All language subtitles for Amsterdam 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,016 --> 00:01:03,719 I was working in my office on 138th Street. 2 00:01:06,555 --> 00:01:09,090 Mostly fixing up banged-up guys, 3 00:01:09,092 --> 00:01:11,458 like myself, from the Great War. 4 00:01:11,460 --> 00:01:13,061 See? Beautiful. 5 00:01:13,063 --> 00:01:17,497 All from injuries the world was happy to forget. 6 00:01:17,499 --> 00:01:21,370 Fixing faces, lifting spirits, singing songs. 7 00:01:22,072 --> 00:01:27,608 ♪ Peanuts ♪ 8 00:01:27,610 --> 00:01:29,913 I left my eye in France. 9 00:01:31,714 --> 00:01:33,480 And I was constantly on probation 10 00:01:33,482 --> 00:01:34,481 with the medical board 11 00:01:34,483 --> 00:01:35,782 for trying to make new medicines. 12 00:01:35,784 --> 00:01:39,053 I mean, we needed medicines that didn't exist yet 13 00:01:39,055 --> 00:01:43,690 just to get through the day, with the pain and the nerves. 14 00:01:43,692 --> 00:01:46,027 I hope this is a better pill. That's all I'm saying. 15 00:01:46,029 --> 00:01:47,130 I hope you're right. 16 00:01:48,798 --> 00:01:51,067 Some worked better than others. 17 00:01:52,068 --> 00:01:53,769 This is my second of the day. 18 00:01:56,039 --> 00:01:57,939 And I feel great. 19 00:01:57,941 --> 00:01:59,908 Victor, you wanna try one? 20 00:01:59,910 --> 00:02:02,110 Yeah. I'll try the new one next week. 21 00:02:02,112 --> 00:02:04,778 All right. That gives you zing. 22 00:02:04,780 --> 00:02:07,583 Put your pants on, Burt. I repaired 'em for you. 23 00:02:08,051 --> 00:02:09,050 Are you all right? 24 00:02:09,052 --> 00:02:10,684 Because of my war injuries, 25 00:02:10,686 --> 00:02:13,587 I had a back brace I hated. 26 00:02:13,589 --> 00:02:15,656 They're gonna put you away 27 00:02:15,658 --> 00:02:16,991 if they don't close this place down. 28 00:02:16,993 --> 00:02:18,059 That's not helpful, Shirley. 29 00:02:18,061 --> 00:02:20,627 Experimental medicine. 30 00:02:20,629 --> 00:02:21,695 You look good. 31 00:02:21,697 --> 00:02:22,931 How's the infection? All right. 32 00:02:22,933 --> 00:02:24,564 Good, good, good, good, good. 33 00:02:24,566 --> 00:02:25,732 And I got the message. 34 00:02:25,734 --> 00:02:27,101 No need to pay yet. 35 00:02:27,103 --> 00:02:28,702 Burt, you got messages. 36 00:02:28,704 --> 00:02:31,005 Your parents called. They can't make the holiday. 37 00:02:31,007 --> 00:02:33,573 Herb Getz called about the ear drops. 38 00:02:33,575 --> 00:02:36,945 And Harold Woodman called. Meet him at this address. 39 00:02:36,947 --> 00:02:39,513 Walk right in. Urgent. 40 00:02:49,625 --> 00:02:51,225 I worked with an attorney, 41 00:02:51,227 --> 00:02:54,463 my best friend from the war, Harold Woodman. 42 00:02:54,965 --> 00:02:55,964 Hey, Burt. 43 00:02:55,966 --> 00:02:58,665 What is going on? What is this place? 44 00:02:58,667 --> 00:03:00,767 It's a very important case. Yeah? 45 00:03:00,769 --> 00:03:02,203 Pays very handsomely. Nice. 46 00:03:02,205 --> 00:03:03,503 We have a lot of back bills. 47 00:03:03,505 --> 00:03:05,739 People depend on us, our business. 48 00:03:05,741 --> 00:03:08,709 Most importantly, it's very meaningful to both you and I. 49 00:03:08,711 --> 00:03:09,877 Meaningful how? 50 00:03:09,879 --> 00:03:11,279 Well, you care about the annual gala, 51 00:03:11,281 --> 00:03:12,579 don't you? Yeah. 52 00:03:12,581 --> 00:03:14,148 And you always say 53 00:03:14,150 --> 00:03:16,284 it's important for us vets to have reunions, 54 00:03:16,286 --> 00:03:17,919 to be remembered. It is. 55 00:03:17,921 --> 00:03:19,686 And you say it's great medicine for us 56 00:03:19,688 --> 00:03:21,755 to get together and sing. Don't you say that? 57 00:03:21,757 --> 00:03:23,523 Where's this going? 58 00:03:23,525 --> 00:03:25,525 It's going to a particular procedure, 59 00:03:25,527 --> 00:03:28,595 and I know how you prefer some procedures over others. 60 00:03:28,597 --> 00:03:29,763 Just tell me what it is. 61 00:03:29,765 --> 00:03:31,866 What... What kind of procedure? 62 00:03:31,868 --> 00:03:34,102 What are you doing with these flowers? 63 00:03:34,104 --> 00:03:36,170 Dinner date with Beatrice. 64 00:03:36,172 --> 00:03:38,638 Dinner date with Beatrice? Yes. 65 00:03:38,640 --> 00:03:41,608 So disappointing. She's my wife. 66 00:03:41,610 --> 00:03:43,246 Is he all right to perform the procedure? 67 00:03:45,482 --> 00:03:48,682 Yes. He... He is. It's okay. 68 00:03:48,684 --> 00:03:49,917 He's not gonna do it. He's gonna do it. 69 00:03:49,919 --> 00:03:51,087 Calm down. Who is this? 70 00:03:51,821 --> 00:03:54,155 This is Liz Meekins, Burt. 71 00:03:54,157 --> 00:03:56,858 Meekins? As in, relation to... 72 00:03:56,860 --> 00:04:00,261 He's my father. I know you admire him very much. 73 00:04:00,263 --> 00:04:03,064 Oh, my God. Yes. We both did. Do. 74 00:04:03,066 --> 00:04:04,232 I really do. 75 00:04:04,234 --> 00:04:08,702 That's why he's gonna speak at our reunion this year. 76 00:04:08,704 --> 00:04:10,972 Very nice to meet you. 77 00:04:10,974 --> 00:04:12,306 Are we meeting your father here? 78 00:04:12,308 --> 00:04:14,242 Let her finish, Burt. 79 00:04:14,244 --> 00:04:18,112 My father came back yesterday on a boat. 80 00:04:18,114 --> 00:04:20,982 Okay. He goes to Europe on business, right? 81 00:04:20,984 --> 00:04:22,083 Did he catch a bug or something? 82 00:04:22,085 --> 00:04:23,217 I'll look at him. Where is he? 83 00:04:23,219 --> 00:04:24,584 You should see him. 84 00:04:24,586 --> 00:04:26,788 Yeah. Come on. Let's go. 85 00:04:26,790 --> 00:04:28,990 This place is gorgeous. Look at it. 86 00:04:28,992 --> 00:04:30,958 So, where... where is, uh, 87 00:04:30,960 --> 00:04:34,028 the good General "Quiet and Still" Bill? 88 00:04:39,768 --> 00:04:41,701 Excuse me. 89 00:04:41,703 --> 00:04:44,138 My allergies are terrible today. 90 00:04:44,140 --> 00:04:46,074 I wake up, it's in my sinus, 91 00:04:46,076 --> 00:04:48,642 and it's the whole day. 92 00:04:48,644 --> 00:04:49,576 I don't know what you're doing, 93 00:04:49,578 --> 00:04:51,181 and I don't wanna know what you're doing. 94 00:04:52,916 --> 00:04:57,251 You have two hours until the embalmer comes. 95 00:04:57,253 --> 00:05:00,154 What happened? He was gonna speak at the gala. 96 00:05:01,891 --> 00:05:03,825 You will help me, won't you? 97 00:05:03,827 --> 00:05:05,659 I'm not buying that he died of natural causes. 98 00:05:05,661 --> 00:05:07,829 He was a very healthy man. 99 00:05:07,831 --> 00:05:09,163 No one in my family agrees with me. 100 00:05:09,165 --> 00:05:10,697 They're all wrong. They're all liars. 101 00:05:10,699 --> 00:05:12,699 I want an autopsy. 102 00:05:12,701 --> 00:05:13,968 That's correct. It is your right. 103 00:05:13,970 --> 00:05:15,635 Your father died intestate. 104 00:05:15,637 --> 00:05:18,172 You're the next of kin. I read the papers. 105 00:05:18,174 --> 00:05:20,908 I hate autopsies, Harold. You know that. 106 00:05:20,910 --> 00:05:23,244 We have to do it, Burt. 107 00:05:23,246 --> 00:05:25,913 Bill "Quiet and Still" Meekins is the reason we met. 108 00:05:25,915 --> 00:05:27,283 He formed our regiment. 109 00:05:28,284 --> 00:05:30,684 How did a man like this end up dead? 110 00:05:30,686 --> 00:05:32,220 You're telling me it's suspicious? 111 00:05:32,222 --> 00:05:34,023 Yes, I'm telling you it's suspicious. 112 00:05:35,691 --> 00:05:36,891 Will you please sing with me? 113 00:05:36,893 --> 00:05:38,126 He said that you used to sing with him 114 00:05:38,128 --> 00:05:39,193 when you were at war. 115 00:05:39,195 --> 00:05:41,262 He enjoyed it so much. 116 00:05:41,264 --> 00:05:45,299 - ♪ Precious memories - ♪ Memories 117 00:05:45,301 --> 00:05:49,337 ♪ Unseen angels 118 00:05:49,339 --> 00:05:55,742 ♪ Sent from somewhere to my soul ♪ 119 00:05:55,744 --> 00:05:58,146 Hurry up. 120 00:05:58,148 --> 00:05:59,413 You only have two hours 121 00:05:59,415 --> 00:06:01,816 to do whatever it is you're gonna do. 122 00:06:01,818 --> 00:06:03,783 All right. You have to do the autopsy, 123 00:06:03,785 --> 00:06:06,053 and immediately after, meet me at Minters Restaurant. 124 00:06:06,055 --> 00:06:07,188 I need to know what you find. 125 00:06:07,190 --> 00:06:08,823 Why did she say two hours? 126 00:06:08,825 --> 00:06:10,224 Because we're in the mortician. 127 00:06:10,226 --> 00:06:11,828 They're gonna put him in the ground. 128 00:06:13,062 --> 00:06:15,796 Minters Restaurant, after 5:00. 129 00:06:15,798 --> 00:06:16,864 You've gotta get him out of here. 130 00:06:16,866 --> 00:06:18,933 Yeah, we should get going, Burt. 131 00:06:18,935 --> 00:06:21,335 Harold? I don't know what you think you're doin'. 132 00:06:21,337 --> 00:06:23,406 Liz, excuse me. Hello. 133 00:06:24,706 --> 00:06:26,708 You got a dead white man in a box. 134 00:06:27,443 --> 00:06:28,845 Not even a casket. 135 00:06:29,913 --> 00:06:33,747 Important man, in a pine box of old wood. 136 00:06:33,749 --> 00:06:35,983 Doesn't even have a top on it. 137 00:06:35,985 --> 00:06:37,852 His daughter's cryin'. 138 00:06:37,854 --> 00:06:39,487 Who do you think is gonna get in trouble here? 139 00:06:39,489 --> 00:06:41,155 The Black man, that's who. Milton. 140 00:06:41,157 --> 00:06:42,924 Right now we need to get him, 141 00:06:42,926 --> 00:06:45,059 our leader, who founded our regiment, 142 00:06:45,061 --> 00:06:46,896 into the truck. 143 00:06:47,297 --> 00:06:48,728 Do the autopsy. 144 00:06:50,266 --> 00:06:52,466 Meet me at Minters Restaurant immediately after. 145 00:06:52,468 --> 00:06:53,767 Got it. I need to know. 146 00:06:53,769 --> 00:06:54,835 I need to know what you found. 147 00:06:54,837 --> 00:06:55,803 Okay. 148 00:06:55,805 --> 00:06:57,104 Minters Restaurant at 5:00. Milton. Milton. 149 00:06:58,241 --> 00:06:59,273 Please be careful. 150 00:06:59,275 --> 00:07:01,375 It's got a bum wheel. 151 00:07:01,377 --> 00:07:02,979 That's not careful. Milton. 152 00:07:04,180 --> 00:07:05,446 This is why you'll never drive my car. 153 00:07:05,448 --> 00:07:07,281 The embalmer is coming for this. 154 00:07:07,283 --> 00:07:10,752 You better be here. Two hours. 155 00:07:12,822 --> 00:07:14,789 You remember Burt, don't you? 156 00:07:14,791 --> 00:07:16,924 - Of course. - Irma St. Clair. 157 00:07:16,926 --> 00:07:17,992 Hello, Burt. 158 00:07:17,994 --> 00:07:19,493 Hello, Irma. 159 00:07:19,495 --> 00:07:20,928 Don't be nervous. 160 00:07:20,930 --> 00:07:23,197 I do at least two autopsies a month. 161 00:07:23,199 --> 00:07:25,533 I've done two autopsies my whole life. 162 00:07:25,535 --> 00:07:27,435 One to prove I didn't leave a clamp 163 00:07:27,437 --> 00:07:28,836 on someone's small intestine, 164 00:07:28,838 --> 00:07:30,238 the other to remove a clamp I did leave 165 00:07:30,240 --> 00:07:31,939 on someone's small intestine. 166 00:07:31,941 --> 00:07:34,175 Now we know you're good with small intestines, Burt. 167 00:07:34,177 --> 00:07:35,245 Thank you. 168 00:07:37,614 --> 00:07:41,015 You know, you and Burt should get coffee sometimes, Irma. 169 00:07:41,017 --> 00:07:43,117 Maybe you and Irma should get coffee sometime. 170 00:07:43,119 --> 00:07:44,354 We're friends, Milton. 171 00:07:45,121 --> 00:07:46,187 You know, Irma, 172 00:07:46,189 --> 00:07:49,090 his wife wouldn't stand up for him to her family. 173 00:07:49,092 --> 00:07:51,392 They haven't lived together in over a year. 174 00:07:51,394 --> 00:07:53,494 That is my situation. Not now. 175 00:07:53,496 --> 00:07:55,029 I just wanna see you happy. 176 00:07:55,031 --> 00:07:57,031 Dead man makes you realize 177 00:07:57,033 --> 00:07:59,033 time is short and love is real, 178 00:07:59,035 --> 00:08:00,236 if you know what it is. 179 00:08:04,440 --> 00:08:07,143 What's going on here? Autopsy. Paperwork. 180 00:08:09,579 --> 00:08:11,279 The police are waiting for this body 181 00:08:11,281 --> 00:08:12,382 to return to the mortuary. 182 00:08:14,150 --> 00:08:16,584 The sooner we start, the sooner he's out. 183 00:08:16,586 --> 00:08:19,320 These two men need to leave immediately. 184 00:08:19,322 --> 00:08:21,589 They're veterans. They served their country. 185 00:08:21,591 --> 00:08:22,857 Go wait at McGee's. 186 00:08:22,859 --> 00:08:24,025 We'll be downstairs at McGee's. 187 00:08:24,027 --> 00:08:25,226 At McGee's. 188 00:08:25,228 --> 00:08:28,097 Irma's Portuguese. That's different. 189 00:08:34,404 --> 00:08:36,239 I didn't know you were Portuguese. 190 00:08:37,974 --> 00:08:39,874 I'm not. 191 00:08:39,876 --> 00:08:41,811 Do you wanna start this or shall I? 192 00:08:42,879 --> 00:08:44,981 Uh, just emotional because I knew him. 193 00:08:47,083 --> 00:08:48,416 You can just sign this if you want. 194 00:08:48,418 --> 00:08:49,350 No, no, no, no, no. 195 00:08:49,352 --> 00:08:51,988 That's what Harold needs. I... I can help. 196 00:08:53,222 --> 00:08:54,824 He was such a kind man. 197 00:08:56,959 --> 00:08:59,095 There we go. 198 00:09:00,630 --> 00:09:02,965 Oh, God. 199 00:09:04,067 --> 00:09:05,335 Mm. 200 00:09:08,338 --> 00:09:10,540 Um, didn't ask how you were doing. 201 00:09:11,174 --> 00:09:13,874 My man left. 202 00:09:15,411 --> 00:09:17,347 This kind of thing happens every day. 203 00:09:18,514 --> 00:09:19,647 I'm sorry. 204 00:09:19,649 --> 00:09:21,115 It's fine. 205 00:09:21,117 --> 00:09:25,119 True love is based on choice, not need. 206 00:09:25,121 --> 00:09:27,188 Do you need your wife 207 00:09:27,190 --> 00:09:29,357 or do you choose your wife? 208 00:09:29,359 --> 00:09:30,658 Well, can't it be both? 209 00:09:30,660 --> 00:09:33,394 No. The second one is the one that truly matters. 210 00:09:33,396 --> 00:09:35,629 At the end of the day, it is. 211 00:09:35,631 --> 00:09:37,500 Choice matters over need. 212 00:09:39,469 --> 00:09:40,901 I don't like to be alone. 213 00:09:40,903 --> 00:09:42,103 Ah. 214 00:09:42,105 --> 00:09:44,205 That sounds like "need." 215 00:09:44,207 --> 00:09:47,009 I'm opening up the stomach. Look at that. 216 00:09:48,044 --> 00:09:50,480 Oh, yeah. That's an unusual color. 217 00:09:51,381 --> 00:09:53,483 Something... Yeah. 218 00:09:54,484 --> 00:09:56,317 Given to him over a period of time. 219 00:09:56,319 --> 00:09:58,287 Hmm. It's hard to tell how long. 220 00:10:00,123 --> 00:10:01,389 Hmm. 221 00:10:01,391 --> 00:10:03,159 He just got back from Europe. 222 00:10:04,994 --> 00:10:06,994 I'll close him up and take more blood samples. 223 00:10:06,996 --> 00:10:08,295 I'll have more news for you tomorrow. 224 00:10:08,297 --> 00:10:09,597 I take it you're still at the same office? 225 00:10:09,599 --> 00:10:10,666 Yeah. 226 00:10:13,569 --> 00:10:16,003 Harold says you deserve a better circumstance, 227 00:10:16,005 --> 00:10:18,072 but you allowed yourself to be corrupted. 228 00:10:18,074 --> 00:10:20,143 He says you followed the wrong God home. 229 00:10:20,643 --> 00:10:23,043 What? "Corrupted"? 230 00:10:23,045 --> 00:10:25,546 "Followed the wrong God home"? Why doesn't he say that to me? 231 00:10:25,548 --> 00:10:27,683 What does that even mean? I don't know. 232 00:10:28,684 --> 00:10:31,051 Maybe you spent enthusiasms and urgencies 233 00:10:31,053 --> 00:10:32,119 you didn't know you were wasting 234 00:10:32,121 --> 00:10:33,320 until it was too late. 235 00:10:33,322 --> 00:10:36,325 You ended up without a chair by the time the music ends, 236 00:10:37,193 --> 00:10:38,259 even in your own home. 237 00:10:39,996 --> 00:10:41,028 We need this room. 238 00:10:41,030 --> 00:10:43,366 That's perfect, 'cause we were just leaving. 239 00:10:44,600 --> 00:10:46,967 Liz said to meet her after 5:00 at Minters. 240 00:10:46,969 --> 00:10:49,505 Right. But I wanna talk to you about Irma. 241 00:10:50,406 --> 00:10:52,039 Oh, the reason I pushed that, Burt, 242 00:10:52,041 --> 00:10:53,407 is because I wanna see you happy. 243 00:10:53,409 --> 00:10:54,375 And I'm your friend. 244 00:10:54,377 --> 00:10:56,710 My friend who thinks I'm corrupted somehow, 245 00:10:56,712 --> 00:10:58,212 yet doesn't have the guts or decency 246 00:10:58,214 --> 00:10:59,380 to tell it to my face. 247 00:10:59,382 --> 00:11:02,149 You don't wanna hear that to your face. 248 00:11:02,151 --> 00:11:03,617 You've got flowers for your wife 249 00:11:03,619 --> 00:11:06,520 who won't let you live in your own apartment. 250 00:11:06,522 --> 00:11:08,722 Explain the word "corrupted" 251 00:11:08,724 --> 00:11:11,492 or the term "following the wrong God home." 252 00:11:11,494 --> 00:11:13,027 It's your in-laws, Burt. 253 00:11:13,029 --> 00:11:14,662 They hate that we work together, 254 00:11:14,664 --> 00:11:16,263 let alone that we're friends. 255 00:11:16,265 --> 00:11:17,198 Well, I don't listen 256 00:11:17,200 --> 00:11:19,033 to any of that Park Avenue garbage from them. 257 00:11:19,035 --> 00:11:20,468 Yes, you do. You care a little bit. 258 00:11:20,470 --> 00:11:22,169 And all it takes is a little bit, Burt. 259 00:11:22,171 --> 00:11:23,737 Then they got you. 260 00:11:23,739 --> 00:11:26,173 Like that drop of blood from the cut you got from the war 261 00:11:26,175 --> 00:11:27,241 before I stabbed that German. 262 00:11:27,243 --> 00:11:30,277 Those cuts clouded your eye, and guess what, 263 00:11:30,279 --> 00:11:31,581 you lost the eye forever. 264 00:11:36,786 --> 00:11:39,253 Welcome to Minters, gentlemen. Table for two? 265 00:11:39,255 --> 00:11:40,654 Uh, we're actually meeting someone... 266 00:11:40,656 --> 00:11:42,658 Uh-huh. ...a tall woman, blonde... 267 00:11:43,593 --> 00:11:44,758 Yes. ...serious face. 268 00:11:44,760 --> 00:11:46,262 Yes. Right this way. 269 00:11:49,065 --> 00:11:51,800 Wait. She was here. I don't know what happened. 270 00:11:51,802 --> 00:11:53,167 She was... 271 00:11:53,169 --> 00:11:54,235 Right here. 272 00:11:54,237 --> 00:11:56,036 - Miss Meekins. - There she goes, pal. 273 00:11:56,038 --> 00:11:57,406 Miss... Wait. Miss Meekins. 274 00:11:58,641 --> 00:12:01,642 Miss Meekins. Miss Meekins. 275 00:12:01,644 --> 00:12:02,710 We did what you asked. 276 00:12:02,712 --> 00:12:03,777 We found something suspicious, 277 00:12:03,779 --> 00:12:05,045 just like you thought. 278 00:12:05,047 --> 00:12:06,347 I can't do it. I'm sorry. 279 00:12:06,349 --> 00:12:07,715 What... 280 00:12:07,717 --> 00:12:10,518 I spoke to a personal friend, Mr... Mr. Voze. 281 00:12:10,520 --> 00:12:12,520 He said I have to be careful. 282 00:12:12,522 --> 00:12:15,155 Who? Did he scare you? He said it was dangerous. 283 00:12:15,157 --> 00:12:16,223 Wait. Miss Meekins, wait a second. 284 00:12:16,225 --> 00:12:17,291 I just need to drop it. 285 00:12:17,293 --> 00:12:18,359 Come off the street. Come on. 286 00:12:18,361 --> 00:12:19,426 You knew my father. Yes, yes. 287 00:12:19,428 --> 00:12:20,494 And you knew my father. We did. 288 00:12:20,496 --> 00:12:21,362 We loved your father. Yes. 289 00:12:21,364 --> 00:12:22,630 And you know what he used to say is, 290 00:12:22,632 --> 00:12:23,832 he used to say you can't run from fear. 291 00:12:23,834 --> 00:12:25,332 You can't let fear chase you around. 292 00:12:25,334 --> 00:12:27,802 I know that I seem afraid, 293 00:12:27,804 --> 00:12:29,436 and I shouldn't be because Mr. Voze, 294 00:12:29,438 --> 00:12:30,504 he was just cautioning me. 295 00:12:30,506 --> 00:12:32,606 He wasn't... He meant well. 296 00:12:32,608 --> 00:12:33,774 He's a friend of the family. 297 00:12:33,776 --> 00:12:35,709 What did you find? 298 00:12:35,711 --> 00:12:38,279 We believe that he might have been poisoned. 299 00:12:38,281 --> 00:12:39,413 Do you know why? 300 00:12:39,415 --> 00:12:41,181 Is somebody watching me? I can't... 301 00:12:41,183 --> 00:12:42,349 It's okay. It... 302 00:12:42,351 --> 00:12:43,753 I don't know if I can talk about this. 303 00:12:44,855 --> 00:12:46,821 They have interests in an alliance, 304 00:12:46,823 --> 00:12:48,790 and he knew that. 305 00:12:48,792 --> 00:12:50,691 But he wasn't gonna go along with it. 306 00:12:50,693 --> 00:12:53,496 He knew something. He saw something terrible. 307 00:12:53,763 --> 00:12:54,829 He did. 308 00:12:54,831 --> 00:12:56,664 And they knew he was gonna tell. 309 00:12:56,666 --> 00:12:58,132 Tell what? What did he see? 310 00:12:58,134 --> 00:12:59,199 It's dangerous. 311 00:12:59,201 --> 00:13:00,768 I think that... 312 00:13:00,770 --> 00:13:02,736 Miss Meekins! 313 00:13:02,738 --> 00:13:04,705 Oh, my God! Miss Meekins! 314 00:13:06,843 --> 00:13:08,810 These two, they did it. Right there. 315 00:13:08,812 --> 00:13:11,211 - Miss Meekins! - She's dead. 316 00:13:11,213 --> 00:13:12,613 - Ow! - They did it. 317 00:13:12,615 --> 00:13:13,547 - Right there. - You're lying! 318 00:13:13,549 --> 00:13:14,748 These two right there. They did. 319 00:13:14,750 --> 00:13:15,817 These two guys. Right there. 320 00:13:15,819 --> 00:13:16,818 No! You did it! You pushed her! 321 00:13:16,820 --> 00:13:18,485 They killed that woman. I saw you push her! 322 00:13:18,487 --> 00:13:19,720 - They killed her! - I saw you, sir! 323 00:13:19,722 --> 00:13:20,789 They did it. I saw it. 324 00:13:20,791 --> 00:13:22,423 I'm an attorney. This is a doctor. 325 00:13:22,425 --> 00:13:23,490 Them two. I saw 'em do it. 326 00:13:23,492 --> 00:13:24,558 She hired us. This is our client. 327 00:13:24,560 --> 00:13:25,492 Look what he's got in his hand. 328 00:13:25,494 --> 00:13:27,561 He's got her purse! He's got her purse. 329 00:13:27,563 --> 00:13:28,797 You killed her and took her purse! 330 00:13:28,799 --> 00:13:30,799 No. I saw you. You pushed her. 331 00:13:30,801 --> 00:13:32,166 I'm an attorney... 332 00:13:32,168 --> 00:13:33,902 No, no, no! He's... 333 00:13:33,904 --> 00:13:35,336 Get off! 334 00:13:35,338 --> 00:13:37,338 Citizen's arrest! Citizen's arrest! 335 00:13:37,340 --> 00:13:39,340 We'll make a citizen's arrest! 336 00:13:40,776 --> 00:13:43,544 Shoot 'em! 337 00:13:43,546 --> 00:13:44,913 Get them! Those two, right there! 338 00:13:44,915 --> 00:13:46,213 Stop! 339 00:13:46,215 --> 00:13:47,281 Stop! 340 00:13:49,886 --> 00:13:51,153 Cowards! 341 00:13:52,722 --> 00:13:55,522 That poor girl. Oh, God. 342 00:13:55,524 --> 00:13:56,724 Come on. Let's go. 343 00:13:56,726 --> 00:13:57,894 Behind those cars! 344 00:14:09,305 --> 00:14:10,404 - That's the man. - You're not driving. 345 00:14:10,406 --> 00:14:11,472 I'm driving. We talked about this. 346 00:14:11,474 --> 00:14:12,841 - That's him. - Stay organized. 347 00:14:12,843 --> 00:14:15,376 We're an organization. Stay organized. 348 00:14:15,378 --> 00:14:16,276 They won't get away. 349 00:14:16,278 --> 00:14:18,579 We'll keep an eye out for 'em right here. 350 00:14:18,581 --> 00:14:20,714 How the hell did they follow us over here? 351 00:14:27,289 --> 00:14:28,689 Come on, come on. 352 00:14:29,793 --> 00:14:31,291 God, this brace. 353 00:14:31,293 --> 00:14:32,361 Hey, hey! 354 00:14:33,262 --> 00:14:34,330 Hey! 355 00:14:36,867 --> 00:14:38,401 I think they're still watching us. 356 00:14:38,802 --> 00:14:39,870 You think? 357 00:14:40,736 --> 00:14:42,569 I think so. 358 00:14:42,571 --> 00:14:46,273 Holy shit. What fresh hell is this? 359 00:14:46,275 --> 00:14:47,408 You don't get here 360 00:14:47,410 --> 00:14:50,644 without things starting a long time ago. 361 00:14:56,752 --> 00:14:59,923 You want me to go to our favorite tree... 362 00:15:02,758 --> 00:15:06,560 and get bark in the Argonne Forest 363 00:15:06,562 --> 00:15:09,833 where they are blowing people up? 364 00:15:10,867 --> 00:15:12,700 It will be honorable, glorious. 365 00:15:12,702 --> 00:15:13,769 Good for the family. 366 00:15:16,973 --> 00:15:19,810 But it... it's good, Burt. It's good. 367 00:15:21,444 --> 00:15:24,311 You'll fit in better when you have more medals. 368 00:15:24,313 --> 00:15:26,513 You'll fit in on Park Avenue. 369 00:15:26,515 --> 00:15:28,883 People respect military service. 370 00:15:28,885 --> 00:15:30,484 I could be killed. 371 00:15:30,486 --> 00:15:32,020 We cannot think that way. 372 00:15:32,022 --> 00:15:33,589 Of course you won't be killed. 373 00:15:35,558 --> 00:15:37,526 Ah, Beatrice. 