All language subtitles for Adamas E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,051 --> 00:00:53,391 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:53,470 --> 00:00:55,970 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:56,931 --> 00:00:59,891 Who in the world did something like this? 4 00:02:00,495 --> 00:02:01,905 He fooled me? 5 00:02:06,668 --> 00:02:07,878 How dare he… 6 00:02:11,422 --> 00:02:13,052 Go bring the real Adamas. 7 00:02:16,678 --> 00:02:18,428 Your father knows where it is. 8 00:02:19,389 --> 00:02:20,389 Got that? 9 00:02:24,352 --> 00:02:25,652 I'm talking about Lee Changwoo. 10 00:02:38,199 --> 00:02:39,989 I think we're done talking. 11 00:02:44,622 --> 00:02:45,672 Jeez. 12 00:02:47,500 --> 00:02:49,210 You bastard. 13 00:03:10,148 --> 00:03:11,688 GANGWON POLICE STATION 14 00:03:13,902 --> 00:03:15,202 Damn. 15 00:03:21,034 --> 00:03:23,084 -What happened? Where's Mr. Ha? -What? 16 00:03:23,578 --> 00:03:24,948 He's in there. 17 00:03:27,665 --> 00:03:28,955 Damn it. 18 00:03:29,042 --> 00:03:30,962 EVIDENCE ROOM 19 00:03:35,215 --> 00:03:36,665 Mr. Ha, are you okay? 20 00:03:44,515 --> 00:03:48,475 What? 21 00:04:12,001 --> 00:04:14,591 -It's really good. Try a bite. -Really? 22 00:04:14,712 --> 00:04:17,592 -Hwang Byungchul! -Go on. 23 00:04:17,674 --> 00:04:19,554 -Nice, good. -Hwang Byungchul! 24 00:04:22,679 --> 00:04:26,769 CANDIDATE HWANG FOCUSES HIS LAST CAMPAIGN IN SEOUL 25 00:04:28,810 --> 00:04:30,900 Sangam Market where Hwang Byungchul is campaigning. 26 00:04:32,814 --> 00:04:33,944 The bomb must be there. 27 00:04:34,440 --> 00:04:36,990 Mr. Kang, hurry up and let his camp know. 28 00:04:37,068 --> 00:04:39,148 Hwang Byungchul wasn't at the ceremony. 29 00:04:39,237 --> 00:04:41,947 He should've pushed everything aside to be there, 30 00:04:42,991 --> 00:04:44,411 but he wasn't invited. 31 00:04:44,575 --> 00:04:45,735 It must've been intentional. 32 00:04:46,327 --> 00:04:48,407 They wanted him to be somewhere else at the time. 33 00:04:54,919 --> 00:04:57,419 Gather our people immediately. We must go to Sangam Market. 34 00:04:59,173 --> 00:05:00,383 EOD 35 00:05:08,308 --> 00:05:11,388 Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 36 00:05:11,477 --> 00:05:14,607 -Hwang Byungchul! -Hwang Byungchul! 37 00:05:14,689 --> 00:05:16,939 -Hwang Byungchul! -Sorry? Who is this? 38 00:05:17,025 --> 00:05:19,355 Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 39 00:05:23,156 --> 00:05:26,656 It must've been tough. We just need to cut this thing off now. 40 00:05:27,744 --> 00:05:28,664 Okay. 41 00:05:32,373 --> 00:05:33,423 Do you want some water? 42 00:05:39,005 --> 00:05:40,335 Thank you. 43 00:05:42,550 --> 00:05:46,010 Let me tape up your hand again. It's gotten loose. 44 00:05:46,095 --> 00:05:48,805 SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 45 00:05:58,399 --> 00:05:59,649 Hold this tightly. 46 00:06:03,696 --> 00:06:05,526 Where did the tape go? 47 00:06:21,005 --> 00:06:22,255 Mr. Hwang. 48 00:06:22,340 --> 00:06:25,090 What's wrong? I'm in the middle of communicating with my supporters. 49 00:06:28,763 --> 00:06:30,103 What? 50 00:06:32,850 --> 00:06:33,810 Let's go. 51 00:06:47,824 --> 00:06:48,784 Excuse me. 52 00:06:49,742 --> 00:06:51,542 Can you hurry up with the taping? 53 00:06:52,245 --> 00:06:54,035 I'm suddenly feeling very dizzy. 54 00:07:01,087 --> 00:07:02,047 Excuse me? 55 00:07:09,387 --> 00:07:10,847 Should we evacuate the people? 56 00:07:10,930 --> 00:07:13,220 No way. If we let them know, things could get too crazy 57 00:07:13,307 --> 00:07:14,227 for us to get out of here. 58 00:07:14,308 --> 00:07:16,558 - Candidate Hwang! - Where is he going? 59 00:07:16,644 --> 00:07:18,654 - Candidate Hwang! - Should we follow him? 60 00:07:18,729 --> 00:07:20,019 - Let's follow him. - Candidate Hwang. 61 00:07:29,866 --> 00:07:31,196 Please do something… 62 00:07:38,875 --> 00:07:42,745 Damn bastard. 63 00:08:11,699 --> 00:08:12,829 What? 64 00:08:12,909 --> 00:08:15,619 Hey, go start the engine already. 65 00:08:15,703 --> 00:08:16,663 - Yes, sir. Hurry up! - Now! 66 00:08:22,251 --> 00:08:23,541 Hwang Byungchul is the target. 67 00:08:24,629 --> 00:08:25,759 Let's go! 68 00:08:29,008 --> 00:08:31,298 What's your deal? Move! 69 00:08:31,385 --> 00:08:33,005 What… Move out of the way! 70 00:08:33,262 --> 00:08:35,102 -Wait, wait. -What? 71 00:08:35,848 --> 00:08:37,308 I'm Prosecutor Song Suhyeon. 72 00:08:37,391 --> 00:08:38,601 Mr. Hwang. 73 00:08:39,268 --> 00:08:41,648 -What… What are you doing? -You're in danger, sir. 74 00:08:41,729 --> 00:08:42,809 What's wrong with you? 75 00:08:43,022 --> 00:08:44,362 You're their target. 76 00:08:44,440 --> 00:08:45,440 What? 77 00:08:46,859 --> 00:08:50,319 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 78 00:09:15,388 --> 00:09:16,428 Are you okay? 79 00:09:21,894 --> 00:09:23,564 A bomb exploded at the location 80 00:09:23,646 --> 00:09:26,816 where Candidate Hwang Byungchul was campaigning for the election, 81 00:09:26,899 --> 00:09:28,689 and the anxiety is spreading nationwide. 82 00:09:29,193 --> 00:09:30,703 Realizing the gravity of this attack 83 00:09:30,778 --> 00:09:34,318 targeting unspecified individuals, the police declared they'd form 84 00:09:34,407 --> 00:09:36,827 a special investigation team and get to the bottom of this incident. 85 00:09:36,909 --> 00:09:38,619 They are also checking if it's related 86 00:09:38,703 --> 00:09:41,003 to the suicide bomb threat which took place 87 00:09:41,080 --> 00:09:43,420 in the Special Investigations Headquarters at the same time. 88 00:09:43,916 --> 00:09:45,836 A BREACH IN THE SIH, SUICIDE BOMBING ATTEMPT 89 00:09:45,918 --> 00:09:48,458 There's not even a single article about the ceremony. 90 00:09:53,175 --> 00:09:55,505 Chairman Kwon Jaekyu! 91 00:09:56,137 --> 00:09:57,557 You murderer. 92 00:09:58,472 --> 00:10:00,392 He managed to silence 93 00:10:02,351 --> 00:10:03,601 all those people. 94 00:10:10,359 --> 00:10:13,489 Hurry inside and don't come out until I give you further instructions. 95 00:10:13,779 --> 00:10:15,449 Hurry up. Now! 96 00:10:17,074 --> 00:10:18,494 Hurry up. Run! 97 00:10:19,702 --> 00:10:22,002 Go and lock the doors. Don't come out. 98 00:10:25,166 --> 00:10:27,126 -What's going on? -Oh, my goodness. 99 00:10:28,586 --> 00:10:29,586 Well… 100 00:10:31,589 --> 00:10:33,719 That girl is here. 101 00:11:08,125 --> 00:11:09,335 It's been a while. 102 00:11:12,421 --> 00:11:13,461 Right. 103 00:11:14,715 --> 00:11:16,005 Long time no see. 104 00:11:18,344 --> 00:11:19,974 What brings you here all of a sudden? 105 00:11:20,721 --> 00:11:23,971 What brings me here? I'm not sure. 106 00:11:26,185 --> 00:11:27,645 Still so pretty, sis. 107 00:11:27,728 --> 00:11:29,558 If you're talking about Ms. Yoon, she's inside. 108 00:11:30,189 --> 00:11:32,229 But I doubt you're here to see your older sister. 109 00:11:35,903 --> 00:11:37,913 You've become so mean. 110 00:11:39,031 --> 00:11:41,201 Is it because of Minjo's death? 