All language subtitles for Adamas E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,044 --> 00:00:46,464 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:46,546 --> 00:00:48,966 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:13,656 --> 00:01:14,946 He's getting rid of the evidence. 4 00:01:41,351 --> 00:01:42,391 Gosh, that wakes me up. 5 00:01:43,061 --> 00:01:44,941 Wait, the chairman's office? 6 00:01:45,855 --> 00:01:47,185 But the chairman's not here. 7 00:01:47,273 --> 00:01:48,823 Oh, it's... 8 00:01:49,859 --> 00:01:50,939 It's Ms. Oh. 9 00:01:52,987 --> 00:01:56,367 Jeez, I told her to be right on time at ten, but she's late again. 10 00:01:56,449 --> 00:01:58,619 Hey. 11 00:02:00,370 --> 00:02:01,620 Let me take a ten-minute break. 12 00:02:02,831 --> 00:02:04,251 Sure, go ahead. 13 00:02:36,948 --> 00:02:37,908 It's not there? 14 00:02:39,117 --> 00:02:40,617 The Adamas is gone? 15 00:02:42,453 --> 00:02:43,873 Then where could it be? 16 00:02:44,539 --> 00:02:47,669 Ms. Kwon. I think she took it with her. 17 00:02:47,750 --> 00:02:49,130 So you're saying... 18 00:02:50,962 --> 00:02:52,302 This is driving me nuts. 19 00:02:54,048 --> 00:02:56,338 Okay, then we're on standby. 20 00:02:57,093 --> 00:02:59,853 Headquarters might be able to get some info for us. Let's wait. 21 00:03:00,263 --> 00:03:03,023 Apparently, they've caught a big fish. 22 00:03:03,516 --> 00:03:05,096 Hey, don't do it. 23 00:03:43,056 --> 00:03:44,016 Sir. 24 00:03:45,016 --> 00:03:46,056 I'm not sure about this. 25 00:03:46,643 --> 00:03:48,853 Maybe I should've done it instead. What if he really dies? 26 00:03:54,734 --> 00:03:56,284 What do you mean? 27 00:03:56,861 --> 00:03:58,701 Isn't that just an anesthetic? 28 00:04:05,286 --> 00:04:08,456 What have you done? 29 00:04:09,666 --> 00:04:11,786 Do you think he could fool him with a fake? 30 00:04:14,796 --> 00:04:17,546 Are you telling me that it really is a muscle relaxant? 31 00:04:17,632 --> 00:04:19,552 Even truth serum didn't work on him. 32 00:04:19,634 --> 00:04:22,474 - He needs to experience near-death-- - Are you insane? 33 00:04:23,054 --> 00:04:25,564 Prosecutor Song isn't aware of this. 34 00:04:25,848 --> 00:04:26,978 Darn... 35 00:04:31,813 --> 00:04:34,153 It will paralyze his respiratory muscles only for a moment. 36 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 If it goes south, I'll take responsibility. 37 00:04:36,025 --> 00:04:37,275 Responsibility? 38 00:04:37,777 --> 00:04:40,607 What, do you have a knack for bringing the dead back to life? 39 00:04:41,155 --> 00:04:42,945 I thought you were just, so how could you-- 40 00:04:43,032 --> 00:04:45,372 Go talk about justice somewhere else! This isn't it! 41 00:04:45,451 --> 00:04:47,371 Yes, that's exactly what I'm going to do. 42 00:04:47,453 --> 00:04:48,793 You lunatics. 43 00:04:56,671 --> 00:04:57,761 Ms. Kim. 44 00:04:58,798 --> 00:05:00,048 -Let go! -Ms. Kim. 45 00:05:02,093 --> 00:05:02,973 Let go of me. 46 00:05:06,973 --> 00:05:08,273 Calm down. 47 00:05:18,985 --> 00:05:21,565 Justice? What do you think that is? 48 00:05:21,696 --> 00:05:24,066 Showing mercy even to murderers? 49 00:05:24,157 --> 00:05:27,157 Whatever you say can't justify this situation. 50 00:05:27,243 --> 00:05:29,333 Even if he's the scumbag who killed your parents? 