All language subtitles for Au bonheur des ogres _ The.Scapegoat.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,130 --> 00:01:21,130 Parisian Paradise 4 00:01:47,500 --> 00:01:52,250 OGRES PARADISE 5 00:02:02,840 --> 00:02:04,590 Go ahead. 6 00:02:15,920 --> 00:02:20,420 Welcome to Parisian Paradise. Discover our new items. 7 00:02:21,460 --> 00:02:22,340 Hello! 8 00:02:27,250 --> 00:02:30,960 Don't forget to say hello to our Parisian Paradise Santa Claus. 9 00:02:40,300 --> 00:02:41,090 Here we go! 10 00:02:47,460 --> 00:02:48,250 With our card, 11 00:02:48,550 --> 00:02:51,920 you can buy now and pay in three months. 12 00:02:56,840 --> 00:02:57,880 Theft in cashmere. 13 00:02:58,090 --> 00:02:59,250 I take care of it. 14 00:03:06,590 --> 00:03:07,880 - Madam. - Excuse me? 15 00:03:10,170 --> 00:03:11,090 I'll pay. 16 00:03:12,050 --> 00:03:13,960 It's not what you think. 17 00:03:14,210 --> 00:03:15,750 We'll see that. Come on. 18 00:03:23,710 --> 00:03:24,960 Hello, Malaussene. 19 00:03:25,170 --> 00:03:28,300 I don't think... Where are you taking me? No! 20 00:03:30,800 --> 00:03:31,670 What's that? 21 00:03:31,880 --> 00:03:34,960 - To cheer the place up. - That's my job. 22 00:03:37,210 --> 00:03:40,630 Nymphs' thigh. The color of charm and politeness. 23 00:03:40,920 --> 00:03:42,420 Malaussene, please come 24 00:03:42,630 --> 00:03:44,300 to the complaint office. 25 00:03:44,500 --> 00:03:46,000 It's grill time. 26 00:03:51,050 --> 00:03:55,000 Parisian Paradise 27 00:03:56,710 --> 00:03:59,050 I agree with you, madam. 28 00:03:59,250 --> 00:04:00,300 It's intolerable. 29 00:04:01,500 --> 00:04:04,550 Here's the culprit. Let's ask him what he thinks. 30 00:04:04,750 --> 00:04:05,920 - Malaussene. - Yes? 31 00:04:07,170 --> 00:04:09,920 - Your department sold... - Three days ago. 32 00:04:10,130 --> 00:04:12,130 ...a refrigerator 33 00:04:12,380 --> 00:04:15,170 that caught fire as if by magic. 34 00:04:15,420 --> 00:04:17,710 It became an incinerator. Right? 35 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 As a result... 36 00:04:22,500 --> 00:04:24,460 The Christmas meal was burnt. 37 00:04:25,750 --> 00:04:27,750 Only a herring was left alive. 38 00:04:28,000 --> 00:04:31,170 The rest was reduced to ashes. What do you think? 39 00:04:31,920 --> 00:04:33,250 But... 40 00:04:34,340 --> 00:04:35,550 I'm waiting. 41 00:04:36,630 --> 00:04:37,710 Yes, well... 42 00:04:37,960 --> 00:04:38,800 Nothing. 43 00:04:40,130 --> 00:04:42,050 I never had a problem with... 44 00:04:45,590 --> 00:04:47,880 The facts are undeniable. 45 00:04:48,090 --> 00:04:50,250 Christmas is in three weeks. 46 00:04:51,670 --> 00:04:53,670 I didn't ask for your opinion. 47 00:04:53,880 --> 00:04:55,210 Or your sense of humor. 48 00:04:55,500 --> 00:04:58,550 You thrive at the expense of your victims. 49 00:04:58,750 --> 00:05:00,050 It's not the 1st time. 50 00:05:00,880 --> 00:05:03,250 I had proof but I didn't want to believe. 51 00:05:03,500 --> 00:05:05,000 I am so very sorry. 52 00:05:05,300 --> 00:05:08,380 That cupboard is full of complaints, Malaussene. 53 00:05:08,630 --> 00:05:10,000 That's your incompetence. 54 00:05:10,210 --> 00:05:11,130 It's my burden. 55 00:05:11,420 --> 00:05:12,840 You are my burden! 56 00:05:13,090 --> 00:05:13,880 Please... 57 00:05:14,090 --> 00:05:17,550 You betrayed my trust. I won't betray this lady's 58 00:05:17,800 --> 00:05:19,750 or that of this family who was 59 00:05:20,050 --> 00:05:22,420 put at risk. - They weren't at risk. 60 00:05:22,590 --> 00:05:24,750 Please, file a complaint. 61 00:05:25,000 --> 00:05:27,300 The clients must clean up this store. 62 00:05:27,500 --> 00:05:29,670 Of course, there's guarantee, 63 00:05:29,880 --> 00:05:32,630 so we'll replace the defective product. 64 00:05:34,800 --> 00:05:36,840 That goes for you too, Malaussene. 65 00:05:38,050 --> 00:05:39,550 Here, young man. 66 00:05:40,460 --> 00:05:41,920 You're junk, Malaussene! 67 00:05:42,210 --> 00:05:44,550 You'll be taken away with the trash. 68 00:05:44,800 --> 00:05:46,500 - It's not necessary. - It is. 69 00:05:46,710 --> 00:05:47,710 - It's not. - It is. 70 00:05:48,000 --> 00:05:49,500 She could have died! 71 00:05:49,800 --> 00:05:52,670 - The thing is... I have a family. - Listen... 72 00:05:52,960 --> 00:05:55,920 You have to make this statement. Just sign it 73 00:05:56,210 --> 00:05:59,170 and you'll free the store from this public menace. 74 00:05:59,380 --> 00:06:01,300 Just give me another fridge. 75 00:06:01,590 --> 00:06:02,840 Is that the voucher? 76 00:06:03,090 --> 00:06:05,420 Let's finish this off. Sign! 77 00:06:05,630 --> 00:06:07,340 Come on, let's go. 78 00:06:08,880 --> 00:06:12,840 Thank you for coming, madam. Please accept our apologies! 79 00:06:19,300 --> 00:06:20,800 Did you survive? 80 00:06:21,000 --> 00:06:23,130 I just got hauled over the coals... 81 00:06:23,340 --> 00:06:26,880 OK. Can you pull the lever down? There's no power. 82 00:06:27,090 --> 00:06:27,920 It's there. 83 00:06:32,250 --> 00:06:33,420 What did you do? 84 00:06:42,840 --> 00:06:44,750 Go to the exit! 85 00:06:45,000 --> 00:06:46,170 Holy cow! 86 00:06:51,000 --> 00:06:52,550 Don't stay there. 87 00:06:54,250 --> 00:06:56,000 What happened? 88 00:06:56,210 --> 00:06:58,710 Hello. There was a short circuit. 89 00:06:59,960 --> 00:07:03,170 No clients were hurt, but we are shocked. 90 00:07:03,380 --> 00:07:05,590 Will you close the store? 91 00:07:05,880 --> 00:07:09,250 We are working with the police, but we won't close. 92 00:07:09,460 --> 00:07:12,210 We will do what is necessary for the security 93 00:07:12,420 --> 00:07:14,170 of our clients. 94 00:07:14,380 --> 00:07:15,500 Thank you. 95 00:07:19,090 --> 00:07:21,170 But he... He is... 96 00:07:21,380 --> 00:07:23,590 Yes, he's dead. But he is intact. 97 00:07:24,590 --> 00:07:27,710 I had a person who committed suicide in the subway. 98 00:07:27,920 --> 00:07:29,670 Pieces all over the place. 99 00:07:29,880 --> 00:07:32,630 I'm the one who deals with those every time. 100 00:07:37,000 --> 00:07:38,880 Smile! Alright, there you go. 101 00:07:40,590 --> 00:07:42,300 You don't have a scratch. 102 00:07:56,800 --> 00:07:59,250 - Smells of burning. - Huh? No, no. 103 00:08:07,710 --> 00:08:08,500 Let's go. 104 00:08:37,880 --> 00:08:40,050 Louna, hurry up! 105 00:08:40,300 --> 00:08:41,130 One minute! 106 00:08:41,420 --> 00:08:43,880 It will be too late in one minute. Hurry! 107 00:08:50,210 --> 00:08:53,590 This show is stupid. What kind of assholes watch that? 108 00:08:56,840 --> 00:08:57,920 Screw you, Louna! 109 00:08:58,090 --> 00:09:01,090 - That was my brother. He's a poet. - Whatever, 110 00:09:01,380 --> 00:09:03,840 the kid was unplugged. - What? 111 00:09:09,590 --> 00:09:11,750 You're a pig, Jeremy. I mean it. 112 00:09:12,000 --> 00:09:13,800 Take his glasses off. 113 00:09:14,500 --> 00:09:17,960 I have to go. I'm stricken with teenage angst. 114 00:09:21,590 --> 00:09:25,300 No, mom, don't be sorry. Are you having a rest? 115 00:09:25,460 --> 00:09:28,170 Rest? I'm in love, Benjamin. 116 00:09:28,460 --> 00:09:30,960 I can't rest. But that's the beauty of it. 117 00:09:31,170 --> 00:09:34,800 We're going to the Cordillera. It'll take us 3 months. 118 00:09:35,000 --> 00:09:36,170 Oh, I see. 119 00:09:38,170 --> 00:09:40,170 What about you, Benjamin? 120 00:09:40,380 --> 00:09:44,050 I'm a heartbreaker! All the country has heard of me! 121 00:09:45,130 --> 00:09:46,630 Hey, you shut up. 122 00:09:51,090 --> 00:09:51,840 It's Jeremy. 123 00:09:53,300 --> 00:09:54,920 Therese says he's a pig. 124 00:09:55,210 --> 00:09:58,340 The sink had to be disinfected. You took too long. 125 00:09:58,550 --> 00:10:00,420 You should tell Benjamin. 126 00:10:01,210 --> 00:10:03,710 - What's the matter? Are you sick? - No. 127 00:10:03,960 --> 00:10:05,340 Not at all. 128 00:10:05,460 --> 00:10:06,420 Everything's OK. 129 00:10:07,050 --> 00:10:09,170 What takes you so long in the bathroom? 130 00:10:09,380 --> 00:10:13,210 - Don't you have homework? - Yes. I have rights, too. 131 00:10:14,170 --> 00:10:15,000 Benjamin! 132 00:10:15,210 --> 00:10:18,300 Can you come down? We're eating. Bring the smack box 133 00:10:18,590 --> 00:10:20,210 for Jeremy. - I'm coming. 134 00:10:21,170 --> 00:10:22,880 Was that Louna? 135 00:10:23,090 --> 00:10:25,420 - I have to go. - Tell her I said hi. 136 00:10:25,590 --> 00:10:28,090 - Take care of them. - Don't worry. 137 00:10:28,300 --> 00:10:31,380 - I have it under control. - I love you, honey. 138 00:10:37,840 --> 00:10:40,210 - Do you like ham? - Yes. 139 00:10:40,920 --> 00:10:43,340 Therese, is this A-B, A-C or B-C? 140 00:10:43,590 --> 00:10:44,880 It's A-C. 141 00:10:45,550 --> 00:10:46,840 - There. - Thanks. 142 00:10:47,050 --> 00:10:48,170 Here, Therese. 143 00:10:50,920 --> 00:10:52,500 - What about Julius? - He has 144 00:10:52,750 --> 00:10:54,710 to eat his own food first. 145 00:10:56,090 --> 00:10:58,960 - You give him beans? - It's for his own good. 146 00:11:00,300 --> 00:11:02,960 Each time he has a calculus, a baby is born. 147 00:11:05,380 --> 00:11:08,630 That's bullshit. You're superstitious with your cards. 148 00:11:09,670 --> 00:11:12,000 After all, it's none of my business. 149 00:11:12,500 --> 00:11:14,210 What's "perstitious"? 150 00:11:14,420 --> 00:11:16,670 It's Therese. She talks with the stars. 151 00:11:17,960 --> 00:11:19,130 What's "calculus"? 152 00:11:19,380 --> 00:11:21,500 Your shit is multiplied by 2. 153 00:11:23,050 --> 00:11:24,050 It's math. 154 00:11:25,590 --> 00:11:28,210 Beans! Julius is going to bawl! 155 00:11:28,420 --> 00:11:31,170 Stop talking like a trooper. Say "cry". 156 00:11:31,340 --> 00:11:32,550 He's going to cry. 157 00:11:32,800 --> 00:11:35,590 - Good. - That dog is a pussy anyway. 158 00:11:38,130 --> 00:11:39,130 What is that? 159 00:11:40,090 --> 00:11:41,750 ...at Parisian Paradise, 160 00:11:42,000 --> 00:11:44,590 leading to an explosion of the power system 161 00:11:44,800 --> 00:11:47,420 and killing an employee in the accident. 162 00:11:47,630 --> 00:11:50,550 - Any casualties? - A person was killed. 163 00:11:50,800 --> 00:11:52,960 I don't have more information. 164 00:11:53,210 --> 00:11:54,300 It's Benjamin! 165 00:11:54,590 --> 00:11:55,750 We evacuated. 166 00:12:02,960 --> 00:12:03,800 So? 167 00:12:04,460 --> 00:12:06,300 It all starts at Lehman's. 168 00:12:06,550 --> 00:12:07,800 The manager? 169 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Yes. But before that, a soft voice calls me... 170 00:12:11,250 --> 00:12:13,340 "Mr. Malaussene, you are required." 171 00:12:13,590 --> 00:12:16,050 Miss Hamilton, the voice of angels. 