periods, so we are not going. 120 00:11:08,458 --> 00:11:09,665 Having your period again? 121 00:11:10,708 --> 00:11:11,874 F4 are coming to HK? 122 00:11:12,125 --> 00:11:13,415 They are out. 123 00:11:13,625 --> 00:11:16,249 Now the hottest idols are 1 987. 124 00:11:16,500 --> 00:11:17,582 1 987? What is that? 125 00:11:17,625 --> 00:11:21,207 They were all born in 1 987, they are so handsome. 126 00:11:21,500 --> 00:11:23,249 We joined their fan club. 127 00:11:23,500 --> 00:11:25,790 Fan club meeting until 2:30a.m.? 128 00:11:26,041 --> 00:11:30,665 Uncle, can I stay overnight at your place? 129 00:11:30,875 --> 00:11:32,290 Have you eaten? 130 00:11:35,291 --> 00:11:38,415 l will heat the food for you. 131 00:11:39,541 --> 00:11:42,415 Call your mom and tell her that you will stay at my place for tonight. 132 00:11:42,708 --> 00:11:45,665 Mom went to Macau gambling. She switched off her mobile phone. 133 00:11:45,916 --> 00:11:47,040 And your dad? 134 00:11:47,583 --> 00:11:50,165 l haven't never seen him. 135 00:11:55,000 --> 00:11:56,624 Tonight, at 1 :30a.m., 136 00:11:56,875 --> 00:11:59,874 A physical assault case was reported at Kowloon Tong. 137 00:12:00,208 --> 00:12:02,582 Three Chinese men were attacked by thugs posed as policemen. 138 00:12:02,875 --> 00:12:04,540 Two of them died at the scene. 139 00:12:04,583 --> 00:12:06,999 The other one died on the way to hospital. 140 00:12:07,291 --> 00:12:08,624 The police suspect... Ridiculous. 141 00:12:08,875 --> 00:12:10,624 One man was taken away. 142 00:12:10,875 --> 00:12:13,832 Dad, can you give me $200? 143 00:12:14,416 --> 00:12:16,040 Take it from the drawer. 144 00:12:16,291 --> 00:12:17,165 Thanks, dad. 145 00:12:17,541 --> 00:12:19,665 Come in my room, let us go to the chatroom. 146 00:12:26,625 --> 00:12:28,332 Who did this? 147 00:12:47,875 --> 00:12:50,665 We used to hear you complaining about your daughter. 148 00:12:50,708 --> 00:12:51,957 Aren't you fed up? 149 00:12:52,166 --> 00:12:54,790 You don't have any children, you won't understand. 150 00:12:55,083 --> 00:12:58,457 With such a long face, no wonder your daughter avoids you. 151 00:13:00,083 --> 00:13:02,415 PC 9388 report for duty, Sir. 152 00:13:02,666 --> 00:13:04,540 l am the new transfer from PTU. 153 00:13:04,625 --> 00:13:05,457 My nickname is Rocky. 154 00:13:05,750 --> 00:13:06,874 Have a seat. 155 00:13:08,666 --> 00:13:09,915 They call you Rocky? 156 00:13:10,166 --> 00:13:12,499 l was so skinny when I was small, 157 00:13:12,500 --> 00:13:14,790 that they used to call me Rocky. The name sticks with me. 158 00:13:15,041 --> 00:13:16,624 Our leader in PTU is Keung. 159 00:13:16,958 --> 00:13:18,040 He used to talk a lot about you. 160 00:13:18,375 --> 00:13:20,915 He told us Brother Mann was once a brilliant detective who solved many difficult cases. 161 00:13:21,208 --> 00:13:22,499 lt's been long time ago. 162 00:13:22,708 --> 00:13:24,624 l am old now, useless. 163 00:13:24,750 --> 00:13:26,540 l have nothing to do all day long. 164 00:13:26,833 --> 00:13:27,957 How can that be? 165 00:13:28,416 --> 00:13:30,374 Now, team A takes charge of all the big cases. 166 00:13:30,416 --> 00:13:32,124 Their head is Tiger. 167 00:13:32,166 --> 00:13:33,790 His team all wear sunglasses. 168 00:13:33,833 --> 00:13:35,457 They look like models rather than cops. 169 00:13:35,750 --> 00:13:37,832 Our team, the B team keep losing manpower. 170 00:13:38,041 --> 00:13:39,499 Just two of us left. 171 00:13:39,583 --> 00:13:42,624 You are the first new transfer in three years. 172 00:13:42,916 --> 00:13:45,540 l am here to learn from you Sir. 173 00:13:45,583 --> 00:13:46,665 You will regret. 174 00:13:46,875 --> 00:13:49,124 Brother Mann, l got important information. 175 00:13:49,458 --> 00:13:52,582 A new superintendent is coming. Someone called Koo. 176 00:13:52,666 --> 00:13:54,332 whose father is the Deputy Police Commissioner. 177 00:13:54,583 --> 00:13:55,249 So? 178 00:13:55,541 --> 00:13:58,374 That means the Commissioner will retire in three months, 179 00:13:58,458 --> 00:14:00,082 the Deputy Commissioner will then be the Commissioner. 180 00:14:00,375 --> 00:14:03,290 Koo will be the new star in the police force. 181 00:14:04,041 --> 00:14:05,999 lt doesn't matter who is the Commissioner. 182 00:14:06,583 --> 00:14:08,415 We will just do our duty. 183 00:14:18,833 --> 00:14:20,082 Miss, what would you like to have? 184 00:14:21,625 --> 00:14:23,540 Set A. Set A. 185 00:14:31,458 --> 00:14:34,540 Brother Mann, that chick is staring at me. 186 00:14:34,791 --> 00:14:36,457 Cause you are handsome. 187 00:14:41,041 --> 00:14:44,665 Brother Mann, that chick follows us. 188 00:14:44,958 --> 00:14:46,457 Girls nowadays are too outgoing. 189 00:14:46,708 --> 00:14:50,332 Come on, all the chicks are crazy about you. 190 00:14:51,541 --> 00:14:53,540 Morning. 191 00:14:55,125 --> 00:14:56,832 Superintendent Koo, morning. 192 00:14:57,083 --> 00:14:59,207 l am lnspector Tiger Chan of team A from Organized Crime Unit. You can just call me Tiger. 193 00:14:59,583 --> 00:15:00,707 Hello. 194 00:15:02,083 --> 00:15:04,624 You must be Inspector Mann Cheung of team B. 195 00:15:04,875 --> 00:15:05,499 Hello. 196 00:15:05,791 --> 00:15:08,124 l am Koo, the new superintendent. 197 00:15:08,458 --> 00:15:10,165 Looking forward to working with you all. 198 00:15:10,375 --> 00:15:11,249 Koo? 199 00:15:11,500 --> 00:15:12,207 Well. 200 00:15:12,500 --> 00:15:15,582 l have a man's name. You can just call me KK. 201 00:15:15,916 --> 00:15:17,499 My father talks a lot about you, lnspector Cheung. 202 00:15:17,541 --> 00:15:18,582 Thanks. 203 00:15:18,833 --> 00:15:20,915 We should go upstairs to attend the meeting. 204 00:15:21,166 --> 00:15:22,832 Alright, after five minutes. 205 00:15:23,125 --> 00:15:25,040 l will go and get changed, see you in the conference room. 206 00:15:26,083 --> 00:15:27,415 According to our sources, 207 00:15:27,416 --> 00:15:30,249 Qing is not the first mafia boss who has been missing. 208 00:15:30,541 --> 00:15:34,415 Dino, Kimo, Big Dough, have been missing for a while. 209 00:15:34,458 --> 00:15:37,290 With our success in undercover action these two years, 210 00:15:37,541 --> 00:15:39,957 many mafia bosses had left Hong Kong. 211 00:15:40,166 --> 00:15:42,832 They might be hiding in Thailand, the Philippines or else where... 212 00:15:43,083 --> 00:15:45,290 But our undercover agents inform us... 213 00:15:45,333 --> 00:15:47,499 something is wrong with their families. 214 00:15:47,833 --> 00:15:50,415 Their family members are selling everything at very cheap prices... 215 00:15:50,541 --> 00:15:52,499 Don't you think that's weird? 216 00:15:53,291 --> 00:15:55,332 lnspector Cheung, what do you think? 217 00:15:57,416 --> 00:16:00,624 l won't make a wild guess. l need more information. 218 00:16:01,458 --> 00:16:05,040 Sir, I think we don't need to bother Sir Mann. 219 00:16:05,291 --> 00:16:06,874 Uncle Mann is the wise old man of our unit. 220 00:16:07,125 --> 00:16:08,790 He is so precious to us. 221 00:16:09,083 --> 00:16:11,665 Give me the case--I will find out the truth. 222 00:16:12,875 --> 00:16:16,249 The police force require team work. 223 00:16:16,500 --> 00:16:18,374 We don't need any hero. 224 00:16:19,791 --> 00:16:21,415 Let's split into two teams. 225 00:16:21,500 --> 00:16:23,332 Team A will investigate Qing's case. 226 00:16:23,750 --> 00:16:25,665 Team B investigates the missing of the mafia bosses. 227 00:16:25,833 --> 00:16:26,874 Any question? 228 00:16:27,875 --> 00:16:30,582 Sir, just in case team B flops... 229 00:16:31,500 --> 00:16:32,957 l don't mind doing their job as well. 230 00:16:44,833 --> 00:16:46,249 Don't mind him. 231 00:16:46,791 --> 00:16:49,207 He solved three big cases in these three months. 232 00:16:50,666 --> 00:16:52,415 He's getting arrogant. 233 00:16:52,541 --> 00:16:54,290 Momentum is crucial. 234 00:16:55,166 --> 00:16:57,082 But experience is much more important. 235 00:16:57,625 --> 00:16:58,374 lnspector Cheung... 236 00:16:58,666 --> 00:17:01,249 Just call me Mann. There is no need to be so formal. 237 00:17:02,333 --> 00:17:06,290 OK--Mann, do you think the cases of the missing mafia bosses... 238 00:17:06,541 --> 00:17:07,790 are somewhat related? 