51 00:05:31,122 --> 00:05:34,422 You can't let him die when you let your parents die? 52 00:05:35,084 --> 00:05:37,964 My justice is to be the lesser evil if I must. 53 00:05:38,546 --> 00:05:39,796 To defeat the worst. 54 00:05:40,923 --> 00:05:44,053 You blame us because we're doing what you can't do. 55 00:05:44,635 --> 00:05:45,755 Is that your justice? 56 00:05:48,681 --> 00:05:49,971 That's too easy, isn't it? 57 00:05:55,396 --> 00:05:56,806 Just go take a walk. 58 00:05:58,274 --> 00:05:59,694 Leave this up to us. 59 00:06:16,459 --> 00:06:18,879 Even if he's the scumbag who killed your parents? 60 00:06:27,512 --> 00:06:29,432 They captured who? 61 00:06:29,514 --> 00:06:32,894 The punk who tailed Prosecutor Song. He tried to hurt the female reporter too. 62 00:06:33,142 --> 00:06:34,272 He's being interrogated now. 63 00:06:35,770 --> 00:06:36,690 Mr. Choi. 64 00:06:39,482 --> 00:06:40,782 Something doesn't feel right. 65 00:06:41,317 --> 00:06:42,357 What do you mean? 66 00:06:42,944 --> 00:06:44,324 They captured him? 67 00:06:45,238 --> 00:06:46,528 Captured... 68 00:06:50,410 --> 00:06:52,910 I planted a GPS biochip in my left hand. 69 00:06:53,413 --> 00:06:56,793 In case something happens to me while trying to steal the Adamas. 70 00:06:57,166 --> 00:06:59,626 Worst case, I wanted my dead body to be found 71 00:06:59,710 --> 00:07:01,380 so that Chairman Kwon could be arrested. 72 00:07:02,713 --> 00:07:05,803 But the guy being held captive isn't the man in the composite. 73 00:07:05,883 --> 00:07:08,183 And his age doesn't match the case from 22 years ago. 74 00:07:08,845 --> 00:07:10,635 I don't know how he's related to the culprit, 75 00:07:10,721 --> 00:07:12,721 but he must have a connection to the chairman. 76 00:07:12,974 --> 00:07:14,184 Do you think such a guy 77 00:07:15,309 --> 00:07:18,269 would move around without any protective means? 78 00:07:25,403 --> 00:07:26,403 Hey. 79 00:07:28,114 --> 00:07:28,994 Hey. 80 00:07:30,616 --> 00:07:31,906 What's wrong with you? 81 00:07:31,993 --> 00:07:33,453 Hey! 82 00:08:02,190 --> 00:08:03,480 The SIH is in danger. 83 00:08:05,443 --> 00:08:06,403 Hey! 84 00:08:23,211 --> 00:08:25,211 We got a signal 200 meters ahead. 85 00:08:25,713 --> 00:08:28,593 The four of you, go this way. The rest will go around through the woods. 86 00:08:28,841 --> 00:08:30,381 -Let's hurry. -Don't we need masks? 87 00:08:30,968 --> 00:08:31,928 No. 88 00:08:53,783 --> 00:08:56,163 Even if he's the scumbag who killed your parents? 89 00:08:57,912 --> 00:08:59,122 This isn't right. 90 00:09:00,540 --> 00:09:03,630 This is wrong. I have to let Song Suhyeon know. 91 00:09:10,341 --> 00:09:11,301 What was that? 92 00:09:57,680 --> 00:09:58,720 Are you kidding me? 93 00:09:59,390 --> 00:10:00,770 If he dies, it's murder! 94 00:10:01,350 --> 00:10:03,690 We can't afford to be picky here. What a gentleman. 95 00:10:03,769 --> 00:10:05,729 Is this how the SIH works? Dirtying their hands? 96 00:10:05,813 --> 00:10:08,653 If you're unhappy with what we do, get off our ship. I'm the captain. 97 00:10:08,733 --> 00:10:12,323 Sure, captain. Just give me the damn antidote. Bastard! 98 00:10:14,864 --> 00:10:16,494 Mr. Kang, we have a Code Gray situation. 99 00:10:16,574 --> 00:10:17,954 Where? 