111 00:11:42,326 --> 00:11:46,116 Those mean words make you look even prettier. 112 00:11:58,759 --> 00:12:00,179 The old man summoned me. 113 00:12:01,637 --> 00:12:03,557 I guess he wants someone dead again. 114 00:12:13,649 --> 00:12:16,189 RECEPTION DESK 115 00:12:29,206 --> 00:12:30,706 My goodness. 116 00:12:33,919 --> 00:12:34,919 Those bastards. 117 00:12:42,720 --> 00:12:43,970 Are you awake? 118 00:12:45,514 --> 00:12:46,354 Yes. 119 00:12:46,432 --> 00:12:49,352 Are you feeling okay? 120 00:12:54,732 --> 00:12:55,732 What is this? 121 00:13:00,362 --> 00:13:03,122 The suicide bombing has become a fact. 122 00:13:04,742 --> 00:13:07,372 But I'm glad you're safe. 123 00:13:09,371 --> 00:13:11,041 That's good enough. 124 00:13:15,586 --> 00:13:16,746 I'm sorry for your trouble. 125 00:13:20,633 --> 00:13:22,593 And thank you for being alive. 126 00:13:24,929 --> 00:13:26,309 That's all? 127 00:13:28,098 --> 00:13:29,928 -What? -Is that all? 128 00:13:31,435 --> 00:13:33,095 Say a little more. 129 00:13:33,187 --> 00:13:35,397 I barely managed to survive. 130 00:13:40,277 --> 00:13:42,697 You're lying in bed handcuffed. How can you be smiling? 131 00:13:42,780 --> 00:13:45,120 I even put on an explosive vest. 132 00:13:45,699 --> 00:13:47,079 I've got to stay strong. 133 00:13:52,998 --> 00:13:54,078 Ms. Kim. 134 00:13:55,793 --> 00:13:56,963 Listen carefully. 135 00:13:57,461 --> 00:14:00,711 Narcotics were found in your blood. 136 00:14:01,924 --> 00:14:02,884 What? 137 00:14:12,476 --> 00:14:13,686 Oh. 138 00:14:14,687 --> 00:14:16,267 Then the police might think 139 00:14:16,814 --> 00:14:19,784 that I committed it under the influence. 140 00:14:20,359 --> 00:14:23,449 No, no one thinks you committed it alone. 141 00:14:23,529 --> 00:14:25,359 They think someone pulled the strings. 142 00:14:26,073 --> 00:14:28,123 Naturally, they will dig into who's behind it. 143 00:14:32,830 --> 00:14:33,660 What? 144 00:14:33,747 --> 00:14:36,247 To reveal that I was kidnapped, 145 00:14:37,668 --> 00:14:39,748 I must single out Team A. 146 00:14:40,296 --> 00:14:44,256 But then the SIH will inevitably be brought up to the surface. 147 00:14:44,341 --> 00:14:46,341 Will they be safe? 148 00:14:46,427 --> 00:14:47,967 Don't worry. 149 00:14:48,470 --> 00:14:51,310 They already got dragged out even if not for you. 150 00:14:52,099 --> 00:14:53,559 It's already begun. 151 00:14:56,520 --> 00:15:01,360 KOREAN SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS 152 00:15:05,404 --> 00:15:07,114 At 7:23 p.m. yesterday, 153 00:15:07,197 --> 00:15:10,237 the suspect showed up in a suicide vest at the lobby of this building. 154 00:15:10,326 --> 00:15:13,446 We immediately called in the Explosive Ordnance Disposal Team 155 00:15:13,537 --> 00:15:16,617 and the bomb was deactivated safely at 10:46 p.m. 156 00:15:16,707 --> 00:15:17,997 The bomb will be 157 00:15:18,083 --> 00:15:20,713 analyzed thoroughly in a safe location. 158 00:15:20,794 --> 00:15:22,464 Afterward, we will organize a task force 159 00:15:22,546 --> 00:15:24,916 to focus on investigating the case. 160 00:15:25,007 --> 00:15:27,377 Sir, there has been a report that this culprit has something 161 00:15:27,468 --> 00:15:30,718 to do with the terrorist attack at Candidate Hwang's campaign rally. 162 00:15:30,804 --> 00:15:32,264 Is it true? 163 00:15:32,348 --> 00:15:35,428 What's your stance about Hwang's argument? Do you think it's credible? 164 00:15:38,020 --> 00:15:39,940 That matter is currently under investigation. 165 00:15:40,356 --> 00:15:44,226 It certainly was a conspiracy to assassinate me! 166 00:15:45,235 --> 00:15:48,315 Just three days before the presidential election, 167 00:15:48,864 --> 00:15:51,534 this kind of terrorist attack took place. 168 00:15:51,659 --> 00:15:54,999 It means they thought 169 00:15:55,079 --> 00:15:56,749 I was likely to be elected 170 00:15:56,872 --> 00:16:00,712 and pulled this despicable scheme to stop me from becoming president. 171 00:16:00,793 --> 00:16:01,673 STRONGLY CLAIMS ASSASSINATION ATTEMPT 172 00:16:01,752 --> 00:16:07,262 I know there's a mastermind behind this. 173 00:16:09,176 --> 00:16:10,386 Are you sure? 174 00:16:10,469 --> 00:16:12,719 Was the call really from Kang Hyukpil of the SIH? 175 00:16:12,805 --> 00:16:14,305 Yes, I'm sure. 176 00:16:14,390 --> 00:16:15,520 Good. 177 00:16:16,350 --> 00:16:19,310 It's going to make a nice picture with just a little touch. 178 00:16:20,020 --> 00:16:21,650 You know who Mr. Kang is. 179 00:16:22,147 --> 00:16:24,107 He works for the president. 180 00:16:24,608 --> 00:16:27,698 This is going to be the perfect chance to wipe them all out. 181 00:16:29,947 --> 00:16:33,867 Please understand that we can't share any more details about the investigation. 182 00:16:34,451 --> 00:16:35,621 That's all for today. 183 00:16:37,538 --> 00:16:39,328 - Mr. Kang, wait. - Mr. Kang. 184 00:16:39,415 --> 00:16:41,495 - Mr. Kang. - Just a moment. 185 00:16:42,793 --> 00:16:44,553 It won't end only with you. 186 00:16:45,379 --> 00:16:47,299 Everyone in this field knows who is behind you. 187 00:16:49,133 --> 00:16:51,473 They will use me to go after the VIP? 188 00:16:51,552 --> 00:16:54,972 It's an undeniable fact that the VIP is connected to the SIH. 189 00:16:55,472 --> 00:16:57,432 Consequentially, the SIH is intact 190 00:16:57,516 --> 00:16:59,516 while Hwang's side was bombed. 191 00:17:00,644 --> 00:17:02,274 They could take the fall for this. 192 00:17:02,354 --> 00:17:04,234 Mr. Kang, that bomb. 193 00:17:05,691 --> 00:17:07,741 You know where it came from if it was Team A's doing. 194 00:17:10,988 --> 00:17:13,658 Compare it with every bomb produced by ARES. 195 00:17:13,741 --> 00:17:15,201 See if any component matches. 196 00:17:16,910 --> 00:17:19,160 That's why they needed me. 197 00:17:19,663 --> 00:17:20,873 The target was 198 00:17:21,749 --> 00:17:24,249 Hwang Byungchul, whom I went after obsessively. 199 00:17:25,210 --> 00:17:28,090 They'll tie in the SIH too. 200 00:17:29,798 --> 00:17:33,758 Darn it, that sure was a fatal blow. 201 00:17:36,013 --> 00:17:37,263 We'll fight right back. 202 00:17:38,766 --> 00:17:40,806 Tell the police the truth. 203 00:17:41,810 --> 00:17:43,850 -The truth? -About my father's case. 204 00:17:44,938 --> 00:17:47,108 That you witnessed the case, 205 00:17:48,025 --> 00:17:50,185 and the Adamas is the missing murder weapon. 206 00:17:51,153 --> 00:17:54,113 You tried to look into it, and some unidentified people… 207 00:17:55,115 --> 00:17:56,275 Are you following? 208 00:17:56,450 --> 00:17:58,160 You want to drag Chairman Kwon into it? 209 00:18:04,583 --> 00:18:07,673 A TERRORIST ATTACK TAKES PLACE AT CANDIDATE HWANG'S CAMPAIGN RALLY 210 00:18:20,933 --> 00:18:23,233 Mr. Lee ordered it. 211 00:18:24,728 --> 00:18:26,808 You weren't aware of it? 212 00:18:31,568 --> 00:18:34,318 Hyunjo gave his permission, I heard. 213 00:18:48,377 --> 00:18:49,917 May I leave? 214 00:19:09,439 --> 00:19:10,439 I apologize. 