239 00:17:08,250 --> 00:17:09,582 l am afraid they are. 240 00:17:09,875 --> 00:17:13,749 Firstly, they were all rich men, with big money. 241 00:17:13,958 --> 00:17:16,957 Secondly, they had all been arrested 242 00:17:17,291 --> 00:17:18,915 But got free due to lack of evidence. 243 00:17:19,208 --> 00:17:23,582 Lastly, they are all well known for being brutal and dishonourable. 244 00:17:24,083 --> 00:17:26,249 Even small time thugs won't respect them. 245 00:17:26,500 --> 00:17:28,790 No one cares when they've gone missing. 246 00:17:29,208 --> 00:17:31,374 l do have a daring assumption. 247 00:17:33,000 --> 00:17:34,249 The solution of many cases begins 248 00:17:34,291 --> 00:17:37,249 from a daring assumption. 249 00:17:37,500 --> 00:17:39,249 Take this case as an example, 250 00:17:39,541 --> 00:17:43,332 l don't think it's gang war. l think it is kidnap and blackmail. 251 00:17:44,500 --> 00:17:45,790 Honey... 252 00:17:46,666 --> 00:17:50,165 We want $1 0 million within three days. 253 00:17:50,666 --> 00:17:54,290 No $1 ,000 notes, only $500 notes. 254 00:17:54,875 --> 00:17:56,665 No consecutive serial numbers. 255 00:17:57,083 --> 00:17:58,457 They will contact you. 256 00:17:59,166 --> 00:18:02,332 Do as they say, or they will kill me. 257 00:18:02,583 --> 00:18:06,082 Just give them...the money. 258 00:18:06,333 --> 00:18:09,124 What should l do now? 259 00:18:09,166 --> 00:18:11,707 What can we do? l had kidnapped people when l was young. 260 00:18:11,916 --> 00:18:13,207 lf we don't pay the ransom, they will kill the hostage for sure. 261 00:18:13,500 --> 00:18:14,415 The Flood Gang did it. 262 00:18:14,750 --> 00:18:16,374 Let's kidnap their boss and trade in. 263 00:18:16,625 --> 00:18:17,499 No. 264 00:18:17,791 --> 00:18:20,374 Qing has so many enemies. How can we be sure who did it? 265 00:18:20,666 --> 00:18:22,124 What is the point of kidnapping their boss if the Flood Gang was not the culprit? 266 00:18:22,208 --> 00:18:23,499 Drop the whole idea. 267 00:18:23,750 --> 00:18:24,749 What? Then we will be disgraced. 268 00:18:25,083 --> 00:18:26,207 Yeah. That's enough. 269 00:18:26,875 --> 00:18:30,124 The boss of the Flood Gang has been missing for two months. 270 00:18:30,166 --> 00:18:33,082 l heard that they paid the ransom already but the hostage has not been released yet. 271 00:18:33,333 --> 00:18:34,790 The guys who did this are no ordinary thugs. 272 00:18:35,083 --> 00:18:37,499 Please tell me what to do. I am now at a loss. 273 00:18:37,791 --> 00:18:40,374 l will do anything to get Qing back. 274 00:18:40,958 --> 00:18:43,207 l will do my best. 275 00:18:43,458 --> 00:18:45,290 Then I put Qing's fate in your hands. 276 00:18:45,541 --> 00:18:46,957 You guys escort Qing's wife back. 277 00:18:47,750 --> 00:18:49,249 This way please. 278 00:18:59,916 --> 00:19:02,582 Can l take a look at the video? 279 00:19:44,166 --> 00:19:46,124 What did you find out? 280 00:19:48,125 --> 00:19:49,457 l was wrong. 281 00:19:49,750 --> 00:19:51,832 l thought that it's my tailor. 282 00:19:52,333 --> 00:19:53,707 Really? 283 00:19:56,541 --> 00:19:57,624 Eva 284 00:19:58,500 --> 00:20:02,665 lnform me immediately when something happens. 285 00:20:02,958 --> 00:20:04,207 l am leaving. 286 00:20:37,375 --> 00:20:38,665 Let's eat. 287 00:20:40,666 --> 00:20:42,040 Hey guys... 288 00:20:42,916 --> 00:20:44,957 Will you keep your words after you get the money? 289 00:20:45,083 --> 00:20:46,332 Let's see then. 290 00:20:46,958 --> 00:20:48,207 Have we met before? 291 00:20:48,458 --> 00:20:49,749 Just eat. 292 00:20:50,125 --> 00:20:51,124 lf you don't want to eat it, l will take it away. 293 00:20:51,166 --> 00:20:52,957 l will...I will eat. 294 00:21:22,541 --> 00:21:24,749 You can't forget her. 295 00:21:26,250 --> 00:21:28,874 l broke the robot badly. 296 00:21:32,708 --> 00:21:35,374 lt's a pity that you can't have her, right? 297 00:21:41,708 --> 00:21:44,290 l purposely keep it. 298 00:21:44,541 --> 00:21:47,540 l want to test you to see if you still think of her. 299 00:21:50,875 --> 00:21:52,832 Stop such nonsense. 300 00:21:54,041 --> 00:21:58,874 After we get the money, we will go to Europe. 301 00:21:59,791 --> 00:22:03,124 Then we will have kids and never come back to Hong Kong. 302 00:22:06,541 --> 00:22:07,665 Have some soup. 303 00:22:26,250 --> 00:22:27,540 How is that? 304 00:22:29,541 --> 00:22:33,374 My asthma is getting worse these days. 305 00:22:34,666 --> 00:22:38,207 You have to tell me when you don't feel well. 306 00:22:43,166 --> 00:22:46,874 lt's time to call Qing's wife. 307 00:22:52,791 --> 00:22:55,874 Only $500 notes. No consecutive serial numbers. 308 00:22:56,083 --> 00:22:57,665 They will contact you. 309 00:22:57,833 --> 00:23:00,790 Do as they say, or they will kill me. 310 00:23:01,208 --> 00:23:05,290 Just give them...the money... 311 00:23:05,583 --> 00:23:07,249 Just pay them... 312 00:23:11,333 --> 00:23:12,749 What do you think? 313 00:23:13,000 --> 00:23:14,540 lt's right to report this to the police. 314 00:23:14,750 --> 00:23:16,999 They have guns. They are dangerous. 315 00:23:17,375 --> 00:23:19,582 l think it's a bit weird. 316 00:23:19,875 --> 00:23:21,040 lf they just want money... 317 00:23:21,291 --> 00:23:25,124 they should kidnap the super-rich 318 00:23:25,500 --> 00:23:29,207 rather than mafia bosses. 319 00:23:31,083 --> 00:23:34,082 They are no ordinary thugs. 320 00:23:34,833 --> 00:23:37,124 We have no idea whether they are ordinary gangsters or not. 321 00:23:37,375 --> 00:23:38,999 You should report this to the police. 322 00:23:39,041 --> 00:23:40,540 Take the case. Yes. 323 00:23:41,083 --> 00:23:43,332 Tell Qing's wife to come to the police station to give her statement. 324 00:23:46,166 --> 00:23:47,540 Uncle Dragon, you are here? 325 00:23:48,125 --> 00:23:49,665 Mann, you are too impertinent. 326 00:23:50,000 --> 00:23:52,915 The coffee is getting cold, why don't you refill it for Uncle Dragon? 327 00:23:53,166 --> 00:23:54,457 He came to report a case. 328 00:23:55,875 --> 00:23:58,790 What is it? Let me have a look. 329 00:24:05,000 --> 00:24:09,082 No consecutive serial numbers... They will contact you. 330 00:24:10,916 --> 00:24:13,749 Uncle Dragon, thanks for your cooperation. 331 00:24:13,833 --> 00:24:14,749 George, David... 332 00:24:14,833 --> 00:24:17,165 Take Uncle Dragon over there to get a statement once again. 333 00:24:17,375 --> 00:24:18,499 l did it already. 334 00:24:18,916 --> 00:24:22,957 Mann, I am in charge of team A. 335 00:24:23,375 --> 00:24:25,207 l dare not bother you. I'll do it myself. 336 00:24:25,791 --> 00:24:26,957 What do you mean? 337 00:24:27,166 --> 00:24:28,249 Spring. 338 00:24:29,708 --> 00:24:32,540 How dare you talk to your superior like this? 339 00:24:33,833 --> 00:24:36,874 Mann, did you not teach your men to be respectful? 340 00:24:37,916 --> 00:24:41,040 Kid, you are smart though. 341 00:24:41,500 --> 00:24:43,832 l did want to give you a chance to work for me. 342 00:24:43,875 --> 00:24:46,332 But, not any more now. 343 00:24:46,583 --> 00:24:48,665 l will only work for someone that l respect. 344 00:24:48,875 --> 00:24:50,124 But that's not you. 345 00:24:50,291 --> 00:24:51,332 Okay. 346 00:24:51,916 --> 00:24:52,957 Why didn't you take Uncle Dragon over there? 347 00:24:53,291 --> 00:24:54,749 Yes, sir. 348 00:25:23,333 --> 00:25:24,832 Try to do it as slowly as possible. 349 00:25:26,875 --> 00:25:27,999 Hello? 350 00:25:28,166 --> 00:25:28,790 Qing's wife? 351 00:25:29,125 --> 00:25:29,832 Yes. 352 00:25:30,125 --> 00:25:31,707 Your husband is with me. 353 00:25:32,916 --> 00:25:34,457 Don't panic. 354 00:25:34,750 --> 00:25:37,707 ls your mobile number 98379837? 355 00:25:37,958 --> 00:25:39,124 Yes. 356 00:25:39,625 --> 00:25:41,915 Bring it with you, l will tell you what to do. 357 00:25:42,583 --> 00:25:44,124 l have to talk to my husband. 358 00:25:44,416 --> 00:25:47,124 Not now, maybe later. There are cops in your home. 359 00:25:47,375 --> 00:25:48,374 Hello? 360 00:25:52,833 --> 00:25:54,915 They know how we wiretap the call. 361 00:25:55,208 --> 00:25:56,582 They did the counting too. 362 00:25:56,666 --> 00:25:58,290 What should l do then? 363 00:25:58,708 --> 00:26:00,124 Will they torture my husband? 