100 00:10:18,034 --> 00:10:19,374 The vigilance team radioed us. 101 00:10:22,371 --> 00:10:23,371 Code Gray? 102 00:10:23,456 --> 00:10:24,706 Security risks have appeared. 103 00:10:36,302 --> 00:10:37,432 Kim Seohee? 104 00:10:39,764 --> 00:10:41,814 Four men, all armed with guns. 105 00:10:42,475 --> 00:10:44,885 - Communication's been cut off. - And the other teams? 106 00:10:44,977 --> 00:10:46,727 I think Bravo and Charlie are down too. 107 00:10:47,438 --> 00:10:49,818 We can't confirm how many attacked those teams. 108 00:11:00,534 --> 00:11:03,004 They aren't wearing masks. 109 00:11:09,251 --> 00:11:10,501 They plan to kill us all. 110 00:11:36,237 --> 00:11:37,317 Darn it, why is it so slow? 111 00:11:40,658 --> 00:11:43,908 They destroyed the mobile base station and attacked the vigilance team first. 112 00:11:43,994 --> 00:11:44,834 Armed with guns? 113 00:11:45,996 --> 00:11:48,416 -Sir. -Damn it, it's Team A. 114 00:11:48,499 --> 00:11:49,629 Team A? 115 00:11:49,709 --> 00:11:51,209 Let's pull out. Issue a Code Black. 116 00:11:51,877 --> 00:11:53,127 Code Black. 117 00:12:02,972 --> 00:12:04,312 Please... 118 00:12:08,602 --> 00:12:11,192 Ms. Kim. Where's Ms. Kim? 119 00:12:11,272 --> 00:12:12,192 It's too late. 120 00:12:12,273 --> 00:12:14,533 They came from the direction Ms. Kim was headed. 121 00:12:14,942 --> 00:12:17,192 -Prosecutor Song! -Prosecutor Song! 122 00:12:17,611 --> 00:12:18,651 Darn it. 123 00:12:19,238 --> 00:12:20,158 Let's go. 124 00:13:01,739 --> 00:13:03,279 No one's at the backup point. 125 00:13:03,949 --> 00:13:05,619 Gosh, they ran off. 126 00:13:05,701 --> 00:13:07,501 Should we keep him alive to get some info? 127 00:13:09,121 --> 00:13:10,411 No, we've already got a girl. 128 00:13:20,257 --> 00:13:21,507 Find Mr. Lee. 129 00:13:21,592 --> 00:13:22,802 -Yes, sir! -Yes, sir! 130 00:14:22,027 --> 00:14:24,147 What is it? 131 00:14:26,198 --> 00:14:29,288 Is it too bright? 132 00:14:36,876 --> 00:14:38,456 Why did they have to make me watch her? 133 00:14:39,169 --> 00:14:41,089 While they're having all the fun. 134 00:14:42,715 --> 00:14:44,795 I thought I'd work up a sweat for a change. 135 00:14:44,884 --> 00:14:46,224 That girl totally ruined it. 136 00:15:10,492 --> 00:15:12,332 Darn it. 137 00:15:25,090 --> 00:15:27,800 Prosecutor Song. 138 00:15:27,885 --> 00:15:29,045 I almost couldn't find you. 139 00:15:36,852 --> 00:15:37,902 Run. 140 00:15:39,355 --> 00:15:40,645 Damn it... 141 00:16:08,926 --> 00:16:12,006 Listen carefully. When I give you a sign, run forward. 142 00:16:12,096 --> 00:16:13,346 I'll be right behind you. 143 00:16:13,430 --> 00:16:15,520 What about you? It'll be dangerous for you. 144 00:16:15,724 --> 00:16:17,234 Then will you run behind me? 145 00:16:17,851 --> 00:16:20,151 No time to argue. Just run when I give you the sign. 146 00:16:22,106 --> 00:16:23,106 One. 147 00:16:23,357 --> 00:16:24,527 Come out. 148 00:16:24,942 --> 00:16:25,822 Two. 149 00:16:25,901 --> 00:16:27,071 Aren't you going to run? 150 00:16:27,152 --> 00:16:28,112 Three. 151 00:16:36,495 --> 00:16:37,745 Don't stop. Keep running. 152 00:16:57,975 --> 00:16:58,975 Joonho. 153 00:17:02,104 --> 00:17:03,274 Joonho. 