All language subtitles for American Horror Story - 11x08 - Fire Island.KOGi+TRUFFLE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,724 --> 00:00:27,124 God, please. I'll do anything. 2 00:00:27,129 --> 00:00:29,651 I will go to confession, just make it stop. 3 00:00:29,656 --> 00:00:32,026 If you're gonna go to confession, 4 00:00:32,031 --> 00:00:33,562 you might want to bring some food and water. 5 00:00:33,566 --> 00:00:34,862 You're gonna be there awhile. 6 00:00:34,867 --> 00:00:36,397 Thanks. 7 00:00:36,402 --> 00:00:38,466 Does everyone have to be out here to see this? 8 00:00:38,471 --> 00:00:40,568 It's not a goddamn floor show. 9 00:00:40,573 --> 00:00:42,995 Baby, I don't think you're the first person 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,697 who's gotten seasick on this thing. 11 00:00:44,702 --> 00:00:48,067 You're right. This isn't embarrassing at all. 12 00:00:48,072 --> 00:00:50,168 And I wish it was just being seasick, 13 00:00:50,173 --> 00:00:52,003 but I've been doing this every morning. 14 00:00:52,008 --> 00:00:54,706 I've definitely got something. 15 00:00:54,711 --> 00:00:56,274 That's weird. 16 00:00:56,279 --> 00:00:58,309 I don't know if it's weird, but it sucks. 17 00:00:58,314 --> 00:00:59,811 No, it's weird. I... 18 00:00:59,816 --> 00:01:02,580 Hannah left a message on my answering machine. 19 00:01:02,585 --> 00:01:03,615 She's sick, too. 20 00:01:03,620 --> 00:01:04,818 That's why she can't come to Fire Island. 21 00:01:04,822 --> 00:01:07,418 Well, Hannah has a good excuse. She's pregnant. 22 00:01:07,423 --> 00:01:10,454 Yeah, but she's been talking about this disease going around. 23 00:01:10,459 --> 00:01:11,890 It messes with your immune system. 24 00:01:11,895 --> 00:01:14,192 Something about T cells or platelets. 25 00:01:14,197 --> 00:01:16,094 I don't know, but... 26 00:01:16,099 --> 00:01:18,162 She doesn't know if it's viral or bacterial, 27 00:01:18,167 --> 00:01:20,097 - but it's going around. - Great. 28 00:01:20,102 --> 00:01:21,800 Well, if something's going around, 29 00:01:21,804 --> 00:01:23,034 I always seem to get it. 30 00:01:23,039 --> 00:01:24,202 It's just my luck. 31 00:01:26,675 --> 00:01:29,673 Are you talking about what I think you're talking about? 32 00:01:29,678 --> 00:01:32,843 Might as well open my kimono. 33 00:01:32,848 --> 00:01:34,578 Gonorrhea six times, 34 00:01:34,583 --> 00:01:36,847 chlamydia a handful, 35 00:01:36,852 --> 00:01:39,216 and syphilis twice. 36 00:01:39,221 --> 00:01:41,151 That's my history. 37 00:01:41,156 --> 00:01:45,522 I wasn't asking about it, but, uh, since we're on the subject, 38 00:01:45,527 --> 00:01:47,524 I thought I had crabs once. 39 00:01:47,529 --> 00:01:49,760 I didn't. 40 00:01:49,765 --> 00:01:52,763 All right, St. Bernadette. 41 00:01:52,768 --> 00:01:55,733 You know, I'm actually looking forward to being a one-man guy. 42 00:01:55,738 --> 00:01:58,135 I think I can do it. 43 00:01:58,140 --> 00:02:00,540 Since the guy is you. 44 00:02:05,013 --> 00:02:07,944 You just said something sweet. 45 00:02:07,949 --> 00:02:11,047 Now I know you're sick. 46 00:02:19,027 --> 00:02:20,491 What the fuck? 47 00:02:20,496 --> 00:02:22,792 A little thank-you for ditching the cover story 48 00:02:22,797 --> 00:02:25,832 of the Pride issue, asshole. 49 00:03:04,240 --> 00:03:11,740 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50 00:04:17,040 --> 00:04:19,537 Mai tai? 51 00:04:19,542 --> 00:04:21,840 Well, that's good that you can actually joke about it. 52 00:04:21,845 --> 00:04:26,211 Well, if you can joke about it, it can't kill you. 53 00:04:26,216 --> 00:04:27,812 Come on, baby. 54 00:04:27,817 --> 00:04:29,650 Okay. That's it. 55 00:04:37,526 --> 00:04:39,526 Oh, Jesus, that's strong. 