364 00:26:00,333 --> 00:26:02,582 Madam, you just do as they said. 365 00:26:02,833 --> 00:26:04,249 We have someone to protect you all the way through. 366 00:26:12,083 --> 00:26:13,332 ls $10 million ready? 367 00:26:13,708 --> 00:26:14,707 Yes. 368 00:26:15,083 --> 00:26:16,499 Get another $1 0 million. 369 00:26:16,875 --> 00:26:18,749 Because you don't keep your words. 370 00:26:19,333 --> 00:26:22,124 l don't have that much money. 371 00:26:23,333 --> 00:26:26,790 You own three apartments as well as $30 million cash. 372 00:26:27,416 --> 00:26:30,040 Selling drugs brings you a big fortune. 373 00:26:30,333 --> 00:26:31,957 l will call you three days later. 374 00:26:32,208 --> 00:26:35,582 Remember, if you want your husband back alive, 375 00:26:35,833 --> 00:26:37,457 get rid of the police. 376 00:26:37,708 --> 00:26:39,582 Otherwise... 377 00:26:39,666 --> 00:26:41,332 you won't see your husband again. 378 00:26:41,541 --> 00:26:42,749 Hello? 379 00:26:46,625 --> 00:26:47,582 Something happened. 380 00:26:47,833 --> 00:26:49,040 Hawk calling. The bird has flown. 381 00:26:52,708 --> 00:26:53,749 Go! 382 00:27:12,916 --> 00:27:14,082 Have some coffee. 383 00:27:14,375 --> 00:27:15,540 Thanks. 384 00:27:15,708 --> 00:27:16,874 Business? 385 00:27:17,083 --> 00:27:19,290 No, l just want to have a chat with you. 386 00:27:20,041 --> 00:27:21,707 Do you mind? 387 00:27:23,041 --> 00:27:25,124 l did smoke when I was in college. 388 00:27:25,500 --> 00:27:28,582 l quit now that it's prohibited in so many places. 389 00:27:28,958 --> 00:27:30,457 You are something. 390 00:27:31,791 --> 00:27:33,790 l have tried to quit six times, but in vain. 391 00:27:34,166 --> 00:27:36,040 You are not determined enough. 392 00:27:36,666 --> 00:27:39,249 Or you have something that you can't let go. 393 00:27:42,625 --> 00:27:43,707 Who teaches you this? 394 00:27:44,750 --> 00:27:47,790 When I was in college, l had a boyfriend. 395 00:27:47,875 --> 00:27:50,082 l broke up with him five times but every time l came back for him. 396 00:27:50,416 --> 00:27:51,957 He sweet talked me to go back to him every time. 397 00:27:52,208 --> 00:27:53,624 Then? 398 00:27:54,750 --> 00:27:56,374 l beat him up. 399 00:27:56,666 --> 00:27:58,665 l broke his ribs, then we really broke up. 400 00:28:00,250 --> 00:28:02,374 Do you really have to use violence? 401 00:28:17,625 --> 00:28:19,415 Anything that bothers you? 402 00:28:22,166 --> 00:28:23,332 You can tell? 403 00:28:23,625 --> 00:28:25,707 Tiger doesn't follow your order? 404 00:28:25,750 --> 00:28:29,457 He's a bit arrogant, but he is quite competent. 405 00:28:31,666 --> 00:28:34,082 l am afraid that he's too confident. 406 00:28:35,708 --> 00:28:38,499 About Qing's case...l am still wondering... 407 00:28:38,541 --> 00:28:41,124 We still don't know whom we are dealing with. 408 00:28:44,250 --> 00:28:45,707 When will the ransom be paid? 409 00:28:45,958 --> 00:28:47,457 Three days later. 410 00:28:48,333 --> 00:28:51,624 l hope your team B can take part in this action. 411 00:28:56,166 --> 00:28:57,874 lf you were them... 412 00:28:58,250 --> 00:29:00,874 where would you want the ransom? 413 00:29:01,708 --> 00:29:05,332 $20 million cash, in small dollar notes. 414 00:29:05,625 --> 00:29:07,499 lt's gonna be a huge pack. 415 00:29:07,583 --> 00:29:10,582 Ordinary kidnappers will choose a crowded place, 416 00:29:10,958 --> 00:29:12,207 where it will be easy to get rid of the police. 417 00:29:12,500 --> 00:29:15,499 They know the police won't open fire in crowded places. 418 00:29:15,791 --> 00:29:18,540 But I think they are no ordinary kidnappers. 419 00:29:18,666 --> 00:29:19,499 They might not do that. 420 00:29:19,583 --> 00:29:21,040 The ransom will not be delivered 421 00:29:22,791 --> 00:29:24,957 in a crowded place. 422 00:29:25,541 --> 00:29:27,540 We only want the money, 423 00:29:28,208 --> 00:29:31,249 we will try not to hurt any one 424 00:29:31,583 --> 00:29:33,207 in this case. 425 00:29:33,458 --> 00:29:36,999 They will tell Qing's wife to go to different spots. 426 00:29:37,250 --> 00:29:40,540 Hong Kong, New Territories, Kowloon... 427 00:29:41,000 --> 00:29:43,124 So that we don't have enough time to set up our trap. 428 00:29:43,375 --> 00:29:47,207 When the police are moved around a lot, they will get annoyed. 429 00:29:48,458 --> 00:29:50,040 As they get annoyed, it will be more advantageous to us. 430 00:29:50,416 --> 00:29:54,415 We can't mess this up. We must stay calm. 431 00:29:54,750 --> 00:29:58,332 So that they won't have any advantage. 432 00:29:58,500 --> 00:30:00,207 And they will get nervous. 433 00:30:00,458 --> 00:30:02,207 Then they will make mistakes. 434 00:30:02,458 --> 00:30:04,624 That's when we'll get them. 435 00:30:04,666 --> 00:30:07,707 Eagle, you take the high position. 436 00:30:08,041 --> 00:30:09,290 Bill, Hui... 437 00:30:09,541 --> 00:30:12,040 You guys hack into the police's computer system. 438 00:30:12,625 --> 00:30:15,415 l want to know what their plan is. 439 00:30:16,000 --> 00:30:19,624 Can, tomorrow you do as we plan. 440 00:30:20,458 --> 00:30:23,374 This time, I have a sixth sense that... 441 00:30:23,500 --> 00:30:25,457 we will be up against a worthy opponent 442 00:30:32,875 --> 00:30:34,415 Long time no see, Can. 443 00:30:34,458 --> 00:30:36,790 Very busy lately? 444 00:30:37,083 --> 00:30:39,415 Yes, take a seat. 445 00:30:39,625 --> 00:30:40,707 Thanks. 446 00:30:42,375 --> 00:30:43,415 Watch out. 447 00:30:43,666 --> 00:30:45,457 When are you going to have your baby? 448 00:30:45,500 --> 00:30:47,040 ln two months. 449 00:30:47,333 --> 00:30:48,624 Where is Sam? 450 00:30:50,166 --> 00:30:51,790 l haven't seen him for long time. 451 00:30:53,000 --> 00:30:54,707 l thought you are with him... 452 00:30:55,125 --> 00:30:56,749 My husband is from Taiwan. 453 00:30:57,541 --> 00:30:58,540 l bought you guys some cakes. 454 00:30:58,750 --> 00:30:59,499 Thanks. 455 00:30:59,833 --> 00:31:01,374 You are welcome. 456 00:31:05,416 --> 00:31:06,832 They have all gone out? 457 00:31:07,083 --> 00:31:09,749 Yes, I am handling some files for them. 458 00:31:16,416 --> 00:31:17,832 Are you okay? 459 00:31:18,125 --> 00:31:19,665 l get you a glass of water. 460 00:31:46,541 --> 00:31:48,207 Are you okay? 461 00:31:55,458 --> 00:31:57,457 l almost choked. 462 00:31:57,708 --> 00:32:00,790 Let me finish this, then I go for a walk with you. 463 00:32:01,041 --> 00:32:02,957 Okay, do your work first. 464 00:32:07,500 --> 00:32:09,082 lt's already half past eleven. 465 00:32:09,375 --> 00:32:10,624 Why didn't they call? 466 00:32:10,875 --> 00:32:12,582 Calm down! No point in being nervous. 467 00:32:14,666 --> 00:32:15,457 Hello! 468 00:32:15,708 --> 00:32:17,040 ls the money ready? 469 00:32:17,250 --> 00:32:18,290 Yes. 470 00:32:18,333 --> 00:32:19,582 Take the money and leave. 471 00:32:19,791 --> 00:32:20,790 Where to? 472 00:32:21,041 --> 00:32:23,665 Central, l will call you then. 473 00:32:26,125 --> 00:32:29,249 l know they will choose a crowded place. 474 00:32:37,458 --> 00:32:39,540 Central 475 00:32:43,375 --> 00:32:44,957 Tiger calling Swallow, Dove, Crow... 476 00:32:45,416 --> 00:32:46,207 ...Vulture, Phoenix. 477 00:32:46,458 --> 00:32:48,832 The Bird is off, you guys tag along. 478 00:32:49,125 --> 00:32:50,124 Don't lose her. 479 00:32:59,250 --> 00:33:01,624 Don't go to Central, go to Tsim Sha Tsui instead. 480 00:33:01,875 --> 00:33:03,707 Hello! Hello! 481 00:33:18,875 --> 00:33:20,874 l am now in Tsim Sha Tsui. 482 00:33:23,375 --> 00:33:24,915 Keep going, don't stop. 483 00:33:30,916 --> 00:33:33,249 Swallow, Dove, Crow, Vulture, Phoenix, 484 00:33:33,541 --> 00:33:34,832 don't get too close. 485 00:33:35,083 --> 00:33:38,915 They might be following the bird too, don't let them see you guys. 486 00:33:40,375 --> 00:33:41,582 Drive to Hanoi Road. 487 00:33:42,333 --> 00:33:43,874 Hanoi Road? 488 00:33:44,291 --> 00:33:45,707 lt's a one way street. 489 00:33:46,250 --> 00:33:48,624 Block it on both sides--no one can get away then. 490 00:33:51,375 --> 00:33:53,999 Hello! I am now at Hanoi Road. 491 00:33:54,291 --> 00:33:55,624 Take the money with you and go down to the MTR station. 492 00:33:55,833 --> 00:33:56,999 Okay. 493 00:33:57,208 --> 00:33:58,540 MTR station? 494 00:34:05,458 --> 00:34:06,374 Hello! 