154 00:17:03,355 --> 00:17:05,145 It's me. Wake up. 155 00:17:06,316 --> 00:17:08,486 Joonho? Your brother's here. 156 00:17:09,445 --> 00:17:10,645 Wake up. 157 00:17:11,238 --> 00:17:12,108 Hey. 158 00:17:12,656 --> 00:17:15,116 Open your eyes. 159 00:17:16,076 --> 00:17:16,946 Joonho. 160 00:17:17,953 --> 00:17:20,083 Hey, punk. Your brother's here. 161 00:17:21,165 --> 00:17:22,455 Wake up! 162 00:17:23,042 --> 00:17:23,962 Joonho! 163 00:17:25,210 --> 00:17:27,000 -Gosh. -This. 164 00:17:28,839 --> 00:17:31,879 Damn it. Hey, take him to the hospital now. 165 00:17:32,009 --> 00:17:32,929 Yes, sir. 166 00:17:35,095 --> 00:17:37,135 Those bastards. 167 00:17:51,111 --> 00:17:53,661 Sir, take a look at this. 168 00:18:02,998 --> 00:18:04,418 Son of a gun. 169 00:18:05,709 --> 00:18:07,959 -What's going on? -The laptop... 170 00:18:08,587 --> 00:18:11,257 Bastards. I'm going to kill them all. 171 00:18:15,761 --> 00:18:17,351 -It's a time bomb. -So what? 172 00:18:17,429 --> 00:18:18,849 -A bomb! -Let go! 173 00:18:18,931 --> 00:18:21,431 -We have to go! -Get off me! 174 00:18:21,517 --> 00:18:23,057 -Let go. -Come to your senses! 175 00:18:23,185 --> 00:18:25,645 -Song Suhyeon, I'm going to kill you. -Mr. Lee. 176 00:18:25,729 --> 00:18:27,939 You bastard. 177 00:18:28,023 --> 00:18:29,693 Song Suhyeon! 178 00:18:41,954 --> 00:18:42,964 Let's go. 179 00:19:00,931 --> 00:19:04,021 Ms. Jang? You mean that famous-- 180 00:19:04,101 --> 00:19:06,851 Right, I contacted her myself. 181 00:19:10,440 --> 00:19:11,730 Because of the Adamas. 182 00:19:16,363 --> 00:19:17,613 What are you going to do? 183 00:19:22,369 --> 00:19:24,199 I'm going to bury the past. 184 00:19:32,212 --> 00:19:33,212 Sleeping? 185 00:19:36,675 --> 00:19:38,635 About that ghostwriter. 186 00:19:39,511 --> 00:19:42,221 My father is quite fond of him. 187 00:19:43,307 --> 00:19:44,807 What's your take? 188 00:19:46,393 --> 00:19:48,023 There must be a reason. 189 00:19:49,563 --> 00:19:52,573 I'm not sure. I'm not really interested. 190 00:19:56,153 --> 00:19:57,613 I'm a bit curious. 191 00:20:02,451 --> 00:20:03,701 You can't reach them? 192 00:20:03,785 --> 00:20:05,285 I think they were raided. 193 00:20:07,873 --> 00:20:10,673 There's no time to waste, Mr. Ha. We must get out of here now. 194 00:20:11,126 --> 00:20:12,836 I'm telling you, there's no time to hesitate. 195 00:20:14,046 --> 00:20:15,506 Where did they move the Adamas to? 196 00:20:15,589 --> 00:20:16,919 In this situation? 197 00:20:17,007 --> 00:20:18,877 No, why? For what reason? 198 00:20:20,010 --> 00:20:22,510 I'm sure there's a reason. I must figure it out. 199 00:20:22,596 --> 00:20:25,056 So, you will stay here in this house? 200 00:20:25,432 --> 00:20:26,522 Should I leave empty-handed? 201 00:20:26,600 --> 00:20:28,850 Are you insane? They got to the SIH. 202 00:20:29,269 --> 00:20:30,689 They'll find us out in no time. 203 00:20:30,771 --> 00:20:32,151 So, will you leave? 204 00:20:35,317 --> 00:20:36,527 Neither can I. 205 00:20:44,117 --> 00:20:45,827 You know we're in a dangerous situation. 206 00:20:45,911 --> 00:20:47,581 We can't be sure how things are outside. 207 00:20:47,663 --> 00:20:49,503 It'd be reckless to just leave. 