215 00:19:11,608 --> 00:19:13,358 I thought this would make way 216 00:19:13,986 --> 00:19:16,196 for the legalization of firearms-- 217 00:19:16,280 --> 00:19:17,490 Shut it! 218 00:19:20,659 --> 00:19:21,659 Father. 219 00:19:24,663 --> 00:19:25,913 You fool. 220 00:19:29,668 --> 00:19:31,458 - Sun? - Yes. 221 00:19:31,545 --> 00:19:33,545 The chairman summoned her himself. 222 00:19:35,007 --> 00:19:35,837 Really? 223 00:19:36,466 --> 00:19:39,886 Will it be okay? He might get furious about this incident. 224 00:19:41,597 --> 00:19:42,557 It will be okay. 225 00:19:43,640 --> 00:19:45,730 -Pardon? -The chairman would know 226 00:19:46,685 --> 00:19:49,935 why his stupid son needs me. 227 00:19:51,106 --> 00:19:54,476 He caused a huge mess out of things, and the world's going crazy about it. 228 00:19:55,944 --> 00:19:57,454 Somebody has to clean that up 229 00:19:58,614 --> 00:20:00,034 for his sake, you know. 230 00:20:03,744 --> 00:20:06,374 Everyone else knows that Mr. Lee made a fool out of you. 231 00:20:07,289 --> 00:20:09,709 Your dog attacked you, 232 00:20:09,791 --> 00:20:12,001 but you don't even know that you were attacked. 233 00:20:12,669 --> 00:20:14,549 How can you become the owner of Haesong 234 00:20:14,630 --> 00:20:16,840 when you can't even control your underlings? 235 00:20:16,924 --> 00:20:18,054 How dare you! 236 00:20:21,428 --> 00:20:24,598 Father, it was all for your sake. 237 00:20:25,641 --> 00:20:27,061 Those rats from the SIH 238 00:20:27,142 --> 00:20:29,482 dared to dig into your past. 239 00:20:29,561 --> 00:20:31,811 -I wanted to wipe them all out-- -So, 240 00:20:32,397 --> 00:20:34,267 are they gone? 241 00:20:35,817 --> 00:20:37,737 -It's not over yet. -Enough! 242 00:20:40,530 --> 00:20:41,700 What happened in the past 243 00:20:43,325 --> 00:20:44,615 isn't yours to meddle with. 244 00:20:50,082 --> 00:20:51,252 The Adamas 245 00:20:54,419 --> 00:20:55,999 is already broken. 246 00:21:00,050 --> 00:21:01,890 The murder weapon doesn't exist anymore. 247 00:21:04,638 --> 00:21:07,468 The Adamas is broken? What do you mean by that? 248 00:21:13,063 --> 00:21:15,903 I don't understand. Why would it break? 249 00:21:16,942 --> 00:21:18,362 How could a diamond… 250 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 The Adamas is a fake? 251 00:21:32,165 --> 00:21:34,205 Then where is the real one? 252 00:21:37,212 --> 00:21:38,052 Father. 253 00:21:38,130 --> 00:21:39,920 Only Lee Changwoo would know. 254 00:21:40,966 --> 00:21:44,086 That bastard switched it? 255 00:21:44,177 --> 00:21:46,507 At that time 22 years ago? 256 00:21:53,228 --> 00:21:54,518 So? 257 00:21:55,772 --> 00:21:56,692 What do you mean, so? 258 00:21:56,773 --> 00:21:58,443 That bastard is still alive. 259 00:21:58,525 --> 00:22:02,145 He dared mess with the Adamas, and you're keeping him alive? 260 00:22:02,237 --> 00:22:03,777 -Then should I kill him? -Of course! 261 00:22:04,364 --> 00:22:05,704 He deserves to die countless times. 262 00:22:05,782 --> 00:22:08,952 Then how will we find the real one? 263 00:22:10,954 --> 00:22:13,044 We must find the real Adamas 264 00:22:13,665 --> 00:22:15,455 and bring it here. 265 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 It wasn't a coincidence 266 00:22:27,971 --> 00:22:29,221 Mr. Ha came to this house. 267 00:22:34,102 --> 00:22:35,772 I'd like to write a memoir. 268 00:22:36,646 --> 00:22:38,356 Ms. Yoon, check if there's 269 00:22:38,857 --> 00:22:41,567 anyone eligible to ghostwrite it. 270 00:22:45,197 --> 00:22:46,567 The name is Ha Woosin. 271 00:23:13,225 --> 00:23:14,095 Hey, sis. 272 00:23:15,185 --> 00:23:16,095 Hi. 273 00:23:17,187 --> 00:23:18,267 Have you been well? 274 00:23:21,400 --> 00:23:23,610 It's been a while, but you don't seem glad to see me. 275 00:23:24,403 --> 00:23:26,113 I thought about you often. 276 00:23:31,576 --> 00:23:33,326 Every time I kill someone, 277 00:23:33,912 --> 00:23:35,832 I imagine it's you. 278 00:23:38,708 --> 00:23:39,538 Sis. 279 00:23:40,752 --> 00:23:42,132 You must be happy. 280 00:23:42,963 --> 00:23:45,223 At your happiest moment, 281 00:23:47,050 --> 00:23:49,970 we'll meet again. 282 00:24:07,404 --> 00:24:10,284 The Adamas is already broken. 283 00:24:11,241 --> 00:24:12,951 The murder weapon doesn't exist anymore. 284 00:24:13,034 --> 00:24:14,454 It was a fake. 285 00:24:15,078 --> 00:24:17,248 We must find the real Adamas 286 00:24:17,998 --> 00:24:19,538 and bring it here. 287 00:24:21,877 --> 00:24:23,747 He spared Ha Woosin's life 288 00:24:25,630 --> 00:24:27,470 to find the Adamas. 289 00:24:41,188 --> 00:24:42,308 Mr. Ha. 290 00:24:46,401 --> 00:24:47,781 Mr. Ha. 291 00:24:50,238 --> 00:24:51,408 Mr. Ha? 292 00:24:54,159 --> 00:24:55,159 Mr. Ha. 293 00:24:56,828 --> 00:24:58,248 Where did he go? 294 00:25:03,710 --> 00:25:05,000 DONGRIM 295 00:25:07,172 --> 00:25:09,632 Mr. Ha, where are you? Nothing happened to you, right? 296 00:25:09,716 --> 00:25:11,336 Jeez, talk quietly. 297 00:25:12,552 --> 00:25:13,472 Thank goodness. 298 00:25:13,553 --> 00:25:15,813 I was startled because you weren't home. 299 00:25:15,889 --> 00:25:17,769 I thought Chairman Kwon had killed you already. 300 00:25:17,849 --> 00:25:19,269 What are you doing at my place? 301 00:25:19,851 --> 00:25:21,481 I was scared to be home alone. 302 00:25:21,561 --> 00:25:22,941 What if they come to retaliate? 303 00:25:24,814 --> 00:25:26,824 Didn't you think it'd be more dangerous there? 304 00:25:26,900 --> 00:25:28,690 Still, there's strength in numbers. 305 00:25:28,777 --> 00:25:32,157 If something happens, I'll call the police while you face them. 306 00:25:32,239 --> 00:25:33,909 Or should I be with my parents at the hospital? 307 00:25:33,990 --> 00:25:35,450 Suit yourself. 308 00:25:35,534 --> 00:25:36,954 Where are you, by the way? 309 00:25:37,536 --> 00:25:39,406 It's dangerous to be alone. Come home. 310 00:25:39,496 --> 00:25:41,576 Sleep on the couch, not the bed. 311 00:25:46,586 --> 00:25:48,546 Where are you? Should I go to where you are? 312 00:25:48,630 --> 00:25:50,170 I said, not the bed. 313 00:25:54,302 --> 00:25:56,102 He's just so fearless. 314 00:25:58,473 --> 00:26:01,063 Goodness, I'm tired. 315 00:26:33,216 --> 00:26:34,336 How did it go? 316 00:26:35,010 --> 00:26:36,300 The signal is blocked. 317 00:26:36,386 --> 00:26:37,796 It's the same for mine. 318 00:26:37,887 --> 00:26:39,347 They blocked it intentionally. 319 00:26:40,098 --> 00:26:41,978 It's a means to protect the infiltration agents. 320 00:26:42,058 --> 00:26:45,228 After what happened at the ceremony, this place is almost unapproachable now. 321 00:26:46,479 --> 00:26:47,689 What are you going to do? 322 00:26:48,857 --> 00:26:51,857 The headquarters will do their work, and we'll do ours. 323 00:26:52,861 --> 00:26:54,451 We've got an unexpected problem here too. 324 00:26:54,988 --> 00:26:57,778 Ask me any questions. I'll tell you everything. 325 00:26:59,534 --> 00:27:02,664 Lee Changwoo murdered Song Soonho 22 years ago, 326 00:27:02,746 --> 00:27:05,246 but it was actually Chairman Kwon. Is that what you're saying? 