495 00:34:07,041 --> 00:34:09,624 Don't take the MTR. Take the bus to HK Island. 496 00:34:19,166 --> 00:34:21,249 Don't hang up. Get in the cabin and stay close to the door. 497 00:34:22,750 --> 00:34:25,374 Stay close! Stay close! 498 00:34:33,375 --> 00:34:34,874 l am now taking the bus. 499 00:34:35,125 --> 00:34:36,124 Get off now! 500 00:34:40,416 --> 00:34:41,915 Now what should we do? 501 00:34:42,125 --> 00:34:43,749 Go to the opposite side and take the MTR to Central. 502 00:34:43,958 --> 00:34:45,832 Take the Pedder Street exit. 503 00:34:50,166 --> 00:34:51,499 Lose them! 504 00:34:52,375 --> 00:34:54,124 They are fooling us. 505 00:34:54,375 --> 00:34:56,249 You are all rubbish. 506 00:35:08,416 --> 00:35:12,290 Pedder Street 507 00:35:12,750 --> 00:35:14,499 We have all been fooled. 508 00:35:14,958 --> 00:35:16,915 They forced us to abandon our cars 509 00:35:17,250 --> 00:35:18,999 and run. 510 00:35:22,166 --> 00:35:25,082 l am at the Pedder Street exit now. 511 00:35:25,125 --> 00:35:28,082 Go straight ahead to Lan Kwai Fong! Don't stop. 512 00:35:37,250 --> 00:35:39,832 Lan Kwai Fong 513 00:35:40,208 --> 00:35:42,915 To Lan Kwai Fong? 514 00:35:45,791 --> 00:35:47,207 lt shouldn't be! 515 00:35:47,250 --> 00:35:51,165 Lan Kwai Fong is a one way street, it's hard to escape. 516 00:35:52,083 --> 00:35:53,624 Maybe to some higher spots. 517 00:35:54,041 --> 00:35:55,457 Let's go up there. 518 00:35:58,916 --> 00:36:01,874 They want us to run from Central to Mid Levels. 519 00:36:02,166 --> 00:36:03,707 And give them the money at Mid Levels. 520 00:36:04,083 --> 00:36:06,707 My dear, who can run such a long way? 521 00:36:07,166 --> 00:36:10,290 We will get fussy and this is to their advantage. 522 00:36:32,500 --> 00:36:33,790 Hello! 523 00:36:34,125 --> 00:36:36,957 You can go shopping for five to six hours. 524 00:36:37,583 --> 00:36:40,082 lf you don't want to see your husband, you don't have to go on. 525 00:36:40,291 --> 00:36:42,165 No...I am going. 526 00:36:42,250 --> 00:36:44,165 Just tell me where to go. 527 00:36:45,083 --> 00:36:47,249 Take the money to the Man Mo Temple at Hollywood Road. 528 00:37:06,875 --> 00:37:09,082 Man Mo Temple 529 00:37:23,083 --> 00:37:24,332 Stay close to her! 530 00:37:34,375 --> 00:37:35,749 Hello? 531 00:37:36,458 --> 00:37:38,415 l am now at the Temple. 532 00:37:38,791 --> 00:37:40,749 Walk up the stairs by the Temple. 533 00:37:50,291 --> 00:37:52,082 Tiger is really something. 534 00:37:52,291 --> 00:37:54,915 Have no back up, just like us. 535 00:37:55,166 --> 00:37:56,415 The back up didn't follow the main group. 536 00:37:57,041 --> 00:38:00,249 Once the location is confirmed, they can get to the scene as quickly as possible. 537 00:38:00,666 --> 00:38:03,415 No shooting without my order. 538 00:38:03,666 --> 00:38:04,832 Got it, Brother Mann. 539 00:38:22,291 --> 00:38:23,874 l am here. 540 00:38:24,166 --> 00:38:26,165 Did you see the truck ahead? 541 00:38:28,958 --> 00:38:30,457 Yes. 542 00:38:30,708 --> 00:38:32,290 Put the money next to it. 543 00:38:32,541 --> 00:38:34,082 Put your mobile phone on the money bag. 544 00:38:34,458 --> 00:38:36,082 Then you are done. 545 00:38:39,333 --> 00:38:41,124 They saw Qing's wife. 546 00:38:41,916 --> 00:38:44,332 They must be on the roof top or something. 547 00:39:12,333 --> 00:39:14,540 l didn't see anything up there. 548 00:39:15,875 --> 00:39:17,124 What should we do now? 549 00:39:18,750 --> 00:39:20,624 l don't feel right at all. 550 00:39:25,083 --> 00:39:25,999 What is it? 551 00:39:26,041 --> 00:39:26,915 No one comes to take the money. 552 00:39:27,000 --> 00:39:29,999 Maybe they saw us and dare not come out. 553 00:39:31,250 --> 00:39:32,665 Why were they here? 554 00:39:34,708 --> 00:39:37,040 Madam, did you tell them? 555 00:39:37,625 --> 00:39:40,082 Don't mind that, what should we do now? 556 00:39:44,041 --> 00:39:46,499 Something wrong with the truck, get those two guys. 557 00:39:47,041 --> 00:39:48,374 You stay and protect Madam. 558 00:39:51,208 --> 00:39:52,457 Freeze! 559 00:39:52,750 --> 00:39:55,124 Take them to the car! Move it. 560 00:40:11,916 --> 00:40:12,874 Hello? 561 00:40:12,916 --> 00:40:13,874 Tiger. 562 00:40:14,833 --> 00:40:15,832 Who are you? 563 00:40:16,958 --> 00:40:19,165 lf the organized crime unit only has guys like you... 564 00:40:19,791 --> 00:40:21,165 That would be pathetic. 565 00:40:21,416 --> 00:40:23,832 Come out, if you dare. 566 00:40:24,666 --> 00:40:25,874 Okay. 567 00:40:26,541 --> 00:40:28,040 l will count to three. 568 00:40:29,458 --> 00:40:30,582 One... 569 00:40:30,791 --> 00:40:31,582 Two... 570 00:40:31,833 --> 00:40:32,665 Run. 571 00:41:18,333 --> 00:41:19,290 Rocky, go get him. 572 00:41:19,541 --> 00:41:20,165 Okay. 573 00:41:20,416 --> 00:41:21,332 How is it, Brother Mann? 574 00:41:22,500 --> 00:41:25,290 lt's not gonna work, our guns can't reach that far. 575 00:41:26,500 --> 00:41:28,415 Go away! 576 00:41:29,833 --> 00:41:30,832 Don't move! 577 00:41:33,166 --> 00:41:34,707 Go away! 578 00:41:37,166 --> 00:41:38,749 Shoot at the sky. 579 00:42:01,833 --> 00:42:02,540 Cover me. 580 00:42:02,750 --> 00:42:03,832 Okay. 581 00:42:09,500 --> 00:42:11,249 Why did you close your eyes? 582 00:42:11,708 --> 00:42:13,374 l am trying to get the feeling. 583 00:42:13,791 --> 00:42:15,582 What feeling? 584 00:42:16,666 --> 00:42:18,499 The feeling of those past years. 585 00:42:25,583 --> 00:42:27,332 Have you got it? 586 00:42:27,583 --> 00:42:29,540 Almost... 587 00:42:29,791 --> 00:42:31,332 Don't shout. 588 00:42:53,708 --> 00:42:55,124 Good marksmanship. 589 00:42:55,666 --> 00:42:56,415 Go! 590 00:42:56,666 --> 00:42:58,207 No, l am gonna kill him. 591 00:42:58,916 --> 00:43:02,707 One more shot. 592 00:43:15,750 --> 00:43:17,082 l got it. 593 00:43:17,375 --> 00:43:18,749 What? 594 00:43:19,083 --> 00:43:21,165 l shot him. 595 00:43:23,791 --> 00:43:25,832 lt's done. 596 00:43:53,958 --> 00:43:54,957 Freeze! 597 00:43:55,416 --> 00:43:58,040 Lots of money... 598 00:43:58,500 --> 00:44:00,082 Don't pick that up. 599 00:44:00,416 --> 00:44:01,332 Police! Don't pick that up. 600 00:44:03,166 --> 00:44:04,540 Stop! 601 00:44:06,041 --> 00:44:06,665 Don't pick that up. 602 00:44:06,958 --> 00:44:09,082 These guys acted like an army 603 00:44:09,583 --> 00:44:11,249 rather than kidnappers. 604 00:44:12,666 --> 00:44:14,665 l think they are much more like the Special Unit in the Police. 605 00:44:16,416 --> 00:44:17,332 Bastard. 606 00:44:18,541 --> 00:44:21,207 Stop beating him...otherwise you kill him. 607 00:44:21,708 --> 00:44:23,124 l am doing this for Eagle. 608 00:44:23,375 --> 00:44:24,540 Please let me go... 609 00:44:24,708 --> 00:44:26,665 l have a big secret to tell you. 610 00:44:26,708 --> 00:44:27,874 l am not interested. 611 00:44:28,583 --> 00:44:29,874 You did recognize me. 612 00:44:30,125 --> 00:44:33,290 l know you are Eva's boyfriend. 613 00:44:33,666 --> 00:44:34,874 Shut up! 614 00:44:36,416 --> 00:44:38,790 Don't you wanna know who killed your little brother? 615 00:44:41,333 --> 00:44:42,249 My little brother... 616 00:44:42,750 --> 00:44:43,624 Stand still. 617 00:44:43,750 --> 00:44:45,249 Listen to me. 618 00:44:47,041 --> 00:44:50,624 l arrested many bad guys every day. 619 00:44:51,041 --> 00:44:53,707 And at the end they would all be released by the court. 620 00:44:54,541 --> 00:44:56,332 l fell in love with a woman... 621 00:44:56,708 --> 00:44:59,415 then they said l have links with triad societies. 622 00:45:00,750 --> 00:45:03,624 What is the point of being a cop? 623 00:45:03,708 --> 00:45:05,082 lt's not what you think. 624 00:45:05,375 --> 00:45:07,124 You are the pride of the police force. 625 00:45:07,666 --> 00:45:10,165 You stand here, l will go get a taxi. 626 00:45:22,375 --> 00:45:23,749 Go ahead. 627 00:45:24,583 --> 00:45:28,290 You let me go then l tell you. 628 00:45:28,625 --> 00:45:32,207 Once you release me... 629 00:45:32,416 --> 00:45:34,207 l will leave Hong Kong right away. 630 00:45:34,458 --> 00:45:36,249 And l won't tell. 631 00:45:42,833 --> 00:45:44,665 lf l die... 632 00:45:46,500 --> 00:45:48,124 you will never know. 633 00:45:55,500 --> 00:45:57,165 Okay. 634 00:45:57,916 --> 00:45:59,540 l promised. 