208 00:20:50,832 --> 00:20:54,092 Let's try to hold out until we get back in touch with the SIH. 209 00:21:00,008 --> 00:21:01,338 Will you be okay? 210 00:21:04,429 --> 00:21:06,009 I'm talking about Prosecutor Song. 211 00:21:08,225 --> 00:21:09,385 You must be worried about him. 212 00:21:11,228 --> 00:21:12,438 He will be fine. 213 00:21:13,814 --> 00:21:15,654 He can take care of himself. 214 00:21:21,405 --> 00:21:22,775 - Thank you. - No problem. 215 00:21:23,407 --> 00:21:26,237 HOMESTEAD GRAPES AND APPLES 216 00:21:27,119 --> 00:21:28,369 It's Woosin's place. 217 00:21:49,141 --> 00:21:51,181 Face recognition? 218 00:21:51,268 --> 00:21:52,768 That's high-tech. 219 00:21:53,395 --> 00:21:54,895 He's very particular, you see. 220 00:21:54,980 --> 00:21:58,360 Still, you two must be quite close. Your face is in the system. 221 00:21:59,776 --> 00:22:01,396 Well, we kept in touch. 222 00:22:01,987 --> 00:22:02,857 Let's go inside. 223 00:22:05,991 --> 00:22:09,581 This place is under the publisher's name, so I think it'd be safer than home. 224 00:22:10,996 --> 00:22:14,706 Shouldn't we go to the head office of the SIH? 225 00:22:17,294 --> 00:22:19,094 The infiltration team doesn't exist on paper, 226 00:22:19,171 --> 00:22:20,511 so we can't get their help anyway. 227 00:22:21,089 --> 00:22:23,299 Let's rest here for now. 228 00:22:27,346 --> 00:22:28,386 My. 229 00:22:30,265 --> 00:22:31,765 Wow. 230 00:22:32,517 --> 00:22:36,267 Your brother must love himself dearly. 231 00:22:36,897 --> 00:22:39,147 Well, he's a weirdo. 232 00:22:44,196 --> 00:22:46,736 The bathroom is that way. Go straight. 233 00:22:47,491 --> 00:22:48,531 Okay. 234 00:23:05,801 --> 00:23:07,261 He passed away. 235 00:23:08,220 --> 00:23:12,680 I tried my best to save him, but when he got here, he was already... 236 00:23:12,849 --> 00:23:13,849 Get out. 237 00:23:29,950 --> 00:23:31,120 Rest in peace. 238 00:23:32,828 --> 00:23:33,868 I will... 239 00:23:36,164 --> 00:23:37,374 I will make sure... 240 00:23:43,463 --> 00:23:45,263 I don't know what to say. 241 00:23:45,465 --> 00:23:47,175 Song Suhyeon has a brother, right? 242 00:23:47,968 --> 00:23:49,508 Yes, a twin brother. 243 00:23:49,594 --> 00:23:50,854 Get him. 244 00:23:54,641 --> 00:23:56,181 I must return the favor. 245 00:23:58,603 --> 00:23:59,863 Yes, sir. 246 00:24:11,575 --> 00:24:13,985 Idiot. 247 00:24:22,043 --> 00:24:23,423 I'm sorry, sir. 248 00:24:31,928 --> 00:24:33,178 You lost Kim Seohee? 249 00:24:33,263 --> 00:24:35,433 There was a sudden attack from behind-- 250 00:24:38,101 --> 00:24:41,561 You little punk. Is that all you have to say? 251 00:24:45,984 --> 00:24:47,244 Sir. 252 00:25:03,710 --> 00:25:07,010 Trace Song Suhyeon's every move and locate him. 253 00:25:08,507 --> 00:25:09,337 Yes, sir. 254 00:25:13,094 --> 00:25:14,224 And 255 00:25:14,804 --> 00:25:16,064 call Sun. 256 00:25:22,103 --> 00:25:23,193 What is this? 257 00:25:34,157 --> 00:25:36,537 Don't be intimidated, Kim Seohee. 258 00:25:39,079 --> 00:25:41,919 -Yes? -I put some clothes outside the door. 259 00:25:42,415 --> 00:25:43,455 Okay. 260 00:25:44,000 --> 00:25:46,710 A fire broke out at a privately owned cabin, 261 00:25:46,795 --> 00:25:49,415 causing the death of five members of a mountain cycling club. 262 00:25:49,506 --> 00:25:51,836 -Prosecutor Song. -Ms. Kim. 263 00:25:51,925 --> 00:25:54,425 This was once a cabin in Cheongpa-gun, Ganggyeong-do. 264 00:25:54,511 --> 00:25:58,311 It was burned down due to the fire and now its structure hardly remains. 