327 00:27:05,498 --> 00:27:06,628 That's right. 328 00:27:08,960 --> 00:27:10,300 Can you prove it? 329 00:27:12,005 --> 00:27:14,915 An arrest warrant might be issued with Ms. Kwon's testimony. 330 00:27:15,008 --> 00:27:16,798 The arrowhead is broken, 331 00:27:19,721 --> 00:27:21,011 but there may be a bloodstain 332 00:27:21,640 --> 00:27:23,310 left inside the arrow shaft. 333 00:27:24,059 --> 00:27:27,899 If it turns out to be Song Soonho's blood, the game will be over. 334 00:27:28,688 --> 00:27:30,108 Even if there isn't any blood, 335 00:27:30,190 --> 00:27:32,400 we can compare the evidence with the scar on his skeleton. 336 00:27:33,443 --> 00:27:35,573 -Okay. -I've still got a chance. 337 00:27:36,946 --> 00:27:37,856 Mr. Choi. 338 00:27:42,369 --> 00:27:43,579 What is it, Mr. Lee? 339 00:27:44,162 --> 00:27:45,122 Mr. Ha is here. 340 00:27:49,292 --> 00:27:50,752 He wants to meet the chairman. 341 00:28:24,661 --> 00:28:28,121 I need to talk to the chairman in private. Will you give us some space? 342 00:28:29,582 --> 00:28:31,962 How dare you-- 343 00:28:32,043 --> 00:28:34,593 Hyunjo, he's my guest. 344 00:28:48,017 --> 00:28:51,227 I met the man you sent. 345 00:28:54,607 --> 00:28:56,737 And I received your message. 346 00:29:00,989 --> 00:29:03,619 How similar. Those eyes… 347 00:29:19,090 --> 00:29:20,840 What are you doing? This is rude. 348 00:29:25,388 --> 00:29:26,848 That writer is here. 349 00:29:32,812 --> 00:29:33,982 Aren't you glad? 350 00:29:34,063 --> 00:29:35,523 You two seemed quite close. 351 00:29:35,607 --> 00:29:38,777 I know you aren't jealous, so what's the meaning of this? 352 00:29:42,489 --> 00:29:43,949 You're a smart woman. 353 00:29:44,783 --> 00:29:46,493 Did you really not know? 354 00:29:47,410 --> 00:29:50,580 Why that writer came to this house. 355 00:29:54,209 --> 00:29:57,709 Maybe he approached you. 356 00:29:59,464 --> 00:30:01,304 A lonely woman 357 00:30:01,508 --> 00:30:03,378 is such easy prey. 358 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 You have a point. 359 00:30:06,805 --> 00:30:09,925 But sadly, he's not interested in me. 360 00:30:10,016 --> 00:30:11,226 Although I am. 361 00:30:13,394 --> 00:30:14,984 Don't blame me. 362 00:30:16,397 --> 00:30:18,647 It was Ms. Yoon who recommended him. 363 00:30:21,236 --> 00:30:23,606 Shouldn't you be busy right now? 364 00:30:24,113 --> 00:30:26,663 Ms. Kwon seemed to know something. 365 00:30:28,117 --> 00:30:30,287 I wonder what she will say to the police. 366 00:30:33,998 --> 00:30:35,998 Your father was just like you. 367 00:30:37,168 --> 00:30:39,668 Being a hound didn't suit him. 368 00:30:41,339 --> 00:30:43,339 Just what happened? 369 00:30:45,176 --> 00:30:46,586 I was betrayed. 370 00:30:49,180 --> 00:30:50,180 Me. 371 00:30:51,266 --> 00:30:53,176 You're becoming more popular by the day. 372 00:30:53,768 --> 00:30:56,938 The media are calling you a Robin Hood figure. 373 00:30:58,565 --> 00:31:00,225 The notorious thief is now a national star. 374 00:31:00,483 --> 00:31:02,613 Thanks to it, anything you steal 375 00:31:02,694 --> 00:31:04,824 gets branded to be dirty and corrupt right away. 376 00:31:05,905 --> 00:31:09,325 The management support department will be expanded to a specialized team. 377 00:31:10,493 --> 00:31:12,003 Of course, you'll be in charge. 378 00:31:16,833 --> 00:31:17,793 Sir. 379 00:31:18,668 --> 00:31:21,498 I'd like to stop here. 380 00:31:22,755 --> 00:31:24,715 I think this is where my part ends. 381 00:31:26,885 --> 00:31:28,215 Is it because of that woman? 382 00:31:30,013 --> 00:31:31,393 Is she pregnant or something? 383 00:31:34,017 --> 00:31:36,307 I didn't know it was twins. 384 00:31:36,895 --> 00:31:38,895 He wanted to leave, didn't he? 385 00:31:43,818 --> 00:31:47,988 I'm certain that I've been more loyal to you than anyone else. 386 00:31:48,615 --> 00:31:50,445 I did everything you asked. 387 00:31:51,159 --> 00:31:52,489 And I carried it out. 388 00:31:53,578 --> 00:31:54,658 Now, 389 00:31:56,414 --> 00:31:57,714 I'd like to be forgotten. 390 00:31:59,626 --> 00:32:01,536 Would you be forgotten just because I forget you? 391 00:32:02,712 --> 00:32:04,672 The whole organization remembers you. 392 00:32:05,256 --> 00:32:08,586 Everyone we've discarded was sent to their grave, right? 393 00:32:09,344 --> 00:32:11,104 -Sir. -No exceptions are allowed. 394 00:32:12,805 --> 00:32:14,765 -Sir. -Go back. 395 00:32:54,305 --> 00:32:55,555 Please promise me 396 00:32:57,225 --> 00:32:58,515 just one thing. 397 00:32:59,602 --> 00:33:00,442 That you will 398 00:33:01,896 --> 00:33:03,306 end it with me. 399 00:33:21,040 --> 00:33:22,830 You should've shot me. 400 00:33:24,127 --> 00:33:25,667 Then I would've 401 00:33:27,588 --> 00:33:29,338 wanted to kill you. 402 00:33:31,217 --> 00:33:33,257 The police will receive an anonymous tip. 403 00:33:33,845 --> 00:33:36,055 You will be arrested red-handed next time. 404 00:33:37,265 --> 00:33:39,385 Fifteen years should be enough. 405 00:33:39,559 --> 00:33:41,849 By then, I might be able 406 00:33:43,604 --> 00:33:45,194 to forget you. 407 00:33:48,985 --> 00:33:51,235 Did you want to spare his life? 408 00:33:56,492 --> 00:33:59,292 Even you figured that out. I wonder why your father couldn't. 409 00:34:00,288 --> 00:34:02,538 Rotting in prison for 15 years, 410 00:34:04,584 --> 00:34:06,594 he probably got an urge to take revenge. 411 00:34:08,546 --> 00:34:10,416 How could he steal the Adamas? 412 00:34:13,885 --> 00:34:15,925 I tried to keep my promise at that time as well. 413 00:34:16,137 --> 00:34:17,597 By killing him only. 414 00:34:18,181 --> 00:34:19,181 Instead, 415 00:34:20,308 --> 00:34:22,388 Song Soonho ended up dying. 416 00:34:24,645 --> 00:34:27,225 Your father gained a lot from this anyway. 417 00:34:27,315 --> 00:34:29,145 For 22 years, 418 00:34:30,485 --> 00:34:32,605 he deceived me completely. 419 00:34:34,822 --> 00:34:36,242 Now you should 420 00:34:38,367 --> 00:34:40,037 pay off that debt. 421 00:34:45,583 --> 00:34:47,593 So you planned it all from the start. 422 00:34:49,587 --> 00:34:51,207 You lured me into this house, 423 00:34:52,298 --> 00:34:54,928 knowing that I'd try to steal the Adamas. 424 00:34:58,930 --> 00:35:00,640 All to find the real Adamas. 425 00:35:03,684 --> 00:35:06,064 But just one thing. 426 00:35:07,688 --> 00:35:09,818 Ms. Kwon's actions were unexpected. 427 00:35:11,859 --> 00:35:15,399 It was 22 years ago. At around 3 a.m. on May 5… 428 00:35:16,072 --> 00:35:19,412 Jeez, that's a horrible nightmare. 429 00:35:19,492 --> 00:35:22,832 It wasn't a dream. Hyunjo and I saw it. 430 00:35:23,579 --> 00:35:24,999 Our father 431 00:35:26,624 --> 00:35:30,344 killed someone with the Adamas. 432 00:35:32,547 --> 00:35:34,507 What are you talking about? 433 00:35:34,590 --> 00:35:37,430 Lee Changwoo. His name was Lee Changwoo. 434 00:35:37,510 --> 00:35:38,430 Lee Changwoo. 