172 00:12:16,300 --> 00:12:17,920 A caress in the ear. 173 00:12:18,130 --> 00:12:22,250 This time, the problem is an old fridge on its last legs. 174 00:12:22,420 --> 00:12:25,670 I go to the office. Lehman is there, very serious. 175 00:12:25,880 --> 00:12:28,500 The client is not very happy either. 176 00:12:28,750 --> 00:12:31,460 So I look at the fridge... 177 00:12:31,670 --> 00:12:33,300 Therese, is that necessary? 178 00:12:33,590 --> 00:12:36,000 - It's for mom. Our archives. - Oh. 179 00:12:36,250 --> 00:12:38,500 - Chapter 12. OK, go on. - Alright. 180 00:12:39,590 --> 00:12:42,670 So, I get to the fridge with my toolbox. 181 00:12:42,920 --> 00:12:43,960 And there I go... 182 00:12:49,840 --> 00:12:52,670 - He has hands of gold. - The Mozart of fridges. 183 00:12:53,750 --> 00:12:55,170 He's like a midwife. 184 00:12:55,710 --> 00:12:57,250 I just do my job. 185 00:12:57,500 --> 00:12:58,630 Suddenly... Pow! 186 00:13:02,250 --> 00:13:04,500 A big explosion, fireworks. 187 00:13:04,750 --> 00:13:06,460 - Waterworks? - Yes. 188 00:13:06,710 --> 00:13:08,880 So I run, I cross the office, 189 00:13:09,130 --> 00:13:10,500 I cross the store. 190 00:13:11,130 --> 00:13:13,170 Panic everywhere. Fire alarms, 191 00:13:13,420 --> 00:13:14,800 people screaming. 192 00:13:15,630 --> 00:13:16,420 Holy cow! 193 00:13:16,670 --> 00:13:18,250 Don't panic! 194 00:13:18,500 --> 00:13:20,300 It's because of the giraffe. 195 00:13:21,000 --> 00:13:22,420 The giraffe in the store. 196 00:13:23,880 --> 00:13:26,550 It scares... Thanks. It scares the clients. 197 00:13:37,500 --> 00:13:38,880 Don't panic. 198 00:13:39,090 --> 00:13:41,800 So, I decide to talk to it in Giraffe. 199 00:13:46,500 --> 00:13:49,170 Which means: "Listen to my voice." 200 00:13:54,300 --> 00:13:56,300 Which means: "Stop. 201 00:13:58,460 --> 00:14:00,250 "You have to obey now." 202 00:14:06,050 --> 00:14:07,670 And the giraffe stops. 203 00:14:07,920 --> 00:14:10,050 All the clients give me a hand. 204 00:14:10,300 --> 00:14:12,380 Malaussene for President 205 00:14:12,630 --> 00:14:13,630 What a guy! 206 00:14:13,880 --> 00:14:17,500 Malaussene for president! Malaussene for president! 207 00:14:18,800 --> 00:14:19,670 Employee of the Month 208 00:14:21,250 --> 00:14:23,670 I'm sure it was a terrorist attack. 209 00:14:23,920 --> 00:14:25,170 Jeremy, piss off. 210 00:14:25,380 --> 00:14:27,250 Don't talk like your brother. 211 00:14:27,420 --> 00:14:28,800 That bitch is stupid. 212 00:14:29,050 --> 00:14:30,840 Don't talk like your sister. 213 00:14:31,960 --> 00:14:35,590 - What did the store front explode? - Just because. 214 00:14:35,840 --> 00:14:37,880 - Time to sleep. - Go on, please! 215 00:14:38,130 --> 00:14:39,590 No. Brush your teeth. 216 00:14:39,840 --> 00:14:41,250 Louna, can you... 217 00:14:41,460 --> 00:14:42,920 Oh, no! Come on... 218 00:14:56,130 --> 00:14:57,000 Who's that? 219 00:14:58,590 --> 00:15:01,420 Benjamin Malaussene, our technical controller. 220 00:15:05,550 --> 00:15:06,710 What does he control? 221 00:15:08,460 --> 00:15:11,000 Everything. He's very polyvalent. 222 00:15:12,090 --> 00:15:14,000 Talk about a controller! 223 00:15:14,250 --> 00:15:17,460 I found out my brother was nearly killed. 224 00:15:17,750 --> 00:15:20,460 - Why didn't you say anything? - I don't know. 225 00:15:21,630 --> 00:15:23,000 Nothing happened to me. 226 00:15:26,710 --> 00:15:29,960 Bullshit, Benjamin. If ever hid something from you... 227 00:15:31,550 --> 00:15:33,340 Well, you know what I mean. 228 00:15:34,550 --> 00:15:36,380 Don't machine wash that. 229 00:15:36,630 --> 00:15:39,590 It will be easier once I finish this year. 230 00:15:39,800 --> 00:15:42,090 - I have... - It's OK. Don't worry. 231 00:15:46,420 --> 00:15:47,420 That's not all? 232 00:15:50,210 --> 00:15:52,840 Beside the fact that I could have died... 233 00:15:53,920 --> 00:15:56,250 - We could be controlled. - By whom? 234 00:15:56,460 --> 00:15:58,210 Psychiatrists, Social Services... 235 00:15:58,920 --> 00:16:02,960 I don't want you to stress about it. Focus on your job. 236 00:16:06,170 --> 00:16:08,920 - You've put some weight on. - Of course not. 237 00:16:09,170 --> 00:16:11,050 That's not a nice thing to say. 238 00:16:16,460 --> 00:16:19,920 Jeremy here. Motors in front stores for animations 239 00:16:20,090 --> 00:16:22,000 can be hacked. It was an attack. 240 00:16:22,250 --> 00:16:24,460 You're right. Now go back to sleep. 241 00:16:24,670 --> 00:16:26,920 - OK. Over. - What's an attack? 242 00:16:28,130 --> 00:16:29,670 You came with your mutt? 243 00:16:29,880 --> 00:16:31,880 Yes, but he doesn't fit. 244 00:16:32,090 --> 00:16:33,800 He stinks, huh. 245 00:16:34,420 --> 00:16:36,050 Like a municipal dump. 246 00:16:37,460 --> 00:16:38,960 Let's go for a walk. 247 00:16:39,840 --> 00:16:40,880 Come on. 248 00:16:51,460 --> 00:16:52,800 Goodbye. 249 00:17:13,710 --> 00:17:15,130 Stojil, it's Malaussene. 250 00:17:15,670 --> 00:17:16,460 Come in. 251 00:17:24,880 --> 00:17:27,340 Did you know the guy who caught fire? 252 00:17:28,050 --> 00:17:29,500 Yes, well, a little. 253 00:17:31,210 --> 00:17:35,670 They didn't make an effort. It's always tragic before Christmas. 254 00:17:37,170 --> 00:17:39,210 Is that all you have to say? 255 00:17:39,460 --> 00:17:41,460 I'm not going to miss him. 256 00:17:41,670 --> 00:17:45,050 Damn, Stojil. Maybe he had a wife and kids. 257 00:17:45,210 --> 00:17:47,800 Tragedy on Christmas Eve 258 00:17:49,630 --> 00:17:52,130 You deserve better than this job. 259 00:17:52,380 --> 00:17:55,670 I have a family. They have to eat. 260 00:17:55,880 --> 00:17:57,380 I need this job. 261 00:18:01,050 --> 00:18:03,340 How old are you now? 37? 262 00:18:03,590 --> 00:18:04,670 33. 263 00:18:04,920 --> 00:18:05,800 I know. 264 00:18:06,920 --> 00:18:08,340 You're ruining your life. 265 00:18:08,550 --> 00:18:12,170 I know, but I have bills to pay. I don't have a choice. 266 00:18:12,420 --> 00:18:15,460 Although working here is becoming risky. 267 00:18:16,380 --> 00:18:18,130 Checkmate in three moves. 268 00:18:22,340 --> 00:18:25,050 I just pulled the lever as he asked. 269 00:18:25,960 --> 00:18:27,550 It was an accident. 270 00:18:28,380 --> 00:18:30,090 Accident. 271 00:18:33,800 --> 00:18:35,590 Did you see the tree? 272 00:18:35,800 --> 00:18:37,460 - You want to see it? - No. 273 00:18:37,710 --> 00:18:39,420 Welcome to Parisian Paradise. 274 00:18:39,630 --> 00:18:40,670 Hello. 275 00:18:45,920 --> 00:18:49,250 - Can I go see the toys? - Come back in 5 minutes. 276 00:18:49,500 --> 00:18:51,250 - I promise. - Go ahead. 277 00:19:14,500 --> 00:19:17,420 Your mom is looking for you everywhere. Come. 278 00:19:17,630 --> 00:19:19,210 I will take you. 279 00:19:34,460 --> 00:19:39,500 Arthur? 280 00:19:43,050 --> 00:19:44,300 Arthur! 281 00:20:05,590 --> 00:20:08,590 Thank you. It was important to him. 282 00:20:08,800 --> 00:20:10,380 He liked seizing the view. 283 00:20:13,920 --> 00:20:17,630 The press is nervous, but not as much as the employees. 284 00:20:18,670 --> 00:20:19,960 They miss my father. 285 00:20:20,210 --> 00:20:24,090 - They don't think I'm good enough. - The marks are dropping. 286 00:20:24,340 --> 00:20:27,460 - Compared to what? - To last year. 287 00:20:27,710 --> 00:20:31,380 In case you want to know, I also failed in music theory. 288 00:20:31,630 --> 00:20:33,750 Your father would have said something. 289 00:20:35,090 --> 00:20:37,960 He'd have created a heat wave to sell fans. 290 00:20:38,210 --> 00:20:41,920 Nobody knew the man who died. He'll be forgotten in 2 days. 291 00:20:42,130 --> 00:20:44,130 We'll turn up the music. 292 00:20:45,550 --> 00:20:47,750 It won't be enough for stockholders. 293 00:20:48,000 --> 00:20:50,880 Stockholders point their noses into the wind. 294 00:20:51,090 --> 00:20:52,960 If it stinks, they run away. 295 00:20:53,630 --> 00:20:56,170 My interviews should calm everyone down. 296 00:20:56,380 --> 00:20:58,500 You think it was an accident? 297 00:20:58,750 --> 00:21:02,670 The police thinks otherwise. They want their Christmas bonuses. 298 00:21:02,920 --> 00:21:04,380 It makes them paranoid. 299 00:21:18,090 --> 00:21:20,420 Careful, Jeremy. It's boiling hot. 300 00:21:22,170 --> 00:21:24,880 - What's your name? - Jeremy. 301 00:21:30,500 --> 00:21:31,590 Umm... Yes? 302 00:21:37,170 --> 00:21:39,090 Is this a questioning? 303 00:21:39,340 --> 00:21:42,500 No, just breakfast. Take a seat, please. 304 00:21:42,750 --> 00:21:44,750 - Routine. - "Just some questions." 305 00:21:45,750 --> 00:21:48,710 I've seen a lot of tragedies in my career, 306 00:21:48,960 --> 00:21:52,250 Mr. Malaussene, but your pyjamas are the worst. 307 00:21:53,460 --> 00:21:54,460 Coffee's delicious. 308 00:21:55,840 --> 00:21:57,710 Your pyjamas are ugly. 309 00:21:57,960 --> 00:22:00,250 Come on. So, what can I do for you? 310 00:22:07,800 --> 00:22:10,880 Louna, please, take the children. 311 00:22:11,460 --> 00:22:15,000 Come on, shower time. Hurry up. Take your brother with you. 312 00:22:21,670 --> 00:22:22,920 - Malaussene... - Yes. 313 00:22:23,170 --> 00:22:24,670 Are you from Nice? 314 00:22:24,880 --> 00:22:26,880 My last name is. 315 00:22:27,130 --> 00:22:29,000 Oh! I have relatives there. 316 00:22:29,250 --> 00:22:31,340 - Beautiful place. - I heard it smells 317 00:22:31,590 --> 00:22:34,250 of mimosa. - You've had this job for how long? 318 00:22:34,920 --> 00:22:36,590 - 14 months. - Do you like it? 319 00:22:36,800 --> 00:22:39,170 It's good money, but too boring. 320 00:22:39,420 --> 00:22:41,460 Did you notice anything yesterday? 321 00:22:41,670 --> 00:22:43,550 I did. There was an explosion. 322 00:22:48,130 --> 00:22:51,300 Just work talks. I didn't know his name. 323 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 The coffee's really delicious. 324 00:22:54,130 --> 00:22:56,130 Oh yes, my sister's a prodigy. 325 00:22:56,380 --> 00:22:58,630 The victim was a man of a certain age. 326 00:22:58,880 --> 00:23:00,550 One of the oldest employees 327 00:23:01,210 --> 00:23:04,340 who ended up in shreds just 2 months before retiring. 328 00:23:04,550 --> 00:23:05,630 Is it an accident? 329 00:23:05,840 --> 00:23:08,960 - A motor exploded? - Would it make all that damage? 330 00:23:09,170 --> 00:23:12,550 - What would I know. - You're a technical controller. 331 00:23:13,670 --> 00:23:14,920 Yes. 332 00:23:15,170 --> 00:23:16,130 The children? 333 00:23:16,380 --> 00:23:18,960 - Half-siblings. - Do you get along? 334 00:23:19,170 --> 00:23:21,500 - We argue nicely. - And the mother? 335 00:23:22,420 --> 00:23:25,800 Mom loves making children. She's always in love. 336 00:23:26,050 --> 00:23:28,340 But I'm here. I take care of everything. 337 00:23:28,550 --> 00:23:29,670 And the fathers? 