265 00:25:58,723 --> 00:26:01,433 The fire department in Cheongpa presumes that the fire was caused 266 00:26:01,518 --> 00:26:03,518 by a liquefied petroleum gas explosion. 267 00:26:04,020 --> 00:26:06,360 It is highly probable that leftover gas leaked 268 00:26:06,439 --> 00:26:08,229 from an abandoned gas pipe behind the cabin, 269 00:26:08,316 --> 00:26:11,146 resulting in this gas explosion. 270 00:26:11,361 --> 00:26:13,861 Due to this accident, 31-year-old Kim and four others 271 00:26:13,947 --> 00:26:17,077 were taken to a nearby hospital, but they ended up passing away. 272 00:26:22,622 --> 00:26:25,672 We confirmed they're alive through CCTV footage from a training center nearby, 273 00:26:25,750 --> 00:26:28,750 and currently analyzing the footage to figure out where they went. 274 00:26:29,462 --> 00:26:32,052 We'll hurry, since Team A will be after them too. 275 00:26:33,216 --> 00:26:34,336 I bet they will. 276 00:26:35,927 --> 00:26:36,927 But I wonder. 277 00:26:37,804 --> 00:26:40,184 Did they survive it? Or were they spared? 278 00:26:41,683 --> 00:26:44,603 Are you suggesting that Team A didn't kill them on purpose? 279 00:26:44,686 --> 00:26:46,976 This could be their bait to get us. 280 00:26:47,772 --> 00:26:49,902 Once you locate the two, don't contact them but wait. 281 00:26:50,317 --> 00:26:51,737 Until they make a move first. 282 00:26:52,360 --> 00:26:55,160 Yes, sir. Then what about Ha Woosin? 283 00:26:56,865 --> 00:27:00,785 Now that they know about Prosecutor Song, Mr. Ha will inevitably be in danger. 284 00:27:01,161 --> 00:27:02,121 Should we extract him? 285 00:27:04,914 --> 00:27:07,464 Leave him be. The more decoys, the better. 286 00:27:07,542 --> 00:27:09,592 It will give us a better chance to catch our target. 287 00:27:10,754 --> 00:27:11,924 But sir... 288 00:27:12,005 --> 00:27:14,005 Be generous with the condolence money for our guys. 289 00:27:17,594 --> 00:27:18,894 Yes, sir. 290 00:27:31,733 --> 00:27:32,573 Lee Dongrim. 291 00:27:34,194 --> 00:27:37,244 Don't try to get friendly with me. It's not going to work. 292 00:27:37,530 --> 00:27:39,030 Are you out to mess up my life too? 293 00:27:40,492 --> 00:27:42,792 You sound cranky, but your face makes it obvious. 294 00:27:43,536 --> 00:27:44,946 That you like me. 295 00:27:45,622 --> 00:27:47,792 Me? No. 296 00:27:47,874 --> 00:27:48,794 Yes. 297 00:27:49,084 --> 00:27:51,594 Or why did you even play the voice recorder you stole? 298 00:27:51,670 --> 00:27:53,550 You could've handed it to Ms. Kwon right away. 299 00:27:54,464 --> 00:27:56,054 -That's-- -Before you handed it to her, 300 00:27:56,132 --> 00:27:58,722 you wanted to delete anything important. 301 00:28:01,805 --> 00:28:03,925 But it was more serious than you thought. 302 00:28:04,432 --> 00:28:06,102 So you brought it back to me. 303 00:28:07,560 --> 00:28:09,350 What? So what? 304 00:28:09,437 --> 00:28:11,147 Whatever I do, just feign ignorance. 305 00:28:11,231 --> 00:28:13,071 I won't cause you any harm. 306 00:28:13,149 --> 00:28:14,149 You already... 307 00:28:14,859 --> 00:28:16,609 You've already caused me enough harm. 308 00:28:21,032 --> 00:28:22,282 Should I get you something more? 309 00:28:28,915 --> 00:28:30,375 How did it go? 310 00:28:30,667 --> 00:28:31,917 I got in touch with them. 311 00:28:33,670 --> 00:28:34,670 How's Suhyeon? 