435 00:35:42,974 --> 00:35:43,854 You heard this? 436 00:35:45,434 --> 00:35:46,894 I clearly did. 437 00:35:46,978 --> 00:35:49,148 At that time, I didn't understand. 438 00:35:51,941 --> 00:35:53,691 ROBIN HOOD LEE CHANGWOO KILLS A MAN IN HIS 40S 439 00:35:53,776 --> 00:35:56,146 But the next day, I saw the newspaper and realized 440 00:35:56,237 --> 00:35:59,157 that the Adamas was the missing murder weapon. 441 00:35:59,240 --> 00:36:02,290 That Chairman Kwon ordered Lee Changwoo to kill that man. 442 00:36:02,785 --> 00:36:06,075 Lee Changwoo was his devoted right-hand man. 443 00:36:07,832 --> 00:36:11,172 Don't tell me you actually think Father killed him. 444 00:36:11,252 --> 00:36:13,002 I think it's plausible enough. 445 00:36:13,880 --> 00:36:14,800 What about you? 446 00:36:14,881 --> 00:36:17,931 You're crossing the line here, fearlessly. 447 00:36:21,888 --> 00:36:24,138 I've got nothing to fear. 448 00:36:24,932 --> 00:36:26,272 A coward is 449 00:36:28,102 --> 00:36:29,852 rather a word to describe you. 450 00:36:31,856 --> 00:36:35,736 You've always been scared of your father. 451 00:36:39,280 --> 00:36:40,360 I see. 452 00:36:41,449 --> 00:36:45,369 That's why you're asking me these leading questions. 453 00:36:46,454 --> 00:36:48,084 You're even recording this conversation. 454 00:36:48,164 --> 00:36:49,924 NEW RECORDING 455 00:36:49,999 --> 00:36:51,129 Right? 456 00:36:53,669 --> 00:36:56,379 Please, Hyesoo. 457 00:36:56,464 --> 00:36:57,844 Please don't do this. 458 00:36:57,924 --> 00:37:00,844 If you keep acting up, Father will kill you for real. 459 00:37:10,978 --> 00:37:12,228 Is this funny to you? 460 00:37:13,272 --> 00:37:15,322 The chairman can't kill me. 461 00:37:17,318 --> 00:37:20,778 Because I'm the only one who reminds him of Minjo. 462 00:37:25,409 --> 00:37:27,329 He had to kill 463 00:37:28,621 --> 00:37:31,121 his most beloved son himself. 464 00:37:32,375 --> 00:37:34,665 And I'm the woman that son loved. 465 00:37:36,796 --> 00:37:40,006 I'm better than you, the stupid and pathetic replacement. 466 00:37:41,300 --> 00:37:42,550 No? 467 00:37:45,054 --> 00:37:46,264 Right. 468 00:37:47,265 --> 00:37:48,595 Minjo is the reason 469 00:37:48,683 --> 00:37:50,273 you're still alive. 470 00:37:52,770 --> 00:37:55,820 Hyesoo, who do you think would suffer the most 471 00:37:56,315 --> 00:37:58,605 if you're alive? 472 00:38:00,653 --> 00:38:02,283 -What are you saying? -Me. 473 00:38:04,532 --> 00:38:05,532 What? 474 00:38:06,617 --> 00:38:07,907 Do you still not get it? 475 00:38:08,494 --> 00:38:10,124 You are my cross. 476 00:38:10,204 --> 00:38:11,964 A cross I must bear. 477 00:38:14,125 --> 00:38:17,335 As the price of killing Minjo. 478 00:38:21,048 --> 00:38:23,878 I killed Minjo. 479 00:38:25,177 --> 00:38:27,637 It wasn't Father. It was me, you idiot. 480 00:38:32,351 --> 00:38:34,271 Oh, I guess you really didn't know. 481 00:38:35,813 --> 00:38:38,653 Oh, it's a shame others can't see this face. 482 00:38:45,489 --> 00:38:48,449 Let go of me. Let go! 483 00:38:52,830 --> 00:38:55,620 Why? 484 00:38:56,208 --> 00:38:57,958 Why did you kill Minjo? Why? 485 00:38:58,044 --> 00:38:59,964 Go blame Father. 486 00:39:00,046 --> 00:39:03,416 He's the one who made me do it! 487 00:39:19,940 --> 00:39:21,980 As a father, I cannot forgive you, 488 00:39:22,651 --> 00:39:24,701 but good job eliminating your enemy 489 00:39:26,489 --> 00:39:28,069 to survive. 490 00:39:30,534 --> 00:39:31,744 That was 491 00:39:32,536 --> 00:39:34,996 the first time he ever complimented me. 492 00:39:35,581 --> 00:39:37,081 If Minjo had taken over Haesong, 493 00:39:37,917 --> 00:39:39,537 would he have kept me alive? 494 00:39:40,628 --> 00:39:41,498 No. 495 00:39:44,048 --> 00:39:45,668 He would've killed me first. 496 00:39:46,634 --> 00:39:49,974 So take it out on him. 497 00:39:50,471 --> 00:39:52,011 Ask him why 498 00:39:53,641 --> 00:39:56,101 he made me kill Minjo. 499 00:40:03,692 --> 00:40:05,612 What can Ms. Kwon do? 500 00:40:06,654 --> 00:40:07,824 What did she witness? 501 00:40:07,905 --> 00:40:12,075 Even without Ms. Kwon's testimony, it will eventually be revealed that 502 00:40:13,244 --> 00:40:14,664 the Adamas was used for the murder. 503 00:40:17,331 --> 00:40:20,331 But can it specify that I'm the culprit? 504 00:40:20,960 --> 00:40:24,000 It can't prove that I was there. 505 00:40:28,259 --> 00:40:29,969 I guess you got my point. 506 00:40:31,887 --> 00:40:33,097 I'll give you two days. 507 00:40:33,931 --> 00:40:36,021 Find the real Adamas. 508 00:40:42,022 --> 00:40:43,442 What if I refuse? 509 00:40:44,525 --> 00:40:46,275 You will be safe. 510 00:40:47,736 --> 00:40:49,696 Because your brother will replace you. 511 00:41:03,794 --> 00:41:06,384 Are you crazy? How could you meet the chairman in this situation? 512 00:41:06,464 --> 00:41:08,974 It was the only way to come here without being suspected. 513 00:41:09,133 --> 00:41:10,383 I came here to meet you. 514 00:41:11,594 --> 00:41:12,604 Me? 515 00:41:13,304 --> 00:41:16,024 You have the video of Ms. Kwon from the ceremony? 516 00:41:19,185 --> 00:41:20,435 Did the SIH send you? 517 00:41:20,519 --> 00:41:22,309 Yes, Suhyeon asked me. 518 00:41:22,688 --> 00:41:24,478 I think he's planning something with the SIH. 519 00:41:39,997 --> 00:41:42,117 MR. LEE 520 00:41:43,250 --> 00:41:44,630 See? He won't pick up. 521 00:41:44,710 --> 00:41:46,750 You were the target. 522 00:41:46,879 --> 00:41:48,379 I figured that out 523 00:41:48,464 --> 00:41:51,304 and stopped you with my car. That's how you survived. 524 00:41:51,383 --> 00:41:52,973 That can't be true. 525 00:41:53,677 --> 00:41:55,297 Why would Haesong… 526 00:41:55,387 --> 00:41:58,097 I saw candidate number five at the ceremony. 527 00:41:59,183 --> 00:42:00,983 You didn't even get invited, did you? 528 00:42:01,977 --> 00:42:05,607 That's because I had important business to attend to… 529 00:42:05,689 --> 00:42:07,939 Oh, come on. 530 00:42:08,025 --> 00:42:10,645 You're a politician, but you're so clueless about politics. 531 00:42:11,403 --> 00:42:13,913 Anyone can see you've been tossed out. 532 00:42:13,989 --> 00:42:17,159 Haesong obviously held two cards in their hands. One in each. 533 00:42:19,203 --> 00:42:21,583 You ran away alone when you heard about the bomb, didn't you? 534 00:42:21,664 --> 00:42:23,714 If that goes public, your ratings will hit rock bottom. 535 00:42:25,125 --> 00:42:28,045 So what do you say? Should we have a go at it? 536 00:42:29,380 --> 00:42:30,550 Are you threatening me? 537 00:42:30,839 --> 00:42:33,589 No, I'm asking for your cooperation. 538 00:42:39,598 --> 00:42:43,138 Jeez, you're being faithful even in this situation. 539 00:42:43,769 --> 00:42:45,519 You sure are manly. 540 00:42:47,439 --> 00:42:49,319 Are you trying to mess with me? 541 00:42:49,400 --> 00:42:51,240 No, Haesong is. 542 00:42:53,237 --> 00:42:55,357 You could've died. 543 00:42:59,410 --> 00:43:01,750 -Hold on… -What? 544 00:43:03,747 --> 00:43:05,957 I'm alive. 