56 00:04:46,936 --> 00:04:50,104 To every day always being like this. 57 00:04:51,874 --> 00:04:53,838 You do realize every day cannot be like this. 58 00:04:53,843 --> 00:04:55,173 One of us will have to work soon, 59 00:04:55,178 --> 00:04:57,778 - otherwise we'll starve. - I know. 60 00:04:58,747 --> 00:05:01,115 - We're not gonna starve. - No? 61 00:05:13,929 --> 00:05:15,758 Mm. Hold on, hold on. 62 00:05:15,763 --> 00:05:17,496 Mind my drink. 63 00:05:25,673 --> 00:05:27,240 What? 64 00:05:32,080 --> 00:05:33,643 It's okay. It's okay, Gino. 65 00:05:33,648 --> 00:05:35,682 Come on, it's okay. 66 00:05:41,088 --> 00:05:43,085 You don't like it when I touch you anymore, huh? 67 00:05:43,090 --> 00:05:45,555 - No. - No? Well, no, it's true. 68 00:05:45,560 --> 00:05:47,192 It's been like that for a while. 69 00:05:49,096 --> 00:05:51,360 I just, I don't, I don't think I'm as over this 70 00:05:51,365 --> 00:05:53,763 - as I thought I was. - Okay. 71 00:05:53,768 --> 00:05:56,131 Uh, I think you're shell-shocked, Gino. 72 00:05:56,136 --> 00:06:01,704 And after everything that you and I have been through, 73 00:06:01,709 --> 00:06:04,109 I think that's totally understandable. 74 00:06:07,915 --> 00:06:11,283 I think there's something wrong with me. 75 00:06:14,589 --> 00:06:16,922 Fuck. 76 00:06:25,031 --> 00:06:27,031 Found another one. 77 00:06:31,472 --> 00:06:34,002 That's-that's-that's not normal. 78 00:06:34,007 --> 00:06:38,039 Yeah, okay, the doctor said it's a benign growth, so... 79 00:06:38,044 --> 00:06:40,909 Yes, it's found in older Italian men. 80 00:06:40,914 --> 00:06:42,580 I know. 81 00:06:44,250 --> 00:06:45,446 But you have one. 82 00:06:45,451 --> 00:06:47,916 No, you actually, you've got two. 83 00:06:47,921 --> 00:06:49,150 I do. 84 00:06:49,155 --> 00:06:51,953 You're not Italian. 85 00:06:51,958 --> 00:06:54,257 Why is this happening to us? 86 00:06:55,761 --> 00:06:57,725 I don't know. 87 00:06:57,730 --> 00:07:00,328 - But the doctor said... - Yeah, the doctor said, "Take another pill". 88 00:07:00,332 --> 00:07:03,230 The doctor said, "Try this antibiotic. 89 00:07:03,235 --> 00:07:05,666 It'll go away. They always go away". 90 00:07:05,671 --> 00:07:07,538 I'm telling you... 91 00:07:09,308 --> 00:07:13,107 There's something inside me that is... is growing. 92 00:07:13,112 --> 00:07:14,207 It's getting stronger. 93 00:07:14,212 --> 00:07:16,276 It's just instinctual, but I feel it. 94 00:07:16,281 --> 00:07:18,646 Yeah, I think you need to see a shrink. 95 00:07:18,651 --> 00:07:22,348 - Wow. - Gino, everything is going to be fine. 96 00:07:22,353 --> 00:07:24,051 I don't think it's gonna be fine, actually. 97 00:07:24,056 --> 00:07:26,920 Fuck, fuck, fuck! Fuck! 98 00:07:26,925 --> 00:07:28,788 Fuck! Fuck! 99 00:07:28,793 --> 00:07:31,123 What? 100 00:07:31,128 --> 00:07:33,326 - What? - You're really doing this, huh? 101 00:07:33,331 --> 00:07:36,429 Really, really gonna fight on our vacation, huh? 102 00:07:36,434 --> 00:07:39,365 - I'm not fighting. - No, no. 103 00:07:39,370 --> 00:07:41,769 I'm telling you, yes, we've been through something traumatic. 104 00:07:41,773 --> 00:07:45,104 - Mm-hmm. Right. - And I'm still scared. 105 00:07:45,109 --> 00:07:48,207 Fear is an indicator that something is wrong. 106 00:07:48,212 --> 00:07:51,013 You're a fucking cop. How do you not know that? 107 00:07:51,950 --> 00:07:53,746 - Just trying to help, Gino. - No. 108 00:07:53,751 --> 00:07:56,382 What you're trying to do is to ignore the fact 109 00:07:56,387 --> 00:07:58,250 that something awful is still out there, 110 00:07:58,255 --> 00:07:59,752 and I'm telling you that it is. 111 00:07:59,757 --> 00:08:02,988 So stick your head in the fucking sand, 112 00:08:02,993 --> 00:08:04,893 but it's not going away. 113 00:08:06,830 --> 00:08:08,730 - I need to take a walk. - Yeah. Okay. 114 00:08:10,266 --> 00:08:13,234 