635 00:46:01,125 --> 00:46:02,499 lt's lce. 636 00:46:06,750 --> 00:46:08,665 Not just your little brother, 637 00:46:08,791 --> 00:46:11,624 he killed Mann's wife too. 638 00:46:12,250 --> 00:46:13,540 Lock him up. 639 00:46:13,583 --> 00:46:15,665 Brother Sam, you go and kidnap lce. 640 00:46:16,333 --> 00:46:17,957 He should have at least seven to eight hundred million dollars. 641 00:46:18,166 --> 00:46:20,540 lt'd better to kidnap him instead of me. 642 00:46:20,583 --> 00:46:23,082 Brother Sam, please let me go. 643 00:46:23,375 --> 00:46:25,582 l can help you. 644 00:46:27,875 --> 00:46:31,040 Sam, calm down. 645 00:46:31,291 --> 00:46:33,332 We had fucked up today 646 00:46:33,458 --> 00:46:34,874 Eagle is dead. 647 00:46:35,458 --> 00:46:38,415 You'd better stop and don't go after Ice. 648 00:46:38,750 --> 00:46:40,165 Okay? 649 00:46:41,625 --> 00:46:45,624 l have been investigating my little brother's death for over a year. 650 00:46:46,041 --> 00:46:47,540 l can't stop now. 651 00:46:48,833 --> 00:46:52,082 But Ice is so powerful. 652 00:46:52,333 --> 00:46:54,749 lt's not easy to get him. 653 00:46:59,375 --> 00:47:01,124 Please leave me alone. 654 00:47:36,791 --> 00:47:38,415 Happy Birthday. 655 00:47:40,458 --> 00:47:41,707 Let's go for a drive. 656 00:47:42,500 --> 00:47:44,957 l won't take it, it's too expensive. 657 00:47:46,166 --> 00:47:49,374 lf you don't like it, just give it to your mate. 658 00:47:50,416 --> 00:47:51,915 l appreciate your good intentions. 659 00:47:52,166 --> 00:47:53,999 You have sent me flowers already. 660 00:47:55,583 --> 00:47:58,499 l want you to have something of mine with you all the time... 661 00:48:06,083 --> 00:48:07,415 How about this? 662 00:48:07,458 --> 00:48:09,040 lt's mine now. 663 00:48:16,333 --> 00:48:18,374 Good. 664 00:48:30,791 --> 00:48:32,332 Eva. 665 00:48:43,416 --> 00:48:44,415 Long time no see. 666 00:49:02,958 --> 00:49:07,124 Sorry. 667 00:49:10,458 --> 00:49:11,999 lt's all my fault. 668 00:49:13,375 --> 00:49:16,832 l thought you would never see me again. 669 00:49:17,541 --> 00:49:19,374 You suffered a lot because of me. 670 00:49:27,041 --> 00:49:28,332 l am thinking of quitting. 671 00:49:31,166 --> 00:49:33,499 l don't care anymore. 672 00:49:35,375 --> 00:49:37,415 l have too many enemies. 673 00:49:39,458 --> 00:49:41,290 My little brother died because of me. 674 00:49:44,125 --> 00:49:46,290 l don't want to get you involved. 675 00:49:47,541 --> 00:49:48,874 l don't mind getting involved. 676 00:49:49,166 --> 00:49:51,915 So long as I can be with you, l won't mind anything. 677 00:49:52,958 --> 00:49:55,290 One thing that l have to tell you. 678 00:50:04,333 --> 00:50:06,540 l am with Can now. 679 00:50:12,166 --> 00:50:14,207 Why did you come to see me then? 680 00:50:15,541 --> 00:50:17,290 l need a favour. 681 00:50:19,583 --> 00:50:21,540 l want to avenge my little brother's death. 682 00:50:22,958 --> 00:50:25,582 What can I do? 683 00:50:25,916 --> 00:50:27,374 You can do a lot. 684 00:50:28,291 --> 00:50:30,290 lce is the murderer. 685 00:50:41,708 --> 00:50:43,040 How is Tiger? 686 00:50:43,291 --> 00:50:46,207 He'll live, but he lost both legs. 687 00:50:46,625 --> 00:50:48,582 They suffered a big defeat this time. 688 00:50:50,666 --> 00:50:53,457 Madam, who is the man who got shot? 689 00:50:53,833 --> 00:50:56,290 The headquarters are getting nervous. 690 00:50:56,583 --> 00:50:58,374 He was once a sniper in the Special Unit. 691 00:50:58,625 --> 00:51:00,499 He was expelled because of indiscipline. 692 00:51:00,958 --> 00:51:02,249 An ex-policeman? 693 00:51:03,625 --> 00:51:06,290 Brother Mann, you have to help me this time. 694 00:51:06,416 --> 00:51:07,665 There are three men only in my team. 695 00:51:08,375 --> 00:51:11,374 lf you are willing to help, l'll give you whatever you need 696 00:51:13,416 --> 00:51:14,290 Okay. 697 00:51:15,833 --> 00:51:18,124 What? Don't you need to go home? 698 00:51:18,375 --> 00:51:21,082 Dare to come with me to see 1 987? 699 00:51:21,375 --> 00:51:22,374 l haven't seen my father for a few days. 700 00:51:22,708 --> 00:51:25,707 As long as he left me the money for meals, I don't care. 701 00:51:26,833 --> 00:51:28,249 Please let us in. 702 00:51:28,625 --> 00:51:29,999 We won't disturb them. 703 00:51:30,250 --> 00:51:32,332 You know 1987 will come here for recording? 704 00:51:32,375 --> 00:51:33,207 We have been waiting here for a long time. 705 00:51:33,833 --> 00:51:35,665 Please let us in. 706 00:51:35,916 --> 00:51:36,790 What? 707 00:51:37,083 --> 00:51:38,082 Come with me. 708 00:51:38,375 --> 00:51:39,707 What's up? 709 00:51:39,958 --> 00:51:41,332 Just come with me. 710 00:51:41,583 --> 00:51:43,124 Please let us go inside. 711 00:51:43,166 --> 00:51:44,790 No...sorry, no entry. 712 00:51:45,291 --> 00:51:47,790 They are doing the recording; you will disturb them. 713 00:51:48,208 --> 00:51:50,374 Let us go inside. No, no way. 714 00:51:51,166 --> 00:51:52,165 Just let us go inside. 715 00:51:52,458 --> 00:51:54,290 Sorry, excuse me. 716 00:51:54,833 --> 00:51:56,040 Sorry, you can't go inside now. 717 00:51:56,166 --> 00:51:57,207 l live here. 718 00:51:57,291 --> 00:51:59,207 Sorry. Thank you. 719 00:52:05,000 --> 00:52:06,207 Sam is not here? 720 00:52:06,250 --> 00:52:07,457 No, he is not. 721 00:52:09,500 --> 00:52:12,874 All the computers in the organized crime unit are off. I can't hack into them. 722 00:52:13,333 --> 00:52:15,874 Never mind, we are gonna move. 723 00:52:16,125 --> 00:52:18,290 There are many fans downstairs. Reporters may come soon. 724 00:52:18,541 --> 00:52:19,832 lt's not safe here. 725 00:52:20,208 --> 00:52:21,707 l will call Brother Sam, and tell him to come back as soon as possible. 726 00:52:21,958 --> 00:52:23,499 You take a rest. 727 00:52:35,375 --> 00:52:37,582 lt's just up there. Let's climb up. 728 00:52:37,833 --> 00:52:40,540 Are you out of your mind? It's so high. 729 00:52:40,875 --> 00:52:41,957 What? You're scared? 730 00:52:42,166 --> 00:52:45,374 Me Scared? l will show you. 731 00:52:45,625 --> 00:52:47,082 Come on, get up. 732 00:52:54,708 --> 00:52:56,457 Are you okay? 733 00:52:56,750 --> 00:52:59,249 Yes, I will be careful. 734 00:53:25,958 --> 00:53:28,707 lt's the kitchen---did we go to the wrong floor? 735 00:53:29,000 --> 00:53:31,124 They said the studio should be dark. 736 00:53:31,958 --> 00:53:33,415 Be quiet. 737 00:53:33,625 --> 00:53:35,874 lf the security guards find us, they will kick us out. 738 00:53:36,166 --> 00:53:37,874 l am sorry. 739 00:53:40,750 --> 00:53:42,832 There is music, we came to the right place. 740 00:53:50,625 --> 00:53:52,124 Help...I was being kidnapped... 741 00:53:52,333 --> 00:53:53,499 Call the police. 742 00:54:12,208 --> 00:54:13,540 Are you okay? 743 00:54:13,750 --> 00:54:15,124 l am fine. 744 00:54:32,083 --> 00:54:33,874 Can, how are you doing? 745 00:54:34,083 --> 00:54:35,957 Let's pack up and go. 746 00:55:12,708 --> 00:55:14,749 lt's confirmed that there are six kidnappers. 747 00:55:15,333 --> 00:55:17,124 Five men and one woman. 748 00:55:18,250 --> 00:55:20,957 lncluding the sniper that was shot dead. 749 00:55:22,500 --> 00:55:26,749 One of them is a boxer... 750 00:55:27,041 --> 00:55:28,874 and the other one is a computer expert. 751 00:55:29,250 --> 00:55:32,332 Who is not likely to be an ex-policeman, 752 00:55:32,666 --> 00:55:34,332 We'll ask the computer crime unit to search his identity. 753 00:55:34,625 --> 00:55:36,290 The remaining man and woman... 754 00:55:37,125 --> 00:55:38,915 should be husband and wife 755 00:55:39,166 --> 00:55:41,707 or a couple. 756 00:55:43,708 --> 00:55:47,040 One of them has asthma. 757 00:55:47,583 --> 00:55:49,499 The man should be the ringleader 758 00:55:49,750 --> 00:55:53,040 aged 40 to 50. 759 00:55:53,291 --> 00:55:57,832 The woman aged 30 to 40. 760 00:55:58,083 --> 00:56:01,749 Tell them to start searching for suspects. 761 00:56:02,250 --> 00:56:03,790 Oh, my god! 762 00:56:04,083 --> 00:56:05,165 How do you know that much? 763 00:56:06,125 --> 00:56:08,832 You can know as much as I do if you observe well. 764 00:56:23,666 --> 00:56:27,749 l will ask someone to take you home. 765 00:56:28,375 --> 00:56:32,207 l don't want to go home. l want to stay here. 766 00:56:41,083 --> 00:56:42,415 Don't you feel cold? 767 00:56:42,875 --> 00:56:43,957 No. 768 00:56:45,083 --> 00:56:47,415 After l finish my work, let's have dinner together. 