338 00:23:29,880 --> 00:23:30,800 Everywhere... 339 00:23:32,050 --> 00:23:33,920 scattered. - Like the victim. 340 00:23:34,800 --> 00:23:36,090 Oh, no. 341 00:23:36,840 --> 00:23:39,130 - It wasn't an accident? - I knew it. 342 00:23:39,300 --> 00:23:40,420 It's a joke. 343 00:23:43,500 --> 00:23:46,550 A person with those pyjamas wouldn't kill. 344 00:23:52,000 --> 00:23:53,050 Stay in touch. 345 00:23:54,250 --> 00:23:55,670 Don't leave Paris. 346 00:24:05,130 --> 00:24:07,750 Therese... Are these pyjamas ugly? 347 00:24:08,880 --> 00:24:10,840 Saturn transits in the radical. 348 00:24:14,420 --> 00:24:16,380 Somebody's going to die. 349 00:24:16,590 --> 00:24:17,590 Today. 350 00:24:18,590 --> 00:24:20,170 The cards told me. 351 00:24:21,340 --> 00:24:22,460 Therese... 352 00:24:23,670 --> 00:24:25,750 you should start reading books. 353 00:24:38,000 --> 00:24:40,250 Do you think it's normal to draw 354 00:24:40,500 --> 00:24:42,960 Santas like these? Are you listening? 355 00:24:43,670 --> 00:24:45,550 Yes, sure. I'm sorry. 356 00:24:45,800 --> 00:24:49,630 I'm worried about him. At his age, he shouldn't be drawing that. 357 00:24:50,670 --> 00:24:52,090 He's sending a message. 358 00:24:52,340 --> 00:24:54,960 He doesn't feel a part of the world. 359 00:24:55,210 --> 00:24:56,920 He's very anxious. 360 00:24:58,920 --> 00:25:01,880 - How's your mother doing? - Fine, I think. 361 00:25:02,130 --> 00:25:04,500 - Does he want to talk to her? - No. 362 00:25:04,750 --> 00:25:08,050 If this doesn't improve, I'll call Social Services. 363 00:25:08,250 --> 00:25:11,550 The board wasn't sure about it, but I'll have to... 364 00:25:11,750 --> 00:25:14,420 - It won't be necessary. - I think it is. 365 00:25:35,460 --> 00:25:37,090 - Please. - Hello. 366 00:25:39,460 --> 00:25:40,670 Have a nice a day. 367 00:25:41,590 --> 00:25:43,000 Sir, please. 368 00:25:44,920 --> 00:25:46,670 Have a nice day. Thank you. 369 00:25:52,420 --> 00:25:53,590 What is it? 370 00:25:53,840 --> 00:25:56,250 My locker was redecorated by fans. 371 00:25:56,460 --> 00:25:57,960 It's the price of glory. 372 00:25:58,840 --> 00:26:02,210 You're a weird guy. The things that happen to you are... 373 00:26:02,380 --> 00:26:03,210 weird. 374 00:26:04,880 --> 00:26:06,800 I'm moved by your concern. 375 00:26:07,090 --> 00:26:10,130 Malaussene is required at the office of complaints. 376 00:26:13,420 --> 00:26:16,210 I agree with you. It's intolerable. 377 00:26:17,170 --> 00:26:19,130 In fact, the culprit... 378 00:26:21,340 --> 00:26:23,300 - It's him? - Well... yes. 379 00:26:25,460 --> 00:26:27,420 Are you in charge of wood? 380 00:26:27,630 --> 00:26:29,960 Umm... yes. 381 00:26:30,250 --> 00:26:34,670 Well, this gentleman bought a bed at our store. Made of walnut, 382 00:26:34,920 --> 00:26:36,170 scribed wood. 383 00:26:37,380 --> 00:26:39,800 Two legs were broken at the first use. 384 00:26:40,050 --> 00:26:42,840 - Warranty should... - And it will, yes. 385 00:26:43,880 --> 00:26:47,750 But your responsibility lies elsewhere, that's why you're here. 386 00:26:47,960 --> 00:26:50,130 There was another person on the bed. 387 00:26:50,340 --> 00:26:53,250 Ma fiancee broke a collar bone and 2 ribs. 388 00:26:53,460 --> 00:26:54,380 She's in hospital. 389 00:26:54,670 --> 00:26:56,420 Really? I did that? 390 00:26:57,750 --> 00:26:59,670 This is your last mistake. 391 00:26:59,920 --> 00:27:02,550 You are hopeless and a dangerous man. 392 00:27:02,800 --> 00:27:04,460 This could've been a tragedy. 393 00:27:04,710 --> 00:27:05,840 - No... - A tragedy! 394 00:27:06,090 --> 00:27:09,380 This gentleman will sue us and we will sue you! 395 00:27:09,630 --> 00:27:12,210 You'll have to pay until the day you die! 396 00:27:12,460 --> 00:27:14,590 You will always be a parasite! 397 00:27:15,550 --> 00:27:17,590 These cupboards full of complaints 398 00:27:17,880 --> 00:27:21,170 show how incompetent you are. This man is a hypocrite... 399 00:27:21,460 --> 00:27:24,960 - Does it feel good to torture? - I beg your pardon? 400 00:27:25,170 --> 00:27:26,460 What an asshole! 401 00:27:27,800 --> 00:27:30,550 Avoiding responsibility behind his desk. 402 00:27:30,800 --> 00:27:33,880 I'm sorry for the bed. He's right. It's my fault. 403 00:27:34,090 --> 00:27:35,460 I won't sue you. 404 00:27:35,750 --> 00:27:38,960 In one more week, I'll check if you're still here. 405 00:27:40,420 --> 00:27:42,880 Listen to me, you twerp in penguin suit. 406 00:27:43,130 --> 00:27:46,750 If I don't see him next time, I'll break you like this. 407 00:27:52,250 --> 00:27:54,050 Don't let him trash you. 408 00:28:05,000 --> 00:28:06,420 Nice team, huh? 409 00:28:07,000 --> 00:28:08,300 Nice team of morons. 410 00:28:11,960 --> 00:28:14,960 Massive seduction weapons in the lingerie department, 411 00:28:15,170 --> 00:28:16,340 for a naughty Christmas. 412 00:28:18,630 --> 00:28:19,800 That one's sexy. 413 00:28:24,840 --> 00:28:27,840 Redheads have a rusty roof and a humid basement. 414 00:28:29,300 --> 00:28:32,590 Passionate, seductive Christmas at Parisian Paradise. 415 00:28:33,380 --> 00:28:35,710 A Christmas of fire and passion. 416 00:28:37,880 --> 00:28:39,880 - It's her third. - Is it taped? 417 00:28:40,710 --> 00:28:42,130 I'll take care of it. 418 00:29:10,050 --> 00:29:12,750 With our card, you can buy now 419 00:29:12,960 --> 00:29:14,500 and pay in 3 months. 420 00:29:18,920 --> 00:29:19,920 Aunt Julia! 421 00:29:20,170 --> 00:29:21,800 Are you happy with it? 422 00:29:23,000 --> 00:29:24,960 Well... What do you think? 423 00:29:25,210 --> 00:29:28,130 - It's ugly. - Get lost. I'll take care of her. 424 00:29:28,340 --> 00:29:31,550 This lady is a regular of our lingerie department. 425 00:29:31,750 --> 00:29:34,210 She's good at buying panties... 426 00:29:34,460 --> 00:29:38,340 and... bras. Now she's testing in a natural environment. 427 00:29:39,050 --> 00:29:41,300 I'm here to ensure it fits her. 428 00:29:41,550 --> 00:29:45,170 Since it doesn't... Here. Can you put this back? 429 00:29:45,840 --> 00:29:47,750 This slut wanted to steal it. 430 00:29:48,050 --> 00:29:51,170 - Don't talk to clients like that! - Asshole. 431 00:29:51,460 --> 00:29:54,300 - He was going to call the police. - Or blackmail me. 432 00:29:54,550 --> 00:29:56,920 - What about you? - Why would I do that? 433 00:29:57,090 --> 00:29:58,170 To hit on me. 434 00:29:58,380 --> 00:30:00,420 - I'm not like that. - Really? 435 00:30:00,670 --> 00:30:03,500 - You don't like me. - Well, yes. 436 00:30:04,420 --> 00:30:08,170 I should've gave in. I would have talked about the cameras. 437 00:30:08,420 --> 00:30:11,380 - What cameras? - The ones in the fitting rooms. 438 00:30:11,550 --> 00:30:12,840 What are you talking about? 439 00:30:13,050 --> 00:30:15,090 How would he know without a camera? 440 00:30:16,630 --> 00:30:19,460 Malaussene is required at the office of complaints. 441 00:30:22,670 --> 00:30:23,590 No, no! 442 00:30:23,840 --> 00:30:25,710 - What are you doing? - I'm looking. 443 00:30:26,000 --> 00:30:28,960 Come down, you're going to fall. Please... 444 00:30:29,960 --> 00:30:30,750 We should... 445 00:30:33,590 --> 00:30:36,000 Malaussene, to the office of complaints. 446 00:30:36,250 --> 00:30:38,630 - Where's the camera room? - There. 447 00:30:40,210 --> 00:30:41,590 You won't find anything. 448 00:30:41,750 --> 00:30:43,840 Malaussene, you're required. 449 00:30:44,050 --> 00:30:45,050 Yes, I know. 450 00:30:45,920 --> 00:30:48,250 Maybe we could get to know each other. 451 00:30:48,460 --> 00:30:52,170 We could go for a coffee... I'm a very affectionate person. 452 00:30:52,340 --> 00:30:55,050 Like many others, I would be dumped in spring, 453 00:30:55,300 --> 00:30:58,170 but I'm good at feet warming. - OK. Deal. 454 00:30:58,420 --> 00:30:59,500 Are you serious? 455 00:30:59,750 --> 00:31:01,500 You were not? Too bad. 456 00:31:01,710 --> 00:31:04,960 I'm serious. All the time. I'm very serious. 457 00:31:05,130 --> 00:31:05,960 Is it there? 458 00:31:07,880 --> 00:31:10,590 - I'm going in. - No. I'll take care of it. 459 00:31:10,800 --> 00:31:12,460 There's nothing exciting. 460 00:31:21,960 --> 00:31:23,090 Are you OK, madam? 461 00:31:30,590 --> 00:31:32,960 There's been an accident. 462 00:31:33,210 --> 00:31:36,670 Your attention, please. Due to a technical problem, 463 00:31:36,840 --> 00:31:39,210 we ask you to please go the exits 464 00:31:39,460 --> 00:31:41,750 located on the first floor. 465 00:31:47,960 --> 00:31:48,750 You again? 466 00:31:49,000 --> 00:31:50,090 Is he...? 467 00:31:50,340 --> 00:31:53,340 Yes, he's dead. His brains are out. 468 00:31:54,050 --> 00:31:55,920 Some people don't even use them. 469 00:31:56,170 --> 00:31:59,050 I was standing there, and a second later... 470 00:31:59,300 --> 00:32:03,170 Christmas is a time of union for families that were... 471 00:32:03,420 --> 00:32:05,130 Excuse me. He was a friend. 472 00:32:05,420 --> 00:32:07,380 I hate hospitals. I'll be OK. 473 00:32:07,630 --> 00:32:09,090 I'll come back for you. 474 00:32:09,920 --> 00:32:10,920 Don't move. 475 00:32:24,920 --> 00:32:25,960 This is kidnap. 476 00:32:26,170 --> 00:32:27,250 Be careful! 477 00:32:27,880 --> 00:32:28,750 Whoa! 478 00:32:30,500 --> 00:32:32,090 My name is Benjamin. 479 00:32:32,340 --> 00:32:35,130 - What's yours? - "Aunt Julia" will do. 480 00:32:36,210 --> 00:32:39,340 - Do you steal often? - I'm a journalist. 481 00:32:39,590 --> 00:32:41,710 - Hold the wheel. - Be careful! 482 00:32:41,960 --> 00:32:44,960 I'm researching on security agents' deviances. 483 00:32:46,380 --> 00:32:47,710 Road hog! 484 00:32:47,920 --> 00:32:50,050 What about tricks in the fitting rooms? 485 00:32:50,210 --> 00:32:52,630 No. I mean, I had heard rumors. 486 00:32:52,840 --> 00:32:55,420 - Specific rumors? - Nothing important. 487 00:32:55,670 --> 00:32:57,880 The son is the CEO now. 488 00:32:58,090 --> 00:33:00,340 He's young. Give him some time. 489 00:33:00,590 --> 00:33:03,340 - Christmas is... - Can we go to your place? 490 00:33:05,420 --> 00:33:08,170 - Excuse me? - You said you were affectionate. 491 00:33:08,460 --> 00:33:09,550 Well, yes. 492 00:33:09,750 --> 00:33:12,880 You want to worm information out of me, right? 493 00:33:13,130 --> 00:33:17,210 - I'm just a technical controller. - You think I'm that kind of girl? 494 00:33:18,590 --> 00:33:20,170 Alright, let me... 495 00:33:23,380 --> 00:33:24,170 Very cute. 496 00:33:24,420 --> 00:33:27,750 Yes... Maybe a little too talkative and inquisitive. 497 00:33:27,960 --> 00:33:30,000 I'll pay you next week. 498 00:33:30,210 --> 00:33:32,460 Alright. You'll do the dishes. 