Take a walk, Gino. Take a fucking walk. 115 00:08:27,350 --> 00:08:29,948 Hey. 116 00:08:29,953 --> 00:08:31,984 You sure you're up for this? 117 00:08:31,989 --> 00:08:33,685 Oh, yeah. Yeah, I can't trudge 118 00:08:33,690 --> 00:08:36,054 all the way out to Fire Island and not go to Tea. 119 00:08:36,059 --> 00:08:38,290 I'll just get a couple drinks in me, I'll be fine. 120 00:08:38,295 --> 00:08:39,891 So you can flirt with other guys? 121 00:08:39,896 --> 00:08:41,126 No. 122 00:08:41,131 --> 00:08:42,927 So they can flirt with me. 123 00:08:42,932 --> 00:08:45,963 You know, I don't mind it when other guys come on to you. 124 00:08:45,968 --> 00:08:47,765 - Yeah? - Yeah. 125 00:08:47,770 --> 00:08:49,233 Like that. 126 00:08:49,238 --> 00:08:51,772 Who are you? 127 00:09:12,528 --> 00:09:14,525 - Hi. - Hey. 128 00:09:14,530 --> 00:09:16,893 Um, we were about to go to the Blue Whale. 129 00:09:16,898 --> 00:09:18,831 - Do you want to join? - Mm-mm. 130 00:09:21,170 --> 00:09:22,833 Where's Gino? 131 00:09:22,838 --> 00:09:24,604 Fucking Gino. 132 00:09:31,813 --> 00:09:33,176 Everything okay? 133 00:09:33,181 --> 00:09:35,411 No, it's not. 134 00:09:35,416 --> 00:09:38,017 Gino and I are, uh... 135 00:09:40,989 --> 00:09:42,285 You know what? It's fine. 136 00:09:42,290 --> 00:09:44,253 It's gonna be a great weekend. 137 00:09:44,258 --> 00:09:46,056 Uh, do you want us to give you some space? 138 00:09:46,061 --> 00:09:48,458 - Yeah, we can get a hotel room. - Nope. 139 00:09:48,463 --> 00:09:52,065 Nope, it's good you're here. 140 00:09:54,368 --> 00:09:57,400 What's Gino like at work, Adam? 141 00:09:57,405 --> 00:10:00,439 Uh, he's... he's great. 142 00:10:02,009 --> 00:10:03,406 He's great, huh? 143 00:10:03,411 --> 00:10:05,408 Really? He's great? 144 00:10:05,413 --> 00:10:06,476 Really? 145 00:10:06,481 --> 00:10:08,779 I mean, he can be kind of intense sometimes, 146 00:10:08,784 --> 00:10:11,847 but, uh, that's just 'cause the job is stressful, 147 00:10:11,852 --> 00:10:13,617 you know, with everything that's been going on. 148 00:10:13,621 --> 00:10:14,884 No, no, no, no. Gino was intense 149 00:10:14,888 --> 00:10:16,352 before any of this shit happened. 150 00:10:16,357 --> 00:10:19,926 He's suffering, and I can't seem to help him. 151 00:10:22,596 --> 00:10:24,128 Yeah, I shouldn't be telling you this. 152 00:10:24,132 --> 00:10:25,428 You two work together, so... 153 00:10:25,433 --> 00:10:27,563 No, it's fine. 154 00:10:27,568 --> 00:10:29,565 We're all family now. 155 00:10:29,570 --> 00:10:31,333 Family, huh? 156 00:10:31,338 --> 00:10:33,535 That's nice. 157 00:10:33,540 --> 00:10:35,670 Yeah, all right, you two. Fuck off. 158 00:10:35,675 --> 00:10:38,906 Go enjoy Fire Island, huh? 159 00:10:38,911 --> 00:10:42,177 Are you sure you don't want to join? 160 00:10:42,182 --> 00:10:44,014 Think a night out might do you some good. 161 00:10:46,553 --> 00:10:48,116 No, I'm good. 162 00:10:48,121 --> 00:10:50,218 Maybe later. 163 00:10:50,223 --> 00:10:52,354 To Fire Island. 164 00:10:52,359 --> 00:10:55,126 - To the island of fire. - Absolutely. 165 00:10:58,565 --> 00:11:01,062 Bye, see ya. 166 00:11:14,012 --> 00:11:15,512 Gino? 167 00:11:16,515 --> 00:11:18,415 Gino? 168 00:11:21,287 --> 00:11:23,019 Gino? 169 00:11:56,387 --> 00:11:57,818 Barbara? 170 00:11:57,823 --> 00:11:59,588 I loved you, Patrick. 171 00:12:01,158 --> 00:12:03,223 - I loved you, Patrick. - Barbara. 172 00:12:03,228 --> 00:12:05,491 I loved you. I loved you, Patrick. 173 00:12:05,496 --> 00:12:09,462 I loved you. 174 00:13:41,700 --> 00:13:44,133 The road not taken. 175 00:13:44,969 --> 00:13:48,034 I was so hoping to see you whacking those bushes as you... 176 00:13:48,039 --> 00:13:50,570 climbed Mount Crisco. 177 00:13:50,575 --> 00:13:52,572 The woods... 