545 00:43:07,251 --> 00:43:09,841 If their plan was to kill me, 546 00:43:09,920 --> 00:43:11,800 I should be dead. 547 00:43:13,966 --> 00:43:16,506 -That's because I managed to save-- -No. 548 00:43:17,219 --> 00:43:19,809 Even if I had survived it, 549 00:43:19,888 --> 00:43:22,388 I should be dead by now. 550 00:43:24,018 --> 00:43:25,388 Is it hard to understand? 551 00:43:26,186 --> 00:43:29,766 All right, let's say you did save me. 552 00:43:29,857 --> 00:43:31,977 In return for your kindness, 553 00:43:32,276 --> 00:43:34,606 I will give you a tip. 554 00:43:37,031 --> 00:43:39,491 I was not the target. 555 00:43:41,160 --> 00:43:43,290 -Sir. -You heard me. 556 00:43:48,917 --> 00:43:53,297 We'll never see each other again, will we? 557 00:43:53,797 --> 00:43:56,677 PROSECUTOR SONG SUHYEON 558 00:44:10,814 --> 00:44:12,154 Damn it. 559 00:44:16,612 --> 00:44:18,162 I was wrong about the bomb. 560 00:44:18,906 --> 00:44:20,406 We can't get Haesong with it. 561 00:44:33,087 --> 00:44:36,587 SEARCH RESULTS FOR "BOMB" WITH "ARES," "ALL," "PARTS": NO MATCH 562 00:44:42,721 --> 00:44:45,351 Sir, we got the trace results on the bomb. 563 00:44:45,933 --> 00:44:49,523 The components didn't match any of those from ARES. 564 00:44:50,187 --> 00:44:51,437 Well, 565 00:44:51,605 --> 00:44:54,815 the components and the manufacturing method match ours. 566 00:45:04,034 --> 00:45:06,164 The police have begun their investigation, 567 00:45:06,286 --> 00:45:08,206 and they're expected to resolve the question 568 00:45:08,288 --> 00:45:10,788 about whether there is a mastermind behind the culprit 569 00:45:11,375 --> 00:45:12,535 as Candidate Hwang claims. 570 00:45:12,626 --> 00:45:14,796 The Election Polling Committee of the New Future Party 571 00:45:14,878 --> 00:45:17,258 demanded a strict police investigation, arguing that this was 572 00:45:17,381 --> 00:45:19,591 a systematic attack against the strong candidate. 573 00:45:19,675 --> 00:45:23,215 But the police have decided to continue with the unbiased investigation 574 00:45:23,303 --> 00:45:26,853 since it's only a suspicion so far. 575 00:45:29,017 --> 00:45:30,137 We've arrived. 576 00:45:31,353 --> 00:45:32,403 Okay. 577 00:45:33,230 --> 00:45:34,150 Should I escort you? 578 00:45:34,231 --> 00:45:35,861 No, wait here. 579 00:45:36,400 --> 00:45:37,360 Yes, sir. 580 00:45:56,336 --> 00:45:57,666 You're late again. 581 00:45:58,464 --> 00:45:59,634 There was a lot of traffic. 582 00:46:00,215 --> 00:46:01,335 What would you like to have? 583 00:46:03,427 --> 00:46:04,967 Go ahead and stuff yourself. 584 00:46:07,806 --> 00:46:09,306 But the steak is good. 585 00:46:11,059 --> 00:46:12,269 What did the chairman say? 586 00:46:15,272 --> 00:46:16,322 Well… 587 00:46:17,858 --> 00:46:20,608 Are you trying to save your breath, or are you keeping something from me? 588 00:46:21,236 --> 00:46:22,696 Either way, it's a waste of time. 589 00:46:24,656 --> 00:46:25,866 Be careful. 590 00:46:26,784 --> 00:46:28,414 You seem to have lost his favor. 591 00:46:28,494 --> 00:46:29,834 Oh. 592 00:46:37,461 --> 00:46:39,551 So it's not horrible, right? 593 00:46:41,215 --> 00:46:42,625 I told you to be careful. 594 00:46:43,842 --> 00:46:44,802 What? 595 00:47:00,567 --> 00:47:04,107 I already warned you before, but you're just too careless. 596 00:47:04,196 --> 00:47:05,856 You damn brat… 597 00:47:25,676 --> 00:47:27,136 Oh, goodness. 598 00:47:31,348 --> 00:47:33,728 Jeez, damn it. 599 00:47:38,730 --> 00:47:41,480 PRESIDENT KWON HYUNJO GWANGJANG-DONG. AT 11 TOMORROW 600 00:47:52,160 --> 00:47:53,040 That little… 601 00:47:57,416 --> 00:47:59,746 Damn it… 602 00:48:07,926 --> 00:48:10,136 You son of a… 603 00:48:13,765 --> 00:48:14,805 You… 604 00:48:53,513 --> 00:48:55,933 My Children's Day gift from Dad. 605 00:48:56,016 --> 00:48:57,516 Silly him. 606 00:48:58,518 --> 00:48:59,598 Where is he? 607 00:49:00,187 --> 00:49:02,607 I don't know. I just found this on the floor. 608 00:49:05,192 --> 00:49:08,112 - Did he go somewhere? - I bet he went to work. 609 00:49:08,695 --> 00:49:11,695 How else do you think he got that expensive toy? 610 00:49:12,574 --> 00:49:13,954 We're not well off. 611 00:49:42,187 --> 00:49:43,227 Hey. 612 00:49:46,858 --> 00:49:48,238 You're late. 613 00:49:49,027 --> 00:49:51,527 Why are you alone? Didn't the SIH get you anyone? 614 00:49:51,613 --> 00:49:53,243 It'd only be a nuisance. 615 00:49:54,700 --> 00:49:56,280 What about you? Is it okay to be alone? 616 00:49:56,702 --> 00:49:58,872 Chairman Kwon said he wouldn't kill me. 617 00:49:58,954 --> 00:50:01,334 Did he say he'd kill me then? 618 00:50:03,750 --> 00:50:05,170 So he did. 619 00:50:06,294 --> 00:50:08,384 Fine, let him kill me. 620 00:50:10,173 --> 00:50:11,303 How is Ms. Kim doing? 621 00:50:11,383 --> 00:50:13,093 She'll be taken to the police station soon. 622 00:50:14,845 --> 00:50:16,885 She might be safer there for now. 623 00:50:17,889 --> 00:50:18,889 How did it go? 624 00:50:24,146 --> 00:50:25,146 Here. 625 00:50:28,025 --> 00:50:29,395 Okay. 626 00:50:29,985 --> 00:50:32,395 The SIH is going to cook it up nicely. 627 00:50:34,114 --> 00:50:35,204 By the way… 628 00:50:36,575 --> 00:50:39,535 …let me ask you something. 629 00:50:42,164 --> 00:50:44,254 You were after the retrial from the start, weren't you? 630 00:50:44,332 --> 00:50:45,582 Not catching the real culprit. 631 00:50:50,589 --> 00:50:51,669 Why? 632 00:50:54,426 --> 00:50:56,216 Because Lee Changwoo is innocent. 633 00:50:56,428 --> 00:50:57,968 So why? 634 00:50:58,055 --> 00:51:00,265 His innocence has nothing to do with you. 635 00:51:01,141 --> 00:51:03,641 Finding out who actually killed Father should come first. 636 00:51:03,727 --> 00:51:06,727 What was so important about stealing the Adamas for the retrial? 637 00:51:06,980 --> 00:51:10,860 And now the Adamas is destroyed, so the murder weapon no longer exists. 638 00:51:10,942 --> 00:51:12,322 How will you do the retrial? 639 00:51:14,446 --> 00:51:15,856 What is it? 640 00:51:17,032 --> 00:51:18,912 What is it that I don't know? 641 00:51:19,076 --> 00:51:20,656 What are you keeping from me? 642 00:51:23,246 --> 00:51:24,536 Hey. 643 00:51:25,373 --> 00:51:26,503 Suhyeon. 644 00:51:27,084 --> 00:51:28,004 What is it? 645 00:51:31,296 --> 00:51:32,666 About our real father… 646 00:51:34,257 --> 00:51:35,257 Our real father? 647 00:51:36,635 --> 00:51:37,965 He is… 648 00:51:41,264 --> 00:51:42,274 Darn it. 649 00:51:46,895 --> 00:51:49,435 Ms. Kwon, your statement isn't credible. 650 00:51:49,815 --> 00:51:52,855 It's all just an assumption, not a fact. 651 00:52:02,285 --> 00:52:04,195 I will avenge you, son. 652 00:52:05,288 --> 00:52:07,618 I will make sure to take revenge for you. 653 00:52:11,336 --> 00:52:12,626 You have a visitor. 654 00:52:16,007 --> 00:52:18,047 POLICE CHIEF'S OFFICE 655 00:52:40,448 --> 00:52:44,038 You're here to see me at this hour? I wonder what you're trying to pull. 656 00:52:48,248 --> 00:52:49,668 Speak. 657 00:52:50,625 --> 00:52:53,205 -Kwon. -Don't treat me like I'm your butler! 