769 00:56:54,458 --> 00:56:55,207 Have you got any clues? 770 00:56:55,500 --> 00:56:58,332 l have checked the underground ammo trade, no record of any transaction. 771 00:56:58,666 --> 00:57:00,707 l have checked the triad societies. 772 00:57:00,958 --> 00:57:03,832 Since this incident happened, nearly all triad bosses are in hiding. 773 00:57:04,208 --> 00:57:05,499 Brother Mann. 774 00:57:06,708 --> 00:57:09,165 The forensic department did not find any matching fingerprints. 775 00:57:09,458 --> 00:57:10,290 Why take so long? 776 00:57:10,583 --> 00:57:13,040 Computer matching should get results very soon. 777 00:57:13,875 --> 00:57:15,624 l will check that again. 778 00:57:17,166 --> 00:57:18,457 No need. 779 00:57:18,833 --> 00:57:22,957 l just heard that the computer system of the forensic department got hacked. 780 00:57:22,958 --> 00:57:24,207 They will never find any matching. 781 00:57:26,958 --> 00:57:28,832 That's the problem. 782 00:57:29,125 --> 00:57:32,874 The kidnappers knew what team A's plan was. 783 00:57:33,625 --> 00:57:34,707 What are you doing? 784 00:57:34,833 --> 00:57:37,915 l am checking what software they used to hack into our system. 785 00:57:37,958 --> 00:57:39,207 You are good at computer? 786 00:57:39,916 --> 00:57:41,582 l know a bit. 787 00:57:42,000 --> 00:57:44,290 You know what? While we wait for retirement... 788 00:57:44,666 --> 00:57:45,790 We study computing. 789 00:57:46,041 --> 00:57:48,832 Big mouth is now a computer expert. 790 00:57:49,291 --> 00:57:52,040 l have never thought that you have been upgrading yourself. 791 00:57:52,333 --> 00:57:54,957 See---l am appreciated. Ha! 792 00:57:58,416 --> 00:57:59,790 Brother Mann, look! 793 00:58:03,083 --> 00:58:04,332 The Devil lncarnated. 794 00:58:06,625 --> 00:58:07,874 Public enemy Number One. 795 00:58:11,833 --> 00:58:13,415 We will sacrifice our lives willingly. 796 00:58:17,916 --> 00:58:19,957 To do God's work---ridding the world of the Devil. 797 00:58:20,916 --> 00:58:23,374 What's that mean? 798 00:58:23,625 --> 00:58:25,082 A challenge to us. 799 00:58:25,375 --> 00:58:27,749 Wide mouth, can you get through to him? 800 00:58:36,208 --> 00:58:39,207 Brother Sam, the police is tracking our signal. 801 00:58:39,500 --> 00:58:41,082 They want to talk to you. 802 00:58:44,583 --> 00:58:45,749 lt's connected. 803 00:58:46,916 --> 00:58:50,957 Tell him that l almost know who he is; he can't get away. 804 00:58:51,916 --> 00:58:56,290 l know who you are. You can't get away. 805 00:58:58,583 --> 00:59:00,749 Bullshit. 806 00:59:01,375 --> 00:59:03,165 He has no idea who I am. 807 00:59:04,750 --> 00:59:06,707 He is not worthy to be our opponent. 808 00:59:09,250 --> 00:59:12,249 Tell him to hang on for 1 min 30 sec, 809 00:59:12,625 --> 00:59:13,540 l will know who he is. 810 00:59:13,833 --> 00:59:15,124 Either you disconnect now, 811 00:59:15,541 --> 00:59:17,040 or you chat with us for 1 min 30 sec, l will know who you are. 812 00:59:18,708 --> 00:59:19,915 Good. 813 00:59:20,750 --> 00:59:22,749 Just play with him. 814 00:59:23,875 --> 00:59:25,374 Send him our information. 815 00:59:46,083 --> 00:59:49,207 Ask him if he regards himself as the judge... 816 00:59:49,500 --> 00:59:50,707 and he can perform God's work on earth? 817 00:59:51,000 --> 00:59:52,707 Our law has too many loopholes. 818 00:59:53,416 --> 00:59:57,749 Criminals break the law but managed to get away taking advantage of these loopholes. 819 00:59:57,958 --> 01:00:02,082 lf we don't take action, they will continue to do harm. 820 01:00:02,708 --> 01:00:05,874 This is unfair to law-abiding citizens. 821 01:00:06,791 --> 01:00:10,624 You have killed so many people. You are a criminal too. 822 01:00:10,666 --> 01:00:12,040 l only killed criminals. 823 01:00:12,333 --> 01:00:14,707 But you just killed a 16-year-old girl. 824 01:00:15,250 --> 01:00:16,332 That's an accident. 825 01:00:16,625 --> 01:00:19,290 That is not an excuse. An innocent girl is dead, incident or not. 826 01:00:19,583 --> 01:00:22,874 This is collateral damage. It can't be avoided. 827 01:00:23,125 --> 01:00:24,874 We have the rule of law in Hong Kong. 828 01:00:25,833 --> 01:00:29,832 The law will judge who is right and who is wrong. 829 01:00:30,750 --> 01:00:33,332 You keep saying that you kill for justice. 830 01:00:33,833 --> 01:00:36,040 ln fact you are a greedy thug. 831 01:00:36,291 --> 01:00:38,249 Money is useful. 832 01:00:38,833 --> 01:00:43,290 lt is better to let me use those money grabbed by the mafias. 833 01:00:43,916 --> 01:00:47,249 At least I will donate half of it to charities. 834 01:00:47,666 --> 01:00:49,832 Stop being a hypocrite. 835 01:00:50,541 --> 01:00:53,124 l have to revise my opinion of you. 836 01:00:53,333 --> 01:00:57,290 You are not only a thug. You are a self-centered stupid thug. 837 01:00:57,500 --> 01:00:58,915 How about you? 838 01:00:59,458 --> 01:01:01,499 Your wife was murdered... 839 01:01:02,708 --> 01:01:05,415 and you just withdrew into yourself and cried. 840 01:01:06,083 --> 01:01:08,124 Why don't you avenge her death? 841 01:01:08,541 --> 01:01:10,165 l am not like you. 842 01:01:10,583 --> 01:01:12,207 l will avenge my brother's death. 843 01:01:12,916 --> 01:01:14,374 Sam Ho... 844 01:01:14,708 --> 01:01:15,665 You lost. 845 01:01:19,750 --> 01:01:21,624 How do know he is Sam Ho? 846 01:01:21,750 --> 01:01:23,874 l saw him once at Mid Levels that day. 847 01:01:24,541 --> 01:01:25,790 l sense that I have seen him before. 848 01:01:27,791 --> 01:01:30,790 After the sniper's dead, l begin to recall... 849 01:01:31,125 --> 01:01:33,082 He's with the sniper. 850 01:01:34,958 --> 01:01:37,749 But I couldn't remember who he is. 851 01:01:40,458 --> 01:01:45,040 l spent three days looking through the files and l narrowed it down to three men. 852 01:01:45,750 --> 01:01:49,249 Only Sam has a brother who was a cop. 853 01:01:49,416 --> 01:01:52,207 His brother resigned a year ago and was killed in a car accident. 854 01:01:52,916 --> 01:01:55,582 From our conversation, I deduced that... 855 01:01:55,875 --> 01:01:59,999 his purpose is to find out who killed his brother. 856 01:02:00,250 --> 01:02:01,582 To avenge for his brother's death. 857 01:02:01,791 --> 01:02:03,915 Raise your right leg and point it to the ceiling... 858 01:02:04,208 --> 01:02:06,540 Open your right arm and maintain your balance. 859 01:02:06,875 --> 01:02:08,832 Okay, turn your right arm. 860 01:02:09,291 --> 01:02:10,957 Pull your right leg back. 861 01:02:11,416 --> 01:02:12,957 Straighten out your left arm. 862 01:02:13,375 --> 01:02:16,874 Then pull your right leg back. 863 01:02:17,333 --> 01:02:18,707 Bend your knees. 864 01:02:18,875 --> 01:02:20,165 Straighten out both of your arms in opposite directions. 865 01:02:20,666 --> 01:02:21,874 Keep looking in front. 866 01:02:22,250 --> 01:02:24,415 Bring your palms together. 867 01:02:24,541 --> 01:02:26,540 Turn your upper body to the right. 868 01:02:26,708 --> 01:02:28,540 Open your arms. 869 01:02:28,583 --> 01:02:31,332 Keep looking at the ceiling 870 01:02:31,708 --> 01:02:34,665 Okay, turn back your upper body, bring your palms together 871 01:02:34,833 --> 01:02:36,540 Let's do another set of movements. 872 01:02:36,875 --> 01:02:39,540 Open your arms. 873 01:03:00,625 --> 01:03:02,957 Never for once do you accept my invitation to dinner. 874 01:03:03,541 --> 01:03:07,290 Today you asked me out for dinner. What do you want from me? 875 01:03:08,125 --> 01:03:10,165 l will get to the point. 876 01:03:10,666 --> 01:03:13,624 l lost five million in futures index last week. 877 01:03:13,666 --> 01:03:16,790 Can you lend me the money to pay it back? 878 01:03:17,291 --> 01:03:19,290 l will just give it to you. 879 01:03:19,583 --> 01:03:20,999 Don't tell my god-father about it. 880 01:03:21,250 --> 01:03:22,624 Of course. 881 01:03:23,625 --> 01:03:25,999 l won't pay you back the money. 882 01:03:26,375 --> 01:03:29,624 But...I can give you something else instead. 883 01:03:30,375 --> 01:03:31,832 Great. 884 01:03:32,750 --> 01:03:36,457 l will be your mistress for one month, then we don't owe each other anything. 885 01:03:36,833 --> 01:03:38,915 But you can't tell anyone. 