178 00:13:52,577 --> 00:13:55,978 ... are lovely, dark and deep. 179 00:13:57,616 --> 00:13:59,312 Please leave me alone. 180 00:13:59,317 --> 00:14:00,513 Abandoning me? 181 00:14:00,518 --> 00:14:01,814 After all we've been through. 182 00:14:01,819 --> 00:14:03,049 That's just it... 183 00:14:03,054 --> 00:14:04,317 we've been through it, 184 00:14:04,322 --> 00:14:05,585 it's over, 185 00:14:05,590 --> 00:14:06,723 now go away. 186 00:14:11,696 --> 00:14:14,327 You cannot blame me for admiring you. 187 00:14:14,332 --> 00:14:16,563 I devoured everything you wrote at The Native, 188 00:14:16,568 --> 00:14:19,566 which sprung from an Etruscan passion for life, 189 00:14:19,571 --> 00:14:22,101 for the welfare of others. 190 00:14:22,106 --> 00:14:23,636 I admire that. 191 00:14:23,641 --> 00:14:25,738 Says the hit man. 192 00:14:25,743 --> 00:14:27,274 I knew from the minute I laid eyes on you 193 00:14:27,278 --> 00:14:28,408 that you were something different. 194 00:14:28,412 --> 00:14:30,743 All that denim. 195 00:14:30,748 --> 00:14:33,079 You had a... a swagger, even. 196 00:14:33,084 --> 00:14:35,214 You had a stature, a... 197 00:14:35,219 --> 00:14:38,151 a kind of righteousness that you only see in Western movies. 198 00:14:40,758 --> 00:14:45,357 Oh, you do make me laugh. 199 00:14:45,362 --> 00:14:48,697 ♪ Gino Barelli, Gino Barelli. ♪ 200 00:14:50,234 --> 00:14:52,865 Where else may I find a wit so sharp? 201 00:14:52,870 --> 00:14:54,833 Not here in Dullsville. 202 00:14:54,838 --> 00:14:56,601 Oh, speaking of dull, 203 00:14:56,606 --> 00:14:58,603 I'm so glad you're coming to your senses 204 00:14:58,608 --> 00:15:00,839 about Officer Friendly. 205 00:15:00,844 --> 00:15:02,174 Your little... 206 00:15:02,179 --> 00:15:05,213 lovers' quarrel gave me hope. 207 00:15:07,217 --> 00:15:08,546 How'd you know about that? 208 00:15:08,551 --> 00:15:10,481 Oh, well, the criminals who are organized 209 00:15:10,486 --> 00:15:13,051 have kept up on the two of you. 210 00:15:13,056 --> 00:15:14,553 Oh, they know everything about you... 211 00:15:14,557 --> 00:15:16,754 where you work, live, play. 212 00:15:16,759 --> 00:15:18,556 You know, you're not that hard to follow. 213 00:15:18,561 --> 00:15:21,562 Especially with all the noise you make in your paper. 214 00:15:22,332 --> 00:15:26,298 The heads of the families would promote any thuggish cousin 215 00:15:26,303 --> 00:15:28,433 just for... shutting you up. 216 00:15:28,438 --> 00:15:31,569 Oh, you're... Is that supposed to scare me? 217 00:15:31,574 --> 00:15:33,270 I grew up with those boys. 218 00:15:33,275 --> 00:15:34,471 Bring it on! 219 00:15:36,212 --> 00:15:39,210 Gay men! 220 00:15:39,215 --> 00:15:43,247 We never run scared! 221 00:15:44,386 --> 00:15:46,583 That's what makes us such good spies. 222 00:15:46,588 --> 00:15:49,253 We creep back toward death. 223 00:15:49,258 --> 00:15:50,454 We take bigger risks. 224 00:15:50,459 --> 00:15:52,789 We fuck bigger dicks. 225 00:15:52,794 --> 00:15:56,360 We cheat death and then we think of a new way to court it, 226 00:15:56,365 --> 00:15:59,496 dancing with any devil that may pop up. 227 00:15:59,501 --> 00:16:02,866 That's why my bosses allowed you and Detective Read 228 00:16:02,871 --> 00:16:04,168 to continue with your capers. 229 00:16:04,173 --> 00:16:05,469 You're good for business! 230 00:16:05,474 --> 00:16:08,671 You're bringing some edge to the rumpus room! 231 00:16:08,676 --> 00:16:11,710 Whatever you're on, you need to adjust the dosage. 232 00:16:13,581 --> 00:16:15,644 Don't walk away from me! 233 00:16:15,649 --> 00:16:16,749 Hey! 234 00:16:18,086 --> 00:16:20,553 You don't walk away from me! 235 00:16:21,956 --> 00:16:24,790 What I'm telling you is that I spared you! 236 00:16:26,361 --> 00:16:28,460 I told them... 237 00:16:29,263 --> 00:16:31,061 ... that you're valuable! 