374 00:15:40,429 --> 00:15:41,930 I didn't come all the way over here 375 00:15:41,932 --> 00:15:44,631 to be talked to like a damn dog. 376 00:15:44,633 --> 00:15:46,400 It's a crime against the flag. 377 00:15:46,402 --> 00:15:49,336 I don't think they have the ability to possess 378 00:15:49,338 --> 00:15:51,405 the admiration or the confidence 379 00:15:51,407 --> 00:15:52,539 to wear the uniform. 380 00:15:52,541 --> 00:15:53,741 Who are we talking about? 381 00:15:53,743 --> 00:15:56,376 One of these crackers get in my way, 382 00:15:56,378 --> 00:15:57,812 I'mma shoot 'em in the back. 383 00:15:57,814 --> 00:16:00,314 Well, we know you even like this even more. 384 00:16:00,316 --> 00:16:02,016 I was done talking to you. 385 00:16:02,018 --> 00:16:03,550 You'll never be done talking to me. 386 00:16:03,552 --> 00:16:04,620 That's enough, Sergeant. 387 00:16:05,521 --> 00:16:06,821 Yes, sir, General Meekins. 388 00:16:06,823 --> 00:16:08,455 You don't need to be involved anymore. 389 00:16:08,457 --> 00:16:10,524 Attitude doesn't help. 390 00:16:10,526 --> 00:16:11,759 That's why I wanted to bring you on 391 00:16:11,761 --> 00:16:12,829 as a medical officer, Bernstein. 392 00:16:13,395 --> 00:16:14,695 Berendsen, sir. 393 00:16:14,697 --> 00:16:16,730 I'm sorry. This is Mr. Woodman. 394 00:16:16,732 --> 00:16:17,832 Got a situation here 395 00:16:17,834 --> 00:16:19,533 that I thought you might be able to help with. 396 00:16:19,535 --> 00:16:20,969 What situation, sir? 397 00:16:20,971 --> 00:16:22,636 Mr. Woodman, why don't you tell him 398 00:16:22,638 --> 00:16:23,938 why you're here in the stockade. 399 00:16:23,940 --> 00:16:25,706 Why are we in a stockade? 400 00:16:25,708 --> 00:16:27,307 Insubordination. 401 00:16:27,309 --> 00:16:28,675 Were you insubordinate? 402 00:16:28,677 --> 00:16:29,811 Yes. Why? 403 00:16:29,813 --> 00:16:33,014 They gave us Jim Crow officers like that knucklehead. 404 00:16:33,016 --> 00:16:34,715 But we refuse to continue 405 00:16:34,717 --> 00:16:37,085 till they've replaced him with somebody good. 406 00:16:37,087 --> 00:16:39,686 Someone decent and respectful. 407 00:16:39,688 --> 00:16:41,622 Is that supposed to be me, sir? 408 00:16:41,624 --> 00:16:43,024 That is you, Berendsen. 409 00:16:43,026 --> 00:16:44,725 I mean, the people you meet 410 00:16:44,727 --> 00:16:46,426 in these circumstances 411 00:16:46,428 --> 00:16:48,096 of tremendous stress 412 00:16:48,098 --> 00:16:50,764 are bonded to you for life. 413 00:16:50,766 --> 00:16:52,366 Are you the kind of doctor 414 00:16:52,368 --> 00:16:53,802 that's gonna leave me bleeding out 415 00:16:53,804 --> 00:16:54,936 and I'll have to shoot in the back? 416 00:16:54,938 --> 00:16:56,305 Because let me tell you, 417 00:16:56,907 --> 00:16:58,907 the officers that they had, 418 00:16:58,909 --> 00:17:00,774 they didn't care whether we lived or died. 419 00:17:00,776 --> 00:17:02,977 I am not gonna let anybody bleed out, 420 00:17:02,979 --> 00:17:05,079 and I do not wanna get shot in the back. 421 00:17:05,081 --> 00:17:07,347 I am the son of a mechanic from Elmira. 422 00:17:07,349 --> 00:17:08,415 I am married. 423 00:17:08,417 --> 00:17:09,818 I'm half Catholic, half Jewish. 424 00:17:09,820 --> 00:17:12,686 I'm a doctor. I have a practice on Park Avenue. 425 00:17:12,688 --> 00:17:15,758 And I think that my in-laws sent me here to get rid of me. 426 00:17:17,526 --> 00:17:19,595 Well, that all sounds pretty good, except that... 427 00:17:20,864 --> 00:17:23,666 in-laws part, but maybe that's why I can trust you. 428 00:17:28,038 --> 00:17:29,605 So, we'll make a pact. 429 00:17:30,773 --> 00:17:34,374 You see to it that we won't die. 430 00:17:34,376 --> 00:17:35,879 And I'll make sure 431 00:17:36,745 --> 00:17:38,114 you won't get killed. 432 00:17:40,516 --> 00:17:41,784 We'll look out for each other. 433 00:17:42,685 --> 00:17:45,086 Harold Thaddeus Woodman. 434 00:17:45,088 --> 00:17:46,520 Bertram Berendsen. 435 00:17:46,522 --> 00:17:49,157 Welcome to the 369. Thank you. 436 00:17:49,159 --> 00:17:50,624 Finally, that's what I've been looking for. 437 00:17:50,626 --> 00:17:51,926 Just some respect. 438 00:17:51,928 --> 00:17:54,829 Now let's go deal with this unfortunate uniform situation. 439 00:17:54,831 --> 00:17:57,801 Yeah, let's go deal with this uniform shit. 440 00:17:58,634 --> 00:17:59,901 Welcome to my army. 441 00:17:59,903 --> 00:18:01,872 Why are we wearing French uniforms? 442 00:18:02,671 --> 00:18:04,072 The American soldiers, 443 00:18:04,074 --> 00:18:05,874 they don't wanna be seen with us. 444 00:18:05,876 --> 00:18:08,877 It's disgraceful. I fought to create this regiment 445 00:18:08,879 --> 00:18:11,145 in the spirit of kindness and unity. 446 00:18:11,147 --> 00:18:12,180 Hope to see you 447 00:18:12,182 --> 00:18:14,548 on the other side of the Argonne in good shape. 448 00:18:14,550 --> 00:18:15,684 God be with you. 449 00:18:21,925 --> 00:18:23,958 I saved Harold. 450 00:18:23,960 --> 00:18:26,493 He saved me. 451 00:18:26,495 --> 00:18:28,999 And there was this French lady saving both of us. 452 00:18:50,220 --> 00:18:51,451 Et vous ne portez pas de bonnet en plus! 453 00:18:51,453 --> 00:18:53,622 Comment? Vous ne portez pas de bonnet! 454 00:18:56,592 --> 00:18:57,794 Oh la la! 455 00:19:15,211 --> 00:19:16,543 Croyez-moi. 456 00:19:33,762 --> 00:19:34,831 Oui. 457 00:19:35,664 --> 00:19:36,800 Oui. 458 00:19:52,849 --> 00:19:53,917 Merci. 459 00:19:55,885 --> 00:19:57,218 Quoi? Merci. 460 00:19:57,220 --> 00:19:58,855 Yeah, yeah, yeah. 461 00:20:00,290 --> 00:20:01,155 Vous voyez! Allez. Allez. 462 00:20:01,157 --> 00:20:03,024 Tout le monde! Tout le monde! 463 00:20:03,026 --> 00:20:04,258 Du calme! Du calme! 464 00:20:04,260 --> 00:20:05,692 Take it easy, Harold. 465 00:20:05,694 --> 00:20:06,727 Il a raison! Vous voyez! 466 00:20:06,729 --> 00:20:07,931 Vous voyez! Allez. Allez. 467 00:20:10,766 --> 00:20:12,566 Oh, my God! 468 00:20:12,568 --> 00:20:14,969 Ca suffit. 469 00:20:14,971 --> 00:20:16,770 I don't know what is happening. 470 00:20:16,772 --> 00:20:19,173 - Liberte pour nous tous. - Arretez de mentir! 471 00:20:19,175 --> 00:20:23,643 - Liberte pour nous tous. - Arretez de mentir! 472 00:20:23,645 --> 00:20:25,113 Liberte... 473 00:20:27,783 --> 00:20:28,850 Mr. Woodman, 474 00:20:28,852 --> 00:20:30,286 I believe I owe you my gratitude. 475 00:20:31,054 --> 00:20:32,320 Oh, you speak English? 476 00:20:32,322 --> 00:20:34,288 Yes. I thought you were French. 477 00:20:34,290 --> 00:20:35,825 I'm Valerie Bandenberg. 478 00:20:37,127 --> 00:20:39,661 You're not French? No. 479 00:20:40,797 --> 00:20:42,763 May I buy you a drink? 480 00:20:42,765 --> 00:20:44,664 Yes. We... We can do that here? 481 00:20:44,666 --> 00:20:46,968 I can. We can... We can drink here? 482 00:20:46,970 --> 00:20:47,835 Harold! 483 00:20:47,837 --> 00:20:50,238 What the hell are you doing? Young man! 484 00:20:50,240 --> 00:20:51,105 Where you goin'? 485 00:20:51,107 --> 00:20:52,907 Oh, he's in safe hands with me. 486 00:20:52,909 --> 00:20:56,077 If those Mississippi crackers could see you now... 487 00:20:56,079 --> 00:20:57,981 What happened to the pact? 488 00:20:58,647 --> 00:21:00,250 I lost an eye here. 489 00:21:12,694 --> 00:21:15,695 A woman who smokes a pipe. 490 00:21:18,201 --> 00:21:19,335 Are you intimidated? 491 00:21:20,103 --> 00:21:21,701 A little bit right now. 492 00:21:28,644 --> 00:21:30,677 When you see someone, 493 00:21:30,679 --> 00:21:32,748 and you really see them, 494 00:21:34,150 --> 00:21:37,619 you see the kid that used to be them. 495 00:21:38,922 --> 00:21:42,358 You see the part of them that's vulnerable. 496 00:21:43,827 --> 00:21:46,626 Harold and I had that kind of seeing each other 497 00:21:46,628 --> 00:21:47,864 right from the start. 498 00:21:49,799 --> 00:21:51,935 Well, now that the war is over... 499 00:21:55,338 --> 00:21:57,138 I just want to be a person. You know? 500 00:21:57,140 --> 00:21:58,842 I just want to walk around 501 00:21:59,409 --> 00:22:01,275 - free... - Mm. 502 00:22:01,277 --> 00:22:03,146 ...as a person. Just... 503 00:22:04,347 --> 00:22:06,082 Just living my life. 504 00:22:06,950 --> 00:22:08,816 Here in Europe. 505 00:22:08,818 --> 00:22:11,319 That's the ticket. Just live and be free. 506 00:22:11,321 --> 00:22:14,124 I highly recommend it. I've walked around Europe. 507 00:22:15,125 --> 00:22:17,225 It's done wonders for me. 508 00:22:17,227 --> 00:22:19,227 Without even too many words, 509 00:22:19,229 --> 00:22:22,330 I mean, she's looking right into your soul. 510 00:22:22,332 --> 00:22:25,099 Yeah, you wear it well. 511 00:22:25,101 --> 00:22:27,902 Both our lives were in the balance 512 00:22:27,904 --> 00:22:29,873 before God. Right there. 513 00:22:35,245 --> 00:22:36,412 Can I ask you something? 514 00:22:36,913 --> 00:22:38,813 Mm. 515 00:22:38,815 --> 00:22:40,281 What do you do with the bloody shrapnel 516 00:22:40,283 --> 00:22:42,250 that you take from our bodies? 517 00:22:42,252 --> 00:22:44,185 I can't give you that for nothing. 518 00:22:44,187 --> 00:22:46,354 You have to trade me something. 519 00:22:46,356 --> 00:22:48,057 You don't get that for free. 520 00:22:48,858 --> 00:22:50,224 Trade you? 521 00:22:50,226 --> 00:22:52,761 Okay. What does it cost? 522 00:22:53,695 --> 00:22:55,165 Something beautiful. 523 00:22:56,399 --> 00:22:58,001 Something to live for. 524 00:22:59,235 --> 00:23:01,037 I'm looking at that right now. 525 00:23:08,378 --> 00:23:12,180 I already gave you pieces of metal shrapnel from my body. 526 00:23:12,182 --> 00:23:14,081 You know, actually, I took a lot more metal 527 00:23:14,083 --> 00:23:15,684 from your friend's body. 528 00:23:16,252 --> 00:23:17,418 What's his name? 529 00:23:17,420 --> 00:23:19,954 His name is Burt Berendsen. 530 00:23:19,956 --> 00:23:21,022 Oh, boy. 531 00:23:21,024 --> 00:23:24,458 And he is hobbling along here, 532 00:23:24,460 --> 00:23:27,195 remembering something about a friendship pact. 533 00:23:27,197 --> 00:23:29,729 Do you remember that? Remember me? Here I am. 534 00:23:29,731 --> 00:23:30,831 Good to see you, Burt. Hello. 535 00:23:30,833 --> 00:23:32,233 My apologies, Burt Berendsen. 536 00:23:32,235 --> 00:23:35,903 Never again shall I pour two without a third. 537 00:23:35,905 --> 00:23:37,071 Hey, Burt, you gotta help me... 538 00:23:37,073 --> 00:23:38,472 Very good. ...trade something beautiful, 539 00:23:38,474 --> 00:23:40,007 and in return, she's gonna show us 540 00:23:40,009 --> 00:23:41,309 what she does with all the metal 541 00:23:41,311 --> 00:23:42,744 she took from our bodies. 542 00:23:43,779 --> 00:23:44,879 Her name is Valerie. 543 00:23:44,881 --> 00:23:47,016 What do you do with all that shrapnel, Valerie? 544 00:23:47,517 --> 00:23:48,782 If you want to know, 545 00:23:48,784 --> 00:23:50,051 you have to trade me something. 546 00:23:50,053 --> 00:23:51,821 She told me the same thing. I got nothing. 547 00:23:52,155 --> 00:23:53,753 Nonsense song. 548 00:23:53,755 --> 00:23:55,992 That's a good idea. How about that? 549 00:23:57,060 --> 00:23:58,361 What's a nonsense song? 550 00:24:00,196 --> 00:24:01,264 All right. 551 00:24:05,535 --> 00:24:06,836 Um... 552 00:24:43,039 --> 00:24:44,372 You got it. 553 00:25:06,195 --> 00:25:07,561 I've taken all these pieces 554 00:25:07,563 --> 00:25:09,163 out of people's bodies. 555 00:25:09,165 --> 00:25:12,266 Look. This is more primitive, this stuff. 556 00:25:12,268 --> 00:25:14,302 Look, I'm having a tea party. 557 00:25:14,304 --> 00:25:18,072 This is made out of gun powder. And shrapnel. 558 00:25:18,074 --> 00:25:20,107 The height of civilization. 559 00:25:25,915 --> 00:25:28,049 Welcome to my world. 560 00:25:28,051 --> 00:25:30,117 Oh, I'm doing my makeup. 561 00:25:30,119 --> 00:25:31,886 Oh, do I only have half a face? 562 00:25:31,888 --> 00:25:33,087 How did that happen? 563 00:25:33,089 --> 00:25:34,924 As long as I have my lipstick. 564 00:25:36,459 --> 00:25:37,625 Pretty. 565 00:25:37,627 --> 00:25:40,294 You got to know what you love. 566 00:25:40,296 --> 00:25:42,630 And you got to get a real kick out of it, 567 00:25:42,632 --> 00:25:44,398 or there's too much damn trouble in it 568 00:25:44,400 --> 00:25:47,368 to spoil this affair of living from beginning to end, 569 00:25:47,370 --> 00:25:49,203 if you let it. 570 00:25:49,205 --> 00:25:51,972 Why not live it for the beautiful things, 571 00:25:51,974 --> 00:25:54,110 even if you were a bit broke? 572 00:25:56,579 --> 00:25:58,012 What will my Beatrice think 573 00:25:58,014 --> 00:25:59,513 about the missing eye business, 574 00:25:59,515 --> 00:26:01,615 and the scars, and the scars on my back and everything? 575 00:26:01,617 --> 00:26:03,317 Can we do anything about that, Valerie? 576 00:26:03,319 --> 00:26:06,122 I know benefactors in a hospital in Amsterdam. 577 00:26:07,090 --> 00:26:08,289 They'll give you a new eye. 578 00:26:08,291 --> 00:26:09,557 Amsterdam? 579 00:26:09,559 --> 00:26:12,259 When I was first going through France a couple of years ago, 580 00:26:12,261 --> 00:26:13,627 okay, things were a little more difficult. 581 00:26:13,629 --> 00:26:14,595 I had to stab a guy. 582 00:26:14,597 --> 00:26:16,197 I had to hit a lady with a brick one time. 583 00:26:16,199 --> 00:26:17,264 What? 584 00:26:17,266 --> 00:26:18,499 Wow. Yeah, it's a long story. 585 00:26:18,501 --> 00:26:21,402 But with you two, it will be a cakewalk. 586 00:26:21,404 --> 00:26:24,440 And besides, I'm far better at forging documents now. 587 00:26:25,508 --> 00:26:27,475 Come on, Burt. Let's go to Amsterdam. 588 00:26:27,477 --> 00:26:29,076 Okay. 589 00:26:29,078 --> 00:26:31,579 - Merci mes freres. - Courage! 590 00:26:31,581 --> 00:26:34,548 Nous avons l'ordre officiel de transfert pour Amsterdam. 591 00:26:34,550 --> 00:26:36,917 Regarde ca. Merci. 592 00:26:36,919 --> 00:26:38,152 Merci Madame. Mais attendez! 593 00:26:38,154 --> 00:26:39,186 Mais qu'est-ce que vous faites? 594 00:26:39,188 --> 00:26:41,155 Mais... Mais... Messieurs dames... 595 00:26:41,157 --> 00:26:42,256 Mais... vous rigolez? 596 00:26:42,258 --> 00:26:43,224 Oui, oui Madame. C'est tres important. 597 00:26:43,226 --> 00:26:45,192 Mais Madame remettez les cles. 598 00:26:45,194 --> 00:26:46,262 Merci. 599 00:26:53,369 --> 00:26:55,336 Bonjour mes amis. Ah! 600 00:26:55,338 --> 00:26:57,505 - Bonjour. - Bonjour. Ca va? 601 00:26:57,507 --> 00:26:58,908 - Mwah. Ca va. - There you are. 602 00:27:01,310 --> 00:27:03,010 Paul Canterbury. Canterbury Glass. 603 00:27:03,012 --> 00:27:03,879 London, England. 604 00:27:03,881 --> 00:27:05,479 We make the finest prosthetic glass, 605 00:27:05,481 --> 00:27:07,615 industrial glass, top-secret glass, 606 00:27:07,617 --> 00:27:08,582 military glass, 607 00:27:08,584 --> 00:27:11,986 every kind of glass except window glass... 608 00:27:11,988 --> 00:27:14,522 Unless, of course, it's bulletproof. 609 00:27:14,524 --> 00:27:16,290 Have no fear. A friend of Miss Valerie 610 00:27:16,292 --> 00:27:18,259 is a friend of Paul Canterbury, 611 00:27:18,261 --> 00:27:20,127 who offers you a lifetime supply 612 00:27:20,129 --> 00:27:21,664 of Canterbury glass eyes. 613 00:27:22,165 --> 00:27:23,230 Not too bad. 614 00:27:23,232 --> 00:27:25,032 As you can see, I've got the same injury as you. 615 00:27:25,034 --> 00:27:26,133 Or perhaps you can't see 616 00:27:26,135 --> 00:27:30,171 due to the fine craftsmanship of Canterbury Glass. 617 00:27:30,173 --> 00:27:32,606 Let me see. I believe you are a... 618 00:27:32,608 --> 00:27:36,343 Yes, a dark hazel-green. Am I correct, sir? 619 00:27:36,345 --> 00:27:37,511 You're correct. 620 00:27:37,513 --> 00:27:40,214 Huzzah. This is my American colleague, Henry Norcross. 621 00:27:40,216 --> 00:27:42,583 How do you do? We've been friends of Valerie's family 622 00:27:42,585 --> 00:27:45,052 through international business for many years. 623 00:27:45,054 --> 00:27:47,087 We've kept her safe on her adventure, 624 00:27:47,089 --> 00:27:50,524 and in return, she's helped serve the good of the world. 625 00:27:50,526 --> 00:27:53,194 How did she do that exactly? 626 00:27:53,196 --> 00:27:55,296 By attending various dinners and functions, 627 00:27:55,298 --> 00:27:57,531 and telling us what she's learned about banks 628 00:27:57,533 --> 00:27:58,999 and troop movement, so on and so forth. 629 00:27:59,001 --> 00:28:01,001 Uh-huh. You're spies. 630 00:28:01,003 --> 00:28:03,037 No. No, sir. 631 00:28:03,039 --> 00:28:05,105 He, uh, works for a glass company, 632 00:28:05,107 --> 00:28:07,276 and I work for the Department of the Treasury. 633 00:28:10,580 --> 00:28:12,012 They're old friends. 634 00:28:12,014 --> 00:28:14,114 They've helped me out, and I've helped them out. 635 00:28:14,116 --> 00:28:16,083 Now I think they'll help you out. 636 00:28:16,085 --> 00:28:17,718 Even Paul and I have found 637 00:28:17,720 --> 00:28:19,086 some time to do a little birding here. 638 00:28:19,088 --> 00:28:19,955 We're avid birders. 639 00:28:19,957 --> 00:28:21,222 Yes. It's an exquisite hobby, really. 640 00:28:21,224 --> 00:28:22,156 Yes. 641 00:28:22,158 --> 00:28:25,192 This is, uh, the African gray crowned crane. 642 00:28:25,194 --> 00:28:26,262 Yep. 643 00:28:27,597 --> 00:28:28,797 These are extinct. 644 00:28:28,799 --> 00:28:31,232 Yes, we have the last two. 645 00:28:31,234 --> 00:28:32,733 The Nicobar, uh, pigeon. 646 00:28:32,735 --> 00:28:33,802 Yes. 647 00:28:33,804 --> 00:28:35,636 They were alive at one point. 648 00:28:35,638 --> 00:28:37,605 And this is the North American pheasant. 649 00:28:37,607 --> 00:28:39,173 It's a North American pheasant, 650 00:28:39,175 --> 00:28:41,542 which I like to call the peasant of pheasants. 651 00:28:41,544 --> 00:28:43,177 They're so common, you see. 652 00:28:43,179 --> 00:28:45,112 - But they are beautiful. - Yes. 653 00:28:45,114 --> 00:28:46,747 The plumage is really outstanding. 654 00:28:46,749 --> 00:28:49,450 So, you know, we're happy to pay for the faces, 655 00:28:49,452 --> 00:28:52,786 whatever cosmetic healing you might need, uh... 656 00:28:52,788 --> 00:28:53,955 Top-shelf, nothing but the best. 657 00:28:53,957 --> 00:28:56,524 Yes, yes. As well as a good life here in Amsterdam, 658 00:28:56,526 --> 00:28:57,591 where you deserve a rest 659 00:28:57,593 --> 00:29:01,228 and some freedom after what you've been through. 660 00:29:01,230 --> 00:29:04,064 We'll come a-calling sometime in the future 661 00:29:04,066 --> 00:29:05,733 when we need you good people to help us out. 662 00:29:05,735 --> 00:29:06,801 Yes. 663 00:29:06,803 --> 00:29:09,169 Because there will come a time 664 00:29:09,171 --> 00:29:11,238 to say "enough" to these madmen 665 00:29:11,240 --> 00:29:14,775 who create this war we cannot make any sense of. 666 00:29:14,777 --> 00:29:17,378 Well, how could this monstrosity repeat itself? 667 00:29:17,380 --> 00:29:19,580 It's supposed to be the war to end all wars. 668 00:29:19,582 --> 00:29:20,648 Right. 669 00:29:20,650 --> 00:29:22,583 Because the dream repeats itself 670 00:29:22,585 --> 00:29:23,852 since it forgets itself. 671 00:29:23,854 --> 00:29:26,255 That's why it repeats itself. 672 00:29:26,789 --> 00:29:27,721 This is the good part. 673 00:29:27,723 --> 00:29:30,190 But the bad part will come again one day. 674 00:29:30,192 --> 00:29:32,660 But for now, this is the good part, 675 00:29:32,662 --> 00:29:34,628 in Amsterdam. 676 00:29:38,100 --> 00:29:39,300 These are the lights right here. 677 00:29:39,302 --> 00:29:40,167 They can be a little tricky. 678 00:29:40,169 --> 00:29:42,837 You gotta go up, down, up, down, up. 679 00:29:42,839 --> 00:29:44,808 They'll flicker for a little bit. See? 680 00:29:45,341 --> 00:29:46,540 Lumiere. 681 00:29:46,542 --> 00:29:47,708 I mean, it's a big place. 682 00:29:47,710 --> 00:29:49,844 Paul and Henry organized it for me, but it's a wreck. 683 00:29:49,846 --> 00:29:50,845 She was right. 684 00:29:50,847 --> 00:29:51,745 This was the good part. And this tap... 685 00:29:51,747 --> 00:29:52,847 It was fantastic. I mean, 686 00:29:52,849 --> 00:29:54,849 don't let it scare you. When you use the water... 687 00:29:56,285 --> 00:29:57,384 ...it will do that. 688 00:29:57,386 --> 00:29:58,586 The world was suddenly our oyster 689 00:29:58,588 --> 00:29:59,622 and it was glorious. 690 00:30:00,189 --> 00:30:01,257 That's normal. 691 00:30:10,132 --> 00:30:12,867 Yeah. Amsterdam is in the heart, 692 00:30:12,869 --> 00:30:14,535 and was there all along. 693 00:30:14,537 --> 00:30:16,604 Go on! 694 00:30:16,606 --> 00:30:19,273 Paul, show them the sand dance! 695 00:30:20,610 --> 00:30:21,709 The sand dance. 696 00:30:21,711 --> 00:30:24,680 The crazy British Empire sand dance. 697 00:30:40,229 --> 00:30:43,163 She was brilliant and nuts. 698 00:30:43,165 --> 00:30:45,134 But she was our kind of nuts. 699 00:30:46,402 --> 00:30:49,205 And so the pact now had three. 700 00:30:51,474 --> 00:30:54,241 I stayed in Amsterdam for a while 701 00:30:54,243 --> 00:30:56,278 because it was glorious there. 702 00:30:56,880 --> 00:30:58,913 He was steady and strong. 703 00:30:58,915 --> 00:31:01,582 She was bold and luminous. 704 00:31:01,584 --> 00:31:03,918 It was what the French call a coup de foudre. 705 00:31:03,920 --> 00:31:05,454 Love at first sight. 706 00:31:06,255 --> 00:31:07,390 She made her art. 707 00:31:09,191 --> 00:31:11,392 I was their best friend, 708 00:31:11,394 --> 00:31:12,459 with my new eye. 709 00:31:13,930 --> 00:31:14,963 We helped vets 710 00:31:14,965 --> 00:31:16,764 passing through town. Okay. That works. 711 00:31:20,302 --> 00:31:22,471 We went dancing all the time. 712 00:31:23,472 --> 00:31:25,274 It was magnificent. 713 00:31:26,342 --> 00:31:27,743 These tango parlors, 714 00:31:29,311 --> 00:31:31,714 you really feel like you're flying. 715 00:31:42,358 --> 00:31:43,424 You can't go. I... 716 00:31:43,426 --> 00:31:44,525 It's terrible over there right now. 717 00:31:44,527 --> 00:31:46,963 What are you talking about? I have to see my wife. 718 00:31:48,364 --> 00:31:50,664 Burt, I have a very bad feeling about this. 719 00:31:50,666 --> 00:31:52,869 I... I think it's a bad omen if you leave. 720 00:31:53,904 --> 00:31:54,971 Please don't go. 721 00:31:56,338 --> 00:31:58,772 I became a doctor on Park Avenue. 722 00:31:58,774 --> 00:31:59,773 Park Avenue. I'm married. 723 00:31:59,775 --> 00:32:03,444 We can... We can figure it out, right? We can... 724 00:32:03,446 --> 00:32:05,781 I know a thing or two about Park Avenue. 725 00:32:07,283 --> 00:32:08,451 Please don't go. 726 00:32:09,986 --> 00:32:11,287 Valerie. 727 00:32:13,355 --> 00:32:17,491 Let's be realistic. This can't last forever. 728 00:32:17,493 --> 00:32:19,426 How are we supposed to live? 729 00:32:19,428 --> 00:32:21,029 I missed Beatrice, 730 00:32:21,031 --> 00:32:23,798 even though she and her family sent me off to war. 731 00:32:23,800 --> 00:32:25,299 Serve your country. 732 00:32:25,301 --> 00:32:26,467 When I first met her, 733 00:32:26,469 --> 00:32:28,937 I was at a charity event at medical school. 734 00:32:28,939 --> 00:32:29,871 And I see this woman, 735 00:32:29,873 --> 00:32:31,672 the most beautiful woman I've ever seen. 736 00:32:31,674 --> 00:32:32,874 Oh, my God. You should've seen her. 737 00:32:32,876 --> 00:32:34,008 And we danced all night. 738 00:32:34,010 --> 00:32:35,576 We were giddy. We were laughing. 739 00:32:35,578 --> 00:32:36,510 We were in love. 740 00:32:36,512 --> 00:32:38,579 I had no idea that she was the daughter 741 00:32:38,581 --> 00:32:40,514 of the guy who gave me the scholarship. 742 00:32:40,516 --> 00:32:43,985 In his eyes, this half Jew, he was like, 743 00:32:43,987 --> 00:32:47,287 "You can have the scholarship, but my daughter, 744 00:32:47,289 --> 00:32:51,059 "uh-uh, off-limits." - Sounds bad. 745 00:32:51,061 --> 00:32:52,526 You can choose your friends. 746 00:32:52,528 --> 00:32:54,263 You can't choose your family. 747 00:32:54,898 --> 00:32:57,666 And I choose you. And this... 748 00:32:58,467 --> 00:32:59,399 I'm getting embarrassed, 749 00:32:59,401 --> 00:33:01,468 because you might not feel the same way. 750 00:33:01,470 --> 00:33:02,873 But this relationship, 751 00:33:04,373 --> 00:33:06,977 probably the most important thing in my life. 752 00:33:08,011 --> 00:33:10,310 Yeah. 753 00:33:10,312 --> 00:33:12,013 We do agree. So stay. 754 00:33:12,015 --> 00:33:13,817 But I can't quit Beatrice. 