499 00:33:32,710 --> 00:33:36,500 - You're taking her home? - I'm not in the mood right now. 500 00:33:52,170 --> 00:33:53,840 - I'll do it. - Wait... 501 00:34:10,920 --> 00:34:14,840 - You're just tired. - More like depressed. 502 00:34:17,840 --> 00:34:19,880 So, nothing about the cameras? 503 00:34:20,550 --> 00:34:23,880 But 2 explosions in a week is not a coincidence anymore. 504 00:34:24,090 --> 00:34:26,920 - I don't know. - My job is to know. 505 00:34:27,130 --> 00:34:30,460 I need the boss' and the technical controller's opinion. 506 00:34:30,710 --> 00:34:34,340 - I'm usually in my office. - Are those kids yours? 507 00:34:34,500 --> 00:34:36,550 They came with the apartment. 508 00:34:36,800 --> 00:34:38,840 They're my brothers and sisters. 509 00:34:40,340 --> 00:34:42,460 But... I'm not at my best. 510 00:34:44,710 --> 00:34:45,840 Well, listen... 511 00:34:46,460 --> 00:34:48,300 I shouldn't say this but... 512 00:34:48,460 --> 00:34:50,300 actually, my job is not... 513 00:34:50,840 --> 00:34:51,710 Jedi attack! 514 00:34:51,920 --> 00:34:54,050 - What are you doing here? - We heard 515 00:34:54,250 --> 00:34:55,250 about the explosion. 516 00:34:55,500 --> 00:34:56,750 We were worried. 517 00:34:56,960 --> 00:34:57,920 Well... 518 00:34:58,170 --> 00:35:00,210 This is... my little family. 519 00:35:00,500 --> 00:35:02,380 - Aunt Julia, I suppose? - Yes. 520 00:35:03,880 --> 00:35:06,880 - Are there others? - Yes, but they don't stay. 521 00:35:10,460 --> 00:35:12,250 Wait! Stay, please! 522 00:35:14,800 --> 00:35:17,500 Your sister wouldn't like it. Go inside. 523 00:35:17,670 --> 00:35:18,920 But, no! No! 524 00:35:21,920 --> 00:35:24,500 - Let them in. - Please. 525 00:35:26,420 --> 00:35:28,750 People were searched. Where did this come from? 526 00:35:34,670 --> 00:35:35,840 Hello. 527 00:35:36,050 --> 00:35:37,500 Hello, Captain. 528 00:35:37,750 --> 00:35:40,250 - We're checking. - Did you reinforce... 529 00:35:40,500 --> 00:35:42,170 - Excuse me. - Wait... 530 00:35:42,960 --> 00:35:45,090 It's an unknown explosive. 531 00:35:45,340 --> 00:35:47,710 - Crafty detonator. - The body was there. 532 00:35:50,170 --> 00:35:51,550 I'm sorry. 533 00:35:52,550 --> 00:35:54,710 I had some vultures to manage. 534 00:35:54,960 --> 00:35:57,500 - Your technical controller... - Malaussene? 535 00:35:57,800 --> 00:35:59,960 - Do you know him well? - No. 536 00:36:00,170 --> 00:36:02,840 My father hired him before the accident. 537 00:36:03,090 --> 00:36:06,500 He's not the best I've had, but my father liked him. 538 00:36:06,750 --> 00:36:07,750 Malaussene... 539 00:36:08,670 --> 00:36:11,000 Any issues with the personnel? 540 00:36:11,250 --> 00:36:13,250 Sometimes, with his boss. 541 00:36:13,460 --> 00:36:16,420 Four witnesses saw him behind the door. 542 00:36:16,710 --> 00:36:20,960 Malaussene is a good sort. I've never seen him get mad. 543 00:36:21,210 --> 00:36:25,170 - I have no private life! - You can't force us to that. 544 00:36:25,380 --> 00:36:27,050 You just showed up! 545 00:36:28,170 --> 00:36:30,380 There was no socket on the handle. 546 00:36:33,090 --> 00:36:35,750 Is it too hard to give me some peace! Damn! 547 00:36:37,300 --> 00:36:38,300 There. 548 00:36:40,250 --> 00:36:43,300 I'm sick and tired of these brats! 549 00:36:45,170 --> 00:36:46,710 You could've knocked. 550 00:36:52,920 --> 00:36:56,500 Anyway... her tits were cool. Not like the flat land. 551 00:36:58,500 --> 00:37:00,090 You're a mucky pup, Jeremy. 552 00:37:02,420 --> 00:37:04,340 What's "tits"? 553 00:37:04,590 --> 00:37:07,750 It's the beginning of world peace. Got it? 554 00:37:08,800 --> 00:37:09,750 No. 555 00:37:24,550 --> 00:37:25,460 Be careful. 556 00:37:26,550 --> 00:37:28,590 Right... I'm out of here. 557 00:37:38,880 --> 00:37:41,210 Your HQ is nice. 558 00:37:42,920 --> 00:37:44,170 You didn't come. 559 00:37:44,420 --> 00:37:48,340 I can't go anymore, Stojil. I'm sick of that store. 560 00:37:48,550 --> 00:37:51,630 You know what Clemenceau said about his chief of staff? 561 00:37:52,420 --> 00:37:54,500 "When I fart, he stinks." 562 00:37:57,500 --> 00:37:59,170 Another man died today. 563 00:38:00,920 --> 00:38:04,090 And I know you were right behind the door. 564 00:38:04,340 --> 00:38:06,840 - As usual. - What do you mean by that? 565 00:38:07,630 --> 00:38:09,800 I mean you're the one who stinks. 566 00:38:12,000 --> 00:38:14,590 I'm serious. The police was in the store. 567 00:38:14,750 --> 00:38:16,590 Stay at home for a few days. 568 00:38:16,750 --> 00:38:18,880 I can't. I have no money! 569 00:38:19,090 --> 00:38:21,210 I sustain my family. 570 00:38:21,420 --> 00:38:23,460 Who would do my shitty job? 571 00:38:23,710 --> 00:38:27,000 My stupid sister goes to med school. A 10-year career! 572 00:38:27,250 --> 00:38:31,170 Mi mother makes children, lays them here and who raises them? 573 00:38:31,420 --> 00:38:33,880 Me! And nobody asks what I want! 574 00:38:35,090 --> 00:38:37,210 - There are people sleeping! - Sorry. 575 00:38:42,170 --> 00:38:44,630 Alright. What do you want? 576 00:38:45,800 --> 00:38:46,880 I don't know. 577 00:38:48,500 --> 00:38:51,800 I want... some time to think, you know. 578 00:39:07,750 --> 00:39:10,380 You never close the door? It's not safe. 579 00:39:10,590 --> 00:39:12,750 My dog's freedom prohibits it. 580 00:39:13,840 --> 00:39:15,250 Where's Louna? 581 00:39:16,090 --> 00:39:19,460 According to your brother, she left after your argument. 582 00:39:19,670 --> 00:39:23,420 - You're here for breakfast? - No, a questioning. 583 00:39:30,840 --> 00:39:34,670 Let's recap. You were seen triggering the first explosion. 584 00:39:35,420 --> 00:39:38,300 You were present during the second one. 585 00:39:38,550 --> 00:39:41,000 You ignored the Complaints call. 586 00:39:41,170 --> 00:39:43,090 What were you doing? 587 00:39:43,300 --> 00:39:44,170 Making a move. 588 00:39:44,380 --> 00:39:46,670 On who? Where can we find her? 589 00:39:46,880 --> 00:39:48,340 Random meetings 590 00:39:48,550 --> 00:39:51,420 leave you regrets but no addresses. 591 00:39:51,630 --> 00:39:55,340 The victim had his pants down and his hands on his boner. 592 00:39:55,550 --> 00:39:57,500 He had a good time at work. 593 00:39:57,750 --> 00:40:00,630 There were hidden cameras in the fitting rooms. 594 00:40:00,840 --> 00:40:02,750 Malaussene, you work 595 00:40:02,960 --> 00:40:06,630 as a technical controller. What does it consist in? 596 00:40:09,500 --> 00:40:11,130 Being given a roasting. 597 00:40:13,960 --> 00:40:16,710 Until the client gives up on filing a complaint. 598 00:40:16,920 --> 00:40:19,380 I'm paid for that. Not bad. Obviously, 599 00:40:19,630 --> 00:40:23,090 I'm not supposed to tell. My job is just hot air. 600 00:40:23,800 --> 00:40:27,000 My job is to be a scapegoat. 601 00:40:28,380 --> 00:40:30,250 The police doesn't have that? 602 00:40:31,380 --> 00:40:32,250 So you lie. 603 00:40:32,550 --> 00:40:34,340 - Yes. - Does your family know? 604 00:40:34,590 --> 00:40:36,550 No, it's for their own good. 605 00:40:38,340 --> 00:40:39,210 OK, Malaussene. 606 00:40:42,500 --> 00:40:45,420 You knew that pervert had placed some cameras. 607 00:40:46,250 --> 00:40:48,460 You wanted to settle that your way. 608 00:40:48,670 --> 00:40:51,090 How much of a scapegoat are you? 609 00:40:51,340 --> 00:40:53,250 It's just a job. It's unofficial. 610 00:40:53,500 --> 00:40:55,710 Alright. As far as we are concerned, 611 00:40:55,960 --> 00:40:58,710 let me tell you, you are our main suspect. 612 00:40:58,920 --> 00:41:02,300 These were bombs that can be remotely triggered. 613 00:41:03,340 --> 00:41:06,550 A hell of a racket to fake an accident. But it's aimed. 614 00:41:09,920 --> 00:41:11,840 What were you doing there? 615 00:41:12,090 --> 00:41:12,960 Making a move. 616 00:41:14,090 --> 00:41:16,130 On a journalist, I think. 617 00:41:16,340 --> 00:41:18,960 On the videos, you approach a woman 618 00:41:19,170 --> 00:41:22,250 who has stolen some underwear. Did you threaten her? 619 00:41:22,460 --> 00:41:24,300 She jumped on me! 620 00:41:24,500 --> 00:41:26,710 You went to your place, right? 621 00:41:26,920 --> 00:41:29,420 - Yes. - She jumped on you there, too? 622 00:41:29,710 --> 00:41:32,340 Yes, I have a pleasant, colorful room. 623 00:41:32,550 --> 00:41:35,210 Someone saw you naked on the street. 624 00:41:35,840 --> 00:41:36,710 No. 625 00:41:38,050 --> 00:41:39,210 I had my boxers on. 626 00:41:40,670 --> 00:41:42,500 You have a curious job, 627 00:41:42,800 --> 00:41:46,000 that necessarily attracts blows, sooner or later. 628 00:41:46,710 --> 00:41:48,250 OK, that would be all. 629 00:41:48,460 --> 00:41:49,710 Thank you. 630 00:41:57,380 --> 00:41:58,420 Goodbye. 631 00:42:12,300 --> 00:42:13,170 He should be arrested. 632 00:42:16,300 --> 00:42:19,670 Your intuition locked you in this office. 633 00:42:20,550 --> 00:42:22,090 You think he's guilty? 634 00:42:22,380 --> 00:42:25,170 Let's keep him in case we don't find anyone else. 635 00:42:25,380 --> 00:42:28,750 Let's track him anyway. Alright, Azra? 636 00:42:36,250 --> 00:42:39,500 Are those your old scars? The kid case. 637 00:43:32,380 --> 00:43:35,840 The Christmas spirit is intact. We have reinforced the security. 638 00:43:36,840 --> 00:43:40,460 But I don't trust journalists. They eat muck. 639 00:43:40,670 --> 00:43:42,670 I understand your suspicion. 640 00:43:42,880 --> 00:43:46,670 - Thank you for receiving me. - Oh, I just want to use you. 641 00:43:46,840 --> 00:43:50,670 In this difficult time, you'll tell people everything's fine. 642 00:43:50,920 --> 00:43:53,420 - That the ambiance is good? - Exactly. 643 00:43:53,630 --> 00:43:57,460 And the hidden cameras, the guards' abuse of power 644 00:43:57,670 --> 00:43:59,250 is also the Christmas spirit? 645 00:43:59,460 --> 00:44:01,800 Just a buzz created by kleptomaniacs. 646 00:44:02,840 --> 00:44:04,750 Is everything alright for you? 647 00:44:04,960 --> 00:44:07,090 I work hard. People depend on me. 648 00:44:07,300 --> 00:44:08,750 Some have died. 649 00:44:08,960 --> 00:44:11,500 It's a tragic story and it repeats itself. 650 00:44:11,800 --> 00:44:14,920 When your father took over, many children disappeared. 651 00:44:15,170 --> 00:44:16,840 It's your turn and pow! 652 00:44:17,130 --> 00:44:21,590 Miss, I don't have time to waste with these insinuations. 653 00:44:21,800 --> 00:44:24,840 - Have a nice day. - Can I tell you something? 654 00:44:26,550 --> 00:44:28,250 I don't like your tie. 655 00:44:45,210 --> 00:44:46,750 Your voice seduces me. 656 00:44:49,170 --> 00:44:52,550 "Mr. Malaussene is required to the office..." 657 00:44:54,670 --> 00:44:57,460 It's a pleasure before getting a rocket. 658 00:44:58,130 --> 00:44:59,130 Now. 659 00:45:00,380 --> 00:45:01,460 Very well, sir. 660 00:45:02,960 --> 00:45:04,000 You can go. 661 00:45:23,630 --> 00:45:26,300 Why did you talk of scapegoat to the police? 