238 00:16:31,066 --> 00:16:32,498 To them! 239 00:16:33,935 --> 00:16:35,664 But also to me! 240 00:16:35,669 --> 00:16:38,470 - What the fuck are you talking about? - Okay. 241 00:16:39,540 --> 00:16:41,970 Maybe it is these new opioids, 242 00:16:41,975 --> 00:16:44,239 but... 243 00:16:44,244 --> 00:16:45,941 I float 244 00:16:45,946 --> 00:16:47,475 just being near you. 245 00:16:47,480 --> 00:16:48,777 What else do I need to sacrifice 246 00:16:48,782 --> 00:16:50,645 to prove to you that I'm a good man? 247 00:16:50,650 --> 00:16:52,547 To prove to you that I am worthy of you? 248 00:16:52,552 --> 00:16:54,949 Because it's all been leading to this. Gino Barelli. 249 00:16:54,954 --> 00:16:57,619 Gino. Gino Barelli. 250 00:16:57,624 --> 00:16:59,554 I'm hopelessly, 251 00:16:59,559 --> 00:17:01,823 desperately... 252 00:17:03,230 --> 00:17:04,793 - ... in love with you. - Henry, 253 00:17:04,798 --> 00:17:06,561 you've been through a lot. 254 00:17:06,566 --> 00:17:08,763 - This is the pills talking. - Gino, 255 00:17:08,768 --> 00:17:11,233 if I can't have you, 256 00:17:11,238 --> 00:17:12,334 then no... 257 00:17:12,339 --> 00:17:13,968 No! 258 00:17:13,973 --> 00:17:15,472 Don't say it. 259 00:17:16,642 --> 00:17:18,973 And you won't regret it. 260 00:17:18,978 --> 00:17:20,975 Please. 261 00:17:38,764 --> 00:17:40,361 You okay? 262 00:17:40,366 --> 00:17:41,728 Sorry. 263 00:17:41,733 --> 00:17:44,268 It just keeps coming in waves. 264 00:17:45,338 --> 00:17:47,135 - What about a ginger ale? - No, 265 00:17:47,140 --> 00:17:48,969 I'm feeling more clammy than anything. 266 00:17:53,544 --> 00:17:55,041 Um... 267 00:17:55,046 --> 00:17:56,977 maybe we just go back to the house? 268 00:17:56,982 --> 00:17:58,578 Oh, God. 269 00:17:58,583 --> 00:18:00,580 A night in? 270 00:18:00,585 --> 00:18:02,315 You and me? 271 00:18:02,320 --> 00:18:03,886 What a letdown. 272 00:18:04,990 --> 00:18:07,453 Maybe I teach you Egyptian Ratscrew. 273 00:18:07,458 --> 00:18:08,855 Oh. 274 00:18:08,860 --> 00:18:09,922 Kinky. 275 00:18:09,927 --> 00:18:11,557 It's a card game. 276 00:18:13,865 --> 00:18:15,295 Or... 277 00:18:15,300 --> 00:18:17,430 we could light up some of that grass 278 00:18:17,435 --> 00:18:18,631 I saw in your Dopp kit, 279 00:18:18,636 --> 00:18:20,300 settle your stomach and... 280 00:18:20,305 --> 00:18:21,637 go for a naked swim. 281 00:18:23,073 --> 00:18:24,203 It's a full moon. 282 00:18:24,208 --> 00:18:26,973 You want to smoke a joint with me? 283 00:18:26,978 --> 00:18:28,674 My Adam? 284 00:18:28,679 --> 00:18:29,775 A dope fiend? 285 00:18:29,780 --> 00:18:30,843 Just a dope 286 00:18:30,848 --> 00:18:32,512 looking to get dopey with you. 287 00:18:32,517 --> 00:18:34,079 Bad joke. 288 00:18:34,084 --> 00:18:35,447 But, yeah... 289 00:18:35,452 --> 00:18:37,884 call me relaxed. 290 00:18:37,889 --> 00:18:38,988 Finally. 291 00:18:39,991 --> 00:18:42,922 I just need a little lie-down. 292 00:18:42,927 --> 00:18:43,990 And then I'm all yours. 293 00:18:43,995 --> 00:18:45,561 Okay. 294 00:18:46,731 --> 00:18:48,027 I'll settle the tab. 295 00:18:48,032 --> 00:18:49,532 Uh... 296 00:18:51,168 --> 00:18:52,765 - I forgot my wallet. - Oh. 297 00:18:52,770 --> 00:18:54,469 Um... 298 00:18:56,340 --> 00:18:57,836 Uh, here. 299 00:18:59,776 --> 00:19:01,907 That's not gonna get you very far, sailor. 300 00:19:12,689 --> 00:19:13,988 I'll be right back. 301 00:19:33,876 --> 00:19:35,842 Hello. Hello, hello, hello. 302 00:19:40,816 --> 00:19:42,613 Hello? 303 00:19:42,618 --> 00:19:43,984 Hey... 304 00:19:51,794 --> 00:19:54,091 I will never know how you do that. 305 00:19:54,096 --> 00:19:56,460 Well, I know how you do that. 306 00:19:56,465 --> 00:19:59,529 I'll just never be able to do the same thing. 307 00:19:59,534 --> 00:20:02,165 Well, not with that attitude. 