755 00:33:15,484 --> 00:33:16,552 I love her. 756 00:33:17,553 --> 00:33:20,088 Sure, they say you'll have medals. 757 00:33:20,090 --> 00:33:23,323 You'll fit in on Park Avenue. 758 00:33:23,325 --> 00:33:26,527 Well, this was the hero's welcome I received. 759 00:33:26,529 --> 00:33:27,728 No, I've told you before, 760 00:33:27,730 --> 00:33:29,530 you cannot treat these patients here. 761 00:33:29,532 --> 00:33:30,899 It's just completely inappropriate. 762 00:33:30,901 --> 00:33:32,934 The only reason I know these patients 763 00:33:32,936 --> 00:33:35,036 is because you made me go to war. 764 00:33:35,038 --> 00:33:36,104 You understand, 765 00:33:36,106 --> 00:33:37,571 this does not happen on Park Avenue. 766 00:33:37,573 --> 00:33:39,439 And you've been taking too much morphine. 767 00:33:39,441 --> 00:33:40,741 You stay away from my daughter. 768 00:33:40,743 --> 00:33:41,812 You are blacklisted. 769 00:33:43,046 --> 00:33:45,847 Go. Leave. You must leave. You must leave here. 770 00:33:45,849 --> 00:33:48,348 Don't go to the apartment. I'll... I'll send you clothes. 771 00:33:48,350 --> 00:33:51,451 Bertram, stay! I'm sorry. 772 00:33:56,725 --> 00:33:58,559 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 773 00:33:58,561 --> 00:34:00,596 How can I not help the veterans? 774 00:34:01,363 --> 00:34:02,464 Hey. 775 00:34:03,867 --> 00:34:05,766 I had relocated my practice 776 00:34:05,768 --> 00:34:07,802 to an alley off Great Jones Street. 777 00:34:09,738 --> 00:34:12,508 It got a little out of control with the pain medicine. 778 00:34:13,676 --> 00:34:15,709 And I was given an enforced rest, 779 00:34:15,711 --> 00:34:17,644 courtesy of the State of New York. 780 00:34:17,646 --> 00:34:18,779 Come on, buddy. 781 00:34:18,781 --> 00:34:21,481 Wrote my friends to help get me out. 782 00:34:21,483 --> 00:34:24,018 Had no idea what it would do to them. 783 00:34:24,020 --> 00:34:25,920 If your family has the kind of influence 784 00:34:25,922 --> 00:34:27,487 that can help Burt get out of jail, 785 00:34:27,489 --> 00:34:29,456 I think you should do it. 786 00:34:29,458 --> 00:34:31,893 I mean, the pact is the pact, Valerie. 787 00:34:31,895 --> 00:34:35,129 I told you I ran away from something, didn't I? 788 00:34:35,131 --> 00:34:36,665 That's all you need to know. 789 00:34:37,766 --> 00:34:40,068 But, yes, my family could possibly help him. 790 00:34:40,070 --> 00:34:42,937 But if I contact them, they'll know where I am. 791 00:34:42,939 --> 00:34:44,671 And if they know where I am, 792 00:34:44,673 --> 00:34:47,911 they will find a way to possibly drag me back. 793 00:34:48,945 --> 00:34:50,544 And they're very persuasive. 794 00:34:50,546 --> 00:34:53,647 All he was doing was trying to help the regiment. 795 00:34:53,649 --> 00:34:55,819 I hear those guys have it rough back at home. 796 00:34:57,786 --> 00:35:00,687 I think we both knew where this was headed anyway. 797 00:35:00,689 --> 00:35:02,689 Yeah. What do you mean by that? 798 00:35:02,691 --> 00:35:06,160 Well, I mean, we... we only exist in Amsterdam. 799 00:35:06,162 --> 00:35:08,495 You know, and you've spoken a lot about 800 00:35:08,497 --> 00:35:11,165 the things that you plan on doing back in America. 801 00:35:11,167 --> 00:35:12,601 Maybe it's time. 802 00:35:13,970 --> 00:35:15,939 I said I wanted to become a lawyer. 803 00:35:16,739 --> 00:35:18,039 To fight for people. 804 00:35:18,041 --> 00:35:19,773 People like those soldiers back at home. 805 00:35:19,775 --> 00:35:21,109 I wanted to fight for people like that 806 00:35:21,111 --> 00:35:22,310 who couldn't fight back, 807 00:35:22,312 --> 00:35:25,679 who couldn't fight for themselves, to use the law. 808 00:35:25,681 --> 00:35:28,484 You also said that you wanna live in Amsterdam with me. 809 00:35:29,785 --> 00:35:31,219 Yes. 810 00:35:31,221 --> 00:35:33,957 I wanna do both. I wanna go back home and fight. 811 00:35:35,225 --> 00:35:36,757 And I wanna stay here with you. 812 00:35:36,759 --> 00:35:39,894 And I wanna live. I wanna truly live. 813 00:35:39,896 --> 00:35:41,730 How do you have both those things? 814 00:35:45,035 --> 00:35:46,102 There's a way. 815 00:35:47,137 --> 00:35:48,903 But right now we have to help Burt. 816 00:35:56,980 --> 00:35:58,982 What will happen to us? I love you. 817 00:36:05,855 --> 00:36:07,090 We gotta help Burt. 818 00:36:09,059 --> 00:36:10,126 Okay. 819 00:36:13,196 --> 00:36:14,463 Get dressed. 820 00:36:27,643 --> 00:36:30,945 She vanished, one day soon after, 821 00:36:30,947 --> 00:36:34,017 without a word to Harold, except a note. 822 00:36:36,286 --> 00:36:38,953 I was suddenly released from jail. 823 00:36:38,955 --> 00:36:41,122 Never heard from her. 824 00:36:41,124 --> 00:36:43,958 Harold came back to New York. Got his law degree. 825 00:36:43,960 --> 00:36:45,026 You have a claim. 826 00:36:45,028 --> 00:36:47,095 We worked together over 10 years. 827 00:36:47,097 --> 00:36:49,998 The good doctor and I will take good care of you. 828 00:36:50,000 --> 00:36:53,101 All kinds of trouble we got people out of, 829 00:36:53,103 --> 00:36:55,136 until the Meekins case. 830 00:36:58,208 --> 00:37:01,211 This was trouble that now we were in, ourselves. 831 00:37:02,145 --> 00:37:04,680 And we may very well not survive. 832 00:37:05,849 --> 00:37:07,849 Oh, my God. That poor girl. 833 00:37:07,851 --> 00:37:09,150 I can't bear this. 834 00:37:09,152 --> 00:37:12,155 Something... Something is very wrong, Harold. 835 00:37:14,224 --> 00:37:17,060 What's that thing that you always say to me? 836 00:37:18,761 --> 00:37:19,863 We'll fight through it. 837 00:37:21,097 --> 00:37:22,899 We'll find a way, no matter what. 838 00:37:25,601 --> 00:37:27,770 Thank you. I need that. 839 00:37:30,572 --> 00:37:31,808 Where... Where you going? 840 00:37:32,876 --> 00:37:34,775 It's safer if we can get off the street. 841 00:37:34,777 --> 00:37:37,577 Oh... I know where we are. 842 00:37:37,579 --> 00:37:40,016 I know where we are. Not that woman, Burt. 843 00:37:41,851 --> 00:37:45,086 The lights are off. Is it a surprise dinner? 844 00:37:45,088 --> 00:37:49,190 She knows people from Liz Meekins's world. 845 00:37:49,192 --> 00:37:50,624 The place looks the same. 846 00:37:50,626 --> 00:37:52,295 Smells of mothballs, like your marriage. 847 00:37:52,962 --> 00:37:54,362 Thanks, pal. 848 00:37:54,364 --> 00:37:56,264 What are friends for if not honesty? 849 00:37:56,266 --> 00:37:58,234 That burns. How we looking? 850 00:38:00,937 --> 00:38:02,005 Good? 851 00:38:03,840 --> 00:38:04,908 Help me. 852 00:38:06,708 --> 00:38:07,911 - Is that straight? - Yeah. 853 00:38:08,812 --> 00:38:09,844 Oh, I see. 854 00:38:09,846 --> 00:38:11,946 You're really putting it on nice for her, huh? 855 00:38:11,948 --> 00:38:13,713 Bertram? 856 00:38:13,715 --> 00:38:14,648 Sit down. Relax. 857 00:38:14,650 --> 00:38:16,017 Hey, Burt, don't be too long. 858 00:38:16,019 --> 00:38:17,118 Do me a favor. 859 00:38:17,120 --> 00:38:19,222 - Try to be optimistic. - Bertram? Bertram? 860 00:38:22,058 --> 00:38:23,692 Oh, look at you. 861 00:38:26,262 --> 00:38:29,933 There is no dinner. I'm sorry. I'm sorry. It was a mistake. 862 00:38:31,101 --> 00:38:32,834 Why did you invite me? 863 00:38:32,836 --> 00:38:35,403 Because it was... I had a moment of weakness. 864 00:38:35,405 --> 00:38:39,639 That's what we've become? A moment of weakness? 865 00:38:39,641 --> 00:38:41,675 And my father can't even know that I'm doing this 866 00:38:41,677 --> 00:38:44,080 because he'll take away all kinds of privileges. 867 00:38:47,016 --> 00:38:48,750 What's wrong here? 868 00:38:49,819 --> 00:38:53,054 Do you remember when we would have nights, 869 00:38:53,056 --> 00:38:56,124 just Emily Dickinson poetry, and singing together 870 00:38:56,126 --> 00:38:58,292 and just staring at each other? 871 00:38:58,294 --> 00:39:01,095 What happened? I remember, yeah. 872 00:39:01,097 --> 00:39:02,298 That's why I love you. 873 00:39:05,101 --> 00:39:06,134 Did you fall? 874 00:39:06,136 --> 00:39:09,804 Did you hurt your back? Let me take a look at it. 875 00:39:09,806 --> 00:39:12,739 My back has been killing me all day. 876 00:39:12,741 --> 00:39:14,175 This is not the right time. 877 00:39:14,177 --> 00:39:15,675 Just a glimpse. Come on. 878 00:39:26,122 --> 00:39:29,090 You were once so beautiful. 879 00:39:29,092 --> 00:39:31,425 Oh, for God's sakes. 880 00:39:31,427 --> 00:39:35,198 And now you're just hideous and grotesque. 881 00:39:36,099 --> 00:39:38,366 You're so ugly and deformed. 882 00:39:38,368 --> 00:39:40,968 It's so hard to look at you. 883 00:39:40,970 --> 00:39:43,204 And you wear a corset like a woman. 884 00:39:43,206 --> 00:39:45,840 - You're helpless. - Beatrice, 885 00:39:45,842 --> 00:39:48,476 I can't do this anymore. 886 00:39:48,478 --> 00:39:52,813 This deviance that you've come to have about my scars. 887 00:39:52,815 --> 00:39:55,416 Do you choose me 888 00:39:55,418 --> 00:39:57,153 or do you need me? 889 00:39:58,354 --> 00:40:00,190 What kind of a question is that? 890 00:40:01,357 --> 00:40:04,258 I was talking to someone today 891 00:40:04,260 --> 00:40:09,797 and they said that love is choosing someone, 892 00:40:09,799 --> 00:40:13,269 not needing them for some other reason. 893 00:40:14,304 --> 00:40:15,903 Did you need me when we met, 894 00:40:15,905 --> 00:40:17,905 or did you choose me as a person? 895 00:40:17,907 --> 00:40:19,874 Was it the people around me? 896 00:40:19,876 --> 00:40:21,876 The prestige of my family in medicine 897 00:40:21,878 --> 00:40:23,110 when you were a scholarship student 898 00:40:23,112 --> 00:40:24,414 from Upstate New York? 899 00:40:25,315 --> 00:40:26,983 Or did you choose me? 900 00:40:28,784 --> 00:40:29,953 Just me? 901 00:40:32,388 --> 00:40:34,754 I asked Burt the exact same question 902 00:40:34,756 --> 00:40:35,823 just a little while ago. 903 00:40:35,825 --> 00:40:37,225 Harold Woodman. 904 00:40:37,227 --> 00:40:38,828 Why do you have a woman's purse? 905 00:40:40,396 --> 00:40:42,165 Bill Meekins's daughter, Liz, 906 00:40:43,433 --> 00:40:45,765 was pushed under a truck tonight. 907 00:40:45,767 --> 00:40:47,767 What, are you serious? 908 00:40:47,769 --> 00:40:49,870 She hired me because we were close to her father. 909 00:40:49,872 --> 00:40:51,472 That's why she trusted us. 910 00:40:51,474 --> 00:40:54,342 Somehow, they think that we did it. 911 00:40:54,344 --> 00:40:57,078 And we need somebody. We need something. 912 00:40:57,080 --> 00:41:00,114 We need someone to help us. 913 00:41:00,116 --> 00:41:01,482 What about the name "Rose"? 914 00:41:01,484 --> 00:41:03,384 That's the last thing Liz Meekins said 915 00:41:03,386 --> 00:41:04,452 before she died, 916 00:41:04,454 --> 00:41:07,288 that a Mr. Rose could help her. 917 00:41:07,290 --> 00:41:09,457 Liz would never have known a Rose. That's a Jewish name. 918 00:41:09,459 --> 00:41:11,926 Oh. Thank you, Beatrice. 919 00:41:11,928 --> 00:41:14,161 You're only half. Harold, you misheard. 920 00:41:14,163 --> 00:41:15,296 Why? 921 00:41:15,298 --> 00:41:17,465 Because it has to be "Voze" with a "V." 922 00:41:17,467 --> 00:41:19,535 That's a prominent family in the Social Register. 923 00:41:21,204 --> 00:41:23,406 The Vozes are at the top of it. 924 00:41:24,507 --> 00:41:26,140 Burt, this is what I'm talking about. 925 00:41:26,142 --> 00:41:28,876 This is your world that we're in trouble in, not mine. 926 00:41:34,117 --> 00:41:36,019 What's that? 927 00:41:36,986 --> 00:41:38,919 How dare you come in here? 928 00:41:38,921 --> 00:41:39,854 The door was unlocked. 929 00:41:39,856 --> 00:41:41,555 This is still your listed address, right? 930 00:41:41,557 --> 00:41:42,923 Apparently so. 931 00:41:42,925 --> 00:41:44,292 Detective Getweiler, what brings you here 932 00:41:44,294 --> 00:41:46,027 at this hour? You need more pills, Lem? 933 00:41:46,029 --> 00:41:48,829 I know you have the same brace as I do, 934 00:41:48,831 --> 00:41:50,431 not like Mr. Hiltz. 935 00:41:50,433 --> 00:41:52,066 Your flat arches stopped the Germans 936 00:41:52,068 --> 00:41:54,268 from seeing you in the Rhineland. 937 00:41:54,270 --> 00:41:55,936 You know why I'm here, Burt. 938 00:41:55,938 --> 00:41:57,305 You and Woodman fled the scene 939 00:41:57,307 --> 00:41:59,874 after you pushed the Meekins woman under a truck. 940 00:41:59,876 --> 00:42:02,310 Why would you possibly think that was us? 941 00:42:02,312 --> 00:42:03,477 Well, there's not too many people 942 00:42:03,479 --> 00:42:05,846 that fit the description of a doctor looking for his eye 943 00:42:05,848 --> 00:42:08,215 on the ground with his Black attorney. 944 00:42:08,217 --> 00:42:11,052 The woman who died hired Harold 945 00:42:11,054 --> 00:42:13,054 to look into her father's death. 946 00:42:13,056 --> 00:42:15,890 I did an autopsy on him this afternoon. 947 00:42:15,892 --> 00:42:18,928 He was the general of the regiment we served in, Lem. 948 00:42:20,129 --> 00:42:22,229 Witnesses say you pushed her. 949 00:42:22,231 --> 00:42:24,231 No, we had to get out of there. It was chaos. 950 00:42:24,233 --> 00:42:26,267 A fight broke out. The killer pointed at us. 951 00:42:26,269 --> 00:42:28,002 He's very good at being a criminal. 952 00:42:28,004 --> 00:42:29,170 Well, I know one thing. 953 00:42:29,172 --> 00:42:30,971 I need to give my captain answers. 954 00:42:30,973 --> 00:42:33,343 And at the moment, you two are the suspects. 955 00:42:35,111 --> 00:42:36,277 Can you prove you have 956 00:42:36,279 --> 00:42:38,212 an employment contract with Liz Meekins? 957 00:42:38,214 --> 00:42:40,214 That she hired you to be her attorney? 958 00:42:40,216 --> 00:42:41,382 Absolutely. I can get that to you. 959 00:42:41,384 --> 00:42:44,018 Plus, I can get you the preliminary autopsy report 960 00:42:44,020 --> 00:42:46,153 and the Bill Meekins estate papers. 961 00:42:46,155 --> 00:42:47,321 Good. 962 00:42:47,323 --> 00:42:48,322 No, we gotta... we gotta take you in... 963 00:42:48,324 --> 00:42:51,125 Get your hands off of me. Hiltz. Hiltz, Hiltz. 964 00:42:51,127 --> 00:42:52,426 I'm a part of the Bar Association. 965 00:42:52,428 --> 00:42:53,361 Don't touch me. 966 00:42:53,363 --> 00:42:57,367 I don't even like that this man is a lawyer. 967 00:42:58,935 --> 00:43:00,203 Columbia Law School. 968 00:43:01,437 --> 00:43:03,003 Maybe those flat-ass arches of yours 969 00:43:03,005 --> 00:43:04,271 make that hard for you to comprehend. 970 00:43:04,273 --> 00:43:06,006 Don't talk to me about my flat arches. 971 00:43:06,008 --> 00:43:07,074 I'll crack your head right... 972 00:43:07,076 --> 00:43:10,010 Hiltz, no, you won't. Knock it off! 973 00:43:10,012 --> 00:43:11,512 What if we got someone to vouch for us? 974 00:43:11,514 --> 00:43:13,249 Someone from the Social Register? 975 00:43:14,450 --> 00:43:16,319 Would that get your captain's attention? 976 00:43:16,953 --> 00:43:18,619 Someone like 977 00:43:18,621 --> 00:43:21,457 Mr. Voze, who knew Bill Meekins. 978 00:43:22,024 --> 00:43:23,092 Bertram... 979 00:43:23,960 --> 00:43:25,693 Beatrice. 980 00:43:25,695 --> 00:43:27,361 My family are long-standing members 981 00:43:27,363 --> 00:43:28,396 of the state medical board. 982 00:43:28,398 --> 00:43:31,298 And I can attest to the fact that both of these men 983 00:43:31,300 --> 00:43:33,200 are horrible liars, 984 00:43:33,202 --> 00:43:35,269 to each other, let alone to the police. 985 00:43:35,271 --> 00:43:38,439 If you take them in before giving them the chance 986 00:43:38,441 --> 00:43:40,274 to give you everything that they've offered, 987 00:43:40,276 --> 00:43:42,343 I'm afraid it might cost you your job. 988 00:43:42,345 --> 00:43:44,280 My father has a lot of friends at City Hall. 989 00:43:51,487 --> 00:43:53,687 Get us everything you promised. 990 00:43:53,689 --> 00:43:56,991 Understand, you and me, 991 00:43:56,993 --> 00:43:58,726 we got something in common. 992 00:43:58,728 --> 00:44:01,195 We served, not like this guy. 993 00:44:01,197 --> 00:44:04,498 What about the missing purse? Where did that go? 994 00:44:04,500 --> 00:44:07,067 This could... This could be evidence. 995 00:44:07,069 --> 00:44:08,369 What are you doing with that? Put that down. 996 00:44:08,371 --> 00:44:09,336 Put that back. 997 00:44:09,338 --> 00:44:10,204 - What's in here? - What's this? 998 00:44:10,206 --> 00:44:11,572 Put it down. I'm just saying... 999 00:44:11,574 --> 00:44:12,640 Put that back. 1000 00:44:12,642 --> 00:44:13,707 Oh-oh. 1001 00:44:14,710 --> 00:44:16,277 I'm sorry. I was being careful. 1002 00:44:16,279 --> 00:44:18,345 What is the matter with you? 1003 00:44:18,347 --> 00:44:19,680 He's learning, Burt. 1004 00:44:19,682 --> 00:44:21,649 He, uh... He can be a good detective. 1005 00:44:22,785 --> 00:44:25,386 And when you spoke to Voze, you let me know right away. 1006 00:44:25,388 --> 00:44:27,388 I'm not gonna wait that long. You hear me, Burt? 1007 00:44:27,390 --> 00:44:29,023 Yes. I'll give you a few days. 1008 00:44:29,025 --> 00:44:29,925 But if I have to, 1009 00:44:29,927 --> 00:44:31,425 I'll bring you in myself. I understand. 1010 00:44:31,427 --> 00:44:33,394 And I need some pills too. I got it. 1011 00:44:33,396 --> 00:44:35,362 I'll be seeing you in your office pretty soon. 1012 00:44:35,364 --> 00:44:37,400 Yes. But it's a bad situation. 1013 00:44:38,167 --> 00:44:39,335 It's very bad. 1014 00:44:43,673 --> 00:44:46,106 Well, that was exciting. 1015 00:44:46,108 --> 00:44:47,174 Go and get your things, 1016 00:44:47,176 --> 00:44:48,444 but don't get killed on the way home. 1017 00:45:01,090 --> 00:45:03,424 Committee of the Five, stay alive. 1018 00:45:03,426 --> 00:45:05,125 Keep your mouth shut. 1019 00:45:05,127 --> 00:45:07,463 Why not just drive up and shoot us? 1020 00:45:08,764 --> 00:45:11,265 Committee of the Five, always alive! 1021 00:45:11,267 --> 00:45:13,601 What else did this guy have in mind for us? 1022 00:45:13,603 --> 00:45:14,768 We're everywhere. 1023 00:45:23,112 --> 00:45:26,482 So now we have to lie to get into this guy's house. 1024 00:45:28,150 --> 00:45:31,087 Doesn't matter how. We are gonna see Mr. Voze. 1025 00:45:33,356 --> 00:45:34,555 What is this charity? 1026 00:45:34,557 --> 00:45:36,156 Okay, that's the Episcopal one. 1027 00:45:36,158 --> 00:45:37,324 The door opens and you say? 1028 00:45:37,326 --> 00:45:39,159 I say, "Hello..." 1029 00:45:39,161 --> 00:45:40,795 My name is Dr. Burt Berendsen. 1030 00:45:40,797 --> 00:45:42,730 This is Harold Woodman, Esquire, 1031 00:45:42,732 --> 00:45:44,732 Medal of Honor recipient. 1032 00:45:44,734 --> 00:45:45,699 It's the Croix de Guerre, 1033 00:45:45,701 --> 00:45:47,668 not the Medal of Honor, and you know that. 1034 00:45:47,670 --> 00:45:50,237 Croix de Guerre, yes. Sorry. 1035 00:45:58,481 --> 00:46:01,448 We know how the Episcopalians love Mr. Voze. 1036 00:46:01,450 --> 00:46:03,417 He'll be sorry to have missed you. He's not in. 1037 00:46:03,419 --> 00:46:05,286 Well, when do you think he'll be back? 1038 00:46:05,288 --> 00:46:06,654 I don't know. 1039 00:46:06,656 --> 00:46:08,556 But perhaps you could leave that letter with me? 1040 00:46:08,558 --> 00:46:11,294 We need to hand this directly to Mr. Voze. 1041 00:46:11,862 --> 00:46:13,761 On orders from the Bishop. 1042 00:46:13,763 --> 00:46:16,196 Right. Well, then, you can leave a card. 1043 00:46:16,198 --> 00:46:17,834 I'm sorry to disappoint you, gentlemen. 1044 00:46:19,302 --> 00:46:20,570 However, do you mind? 1045 00:46:21,571 --> 00:46:23,170 I'm looking at this cabinet, 1046 00:46:23,172 --> 00:46:26,542 and I... I couldn't help but recognize 1047 00:46:27,343 --> 00:46:28,810 these crafts. 1048 00:46:28,812 --> 00:46:30,845 Are these made in a hospital, over here? 1049 00:46:30,847 --> 00:46:31,813 See? Yes. 1050 00:46:31,815 --> 00:46:34,248 Looks like the works of veterans. Yes. 1051 00:46:34,250 --> 00:46:35,683 All by veterans. Right. 1052 00:46:35,685 --> 00:46:37,418 Mr. Voze's primary charity. 1053 00:46:37,420 --> 00:46:39,286 They send them all the time as thanks. 1054 00:46:39,288 --> 00:46:41,288 That, uh, is very kind. 1055 00:46:41,290 --> 00:46:42,623 And we, in fact... 1056 00:46:42,625 --> 00:46:43,792 ...uh, are veterans... 1057 00:46:43,794 --> 00:46:45,392 Libby, can I have the remedy, please? 1058 00:46:45,394 --> 00:46:46,795 I've got that numbness in my hands, 1059 00:46:46,797 --> 00:46:48,128 and the chills in the nerves 1060 00:46:48,130 --> 00:46:49,496 and shooting pains. 1061 00:46:49,498 --> 00:46:50,364 Please? 1062 00:46:50,366 --> 00:46:51,732 Valerie, please go into your room 1063 00:46:51,734 --> 00:46:53,400 or go back upstairs. 1064 00:46:53,402 --> 00:46:55,471 Can't you see we have company present? 1065 00:46:59,709 --> 00:47:01,177 What are you doing here? 1066 00:47:03,914 --> 00:47:05,713 What are you doing here? 1067 00:47:05,715 --> 00:47:08,449 No. Don't talk to her. She's not well. 1068 00:47:08,451 --> 00:47:10,417 Valerie, don't talk to these men. 1069 00:47:10,419 --> 00:47:13,687 I'm not a hemophiliac, Libby. I can talk to people. 1070 00:47:13,689 --> 00:47:14,856 Yes, you're not a hemophiliac, 1071 00:47:14,858 --> 00:47:16,323 but you are epileptic, 1072 00:47:16,325 --> 00:47:18,359 and you have a nervous disorder. No! 1073 00:47:18,361 --> 00:47:21,228 We talked about the doll. I'll bite your ears off. 1074 00:47:21,230 --> 00:47:23,932 No! I told you not to do that with the doll. 1075 00:47:23,934 --> 00:47:26,333 - Mrs. Moran! Carlton... - Carlton! 1076 00:47:26,335 --> 00:47:28,268 You know that disturbs me, Valerie. 1077 00:47:28,270 --> 00:47:29,871 How dare you! Carlton! 1078 00:47:29,873 --> 00:47:31,271 Carlton. 1079 00:47:31,273 --> 00:47:32,439 Valerie, honestly. 1080 00:47:32,441 --> 00:47:35,576 We spoke about leaving me alone with her. 1081 00:47:35,578 --> 00:47:37,480 Come in here. We can talk in here. 1082 00:48:11,247 --> 00:48:13,280 How is this coincidence even possible? 1083 00:48:13,282 --> 00:48:15,184 Because it's not a coincidence. 1084 00:48:16,619 --> 00:48:18,953 I told Liz Meekins to hire you two. 1085 00:48:18,955 --> 00:48:21,622 What do you mean, you told Liz Meekins to hire us? 1086 00:48:21,624 --> 00:48:22,690 She's a friend of mine. 1087 00:48:22,692 --> 00:48:23,858 She needed someone she could trust. 1088 00:48:23,860 --> 00:48:25,661 Someone outside our social circle. 1089 00:48:26,362 --> 00:48:28,295 This is so strange. 1090 00:48:28,297 --> 00:48:29,831 I never really told you my real last name. 1091 00:48:29,833 --> 00:48:32,232 Bandenberg was a traveling name. 1092 00:48:32,234 --> 00:48:33,835 But that was our deal in Amsterdam. 1093 00:48:33,837 --> 00:48:35,404 Nothing about the past. 1094 00:48:37,707 --> 00:48:39,373 Right? 1095 00:48:39,375 --> 00:48:41,377 You live in New Jersey? This whole time? 1096 00:48:43,345 --> 00:48:44,913 - Yeah. - This is a big house. 1097 00:48:44,915 --> 00:48:46,917 This is how you live? Yeah. 1098 00:48:51,320 --> 00:48:52,755 No letter. 1099 00:48:54,256 --> 00:48:57,524 - Not a phone call. - I was embarrassed. 1100 00:48:57,526 --> 00:48:58,759 This is not who I once was. 1101 00:48:58,761 --> 00:49:00,663 It's not who you met in Amsterdam. 1102 00:49:05,501 --> 00:49:06,767 What's wrong with your balance? 1103 00:49:06,769 --> 00:49:09,472 I have a nerve disorder. 1104 00:49:10,406 --> 00:49:11,605 You never had that before. 1105 00:49:11,607 --> 00:49:13,542 No, she never had that before. 1106 00:49:16,445 --> 00:49:18,712 We are here for a reason. 1107 00:49:18,714 --> 00:49:20,884 Harold, let's not forget, it's pretty urgent. 1108 00:49:21,417 --> 00:49:23,051 Valerie, 1109 00:49:23,053 --> 00:49:24,718 do you know Tom Voze? 1110 00:49:24,720 --> 00:49:26,320 Of course I know Tom. 1111 00:49:26,322 --> 00:49:27,889 We're in a lot of trouble, Valerie. 1112 00:49:27,891 --> 00:49:29,523 We need him to vouch for us. 1113 00:49:29,525 --> 00:49:30,457 He's a good guy, 1114 00:49:30,459 --> 00:49:32,326 but I don't know if he's gonna vouch for you. 1115 00:49:32,328 --> 00:49:34,394 He avoids controversy. He doesn't like that. 1116 00:49:34,396 --> 00:49:35,964 He's easily intimidated. 