662 00:45:26,500 --> 00:45:30,170 - I answered their questions. - They didn't believe you. 663 00:45:30,340 --> 00:45:31,670 You're lucky. 664 00:45:32,500 --> 00:45:33,800 - You think? - Yes. 665 00:45:34,090 --> 00:45:38,340 You're bound to secrecy. You diced with defamation lawsuit. 666 00:45:39,590 --> 00:45:41,800 You wanted to ask for some time off? 667 00:45:42,550 --> 00:45:44,590 - Yes. - Nobody move 668 00:45:44,800 --> 00:45:47,590 until the inquiry is over. It's a police order. 669 00:45:47,840 --> 00:45:49,380 But I have a fake job! 670 00:45:49,590 --> 00:45:52,050 You liked it when my father hired you. 671 00:45:52,880 --> 00:45:55,630 I know you do nothing and you are yelled at, 672 00:45:55,840 --> 00:45:58,000 but you avoid us expensive trials. 673 00:45:58,210 --> 00:46:00,000 It's because I have a family. 674 00:46:00,300 --> 00:46:04,130 Truth is, you want to run away from this store in difficulty. 675 00:46:04,420 --> 00:46:07,380 Don't use your family as an excuse. 676 00:46:07,630 --> 00:46:10,050 You're my father's last find, 677 00:46:10,250 --> 00:46:12,050 and a wise one. - Yes... 678 00:46:12,340 --> 00:46:13,800 Sorry, I have to go. 679 00:46:19,750 --> 00:46:21,090 Bring it back! 680 00:46:21,710 --> 00:46:23,420 I'm sorry. Excuse me. 681 00:46:23,630 --> 00:46:25,420 Watch out! 682 00:46:26,090 --> 00:46:27,000 Hey! 683 00:46:40,300 --> 00:46:41,300 Sound the horn! 684 00:46:45,050 --> 00:46:45,880 Damn! 685 00:46:49,340 --> 00:46:51,130 The scald is superficial. 686 00:46:51,340 --> 00:46:54,090 How is this possible? They are supervised! 687 00:46:54,300 --> 00:46:58,090 Jeremy was doing an experiment. He refuses to say what it was. 688 00:46:59,460 --> 00:47:02,130 I prefer not to know. 689 00:47:05,550 --> 00:47:07,750 Your brother is only 12. 690 00:47:07,960 --> 00:47:10,420 I thought there were teachers with him. 691 00:47:10,630 --> 00:47:12,710 Up to now, I was sympathetic. 692 00:47:12,920 --> 00:47:15,170 But from now on, believe me, 693 00:47:15,380 --> 00:47:16,840 we will control you 694 00:47:17,050 --> 00:47:20,750 to ensure the well-being of the minors in your family. 695 00:47:21,500 --> 00:47:24,340 You can't set the school on fire, you know! 696 00:47:24,590 --> 00:47:26,050 He was making a bomb. 697 00:47:26,250 --> 00:47:29,250 You didn't believe me. It just wasn't plausible. 698 00:47:29,550 --> 00:47:32,960 - That motor had been hacked. - Jeremy, stop with that! 699 00:47:33,250 --> 00:47:35,590 Stop! I'm sick of that nonsense. 700 00:47:35,800 --> 00:47:38,590 The police was right. It wasn't an accident. 701 00:47:38,800 --> 00:47:41,250 - Not twice in a row. - Jeremy, just walk. 702 00:47:43,920 --> 00:47:46,210 Louna is expecting a girl. 703 00:47:46,500 --> 00:47:48,420 - How do you know? - It says here. 704 00:47:48,710 --> 00:47:51,380 The baby is already upset. She's not happy. 705 00:47:51,590 --> 00:47:54,500 Go to your room. I don't want to see you anymore. 706 00:47:56,130 --> 00:47:57,170 Hi, Benjamin. 707 00:47:57,420 --> 00:47:59,750 - You're early. - You're not at school? 708 00:48:00,800 --> 00:48:03,420 Don't skip class! Not you, not now! 709 00:48:03,670 --> 00:48:07,130 I see terrible things. Another death. You're in danger. 710 00:48:08,800 --> 00:48:11,920 Go. Therese, if you read the chicken's guts, 711 00:48:12,130 --> 00:48:15,050 of course you'll read shit. - Calm down! 712 00:48:15,210 --> 00:48:18,590 - What's wrong with this family? - It will grow. 713 00:48:18,750 --> 00:48:19,920 Louna is pregnant. 714 00:48:20,590 --> 00:48:24,000 - You saw that in your cards? - Therese is gifted. 715 00:48:24,960 --> 00:48:28,590 Oh, alright... And you kept the secret. 716 00:48:31,630 --> 00:48:34,670 - Tell me you're not the father! - You moron. 717 00:48:34,880 --> 00:48:36,630 Louna is like my sister. 718 00:48:40,960 --> 00:48:43,460 The police is asking questions about you 719 00:48:43,670 --> 00:48:46,750 in the neighborhood. I told them to get lost. 720 00:48:46,920 --> 00:48:50,050 I'm going down! I can't see the sun anymore. 721 00:48:50,250 --> 00:48:52,300 Denis! Give me two aubergines. 722 00:48:53,050 --> 00:48:56,170 You owe nothing to that store. You should quit. 723 00:48:56,420 --> 00:48:59,250 Malaussene. It looks like this is what you wear. 724 00:49:00,340 --> 00:49:04,170 Save another two for him. Winter will be rude. 725 00:49:06,130 --> 00:49:08,050 What will I do with the kids? 726 00:49:08,250 --> 00:49:11,300 I don't know put a cast on. Ask for a leave. 727 00:49:11,550 --> 00:49:13,840 It's risky. My boss is nasty. 728 00:49:14,500 --> 00:49:18,300 No, they have to fire me without it being my fault. 729 00:49:18,920 --> 00:49:23,210 She's a cute redhead with... many, many freckles. 730 00:49:23,380 --> 00:49:26,000 Her hair is like a beautiful sunset. 731 00:49:26,880 --> 00:49:29,420 You see, it's not very common. 732 00:49:29,630 --> 00:49:33,800 - You can't go in. - Call her: "Aunt Julia". 733 00:49:34,050 --> 00:49:35,460 I don't know who she is. 734 00:49:37,000 --> 00:49:38,250 Alright. Very well. 735 00:49:39,380 --> 00:49:40,300 I will wait. 736 00:49:41,670 --> 00:49:43,710 I'll sit down. It's not forbidden. 737 00:49:43,920 --> 00:49:46,130 Arthur, where are you? 738 00:49:59,880 --> 00:50:01,460 Aunt Julia is required 739 00:50:01,710 --> 00:50:03,000 at the Office. 740 00:50:03,250 --> 00:50:04,880 Aunt Julia is required. 741 00:50:05,130 --> 00:50:06,210 Aunt Julia... 742 00:50:06,420 --> 00:50:09,340 - Come with me. - Let me explain. 743 00:50:13,630 --> 00:50:15,170 I know that journalist. 744 00:50:15,380 --> 00:50:16,460 He's with me. 745 00:50:16,710 --> 00:50:17,670 You see? 746 00:50:17,880 --> 00:50:19,920 - You know this man? - Yes. 747 00:50:25,130 --> 00:50:27,090 - So? - I need your help. 748 00:50:27,380 --> 00:50:29,500 You're not alone, apparently. 749 00:50:30,880 --> 00:50:33,500 - What do you want? - Do an article on me. 750 00:50:33,710 --> 00:50:34,840 Saying what? 751 00:50:35,130 --> 00:50:39,250 That I am not a technical controller. I'm a lure. 752 00:50:39,500 --> 00:50:42,840 Besides, I want you. Let's take up where we left off. 753 00:50:43,090 --> 00:50:46,420 I'm sorry for the other day. It works fine, usually. 754 00:51:16,710 --> 00:51:19,710 I'm sorry. This is the first time it happens. 755 00:51:19,960 --> 00:51:21,670 It's already the second. 756 00:51:22,800 --> 00:51:24,920 Are you getting attached? 757 00:51:32,630 --> 00:51:35,050 - Will you write my article? - Yes. 758 00:51:35,250 --> 00:51:38,500 I have that store in my sights. It doesn't bother me. 759 00:51:48,630 --> 00:51:51,130 Your story is twisted, but it's opportune. 760 00:51:52,340 --> 00:51:55,880 - Am I a necessary moron? - More like a consenting victim. 761 00:51:56,090 --> 00:51:58,840 It can make you look like an ass, not a moron. 762 00:51:59,960 --> 00:52:02,130 - It has to be savage. - Why? 763 00:52:02,300 --> 00:52:03,920 So that they fire me. 764 00:52:30,750 --> 00:52:34,500 Mr. Malaussene is required at the office of complaints. 765 00:52:35,710 --> 00:52:37,170 What's the matter? 766 00:52:37,460 --> 00:52:39,210 An alarm-radio? It exploded? 767 00:52:39,460 --> 00:52:40,380 What happened? 768 00:52:40,590 --> 00:52:43,380 Malaussene... Forest service manager. 769 00:52:43,590 --> 00:52:45,210 Hair straighteners manager. 770 00:52:45,500 --> 00:52:46,710 Displays and platters. 771 00:52:46,960 --> 00:52:48,800 - It's my fault. - You suck! 772 00:52:49,050 --> 00:52:50,670 The complaints cupboard! 773 00:52:51,960 --> 00:52:52,840 So? 774 00:52:53,090 --> 00:52:54,380 Mr. Malaussene... 775 00:52:54,590 --> 00:52:56,250 He bought it two weeks ago. 776 00:52:57,130 --> 00:52:58,670 What does this mean? 777 00:52:58,920 --> 00:53:00,630 Sorry for the inconvenient. 778 00:53:00,840 --> 00:53:03,170 Mr. Malaussene is required... 779 00:53:03,380 --> 00:53:04,500 I'm speechless. 780 00:53:04,710 --> 00:53:06,380 You suck! You're my burden! 781 00:53:07,170 --> 00:53:08,800 You should sign. 782 00:53:09,050 --> 00:53:10,380 - No. - Please? 783 00:53:11,670 --> 00:53:13,170 - No. - Ladies. 784 00:53:15,630 --> 00:53:17,750 - Accept our apologies! - Goodbye. 785 00:53:21,300 --> 00:53:22,550 I'm a journalist... 786 00:53:24,340 --> 00:53:25,960 Nice team of hyenas, huh? 787 00:53:26,210 --> 00:53:28,460 What did you get? Did you give up? 788 00:53:28,710 --> 00:53:30,880 Joy at work makes the world go round. 789 00:53:32,630 --> 00:53:33,840 Accept our apologies. 790 00:53:35,090 --> 00:53:36,880 We are so good! 791 00:53:37,090 --> 00:53:39,500 I should ask for a raise. 792 00:53:44,840 --> 00:53:46,210 Oh... Hello. 793 00:53:46,500 --> 00:53:48,130 Hello, Mr. Malaussene. 794 00:53:48,800 --> 00:53:49,670 How are you? 795 00:53:49,920 --> 00:53:52,420 Malaussene is required at the office... 796 00:53:52,670 --> 00:53:53,800 Excuse me. 797 00:54:00,210 --> 00:54:02,840 You're a living tragedy, a microbe! 798 00:54:03,090 --> 00:54:05,130 You're a nobody, a parasite! 799 00:54:05,420 --> 00:54:06,500 You are fired. 800 00:54:07,710 --> 00:54:08,800 What will you do? 801 00:54:09,800 --> 00:54:11,460 I'll live on love and fresh air. 802 00:54:11,750 --> 00:54:13,420 On dry bread! For 20 years! 803 00:54:13,670 --> 00:54:15,420 Get the air. I have the rest. 804 00:54:16,800 --> 00:54:18,170 Did I miss something? 805 00:54:30,000 --> 00:54:31,960 I think he's fooling us! 806 00:54:35,000 --> 00:54:37,710 Penguin. Dolphin. 807 00:54:37,960 --> 00:54:40,300 Sheep. Crocodile. 808 00:54:40,500 --> 00:54:43,170 Fish. Frog. 809 00:54:43,340 --> 00:54:44,800 Butterfly. 810 00:54:51,880 --> 00:54:53,170 Rabbit. 811 00:54:53,420 --> 00:54:54,500 Elephant. 812 00:54:56,880 --> 00:54:58,130 Bear. 813 00:54:58,340 --> 00:55:00,300 Monkey. Giraffe. 814 00:55:01,960 --> 00:55:04,340 They called from the store. You stole a bike. 815 00:55:04,550 --> 00:55:06,210 It will be deducted. 816 00:55:08,460 --> 00:55:10,090 - You stole a bike? - No. 817 00:55:10,340 --> 00:55:13,000 I mean... not really. 818 00:55:13,210 --> 00:55:14,710 You're going to jail? 819 00:55:14,960 --> 00:55:17,710 No, I will never leave you! Come here. 820 00:55:18,550 --> 00:55:20,960 You too, come here. 821 00:55:22,800 --> 00:55:27,840 I'm sorry I got mad at you. 822 00:55:28,090 --> 00:55:29,300 - Really? - Really. 823 00:55:31,340 --> 00:55:32,420 And also... 824 00:55:34,590 --> 00:55:37,050 - I wanted to tell you something. - What? 825 00:55:38,670 --> 00:55:39,670 My real work... 826 00:55:39,920 --> 00:55:42,340 - Yes? - I'm not a technical controller. 827 00:55:42,550 --> 00:55:43,630 What are you then? 828 00:55:47,750 --> 00:55:48,880 I am... 829 00:55:49,710 --> 00:55:50,500 a scapegoat. 