658 00:52:53,295 --> 00:52:54,585 It gives me the creeps. 659 00:52:54,671 --> 00:52:56,671 I'm not your servant anymore. 660 00:52:56,756 --> 00:52:58,086 Are you going to end it like this? 661 00:53:00,218 --> 00:53:03,638 After what you did at the ceremony, are you just going to give up? 662 00:53:05,682 --> 00:53:06,892 Kwon Jaekyu. 663 00:53:07,475 --> 00:53:09,685 Think about what he did to your son. 664 00:53:11,104 --> 00:53:14,734 Don't you dare speak of my son. You know nothing! 665 00:53:14,816 --> 00:53:16,106 He wasn't brain-dead. 666 00:53:18,486 --> 00:53:20,316 Your son was alive. 667 00:53:23,533 --> 00:53:26,373 He made it look like he was brain-dead and took… 668 00:53:26,453 --> 00:53:28,333 Shut up. 669 00:53:28,413 --> 00:53:30,173 He took a heart out of a man who was still alive. 670 00:53:31,499 --> 00:53:32,539 I said, shut up. 671 00:53:33,126 --> 00:53:35,086 Shut up! 672 00:53:43,345 --> 00:53:44,595 Help me. 673 00:53:45,847 --> 00:53:48,137 You know everything about Chairman Kwon. 674 00:53:48,642 --> 00:53:50,352 Tell me what I should do. 675 00:53:53,063 --> 00:53:54,403 I will destroy 676 00:53:56,524 --> 00:53:57,694 Chairman Kwon… 677 00:54:01,613 --> 00:54:02,993 and Haesong. 678 00:54:15,168 --> 00:54:17,498 My father hardly drinks, 679 00:54:17,587 --> 00:54:19,797 but there was one time when he got really drunk. 680 00:54:20,298 --> 00:54:23,508 He was so delighted that he had finally become one of your people. 681 00:54:26,179 --> 00:54:27,969 At that time, he told me 682 00:54:28,056 --> 00:54:31,136 that you offered him a gift to mark the occasion. 683 00:54:33,979 --> 00:54:35,649 And you needed a name 684 00:54:36,564 --> 00:54:37,574 from him. 685 00:54:39,025 --> 00:54:41,355 He shouldn't have told you that. 686 00:54:41,444 --> 00:54:44,414 I have never called you Father. 687 00:54:45,156 --> 00:54:46,736 But if I become one of your people, 688 00:54:48,159 --> 00:54:49,739 I may be able to. 689 00:54:52,664 --> 00:54:53,674 Really? 690 00:54:55,458 --> 00:54:56,628 If that's what you say… 691 00:55:07,262 --> 00:55:08,392 Do you mean this? 692 00:55:08,972 --> 00:55:09,932 Yes. 693 00:55:11,391 --> 00:55:13,691 Because he killed Minjo. 694 00:55:18,690 --> 00:55:21,400 KWON HYUNJO 695 00:55:23,278 --> 00:55:24,568 Will you accept it? 696 00:55:27,032 --> 00:55:28,282 It's too late. 697 00:55:30,702 --> 00:55:32,872 Hyunjo has already paid the price. 698 00:55:40,420 --> 00:55:42,170 Did you have fun with Eun Hyesoo? 699 00:55:43,548 --> 00:55:44,548 Pardon? 700 00:55:46,676 --> 00:55:49,346 You've been her spy, 701 00:55:50,388 --> 00:55:52,928 leaking company information here and there. 702 00:55:54,601 --> 00:55:55,811 Well, that's-- 703 00:55:55,894 --> 00:55:59,114 I must say, you're unexpectedly smart. 704 00:56:00,857 --> 00:56:02,107 Right. 705 00:56:04,194 --> 00:56:07,614 You're supposed to jump back and forth 706 00:56:10,992 --> 00:56:14,292 and see whose bandwagon is better. 707 00:56:16,164 --> 00:56:17,294 Right? 708 00:56:21,711 --> 00:56:23,381 I saw Yoon Sun at Haesongwon. 709 00:56:26,466 --> 00:56:28,086 Did she get an order to finish off Mr. Lee? 710 00:56:29,469 --> 00:56:30,799 Is she going to kill him? 711 00:56:32,806 --> 00:56:36,176 Yes, he's already been taken care of. 712 00:56:43,066 --> 00:56:44,816 I gave him a punishment. 713 00:56:45,402 --> 00:56:47,112 To see you all his life 714 00:56:48,238 --> 00:56:49,738 and remember Minjo. 715 00:56:52,367 --> 00:56:53,737 What else could I have done? 716 00:56:54,327 --> 00:56:56,447 He's the only heir of Haesong. 717 00:56:59,040 --> 00:57:01,500 Tell me when you come to miss Minjo. 718 00:57:04,087 --> 00:57:05,797 I'll send you to him myself. 719 00:57:11,177 --> 00:57:12,257 Hyesoo. 720 00:57:18,977 --> 00:57:20,937 That's not how you bargain with someone. 721 00:57:26,568 --> 00:57:27,988 You want to be one of my people? 722 00:57:29,612 --> 00:57:31,282 If you want something, 723 00:57:31,364 --> 00:57:34,624 you need to offer what the other wants. That's how you make a deal. 724 00:57:39,122 --> 00:57:40,502 What do you want? 725 00:57:43,918 --> 00:57:45,458 What can you offer? 726 00:57:57,932 --> 00:57:59,142 I'll give you 727 00:58:01,686 --> 00:58:02,976 what you want. 728 00:58:10,028 --> 00:58:13,568 Following the all-night investigation, a strict interrogation is ongoing. 729 00:58:13,656 --> 00:58:15,446 The identity of the female suspect 730 00:58:15,533 --> 00:58:17,663 has yet to be released. 731 00:58:17,744 --> 00:58:19,794 WHAT'S YOUR RELATIONSHIP WITH CANDIDATE HWANG? 732 00:58:23,249 --> 00:58:25,039 I told you already. 733 00:58:25,126 --> 00:58:27,836 I have no hard feelings against Hwang Byungchul. 734 00:58:27,921 --> 00:58:31,221 Your past articles say otherwise. 735 00:58:31,299 --> 00:58:33,509 They are full of hatred. 736 00:58:34,302 --> 00:58:37,392 And Candidate Hwang sued you once every quarter. 737 00:58:37,805 --> 00:58:41,765 That's because he's just too filthy. 738 00:58:42,477 --> 00:58:43,807 Look. 739 00:58:44,479 --> 00:58:46,019 I was kidnapped. 740 00:58:47,607 --> 00:58:48,977 -You were kidnapped? -Yes. 741 00:58:49,859 --> 00:58:51,189 They plotted this incident 742 00:58:51,277 --> 00:58:55,317 to link me to Hwang Byungchul. 743 00:58:55,406 --> 00:58:56,656 Mm… 744 00:58:57,325 --> 00:58:58,155 I see. 745 00:58:58,243 --> 00:58:59,663 What was the purpose then? 746 00:58:59,744 --> 00:59:01,044 Lee Changwoo the notorious thief. 747 00:59:01,120 --> 00:59:03,710 I witnessed 748 00:59:03,790 --> 00:59:05,210 the only murder he committed. 749 00:59:05,708 --> 00:59:07,708 I kept digging into that case, 750 00:59:07,794 --> 00:59:09,754 and they did this to me. 751 00:59:09,837 --> 00:59:11,337 To silence me. 752 00:59:14,217 --> 00:59:17,297 How great are these people that they plotted a bombing attack? 753 00:59:17,387 --> 00:59:18,597 It makes no sense. 754 00:59:18,680 --> 00:59:21,430 Haesong Group. Chairman Kwon Jaekyu. 755 00:59:22,308 --> 00:59:23,558 Does it make sense now? 756 00:59:27,355 --> 00:59:28,355 Fine. 757 00:59:29,065 --> 00:59:32,775 All right, but why did you go to the SIH? 758 00:59:37,115 --> 00:59:40,485 Because those who kidnapped me made me go there. 759 00:59:45,331 --> 00:59:46,501 Kang Hyukpil. 760 00:59:49,168 --> 00:59:50,248 Don't you know him? 761 00:59:53,172 --> 00:59:54,092 I don't. 762 00:59:54,674 --> 00:59:56,514 Don't you think this will take a while? 763 00:59:57,093 --> 00:59:58,553 Let's eat first. 764 00:59:59,012 --> 01:00:00,432 I'll have galbitang. 765 01:00:01,097 --> 01:00:02,137 Jeez. 766 01:00:04,475 --> 01:00:05,595 An extra-large, please. 767 01:00:06,477 --> 01:00:08,187 You were right, Prosecutor Song. 768 01:00:08,271 --> 01:00:10,651 They copied a core component of ours. 769 01:00:10,732 --> 01:00:12,782 If this goes public, 770 01:00:13,568 --> 01:00:15,028 it will get out of control. 771 01:00:15,111 --> 01:00:16,741 We saw it coming. 