1117 00:49:35,966 --> 00:49:38,432 - Is he your husband? - Carlton's on his way! 1118 00:49:38,434 --> 00:49:39,533 No, he's not my husband. 1119 00:49:39,535 --> 00:49:40,734 He's married to the woman out there 1120 00:49:40,736 --> 00:49:41,936 screaming to have you kicked out right now. 1121 00:49:41,938 --> 00:49:43,670 He's my brother. 1122 00:49:43,672 --> 00:49:45,539 After everything we had in Amsterdam, 1123 00:49:45,541 --> 00:49:48,642 turns out Burt and I have no idea who you are. 1124 00:49:48,644 --> 00:49:52,314 You know exactly who I am. I know exactly who you are. 1125 00:49:52,916 --> 00:49:56,017 All three of us. Burt too. 1126 00:49:56,019 --> 00:49:58,485 We know each other the way it counts. 1127 00:49:58,487 --> 00:50:00,320 And if you two still have an arrangement, 1128 00:50:00,322 --> 00:50:01,789 then I'm still part of it. 1129 00:50:01,791 --> 00:50:03,323 Maybe not after 12 years. 1130 00:50:03,325 --> 00:50:05,392 Yes, after 12 years. Yes. 1131 00:50:05,394 --> 00:50:06,760 Because I ended up here. 1132 00:50:06,762 --> 00:50:09,065 And I came back because of you and you. 1133 00:50:13,369 --> 00:50:14,637 That's true. 1134 00:50:17,406 --> 00:50:18,873 I told you when you left Amsterdam, 1135 00:50:18,875 --> 00:50:19,874 something bad would happen. 1136 00:50:19,876 --> 00:50:21,708 I said it would be the bad part of the dream. 1137 00:50:21,710 --> 00:50:23,410 Did I not say that? 1138 00:50:23,412 --> 00:50:24,478 It's true. 1139 00:50:24,480 --> 00:50:25,546 And here we are. 1140 00:50:25,548 --> 00:50:27,614 Valerie, Carlton's on his way. 1141 00:50:27,616 --> 00:50:29,117 Open the door. 1142 00:50:29,119 --> 00:50:30,586 We can get out of it. 1143 00:50:33,756 --> 00:50:34,721 Well, it's different here, 1144 00:50:34,723 --> 00:50:36,590 so I don't know about that. 1145 00:50:36,592 --> 00:50:38,059 Carlton is coming, Valerie. 1146 00:50:38,061 --> 00:50:39,760 I have a feeling this is Carlton. 1147 00:50:39,762 --> 00:50:41,695 Oh, no. 1148 00:50:41,697 --> 00:50:43,764 No. Oh, no, no, no. 1149 00:50:43,766 --> 00:50:45,632 Ah... 1150 00:50:45,634 --> 00:50:47,802 Carlton. Carlton. Please. Wait. Wait... 1151 00:50:47,804 --> 00:50:48,972 Oh! 1152 00:50:52,541 --> 00:50:54,108 Valerie, do you see what happens? 1153 00:50:54,110 --> 00:50:56,345 How do you possibly know any of these men? 1154 00:51:01,717 --> 00:51:02,783 There he is. 1155 00:51:02,785 --> 00:51:04,087 The brandy, Mrs. Moran. 1156 00:51:09,725 --> 00:51:11,692 No, thank you. I don't drink. 1157 00:51:11,694 --> 00:51:12,994 Well, I don't think I trust a man 1158 00:51:12,996 --> 00:51:14,128 who doesn't like a drink, 1159 00:51:14,130 --> 00:51:16,099 especially at a time like this. 1160 00:51:17,566 --> 00:51:19,468 Where is my eye, Harold? 1161 00:51:20,469 --> 00:51:22,636 Right here. Thanks. 1162 00:51:22,638 --> 00:51:24,973 I never expected two decorated soldiers 1163 00:51:24,975 --> 00:51:26,843 to get knocked out in my own home. 1164 00:51:27,676 --> 00:51:29,811 No, just one, sir. 1165 00:51:29,813 --> 00:51:32,615 Oh, that's right, Mr. Woodman. You were too fast for Carlton. 1166 00:51:33,850 --> 00:51:35,049 I was. 1167 00:51:35,051 --> 00:51:37,952 They started talking to Valerie, and she's not well. 1168 00:51:37,954 --> 00:51:42,023 And please, darling girl, stop crying. 1169 00:51:42,025 --> 00:51:44,158 It's only natural for her to cry, Libby. 1170 00:51:44,160 --> 00:51:46,162 She just found out her friend is dead. 1171 00:51:47,163 --> 00:51:49,998 We couldn't keep it from her for forever. 1172 00:51:50,000 --> 00:51:52,733 I'm not so ill that I can't talk to people. 1173 00:51:52,735 --> 00:51:54,668 You leave me here with this invalid 1174 00:51:54,670 --> 00:51:55,803 when you know very well that I think 1175 00:51:55,805 --> 00:51:57,071 - she should be hospitalized. - Libby. 1176 00:51:57,073 --> 00:51:58,940 It's for her own good. If you ever say that 1177 00:51:58,942 --> 00:51:59,807 to me again... I can't handle... 1178 00:51:59,809 --> 00:52:01,075 It will be a better place for you. 1179 00:52:01,077 --> 00:52:02,143 ...I'll put you in a hospital. 1180 00:52:02,145 --> 00:52:03,111 I'll send you to a witch trial. 1181 00:52:03,113 --> 00:52:06,116 Ladies, please. Ladies. Stop. 1182 00:52:07,851 --> 00:52:12,586 I'm sorry. I'm sorry I had to raise my voice. 1183 00:52:12,588 --> 00:52:14,222 She was talking to these men like she knows them. 1184 00:52:14,224 --> 00:52:16,092 That terrified me. 1185 00:52:19,029 --> 00:52:20,761 Do you know one another? 1186 00:52:20,763 --> 00:52:21,865 - Yes. - No. 1187 00:52:23,099 --> 00:52:24,866 - Yes. - We do, indeed. 1188 00:52:24,868 --> 00:52:26,200 Europe. 1189 00:52:26,202 --> 00:52:28,468 - From Amsterdam. - The hospital. 1190 00:52:28,470 --> 00:52:30,838 They said they were from the Episcopal charities. 1191 00:52:30,840 --> 00:52:33,507 Is there any truth to that at all? 1192 00:52:33,509 --> 00:52:34,741 Uh, absolutely. In part. 1193 00:52:34,743 --> 00:52:36,244 In part? 1194 00:52:36,246 --> 00:52:38,046 Hey, the gala is coming up. 1195 00:52:38,048 --> 00:52:39,513 Mostly a veteran event. 1196 00:52:39,515 --> 00:52:41,615 But there might be Episcopalians there. 1197 00:52:41,617 --> 00:52:44,886 And Bill Meekins was our featured speaker. 1198 00:52:44,888 --> 00:52:47,654 But we find ourselves in this terrible situation 1199 00:52:47,656 --> 00:52:49,057 where we're accused of killing Liz Meekins, 1200 00:52:49,059 --> 00:52:51,092 which is not true in any way. 1201 00:52:51,094 --> 00:52:52,794 Liz mentioned the name "Voze," 1202 00:52:52,796 --> 00:52:54,963 and so we thought you might know who was after her 1203 00:52:54,965 --> 00:52:56,530 and can help clear our names. 1204 00:52:56,532 --> 00:52:58,732 We're veterans. We're respectable. 1205 00:52:58,734 --> 00:53:00,837 We wouldn't be involved in any of this, 1206 00:53:02,072 --> 00:53:04,138 except to help. 1207 00:53:04,140 --> 00:53:08,042 Bill Meekins was a graham cracker of a man. 1208 00:53:08,044 --> 00:53:10,812 Not a mean bone in his body. 1209 00:53:10,814 --> 00:53:13,147 Then why... Why did I have to help her? 1210 00:53:13,149 --> 00:53:15,049 Why did I have to encourage her to go around 1211 00:53:15,051 --> 00:53:16,951 everyone we know and hire these two? 1212 00:53:16,953 --> 00:53:19,053 I did help her, darling. 1213 00:53:19,055 --> 00:53:22,190 I told her to come to me before it got bad. 1214 00:53:22,192 --> 00:53:23,625 Now look what happened. 1215 00:53:24,560 --> 00:53:27,128 Yes. Look what you did, Valerie. 1216 00:53:27,130 --> 00:53:28,562 I'm sorry, it's unfortunate, 1217 00:53:28,564 --> 00:53:29,964 but you shouldn't have gotten involved. 1218 00:53:29,966 --> 00:53:31,833 It's not her fault. 1219 00:53:31,835 --> 00:53:33,801 It's not her fault. Tom. 1220 00:53:33,803 --> 00:53:35,203 How is this not her fault? It's not... 1221 00:53:35,205 --> 00:53:37,807 Some things are her fault. Tom. Tom. 1222 00:53:38,274 --> 00:53:39,639 Oh, Tom. 1223 00:53:39,641 --> 00:53:41,144 She's sick. 1224 00:53:45,849 --> 00:53:47,781 We can find who killed Bill Meekins. 1225 00:53:47,783 --> 00:53:50,852 It's probably the same people who killed his daughter. 1226 00:53:50,854 --> 00:53:52,552 We're looking into it. 1227 00:53:52,554 --> 00:53:56,090 And, uh, that information will clear our names. 1228 00:53:56,092 --> 00:53:57,591 Now, the autopsy indicated 1229 00:53:57,593 --> 00:54:00,094 that he was possibly poisoned 1230 00:54:00,096 --> 00:54:02,196 by too many medicines while he was in Europe. 1231 00:54:02,198 --> 00:54:05,199 Do you know who he was traveling with, who sent him? 1232 00:54:05,201 --> 00:54:06,633 I can help you find out, 1233 00:54:06,635 --> 00:54:08,870 but I can't get personally involved. 1234 00:54:08,872 --> 00:54:10,004 You're a coward, Tom. 1235 00:54:10,006 --> 00:54:11,906 Don't you dare call him a coward. 1236 00:54:11,908 --> 00:54:12,974 You know that's what he was called 1237 00:54:12,976 --> 00:54:14,242 by those prep-school kids. 1238 00:54:14,244 --> 00:54:16,844 It's cruel, Valerie, and you know that. 1239 00:54:16,846 --> 00:54:17,979 They want me to get involved 1240 00:54:17,981 --> 00:54:20,882 in all these committees, clubs. 1241 00:54:20,884 --> 00:54:22,252 Do you know what I do instead? 1242 00:54:24,354 --> 00:54:26,686 I'm a bird watcher. 1243 00:54:26,688 --> 00:54:28,089 That's what I do. 1244 00:54:28,091 --> 00:54:30,091 Mm, it must be good, get you outside. 1245 00:54:30,093 --> 00:54:32,759 You're a bird watcher. He's ridiculous. 1246 00:54:32,761 --> 00:54:34,295 He's no more ridiculous than you are 1247 00:54:34,297 --> 00:54:36,696 with your movies, razor blades, teacups, 1248 00:54:36,698 --> 00:54:37,965 the horrid things you make. 1249 00:54:37,967 --> 00:54:39,766 Honestly, Valerie, they're demented. 1250 00:54:39,768 --> 00:54:41,269 Excuse me. 1251 00:54:41,271 --> 00:54:44,138 You said that you could help us find 1252 00:54:44,140 --> 00:54:46,675 who traveled with him to Europe. Who would know? 1253 00:54:49,879 --> 00:54:52,082 Gil Dillenbeck would know. Do you know him? 1254 00:54:53,116 --> 00:54:54,648 The whole country knows him. 1255 00:54:54,650 --> 00:54:57,351 He's the most decorated Marine in US history. 1256 00:54:57,353 --> 00:54:59,320 Yeah. Yes, he is. 1257 00:54:59,322 --> 00:55:01,788 Dillenbeck was friends with Meekins. 1258 00:55:01,790 --> 00:55:02,990 They were both generals. 1259 00:55:02,992 --> 00:55:04,792 I never got involved in the military. 1260 00:55:04,794 --> 00:55:07,727 I just ran the family's textile company. 1261 00:55:07,729 --> 00:55:11,232 Dillenbeck can tell you who was traveling with Meekins. 1262 00:55:11,234 --> 00:55:12,366 I wouldn't trust anyone else. 1263 00:55:12,368 --> 00:55:13,700 And I don't have access 1264 00:55:13,702 --> 00:55:16,137 to that kind of information myself. 1265 00:55:16,139 --> 00:55:18,973 Okay, okay. We met him twice. Yeah. 1266 00:55:18,975 --> 00:55:21,309 Took a picture with him once in Belgium and another... 1267 00:55:21,311 --> 00:55:22,844 D.C. ...at the Bonus Army march 1268 00:55:22,846 --> 00:55:24,778 in summer '32. Right. 1269 00:55:24,780 --> 00:55:26,114 We still have those pictures, Mr. Voze. 1270 00:55:26,116 --> 00:55:27,081 Yeah. Right. 1271 00:55:27,083 --> 00:55:29,252 He's very particular about who he'll speak to. 1272 00:55:30,420 --> 00:55:31,785 If you've met him, 1273 00:55:31,787 --> 00:55:33,087 and you're soldiers he respects, 1274 00:55:33,089 --> 00:55:35,156 your chances are far better than mine. 1275 00:55:35,158 --> 00:55:38,025 Yeah, he distrusts people of means. 1276 00:55:38,027 --> 00:55:39,827 If you meet him, please do let us know. 1277 00:55:39,829 --> 00:55:41,364 I would love to shake his hand. 1278 00:55:42,432 --> 00:55:44,866 Libby saw Dillenbeck in the newsreel, 1279 00:55:44,868 --> 00:55:46,167 and she has a crush on him. 1280 00:55:46,169 --> 00:55:47,935 Don't be ridiculous, Valerie. 1281 00:55:47,937 --> 00:55:49,703 You have talked about that newsreel. 1282 00:55:49,705 --> 00:55:50,838 He's a very impressive man. 1283 00:55:50,840 --> 00:55:51,806 Yes, he is. 1284 00:55:51,808 --> 00:55:53,274 And I happen to like that newsreel. 1285 00:55:53,276 --> 00:55:54,175 Don't play it. Don't play it, Tom. 1286 00:55:54,177 --> 00:55:55,843 Oh, we should play it before they go. 1287 00:55:55,845 --> 00:55:57,044 Valerie, 1288 00:55:57,046 --> 00:55:59,180 Gil Dillenbeck is perhaps the one hope your friends have 1289 00:55:59,182 --> 00:56:00,383 of getting out of all this trouble. 1290 00:56:05,088 --> 00:56:07,257 Would you like to see the newsreel? 1291 00:56:09,259 --> 00:56:10,458 Oh, good. 1292 00:56:12,962 --> 00:56:14,228 The veterans who marched 1293 00:56:14,230 --> 00:56:15,596 last summer for benefits 1294 00:56:15,598 --> 00:56:18,432 remain under the leadership of General Gil Dillenbeck. 1295 00:56:18,434 --> 00:56:20,868 The veterans' benefits are still unpaid, 1296 00:56:20,870 --> 00:56:24,305 though the brave general remains their spokesperson. 1297 00:56:24,307 --> 00:56:27,741 Look, look, it makes me so damn mad. 1298 00:56:27,743 --> 00:56:30,211 A whole lot of people speak of you as tramps. 1299 00:56:30,213 --> 00:56:32,847 "Tramps! You men are tramps." 1300 00:56:32,849 --> 00:56:35,782 Who are these people who dare call you that? 1301 00:56:35,784 --> 00:56:36,884 You're soldiers. 1302 00:56:36,886 --> 00:56:39,987 You sacrificed your lives, your limbs. 1303 00:56:39,989 --> 00:56:42,857 You've suffered that for your country. 1304 00:56:46,062 --> 00:56:47,228 The government burned them 1305 00:56:47,230 --> 00:56:49,096 out of the nation's capital. 1306 00:56:49,098 --> 00:56:51,432 Veterans never got one benefit. 1307 00:56:51,434 --> 00:56:52,466 Who in the hell has done 1308 00:56:52,468 --> 00:56:53,733 all the bleeding for this country, 1309 00:56:53,735 --> 00:56:56,370 and for this law, and this Constitution anyhow, 1310 00:56:56,372 --> 00:56:58,172 but you fellows? 1311 00:56:58,174 --> 00:56:59,974 Tom, it ruined the newsreel. 1312 00:56:59,976 --> 00:57:02,109 I'm so sorry, darling. I will replace that. 1313 00:57:02,111 --> 00:57:03,477 Libby's precious newsreel. 1314 00:57:03,479 --> 00:57:06,247 We were there. We took pictures with the general. 1315 00:57:06,249 --> 00:57:08,883 Such a handsome man. Such a strong man. 1316 00:57:08,885 --> 00:57:11,319 Now that is true character in a man. 1317 00:57:11,321 --> 00:57:13,354 Tom is also of excellent character. 1318 00:57:13,356 --> 00:57:16,123 And, yes, he prefers birding to politics. 1319 00:57:16,125 --> 00:57:17,925 But it's meaningful. 1320 00:57:17,927 --> 00:57:19,829 You said you'd come back. 1321 00:57:20,496 --> 00:57:23,965 Why? So you could leave me? 1322 00:57:23,967 --> 00:57:25,866 I didn't know if I was a fleeting adventure 1323 00:57:25,868 --> 00:57:28,903 or if you even thought about me at all, Valerie. 1324 00:57:28,905 --> 00:57:32,108 I never thought of anyone else. Not really. 1325 00:57:33,209 --> 00:57:34,410 What about you? 1326 00:57:35,945 --> 00:57:37,847 No. Not really. 1327 00:57:39,048 --> 00:57:40,116 Really? 1328 00:57:41,184 --> 00:57:42,252 Yes. 1329 00:57:43,953 --> 00:57:45,152 And what did you mean, "embarrassed"? 1330 00:57:45,154 --> 00:57:46,053 What did you mean by that? 1331 00:57:46,055 --> 00:57:49,991 Embarrassed to contact me all these years? 1332 00:57:49,993 --> 00:57:52,159 Just seeing me like this. I... 1333 00:57:52,161 --> 00:57:53,794 It's not who I was in Amsterdam. 1334 00:57:53,796 --> 00:57:55,329 And for what? For what? 1335 00:57:55,331 --> 00:57:57,267 We can't be together in this country. 1336 00:58:04,073 --> 00:58:05,341 You see that garden? 1337 00:58:07,076 --> 00:58:09,477 I spend at least an hour out there every day. 1338 00:58:09,479 --> 00:58:11,147 Oh, that's great. Mm. 1339 00:58:12,015 --> 00:58:14,982 See a rose-breasted grosbeak, 1340 00:58:14,984 --> 00:58:17,218 a dark-eyed junco, 1341 00:58:17,220 --> 00:58:19,086 reminds me of God's green earth. 1342 00:58:19,088 --> 00:58:20,921 Hmm. 1343 00:58:20,923 --> 00:58:22,992 Yeah, I don't know those birds. But... 1344 00:58:23,860 --> 00:58:25,926 There's this man from England 1345 00:58:25,928 --> 00:58:29,465 who has violated every sacred rule of birding 1346 00:58:30,233 --> 00:58:32,033 by going into 24 nests 1347 00:58:32,035 --> 00:58:34,904 of a near-extinct species of bird 1348 00:58:35,571 --> 00:58:38,339 to take 24 eggs. 1349 00:58:38,341 --> 00:58:40,408 All for one man's selfish glorification 1350 00:58:40,410 --> 00:58:42,243 to get his name in a bird book 1351 00:58:42,245 --> 00:58:44,180 for some meaningless discovery. 1352 00:58:46,582 --> 00:58:48,215 And that is the type of person, 1353 00:58:48,217 --> 00:58:50,451 I think, who very likely did something awful 1354 00:58:50,453 --> 00:58:52,386 to Bill Meekins and his daughter. 1355 00:58:52,388 --> 00:58:53,321 I'm trying to follow you here, sir. 1356 00:58:53,323 --> 00:58:56,624 You're saying that man, the bird thing, 1357 00:58:56,626 --> 00:58:59,093 England, the nest, and the book, 1358 00:58:59,095 --> 00:59:01,397 that he killed Bill Meekins? 1359 00:59:02,332 --> 00:59:05,166 I'm trying to make a point. Yeah? 1360 00:59:05,168 --> 00:59:08,035 That type of man. 1361 00:59:08,037 --> 00:59:12,173 Okay. I'm still not certain. What do you mean? 1362 00:59:12,175 --> 00:59:14,442 Dr. Berendsen, you seem like a good person 1363 00:59:14,444 --> 00:59:17,912 with your medicines and your veterans. 1364 00:59:17,914 --> 00:59:20,883 You shouldn't be hindered. You should be helped. 1365 00:59:21,551 --> 00:59:23,453 But I'm only one person. Sir, 1366 00:59:24,354 --> 00:59:25,586 we didn't do anything, 1367 00:59:25,588 --> 00:59:27,423 and we need the police to know that. 1368 00:59:30,193 --> 00:59:31,327 Maybe Dillenbeck. 1369 00:59:35,598 --> 00:59:37,465 Tomorrow? Tomorrow? 1370 00:59:37,467 --> 00:59:39,500 Can you come back tomorrow? The house will be empty. 1371 00:59:39,502 --> 00:59:40,968 They'll be at the other house 1372 00:59:40,970 --> 00:59:42,538 for one of Libby's culture talks, please. 1373 00:59:43,906 --> 00:59:46,140 Shush. 1374 00:59:46,142 --> 00:59:48,943 What do you mean, "shush"? What are you guys doing? 1375 00:59:48,945 --> 00:59:50,177 I've been discussing crimes 1376 00:59:50,179 --> 00:59:52,313 of the bird society of England. 1377 00:59:52,315 --> 00:59:53,948 Your brother's a little kooky. 1378 00:59:53,950 --> 00:59:55,483 Burt, I don't know what's happening, 1379 00:59:55,485 --> 00:59:57,418 but it's far beyond Meekins and his daughter. 1380 00:59:57,420 --> 01:00:00,521 And I don't trust my medications now either. 1381 01:00:00,523 --> 01:00:04,625 We just have to get Dillenbeck. That's it. 1382 01:00:04,627 --> 01:00:06,260 Great, take me with you. 1383 01:00:06,262 --> 01:00:08,664 Valerie. I can come. I can help. 1384 01:00:09,465 --> 01:00:11,932 She can. It's true. Burt. 1385 01:00:11,934 --> 01:00:13,534 The three of us, we were inseparable. 1386 01:00:13,536 --> 01:00:15,136 We did things, we got things done, 1387 01:00:15,138 --> 01:00:17,438 and most of all, we lived. 1388 01:00:17,440 --> 01:00:19,607 Harold? I have to get out of here, 1389 01:00:19,609 --> 01:00:21,275 - please! - She's right. 1390 01:00:21,277 --> 01:00:23,978 Burt. She could help us. I can help. 1391 01:00:23,980 --> 01:00:25,045 Valerie? 1392 01:00:25,047 --> 01:00:26,213 What are you doing? 1393 01:00:26,215 --> 01:00:27,681 It's time to get your friends to the door. 1394 01:00:27,683 --> 01:00:29,485 Dr. Malin's coming. 1395 01:00:33,423 --> 01:00:36,023 Thank you for coming. Sorry for the trouble. 1396 01:00:36,025 --> 01:00:38,626 Thank you. This turned out very helpful. 1397 01:00:38,628 --> 01:00:40,594 Looking forward to this. 1398 01:00:40,596 --> 01:00:42,999 Please say goodbye to Carlton for me. 1399 01:00:45,535 --> 01:00:47,503 Thank you. Talk to you soon. 1400 01:00:53,509 --> 01:00:55,342 Valerie? 1401 01:00:55,344 --> 01:00:57,011 Dr. Malin will be here with the remedies 1402 01:00:57,013 --> 01:00:58,281 you asked for, remember? 1403 01:01:02,251 --> 01:01:03,617 Are you Dr. Malin? 1404 01:01:03,619 --> 01:01:05,019 Yes. Yes, I am. 1405 01:01:05,021 --> 01:01:08,189 Oh, I'm a doctor. If you don't mind my asking, 1406 01:01:08,191 --> 01:01:10,626 in your professional opinion, what is her condition? 1407 01:01:11,461 --> 01:01:14,094 Hereditary nervous disorder. 1408 01:01:14,096 --> 01:01:15,696 Affects her blood pressure, 1409 01:01:15,698 --> 01:01:18,299 her balance, her nerves and movement. 1410 01:01:18,301 --> 01:01:20,403 No, she never had that before, Doctor. 1411 01:01:21,204 --> 01:01:22,672 It advances with age. 1412 01:01:24,140 --> 01:01:25,575 Thank you. Thank you, Doctor. 1413 01:01:31,747 --> 01:01:33,080 My God. 1414 01:01:33,082 --> 01:01:34,515 I can't believe we saw Valerie. 1415 01:01:34,517 --> 01:01:36,752 First thing tomorrow... She looks great. 1416 01:01:37,386 --> 01:01:38,319 First thing... 1417 01:01:38,321 --> 01:01:39,653 Such bad luck, she got that ailment. 1418 01:01:39,655 --> 01:01:40,788 ...we go to Dillenbeck's, 1419 01:01:40,790 --> 01:01:42,656 and we hope we get in. 1420 01:01:42,658 --> 01:01:45,326 Dillenbeck said no, Burt. 1421 01:01:45,328 --> 01:01:46,427 Dillenbeck said no? 1422 01:01:46,429 --> 01:01:48,562 What do you mean, he said no? Did you talk to him? 1423 01:01:48,564 --> 01:01:50,064 I talked to his wife. 1424 01:01:50,066 --> 01:01:52,099 She said no. They get too many visitors. 1425 01:01:52,101 --> 01:01:54,301 We... We have to keep trying. 1426 01:01:54,303 --> 01:01:56,704 Uh, did you send, uh, the... the... 1427 01:01:56,706 --> 01:01:59,106 the photographs of when we met him? 1428 01:01:59,108 --> 01:02:02,610 No, because you have to bring the pictures yourself. 1429 01:02:02,612 --> 01:02:04,078 All right, where is Harold? 1430 01:02:04,080 --> 01:02:05,613 He was supposed to take me to Dillenbeck's. 1431 01:02:05,615 --> 01:02:07,448 He was meant to be here hours ago. 1432 01:02:07,450 --> 01:02:08,516 I don't know. 1433 01:02:08,518 --> 01:02:12,188 But the police are here, and they wanna talk to you. 1434 01:02:13,689 --> 01:02:17,291 Okay. All right, everything all at once. 1435 01:02:17,293 --> 01:02:19,493 Irma St. Clair is waiting, also. 1436 01:02:19,495 --> 01:02:22,131 Oh, God! All right. 1437 01:02:22,698 --> 01:02:23,832 Uh... 1438 01:02:23,834 --> 01:02:25,566 ♪ Peanuts ♪ 1439 01:02:25,568 --> 01:02:26,700 Not now. Not now. 1440 01:02:28,704 --> 01:02:30,471 Oh, come on. Are you sure this is safe, Valerie? 1441 01:02:30,473 --> 01:02:32,139 Yes, it's safe. It's fine. 1442 01:02:32,141 --> 01:02:34,710 They're at the other house. They'll be there all day. 1443 01:02:38,281 --> 01:02:39,780 Remember this? 1444 01:02:39,782 --> 01:02:42,418 You look perfect. 1445 01:02:43,119 --> 01:02:44,186 That's you. 1446 01:02:48,691 --> 01:02:49,759 That's you. 1447 01:02:58,267 --> 01:02:59,834 Pourquoi? 1448 01:02:59,836 --> 01:03:02,271 Amsterdam. Say, "Amsterdam." 1449 01:03:02,638 --> 01:03:04,106 Amsterdam. 1450 01:03:05,374 --> 01:03:07,641 Amsterdam. 1451 01:03:07,643 --> 01:03:09,143 This pill has gotta be better. 1452 01:03:09,145 --> 01:03:10,244 Of course. 1453 01:03:10,246 --> 01:03:13,714 Morty, it's for the pain and the nerves. 1454 01:03:13,716 --> 01:03:16,417 Detective Getweiler, you want the medicine. 1455 01:03:16,419 --> 01:03:17,484 Let me do that for ya. 1456 01:03:17,486 --> 01:03:18,552 Come on. This hip is killing me. 1457 01:03:18,554 --> 01:03:19,854 No, no, no. Come on. Come on. 1458 01:03:19,856 --> 01:03:21,823 Give it to me. Give that to me. 1459 01:03:21,825 --> 01:03:24,293 My hip is killing me. 1460 01:03:25,628 --> 01:03:27,294 There you go. 1461 01:03:27,296 --> 01:03:28,495 So painful. 1462 01:03:28,497 --> 01:03:29,496 Please, please, please. 1463 01:03:29,498 --> 01:03:31,398 Let me do that next time. What are friends for? 1464 01:03:31,400 --> 01:03:33,267 I think there will be no next time. 1465 01:03:33,269 --> 01:03:34,468 Listen to me. 1466 01:03:34,470 --> 01:03:37,271 We might have to close down your office. 1467 01:03:37,273 --> 01:03:39,540 Lem, close down the office? 1468 01:03:39,542 --> 01:03:41,508 Yeah, close down your office, yeah. 1469 01:03:41,510 --> 01:03:42,743 We need hard evidence. 1470 01:03:42,745 --> 01:03:45,512 Detective Hiltz, look, you don't understand. 1471 01:03:45,514 --> 01:03:47,414 Me and Lem, this and this. 1472 01:03:47,416 --> 01:03:48,549 Tell him, Lem. 1473 01:03:48,551 --> 01:03:50,150 Exactly, we got metal in our blood, 1474 01:03:50,152 --> 01:03:52,553 in our brain. Imagine that. 1475 01:03:52,555 --> 01:03:54,388 You have flat arches. 1476 01:03:54,390 --> 01:03:57,224 You couldn't serve. We understand. 1477 01:03:57,226 --> 01:03:58,425 You're still our chief suspects. 1478 01:03:58,427 --> 01:03:59,326 Why? 1479 01:03:59,328 --> 01:04:02,696 Why? You know, you know we didn't do this. 1480 01:04:02,698 --> 01:04:04,198 No, everyone says you did it. 1481 01:04:04,200 --> 01:04:07,267 Everyone says? Every... There was one man. 1482 01:04:07,269 --> 01:04:08,535 Yeah. He did it. 1483 01:04:08,537 --> 01:04:10,671 Now my captain needs to know why you did 1484 01:04:10,673 --> 01:04:12,773 that, uh, hush-hush autopsy on the father. 