830 00:55:50,750 --> 00:55:51,920 A scapegoat? 831 00:55:52,920 --> 00:55:54,590 A parasite, a microbe! 832 00:55:54,800 --> 00:55:56,300 You're ugly 833 00:55:56,550 --> 00:55:58,380 Why didn't you say anything? 834 00:55:59,340 --> 00:56:02,670 Well... I rather talk about giraffes. 835 00:56:04,460 --> 00:56:08,210 Cool! You're paid to be a kid and being yelled at. 836 00:56:08,420 --> 00:56:10,000 Nobody pays me. 837 00:56:12,550 --> 00:56:13,340 Louna! 838 00:56:19,550 --> 00:56:21,500 Who's the father, sweetie? 839 00:56:22,840 --> 00:56:24,750 We're not good at fathers. 840 00:56:25,380 --> 00:56:27,500 You can't have children like that. 841 00:56:27,750 --> 00:56:30,210 I thought we would raise them together. 842 00:56:30,420 --> 00:56:33,420 When you'll are done with the emotional clip, 843 00:56:33,670 --> 00:56:35,750 can I show you my bomb? - What? 844 00:56:35,960 --> 00:56:38,550 You built a bomb? Damn it, Jeremy! 845 00:56:40,050 --> 00:56:42,250 It's basic chemistry, as you see. 846 00:56:42,500 --> 00:56:43,380 Dismantle that. 847 00:56:43,630 --> 00:56:45,210 Who taught you this? 848 00:56:45,460 --> 00:56:48,340 - Sodium bicarbonate? - I would think bigger. 849 00:56:50,250 --> 00:56:52,550 I took the control batteries out. 850 00:56:53,210 --> 00:56:56,170 He's really going to need a therapist. 851 00:56:57,880 --> 00:57:02,090 Ladies and gentlemen, the store will close in 15 minutes. 852 00:57:06,380 --> 00:57:07,420 Do you live here? 853 00:57:08,460 --> 00:57:10,800 Yes, I like the calm and solitude. 854 00:57:11,710 --> 00:57:14,000 Why did you stay? In this place, 855 00:57:14,250 --> 00:57:16,420 I mean. - I didn't want to leave. 856 00:57:17,840 --> 00:57:19,550 - What do you want? - I want 857 00:57:19,800 --> 00:57:22,550 to understand these deaths, Mr. Stojilkovitch. 858 00:57:23,300 --> 00:57:25,840 Back then, I had arrested 3 of your colleagues. 859 00:57:27,500 --> 00:57:29,130 You all had an alibi. 860 00:57:29,340 --> 00:57:32,300 And I've just scraped two off the ground. 861 00:57:32,550 --> 00:57:35,250 Is there a link with the missing children? 862 00:57:40,090 --> 00:57:41,800 Don't you feel threatened? 863 00:57:42,000 --> 00:57:44,630 - By whom? - I don't know... Malaussene? 864 00:57:46,880 --> 00:57:50,500 The killer builds everything inside of the store. 865 00:57:50,710 --> 00:57:52,250 Searches are useless. 866 00:57:52,500 --> 00:57:54,710 Jeremy, he'll have nightmares. 867 00:57:54,960 --> 00:57:57,590 - Who's the bomber? - Cazeneuve? 868 00:57:58,130 --> 00:57:58,920 Maybe. 869 00:57:59,170 --> 00:58:01,000 Cazeneuve? It can't be him! 870 00:58:01,210 --> 00:58:02,880 We found this in his locker. 871 00:58:04,090 --> 00:58:06,630 The other day, I was in the store 872 00:58:06,880 --> 00:58:09,380 and, all of a sudden, I saw 50 cops. 873 00:58:13,170 --> 00:58:14,590 - There! - He's there! 874 00:58:15,590 --> 00:58:16,550 He was chased. 875 00:58:16,750 --> 00:58:18,750 You will never catch me! 876 00:58:26,300 --> 00:58:27,670 They just couldn't! 877 00:58:28,630 --> 00:58:32,210 They couldn't catch Cazeneuve because he runs too fast. 878 00:58:32,460 --> 00:58:34,750 Suddenly, I saw Mr. Muscle. 879 00:58:35,800 --> 00:58:37,300 Mr. Muscle is huge. 880 00:58:38,460 --> 00:58:41,050 He started running after him. Boom! Boom! 881 00:58:42,090 --> 00:58:45,460 That's Mr. Muscle. So, he said: "Cazeneuve!" 882 00:58:45,840 --> 00:58:49,090 He reached him and tried to get him. 883 00:58:50,960 --> 00:58:51,880 And pow! 884 00:58:52,130 --> 00:58:54,300 - Was he hurt? - Cazeneuve ran away. 885 00:58:56,670 --> 00:58:58,800 I'm a smart guy, so I took a bike. 886 00:59:01,590 --> 00:59:04,210 I crossed all the departments at top speed. 887 00:59:04,460 --> 00:59:06,170 He was running like this. 888 00:59:09,340 --> 00:59:12,380 - Was he afraid? - Yes. Can you imagine him? 889 00:59:12,630 --> 00:59:13,420 Like this. 890 00:59:15,960 --> 00:59:17,840 I come up to him. 891 00:59:19,300 --> 00:59:20,750 How you doing? I smile, 892 00:59:21,000 --> 00:59:23,300 like: "Gotcha." 893 00:59:23,550 --> 00:59:24,500 And in one go... 894 00:59:27,920 --> 00:59:30,210 He falls over. Just like that. 895 00:59:33,500 --> 00:59:34,460 Handcuffs. 896 00:59:36,920 --> 00:59:37,710 Don't move. 897 00:59:37,960 --> 00:59:40,380 - There's the giraffe! - Yeah. And then, 898 00:59:40,630 --> 00:59:43,500 I took Cazeneuve and handed him to the police. 899 00:59:45,550 --> 00:59:46,340 Don't move. 900 00:59:46,590 --> 00:59:48,460 There's the cute cop. Right, Louna? 901 00:59:52,130 --> 00:59:53,300 Malaussene! 902 00:59:55,880 --> 00:59:59,590 I'm sure it's bullshit. It can't be true. He's too stupid. 903 00:59:59,840 --> 01:00:02,500 - What about Lehman? - No. He's a weak fool. 904 01:00:02,670 --> 01:00:04,300 I'm glad you're back. 905 01:00:04,500 --> 01:00:06,880 - Sainclair? - Me too, honey. 906 01:00:07,090 --> 01:00:10,210 He's weaker than Lehman! Not even a candidate. 907 01:00:10,460 --> 01:00:12,170 Is he as stupid as Cazeneuve? 908 01:00:12,420 --> 01:00:15,170 If we exclude the morons, there'll be no one left. 909 01:00:15,800 --> 01:00:17,050 What about Stojil? 910 01:00:18,840 --> 01:00:22,920 I read everybody's cards. He's into something fishy. 911 01:00:35,000 --> 01:00:37,380 I thought I wouldn't see you again. 912 01:00:40,340 --> 01:00:41,880 I wanted to talk to you. 913 01:00:42,130 --> 01:00:43,380 About what? 914 01:00:44,210 --> 01:00:46,050 How long have you been here? 915 01:00:46,300 --> 01:00:47,960 - 30 years? - 34. 916 01:00:48,710 --> 01:00:50,750 You know children are missing. 917 01:00:54,670 --> 01:00:55,880 Here's my queen. 918 01:00:56,130 --> 01:00:58,500 Otherwise, you will lose again. 919 01:01:01,210 --> 01:01:03,460 You haven't answered, Stojil. 920 01:01:04,800 --> 01:01:07,800 At that time, I was in charge of the security, 921 01:01:08,000 --> 01:01:09,090 like Cazeneuve. 922 01:01:19,500 --> 01:01:20,460 Go ahead. 923 01:01:26,460 --> 01:01:27,550 You're coming? 924 01:01:30,050 --> 01:01:33,920 I was in charge of the security, but I didn't do my job right. 925 01:01:34,880 --> 01:01:38,090 In a very short period of time, 3 children disappeared. 926 01:01:38,300 --> 01:01:39,670 I couldn't do anything. 927 01:01:42,550 --> 01:01:43,550 Arthur? 928 01:01:46,340 --> 01:01:47,630 Arthur! 929 01:01:56,460 --> 01:01:59,500 I don't understand. I was here and then... 930 01:02:09,460 --> 01:02:14,000 I am convinced it was done with the help of certain employees. 931 01:02:15,340 --> 01:02:18,460 The children were never found. 932 01:02:29,960 --> 01:02:31,340 I didn't bear that. 933 01:02:32,300 --> 01:02:36,130 I stayed to make sure it wouldn't happen again. 934 01:02:36,380 --> 01:02:39,800 You say I like being tortured but you carry your own cross! 935 01:02:45,380 --> 01:02:46,840 Why all the questions? 936 01:02:47,880 --> 01:02:51,460 I know someone who sees a link between that and the explosions. 937 01:02:56,710 --> 01:02:58,880 I wondered if Miss Hamilton 938 01:02:59,130 --> 01:03:03,000 and Constantin really had nothing to feel guilty about. 939 01:03:03,210 --> 01:03:06,340 If somebody kills the culprits, it will be fine for me. 940 01:03:06,550 --> 01:03:08,130 What if I'm sent to jail? 941 01:03:08,420 --> 01:03:10,670 - You should leave. - I have no choice! 942 01:03:10,920 --> 01:03:13,340 A bastard is killing people around me. 943 01:03:13,630 --> 01:03:15,710 - There's always a choice. - I'm working on it. 944 01:03:15,960 --> 01:03:19,960 You should work on it, too. Maybe sunbathe a bit because... 945 01:03:20,340 --> 01:03:22,710 you're not thinking clearly. 946 01:03:25,670 --> 01:03:26,550 Julius? 947 01:03:29,250 --> 01:03:30,250 Julius! 948 01:03:32,090 --> 01:03:33,550 What's wrong? Help me. 949 01:03:38,960 --> 01:03:40,000 Taxi! 950 01:03:41,130 --> 01:03:42,960 - What's that? - My dog. 951 01:03:43,210 --> 01:03:44,590 There's dustmen for that. 952 01:03:48,800 --> 01:03:51,250 My poor Julius! You will be OK. 953 01:04:07,840 --> 01:04:09,300 Oh, I see... Yes. 954 01:04:11,670 --> 01:04:13,920 - Epilepsy. - Will it last long? 955 01:04:14,210 --> 01:04:17,500 It depends on the dog. Between 2 days and some weeks. 956 01:04:17,750 --> 01:04:18,750 120 euros. 957 01:04:50,800 --> 01:04:52,920 What time is it? 958 01:04:59,750 --> 01:05:02,210 I know you're there, Mr. Malaussene. 959 01:05:03,050 --> 01:05:04,090 What is it? 960 01:05:11,380 --> 01:05:13,670 I'll call for backup if needed. 961 01:05:18,050 --> 01:05:19,050 Hush, hush! 962 01:05:22,840 --> 01:05:24,340 Alright, we're leaving. 963 01:05:25,210 --> 01:05:27,130 - Where are we going? - Take this. 964 01:05:27,420 --> 01:05:30,130 - Are we in danger? - No... it's a game. 965 01:05:30,340 --> 01:05:32,050 You're taking me for a fool? 966 01:05:32,920 --> 01:05:34,420 Don't talk like your brother! 967 01:05:34,710 --> 01:05:36,840 Go get your things. Come on. 968 01:05:37,090 --> 01:05:39,050 Hurry, hurry! Come on! 969 01:05:39,340 --> 01:05:42,300 - Why aren't you taking anything? - Hurry up! 970 01:05:42,920 --> 01:05:45,090 So... You take your homework. 971 01:05:45,300 --> 01:05:48,250 - Will we take Julius or not? - Come here. 972 01:05:48,500 --> 01:05:50,800 You took too many stuff. 973 01:05:51,050 --> 01:05:52,130 Casseroles? 974 01:05:55,800 --> 01:05:56,630 Any problem? 975 01:05:56,880 --> 01:05:59,460 I brought you some harissa. 976 01:06:00,130 --> 01:06:02,130 - We're not cooks. - I know. 977 01:06:02,380 --> 01:06:04,670 You smear your car tires 978 01:06:04,920 --> 01:06:06,880 and the dogs piss on it. 979 01:06:07,090 --> 01:06:10,750 - Great. Maybe just a coffee? - Oh, coffee? 980 01:06:11,050 --> 01:06:12,840 Yes, a nice coffee. 981 01:06:14,420 --> 01:06:15,920 I'll have to check. 982 01:06:21,300 --> 01:06:24,590 - Howdy! - You can't be without me anymore? 983 01:06:26,710 --> 01:06:27,880 Jedi attack! 984 01:06:29,090 --> 01:06:29,920 Hey. 985 01:06:30,090 --> 01:06:32,420 Can you put us up for some time? 986 01:06:32,670 --> 01:06:34,590 Put you up or hide you? 987 01:06:36,840 --> 01:06:39,630 - The article's done. - Thanks. Kiss kiss. 988 01:06:42,000 --> 01:06:45,210 You have to get me in the store. At night. 989 01:06:45,420 --> 01:06:48,550 - So I can search the boss' office. - That's dumb. 990 01:06:50,090 --> 01:06:53,050 The police is worked up. Two people have died. 991 01:06:53,710 --> 01:06:56,710 They need results. Someone to blame, that is. 992 01:06:56,920 --> 01:06:58,840 You're here. I'm your accomplice. 993 01:06:59,130 --> 01:07:01,050 You owe me that. 994 01:07:04,000 --> 01:07:07,710 Oh, my God... I will end up in jail, that's for sure. 995 01:07:07,960 --> 01:07:10,750 I will turn myself in. There's no other way. 996 01:07:11,000 --> 01:07:12,500 What a pussy! 