308 00:20:02,170 --> 00:20:04,337 Look at you. Brighten up. 309 00:20:05,140 --> 00:20:06,736 You're in Shangri-La. 310 00:20:06,741 --> 00:20:08,705 Mm. Yes. 311 00:20:08,710 --> 00:20:11,841 I did think a change of scenery would do me... 312 00:20:11,846 --> 00:20:13,610 Oh, who am I kidding? 313 00:20:13,615 --> 00:20:16,079 I came out here because that Barelli and his cop 314 00:20:16,084 --> 00:20:18,585 - were coming out and... - You made a play for the town crier? 315 00:20:19,054 --> 00:20:22,022 Bravo. You should be standing a foot taller. 316 00:20:24,092 --> 00:20:25,825 I'm half a man. 317 00:20:26,794 --> 00:20:28,057 Incomplete. 318 00:20:28,062 --> 00:20:29,692 Don't brown your whites, Henry. 319 00:20:32,634 --> 00:20:36,799 So many men on this island are... what did you say?... incomplete. 320 00:20:36,804 --> 00:20:38,067 Deeply. 321 00:20:38,072 --> 00:20:39,701 Permanently. 322 00:20:39,706 --> 00:20:41,203 That's on the inside. 323 00:20:41,208 --> 00:20:43,508 You're lucky you're out front with yours. 324 00:20:46,580 --> 00:20:48,110 Take confidence in the fact 325 00:20:48,115 --> 00:20:51,413 that someone here wants exactly what you have. 326 00:20:51,418 --> 00:20:53,583 - Yeah, someone just as deformed? - Again, Henry, 327 00:20:53,587 --> 00:20:55,984 this is an open-air sex bazaar. 328 00:20:55,989 --> 00:20:58,587 Anyone here can buy or sell 329 00:20:58,592 --> 00:21:01,056 or touch or be touched. 330 00:21:01,061 --> 00:21:03,125 The codes here are cracked, the revolution won. 331 00:21:03,130 --> 00:21:04,527 You didn't die. 332 00:21:04,532 --> 00:21:06,928 So live. 333 00:21:06,933 --> 00:21:09,498 I want what you're having. 334 00:21:09,503 --> 00:21:10,799 Imagine the hottest guy here. 335 00:21:10,804 --> 00:21:12,833 And don't presume that you know what he wants. 336 00:21:12,838 --> 00:21:15,470 Assume that he wants something new 337 00:21:15,475 --> 00:21:17,038 with someone new. 338 00:21:17,043 --> 00:21:19,677 So, should I just ask around? 339 00:21:23,216 --> 00:21:24,879 Let me do the asking. 340 00:21:24,884 --> 00:21:26,083 Would you? 341 00:21:28,054 --> 00:21:29,887 Meet me at the Meat Rack. 342 00:21:31,524 --> 00:21:32,956 9:00. 343 00:21:45,705 --> 00:21:48,605 Your new boyfriend left you alone in this piranha pool? 344 00:21:49,575 --> 00:21:51,238 He must really trust you. 345 00:21:51,243 --> 00:21:54,077 I'm not in the mood for any of your games, Sam. 346 00:21:55,814 --> 00:21:56,846 Hey. 347 00:21:58,617 --> 00:22:00,450 I don't feel well. 348 00:22:04,523 --> 00:22:05,689 Truce. 349 00:22:07,759 --> 00:22:09,223 You won. You vanquished me. 350 00:22:09,228 --> 00:22:12,292 Maybe I'm making this look easy, but... 351 00:22:12,297 --> 00:22:13,627 it hasn't been. 352 00:22:13,632 --> 00:22:15,965 Don't expect any sympathy from me. 353 00:22:16,968 --> 00:22:19,536 It ended ugly for both of us. 354 00:22:20,338 --> 00:22:21,938 I wouldn't call him ugly. 355 00:22:23,675 --> 00:22:25,539 He sort of suits you in this... 356 00:22:25,544 --> 00:22:27,841 move away from who you were. 357 00:22:27,846 --> 00:22:30,747 Says the checkbook with a dick. 358 00:22:34,552 --> 00:22:36,518 Some kind of truce, Sam. 359 00:22:37,789 --> 00:22:39,252 To new paths. 360 00:22:39,257 --> 00:22:41,654 To... 361 00:22:41,659 --> 00:22:43,723 coexisting 362 00:22:43,728 --> 00:22:45,027 with grace. 363 00:22:47,331 --> 00:22:49,832 To getting what we deserve. 364 00:23:02,746 --> 00:23:03,842 Goodbye, Sam. 365 00:23:19,851 --> 00:23:22,615 This place is amazing, Fran. 366 00:23:22,620 --> 00:23:23,783 Yeah, and they're paying me 367 00:23:23,788 --> 00:23:25,518 some major dough. 368 00:23:25,523 --> 00:23:27,702 50 bucks a tarot reading. 369 00:23:27,707 --> 00:23:29,570 Oh, those Pine boys 370 00:23:29,575 --> 00:23:31,609 love an expensive party favor. 