1485 01:04:12,775 --> 01:04:14,809 There was nothing hush-hush about it. 1486 01:04:14,811 --> 01:04:18,512 Liz Meekins authorized it. Completely legal. 1487 01:04:18,514 --> 01:04:19,814 Harold can verify that. 1488 01:04:19,816 --> 01:04:21,281 Let's see the autopsy results. 1489 01:04:21,283 --> 01:04:22,483 Yes, let me get the autopsy 1490 01:04:22,485 --> 01:04:23,651 from Irma St. Clair right in here. 1491 01:04:23,653 --> 01:04:25,686 Excuse me, Doctor. Overseas, I understand 1492 01:04:25,688 --> 01:04:27,488 that they have medicines for strength. 1493 01:04:27,490 --> 01:04:29,423 Do you got anything here for strength? 1494 01:04:29,425 --> 01:04:31,191 What? Power? Power. 1495 01:04:31,193 --> 01:04:32,259 Can I get the autopsy report... 1496 01:04:32,261 --> 01:04:33,327 Yeah, but... 1497 01:04:33,329 --> 01:04:34,294 ...from Irma St. Clair... Hiltz, wait. 1498 01:04:34,296 --> 01:04:35,295 ...one of the best autopsy nurses in the city? 1499 01:04:35,297 --> 01:04:37,199 - Thank you. - Yes, thank you. 1500 01:04:37,633 --> 01:04:40,200 Optimism. 1501 01:04:40,202 --> 01:04:43,637 I understand we both had a very unusual time 1502 01:04:43,639 --> 01:04:45,207 since last we saw each other. 1503 01:04:45,775 --> 01:04:46,640 What happened? 1504 01:04:46,642 --> 01:04:49,543 Why is your coat over your shoulder? 1505 01:04:49,545 --> 01:04:50,945 That's what I wanted to tell you. 1506 01:04:50,947 --> 01:04:52,680 I was filing the autopsy results 1507 01:04:52,682 --> 01:04:53,882 when this red-faced man 1508 01:04:53,884 --> 01:04:55,950 with an angry face... Oh, God. 1509 01:04:55,952 --> 01:04:58,252 ...and this other man... What happened? 1510 01:04:58,254 --> 01:05:01,522 They threw me down, they broke my wrist, 1511 01:05:01,524 --> 01:05:03,757 and they took the autopsy results. 1512 01:05:03,759 --> 01:05:05,259 They took everything. 1513 01:05:05,261 --> 01:05:06,895 But it wasn't... That's not well done. 1514 01:05:06,897 --> 01:05:08,295 I know. That is angulated. 1515 01:05:08,297 --> 01:05:09,396 That needs to be reset, 1516 01:05:09,398 --> 01:05:10,799 or else that is gonna be very bad. 1517 01:05:10,801 --> 01:05:11,966 Uh... 1518 01:05:11,968 --> 01:05:13,034 Can I? Okay. 1519 01:05:13,036 --> 01:05:15,402 Let me take your coat. Let me sit down. Thank you. 1520 01:05:15,404 --> 01:05:16,973 Are you all right? 1521 01:05:20,376 --> 01:05:22,877 No, this is not... not a good job. 1522 01:05:22,879 --> 01:05:24,712 That's it. Hold on. Two more. 1523 01:05:24,714 --> 01:05:26,680 One time, you were telling me 1524 01:05:26,682 --> 01:05:28,549 whether you like the Spanish melody... 1525 01:05:28,551 --> 01:05:30,919 What? ...or was it classical? 1526 01:05:30,921 --> 01:05:31,986 Classical... 1527 01:05:33,857 --> 01:05:35,890 That's it. That's it. 1528 01:05:35,892 --> 01:05:38,592 All done. It's okay. 1529 01:05:38,594 --> 01:05:41,695 It's okay. All right now. 1530 01:05:41,697 --> 01:05:42,897 Okay? Yes. 1531 01:05:42,899 --> 01:05:44,866 That's it. I gotta get a sling. 1532 01:05:44,868 --> 01:05:47,836 Just keep that supported. Yes. 1533 01:05:47,838 --> 01:05:50,671 I'm so sorry that you got mixed up in all this. 1534 01:05:50,673 --> 01:05:51,840 I'm an autopsy nurse. 1535 01:05:51,842 --> 01:05:53,741 I get mixed up in all sorts of things. 1536 01:05:53,743 --> 01:05:56,345 Besides, brought me closer to you and to... 1537 01:05:59,049 --> 01:06:00,649 They're waiting for us. 1538 01:06:02,585 --> 01:06:03,753 Let them wait. 1539 01:06:12,996 --> 01:06:14,595 Why is he playing music? 1540 01:06:14,597 --> 01:06:15,662 He likes music. 1541 01:06:15,664 --> 01:06:18,001 I don't know why he's playing it now. 1542 01:06:19,335 --> 01:06:20,603 Do you like this music? 1543 01:06:21,470 --> 01:06:24,573 Me? I don't know. 1544 01:07:10,821 --> 01:07:11,888 Beatrice. 1545 01:07:13,957 --> 01:07:15,089 What are you doing here? 1546 01:07:15,091 --> 01:07:16,659 Who is this woman? 1547 01:07:18,962 --> 01:07:21,129 This is Irma. We work together. 1548 01:07:21,131 --> 01:07:22,598 Mm-hmm. 1549 01:07:23,934 --> 01:07:25,766 She's, uh... 1550 01:07:25,768 --> 01:07:27,035 She's an autopsy nurse. 1551 01:07:27,037 --> 01:07:28,370 Don't give me that. 1552 01:07:28,905 --> 01:07:30,704 Come home. 1553 01:07:30,706 --> 01:07:32,773 I'll defy my family so we can be together. 1554 01:07:32,775 --> 01:07:34,010 Is this real? 1555 01:07:34,978 --> 01:07:36,811 Why are you here now, of all times? 1556 01:07:36,813 --> 01:07:38,545 Like, you never come here. 1557 01:07:38,547 --> 01:07:40,048 'Cause Shirley's on my side, 1558 01:07:40,050 --> 01:07:43,084 and she calls me and tells me when to protect my husband. 1559 01:07:43,086 --> 01:07:44,751 My father controls your medical license. 1560 01:07:44,753 --> 01:07:46,089 You know that. 1561 01:07:47,656 --> 01:07:48,755 Can you get your parents 1562 01:07:48,757 --> 01:07:49,858 to put their names on the committee 1563 01:07:49,860 --> 01:07:50,925 for the gala for the veterans, 1564 01:07:50,927 --> 01:07:53,527 so we can get respect and dignity, 1565 01:07:53,529 --> 01:07:54,695 and you can tell your parents 1566 01:07:54,697 --> 01:07:58,701 that Tom Voze might, uh, get involved? 1567 01:07:59,169 --> 01:08:00,902 Well, uh, yes. 1568 01:08:00,904 --> 01:08:02,636 But how will you get him? You won't get him. 1569 01:08:02,638 --> 01:08:03,739 I already met him. 1570 01:08:04,875 --> 01:08:06,174 I introduced you. 1571 01:08:06,176 --> 01:08:10,111 Well, you didn't introduce us. You told us about him, 1572 01:08:10,113 --> 01:08:12,648 and then me and Harold, we met him. 1573 01:08:13,649 --> 01:08:15,984 Really sorry, Burt. 1574 01:08:15,986 --> 01:08:18,752 I think you should think about who you are 1575 01:08:18,754 --> 01:08:20,522 and what you want to be. 1576 01:08:32,434 --> 01:08:34,403 Shirley. Not helpful. 1577 01:08:35,005 --> 01:08:36,070 We need a sling! 1578 01:08:36,072 --> 01:08:37,604 Where are the autopsy results? 1579 01:08:37,606 --> 01:08:39,173 She was rolled, Lem, 1580 01:08:39,175 --> 01:08:41,708 quite possibly by the same man 1581 01:08:41,710 --> 01:08:43,744 - who pushed Liz Meekins. - I got the sling. 1582 01:08:43,746 --> 01:08:45,213 I can give you a description. He was about... 1583 01:08:45,215 --> 01:08:46,613 You mean, they're stolen? 1584 01:08:46,615 --> 01:08:48,515 Yes, they were stolen. 1585 01:08:48,517 --> 01:08:49,918 So, what about the results? 1586 01:08:49,920 --> 01:08:51,886 I can tell you the results. I remember them. 1587 01:08:51,888 --> 01:08:55,455 I found mercury, luminol, and somnifene in his stomach, 1588 01:08:55,457 --> 01:08:57,491 and they were in high amounts. 1589 01:08:57,493 --> 01:08:59,027 I believe they were given to him 1590 01:08:59,029 --> 01:09:00,028 the last week of his life. 1591 01:09:00,030 --> 01:09:03,497 Last week, which means probably on the boat. 1592 01:09:03,499 --> 01:09:06,034 So, we don't have anything to give our captain, right? 1593 01:09:06,036 --> 01:09:09,070 She just gave you the evidence. 1594 01:09:09,072 --> 01:09:11,705 I can give you an affidavit. I do them all the time. 1595 01:09:11,707 --> 01:09:12,840 I'm bonded by the city. 1596 01:09:12,842 --> 01:09:14,042 How about that? Right? 1597 01:09:14,044 --> 01:09:15,243 I mean, we are doing... And certified. 1598 01:09:15,245 --> 01:09:16,911 Yes. We're doing your job for you. 1599 01:09:16,913 --> 01:09:18,679 What about the dead daughter? 1600 01:09:18,681 --> 01:09:19,646 Throw this guy in jail. 1601 01:09:19,648 --> 01:09:21,015 Let me handle this. Let me handle this. 1602 01:09:21,017 --> 01:09:22,116 Lem. Lem, Lem. What's this... 1603 01:09:22,118 --> 01:09:23,184 Please do not touch that. 1604 01:09:23,186 --> 01:09:25,053 ...degenerate tea set? That is art. 1605 01:09:25,055 --> 01:09:26,687 You gotta get rid of this. It's obscene. 1606 01:09:26,689 --> 01:09:27,989 That's art. No, that's not art. 1607 01:09:27,991 --> 01:09:30,925 Art is beautiful, lovely, evokes thoughts. 1608 01:09:30,927 --> 01:09:32,559 That's what that is. 1609 01:09:32,561 --> 01:09:33,962 That's what that is? Yes. 1610 01:09:33,964 --> 01:09:36,197 Why would you take a tea set, a lovely tea set, 1611 01:09:36,199 --> 01:09:38,066 and turn it into an instrument of violence? 1612 01:09:38,068 --> 01:09:39,901 That's a good question. It makes no sense. 1613 01:09:39,903 --> 01:09:42,669 Perhaps, Lem, the question of the century. 1614 01:09:43,539 --> 01:09:46,107 Don't think about it too much. 1615 01:09:46,109 --> 01:09:47,574 - Lem. - Burt. 1616 01:09:47,576 --> 01:09:49,710 Lem, where is the camaraderie? 1617 01:09:49,712 --> 01:09:51,846 We were in the Argonne. Let's live. 1618 01:09:51,848 --> 01:09:53,815 Voulons vivre. 1619 01:09:53,817 --> 01:09:55,917 New pill. Remember this. 1620 01:09:55,919 --> 01:09:57,085 Souviens-toi. 1621 01:09:57,087 --> 01:09:58,953 You owe me. Okay. 1622 01:09:58,955 --> 01:10:00,556 But you owe me too. 1623 01:10:01,757 --> 01:10:03,792 Get me Harold's contract with Liz Meekins. 1624 01:10:04,294 --> 01:10:05,659 I will. 1625 01:10:05,661 --> 01:10:08,262 Truth is possible. 1626 01:10:08,264 --> 01:10:10,898 And I think that love, maybe, 1627 01:10:10,900 --> 01:10:13,001 is even possible. 1628 01:10:13,003 --> 01:10:15,704 And this pill is working. 1629 01:10:19,575 --> 01:10:20,910 Truth, love, what? 1630 01:10:23,179 --> 01:10:25,880 Harold has the car. I only got one eye. 1631 01:10:25,882 --> 01:10:28,016 They don't let me drive. We'll find them. 1632 01:10:28,018 --> 01:10:28,950 It's okay. 1633 01:10:28,952 --> 01:10:31,618 ♪ Lady of Spain, I adore you 1634 01:10:31,620 --> 01:10:34,122 ♪ Right from the night I first saw you 1635 01:10:34,124 --> 01:10:37,557 ♪ My heart has been yearning for you 1636 01:10:37,559 --> 01:10:40,694 ♪ What else could any heart do? 1637 01:10:40,696 --> 01:10:42,330 ♪ Lady of Spain, I love you ♪ 1638 01:10:42,332 --> 01:10:44,165 Oh, my God. 1639 01:10:44,167 --> 01:10:46,200 This sounds terrific. Larry. 1640 01:10:46,202 --> 01:10:47,902 It's not canceled, right? 1641 01:10:47,904 --> 01:10:48,870 It's not canceled, is it? 1642 01:10:48,872 --> 01:10:50,771 - Definitely not canceled. - Oh, thank you. 1643 01:10:50,773 --> 01:10:53,141 The reunion is a gem, and you're gonna sing. 1644 01:10:53,143 --> 01:10:55,245 We are going to perform! 1645 01:10:56,846 --> 01:10:59,182 You be careful. You be careful. 1646 01:11:00,250 --> 01:11:02,616 Milton! 1647 01:11:02,618 --> 01:11:05,786 Harold was supposed to be at my office hours ago. 1648 01:11:05,788 --> 01:11:08,089 You okay? You don't look good. 1649 01:11:08,091 --> 01:11:10,825 Things have gotten more complicated, haven't they? 1650 01:11:10,827 --> 01:11:13,727 You know, my grandfather shot a guy in the face. 1651 01:11:13,729 --> 01:11:15,363 And he got shot in the face. 1652 01:11:15,365 --> 01:11:16,798 Separate occasions. 1653 01:11:16,800 --> 01:11:18,966 Separate occasions. Not the same guy. 1654 01:11:18,968 --> 01:11:20,835 And it all worked out. 1655 01:11:20,837 --> 01:11:22,636 Good. Let's go. 1656 01:11:22,638 --> 01:11:25,807 Dr. Burt. Burt. I got a pinched nerve. 1657 01:11:25,809 --> 01:11:28,608 No, I'm... I... I don't know what to do with that yet. 1658 01:11:28,610 --> 01:11:30,980 We can be right there. Okay, good. 1659 01:11:32,648 --> 01:11:35,615 Where have you been? I've been worried sick. 1660 01:11:35,617 --> 01:11:38,252 We went on a drive and found out a lot of things. 1661 01:11:38,254 --> 01:11:40,687 Well, you're not supposed to go for a drive, 1662 01:11:40,689 --> 01:11:43,825 when you're supposed to meet Gil Dillenbeck. 1663 01:11:43,827 --> 01:11:45,759 And the police are waiting on papers 1664 01:11:45,761 --> 01:11:47,295 that you promised them. 1665 01:11:47,297 --> 01:11:48,728 Did someone slap you, Burt? 1666 01:11:48,730 --> 01:11:50,331 'Cause you have a red mark on your face. 1667 01:11:50,333 --> 01:11:53,367 I fell, I got slapped, I got... 1668 01:11:53,369 --> 01:11:54,768 Carlton punched me. 1669 01:11:54,770 --> 01:11:56,037 Yeah, I was there for that one. 1670 01:11:56,039 --> 01:11:57,939 We got roughed up too. 1671 01:11:57,941 --> 01:11:59,407 We were in quite a situation. 1672 01:11:59,409 --> 01:12:02,176 Please, not now. In the car. 1673 01:12:02,178 --> 01:12:05,379 Milton, get these to Detective Getweiler. All right? 1674 01:12:05,381 --> 01:12:08,049 This is Liz Meekins's employment contract. 1675 01:12:08,051 --> 01:12:11,052 Did I mention that I predicted extreme trouble 1676 01:12:11,054 --> 01:12:13,154 from a white man in a box? 1677 01:12:13,156 --> 01:12:16,826 Then added to by a white woman 1678 01:12:18,294 --> 01:12:19,360 under a truck. 1679 01:12:19,362 --> 01:12:20,895 The point, Milton? 1680 01:12:20,897 --> 01:12:22,363 You know, I'd rather be on trial 1681 01:12:22,365 --> 01:12:24,731 for killin' five white men 1682 01:12:24,733 --> 01:12:26,234 than one white woman. 1683 01:12:26,236 --> 01:12:28,836 'Cause this can lead to one Black man 1684 01:12:28,838 --> 01:12:31,405 or more dead in a box. 1685 01:12:31,407 --> 01:12:33,107 Please, let's get going. 1686 01:12:33,109 --> 01:12:36,310 We should've left for Dillenbeck's hours ago. 1687 01:12:36,312 --> 01:12:38,179 That's the only hope that we have 1688 01:12:38,181 --> 01:12:41,149 to get out of this situation with the police. 1689 01:12:41,151 --> 01:12:42,316 Why are we stopping here? 1690 01:12:42,318 --> 01:12:43,683 This is not Bucks County. 1691 01:12:43,685 --> 01:12:44,784 This is not even out of the city. 1692 01:12:44,786 --> 01:12:47,088 We're making a quick stop at the Waldorf. 1693 01:12:47,090 --> 01:12:48,289 Is Dillenbeck at the Waldorf? 1694 01:12:48,291 --> 01:12:49,689 We're not here to see Dillenbeck. 1695 01:12:49,691 --> 01:12:50,625 What are you talking about? 1696 01:12:50,627 --> 01:12:52,262 What are we doing here? Harold, Valerie! 1697 01:12:53,163 --> 01:12:54,228 Unbelievable! 1698 01:12:54,230 --> 01:12:55,363 Welcome to the Waldorf Astoria, sir. 1699 01:12:55,365 --> 01:12:56,430 How long will... 1700 01:12:56,432 --> 01:12:57,832 We're not staying at the Waldorf. 1701 01:12:57,834 --> 01:12:59,834 We had one thing to do today, Harold. 1702 01:12:59,836 --> 01:13:01,969 One thing. Try to talk to Gil Dillenbeck. 1703 01:13:01,971 --> 01:13:03,437 And maybe have an event with a modicum... 1704 01:13:03,439 --> 01:13:05,273 This is my situation... ...of dignity and... 1705 01:13:05,275 --> 01:13:06,340 ...from my past that we saw today, Burt. 1706 01:13:06,342 --> 01:13:08,742 And it's my peace of mind that's been twisted, Burt. 1707 01:13:08,744 --> 01:13:10,044 Dillenbeck can't help us 1708 01:13:10,046 --> 01:13:11,279 until we know what's really going on. 1709 01:13:11,281 --> 01:13:12,947 Well, what is going on? 1710 01:13:12,949 --> 01:13:14,916 I don't know, but we're gonna find out. 1711 01:13:14,918 --> 01:13:15,983 Give me the keys. Give me the keys. 1712 01:13:15,985 --> 01:13:16,851 Absolutely not. Give me the keys. 1713 01:13:16,853 --> 01:13:18,319 You're not driving. You can't drive, 1714 01:13:18,321 --> 01:13:19,721 you one-eyed nut. 1715 01:13:20,857 --> 01:13:23,491 Harold, this is not smart. 1716 01:13:23,493 --> 01:13:27,163 At least, just tell me who we're seeing here. 1717 01:13:27,797 --> 01:13:29,165 Paul Canterbury. 1718 01:13:30,233 --> 01:13:31,899 Paul Canterbury? 1719 01:13:31,901 --> 01:13:33,801 Yeah. Yeah. The glass-eye guy? 1720 01:13:33,803 --> 01:13:36,137 From Amsterdam. The benefactor? 1721 01:13:36,139 --> 01:13:37,771 She still talks to them, Burt. 1722 01:13:40,742 --> 01:13:43,477 Hello, Paul. Oh, Valerie, how are you? 1723 01:13:43,479 --> 01:13:44,780 There you are. 1724 01:13:45,747 --> 01:13:46,814 Harold. 1725 01:13:46,816 --> 01:13:48,382 Paul Canterbury. 1726 01:13:48,384 --> 01:13:50,186 Berendsen, how are you? 1727 01:13:51,154 --> 01:13:54,989 Here you go. Dark hazel green. 1728 01:13:54,991 --> 01:13:56,859 - Eh. - Box of six. 1729 01:13:57,759 --> 01:13:58,926 Very kind of you. Thank you. 1730 01:14:00,330 --> 01:14:01,397 Ah! 1731 01:14:01,931 --> 01:14:03,132 It's teatime. 1732 01:14:04,200 --> 01:14:06,334 Is it just me who fancies claret? 1733 01:14:06,336 --> 01:14:08,169 I like to have it going in one hand 1734 01:14:08,171 --> 01:14:09,070 and tea in the other. 1735 01:14:09,072 --> 01:14:11,339 We're in a bit of a predicament, Paul. 1736 01:14:11,341 --> 01:14:13,107 Thank you for taking the time to see us. 1737 01:14:13,109 --> 01:14:15,443 Valerie, we're prepared 1738 01:14:15,445 --> 01:14:18,379 to do anything we must as gentlemen. 1739 01:14:18,381 --> 01:14:19,380 You bounder! 1740 01:14:19,382 --> 01:14:21,816 You cheat! You disgust me! 1741 01:14:21,818 --> 01:14:23,551 History will redeem me. 1742 01:14:23,553 --> 01:14:24,821 Like hell it will. 1743 01:14:25,555 --> 01:14:28,022 Sorry, everyone. 1744 01:14:28,024 --> 01:14:31,461 It's all right. Drinks on me. Literally. 1745 01:14:33,496 --> 01:14:35,196 Hello. This way, please. 1746 01:14:37,900 --> 01:14:40,468 You remember Henry Norcross? He's the American... 1747 01:14:40,470 --> 01:14:42,069 Federal employee they don't need 1748 01:14:42,071 --> 01:14:44,173 to talk about, or I trust they wouldn't be here. 1749 01:14:45,408 --> 01:14:47,808 What does all of this have to do with 1750 01:14:47,810 --> 01:14:50,511 a "glass business" in England 1751 01:14:50,513 --> 01:14:53,214 and, uh, financing in Washington? 1752 01:14:53,216 --> 01:14:54,448 Well, they overlap. 1753 01:14:54,450 --> 01:14:55,883 Lots of things overlap, Berendsen. 1754 01:14:55,885 --> 01:14:58,152 The whole world overlaps in its most 1755 01:14:58,154 --> 01:15:00,354 treacherous way if you pay attention. 1756 01:15:00,356 --> 01:15:03,491 And hello, Burt, Harold, Valerie. 1757 01:15:03,493 --> 01:15:05,293 Hello, Henry. You're looking good, Henry. 1758 01:15:05,295 --> 01:15:08,229 It's good to see you too as we gather here once more 1759 01:15:08,231 --> 01:15:10,831 on the right side of history. Huh? 1760 01:15:10,833 --> 01:15:13,934 Paul, I understand you had a drink thrown in your face 1761 01:15:13,936 --> 01:15:16,037 - in the tea court just now. - Yes. 1762 01:15:16,039 --> 01:15:18,205 Just some old business from England, Henry. 1763 01:15:18,207 --> 01:15:19,473 No, no, no. A drink in your face 1764 01:15:19,475 --> 01:15:20,574 is a drink in my face. 1765 01:15:20,576 --> 01:15:21,876 I'd like to hear about it, please. 1766 01:15:21,878 --> 01:15:23,377 Then we'll get on to new business. 1767 01:15:23,379 --> 01:15:25,079 It was someone from 1768 01:15:25,081 --> 01:15:27,114 the Ornithological Society of Great Britain. 1769 01:15:27,116 --> 01:15:29,150 Ah, one of those rotten bastards, huh? 1770 01:15:29,152 --> 01:15:31,487 Yeah. 1771 01:15:33,156 --> 01:15:34,922 What? 1772 01:15:34,924 --> 01:15:37,992 I was told a story about a misdeed 1773 01:15:37,994 --> 01:15:40,394 in the bird society of England. 1774 01:15:40,396 --> 01:15:43,531 And I'm starting to wonder if that story is about you. 1775 01:15:43,533 --> 01:15:46,300 Our discovery was hardly trivial. 1776 01:15:46,302 --> 01:15:47,968 Yes, we proved that the cuckoo 1777 01:15:47,970 --> 01:15:50,037 lacks the capacity, the civility, 1778 01:15:50,039 --> 01:15:51,539 the character to build its own nest. 1779 01:15:51,541 --> 01:15:53,341 Wow. 1780 01:15:53,343 --> 01:15:55,910 How is that possibly significant 1781 01:15:55,912 --> 01:15:59,046 or interesting to anybody or anything? 1782 01:15:59,048 --> 01:16:01,582 Because it shows that the cuckoo is a parasitic bird. 1783 01:16:01,584 --> 01:16:04,285 It tricks better birds who build nests. 1784 01:16:04,287 --> 01:16:06,954 Cuckoo destroys the host's eggs, 1785 01:16:06,956 --> 01:16:08,589 and then destroys the nest itself. 1786 01:16:08,591 --> 01:16:11,492 Berendsen, the cuckoo doesn't give a damn. Okay? 1787 01:16:11,494 --> 01:16:13,227 I'd say it's a profound statement 1788 01:16:13,229 --> 01:16:16,197 on the parasitic destructive behavior of nature, 1789 01:16:16,199 --> 01:16:17,998 including humans. Hear, hear. 1790 01:16:18,000 --> 01:16:21,335 That is especially true after what we saw today. 1791 01:16:21,337 --> 01:16:22,403 Burt, it's the story about 1792 01:16:22,405 --> 01:16:23,938 what happened to us. Listen up. 1793 01:16:23,940 --> 01:16:25,439 We have been trying to tell you, Burt. 1794 01:16:25,441 --> 01:16:27,908 And I think Paul and Henry should hear this too. 1795 01:16:27,910 --> 01:16:30,277 But we ended up at a very strange clinic today 1796 01:16:30,279 --> 01:16:31,614 and we found this. 1797 01:16:33,649 --> 01:16:35,518 Those symbols were everywhere. 1798 01:16:36,419 --> 01:16:38,085 Have you seen it before? 1799 01:16:38,087 --> 01:16:39,489 The Committee of the Five. 1800 01:16:41,457 --> 01:16:43,691 I went to see Valerie as we'd arranged, 1801 01:16:43,693 --> 01:16:46,460 but then we noticed somebody was watching us. 1802 01:16:46,462 --> 01:16:49,096 Someone was watching us through the curtains. 1803 01:16:49,098 --> 01:16:51,699 That's the man who pushed Liz Meekins. 1804 01:16:51,701 --> 01:16:53,367 And he must've got bored waiting 1805 01:16:53,369 --> 01:16:54,468 because he started to leave, 1806 01:16:54,470 --> 01:16:56,237 and then we decided to follow him. 1807 01:16:56,239 --> 01:16:58,939 And he led us to Rockland County. 1808 01:16:58,941 --> 01:17:01,041 To an unmarked brick building. 1809 01:17:09,952 --> 01:17:11,652 They assumed that we were patients for a procedure. 1810 01:17:11,654 --> 01:17:13,320 To be sterilized. 1811 01:17:13,322 --> 01:17:15,423 Ah, a forced sterilization clinic. 1812 01:17:15,425 --> 01:17:16,892 Then I saw the man. 1813 01:17:16,894 --> 01:17:19,994 This red-faced man. The man who pushed Liz Meekins. 1814 01:17:19,996 --> 01:17:21,562 He looked right at me, and he said... 1815 01:17:21,564 --> 01:17:24,231 This is your moment to end your inferiority. 1816 01:17:24,233 --> 01:17:25,966 You're gonna have that procedure. 1817 01:17:31,140 --> 01:17:32,341 Don't move! 1818 01:17:34,377 --> 01:17:35,678 Shit. 1819 01:17:38,181 --> 01:17:39,549 Somebody call the captain! 1820 01:17:41,684 --> 01:17:43,317 - Come on. - Stop those people! 1821 01:17:43,319 --> 01:17:45,254 - Help! We need help! - Call the captain! 1822 01:17:47,156 --> 01:17:48,656 Well, when Valerie's gun finally went off, 1823 01:17:48,658 --> 01:17:50,291 it hit a glass, and we got out of there 1824 01:17:50,293 --> 01:17:52,593 - and headed back to the city. - My God. 1825 01:17:52,595 --> 01:17:55,029 Well, I'm glad you're all right. 1826 01:17:55,031 --> 01:17:56,297 But if you didn't get 1827 01:17:56,299 --> 01:17:58,699 the red-faced killer's identification, 1828 01:17:58,701 --> 01:18:00,568 then it's of no help, whatsoever. 1829 01:18:00,570 --> 01:18:02,102 What are you talking about, Burt? 1830 01:18:02,104 --> 01:18:03,537 It has everything to do with everything. 1831 01:18:03,539 --> 01:18:05,072 Today, that what happened, has to... 1832 01:18:05,074 --> 01:18:06,207 How? It starts with me. 1833 01:18:06,209 --> 01:18:08,175 Well, it starts with me. 1834 01:18:08,177 --> 01:18:10,644 I told some friends in Longview, Texas, 1835 01:18:10,646 --> 01:18:12,713 not to visit this very horrifying clinic, 1836 01:18:12,715 --> 01:18:15,382 a lot like the one we saw today. 1837 01:18:15,384 --> 01:18:17,618 A mob. A mob of white men chased me. 1838 01:18:17,620 --> 01:18:19,353 They harassed me. They tried to kill me. 1839 01:18:19,355 --> 01:18:22,423 They were unsuccessful. They were very unsuccessful. 1840 01:18:22,425 --> 01:18:24,760 I left Longview, Texas, and I never looked back. 1841 01:18:26,395 --> 01:18:28,662 It's not just about you and Texas, 1842 01:18:28,664 --> 01:18:30,299 nor today in Rockland. 1843 01:18:31,467 --> 01:18:32,433 There is an organization 1844 01:18:32,435 --> 01:18:35,204 that wishes to do this all over the world. 