886 01:03:39,208 --> 01:03:41,290 Or else l would rather sell my bar than to accept your money. 887 01:03:41,458 --> 01:03:42,582 Okay. 888 01:03:42,708 --> 01:03:44,624 Starting now. 889 01:03:48,250 --> 01:03:51,915 After you transfer the money into my bank account, l will be your mistress. 890 01:03:52,333 --> 01:03:54,624 The transfer will get done before 5:00 p.m. today. 891 01:03:54,916 --> 01:03:56,249 l will go to your place for dinner. 892 01:04:12,541 --> 01:04:13,415 Boss. 893 01:04:13,958 --> 01:04:15,290 Do you need me to go inside with you? 894 01:04:15,500 --> 01:04:16,624 Are you nuts? 895 01:04:16,833 --> 01:04:18,415 You wanna watch me having sex? 896 01:04:18,625 --> 01:04:19,665 Sorry. 897 01:04:19,875 --> 01:04:22,124 Stay here! Don't disturb me unless it is absolutely necessary. 898 01:04:22,291 --> 01:04:23,332 Got it. 899 01:04:40,500 --> 01:04:43,415 You are here? l am in the kitchen. 900 01:04:58,000 --> 01:04:59,749 You cook? 901 01:05:00,083 --> 01:05:02,457 For you, l cook. 902 01:05:03,541 --> 01:05:06,374 Go wash your hands. Dinner will be ready soon. 903 01:05:10,416 --> 01:05:13,582 But I want to have sex with you first. 904 01:05:14,375 --> 01:05:18,040 Don't be naughty! Go wash your hands! 905 01:05:18,750 --> 01:05:19,957 Okay. 906 01:05:52,666 --> 01:05:53,915 Dad, you are back? l will reheat the meal for you. 907 01:05:54,166 --> 01:05:55,374 No need... 908 01:05:55,625 --> 01:05:56,957 lt's rare that you cook for me. 909 01:05:57,416 --> 01:05:58,707 Don't eat takeaway any more. 910 01:05:59,250 --> 01:06:01,499 Try my cooking. 911 01:06:02,375 --> 01:06:04,415 Dad, I am warning you... 912 01:06:04,750 --> 01:06:07,124 You can only say it's delicious. You can't say it tastes bad. 913 01:06:07,416 --> 01:06:10,415 Or else l will never cook again. 914 01:06:13,000 --> 01:06:13,540 lt is salty. 915 01:06:13,791 --> 01:06:14,707 Salty? 916 01:06:15,000 --> 01:06:16,499 lt's really salty. 917 01:06:17,291 --> 01:06:19,499 l like your honesty. 918 01:06:19,708 --> 01:06:22,415 No wonder so many women fall for you. 919 01:06:23,166 --> 01:06:24,374 Don't bullshit me. 920 01:06:26,625 --> 01:06:28,040 Dad... 921 01:06:28,416 --> 01:06:29,832 The money is in the drawer--take what you need. 922 01:06:30,791 --> 01:06:32,582 No. 923 01:06:36,625 --> 01:06:38,874 l just want to say l had been unruly before 924 01:06:39,166 --> 01:06:40,874 and l said you are an useless cop. 925 01:06:41,166 --> 01:06:42,665 Will you still be mad at me? 926 01:06:43,250 --> 01:06:46,165 How could a father stay mad at his own daughter? 927 01:06:47,333 --> 01:06:49,457 l just hope that you will live happily ever after. 928 01:06:49,750 --> 01:06:51,749 Dad, I won't be a star chaser anymore. 929 01:06:52,125 --> 01:06:53,582 That's good. 930 01:06:54,041 --> 01:06:57,124 No star can be as cool as my father. 931 01:07:06,083 --> 01:07:06,749 Hello? 932 01:07:07,041 --> 01:07:07,999 Brother Mann, big news. 933 01:07:08,333 --> 01:07:09,499 Nga Tsin Wai Road was reported to find illegal firearms... 934 01:07:10,958 --> 01:07:12,207 l am coming right away. 935 01:07:12,250 --> 01:07:13,457 Don't you eat? 936 01:07:14,250 --> 01:07:16,540 Put them in the fridge. l will eat them later when l am back. 937 01:07:22,791 --> 01:07:23,749 Don't stay up late. 938 01:07:24,125 --> 01:07:25,207 l got it. 939 01:07:25,416 --> 01:07:26,290 Bye. 940 01:07:32,625 --> 01:07:35,790 l heard that your ex-boyfriend killed Qing. 941 01:07:36,958 --> 01:07:38,707 l don't want to talk about him anymore. 942 01:07:39,375 --> 01:07:42,124 He's now a wanted criminal. He has probably left Hong Kong already. 943 01:07:43,291 --> 01:07:45,832 l don't give a shit. 944 01:08:01,291 --> 01:08:03,040 l am going to take a bath first. 945 01:08:10,500 --> 01:08:12,790 How could you leave me alone? 946 01:08:20,541 --> 01:08:22,249 l have been waiting for you a long time. 947 01:08:30,833 --> 01:08:32,290 Bitch. 948 01:08:38,875 --> 01:08:40,415 You want money? 949 01:08:41,125 --> 01:08:42,290 How much? 950 01:08:42,541 --> 01:08:44,249 l love money. 951 01:08:44,791 --> 01:08:48,249 How much do you have to pay for my little brother's life? 952 01:08:48,750 --> 01:08:50,790 You can't take me out of here. 953 01:08:51,125 --> 01:08:52,915 My men are outside. 954 01:09:00,791 --> 01:09:03,165 Freeze! Police! 955 01:09:03,416 --> 01:09:04,207 Sir, what's going on? 956 01:09:04,541 --> 01:09:05,665 We suspect you of possessing illegal firearms. 957 01:09:05,791 --> 01:09:07,415 lt must be a mistake. Who's got firearms? 958 01:09:07,625 --> 01:09:08,707 Get down. 959 01:09:09,458 --> 01:09:10,582 Stand still! 960 01:09:11,583 --> 01:09:13,249 Don't move! 961 01:09:13,458 --> 01:09:16,749 lt must be a mistake. No one has any firearms. 962 01:09:19,250 --> 01:09:20,332 Brother Mann, we found something. 963 01:09:20,583 --> 01:09:21,832 l need to call my lawyer. 964 01:09:22,291 --> 01:09:23,874 Call your lawyer at the police station. 965 01:09:24,250 --> 01:09:24,957 Take them back. 966 01:09:25,208 --> 01:09:26,165 Yes, sir! 967 01:09:26,333 --> 01:09:27,624 Take them to the car. 968 01:09:28,291 --> 01:09:32,874 Be quick. 969 01:09:33,875 --> 01:09:34,499 Hello? 970 01:09:34,750 --> 01:09:37,415 Dad, I am having a stomachache 971 01:09:37,916 --> 01:09:39,165 l will take you to see the doctor. 972 01:09:39,625 --> 01:09:41,874 Okay, bye. 973 01:09:45,791 --> 01:09:48,165 Take him back to get a statement. l will join you later. 974 01:10:11,708 --> 01:10:14,582 Wide Mouth, give me 975 01:10:14,916 --> 01:10:17,957 the name of the owner 976 01:10:18,291 --> 01:10:21,832 of Ming Yuen Court, in 1 52 Nga Tsin Wai Road. 977 01:11:00,291 --> 01:11:01,165 What is the matter? 978 01:11:01,208 --> 01:11:04,290 The registered owner is Eva, owner of Fancy Bar. 979 01:11:08,208 --> 01:11:09,624 We have been set up. 980 01:11:29,458 --> 01:11:32,040 Take lce's money and leave Hong Kong. 981 01:11:34,250 --> 01:11:36,124 Take me with you. 982 01:11:37,125 --> 01:11:38,790 No. You can't stay behind. 983 01:11:39,083 --> 01:11:41,915 The police and lce's men will come after you. 984 01:11:57,541 --> 01:11:59,582 Did you just use her to kidnap lce? 985 01:11:59,833 --> 01:12:02,957 Now we got Ice, why is she still here? 986 01:12:03,666 --> 01:12:05,207 We must take her with us and leave Hong Kong. 987 01:12:05,958 --> 01:12:07,874 We leave with her? 988 01:12:07,958 --> 01:12:09,957 She leaves with us? Or she leaves by herself? 989 01:12:10,083 --> 01:12:11,082 Give him a break. 990 01:12:11,416 --> 01:12:12,082 Do you understand... 991 01:12:12,166 --> 01:12:12,832 l am not talking to you. 992 01:12:13,041 --> 01:12:14,124 That's enough. 993 01:12:16,958 --> 01:12:18,665 She'd better stay away from me. 994 01:12:18,916 --> 01:12:20,040 Otherwise... 995 01:12:20,416 --> 01:12:23,457 l don't know if l can control myself. l may just shoot her. 996 01:12:42,625 --> 01:12:46,540 l ask you once again, do you need to make a phone call? 997 01:12:47,208 --> 01:12:49,915 You kill all your hostages-why should I trust you? 998 01:12:50,208 --> 01:12:51,499 You have no choice. 999 01:12:51,833 --> 01:12:53,165 Don't bluff me. 1000 01:12:55,125 --> 01:12:57,124 Three...two... 1001 01:12:59,333 --> 01:13:00,957 l have 1 00 million in cash. 1002 01:13:01,375 --> 01:13:05,582 lf you promise not to kill me, l will give the money to you. 1003 01:13:08,125 --> 01:13:10,790 How can you make such a big fortune? 1004 01:13:11,083 --> 01:13:12,874 Drugs. 1005 01:13:16,875 --> 01:13:21,457 You must have ruined many kids' lives. 1006 01:13:22,041 --> 01:13:26,165 Do you know how many psychotics there would be in 20 years? 1007 01:13:32,250 --> 01:13:34,415 lf I care about this... 1008 01:13:34,666 --> 01:13:37,957 l won't do drug trafficking. l will be a priest. 1009 01:13:38,083 --> 01:13:39,582 Where's the money? 1010 01:13:42,625 --> 01:13:44,290 At my place. 1011 01:13:46,541 --> 01:13:49,374 The money is under the mattress. 1012 01:13:51,708 --> 01:13:55,540 The entrance code to my front door is 2822 #. 1013 01:14:28,416 --> 01:14:29,915 Are you okay? 1014 01:14:30,958 --> 01:14:33,582 Go and take a rest, let me take care of this. 1015 01:14:34,458 --> 01:14:35,915 Be careful. 1016 01:14:58,458 --> 01:15:01,540 l found the money. 