371 00:23:32,645 --> 00:23:34,679 Mm. Speaking of... 372 00:23:35,648 --> 00:23:36,911 I brought you some sage. 373 00:23:36,916 --> 00:23:39,180 Please burn this during your readings. 374 00:23:39,185 --> 00:23:41,248 I don't want you bringing back any bad energy. 375 00:23:41,253 --> 00:23:43,484 I'm not going that deep with these boys. 376 00:23:43,489 --> 00:23:45,553 - Huh. - It's only a party. 377 00:23:45,558 --> 00:23:47,021 Well, don't be out too late, 378 00:23:47,026 --> 00:23:48,690 because we have a mission ahead of us. 379 00:23:48,695 --> 00:23:50,858 - Ticks. - Ticks. - The Cherry Grove doc 380 00:23:50,863 --> 00:23:52,627 wants to see us first thing in the morning. 381 00:23:52,632 --> 00:23:55,697 She said that there's been 50 or so cases just like mine 382 00:23:55,702 --> 00:23:56,798 this summer alone. 383 00:23:56,803 --> 00:23:58,065 She's dying to hear 384 00:23:58,070 --> 00:23:59,637 about Dr. Wells's research. 385 00:24:00,665 --> 00:24:02,394 Has anybody heard back from Dr. Wells? 386 00:24:02,399 --> 00:24:03,631 I was supposed to talk to her 387 00:24:03,635 --> 00:24:06,065 this morning, but she totally flaked on me. 388 00:24:06,070 --> 00:24:07,567 - Mm. - Well, figures. 389 00:24:07,572 --> 00:24:09,852 Can never trust the establishment. 390 00:24:11,095 --> 00:24:12,194 What was that? 391 00:24:13,899 --> 00:24:14,961 Probably a deer. 392 00:24:14,966 --> 00:24:17,064 They're everywhere on this side of the island. 393 00:24:17,068 --> 00:24:19,198 I thought they were trying to wipe out all the deer. 394 00:24:19,203 --> 00:24:21,771 You can't actually kill all of them. 395 00:24:22,841 --> 00:24:25,739 - Oh, shit, there's a man out there. - He's probably just 396 00:24:25,744 --> 00:24:29,009 some drunk queen wandering by from the Meat Rack. 397 00:24:30,281 --> 00:24:32,478 No, he's got big muscles. 398 00:24:32,483 --> 00:24:34,013 He's got black leather on. 399 00:24:34,018 --> 00:24:36,082 And it's kind of freaky. 400 00:24:36,087 --> 00:24:37,250 Go home, man! 401 00:24:37,255 --> 00:24:38,988 We don't have any liquor! 402 00:24:39,858 --> 00:24:41,755 This is Cherry Grove, dude! 403 00:24:41,760 --> 00:24:44,858 Nothing but lesbians and early bedtimes here! 404 00:24:44,863 --> 00:24:47,126 Go back to the Pines! 405 00:24:53,604 --> 00:24:55,136 He's gone. 406 00:24:56,306 --> 00:24:59,337 There's that creepy Peeping Tom I told you about! 407 00:24:59,342 --> 00:25:00,439 Fuck you, dude. 408 00:25:00,444 --> 00:25:02,808 You're on private property. 409 00:25:02,813 --> 00:25:05,144 Get out of here! 410 00:25:05,149 --> 00:25:07,949 - Fuck you. - Hey! 411 00:25:09,252 --> 00:25:10,849 Oh, fuck that. 412 00:25:24,301 --> 00:25:25,733 What the fuck? 413 00:27:21,616 --> 00:27:23,616 Hey! 414 00:27:43,102 --> 00:27:44,902 Go! 415 00:27:53,179 --> 00:27:55,343 - What the fuck was that? - That's him! 416 00:27:55,348 --> 00:27:57,048 It's the guy who killed Sully. 417 00:28:15,300 --> 00:28:17,064 What are we gonna do? 418 00:28:17,069 --> 00:28:19,366 We need to call the sheriff. 419 00:28:19,371 --> 00:28:21,534 You shot him in the back of the head, Patrick. 420 00:28:21,539 --> 00:28:24,107 I don't care. 421 00:28:25,443 --> 00:28:26,640 I don't care. 422 00:28:26,645 --> 00:28:28,912 Wait. Wait! 423 00:28:30,382 --> 00:28:32,015 I want to see his face first. 