1845 01:18:36,506 --> 01:18:37,740 What does it mean? 1846 01:18:38,809 --> 01:18:40,674 It means there's a cabal in this country 1847 01:18:40,676 --> 01:18:42,176 tied to another in Germany 1848 01:18:42,178 --> 01:18:44,247 who supports these clinics, 1849 01:18:45,281 --> 01:18:46,716 who want to rule the world. 1850 01:18:47,683 --> 01:18:49,385 Rule the world? 1851 01:18:51,120 --> 01:18:52,421 Exactly correct. 1852 01:18:53,824 --> 01:18:55,723 Who's in the cabal? 1853 01:18:55,725 --> 01:18:57,691 Maybe who 1854 01:18:57,693 --> 01:19:01,264 is the wrong question to ask. Instead ask why. 1855 01:19:03,065 --> 01:19:04,665 Go see Dillenbeck. 1856 01:19:04,667 --> 01:19:07,401 Ask him why his fellow, General Meekins, 1857 01:19:07,403 --> 01:19:08,602 was murdered. 1858 01:19:08,604 --> 01:19:13,307 Dillenbeck, he's been leading on this cabal 1859 01:19:13,309 --> 01:19:16,245 to find out who they are, what they plan. 1860 01:19:17,346 --> 01:19:19,282 Committee of the Five. 1861 01:19:20,616 --> 01:19:22,685 The organization named Der Funf. 1862 01:19:23,486 --> 01:19:24,552 Committee of the Five. 1863 01:19:24,554 --> 01:19:25,854 Trying to figure out who they are. 1864 01:19:25,856 --> 01:19:27,454 Committee of the Five. 1865 01:19:27,456 --> 01:19:28,789 Yeah. Yeah. 1866 01:19:28,791 --> 01:19:29,757 I think it would be wonderful 1867 01:19:29,759 --> 01:19:32,395 if Dillenbeck was the speaker at your reunion. 1868 01:19:33,830 --> 01:19:37,199 Seems your event's becoming rather important, Berendsen. 1869 01:19:38,167 --> 01:19:40,401 If you can get Dillenbeck to speak, 1870 01:19:40,403 --> 01:19:42,236 perhaps it might attract 1871 01:19:42,238 --> 01:19:44,204 more influential members of the cabal. 1872 01:19:44,206 --> 01:19:45,606 Yeah, the killer from the street 1873 01:19:45,608 --> 01:19:47,876 or the higher-ups paying for it all. 1874 01:19:47,878 --> 01:19:49,710 Wait, wait, wait, wait, wait. 1875 01:19:49,712 --> 01:19:53,314 No. I don't want our event, 1876 01:19:53,316 --> 01:19:55,616 Harold's and my event, 1877 01:19:55,618 --> 01:19:59,286 to be used like this by anybody. 1878 01:19:59,288 --> 01:20:01,157 Used? No. 1879 01:20:02,325 --> 01:20:05,225 Think of it as protecting what you love. 1880 01:20:05,227 --> 01:20:07,261 Okay? 1881 01:20:07,263 --> 01:20:09,129 We told you in Amsterdam we'd come a-calling, 1882 01:20:09,131 --> 01:20:10,199 and here we are. 1883 01:20:10,834 --> 01:20:12,499 And here you are. 1884 01:20:15,237 --> 01:20:16,572 Well, we done here? 1885 01:20:17,808 --> 01:20:19,740 Or you wanna talk more about birds? 1886 01:20:19,742 --> 01:20:21,810 You know, a lot of people assume that it's about 1887 01:20:21,812 --> 01:20:25,145 the, uh... the tranquility or the communion with nature. 1888 01:20:25,147 --> 01:20:27,715 But I find bird-watching so fascinating 1889 01:20:27,717 --> 01:20:30,651 because it forces you to decide 1890 01:20:30,653 --> 01:20:32,889 what you are looking at. 1891 01:20:34,423 --> 01:20:37,157 I am honing my art of discernment. 1892 01:20:37,159 --> 01:20:38,759 And I want you to trust me 1893 01:20:38,761 --> 01:20:41,462 that I believe now is the time to intervene. 1894 01:20:41,464 --> 01:20:44,231 We get Gil Dillenbeck to be the speaker at this event, 1895 01:20:44,233 --> 01:20:45,867 he will be the magnet that draws 1896 01:20:45,869 --> 01:20:47,568 all the nails out of the wood 1897 01:20:47,570 --> 01:20:50,471 and brings this house of treachery 1898 01:20:50,473 --> 01:20:51,605 down to the ground. 1899 01:20:51,607 --> 01:20:53,209 So what do you say, Burt? Please. 1900 01:20:55,311 --> 01:20:56,712 Please try, Burt. 1901 01:21:02,318 --> 01:21:03,751 I don't like to say, "I told you so," 1902 01:21:03,753 --> 01:21:05,219 but this is all turning out to be 1903 01:21:05,221 --> 01:21:07,454 a lot larger than any of us imagined. 1904 01:21:07,456 --> 01:21:08,589 Yeah. 1905 01:21:08,591 --> 01:21:10,758 If the gala is used by Paul... 1906 01:21:10,760 --> 01:21:12,292 Are you okay? You good? 1907 01:21:12,294 --> 01:21:14,762 Mm-hmm. Fine. It comes and goes. I'm fine. 1908 01:21:14,764 --> 01:21:16,397 Yeah? 1909 01:21:16,399 --> 01:21:18,933 You feel fine, then all of a sudden, 1910 01:21:18,935 --> 01:21:21,268 vertigo, you get dizzy... 1911 01:21:21,270 --> 01:21:22,536 It comes and goes. 1912 01:21:22,538 --> 01:21:24,939 First, they told me that I had epilepsy. 1913 01:21:24,941 --> 01:21:27,541 I'd never had a seizure, but they said I had epilepsy, 1914 01:21:27,543 --> 01:21:29,443 and the seizures would come sooner or later. 1915 01:21:29,445 --> 01:21:32,246 But that could be avoided if I took medication. 1916 01:21:32,248 --> 01:21:33,948 And so I did. 1917 01:21:33,950 --> 01:21:36,383 And then I started having other symptoms, more symptoms, 1918 01:21:36,385 --> 01:21:37,718 and they said, "That's hereditary. 1919 01:21:37,720 --> 01:21:38,920 "That's from your mother's side." 1920 01:21:38,922 --> 01:21:40,320 So they gave me new medications, 1921 01:21:40,322 --> 01:21:41,555 and I kept taking that. 1922 01:21:41,557 --> 01:21:43,424 And now years and years have gone by 1923 01:21:43,426 --> 01:21:44,793 and I'm barely leaving the house, 1924 01:21:44,795 --> 01:21:47,461 and I feel like I'm a patient, and I can't live, 1925 01:21:47,463 --> 01:21:50,332 and I... I'm starting to question all of it. 1926 01:22:16,792 --> 01:22:17,859 - You okay? - Mm-hmm. 1927 01:22:17,861 --> 01:22:19,293 No, don't touch me. Don't hold me. 1928 01:22:19,295 --> 01:22:21,896 I'm fine. I can do this, and I just need... 1929 01:22:21,898 --> 01:22:23,666 I just need a minute here to rest, just... 1930 01:22:25,534 --> 01:22:27,001 Oh, God. You good? Bitch. 1931 01:22:27,003 --> 01:22:28,268 Valerie. Oh, yes. 1932 01:22:28,270 --> 01:22:29,605 I'm fine. 1933 01:22:30,306 --> 01:22:31,739 Look, I'm doing stairs. 1934 01:22:31,741 --> 01:22:33,942 I can go up stairs with no vertigo. 1935 01:22:33,944 --> 01:22:37,611 No vertigo. I'm fine. I can run. 1936 01:22:37,613 --> 01:22:38,679 Oh, my... Valerie! Valerie! 1937 01:22:39,749 --> 01:22:40,882 Collect that drunk woman and go! 1938 01:22:40,884 --> 01:22:41,950 We know the general. 1939 01:22:41,952 --> 01:22:43,017 We have pictures. 1940 01:22:43,019 --> 01:22:44,119 I'm all right, damn it. 1941 01:22:44,121 --> 01:22:45,652 There, I don't want the pictures. 1942 01:22:45,654 --> 01:22:47,488 Go, now! I'm a doctor. 1943 01:22:47,490 --> 01:22:48,722 Go now. And I am a veteran. 1944 01:22:48,724 --> 01:22:49,858 You're gonna need a doctor... Thank you. 1945 01:22:49,860 --> 01:22:51,725 ...when I'm through with you. Breathe. Just breathe. 1946 01:22:51,727 --> 01:22:53,061 Now, go or I'm gonna call the police. 1947 01:22:53,063 --> 01:22:54,528 Just a few minutes... No, I've got it. I do. 1948 01:22:54,530 --> 01:22:55,729 - ...of your husband's time. - No. 1949 01:22:55,731 --> 01:22:56,998 I have to fight through these symptoms 1950 01:22:57,000 --> 01:22:57,932 - at some point. - There goes... 1951 01:22:57,934 --> 01:22:59,500 I'm not getting depressed about it. 1952 01:22:59,502 --> 01:23:01,401 ...our one chance to clear our names. 1953 01:23:01,403 --> 01:23:04,338 You have to change your medicine and your doctor. 1954 01:23:04,340 --> 01:23:07,543 Son of a bitch. I was fine. 1955 01:23:09,345 --> 01:23:10,912 Maybe it's time for me to leave anyway. 1956 01:23:10,914 --> 01:23:12,412 What do you mean, leave? 1957 01:23:12,414 --> 01:23:13,714 Well, even if we solve Meekins 1958 01:23:13,716 --> 01:23:14,782 out of the three of us, 1959 01:23:14,784 --> 01:23:16,316 I'm the one that's going to jail. 1960 01:23:16,318 --> 01:23:18,352 - The system's rigged. - Harold. 1961 01:23:18,354 --> 01:23:21,856 I told you from the get-go, this job was a bad idea. 1962 01:23:21,858 --> 01:23:26,662 Milton told you this job was a bad idea... 1963 01:23:29,331 --> 01:23:30,999 but she had to get us hired. 1964 01:23:31,001 --> 01:23:32,836 Oh, "she"? "She had to get..." 1965 01:23:33,837 --> 01:23:35,402 "She" also got you out of jail, 1966 01:23:35,404 --> 01:23:36,570 which you seem to forget a lot. 1967 01:23:36,572 --> 01:23:38,873 You can't turn your backs on me now. 1968 01:23:38,875 --> 01:23:41,075 You broke the pact, remember? 1969 01:23:41,077 --> 01:23:43,577 I broke the pact? When? 1970 01:23:43,579 --> 01:23:45,381 We told you not to leave, Burt. 1971 01:23:46,749 --> 01:23:50,617 At least you found love, even if you can't get it. 1972 01:23:50,619 --> 01:23:51,920 I've never been lucky enough 1973 01:23:51,922 --> 01:23:53,822 to even know what the hell it is. 1974 01:23:53,824 --> 01:23:55,756 And that's a terrible affliction 1975 01:23:55,758 --> 01:23:56,960 I don't wish on anyone. 1976 01:23:58,061 --> 01:23:59,863 I wish I never did find it. 1977 01:24:00,763 --> 01:24:02,598 Because it hurts too much. 1978 01:24:05,001 --> 01:24:06,400 Wait! 1979 01:24:06,402 --> 01:24:08,903 The general wants to meet you. 1980 01:24:11,440 --> 01:24:12,773 Don't screw this up. 1981 01:24:12,775 --> 01:24:14,075 - Straighten up. - Come on! 1982 01:24:14,077 --> 01:24:15,310 Help me walk. 1983 01:24:15,312 --> 01:24:17,912 I'm sorry about the misunderstanding before. 1984 01:24:17,914 --> 01:24:19,479 Never mind. Never mind. 1985 01:24:19,481 --> 01:24:22,482 We get so many uninvited guests here. 1986 01:24:22,484 --> 01:24:24,919 Of course. People we don't want to see. 1987 01:24:24,921 --> 01:24:26,787 I'm sorry. Thank you. 1988 01:24:26,789 --> 01:24:27,956 I'm not drunk. 1989 01:24:27,958 --> 01:24:30,691 Uh, young lady, what is wrong with you? 1990 01:24:30,693 --> 01:24:31,692 Are you all right? 1991 01:24:31,694 --> 01:24:34,095 It's a touch of vertigo and a couple of other... 1992 01:24:34,097 --> 01:24:35,964 I'm coming off some medication at the moment. 1993 01:24:35,966 --> 01:24:37,431 I had vertigo once 1994 01:24:37,433 --> 01:24:39,901 and the world just keeps moving. 1995 01:24:39,903 --> 01:24:40,835 I'd offer you a drink, 1996 01:24:40,837 --> 01:24:42,703 but we don't keep alcohol in the house. 1997 01:24:42,705 --> 01:24:43,772 Oh, that's fine. 1998 01:24:46,176 --> 01:24:49,745 You can put your hat and coats over there. 1999 01:24:50,613 --> 01:24:52,013 You're going up this way. 2000 01:24:52,015 --> 01:24:53,982 Are we jumping ahead of another visitor? 2001 01:24:53,984 --> 01:24:57,751 Oh, Mr. Maguire comes every month to discuss something 2002 01:24:57,753 --> 01:25:00,554 my husband can never get a clear answer about. 2003 01:25:00,556 --> 01:25:01,956 Right, Mr. Maguire? 2004 01:25:01,958 --> 01:25:03,024 Ah. 2005 01:25:05,628 --> 01:25:07,161 What do I know? 2006 01:25:07,163 --> 01:25:09,663 I'm just trying to make bouillabaisse 2007 01:25:09,665 --> 01:25:12,568 because the general had it once in France. 2008 01:25:14,570 --> 01:25:17,771 General? Your visitors are here. 2009 01:25:17,773 --> 01:25:19,673 You call your husband "General"? 2010 01:25:19,675 --> 01:25:22,076 Only on the weekdays. 2011 01:25:22,078 --> 01:25:24,611 What do you call him on weekends? 2012 01:25:24,613 --> 01:25:28,016 That's a very personal question. 2013 01:25:28,018 --> 01:25:29,017 Were you taught no manners? 2014 01:25:29,019 --> 01:25:29,984 Don't blame me for getting us kicked out. 2015 01:25:29,986 --> 01:25:32,820 I didn't mean anything by it. Are you nervous? 2016 01:25:32,822 --> 01:25:34,554 She's pulling everybody's leg half the time. 2017 01:25:34,556 --> 01:25:35,656 That's why I love her. 2018 01:25:35,658 --> 01:25:37,524 What an honor, sir. 2019 01:25:37,526 --> 01:25:38,960 Um, was it the pictures that made you 2020 01:25:38,962 --> 01:25:41,095 change your mind about seeing us? 2021 01:25:41,097 --> 01:25:43,732 How can I know this is you, really, in the picture? 2022 01:25:44,935 --> 01:25:46,000 Uh, yes, sir. 2023 01:25:46,002 --> 01:25:47,969 So, well, I'm the doctor. 2024 01:25:47,971 --> 01:25:49,938 She's the nurse. He's the attorney. 2025 01:25:49,940 --> 01:25:51,571 We all met in Belgium, 2026 01:25:51,573 --> 01:25:52,639 which, if you recall, 2027 01:25:52,641 --> 01:25:54,708 is where we met for the first time. 2028 01:25:54,710 --> 01:25:56,077 As well as Washington, 2029 01:25:56,079 --> 01:25:58,913 last summer, at the B.E.F. March. 2030 01:25:58,915 --> 01:26:02,685 I'll tell you one thing that I can remember quite clearly. 2031 01:26:03,186 --> 01:26:05,021 You did something that... 2032 01:26:06,056 --> 01:26:09,192 You sang a song, I believe. 2033 01:26:10,559 --> 01:26:11,591 Which... Which one, sir? 2034 01:26:11,593 --> 01:26:13,593 Well, that's for you to remember. 2035 01:26:13,595 --> 01:26:17,098 I met thousands of people. You just met me twice. 2036 01:26:17,100 --> 01:26:19,169 So, you should remember the song. 2037 01:26:20,736 --> 01:26:22,939 I'd like you to sing it now, then I'll know it's you. 2038 01:26:23,772 --> 01:26:24,671 Sing a song. 2039 01:26:24,673 --> 01:26:25,940 ♪ Did you ever see a dream 2040 01:26:25,942 --> 01:26:27,175 ♪ Dream walking? ♪ Walking? 2041 01:26:27,177 --> 01:26:28,575 ♪ Well, I did 2042 01:26:28,577 --> 01:26:29,743 Yes... 2043 01:26:29,745 --> 01:26:31,112 ♪ Did you ever hear a dream... Talking? ♪ 2044 01:26:31,114 --> 01:26:32,180 See... Right. 2045 01:26:32,182 --> 01:26:33,047 ♪ Then I did♪ 2046 01:26:33,049 --> 01:26:34,918 Oh, no, no. That's... That's not it. 2047 01:26:35,852 --> 01:26:38,585 Um... Was it in French? 2048 01:26:38,587 --> 01:26:39,990 I'll know it when I hear it. 2049 01:27:05,281 --> 01:27:07,984 Yes. That was it. 2050 01:27:08,584 --> 01:27:09,750 That's right. 2051 01:27:09,752 --> 01:27:11,152 We made it up. 2052 01:27:11,154 --> 01:27:12,820 Well, it's not supposed to make sense. 2053 01:27:12,822 --> 01:27:15,156 It's just a nonsense song. 2054 01:27:15,158 --> 01:27:16,991 But it makes us feel good. 2055 01:27:16,993 --> 01:27:18,926 - And you're the doctor? - That's right, sir. 2056 01:27:18,928 --> 01:27:22,562 And you evacuated 4,000 men in one day. 2057 01:27:22,564 --> 01:27:24,098 You're very famous. 2058 01:27:24,100 --> 01:27:25,201 Different doctor. 2059 01:27:26,202 --> 01:27:29,873 That's the social guy from San Francisco. 2060 01:27:30,572 --> 01:27:31,640 Story of my life. 2061 01:27:32,608 --> 01:27:33,673 Not you? 2062 01:27:33,675 --> 01:27:35,076 Burt and I did evacuate 2063 01:27:35,078 --> 01:27:37,245 a couple of thousand men in one day, though, sir. 2064 01:27:37,247 --> 01:27:41,249 And you, sir, you stabbed 30 Germans with your knife, 2065 01:27:41,251 --> 01:27:43,217 and they called you "Black Death"? 2066 01:27:43,219 --> 01:27:45,286 No, sir, that was Black Death Henry Johnson. 2067 01:27:45,288 --> 01:27:47,088 But I did get 12 of 'em 2068 01:27:47,090 --> 01:27:49,090 - before they gave me this. - Oh. 2069 01:27:49,092 --> 01:27:50,925 I also saved a lot of lives. 2070 01:27:50,927 --> 01:27:52,626 You did? Yeah. 2071 01:27:52,628 --> 01:27:55,595 Well, that's something to be proud of. 2072 01:27:55,597 --> 01:27:58,833 It's shameful they made you wear those French uniforms. 2073 01:27:58,835 --> 01:28:00,634 You should wear your own country's uniform. 2074 01:28:00,636 --> 01:28:03,206 From your mouth to God's ears, sir. Thank you. 2075 01:28:04,706 --> 01:28:06,209 So, uh, General? 2076 01:28:07,877 --> 01:28:09,343 Bill Meekins. 2077 01:28:09,345 --> 01:28:12,346 Well, Bill Meekins was a friend of mine, 2078 01:28:12,348 --> 01:28:14,315 and it's a tragedy 2079 01:28:14,317 --> 01:28:16,050 what happened to him and his daughter. 2080 01:28:16,052 --> 01:28:18,186 And it's a disgrace that no one cares. 2081 01:28:18,188 --> 01:28:20,154 Oh, we care. Indeed. 2082 01:28:20,156 --> 01:28:23,124 The late Elizabeth Meekins hired us, actually. 2083 01:28:23,126 --> 01:28:24,959 She hired you? Why? 2084 01:28:24,961 --> 01:28:27,661 She didn't believe that her father died of natural causes. 2085 01:28:27,663 --> 01:28:29,230 On his way back from Europe. 2086 01:28:29,232 --> 01:28:31,065 The last time I spoke to my friend, 2087 01:28:31,067 --> 01:28:32,867 he called me from Rome. 2088 01:28:32,869 --> 01:28:34,902 Called me from the hotel. 2089 01:28:34,904 --> 01:28:38,206 Told me of something monstrous that he had seen. 2090 01:28:38,208 --> 01:28:40,043 Disturbed him greatly. 2091 01:28:40,944 --> 01:28:43,913 That was why Bill was killed. 2092 01:28:48,684 --> 01:28:50,920 You see the man downstairs when you came in? 2093 01:28:52,088 --> 01:28:53,354 Every couple of weeks, 2094 01:28:53,356 --> 01:28:55,156 he comes and he brings... 2095 01:28:55,158 --> 01:28:56,958 - Did you see a bag? - Mm-hmm. 2096 01:28:56,960 --> 01:29:00,228 A bag of money he offers to me. 2097 01:29:00,230 --> 01:29:01,663 Money for what? 2098 01:29:02,966 --> 01:29:05,433 To give a speech. 2099 01:29:05,435 --> 01:29:08,171 He won't tell me who's behind him. I ask him. 2100 01:29:09,139 --> 01:29:10,670 And say, "Who's this from?" 2101 01:29:10,672 --> 01:29:11,638 And he doesn't give me an answer. 2102 01:29:11,640 --> 01:29:13,441 They're paying you to be their mouthpiece. 2103 01:29:13,443 --> 01:29:14,876 That's right, exactly. 2104 01:29:14,878 --> 01:29:18,045 And they know the veterans will follow. 2105 01:29:18,047 --> 01:29:19,746 The Committee of the Five. 2106 01:29:19,748 --> 01:29:21,215 Well, somebody is trying to do 2107 01:29:21,217 --> 01:29:22,986 something dark and treacherous. 2108 01:29:26,256 --> 01:29:28,256 Come here. 2109 01:29:28,258 --> 01:29:30,124 Ask him if he'll speak at the gala. 2110 01:29:30,126 --> 01:29:32,162 Push it further. Like Henry said. 2111 01:29:32,829 --> 01:29:35,363 Sir, um, if these guys 2112 01:29:35,365 --> 01:29:37,098 are meeting you... Hmm. 2113 01:29:37,100 --> 01:29:40,468 ...and you wanna find out who's behind it all, 2114 01:29:40,470 --> 01:29:42,702 why not go further 2115 01:29:42,704 --> 01:29:46,307 and lead them to our reunion gala event? 2116 01:29:46,309 --> 01:29:49,345 They might show themselves in some fashion. 2117 01:29:56,386 --> 01:29:59,487 Maguire, can you tell me, why do you come every month? 2118 01:29:59,489 --> 01:30:01,222 Well, General, I can't speak about it 2119 01:30:01,224 --> 01:30:02,356 in front of other people. 2120 01:30:02,358 --> 01:30:05,092 Well, why not? I mean, you say there's nothing to hide. 2121 01:30:05,094 --> 01:30:07,094 And it's in the name of a good cause. 2122 01:30:07,096 --> 01:30:09,330 Well, yes, sir. But not everyone understands it. 2123 01:30:09,332 --> 01:30:10,764 What I don't understand 2124 01:30:10,766 --> 01:30:12,135 is who or what you represent. 2125 01:30:13,203 --> 01:30:14,304 Can you tell me? 2126 01:30:15,939 --> 01:30:19,207 Well, I'm not at liberty to say who I represent, sir. 2127 01:30:19,209 --> 01:30:21,108 Uh, but they are very important people, 2128 01:30:21,110 --> 01:30:23,010 and they have a very important organization 2129 01:30:23,012 --> 01:30:25,479 that's gonna change everything for the better. 2130 01:30:25,481 --> 01:30:28,182 The purpose, as I've told you, sir, 2131 01:30:28,184 --> 01:30:29,517 is to lead this nation properly 2132 01:30:29,519 --> 01:30:31,319 in this time of economic crisis. 2133 01:30:31,321 --> 01:30:33,821 There's a cripple in the White House. 2134 01:30:33,823 --> 01:30:36,357 Roosevelt is weak. We'd like you to speak 2135 01:30:36,359 --> 01:30:39,227 on behalf of the veterans and new leadership. 2136 01:30:39,229 --> 01:30:41,362 Well, that's what elections are for, Maguire. 2137 01:30:41,364 --> 01:30:43,397 Don't you believe in the Constitution? 2138 01:30:43,399 --> 01:30:47,301 Of course, but we feel that action is urgently needed now. 2139 01:30:47,303 --> 01:30:50,037 From a retired general before the election? 2140 01:30:50,039 --> 01:30:51,505 Do you want me to be a dictator? 2141 01:30:51,507 --> 01:30:53,775 Is that what your big sponsors want? 2142 01:30:55,912 --> 01:30:57,111 Uh, a... A dictator? 2143 01:30:57,113 --> 01:30:59,380 No, it doesn't have to be said like that. 2144 01:30:59,382 --> 01:31:02,483 Okay, chancellor? Does that make it better? 2145 01:31:02,485 --> 01:31:04,452 It still violates the Constitution. 2146 01:31:04,454 --> 01:31:07,121 They did this with veterans in Germany and Italy. 2147 01:31:07,123 --> 01:31:08,291 Very successful. 2148 01:31:12,262 --> 01:31:13,494 18,000, sir, 2149 01:31:13,496 --> 01:31:15,329 from the Committee of the Five. 2150 01:31:15,331 --> 01:31:16,197 Uh, Committee for a Sound Dollar. 2151 01:31:16,199 --> 01:31:18,232 - From who? - Committee of the Five? 2152 01:31:18,234 --> 01:31:19,800 Committee for a Sound Dollar. 2153 01:31:23,039 --> 01:31:25,373 The nation needs your leadership. 2154 01:31:25,375 --> 01:31:27,210 Do you see where I'm going, sir? 2155 01:31:30,813 --> 01:31:32,113 Mr. Maguire, 2156 01:31:32,115 --> 01:31:33,180 I've changed my mind. 2157 01:31:33,182 --> 01:31:35,216 I've decided I will do the speech. 2158 01:31:35,218 --> 01:31:37,351 This is very exciting. 2159 01:31:37,353 --> 01:31:40,388 I'll choose the event. I'm most comfortable 2160 01:31:40,390 --> 01:31:42,523 speaking with the veterans Bill Meekins knew 2161 01:31:42,525 --> 01:31:45,426 from the regiment he created. I'll speak at their reunion. 2162 01:31:45,428 --> 01:31:46,560 Of course, but... 2163 01:31:46,562 --> 01:31:48,029 Because I want to see 2164 01:31:48,031 --> 01:31:50,164 the men who put the money in that bag. 2165 01:31:50,166 --> 01:31:51,499 And I wanna look them in the eye, 2166 01:31:51,501 --> 01:31:53,200 and I wanna shake their hand. 2167 01:31:53,202 --> 01:31:56,203 Given that we're partners now, I can guarantee that 2168 01:31:56,205 --> 01:31:57,538 you will meet the distinguished gentlemen 2169 01:31:57,540 --> 01:31:59,473 on the Committee for a Sound Dollar. 2170 01:31:59,475 --> 01:32:01,575 They will be there to meet you personally, 2171 01:32:01,577 --> 01:32:04,178 although we might need to be in a private room. 2172 01:32:04,180 --> 01:32:06,447 - Okay. - Thank you. 2173 01:32:06,449 --> 01:32:09,350 This is wonderful. This is the speech. 2174 01:32:09,352 --> 01:32:11,519 Mr. Maguire, take that bag. 2175 01:32:11,521 --> 01:32:13,220 Yes, sir. 2176 01:32:13,222 --> 01:32:15,558 So, you still won't tell me 2177 01:32:16,192 --> 01:32:17,460 who they are. 2178 01:32:18,061 --> 01:32:19,128 Is that true? 2179 01:32:20,363 --> 01:32:21,564 At the event, sir. 2180 01:32:25,101 --> 01:32:26,434 Whoever offers me more money 2181 01:32:26,436 --> 01:32:27,601 and tells me what to say... 2182 01:32:27,603 --> 01:32:29,203 ...and what not to say in my speech 2183 01:32:29,205 --> 01:32:31,574 very likely killed Bill Meekins and his daughter. 2184 01:32:32,241 --> 01:32:34,241 And is behind all this. 2185 01:32:34,243 --> 01:32:37,011 And so, two soldiers and a nurse 2186 01:32:37,013 --> 01:32:38,412 found ourselves in league 2187 01:32:38,414 --> 01:32:42,350 with the great honorable, decorated General Dillenbeck. 2188 01:32:42,352 --> 01:32:45,319 General, you should really speak to Tom Voze, 2189 01:32:45,321 --> 01:32:46,387 Valerie's brother. 2190 01:32:51,361 --> 01:32:53,361 Production Room 7, please. 2191 01:32:53,363 --> 01:32:55,898 Production Room 7, mechanic needed. 2192 01:32:58,334 --> 01:32:59,934 Never saw that. 2193 01:32:59,936 --> 01:33:02,670 Maybe it's... Maybe it's modern art. 2194 01:33:02,672 --> 01:33:05,108 Kinda wanna go over there and take a look at it. 2195 01:33:06,275 --> 01:33:08,444 I would like to try again in Amsterdam. 2196 01:33:09,645 --> 01:33:10,913 You would? 2197 01:33:11,914 --> 01:33:12,982 Yes. 2198 01:33:13,649 --> 01:33:15,416 Well, let's hope this goes well. 2199 01:33:16,619 --> 01:33:17,918 Mr. Voze. 2200 01:33:17,920 --> 01:33:19,186 - Burt. - May I call you Tom? 2201 01:33:19,188 --> 01:33:20,955 - Of course. - Mrs. Voze. 2202 01:33:20,957 --> 01:33:23,192 Let me introduce you to General Dillenbeck. 2203 01:33:23,593 --> 01:33:25,192 General. 2204 01:33:25,194 --> 01:33:26,260 General Dillenbeck, 2205 01:33:26,262 --> 01:33:28,095 it is such a pleasure to meet you. 2206 01:33:28,097 --> 01:33:30,197 I think you are a man of such honor 2207 01:33:30,199 --> 01:33:32,001 and strength, and such a... 2208 01:33:33,136 --> 01:33:34,935 Such a... 2209 01:33:34,937 --> 01:33:38,005 Truly just so dignified and wonderful, 2210 01:33:38,007 --> 01:33:40,541 and I truly believe everything that you say. 2211 01:33:40,543 --> 01:33:41,611 Uh... 2212 01:33:42,645 --> 01:33:43,913 Libby. 