997 01:07:13,550 --> 01:07:15,500 I didn't say anything. 998 01:07:44,630 --> 01:07:45,750 Personnel Only 999 01:07:45,960 --> 01:07:48,920 Missing children: Tragedy comes in threes 1000 01:07:49,210 --> 01:07:52,050 - What happened to them? - They were eaten. 1001 01:07:52,250 --> 01:07:54,590 I saw a show once, there are adults... 1002 01:07:54,800 --> 01:07:57,130 Your brother doesn't need to know. 1003 01:07:59,000 --> 01:08:01,920 - What do the cards say? - Nothing. 1004 01:08:02,130 --> 01:08:04,050 I don't want to know either. 1005 01:08:04,300 --> 01:08:06,800 They were kidnapped by ogres. 1006 01:08:06,960 --> 01:08:08,800 But the ogres will disappear. 1007 01:08:09,500 --> 01:08:10,590 Don't worry. 1008 01:08:11,710 --> 01:08:14,090 I won't let anybody eat you. 1009 01:08:19,710 --> 01:08:23,380 - Want to see the bedding department? - Focus, Malaussene! 1010 01:08:29,380 --> 01:08:32,250 - I can't believe it's on! - It's the little one. 1011 01:08:32,500 --> 01:08:33,590 - Hello. - Hello, 1012 01:08:33,800 --> 01:08:35,130 Benjamin. You didn't 1013 01:08:35,380 --> 01:08:38,340 read me my story. - OK, but it will be short. 1014 01:08:38,550 --> 01:08:39,750 Is the giraffe there? 1015 01:08:40,000 --> 01:08:42,210 Yes, she is. Want to talk to her? 1016 01:08:42,420 --> 01:08:44,340 I don't speak Giraffe. 1017 01:08:58,340 --> 01:09:01,840 - Did they found a body? - What? No, no. 1018 01:09:02,050 --> 01:09:04,460 I'm in the footsteps of a bomber. 1019 01:09:04,710 --> 01:09:05,590 Will you die? 1020 01:09:05,840 --> 01:09:08,090 No! How would I finish the story? 1021 01:09:10,210 --> 01:09:12,300 I walk along the shelving. 1022 01:09:12,500 --> 01:09:14,710 I reach the depths of the store. 1023 01:09:15,000 --> 01:09:19,170 The darkness is silky... and frightening. 1024 01:09:20,050 --> 01:09:20,840 What? 1025 01:09:21,090 --> 01:09:24,210 I have to search the office of... Of? 1026 01:09:25,550 --> 01:09:28,210 - The alleged killer. - We don't know yet! 1027 01:09:28,380 --> 01:09:31,460 No... I have to search the office... 1028 01:09:31,670 --> 01:09:34,590 of a potential bomber. 1029 01:09:36,840 --> 01:09:39,710 I have to go. Go to sleep, alright? 1030 01:09:40,670 --> 01:09:42,170 - Goodnight! - Bye. 1031 01:09:43,340 --> 01:09:45,380 He's going to bang Aunt Julia. 1032 01:09:46,670 --> 01:09:49,050 - Where did you learn that? - At school. 1033 01:10:07,250 --> 01:10:08,590 I'm sorry. 1034 01:10:35,210 --> 01:10:37,840 - Can you hear me? - Any problem, sir? 1035 01:10:39,550 --> 01:10:42,210 Everything's OK. Have you seen anyone? 1036 01:10:42,420 --> 01:10:43,630 No. 1037 01:10:44,420 --> 01:10:46,800 You never see anything... 1038 01:11:04,050 --> 01:11:06,920 - What now? - We'll find a ladder. 1039 01:11:08,050 --> 01:11:11,170 - You're a curious guy. - I would say "fascinating" 1040 01:11:11,380 --> 01:11:14,090 but "curious" is OK. - Have you ever wanted more? 1041 01:11:14,340 --> 01:11:16,920 Family man, scapegoat... It's time-consuming. 1042 01:11:17,130 --> 01:11:19,380 Have you ever wanted more yourself? 1043 01:11:20,670 --> 01:11:24,000 If I want to settle down, I'll let you know Benjamin. 1044 01:11:27,130 --> 01:11:28,210 - Are you OK? - Yes. 1045 01:11:30,710 --> 01:11:33,880 - Did you get everything? - Yes, I did. 1046 01:11:34,090 --> 01:11:35,460 Full-Time Scapegoat 1047 01:11:36,800 --> 01:11:39,670 Hello, Malaussene... How are you today? 1048 01:11:40,960 --> 01:11:42,170 Well, I'm good. 1049 01:11:42,340 --> 01:11:43,920 - You? - Never better. 1050 01:11:44,130 --> 01:11:45,550 Do you have children? 1051 01:11:45,750 --> 01:11:47,550 Four. None of them is mine. 1052 01:11:48,300 --> 01:11:50,340 For the rest, I'm not sure. 1053 01:11:50,590 --> 01:11:53,750 I will take you to court. You will lose the trial 1054 01:11:53,960 --> 01:11:56,750 and you'll be ruined till your 7th generation. 1055 01:11:56,920 --> 01:12:02,250 You should let your heirs know. 1056 01:12:02,550 --> 01:12:03,460 Excuse me? 1057 01:12:03,750 --> 01:12:06,090 For the pigeons. Baguette or pine nuts? 1058 01:12:06,670 --> 01:12:08,380 Pine nuts are expensive. 1059 01:12:08,630 --> 01:12:10,550 Baguette it is. 1060 01:12:11,880 --> 01:12:15,880 I'm fighting with the papers over that scapegoat story. 1061 01:12:16,090 --> 01:12:18,130 The labor court demands an explanation. 1062 01:12:19,710 --> 01:12:21,630 The ministry will investigate. 1063 01:12:21,920 --> 01:12:25,130 - It's the truth. - Who's interested in the truth? 1064 01:12:26,500 --> 01:12:30,210 You won't have proof. No employee will support you, 1065 01:12:30,420 --> 01:12:31,500 I assure you that! 1066 01:12:33,170 --> 01:12:36,500 This is defamation. You'll have hell to pay. 1067 01:12:44,670 --> 01:12:45,840 Steyr or Hammerli? 1068 01:12:48,210 --> 01:12:49,000 Excuse me? 1069 01:12:49,250 --> 01:12:50,420 For the pigeons. 1070 01:12:54,170 --> 01:12:54,960 Hammerli. 1071 01:13:20,590 --> 01:13:21,750 They keep going. 1072 01:13:24,170 --> 01:13:27,960 It's crazy. When I doubt people, I watch animals. 1073 01:13:28,170 --> 01:13:30,380 Look. I've just shoot them 1074 01:13:30,630 --> 01:13:34,800 and they keep on eating. Crumbs, what's more. 1075 01:13:35,050 --> 01:13:36,050 Does it reassure you? 1076 01:13:36,300 --> 01:13:37,630 - What? - Cynicism. 1077 01:13:40,630 --> 01:13:43,750 You must have suffered a lot to comfort yourself with that. 1078 01:13:46,710 --> 01:13:48,670 That would be all, Malaussene. 1079 01:13:52,300 --> 01:13:53,130 Malaussene... 1080 01:13:59,840 --> 01:14:01,170 Give this to your kids. 1081 01:14:02,130 --> 01:14:03,210 As a souvenir. 1082 01:14:47,210 --> 01:14:48,670 The children, Dad... 1083 01:14:49,960 --> 01:14:51,300 Do you remember? 1084 01:14:52,800 --> 01:14:55,960 I'll put it with the rest. We'll call it Bob. 1085 01:14:56,210 --> 01:14:59,050 - What is your name? - Axel. 1086 01:14:59,300 --> 01:15:01,380 Of course you remember. 1087 01:15:02,000 --> 01:15:05,050 Dear friends, we are gathered here today... 1088 01:15:05,300 --> 01:15:07,250 He thought of you till the end. 1089 01:15:07,500 --> 01:15:09,960 That is not true and you know it. 1090 01:15:10,670 --> 01:15:13,500 I want the contracts of the stockholders. 1091 01:15:26,420 --> 01:15:27,500 Get out. 1092 01:15:29,960 --> 01:15:30,800 All of you. 1093 01:15:40,750 --> 01:15:45,210 I the undersigned, R. Sainclair... leave to Ms. Linda Hamilton 15 %... 1094 01:15:45,420 --> 01:15:47,550 I leave 15 % to my accountant... 1095 01:15:47,800 --> 01:15:49,840 to the artistic manager. 1096 01:15:50,090 --> 01:15:53,210 I can't prevent my son from taking over the store. 1097 01:15:53,380 --> 01:15:54,670 Thank you, sir. 1098 01:16:14,880 --> 01:16:16,420 Is everything alright? 1099 01:16:17,800 --> 01:16:20,500 - Yes. - Mister Sainclair? 1100 01:16:22,090 --> 01:16:23,460 We'll change the decoration. 1101 01:16:45,340 --> 01:16:48,750 - I have Sainclair's ledger. - Not interested. 1102 01:16:48,960 --> 01:16:51,840 He sold his shares before the first explosion. 1103 01:16:52,000 --> 01:16:54,380 I don't give a damn, do you understand? 1104 01:16:54,630 --> 01:16:57,250 The victims were stockholders 1105 01:16:57,550 --> 01:16:58,750 with life contracts. 1106 01:16:59,000 --> 01:17:01,550 - Stop it, kid! - It has no batteries. 1107 01:17:15,840 --> 01:17:18,670 Come with me. We'll forget about this store. 1108 01:17:18,880 --> 01:17:20,250 Just you and me. 1109 01:17:27,420 --> 01:17:29,340 I like what you are, what you want, 1110 01:17:29,590 --> 01:17:31,880 what you want for me. - What is that? 1111 01:17:35,630 --> 01:17:37,500 You want me to be determined. 1112 01:17:48,050 --> 01:17:51,300 I like you as a chicken, too. You weakness moves me. 1113 01:17:53,800 --> 01:17:54,840 Sainclair lies. 1114 01:17:55,130 --> 01:17:57,500 - I love you. - I'm often out wandering. 1115 01:17:57,750 --> 01:18:01,250 It's OK. I'm your flat-top. You can land whenever you want. 1116 01:18:01,500 --> 01:18:03,590 I'll sail in your waters and wait. 1117 01:18:03,750 --> 01:18:07,000 - I'm talking about a scoop. - It doesn't ring a bell. 1118 01:18:07,170 --> 01:18:09,960 About what I'm interested in. That is, you. 1119 01:18:11,750 --> 01:18:15,550 If we start anything, it better not be in a parlor. 1120 01:18:19,920 --> 01:18:21,340 Can I kiss you? 1121 01:18:35,420 --> 01:18:36,750 It's Malaussene. 1122 01:18:38,250 --> 01:18:40,050 There's been an accident... 1123 01:18:40,880 --> 01:18:41,840 So, Malaussene? 1124 01:18:43,880 --> 01:18:45,170 I quit. 1125 01:18:47,170 --> 01:18:48,000 Over here. 1126 01:19:10,880 --> 01:19:12,250 Where are they? 1127 01:19:13,250 --> 01:19:14,630 I'm at Malaussene's. 1128 01:19:14,880 --> 01:19:16,210 They're all gone. 1129 01:19:18,210 --> 01:19:19,050 What? 1130 01:19:26,130 --> 01:19:28,670 Was Ms. Hamilton the last victim? 1131 01:19:28,880 --> 01:19:31,800 Yes. She blew up along with her desk. 1132 01:19:32,000 --> 01:19:35,090 - You're next. Get out of here. - Get in there. 1133 01:19:35,300 --> 01:19:36,460 No time to lose. 1134 01:19:36,710 --> 01:19:41,050 Sainclair probably wants to kill those who know about the children. 1135 01:19:41,250 --> 01:19:43,710 - Do you have proof? - I have clues. 1136 01:19:43,920 --> 01:19:47,920 I saw the remote-control car in his office. He wants to fit me up. 1137 01:19:52,170 --> 01:19:53,170 Stojil? 1138 01:19:54,380 --> 01:19:55,250 Stojil! 1139 01:19:55,500 --> 01:19:57,750 - You shouldn't have come. - What? 1140 01:19:57,920 --> 01:20:00,670 You're right. It's time for me to get out. 1141 01:20:00,960 --> 01:20:02,750 - Open up. - I'm the last one. 1142 01:20:02,960 --> 01:20:05,300 This has to end. 1143 01:20:07,380 --> 01:20:09,300 Stojil! We must call the police. 1144 01:20:09,500 --> 01:20:11,170 The evidence points to you! 1145 01:20:11,420 --> 01:20:14,670 - We have to go. - That guy is like a brother to me. 1146 01:20:14,880 --> 01:20:16,500 - We're staying. - OK. 1147 01:20:20,750 --> 01:20:24,420 We don't screw much... But you're not exactly annoying. 1148 01:20:33,340 --> 01:20:34,710 Who's the redhead? 1149 01:20:35,460 --> 01:20:37,630 She's the journalist, I think. 1150 01:20:39,300 --> 01:20:42,880 Her name's in the article. Send a team to her place. 1151 01:20:43,130 --> 01:20:46,840 Do you think Malaussene is the bomber? 1152 01:20:47,050 --> 01:20:48,590 The evidence is clear. 1153 01:20:49,710 --> 01:20:52,170 I don't think you should remain open. 1154 01:20:52,380 --> 01:20:54,000 We must evacuate and close. 1155 01:20:54,170 --> 01:20:56,130 What about my loss of income? 1156 01:20:56,380 --> 01:20:58,710 This place is full at Christmas! 