772 01:00:17,363 --> 01:00:20,453 What they want is an all-out war with everything on the line. 773 01:00:22,118 --> 01:00:24,658 I'm ready for it. What about you? 774 01:00:35,840 --> 01:00:37,380 With everything on the line? 775 01:00:38,593 --> 01:00:39,893 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 776 01:00:39,969 --> 01:00:42,259 You're finally at work. 777 01:00:42,847 --> 01:00:46,227 I thought you defected to North Korea instead of being on sick leave. 778 01:00:46,309 --> 01:00:50,229 Come on, sir. Must you welcome me back in such a lame way? 779 01:00:50,313 --> 01:00:52,153 Just get out and do your job, punk. 780 01:00:53,775 --> 01:00:56,735 Prosecutor Han was demoted to the Chuncheon district office, 781 01:00:56,819 --> 01:00:59,199 so the Kangchun case has lost its direction. 782 01:00:59,572 --> 01:01:01,032 You should take over. 783 01:01:01,115 --> 01:01:04,195 I'm not interested in what was once someone else's. 784 01:01:04,285 --> 01:01:05,445 What am I, a beggar? 785 01:01:05,536 --> 01:01:06,996 What did you say? 786 01:01:08,081 --> 01:01:09,251 Help me with this. 787 01:01:10,249 --> 01:01:13,209 -Hey! -The sooner, the better. 788 01:01:26,849 --> 01:01:29,729 Should I serve our guest a cup of coffee or something? 789 01:01:29,811 --> 01:01:31,191 What would you like, ma'am? 790 01:01:32,355 --> 01:01:33,765 Do you not want anything to drink? 791 01:01:40,196 --> 01:01:42,446 I'll be outside. 792 01:01:54,377 --> 01:01:56,047 Haesong must be watching you. 793 01:01:56,129 --> 01:01:57,509 It's too late to play it safe. 794 01:01:58,756 --> 01:01:59,836 I'm not afraid of dying. 795 01:02:01,426 --> 01:02:02,426 What do you want? 796 01:02:03,010 --> 01:02:06,060 Chairman Kwon kept you alive for a reason, didn't he? 797 01:02:06,764 --> 01:02:07,684 What is the reason? 798 01:02:08,891 --> 01:02:10,851 It has nothing to do with you, Ms. Eun. 799 01:02:10,935 --> 01:02:12,645 It'll have something to do with me now. 800 01:02:14,522 --> 01:02:16,902 Does he want you to find the real Adamas? 801 01:02:22,780 --> 01:02:23,610 So he does. 802 01:02:24,866 --> 01:02:26,026 Do you know why 803 01:02:26,951 --> 01:02:29,331 Chairman Kwon is trying to find the Adamas? 804 01:02:31,164 --> 01:02:34,174 He thinks the owner of Haesong should have it. 805 01:02:34,250 --> 01:02:35,880 It's such an old-fashioned idea. 806 01:02:36,878 --> 01:02:39,758 As if it's a crown or a royal seal… Isn't that ridiculous? 807 01:02:39,839 --> 01:02:41,219 What is your point? 808 01:02:41,299 --> 01:02:42,429 The Adamas. 809 01:02:44,927 --> 01:02:46,467 Bring it to me. 810 01:02:47,722 --> 01:02:49,602 Chairman Kwon said that 811 01:02:49,682 --> 01:02:52,602 if you want to bargain with someone, you need to offer what they want. 812 01:02:57,064 --> 01:02:59,194 So do you plan to give him the Adamas? 813 01:03:00,276 --> 01:03:01,606 No. 814 01:03:03,070 --> 01:03:04,200 Are you curious? 815 01:03:05,740 --> 01:03:06,990 What do you say? 816 01:03:08,993 --> 01:03:10,293 Are you interested? 817 01:03:13,122 --> 01:03:15,042 I'll give you what you want. 818 01:03:18,878 --> 01:03:20,758 -What I want? -Lee Changwoo. 819 01:03:24,926 --> 01:03:26,586 Don't you want to save him? 820 01:03:34,727 --> 01:03:36,227 Bring it to me. 821 01:04:04,549 --> 01:04:07,259 What brings you here this time? 822 01:04:08,261 --> 01:04:10,511 I told you never to come again. 823 01:04:13,015 --> 01:04:14,725 How have you been? 824 01:04:15,977 --> 01:04:17,977 Well, forget about catching up. 825 01:04:19,772 --> 01:04:20,982 I'll just get to the point. 826 01:04:24,110 --> 01:04:25,650 I know 827 01:04:26,779 --> 01:04:28,159 who you are. 828 01:04:29,365 --> 01:04:30,525 What do you 829 01:04:32,493 --> 01:04:34,373 know about me? 830 01:04:34,453 --> 01:04:35,663 You know Team A, don't you? 831 01:04:36,289 --> 01:04:39,629 A secret organization that deals with dirty work for Haesong. 832 01:04:39,709 --> 01:04:43,589 You were once a member of its predecessor, the Management Support Team. 833 01:04:44,589 --> 01:04:46,129 An ace at that. 834 01:04:47,508 --> 01:04:49,678 The organization discarded you 835 01:04:49,886 --> 01:04:52,136 by having you get arrested for nine charges of theft, 836 01:04:52,889 --> 01:04:55,019 and you were stuck in jail for 15 years. 837 01:04:56,475 --> 01:05:00,515 It's not that I want to hear an epic tale about the great notorious thief. 838 01:05:02,356 --> 01:05:04,186 What I want to know is… 839 01:05:05,192 --> 01:05:06,442 Suhyeon. 840 01:05:07,778 --> 01:05:09,238 About our real father… 841 01:05:10,031 --> 01:05:10,951 Our real father? 842 01:05:11,032 --> 01:05:13,162 Yes, we never talked about it, 843 01:05:13,242 --> 01:05:17,292 but you knew our biological father was someone else, didn't you? 844 01:05:19,040 --> 01:05:22,380 Yes, I eventually figured it out as I grew up. 845 01:05:24,086 --> 01:05:26,086 I happened to overhear our parents' conversation too. 846 01:05:27,256 --> 01:05:28,836 Why are you suddenly bringing that up? 847 01:05:30,801 --> 01:05:32,761 Mom left a message before she died. 848 01:05:34,347 --> 01:05:37,217 -What do you mean? -Lee Changwoo was falsely charged. 849 01:05:41,312 --> 01:05:42,522 He is… 850 01:05:43,940 --> 01:05:45,150 That man is… 851 01:05:47,568 --> 01:05:48,898 Darn it. 852 01:05:52,531 --> 01:05:53,741 …our biological father. 853 01:06:03,668 --> 01:06:04,588 Prosecutor Song. 854 01:06:07,922 --> 01:06:10,722 What is it that you want to know? 855 01:06:11,300 --> 01:06:12,430 What was that? 856 01:06:20,267 --> 01:06:22,137 Less than a month 857 01:06:22,228 --> 01:06:24,608 after you finished serving 15 years in prison, 858 01:06:25,731 --> 01:06:28,571 you murdered my father. 859 01:06:33,948 --> 01:06:36,908 I really don't see why we're back on this topic. 860 01:06:37,326 --> 01:06:38,236 It's all over. 861 01:06:38,327 --> 01:06:39,867 Because you're not the real culprit. 862 01:06:41,706 --> 01:06:44,076 -Prosecutor. -Because I must catch the real culprit. 863 01:06:44,166 --> 01:06:47,086 -Prosecutor Song. -Because I'll defend you from now on. 864 01:06:50,506 --> 01:06:51,916 He's crazy. 865 01:06:52,008 --> 01:06:53,178 CHIEF PROSECUTOR YANG WOOKJIN 866 01:06:53,259 --> 01:06:54,179 Darn him! 867 01:06:55,886 --> 01:06:59,056 LETTER OF RESIGNATION 868 01:07:00,307 --> 01:07:01,477 Mr. Lee. 869 01:07:03,519 --> 01:07:06,439 I am your defense attorney. 870 01:07:32,757 --> 01:07:35,217 I'm going to make sure that everyone knows you're innocent. 871 01:07:36,844 --> 01:07:39,314 How about working directly under me now? 872 01:07:40,139 --> 01:07:41,719 The mastermind behind the terror bombing. 873 01:07:42,767 --> 01:07:44,437 Was it Prosecutor Song 874 01:07:44,518 --> 01:07:45,898 or Mr. Kang? 875 01:07:46,520 --> 01:07:49,940 I heard the SIH was making an important announcement, so I came. 876 01:07:50,608 --> 01:07:51,898 Do you have time for this? 877 01:07:53,402 --> 01:07:55,322 What will happen to Ms. Kwon? 878 01:07:55,905 --> 01:07:57,065 Please… 879 01:07:58,991 --> 01:07:59,911 die. 61290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.