424 00:28:33,252 --> 00:28:34,814 I want to pull that fucking mask off 425 00:28:34,819 --> 00:28:36,219 and see his face. 426 00:28:37,455 --> 00:28:39,522 I need to know who he is. 427 00:28:53,538 --> 00:28:55,605 What the fuck? 428 00:29:07,200 --> 00:29:11,668 ♪ Souvenirs are signs that take you away ♪ 429 00:29:14,638 --> 00:29:19,874 ♪ Souvenirs will make you leave here today ♪ 430 00:29:21,385 --> 00:29:24,016 - Come on, this way. - ♪ For a world ♪ 431 00:29:24,021 --> 00:29:26,685 ♪ Of joy and living ♪ 432 00:29:26,690 --> 00:29:31,690 ♪ A world of love and giving away ♪ 433 00:29:31,695 --> 00:29:33,759 The psychic's here, boys. 434 00:29:33,764 --> 00:29:37,495 ♪ Far away ♪ 435 00:29:37,500 --> 00:29:42,570 ♪ Souvenirs are signs that take me away ♪ 436 00:29:44,675 --> 00:29:46,439 ♪ Souvenirs... ♪ 437 00:29:46,444 --> 00:29:48,473 Hey, boys, this is Fran. 438 00:29:48,478 --> 00:29:51,010 Hey. 439 00:29:51,015 --> 00:29:52,610 ♪ For a world of joy... ♪ 440 00:29:52,615 --> 00:29:55,681 Hey. 441 00:29:56,486 --> 00:29:58,783 ♪ A world of love... ♪ 442 00:29:58,788 --> 00:30:00,252 Watch your step. 443 00:30:04,494 --> 00:30:05,924 Um, here? 444 00:30:05,929 --> 00:30:08,226 Sure. Yeah, okay. 445 00:30:08,231 --> 00:30:10,462 ♪ 'Cause all we need is a world of dreams ♪ 446 00:30:10,467 --> 00:30:14,466 ♪ Forgotten feelings come back in streams ♪ 447 00:30:14,471 --> 00:30:15,733 ♪ Come join us ♪ 448 00:30:15,738 --> 00:30:18,269 ♪ Don't hesitate, just be ♪ 449 00:30:18,274 --> 00:30:20,572 ♪ Yourself, be free ♪ 450 00:30:20,577 --> 00:30:22,841 ♪ Let's be free... ♪ 451 00:30:28,385 --> 00:30:29,984 Is your intention set? 452 00:30:31,020 --> 00:30:34,589 Uh, yeah. Yeah. Sure. 453 00:30:45,202 --> 00:30:47,001 Ooh. 454 00:31:09,425 --> 00:31:11,388 Oh! 455 00:31:11,393 --> 00:31:12,956 Henry. 456 00:31:12,961 --> 00:31:15,092 You gotta watch your back in the Meat Rack. 457 00:31:15,097 --> 00:31:16,907 Come on, I'll show you where 458 00:31:16,912 --> 00:31:18,395 all the choice cuts are hung. 459 00:31:18,400 --> 00:31:20,431 Given what I've gone through recently, 460 00:31:20,436 --> 00:31:23,766 that kind of talk does not turn me on. 461 00:31:23,771 --> 00:31:26,936 Fair. I'm sorry. But come on. 462 00:31:26,941 --> 00:31:28,938 I don't... I don't... I don't know 463 00:31:28,943 --> 00:31:30,239 how I feel about all this. 464 00:31:30,244 --> 00:31:32,342 I mean... 465 00:31:32,347 --> 00:31:35,311 I've confessed my sins, I've performed my penance. 466 00:31:35,316 --> 00:31:37,346 I'm trying to be a better man. 467 00:31:37,351 --> 00:31:38,981 Henry, get over it. 468 00:31:38,986 --> 00:31:42,485 These men come here to be defiled. 469 00:31:42,490 --> 00:31:44,521 It's what gets them off. 470 00:31:44,526 --> 00:31:48,257 It would be a selfish sin not to give them what they want. 471 00:32:42,115 --> 00:32:43,347 Asshole. 472 00:32:44,584 --> 00:32:47,585 You will always be mine. 473 00:32:53,292 --> 00:32:55,159 Is he all right? 474 00:32:58,431 --> 00:33:00,294 This is his fantasy, Henry. 475 00:33:00,299 --> 00:33:03,363 He's so used to being in control, 476 00:33:03,368 --> 00:33:05,498 he begged me to bring him out here like this 477 00:33:05,503 --> 00:33:10,270 so he can just surrender and... receive. 478 00:33:15,580 --> 00:33:17,847 Don't deny him his dream. 479 00:34:01,292 --> 00:34:04,657 Oh, my God. 480 00:34:04,662 --> 00:34:07,192 It's the simple things that are a challenge 481 00:34:07,197 --> 00:34:09,962 when you lose something important. 482 00:34:09,967 --> 00:34:12,197 You're a young man, and you think... 483 00:34:12,202 --> 00:34:14,869 you think you'll be beautiful forever. 484 00:34:20,010 --> 00:34:22,574 Oh... 485 00:34:22,579 --> 00:34:26,144 you're all just... 486 00:34:26,149 --> 00:34:29,381 throwing away 487 00:34:29,386 --> 00:34:31,320 what you should be treasuring. 488 00:35:32,547 --> 00:35:35,448 Theo. Theo... 489 00:35:59,207 --> 00:36:00,772 I know you. 490 00:36:01,776 --> 00:36:03,875 I know all of you. 491 00:36:06,647 --> 00:36:08,577 I photographed you. 492 00:36:08,582 --> 00:36:11,817 You will be remembered. 493 00:37:13,700 --> 00:37:21,200 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 33330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.