2213 01:33:45,081 --> 01:33:46,147 Such a... 2214 01:33:46,149 --> 01:33:47,214 Uh, su... 2215 01:33:47,216 --> 01:33:48,282 Such a... 2216 01:33:48,284 --> 01:33:50,153 str... strong... 2217 01:33:51,187 --> 01:33:52,353 She's so excited. 2218 01:33:52,355 --> 01:33:56,023 Very excited. Inappropriately excited. 2219 01:33:56,025 --> 01:33:58,259 Have you ever broadcast live on the radio? 2220 01:33:58,261 --> 01:34:00,496 The gala? No, never. 2221 01:34:01,330 --> 01:34:02,932 Well, can you imagine? 2222 01:34:05,268 --> 01:34:07,001 Think of 2223 01:34:07,003 --> 01:34:09,103 your veteran friends in Cheboygan, Michigan, 2224 01:34:09,105 --> 01:34:10,538 or Carbondale, Illinois, 2225 01:34:10,540 --> 01:34:12,339 sitting at home, 2226 01:34:12,341 --> 01:34:16,177 listening to the radio, hearing your songs, Burt. 2227 01:34:16,179 --> 01:34:18,714 Wow. And your speech, General. 2228 01:34:20,516 --> 01:34:23,284 The speech Maguire gave me? 2229 01:34:23,286 --> 01:34:26,389 No. No, no, no, no, no. Your speech. 2230 01:34:27,323 --> 01:34:29,025 The speech you want to give. 2231 01:34:30,126 --> 01:34:32,159 I... I don't know who Maguire is. 2232 01:34:32,161 --> 01:34:33,661 But I want you to speak from your heart 2233 01:34:33,663 --> 01:34:35,398 to vindicate Bill Meekins. 2234 01:34:36,532 --> 01:34:38,499 And all those 2235 01:34:38,501 --> 01:34:40,434 voiceless veterans who've been abandoned. 2236 01:34:40,436 --> 01:34:41,368 Yes. 2237 01:34:41,370 --> 01:34:45,172 You lead the way. And the rotten apples, 2238 01:34:45,174 --> 01:34:46,607 whatever they did to Bill Meekins, 2239 01:34:46,609 --> 01:34:48,544 will reveal themselves. 2240 01:34:50,112 --> 01:34:53,382 I'll give the speech my way. I wanna tell the truth. 2241 01:34:55,251 --> 01:34:57,318 The trick was to let the Committee of Five 2242 01:34:57,320 --> 01:34:59,019 and Maguire think... 2243 01:35:00,756 --> 01:35:04,024 ...the general would give their speech 2244 01:35:04,026 --> 01:35:06,560 for new leadership in the White House. 2245 01:35:06,562 --> 01:35:09,230 Immediately. No election. 2246 01:35:09,232 --> 01:35:12,134 Conning the veterans into supporting it. 2247 01:35:14,070 --> 01:35:16,070 And Tom, as promised, 2248 01:35:16,072 --> 01:35:19,139 had gotten us off the hook with the police 2249 01:35:19,141 --> 01:35:21,175 who now, to our great surprise, 2250 01:35:21,177 --> 01:35:22,476 were together with us, 2251 01:35:22,478 --> 01:35:25,114 united in this plan to stop it. 2252 01:35:26,549 --> 01:35:28,618 And we all supported the general. 2253 01:35:30,319 --> 01:35:32,622 He was using himself as bait. 2254 01:35:42,265 --> 01:35:44,131 Good evening, America. 2255 01:35:44,133 --> 01:35:46,267 This is Wilkin Hartsdale broadcasting to you 2256 01:35:46,269 --> 01:35:49,169 live from the annual Veterans Reunion Gala. 2257 01:35:52,241 --> 01:35:53,507 Paul, Henry. 2258 01:35:53,509 --> 01:35:56,045 He's here for you. He has questions. 2259 01:35:57,680 --> 01:35:59,282 Norcross, Canterbury. 2260 01:36:00,449 --> 01:36:02,449 I've never seen, uh, 2261 01:36:02,451 --> 01:36:05,854 such a big picture of George Washington. 2262 01:36:05,856 --> 01:36:07,555 Let me ask a very simple question. 2263 01:36:07,557 --> 01:36:08,857 Whose side are you guys on? 2264 01:36:08,859 --> 01:36:10,524 We're on your side, of course. 2265 01:36:10,526 --> 01:36:13,360 Same God, different church. 2266 01:36:13,362 --> 01:36:16,399 Same lady, different dress. We're on the exact same side. 2267 01:36:17,600 --> 01:36:18,732 Do me a favor. 2268 01:36:18,734 --> 01:36:20,367 Explain this to me very carefully 2269 01:36:20,369 --> 01:36:21,535 'cause I'm about to do something 2270 01:36:21,537 --> 01:36:23,203 that could cost me my life. 2271 01:36:23,205 --> 01:36:24,839 The trick with all this is, is to wait 2272 01:36:24,841 --> 01:36:26,707 till the absolute very last second 2273 01:36:26,709 --> 01:36:29,310 to expose as much of the criminality 2274 01:36:29,312 --> 01:36:30,444 as we are able to capture. 2275 01:36:30,446 --> 01:36:31,813 At my expense? No, sir, 2276 01:36:31,815 --> 01:36:33,314 never at your expense. No, God. No, no, sir. 2277 01:36:33,316 --> 01:36:34,415 No, sir. Never at your expense, please. 2278 01:36:34,417 --> 01:36:36,684 There's a lot of people I care about here tonight. 2279 01:36:36,686 --> 01:36:38,686 Trust our powers of discernment, General. 2280 01:36:38,688 --> 01:36:40,688 Yes, the cuckoo is in the nest, 2281 01:36:40,690 --> 01:36:42,491 and the cuckoo is about to be trapped. 2282 01:36:44,393 --> 01:36:45,528 Cuckoo? 2283 01:36:47,196 --> 01:36:51,165 And please, let us have our gala. 2284 01:36:51,167 --> 01:36:53,133 Let us celebrate our lives. 2285 01:36:53,135 --> 01:36:55,603 Get the son of a bitch who killed Meekins 2286 01:36:55,605 --> 01:36:58,672 and those bastards who wanna hijack our government. 2287 01:36:58,674 --> 01:37:00,109 Yes? 2288 01:37:02,311 --> 01:37:04,747 I hope this son-of-a-bitch thing works. 2289 01:37:06,415 --> 01:37:08,549 Or else we're fucked. Hmm. 2290 01:37:08,551 --> 01:37:11,185 Welcome to the 14th annual gala 2291 01:37:11,187 --> 01:37:13,687 for the 369th, 42nd, and the 33rd 2292 01:37:13,689 --> 01:37:16,156 New York regiments. 2293 01:38:00,202 --> 01:38:01,702 This evening's entertainment continues 2294 01:38:01,704 --> 01:38:02,770 with Dr. Berendsen, the medical officer... 2295 01:38:02,772 --> 01:38:03,805 ♪ Peanuts 2296 01:38:03,807 --> 01:38:07,408 - This looks promising. - Very promising, Henry. 2297 01:38:07,410 --> 01:38:11,345 ♪ Peanuts 2298 01:38:11,347 --> 01:38:13,848 ♪ If you haven't got bananas, don't be blue 2299 01:38:13,850 --> 01:38:17,685 ♪ Peanuts in a little bag are calling you 2300 01:38:17,687 --> 01:38:20,220 ♪ Don't waste them No tummy ache 2301 01:38:20,222 --> 01:38:22,456 ♪ You'll taste them When you awake 2302 01:38:22,458 --> 01:38:23,858 ♪ Peanuts 2303 01:38:23,860 --> 01:38:25,827 I mean, he is good. 2304 01:38:25,829 --> 01:38:28,963 He's a little bit flat. Well, you do it. 2305 01:38:28,965 --> 01:38:31,600 - ♪ Peanuts ♪ 2306 01:38:33,636 --> 01:38:35,235 Yeah, bravo! 2307 01:38:35,237 --> 01:38:38,772 Thank you, Wayne Katowski 2308 01:38:38,774 --> 01:38:40,975 and Victor Barnes! 2309 01:38:40,977 --> 01:38:42,244 Oh, my God! 2310 01:38:47,650 --> 01:38:50,517 Yes, Burt! Whoo! 2311 01:38:50,519 --> 01:38:52,486 Yeah. So, there's Detective Getweiler. 2312 01:38:52,488 --> 01:38:53,487 Yeah. 2313 01:38:53,489 --> 01:38:55,791 Harold. And Dillenbeck's right there. 2314 01:38:58,360 --> 01:38:59,460 What's your name? 2315 01:38:59,462 --> 01:39:01,729 Dr. Berendsen says he believes 2316 01:39:01,731 --> 01:39:03,064 music is medicine... Tony! 2317 01:39:03,066 --> 01:39:05,332 ...for each and every one of these wounded veterans. 2318 01:39:05,334 --> 01:39:07,367 Fred! Larry! Wow! 2319 01:39:07,369 --> 01:39:08,870 What's your name? Alfred, sir. 2320 01:39:08,872 --> 01:39:10,771 Is that the Vandenheuvels? 2321 01:39:10,773 --> 01:39:13,507 In just a moment, music will continue. 2322 01:39:13,509 --> 01:39:14,641 Yes. 2323 01:39:14,643 --> 01:39:16,643 That's Dr. Vandenheuvel and his wife, 2324 01:39:16,645 --> 01:39:17,778 and that's Beatrice over there too. 2325 01:39:17,780 --> 01:39:18,880 Coming up later 2326 01:39:18,882 --> 01:39:19,948 on in the program... Oh! 2327 01:39:19,950 --> 01:39:21,682 We're very proud of you. 2328 01:39:21,684 --> 01:39:24,651 Wow! What a difference 2329 01:39:24,653 --> 01:39:25,820 a day makes. 2330 01:39:25,822 --> 01:39:28,489 Should I move my shaving kit back in? 2331 01:39:28,491 --> 01:39:31,658 That Hebrew sense of humor. Father. 2332 01:39:31,660 --> 01:39:33,427 I think it's time that the medical board 2333 01:39:33,429 --> 01:39:34,996 reassessed your situation, son. 2334 01:39:34,998 --> 01:39:36,931 I can make that happen. I'd be happy to. 2335 01:39:36,933 --> 01:39:38,532 Whoa. 2336 01:39:38,534 --> 01:39:40,068 Did you hear that? 2337 01:39:40,070 --> 01:39:41,368 It's a perfect evening! 2338 01:39:41,370 --> 01:39:42,873 This is happening, finally. 2339 01:39:45,441 --> 01:39:46,841 It would mean so much 2340 01:39:46,843 --> 01:39:50,310 if you would introduce us to General Dillenbeck. 2341 01:39:50,312 --> 01:39:51,545 It means so much to you, 2342 01:39:51,547 --> 01:39:53,516 or it means so much to your family? 2343 01:39:55,551 --> 01:39:57,484 We're so very proud of Bertram. 2344 01:39:57,486 --> 01:39:59,053 It's quite the coup he's been able to pull off. 2345 01:39:59,055 --> 01:40:01,022 - Very proud. - Mm. 2346 01:40:01,024 --> 01:40:02,623 Oh, have you met the general? 2347 01:40:02,625 --> 01:40:04,691 He truly is the most wonderful specimen of a man. 2348 01:40:04,693 --> 01:40:05,759 Clammy, already. 2349 01:40:05,761 --> 01:40:06,928 Truly clammy. 2350 01:40:06,930 --> 01:40:08,729 She never gets that clammy for me. 2351 01:40:08,731 --> 01:40:09,898 Perhaps I should travel more on business. 2352 01:40:09,900 --> 01:40:10,965 Oh, Tom. 2353 01:40:12,836 --> 01:40:14,836 I wanna tell you what a fine veteran he is 2354 01:40:14,838 --> 01:40:16,104 and a wonderful doctor. 2355 01:40:16,106 --> 01:40:17,640 And he deserves love. 2356 01:40:20,376 --> 01:40:21,775 Thank you, sir. 2357 01:40:21,777 --> 01:40:22,877 Hi, Burt. 2358 01:40:22,879 --> 01:40:24,078 Hi. Oh, Valerie. 2359 01:40:24,080 --> 01:40:27,115 Please, darling, could you stop filming people? 2360 01:40:27,117 --> 01:40:29,416 We're documenting the night, Libby. 2361 01:40:29,418 --> 01:40:31,552 It could be a historical event, you know. 2362 01:40:31,554 --> 01:40:34,356 Yes, but some people appreciate their privacy. 2363 01:40:35,558 --> 01:40:36,623 You don't mind, do you, General? 2364 01:40:36,625 --> 01:40:37,591 No, no. 2365 01:40:37,593 --> 01:40:39,459 Burt? We should go see those guys. 2366 01:40:39,461 --> 01:40:41,662 All right? Yes. Yes, we should. 2367 01:40:41,664 --> 01:40:43,664 Valerie and her home movies. 2368 01:40:43,666 --> 01:40:45,900 It's art. 2369 01:40:47,736 --> 01:40:50,339 Beatrice, will you dance with me? 2370 01:40:51,540 --> 01:40:52,775 My darling. 2371 01:40:54,945 --> 01:40:57,346 My darling. 2372 01:40:58,414 --> 01:41:01,417 That is Cornelius Vanderbilt. 2373 01:41:02,651 --> 01:41:03,717 Mother? 2374 01:41:03,719 --> 01:41:04,618 Yes, darling. 2375 01:41:04,620 --> 01:41:07,021 Mother, that is Cornelius Vanderbilt, 2376 01:41:07,023 --> 01:41:09,656 and he's standing right next to Alice Marble. 2377 01:41:09,658 --> 01:41:11,391 She might win the US Open. 2378 01:41:11,393 --> 01:41:12,492 My parents have to meet them. 2379 01:41:12,494 --> 01:41:15,762 They've wanted to meet Alice Marble the whole time. 2380 01:41:15,764 --> 01:41:18,132 Can you just wait for two seconds and we'll come back? 2381 01:41:18,134 --> 01:41:20,869 Did you hear what Father said about you moving in? 2382 01:41:20,871 --> 01:41:23,439 Isn't that exciting? No, thank you. 2383 01:41:24,808 --> 01:41:26,740 What? What do you... What do you mean? 2384 01:41:26,742 --> 01:41:27,978 No, thank you. 2385 01:41:29,612 --> 01:41:32,080 What does "No, thank you" mean? 2386 01:41:32,082 --> 01:41:35,986 I've waited too long for the wrong thing. 2387 01:41:37,888 --> 01:41:40,787 It turned into something very different 2388 01:41:40,789 --> 01:41:42,725 than it ever once could be. 2389 01:41:45,761 --> 01:41:48,430 I think terrible things might happen to you. 2390 01:41:49,866 --> 01:41:52,102 What a thing to say to anyone... 2391 01:41:53,636 --> 01:41:55,404 let alone your beloved. 2392 01:42:01,878 --> 01:42:03,543 Mother, there's Cornelius Vanderbilt 2393 01:42:03,545 --> 01:42:05,414 and Alice Marble. Let's go meet them. 2394 01:42:21,097 --> 01:42:22,198 It's okay, Burt. 2395 01:42:23,465 --> 01:42:24,868 Yeah, you still have us. 2396 01:42:26,069 --> 01:42:28,535 Thank God. I'm running out of people, fast. 2397 01:42:29,705 --> 01:42:31,072 Some important men who, uh, 2398 01:42:31,074 --> 01:42:33,740 I believe you wanted to meet. Is that right? 2399 01:42:33,742 --> 01:42:34,943 Yeah. Yes, I would like to meet them. 2400 01:42:34,945 --> 01:42:37,778 Berendsen, we can meet these people that we talked about. 2401 01:42:37,780 --> 01:42:39,680 Valerie, you looked so lovely dancing. 2402 01:42:39,682 --> 01:42:41,883 Maybe you should stay here with your friends. 2403 01:42:41,885 --> 01:42:44,152 There's Tom Voze talking to the general. 2404 01:42:44,154 --> 01:42:45,652 Oh, yes. 2405 01:42:45,654 --> 01:42:48,588 I spent my whole life avoiding these people. 2406 01:42:48,590 --> 01:42:49,991 I feel the exact same way, General. 2407 01:42:49,993 --> 01:42:51,591 These might be some of the better ones 2408 01:42:51,593 --> 01:42:52,829 worth giving a chance. 2409 01:42:59,601 --> 01:43:01,169 General Dillenbeck, 2410 01:43:01,171 --> 01:43:03,972 this is Mr. Nevins of Nevins Telecommunications. 2411 01:43:03,974 --> 01:43:06,074 Mr. Belport, Belport Chemicals, 2412 01:43:06,076 --> 01:43:08,244 Mr. Jeffers of Jeffers Newschain. 2413 01:43:13,515 --> 01:43:15,116 We wanted to have Mr. Tomlinson, 2414 01:43:15,118 --> 01:43:16,616 legendary auto inventor, 2415 01:43:16,618 --> 01:43:17,784 but he couldn't be here tonight. 2416 01:43:17,786 --> 01:43:20,522 He has a fantastic operation in Munich. 2417 01:43:21,858 --> 01:43:23,757 Gil, may I call you Gil? 2418 01:43:23,759 --> 01:43:25,726 No. You can call me General. 2419 01:43:25,728 --> 01:43:27,095 He prefers General. 2420 01:43:27,097 --> 01:43:29,730 Gil, I understand. We understand. 2421 01:43:29,732 --> 01:43:31,265 He prefers to be called General. 2422 01:43:31,267 --> 01:43:32,200 How's it going, Gil? 2423 01:43:32,202 --> 01:43:34,135 I'm Andrew Nevins. You can call me Andy. 2424 01:43:34,137 --> 01:43:37,537 Well, I'll call you Andy. You call me General. 2425 01:43:37,539 --> 01:43:39,240 I'm here to reckon for the death 2426 01:43:39,242 --> 01:43:41,109 of my friend Bill Meekins. 2427 01:43:41,111 --> 01:43:42,743 Oh, who's that? 2428 01:43:42,745 --> 01:43:46,546 Bill Meekins? We're honoring him tonight. 2429 01:43:46,548 --> 01:43:47,982 Ran the bond exchange. 2430 01:43:47,984 --> 01:43:50,184 Of course, I'm terribly sorry about what happened. 2431 01:43:50,186 --> 01:43:51,085 I almost forgot. 2432 01:43:51,087 --> 01:43:52,586 Tragedy with the daughter. 2433 01:43:52,588 --> 01:43:54,055 Terrible tragedy. 2434 01:43:54,057 --> 01:43:55,923 I look forward to speaking with you tonight 2435 01:43:55,925 --> 01:43:58,159 about business opportunities overseas. 2436 01:43:58,161 --> 01:44:01,595 Our plant in Munich is getting fantastic returns 2437 01:44:01,597 --> 01:44:03,331 because of strong leadership. 2438 01:44:03,333 --> 01:44:05,665 Knowing how to get things done. 2439 01:44:05,667 --> 01:44:07,070 Let's have a toast. 2440 01:44:08,038 --> 01:44:11,105 Yes, all right. Good. We are the three. 2441 01:44:11,107 --> 01:44:13,740 Tom, you could be the fourth, like we're playing golf. 2442 01:44:13,742 --> 01:44:16,844 And for good luck, we need a proper fifth. 2443 01:44:16,846 --> 01:44:17,912 General? 2444 01:44:21,251 --> 01:44:22,919 Won't you please step in? 2445 01:44:26,289 --> 01:44:27,388 To the general. 2446 01:44:27,390 --> 01:44:28,789 - The general. - To the general. 2447 01:44:28,791 --> 01:44:29,859 To General. 2448 01:44:34,831 --> 01:44:38,366 Talk about following the wrong God home. 2449 01:44:38,368 --> 01:44:41,135 What's more un-American than a dictatorship 2450 01:44:41,137 --> 01:44:43,603 built by American business? 2451 01:44:43,605 --> 01:44:45,006 There are two properties, General, 2452 01:44:45,008 --> 01:44:46,207 if you should ever want to use them. 2453 01:44:46,209 --> 01:44:47,707 You or your family. 2454 01:44:47,709 --> 01:44:49,010 Pioneer Point in Maryland, 2455 01:44:49,012 --> 01:44:50,878 the home state of Belport Chemicals. 2456 01:44:50,880 --> 01:44:53,948 A great retreat for you or the veterans. 2457 01:44:53,950 --> 01:44:55,383 And another one out in East Hampton. 2458 01:44:55,385 --> 01:44:56,384 You and your family might like it. 2459 01:44:56,386 --> 01:44:59,253 I'll think about it, though the wife and I enjoy 2460 01:44:59,255 --> 01:45:01,189 a little place on the Jersey Shore. 2461 01:45:01,191 --> 01:45:03,960 Maybe you need a larger imagination, General. 2462 01:45:05,161 --> 01:45:08,096 That's how we all ended up here. 2463 01:45:08,098 --> 01:45:11,332 Never mind these men, General. They think they own the world. 2464 01:45:11,334 --> 01:45:13,203 It's time to be getting on with your speech. 2465 01:45:14,938 --> 01:45:16,871 We're looking forward to your speech. 2466 01:45:35,191 --> 01:45:39,160 And now, a featured star of the 369th, Auggie, 2467 01:45:39,162 --> 01:45:40,694 on the glasses. 2468 01:45:47,170 --> 01:45:48,704 What is that? 2469 01:45:50,440 --> 01:45:53,174 This is one of the finest innovations from Zurich. 2470 01:45:53,176 --> 01:45:55,877 Removes all pain, all anxiety. 2471 01:45:55,879 --> 01:45:56,946 Hmm? 2472 01:45:58,882 --> 01:46:01,951 All needless thoughts that occupy the mind. 2473 01:46:09,459 --> 01:46:11,159 My back is killing me. 2474 01:46:11,161 --> 01:46:14,862 Now, normally, guys like me, we have to turn to booze 2475 01:46:14,864 --> 01:46:16,063 and morphine, 2476 01:46:16,065 --> 01:46:17,398 and that can lead to addiction... 2477 01:46:17,400 --> 01:46:19,033 Oh, that's fast. 2478 01:46:19,035 --> 01:46:20,968 That is advanced. 2479 01:46:20,970 --> 01:46:23,871 Oh, that is tremendous energy. 2480 01:46:23,873 --> 01:46:26,040 - I feel no pain. - It's good, isn't it? 2481 01:46:26,042 --> 01:46:27,241 That is good. 2482 01:46:27,243 --> 01:46:30,044 There's more where this came from, Burt. 2483 01:46:30,046 --> 01:46:31,445 I wanna know more about this. 2484 01:46:31,447 --> 01:46:33,915 I would love to have the chemical compound. 2485 01:46:33,917 --> 01:46:36,484 When I get together with my sisters at the Vril Society, 2486 01:46:36,486 --> 01:46:39,020 we hold a seance where we let our hair down, 2487 01:46:39,022 --> 01:46:40,888 and it acts as a kind of antenna. 2488 01:46:40,890 --> 01:46:43,124 It allows us to communicate with the greater race. 2489 01:46:43,126 --> 01:46:45,092 Honestly, they come from a different galaxy. 2490 01:46:45,094 --> 01:46:46,796 It's truly fascinating. 2491 01:46:49,499 --> 01:46:52,099 And now, the Hinson Brothers. 2492 01:46:53,970 --> 01:46:59,307 ♪ Lady of Spain, I adore you 2493 01:46:59,309 --> 01:47:03,144 ♪ Right from the night I first saw you ♪ 2494 01:47:03,146 --> 01:47:04,345 I wanted to say, for your speech tonight, 2495 01:47:04,347 --> 01:47:05,980 General, some friendly advice. 2496 01:47:05,982 --> 01:47:07,215 Oh, please, please, please, 2497 01:47:07,217 --> 01:47:08,782 don't give him any friendly advice. 2498 01:47:08,784 --> 01:47:10,920 Oh, yeah, well, what's the friendly advice? 2499 01:47:12,754 --> 01:47:15,523 Tonight, people will be listening to you on the radio. 2500 01:47:15,525 --> 01:47:17,091 You'll never have a bigger audience 2501 01:47:17,093 --> 01:47:20,261 with more excited attention from everyone. 2502 01:47:20,263 --> 01:47:23,898 They'll be looking to you for inspiration. 2503 01:47:23,900 --> 01:47:26,400 Remember the veterans who have bled and died on our behalf, 2504 01:47:26,402 --> 01:47:30,104 and remember Bill Meekins 2505 01:47:30,106 --> 01:47:32,139 and honor him respectfully. 2506 01:47:32,141 --> 01:47:34,208 If you improvise and get lost in the woods 2507 01:47:34,210 --> 01:47:36,244 of some complicated criminal situation 2508 01:47:36,246 --> 01:47:37,411 over Meekins's death, 2509 01:47:37,413 --> 01:47:39,146 it will reflect badly on you, 2510 01:47:39,148 --> 01:47:42,516 and we don't want that for you, General. 2511 01:47:42,518 --> 01:47:46,287 The general was very clear about that he was gonna 2512 01:47:46,289 --> 01:47:48,858 honor Bill Meekins and tell the truth. 2513 01:47:49,993 --> 01:47:51,559 Well, that's exactly what I mean. 2514 01:47:51,561 --> 01:47:53,928 Focus on the good qualities Meekins had. 2515 01:47:53,930 --> 01:47:56,130 His quietness and his kindness. 2516 01:47:56,132 --> 01:47:59,102 That's what I intend to do in my own way. 2517 01:48:06,442 --> 01:48:08,876 - What is that? - Feel this. 2518 01:48:08,878 --> 01:48:10,146 This is walrus. 2519 01:48:11,247 --> 01:48:13,149 Oh, that is soft. 2520 01:48:14,450 --> 01:48:16,183 A walrus was killed for this? 2521 01:48:16,185 --> 01:48:20,388 No, sir, he died of old age. He lived a long, happy life 2522 01:48:20,390 --> 01:48:22,791 because he made smart choices. 2523 01:48:24,460 --> 01:48:26,462 It's a contribution for your foundation. 2524 01:48:27,430 --> 01:48:29,463 I don't have a foundation. 2525 01:48:29,465 --> 01:48:31,899 Well, maybe you should start one. I can help you. 2526 01:48:31,901 --> 01:48:34,168 $36,000, General. 2527 01:48:34,170 --> 01:48:35,503 Think of everything you can do 2528 01:48:35,505 --> 01:48:37,838 with Dr. Berendsen and his medical innovations. 2529 01:48:37,840 --> 01:48:39,240 So much to be accomplished. 2530 01:48:39,242 --> 01:48:41,042 You have to take the money. 2531 01:48:41,044 --> 01:48:42,812 What do you mean, I have to take it? 2532 01:48:43,613 --> 01:48:46,547 Listen to me. Someone, not me, 2533 01:48:46,549 --> 01:48:50,084 they will take your face and your name, 2534 01:48:50,086 --> 01:48:51,519 put it in the New York Times, 2535 01:48:51,521 --> 01:48:53,587 and wipe their dog's ass with it. 2536 01:48:54,724 --> 01:48:58,025 Think of everything you've accomplished in your life. 2537 01:48:58,027 --> 01:49:00,196 It'll be forgotten, erased. 2538 01:49:01,297 --> 01:49:03,230 You'll be treated like an old kook 2539 01:49:03,232 --> 01:49:05,399 and buried by history. 2540 01:49:05,401 --> 01:49:10,938 That's what they can do. Make the right speech. 2541 01:49:10,940 --> 01:49:12,907 Or they'll turn you into a martyr 2542 01:49:12,909 --> 01:49:15,609 and say an anarchist did it. 2543 01:49:15,611 --> 01:49:18,045 Don't make the mistake like Bill Meekins. 2544 01:49:18,047 --> 01:49:20,481 That was a tragic theft of a life. 2545 01:49:20,483 --> 01:49:23,384 ♪ Lady of Spain, I love you ♪ 2546 01:49:26,389 --> 01:49:29,256 That was the Hinson Brothers. 2547 01:49:29,258 --> 01:49:30,991 The Hinson Brothers, they were great. 2548 01:49:30,993 --> 01:49:32,460 Don't you agree? Yes. 2549 01:49:32,462 --> 01:49:35,896 Hinson Brothers. Doing, uh, Lady of Spain. 2550 01:49:35,898 --> 01:49:39,100 Yeah, Lady of Spain. I met a lady of Spain once 2551 01:49:39,102 --> 01:49:41,135 and she turned me into a gentleman of pain. 2552 01:49:41,137 --> 01:49:42,436 Yes. 2553 01:49:42,438 --> 01:49:45,539 Now, the gentleman I'm about to bring out right now 2554 01:49:45,541 --> 01:49:47,908 is a doctor of our regiment 2555 01:49:47,910 --> 01:49:51,078 and a man I like to call "friend." 2556 01:49:51,080 --> 01:49:53,314 Please welcome Burt Berendsen. 2557 01:49:53,316 --> 01:49:55,182 Come on, Burt. 2558 01:49:55,184 --> 01:49:58,521 Time to give your speech, Burt. Burt? 2559 01:49:59,355 --> 01:50:01,389 Dr. Burt Berendsen. 2560 01:50:06,229 --> 01:50:09,697 My name is Burt Berendsen. Most of you know me. 2561 01:50:09,699 --> 01:50:14,368 I am the son of a mechanic from Elmira. 2562 01:50:14,370 --> 01:50:16,105 As a child, 2563 01:50:17,073 --> 01:50:20,443 we love the world, naturally. 2564 01:50:21,511 --> 01:50:25,114 And we hope the world loves us. 2565 01:50:26,649 --> 01:50:29,984 As my friend Harold said sometimes 2566 01:50:29,986 --> 01:50:33,487 I might have followed the wrong God home. 2567 01:50:33,489 --> 01:50:35,158 Well, not this man. 2568 01:50:36,559 --> 01:50:40,127 He always followed the right God home. 2569 01:50:46,068 --> 01:50:48,202 Dillenbeck! Dillenbeck! 2570 01:50:48,204 --> 01:50:49,603 Dillenbeck! Dillenbeck! 2571 01:50:49,605 --> 01:50:50,638 Dillenbeck! 2572 01:50:50,640 --> 01:50:54,742 Dillenbeck! Dillenbeck! Dillenbeck! 