1157 01:21:02,590 --> 01:21:04,420 OK. I'll give the order. 1158 01:21:04,590 --> 01:21:06,840 Your officers should dress as civilians 1159 01:21:07,050 --> 01:21:09,420 to avoid scaring my few clients left. 1160 01:21:11,630 --> 01:21:13,000 Did you do your homework? 1161 01:21:17,800 --> 01:21:20,380 You won't hear anything. It's too soon. 1162 01:21:21,170 --> 01:21:24,170 You're wrong. I hear footsteps on the stairs. 1163 01:21:24,380 --> 01:21:25,920 Police. Nobody move! 1164 01:21:27,340 --> 01:21:28,380 Nobody move! 1165 01:21:30,170 --> 01:21:31,300 Show me your hands! 1166 01:21:33,000 --> 01:21:34,420 Hands behind your head. 1167 01:21:35,750 --> 01:21:37,250 Get up! Move! 1168 01:21:37,920 --> 01:21:40,380 Are you deaf? Nobody move! 1169 01:21:40,630 --> 01:21:41,710 Easy, easy. 1170 01:21:41,960 --> 01:21:44,170 - Have an order? - Not in France. 1171 01:21:44,420 --> 01:21:47,170 - What is it? - You don't know your brother. 1172 01:21:47,710 --> 01:21:50,420 No way. You're making a mistake. 1173 01:22:07,670 --> 01:22:09,420 Damn! The journalist. 1174 01:22:09,630 --> 01:22:10,750 Move up! 1175 01:22:15,710 --> 01:22:16,840 I want Malaussene. 1176 01:22:18,250 --> 01:22:20,630 - Me too. - You're laughing at me? 1177 01:22:20,880 --> 01:22:22,590 No. I think I like him. 1178 01:22:22,840 --> 01:22:25,050 - Really. - Do you know where he is? 1179 01:22:25,210 --> 01:22:28,670 Most of the time, on cloud nine. If not, he's in big shit. 1180 01:22:28,880 --> 01:22:30,840 You really are laughing at me. 1181 01:22:31,050 --> 01:22:34,250 If I tell you where he is, you will arrest him. 1182 01:22:34,500 --> 01:22:37,500 And I promised I wouldn't say anything for... 1183 01:22:43,090 --> 01:22:44,090 three minutes. 1184 01:22:47,420 --> 01:22:48,840 Please hold the line. 1185 01:22:52,880 --> 01:22:54,590 Mister Malaussene. 1186 01:22:54,840 --> 01:22:56,550 I won't be tricked! 1187 01:22:56,800 --> 01:22:58,460 You should be on the run. 1188 01:22:58,750 --> 01:23:02,550 Stojil has been in mourning for years but he didn't do anything! 1189 01:23:05,670 --> 01:23:06,550 You won't come? 1190 01:23:07,090 --> 01:23:09,460 He was an accomplice in those kidnaps. 1191 01:23:19,550 --> 01:23:21,960 You don't cease to amaze me. 1192 01:23:22,210 --> 01:23:23,750 - A race goat. - Give me that. 1193 01:23:24,920 --> 01:23:27,170 My father and his gang were despicable. 1194 01:23:27,340 --> 01:23:29,630 Your Oedipus complex is too radical. 1195 01:23:29,840 --> 01:23:32,420 Maybe, but he picked on the children. 1196 01:23:32,630 --> 01:23:35,340 When asked about your motives, say that. 1197 01:23:35,590 --> 01:23:38,920 - They were ogres! - You should have said something. 1198 01:23:39,170 --> 01:23:41,670 My childhood memories are my only proof. 1199 01:23:41,880 --> 01:23:43,750 Mom! 1200 01:23:44,000 --> 01:23:45,340 What are you doing? 1201 01:23:45,590 --> 01:23:47,420 What is he doing here? 1202 01:23:47,630 --> 01:23:48,460 Get out! 1203 01:23:48,670 --> 01:23:50,880 I want to see my mom! 1204 01:23:52,130 --> 01:23:53,420 You settle accounts 1205 01:23:53,630 --> 01:23:56,420 on my dime. You're going to kill an innocent. 1206 01:24:00,050 --> 01:24:02,340 You're naif, a little bit idealistic. 1207 01:24:02,550 --> 01:24:05,000 My father chose you. I despise you. 1208 01:24:31,300 --> 01:24:34,670 Police! Nobody move! Do you understand what I'm saying? 1209 01:24:35,670 --> 01:24:36,590 We have him. 1210 01:24:37,340 --> 01:24:38,170 It's not me! 1211 01:24:44,550 --> 01:24:46,380 God damn it, who shot? 1212 01:25:09,050 --> 01:25:11,130 Give me that, Sainclair. It's over. 1213 01:25:14,750 --> 01:25:17,590 According to a journalist, you sold your shares. 1214 01:25:18,630 --> 01:25:21,920 I'd like to see this store become a parking lot. 1215 01:25:22,170 --> 01:25:24,090 I doubt your father would want that. 1216 01:25:24,710 --> 01:25:28,050 The pathetic son will finish what he started. 1217 01:25:50,170 --> 01:25:51,170 Like every year, 1218 01:25:51,460 --> 01:25:55,050 Parisian Paradise delights you with its Christmas fireworks. 1219 01:25:58,050 --> 01:26:02,340 You're an important man. Should we use the back door? 1220 01:26:02,590 --> 01:26:04,800 Follow me, Mr. Sainclair. 1221 01:26:15,960 --> 01:26:16,750 You again? 1222 01:26:18,170 --> 01:26:20,050 This time, you're mine. 1223 01:26:30,550 --> 01:26:32,170 Can we turn the sirens on? 1224 01:26:33,420 --> 01:26:35,000 Yes. 1225 01:26:35,500 --> 01:26:36,500 There you go. 1226 01:26:45,960 --> 01:26:48,420 His drawings are back to normal. 1227 01:26:49,550 --> 01:26:52,420 Congratulations on your taking control again. 1228 01:26:52,710 --> 01:26:56,000 This child is happy, he has found a joie de vivre. 1229 01:26:56,210 --> 01:26:59,710 As for the rest, you were a victim. You should've told me. 1230 01:27:05,170 --> 01:27:07,460 - When you put your mind to it. - Yes! 1231 01:27:08,380 --> 01:27:09,550 Wait... 1232 01:27:11,750 --> 01:27:13,250 - Hello? - Mr Malaussene? 1233 01:27:13,500 --> 01:27:15,630 You sent me your book. 1234 01:27:15,840 --> 01:27:18,460 Wait... I don' understand. 1235 01:27:18,710 --> 01:27:20,460 - I sent what? - Not you, 1236 01:27:20,710 --> 01:27:22,550 your agent, Therese Malaussene. 1237 01:27:22,800 --> 01:27:24,420 Oh, she sent you... 1238 01:27:24,630 --> 01:27:26,800 Your novel! With the giraffe, etc. 1239 01:27:27,000 --> 01:27:28,920 I'd like you to come. 1240 01:27:29,090 --> 01:27:29,920 Alright. 1241 01:27:30,090 --> 01:27:31,630 - This afternoon? - OK. 1242 01:27:31,880 --> 01:27:32,800 Goodbye. 1243 01:27:33,000 --> 01:27:34,750 - Stop. - Who was it? 1244 01:27:35,000 --> 01:27:36,800 Hello, Mr. Malaussene. 1245 01:27:37,000 --> 01:27:39,750 Let's get things straight. It's not about your book. 1246 01:27:40,050 --> 01:27:41,550 We won't publish this. 1247 01:27:41,840 --> 01:27:45,710 It wanders and ends up nowhere. And you won't improve. 1248 01:27:46,000 --> 01:27:47,050 If you say so. 1249 01:27:47,250 --> 01:27:49,000 Oh, yes... I say so. 1250 01:27:49,880 --> 01:27:51,880 Your true vocation is this, 1251 01:27:52,170 --> 01:27:53,460 Mr. Malaussene. 1252 01:27:54,670 --> 01:27:56,710 Full-Time Scapegoat 1253 01:27:56,960 --> 01:27:58,250 That's what I need. 1254 01:27:59,710 --> 01:28:03,880 "Misread" apprentices, "mis-published" beginners, 1255 01:28:04,090 --> 01:28:06,880 mediocre writers who could be successful... 1256 01:28:07,050 --> 01:28:09,050 Everybody gives me a rocket. 1257 01:28:09,300 --> 01:28:13,670 Everybody. In 20 years, I haven't met a writer who is happy. 1258 01:28:14,550 --> 01:28:18,050 So, to avoid those annoyances, I'd like to hire you. 1259 01:28:20,090 --> 01:28:21,630 Are you unemployed? 1260 01:28:21,880 --> 01:28:24,250 I don't know what I'm going to do yet. 1261 01:28:24,420 --> 01:28:26,380 - Do you know publishing? - No. 1262 01:28:26,590 --> 01:28:27,880 Perfect. 1263 01:28:29,750 --> 01:28:31,170 Do you like reading? 1264 01:28:31,420 --> 01:28:32,590 I have little time... 1265 01:28:32,750 --> 01:28:35,840 You're going to get lots of offers. 1266 01:28:36,000 --> 01:28:38,250 Whatever. I'll pay you twice more. 1267 01:28:39,670 --> 01:28:42,250 Paternity leave included. Think about it. 1268 01:28:42,550 --> 01:28:44,420 And call me as soon as you can. 1269 01:28:45,130 --> 01:28:46,750 Thank you. Good bye. 1270 01:28:56,590 --> 01:28:57,880 Inspector Carrega? 1271 01:28:58,170 --> 01:28:59,630 What are you doing here? 1272 01:29:00,210 --> 01:29:03,250 I'm here to make... an official proposal. 1273 01:29:03,460 --> 01:29:06,090 You're brave, but it won't be possible. 1274 01:29:06,300 --> 01:29:09,380 - I don't love you. - I was talking about Louna. 1275 01:29:10,250 --> 01:29:14,090 If you stop kicking down my door every time you come in, 1276 01:29:14,340 --> 01:29:16,800 I will authorize you to ask my sister out. 1277 01:29:18,300 --> 01:29:21,090 When did you buy your first bra? 1278 01:29:21,380 --> 01:29:23,670 I've always stolen them. 1279 01:29:23,880 --> 01:29:25,420 - Here. - X is unknown. 1280 01:29:25,710 --> 01:29:27,340 Back to your place. Good. 1281 01:29:28,800 --> 01:29:32,550 Here, Louna. Well, he'll have to submit his plans to me first. 1282 01:29:33,130 --> 01:29:35,250 You went out. How does it feel? 1283 01:29:35,800 --> 01:29:39,460 If your niece keeps crying, I'll have to go back to my cave. 1284 01:29:39,670 --> 01:29:40,800 It's more quiet. 1285 01:29:41,000 --> 01:29:43,050 Oh, yes. Is homework progressing? 1286 01:29:43,250 --> 01:29:45,300 - Sure, yes. - Actually, Benjamin, 1287 01:29:45,590 --> 01:29:48,500 can you come to my school to sign some autographs? 1288 01:29:48,800 --> 01:29:51,300 - My friends love the scapegoat. - Really? 1289 01:29:54,250 --> 01:29:56,250 - Hello? - How are you, honey? 1290 01:29:56,460 --> 01:29:58,920 Everything's fine. I can't hear you. 1291 01:30:00,960 --> 01:30:02,460 What's your real name? 1292 01:30:02,750 --> 01:30:04,710 It's Sophie-Georgette. 1293 01:30:04,960 --> 01:30:05,750 OK. Bye, mom. 1294 01:30:06,670 --> 01:30:07,840 Can I? 1295 01:30:09,420 --> 01:30:11,420 - Hey... What? - How are you? 1296 01:30:12,800 --> 01:30:14,380 Wait, just a second. 1297 01:30:16,880 --> 01:30:18,090 There you go. 1298 01:30:18,300 --> 01:30:19,130 Are you crazy? 1299 01:30:19,420 --> 01:30:21,840 You're insane. You want to suffocate her? 1300 01:30:22,130 --> 01:30:24,210 - Dimwit. - Stop arguing. 1301 01:30:24,500 --> 01:30:26,630 Welcome to the Malaussene family. 1302 01:30:26,800 --> 01:30:28,550 The baby won't stop crying. 1303 01:30:28,750 --> 01:30:32,710 The dads don't stay long, contrary to the eternal troubles. 1304 01:30:32,880 --> 01:30:34,840 She's ugly, like a leg of lamb. 1305 01:30:35,840 --> 01:30:37,000 OK, bye. 1306 01:30:37,300 --> 01:30:39,250 The kid makes horror drawings 1307 01:30:39,500 --> 01:30:42,960 while his brother considers burning his niece up. 1308 01:30:44,210 --> 01:30:48,000 And all I have to do is bring some balance into this game. 1309 01:30:52,000 --> 01:30:53,840 What do the cards say? 1310 01:30:55,000 --> 01:30:56,630 Everything's going to be OK. 1311 01:30:56,840 --> 01:30:59,050 I mean, not worse than usual. 1312 01:31:09,710 --> 01:31:13,090 - Publishing house. - May I speak to Mrs. Zabo, please? 1313 01:31:13,300 --> 01:31:16,460 - Yes. You are mister...? - Benjamin Malaussene. 1314 01:31:16,630 --> 01:31:17,710 Hold the line. 1315 01:31:18,630 --> 01:31:19,590 I'm all ears. 1316 01:31:19,840 --> 01:31:22,840 - Alright, I accept. - You start on Monday. 1317 01:32:14,420 --> 01:32:19,630 Ogres Paradise 1318 01:32:23,630 --> 01:32:25,670 For Bettina 1319 01:34:22,920 --> 01:34:26,000 Subtitles: Eclair Media 87597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.