1017 01:15:21,875 --> 01:15:22,957 Hui is dead. 1018 01:15:23,875 --> 01:15:26,207 Let's go, the cops will be here soon. 1019 01:15:42,291 --> 01:15:43,915 Why didn't they come out? 1020 01:15:44,375 --> 01:15:47,040 Buddy, your wife is in my hands. 1021 01:15:47,375 --> 01:15:48,874 Let's talk business. 1022 01:15:48,916 --> 01:15:52,249 Let go of my boss and l will give you back your wife. 1023 01:15:55,958 --> 01:15:57,249 Bastard. 1024 01:15:58,833 --> 01:16:00,749 Shit, I will blow your head off. 1025 01:16:00,791 --> 01:16:02,207 Shit! Calm down! 1026 01:16:02,791 --> 01:16:03,790 Calm down! 1027 01:16:03,833 --> 01:16:05,332 Let me go. 1028 01:16:05,875 --> 01:16:07,665 What if you kill me? 1029 01:16:08,083 --> 01:16:10,415 You won't get any money and your wife won't come back either. 1030 01:16:10,708 --> 01:16:12,874 Let's do business. 1031 01:16:20,708 --> 01:16:21,707 How is the boss? 1032 01:16:22,041 --> 01:16:23,707 He's been sitting for four hours. 1033 01:16:24,958 --> 01:16:27,665 He is in deep remorse. How can he fall for the setup so easily? 1034 01:16:27,791 --> 01:16:30,790 At that time, Sam was probably in the house. 1035 01:16:31,541 --> 01:16:35,624 He used to be mad at himself whenever he lost to his opponent. 1036 01:16:48,875 --> 01:16:49,999 Sam Ho. 1037 01:16:50,625 --> 01:16:51,790 You don't have to look for me. 1038 01:16:52,750 --> 01:16:54,415 You know me so well. 1039 01:16:56,000 --> 01:16:59,874 lf you want your daughter back, you have to cooperate with me. 1040 01:17:00,791 --> 01:17:02,790 l won't bargain with criminals. 1041 01:17:02,958 --> 01:17:06,665 You already lost your wife. Do you want to lose your daughter too? 1042 01:17:07,083 --> 01:17:08,457 What do you want from me? 1043 01:17:08,833 --> 01:17:12,832 My little brother and your wife were both murdered by Ice. 1044 01:17:13,166 --> 01:17:14,707 Didn't you get him already? 1045 01:17:14,791 --> 01:17:18,665 My woman is in their hands. l hope you can help me. 1046 01:17:19,375 --> 01:17:23,290 l told you l won't bargain with criminals. 1047 01:17:23,833 --> 01:17:27,624 You'd better think it over. In helping me, you also helped yourself. 1048 01:17:30,833 --> 01:17:33,874 Okay, l will help you. 1049 01:17:34,625 --> 01:17:36,082 But you have to do as l said. 1050 01:17:45,125 --> 01:17:47,415 That cop promised to help me... 1051 01:17:48,458 --> 01:17:52,499 No matter what, tomorrow at 8:00 a.m.... 1052 01:17:52,750 --> 01:17:55,874 You put his daughter on a taxi to take her home. 1053 01:17:59,125 --> 01:18:00,915 This is your passport. 1054 01:18:01,750 --> 01:18:04,165 And this is my Swiss bank account number. 1055 01:18:07,958 --> 01:18:09,999 You can't stay in Hong Kong. 1056 01:18:10,708 --> 01:18:12,540 You have to come back. 1057 01:18:12,583 --> 01:18:14,665 l won't leave until I see you. 1058 01:18:38,083 --> 01:18:40,290 You are the one who kidnapped my boss? 1059 01:18:41,166 --> 01:18:42,582 Cut the bullshit. 1060 01:18:42,666 --> 01:18:43,957 Where is my boss? 1061 01:18:44,625 --> 01:18:46,790 l have to see my men first. 1062 01:18:47,125 --> 01:18:48,249 Okay. 1063 01:19:02,333 --> 01:19:03,207 Come out. 1064 01:19:12,958 --> 01:19:14,249 Let's exchange 'prisoners'. 1065 01:19:17,125 --> 01:19:18,540 Okay. 1066 01:19:18,916 --> 01:19:20,415 Don't play games with me. 1067 01:19:21,041 --> 01:19:23,040 You know what we've got. 1068 01:19:59,791 --> 01:20:01,040 Don't let him run away! 1069 01:20:01,375 --> 01:20:02,665 l want to torture him. 1070 01:20:33,083 --> 01:20:34,999 You do love her, don't you? 1071 01:20:35,958 --> 01:20:39,374 l want you to see how your beloved one dies. 1072 01:20:47,541 --> 01:20:48,624 Shit! 1073 01:20:57,708 --> 01:20:58,874 Go down and rescue them. 1074 01:21:08,541 --> 01:21:09,624 Lock them up. 1075 01:21:09,875 --> 01:21:11,665 Yes, don't move. 1076 01:21:12,958 --> 01:21:14,457 You are safe. 1077 01:21:14,541 --> 01:21:16,499 But now you are under arrest. 1078 01:21:19,166 --> 01:21:20,665 l want to go to hospital. 1079 01:21:27,500 --> 01:21:28,624 Can you walk? 1080 01:21:28,833 --> 01:21:30,457 Come down first. 1081 01:21:31,250 --> 01:21:32,499 Hold on me. 1082 01:21:33,833 --> 01:21:36,457 Don't move. 1083 01:21:36,541 --> 01:21:37,165 Put down your guns. 1084 01:21:37,333 --> 01:21:38,374 Don't move. 1085 01:21:38,625 --> 01:21:39,249 Put down your guns. 1086 01:21:39,500 --> 01:21:41,415 Don't move. Don't come near. 1087 01:21:43,375 --> 01:21:44,374 Don't move. 1088 01:21:45,000 --> 01:21:47,374 Sorry, I have to save my husband. 1089 01:21:55,333 --> 01:21:58,415 Brother Mann, Can has escaped, Rocky went after her. 1090 01:21:59,291 --> 01:22:00,582 Block all exits. 1091 01:22:00,750 --> 01:22:01,832 Yes. 1092 01:22:05,208 --> 01:22:06,540 Give me five minutes. 1093 01:22:19,291 --> 01:22:20,540 Wait. 1094 01:22:39,833 --> 01:22:41,249 Watch out. 1095 01:23:01,958 --> 01:23:03,540 Gundam... 1096 01:23:04,833 --> 01:23:06,332 You just run. 1097 01:23:08,291 --> 01:23:10,415 Go back and take Eva with you. 1098 01:23:13,958 --> 01:23:16,665 The money...I give it to her. 1099 01:23:16,875 --> 01:23:17,999 No... 1100 01:23:18,333 --> 01:23:20,415 l won't leave you behind. 1101 01:23:20,500 --> 01:23:22,415 l will never leave you behind. 1102 01:23:38,541 --> 01:23:39,832 Don't move. 1103 01:23:40,166 --> 01:23:41,165 You? 1104 01:23:41,458 --> 01:23:43,082 Don't force me to shoot. 1105 01:23:44,333 --> 01:23:45,374 At the back. 1106 01:25:23,166 --> 01:25:24,665 You never thought that. 1107 01:25:25,375 --> 01:25:27,290 l do want to blow your head off. 1108 01:25:27,625 --> 01:25:30,790 But you are lucky that l have to keep you as hostage. 1109 01:25:31,791 --> 01:25:33,249 Put down your gun. 1110 01:25:33,333 --> 01:25:35,457 You put down your gun or l will kill him. 1111 01:25:35,750 --> 01:25:37,082 Kill him. 1112 01:25:37,333 --> 01:25:38,707 Don't mind me... 1113 01:25:42,791 --> 01:25:44,499 Put down your gun. 1114 01:25:45,375 --> 01:25:47,624 lf you shoot, l will kill you first. 1115 01:25:51,833 --> 01:25:52,624 What's going on? 1116 01:25:52,875 --> 01:25:54,165 We are the Police. You can't go inside. 1117 01:25:54,416 --> 01:25:55,415 l am the daughter of lnspector Cheung. 1118 01:25:55,875 --> 01:25:57,207 You can't go inside! Miss! 1119 01:25:59,958 --> 01:26:02,665 Can! No! 1120 01:26:02,958 --> 01:26:05,124 l don't care! l won't let you die! 1121 01:26:05,333 --> 01:26:12,582 Put down your gun. 1122 01:27:02,916 --> 01:27:06,832 Sam! Sam! 1123 01:27:07,458 --> 01:27:09,040 Sam, get up. 1124 01:27:10,125 --> 01:27:11,790 Are you okay? Sam! 1125 01:27:11,958 --> 01:27:16,249 Sam! 1126 01:27:17,083 --> 01:27:19,207 Sam Ho. 1127 01:27:19,916 --> 01:27:22,165 Mann Cheung. 1128 01:27:27,250 --> 01:27:30,124 We finally meet. 1129 01:27:37,125 --> 01:27:39,499 Having this match with you... 1130 01:27:45,125 --> 01:27:47,540 lt's my honor 1131 01:28:13,000 --> 01:28:15,290 Sam is mine. 1132 01:28:16,750 --> 01:28:19,124 No one can take him away. 1133 01:28:22,083 --> 01:28:24,374 l will stay with him forever and ever. 1134 01:28:26,041 --> 01:28:28,957 We will have our own kid. 1135 01:29:04,208 --> 01:29:05,374 Brother Mann! 1136 01:29:07,083 --> 01:29:08,957 Clear up the scene. 1137 01:29:24,083 --> 01:29:25,707 Are you alright? 1138 01:29:28,083 --> 01:29:29,832 Luckily I have worn the bulletproof vest. 1139 01:29:30,625 --> 01:29:33,749 Brother Mann, your daughter is waiting outside. 1140 01:29:48,041 --> 01:29:48,957 Dad. 1141 01:29:49,291 --> 01:29:51,207 Madam is very beautiful. 1142 01:29:51,500 --> 01:29:53,582 And the way she looks at you, it seems... 1143 01:29:53,875 --> 01:29:54,915 Cut the bullshit. 1144 01:29:55,041 --> 01:29:55,957 l am not. 1145 01:29:56,083 --> 01:29:57,832 I am a girl too, l know a woman's heart more than you do. 1146 01:29:57,958 --> 01:29:59,957 Do you believe me when I say she will ask us to have breakfast together? 1147 01:30:00,041 --> 01:30:00,832 Forget it. 1148 01:30:00,958 --> 01:30:01,707 lt's true. 1149 01:30:01,958 --> 01:30:04,040 Brother Mann, let's have breakfast together. 1150 01:30:04,458 --> 01:30:05,915 We will have a busy day ahead of us. 1151 01:30:06,458 --> 01:30:07,624 Okay. 1152 01:30:09,541 --> 01:30:11,415 Don't say anything---let's go. 75242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.