2573 01:50:54,744 --> 01:50:57,011 Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2574 01:50:57,013 --> 01:50:59,713 Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2575 01:51:04,387 --> 01:51:07,521 Listen to those Bund bastards. 2576 01:51:07,523 --> 01:51:11,325 Shower of bleeders, rotters. 2577 01:51:11,327 --> 01:51:14,728 If you people shouting at me in German had any courage, 2578 01:51:14,730 --> 01:51:16,365 you would behave with dignity. 2579 01:51:23,072 --> 01:51:25,074 Yes! General Dillenbeck! 2580 01:51:28,010 --> 01:51:31,479 I fought in five wars on three continents. 2581 01:51:31,481 --> 01:51:34,348 People shot at me my whole life. My whole life. 2582 01:51:34,350 --> 01:51:36,717 I know fear, and I know facing fear. 2583 01:51:36,719 --> 01:51:39,220 But the one thing I truly detest, 2584 01:51:39,222 --> 01:51:42,658 the one thing I truly, truly detest, 2585 01:51:43,559 --> 01:51:44,792 is cruelty. 2586 01:51:46,629 --> 01:51:48,095 I've been offered money 2587 01:51:48,097 --> 01:51:50,399 to become the self-appointed leader 2588 01:51:51,734 --> 01:51:54,103 of the veterans, veterans like you, 2589 01:51:55,238 --> 01:51:59,540 to be put in the White House without an election 2590 01:51:59,542 --> 01:52:03,112 as some sort of advisor by popular demand 2591 01:52:03,513 --> 01:52:05,746 of you. 2592 01:52:05,748 --> 01:52:09,517 These same people want me to emulate 2593 01:52:09,519 --> 01:52:12,419 a certain European leader named Mussolini. 2594 01:52:15,291 --> 01:52:17,391 They think he's the type of leader 2595 01:52:17,393 --> 01:52:19,128 that this country needs. 2596 01:52:19,629 --> 01:52:21,562 The type of leader 2597 01:52:21,564 --> 01:52:25,735 who ran over a child and never stopped his car. 2598 01:52:28,070 --> 01:52:31,305 The type of leader whose excuse was, 2599 01:52:31,307 --> 01:52:34,308 "What's one person in the affairs of the state?" 2600 01:52:36,813 --> 01:52:40,614 General Bill Meekins was in that car. 2601 01:52:40,616 --> 01:52:42,316 He was a friend of mine. 2602 01:52:42,318 --> 01:52:43,719 He was a good person. 2603 01:52:44,554 --> 01:52:47,121 But when he told that story, 2604 01:52:47,123 --> 01:52:50,558 when he intended to tell it again here on this stage, 2605 01:52:50,560 --> 01:52:52,126 he became another person 2606 01:52:52,128 --> 01:52:54,363 whose life was worth nothing 2607 01:52:55,197 --> 01:52:57,698 in the affairs of the state. 2608 01:52:57,700 --> 01:52:59,834 He was murdered. 2609 01:52:59,836 --> 01:53:03,137 Yes, he was murdered and dishonored, 2610 01:53:03,139 --> 01:53:05,105 as I might be murdered or dishonored 2611 01:53:05,107 --> 01:53:07,341 for telling that story here tonight. 2612 01:53:09,378 --> 01:53:11,747 What kind of country does this become when that happens? 2613 01:53:13,482 --> 01:53:16,250 I became a Marine to serve the Constitution, 2614 01:53:16,252 --> 01:53:18,452 which intends for us all to be equal 2615 01:53:18,454 --> 01:53:20,187 in the brotherhood of mankind. 2616 01:53:20,189 --> 01:53:23,858 But what good is it when powerful people 2617 01:53:23,860 --> 01:53:28,162 make exceptions for the people who stand in their way? 2618 01:53:28,164 --> 01:53:30,264 Some people of influence and power 2619 01:53:30,266 --> 01:53:32,733 like it when regular folks are fired up by hatred 2620 01:53:32,735 --> 01:53:36,838 because it distracts us from the fairness and kindness. 2621 01:53:36,840 --> 01:53:39,206 They don't want us to think about too much 2622 01:53:39,208 --> 01:53:40,741 just so they can get more and more 2623 01:53:40,743 --> 01:53:42,443 of what they already have, 2624 01:53:42,445 --> 01:53:44,347 which is vast wealth. 2625 01:53:44,915 --> 01:53:46,614 This is your country. 2626 01:53:46,616 --> 01:53:48,852 This is your country. 2627 01:53:50,753 --> 01:53:53,187 Don't let the big men take it away from you. 2628 01:53:56,492 --> 01:53:59,393 Dillenbeck! Dillenbeck! 2629 01:53:59,395 --> 01:54:01,863 Dillenbeck! Dillenbeck! 2630 01:54:01,865 --> 01:54:03,597 Look, it's that guy. 2631 01:54:03,599 --> 01:54:05,399 I'm the son of a banker. 2632 01:54:05,401 --> 01:54:07,902 I'm a Republican. 2633 01:54:07,904 --> 01:54:10,671 Where's Paul and Henry? Not here. 2634 01:54:10,673 --> 01:54:11,840 I'm a conservative. 2635 01:54:11,842 --> 01:54:13,273 What about the detectives? Do you know where they are? 2636 01:54:13,275 --> 01:54:14,508 Also not here. 2637 01:54:14,510 --> 01:54:16,276 That's what it's like 2638 01:54:16,278 --> 01:54:17,411 when people who have money 2639 01:54:17,413 --> 01:54:20,815 only think about wanting much more of it. 2640 01:54:20,817 --> 01:54:23,183 That's all that they think about. 2641 01:54:23,185 --> 01:54:26,720 And they forget that you are the ones who went out 2642 01:54:26,722 --> 01:54:29,258 and protected them. 2643 01:54:30,359 --> 01:54:31,792 You lost an eye 2644 01:54:31,794 --> 01:54:33,661 or you lost your life, 2645 01:54:33,663 --> 01:54:36,263 and your family had to suffer, 2646 01:54:36,265 --> 01:54:37,799 though they 2647 01:54:37,801 --> 01:54:39,566 were the heroes who sent you off to war. 2648 01:54:42,338 --> 01:54:44,538 Whoever's shooting at me is a coward. 2649 01:54:44,540 --> 01:54:46,473 I've been shot at all over the world. 2650 01:54:46,475 --> 01:54:47,710 Get his gun! 2651 01:54:49,378 --> 01:54:51,580 I am not intimidated. I am not afraid. 2652 01:54:52,816 --> 01:54:55,516 You all right? Burt, are you all right? 2653 01:54:55,518 --> 01:54:56,684 Lem, I'm fine. I'm fine. 2654 01:55:07,530 --> 01:55:09,229 Sic semper tyrannis! 2655 01:55:09,231 --> 01:55:10,899 Dillenbeck's a traitor! 2656 01:55:10,901 --> 01:55:13,367 - Stop that man. - Tom Voze is a great man! 2657 01:55:13,369 --> 01:55:15,671 Tom Voze is a great man! You have... 2658 01:55:19,375 --> 01:55:20,441 Keep that man down. 2659 01:55:20,443 --> 01:55:22,710 Sinful and legal. Ask Mr. Voze! 2660 01:55:27,383 --> 01:55:29,650 ♪ My country 'Tis of thee 2661 01:55:29,652 --> 01:55:32,419 ♪ Sweet land of liberty 2662 01:55:32,421 --> 01:55:33,520 ♪ Of thee I sing ♪ 2663 01:55:33,522 --> 01:55:34,590 Polizei. Polizei. 2664 01:55:35,591 --> 01:55:37,760 Break it up! Break it up! Come here. 2665 01:55:41,731 --> 01:55:44,398 I'm a veteran and a patriot, you fool. 2666 01:55:44,400 --> 01:55:47,401 You killed Liz Meekins, you son of a bitch. 2667 01:55:47,403 --> 01:55:50,370 And for all I know, her father too. 2668 01:55:50,372 --> 01:55:52,475 United States Treasury! Everyone, leave! 2669 01:55:53,576 --> 01:55:55,776 - Are you okay? - This is terrible. 2670 01:55:55,778 --> 01:55:57,711 We never meant for anything like this to happen. 2671 01:55:57,713 --> 01:55:59,013 This is an outrage. 2672 01:55:59,015 --> 01:56:00,314 You're gonna be charged. 2673 01:56:00,316 --> 01:56:01,648 You're gonna be charged, Tom. 2674 01:56:01,650 --> 01:56:02,716 You. Yes, you. 2675 01:56:02,718 --> 01:56:03,784 No, sir. You are confused. 2676 01:56:03,786 --> 01:56:04,853 No, I'm not confused. 2677 01:56:04,855 --> 01:56:06,286 Between my own pill 2678 01:56:06,288 --> 01:56:07,554 and getting shot, 2679 01:56:07,556 --> 01:56:10,691 these eye drops are the only reason I'm standing 2680 01:56:10,693 --> 01:56:13,061 and I feel no pain. 2681 01:56:13,063 --> 01:56:17,664 And holy shit! Look what's happening in this room. 2682 01:56:17,666 --> 01:56:18,665 Everything. 2683 01:56:18,667 --> 01:56:19,600 ...gun from the Committee of the Five. 2684 01:56:19,602 --> 01:56:22,837 He called you by your name, Tom, with pride. 2685 01:56:22,839 --> 01:56:24,304 I don't know that man. 2686 01:56:24,306 --> 01:56:25,840 We just fought that man for our lives. 2687 01:56:25,842 --> 01:56:27,341 Burt and I saw him push Liz Meekins. 2688 01:56:27,343 --> 01:56:28,977 He's the killer. 2689 01:56:28,979 --> 01:56:30,611 There is enough evidence. 2690 01:56:30,613 --> 01:56:31,645 I am sorry to say 2691 01:56:31,647 --> 01:56:33,614 that the man who took a shot at General Dillenbeck 2692 01:56:33,616 --> 01:56:34,883 on that stage tonight 2693 01:56:34,885 --> 01:56:37,451 was the same man on the boat with Meekins, 2694 01:56:37,453 --> 01:56:40,654 on a ticket purchased by your foundation. 2695 01:56:40,656 --> 01:56:41,789 There is no need to raise your voice. 2696 01:56:41,791 --> 01:56:43,557 Yours, Mr. Voze. 2697 01:56:43,559 --> 01:56:44,658 Tom, what's happening? 2698 01:56:44,660 --> 01:56:45,726 What are the charges? 2699 01:56:45,728 --> 01:56:46,861 The charges are against you 2700 01:56:46,863 --> 01:56:47,796 and the guests you invited. 2701 01:56:47,798 --> 01:56:49,998 - The Committee of the Five. - For what? 2702 01:56:50,000 --> 01:56:51,365 Committee of the Five. 2703 01:56:51,367 --> 01:56:53,433 Conspiracy to bribe a United States general. 2704 01:56:53,435 --> 01:56:55,736 Attempted assassination. 2705 01:56:55,738 --> 01:56:57,972 Conspiracy to overthrow the US government. 2706 01:56:57,974 --> 01:57:00,809 Trading with dictators, Italy, Germany. 2707 01:57:00,811 --> 01:57:03,410 Two murders your foundation apparently seems to be 2708 01:57:03,412 --> 01:57:06,480 responsible for, Meekins and his daughter. 2709 01:57:06,482 --> 01:57:07,949 Tom, did you do this? 2710 01:57:07,951 --> 01:57:10,084 I felt it was wrong that Meekins died. 2711 01:57:10,086 --> 01:57:12,653 That was a tragic theft of a life. 2712 01:57:12,655 --> 01:57:14,621 But something had to be done 2713 01:57:14,623 --> 01:57:15,990 because he didn't see 2714 01:57:15,992 --> 01:57:18,525 the opportunity of the new ways to live. 2715 01:57:18,527 --> 01:57:20,694 He didn't understand. Meekins didn't understand. 2716 01:57:20,696 --> 01:57:21,863 Do you understand that? 2717 01:57:21,865 --> 01:57:23,832 All right. You need to slow it down. 2718 01:57:23,834 --> 01:57:25,900 Tom, please tell me you didn't have anything to do 2719 01:57:25,902 --> 01:57:27,135 with my medication. 2720 01:57:27,137 --> 01:57:29,904 Tom influenced your doctor, Valerie, 2721 01:57:29,906 --> 01:57:31,908 as he had done with your mother before. 2722 01:57:35,946 --> 01:57:37,914 Is that true? A little. 2723 01:57:38,547 --> 01:57:39,682 A little? 2724 01:57:40,516 --> 01:57:41,850 I did it for your own good. 2725 01:57:41,852 --> 01:57:42,984 You poisoned me? 2726 01:57:42,986 --> 01:57:44,819 If that's what you want to call it, 2727 01:57:44,821 --> 01:57:46,587 fine. 2728 01:57:46,589 --> 01:57:50,457 I was looking after you, your best interests. 2729 01:57:50,459 --> 01:57:53,527 You're reckless, like a child. 2730 01:57:53,529 --> 01:57:57,098 Listen to me. You're running around all over Europe 2731 01:57:57,100 --> 01:58:00,134 and saying bad things about the war? 2732 01:58:00,136 --> 01:58:02,036 Consorting with a Black man. 2733 01:58:03,405 --> 01:58:07,075 Consorting with a man, a free man, 2734 01:58:07,077 --> 01:58:10,912 in Amsterdam, that fought for you! 2735 01:58:10,914 --> 01:58:12,648 Like the clinics, Tom? 2736 01:58:13,149 --> 01:58:14,514 What clinics? 2737 01:58:14,516 --> 01:58:16,050 Committee of the Five. 2738 01:58:16,052 --> 01:58:18,019 You know what clinics I'm talking about, Tom. 2739 01:58:18,021 --> 01:58:19,888 Forced sterilization. 2740 01:58:19,890 --> 01:58:21,089 We'll see about that. 2741 01:58:21,091 --> 01:58:23,490 We saw the Committee of the Five symbol 2742 01:58:23,492 --> 01:58:25,759 there. Stop lying! 2743 01:58:25,761 --> 01:58:28,096 That Tom had an angle was no surprise, 2744 01:58:28,098 --> 01:58:29,864 but the horror of it... 2745 01:58:29,866 --> 01:58:32,633 My God. Right under Valerie's nose. 2746 01:58:32,635 --> 01:58:36,536 They kept her distracted with the invented condition. 2747 01:58:36,538 --> 01:58:39,173 Goering, Hitler's right-hand man, 2748 01:58:39,175 --> 01:58:41,843 and Hitler himself. 2749 01:58:41,845 --> 01:58:44,114 Most people didn't even know who he was yet. 2750 01:58:45,514 --> 01:58:47,514 Tom even paid Goering to write a column 2751 01:58:47,516 --> 01:58:48,883 in the Jeffers papers 2752 01:58:48,885 --> 01:58:50,584 about the new Aryan government. 2753 01:58:50,586 --> 01:58:52,488 Whatever that was. 2754 01:58:54,991 --> 01:58:58,458 Tom had just finished the topiary with the symbol. 2755 01:58:58,460 --> 01:59:02,030 You couldn't see it except from above. 2756 01:59:02,032 --> 01:59:05,199 I mean, you gotta be some kind of super-fanatic believer 2757 01:59:05,201 --> 01:59:07,035 to make your bushes like that. 2758 01:59:07,037 --> 01:59:08,635 Don't you look at me like that, Libby. 2759 01:59:08,637 --> 01:59:09,569 Valerie, darling. 2760 01:59:09,571 --> 01:59:12,673 All great societies are built this way. 2761 01:59:12,675 --> 01:59:14,876 You live in a dream world with your strange sculptures. 2762 01:59:14,878 --> 01:59:16,610 And that's fine. You can have that. 2763 01:59:16,612 --> 01:59:18,146 But it won't make the world go round. 2764 01:59:18,148 --> 01:59:20,214 I'm very happy to be unimportant 2765 01:59:20,216 --> 01:59:22,884 and live in a place that has love and beauty. 2766 01:59:22,886 --> 01:59:24,819 Art and love, 2767 01:59:24,821 --> 01:59:27,855 that's what makes the life worth living, 2768 01:59:27,857 --> 01:59:29,623 while you're building this big, 2769 01:59:29,625 --> 01:59:32,659 gigantic, terrifying future. 2770 01:59:32,661 --> 01:59:34,761 What a waste of your imagination. 2771 01:59:34,763 --> 01:59:37,198 I made plenty, for us, 2772 01:59:37,200 --> 01:59:38,835 rebuilding Germany. 2773 01:59:39,501 --> 01:59:40,634 I wanted to stand with 2774 01:59:40,636 --> 01:59:42,837 the strongest leaders in the world. 2775 01:59:42,839 --> 01:59:45,505 But I'm also happy to go to war against them. 2776 01:59:45,507 --> 01:59:48,812 Another war? But we just did all that. 2777 01:59:49,980 --> 01:59:51,645 You mean to tell me 2778 01:59:51,647 --> 01:59:54,514 these rich guys will support dictators 2779 01:59:54,516 --> 01:59:56,117 or fight them? 2780 01:59:56,119 --> 01:59:59,253 They believe in nothing but making money. 2781 01:59:59,255 --> 02:00:01,155 And that's why Meekins was killed, 2782 02:00:01,157 --> 02:00:04,691 because he wouldn't go along with that or support it? 2783 02:00:04,693 --> 02:00:06,660 Insanity! 2784 02:00:06,662 --> 02:00:08,930 And we have walked right into it. 2785 02:00:08,932 --> 02:00:11,199 No. Oh, no, no, no. 2786 02:00:11,201 --> 02:00:13,567 - Ah... - Tom quickly saw us 2787 02:00:13,569 --> 02:00:15,903 as his best chance to get the general. 2788 02:00:15,905 --> 02:00:17,839 If you got someone like Gil Dillenbeck 2789 02:00:17,841 --> 02:00:19,073 involved with your event, 2790 02:00:19,075 --> 02:00:20,674 it would help me to get involved. 2791 02:00:20,676 --> 02:00:21,976 So, you need someone? You always... 2792 02:00:21,978 --> 02:00:23,610 He always needs someone... Valerie, 2793 02:00:23,612 --> 02:00:25,880 would you give it a rest? ...in front of him. 2794 02:00:25,882 --> 02:00:28,749 You thought you'd use these men to get me. 2795 02:00:28,751 --> 02:00:31,185 But I used them and their event 2796 02:00:31,187 --> 02:00:32,153 to reveal you 2797 02:00:32,155 --> 02:00:34,822 and stop your plan for at least a decade. 2798 02:00:34,824 --> 02:00:37,526 Maybe two or three more, hopefully. 2799 02:00:38,328 --> 02:00:40,864 We did stop the plot. 2800 02:00:41,898 --> 02:00:43,033 This is true. 2801 02:00:45,168 --> 02:00:47,634 The Committee of the Five 2802 02:00:47,636 --> 02:00:49,237 didn't get their American dictator. 2803 02:00:49,239 --> 02:00:51,772 I appeared before the congressional committee, 2804 02:00:51,774 --> 02:00:54,342 the highest representation of the American people, 2805 02:00:54,344 --> 02:00:56,177 under subpoena to tell what I knew of... 2806 02:00:56,179 --> 02:00:58,578 The general testified to Congress, 2807 02:00:58,580 --> 02:01:01,949 and they agreed he was right. 2808 02:01:01,951 --> 02:01:04,952 What do powerful people want? 2809 02:01:04,954 --> 02:01:06,753 Is it never enough? 2810 02:01:06,755 --> 02:01:09,023 They do the craziest things. 2811 02:01:15,532 --> 02:01:17,631 Oh, my God! What's the matter with you? 2812 02:01:17,633 --> 02:01:18,533 What the hell did you do? 2813 02:01:18,535 --> 02:01:20,101 Oh, my God! Valerie, what have you done? 2814 02:01:20,103 --> 02:01:21,869 What's the matter with you? What did you do? 2815 02:01:21,871 --> 02:01:24,338 We had everything we needed to prosecute, 2816 02:01:24,340 --> 02:01:26,007 and now it's all out the window! 2817 02:01:26,009 --> 02:01:27,607 It's a huge problem now. 2818 02:01:27,609 --> 02:01:28,575 Yes, well done. 2819 02:01:28,577 --> 02:01:33,613 Tom, my face. She ruined my face! 2820 02:01:33,615 --> 02:01:36,384 I couldn't help it. They're so awful. 2821 02:01:36,386 --> 02:01:38,052 Woman, have you lost your mind? 2822 02:01:38,054 --> 02:01:39,653 I told you she was trouble. 2823 02:01:39,655 --> 02:01:40,988 Yeah, that was rather stupid, Valerie. 2824 02:01:40,990 --> 02:01:42,090 You could go to jail, Valerie. 2825 02:01:42,092 --> 02:01:43,860 Tell them the truth, Harold. 2826 02:01:47,163 --> 02:01:49,332 Are you all right, Valerie? You're shaking. 2827 02:01:51,401 --> 02:01:53,367 Oh, I'm fine. I was just thinking about 2828 02:01:53,369 --> 02:01:54,936 shooting Tom and Libby in the face. 2829 02:01:54,938 --> 02:01:57,737 Hmm. I won't do it. Don't worry. 2830 02:01:57,739 --> 02:01:59,207 Well, that's a good decision. Thank God. 2831 02:01:59,209 --> 02:02:01,641 Yes, it would've bollocksed everything. We'd have no case. 2832 02:02:01,643 --> 02:02:04,812 You have to stand up to them, as we had done. 2833 02:02:04,814 --> 02:02:07,317 And you have to live your truth. 2834 02:02:09,751 --> 02:02:11,285 I love Harold. 2835 02:02:11,287 --> 02:02:14,021 He's given me the greatest happiness of my life, 2836 02:02:14,023 --> 02:02:15,990 as has Burt. 2837 02:02:27,303 --> 02:02:30,238 There it is. Look at that. 2838 02:02:30,240 --> 02:02:33,740 That's how you face such a world. 2839 02:02:33,742 --> 02:02:37,180 You must have love in your heart for your life. 2840 02:02:38,148 --> 02:02:41,816 It is love versus hate. 2841 02:02:41,818 --> 02:02:44,720 I love my life and the people in it. 2842 02:02:46,055 --> 02:02:47,955 Even Beatrice. 2843 02:02:47,957 --> 02:02:51,225 And clear, not Portuguese, I'm-in-love-with-her Irma. 2844 02:02:51,227 --> 02:02:52,759 Milton. 2845 02:02:52,761 --> 02:02:56,063 Shirley at the office with Morty. 2846 02:02:56,065 --> 02:02:58,700 The tapestry. Everything in it. 2847 02:02:59,269 --> 02:03:01,202 Even my glass eye. 2848 02:03:01,204 --> 02:03:02,336 Dillenbeck's dog 2849 02:03:02,338 --> 02:03:04,673 and the bouillabaisse we didn't get to have. 2850 02:03:05,774 --> 02:03:07,977 Each one of us is given a tapestry, 2851 02:03:08,311 --> 02:03:09,477 our own opera. 2852 02:03:09,479 --> 02:03:11,412 This person and this person. 2853 02:03:11,414 --> 02:03:13,016 Thinking about it. 2854 02:03:14,350 --> 02:03:16,117 Love is not enough. 2855 02:03:16,119 --> 02:03:19,287 You got to fight to protect kindness. 2856 02:03:19,289 --> 02:03:22,058 You get attached to people and things. 2857 02:03:23,126 --> 02:03:25,426 And they might just break your heart. 2858 02:03:25,428 --> 02:03:27,130 But that's being alive. 2859 02:03:28,932 --> 02:03:30,965 My back brace that I so disliked 2860 02:03:30,967 --> 02:03:32,833 had saved me from this bullet. 2861 02:03:32,835 --> 02:03:34,268 You lucky bastard. 2862 02:03:34,270 --> 02:03:35,769 And we three 2863 02:03:35,771 --> 02:03:37,171 had helped stop this terrible plot. 2864 02:03:37,173 --> 02:03:38,272 I can't believe that. 2865 02:03:38,274 --> 02:03:41,342 Burt Berendsen, Harold Woodman, 2866 02:03:41,344 --> 02:03:43,012 and Valerie Voze. 2867 02:03:43,413 --> 02:03:45,213 Jerks, Nevins... 2868 02:03:45,215 --> 02:03:47,982 Tom would not stay arrested long. 2869 02:03:47,984 --> 02:03:49,783 Those people never do. 2870 02:03:49,785 --> 02:03:52,420 Talk to my lawyer. You'll see. 2871 02:03:52,422 --> 02:03:56,524 Committee of the Five never faced any charges. 2872 02:03:56,526 --> 02:04:00,161 They disappeared, as they can do. 2873 02:04:00,163 --> 02:04:02,530 Tom and his friends smeared the general. 2874 02:04:03,765 --> 02:04:08,071 It was a warning of what they were capable of. 2875 02:04:10,106 --> 02:04:14,108 Maguire died mysteriously at the age of 37. 2876 02:04:14,110 --> 02:04:15,845 He knew too much. 2877 02:04:16,778 --> 02:04:17,845 Valerie and Harold 2878 02:04:17,847 --> 02:04:21,015 were no longer safe in this country. 2879 02:04:23,453 --> 02:04:25,855 Friends for life means friends for life. 2880 02:04:27,056 --> 02:04:28,556 You do whatever it takes. 2881 02:04:28,558 --> 02:04:31,127 We had to get them on a boat that very night. 2882 02:04:37,533 --> 02:04:39,066 Woodman, you should... 2883 02:04:39,068 --> 02:04:40,334 Thank you, Henry. 2884 02:04:40,336 --> 02:04:42,470 I'm way ahead of you. I made my decision. 2885 02:04:42,472 --> 02:04:44,138 Harold's coming with me. 2886 02:04:44,140 --> 02:04:45,840 No, you're coming with me. 2887 02:04:45,842 --> 02:04:47,543 No, you're coming with me. 2888 02:04:49,312 --> 02:04:51,178 You'll be seeing me again, Dr. Berendsen, 2889 02:04:51,180 --> 02:04:54,081 because history repeats itself. 2890 02:04:54,083 --> 02:04:57,218 Goodbye, old friend. We'll see you in Amsterdam. 2891 02:04:57,220 --> 02:04:59,387 Oh, no. You're not going to Amsterdam. 2892 02:04:59,389 --> 02:05:00,454 What? 2893 02:05:00,456 --> 02:05:01,922 It's only a matter of time 2894 02:05:01,924 --> 02:05:04,025 before the Gestapo kicks down your door. 2895 02:05:04,027 --> 02:05:05,092 Mm. 2896 02:05:05,094 --> 02:05:06,460 What's the Gestapo? 2897 02:05:06,462 --> 02:05:09,230 Oh. Yeah, you don't wanna know. 2898 02:05:09,232 --> 02:05:11,832 We'll, uh, send you somewhere safer. 2899 02:05:11,834 --> 02:05:14,101 Beautiful weather this time of year. 2900 02:05:14,103 --> 02:05:16,470 And the blue-headed vireo migration to boot. 2901 02:05:16,472 --> 02:05:18,372 Yes. It's spectacular bird country. 2902 02:05:18,374 --> 02:05:19,540 Isn't it, though? Really. 2903 02:05:19,542 --> 02:05:21,609 Yeah. I'm jealous. 2904 02:05:21,611 --> 02:05:22,879 Burt. 2905 02:05:23,846 --> 02:05:25,415 Burt, why don't you come with us? 2906 02:05:27,216 --> 02:05:28,983 I choose to stay. 2907 02:05:28,985 --> 02:05:31,452 Who knows? Maybe I'll find a new life 2908 02:05:31,454 --> 02:05:34,023 - and a new love. - I hope so. 2909 02:05:35,058 --> 02:05:36,023 Because when it comes to love, 2910 02:05:36,025 --> 02:05:38,394 there's nothing quite so good as clarity. 2911 02:05:39,095 --> 02:05:40,163 I agree. 2912 02:05:41,497 --> 02:05:43,531 I stayed to stand up for my country 2913 02:05:43,533 --> 02:05:44,532 so that one day, 2914 02:05:44,534 --> 02:05:47,437 my best friends could come back. 2915 02:05:51,140 --> 02:05:52,308 Goodbye, Burt. 2916 02:05:57,046 --> 02:05:58,614 Au revoir, my good friend. 2917 02:06:01,984 --> 02:06:03,619 Be happy, Burt! 2918 02:06:05,455 --> 02:06:08,222 Henry. Paul. General. Thank you. 2919 02:06:08,224 --> 02:06:11,058 - Farewell for now. - Milton. 2920 02:06:11,060 --> 02:06:13,361 Part of me wished I did run with my friends. 2921 02:06:18,034 --> 02:06:19,435 But I didn't. 2922 02:06:21,204 --> 02:06:24,939 You want for your heart and for your people 2923 02:06:24,941 --> 02:06:28,109 to follow the right God home. 2924 02:06:55,204 --> 02:06:56,472 Amsterdam. 2925 02:06:57,240 --> 02:06:58,641 Amsterdam. 2926 02:07:07,450 --> 02:07:10,251 I appeared before the congressional committee, 2927 02:07:10,253 --> 02:07:13,053 the highest representation of the American people, 2928 02:07:13,055 --> 02:07:15,589 under subpoena to tell what I knew of activities, 2929 02:07:15,591 --> 02:07:17,691 which I believe might lead to an attempt... 2930 02:07:17,693 --> 02:07:20,361 ...to set up a fascist dictatorship. 2931 02:07:20,363 --> 02:07:21,495 The plan as outlined to me 2932 02:07:21,497 --> 02:07:23,998 was to form an organization of veterans, 2933 02:07:24,000 --> 02:07:26,000 to use as a bluff or as a club, 2934 02:07:26,002 --> 02:07:28,035 at least to intimidate the government 2935 02:07:28,037 --> 02:07:30,404 and break down our democratic institutions. 216211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.