312 00:28:35,255 --> 00:28:36,375 He's all right. 313 00:28:36,798 --> 00:28:38,168 He's unharmed. 314 00:28:39,175 --> 00:28:40,215 That's good to hear. 315 00:28:41,928 --> 00:28:43,558 Yes, it's good. 316 00:28:44,305 --> 00:28:46,385 But we still have a problem to solve. 317 00:28:46,474 --> 00:28:48,894 I have no idea why the Adamas disappeared and where it went. 318 00:28:51,604 --> 00:28:53,824 I plan to sneak into the chairman's office again. 319 00:28:55,108 --> 00:28:57,438 -Again? -I need to find the Adamas. 320 00:28:57,986 --> 00:28:59,196 And I have something to check. 321 00:29:00,321 --> 00:29:01,821 Going all out, are you? 322 00:29:02,657 --> 00:29:05,077 The surveillance system is on 24 hours a day. 323 00:29:05,160 --> 00:29:07,870 So how, in broad daylight at that? 324 00:29:08,580 --> 00:29:10,080 Are you sure it's 24 hours? 325 00:29:11,666 --> 00:29:13,586 It can't be flying in the sky all day long. 326 00:29:14,461 --> 00:29:15,501 It needs time to recharge. 327 00:29:18,423 --> 00:29:21,473 You'll sneak in when it lands to recharge? 328 00:29:21,801 --> 00:29:22,801 That'd be too short. 329 00:29:22,886 --> 00:29:24,296 Ms. Oh is coming. 330 00:29:37,025 --> 00:29:39,355 Ms. Oh. 331 00:29:40,153 --> 00:29:41,743 You should be more punctual. 332 00:29:42,197 --> 00:29:43,067 What? 333 00:29:43,156 --> 00:29:45,446 You did your final check after ten o'clock again. 334 00:29:45,533 --> 00:29:48,163 If Ms. Kwon finds out, we're the ones who'll get in trouble. 335 00:29:49,329 --> 00:29:50,619 What are you talking about? 336 00:29:50,705 --> 00:29:53,455 Last night. Mr. Kim told me. 337 00:29:53,541 --> 00:29:57,001 Someone was in the chairman's office. So I asked who it was, 338 00:29:57,086 --> 00:29:58,336 and he said it was you. 339 00:30:03,259 --> 00:30:04,259 Am I wrong? 340 00:30:06,304 --> 00:30:07,354 You're right. 341 00:30:07,555 --> 00:30:10,595 I loafed around a little because Ms. Kwon isn't here. Sorry. 342 00:30:13,645 --> 00:30:15,555 Let's see... 343 00:30:20,485 --> 00:30:23,275 Mr. Kim lied. 344 00:30:25,240 --> 00:30:26,160 Why? 345 00:30:46,636 --> 00:30:49,466 -Father? -The sun's been up for hours. 346 00:30:51,641 --> 00:30:53,021 Have you gone senile? 347 00:30:53,601 --> 00:30:56,101 You shouldn't come into my bedroom unnoticed like this. 348 00:30:56,187 --> 00:30:57,727 Stop complaining and wake up. 349 00:30:57,814 --> 00:31:00,154 I don't want to. I'm still sleepy. 350 00:31:00,233 --> 00:31:01,573 How can you be so carefree? 351 00:31:01,651 --> 00:31:03,441 You've been married for more than three years. 352 00:31:03,653 --> 00:31:04,953 How come you aren't pregnant yet? 353 00:31:05,029 --> 00:31:08,949 What if your husband ends up having a son out of wedlock? 354 00:31:09,951 --> 00:31:12,411 That would be great news. 355 00:31:13,705 --> 00:31:14,705 Hyesoo. 356 00:31:20,044 --> 00:31:22,804 I don't want anyone else to live in this nightmare. 357 00:31:22,881 --> 00:31:24,341 Especially not my child. 358 00:31:24,799 --> 00:31:26,339 You won't give the Kwons an heir? 359 00:31:26,426 --> 00:31:27,466 I won't. 360 00:31:28,052 --> 00:31:30,432 I need something to live for, don't I? 361 00:31:34,809 --> 00:31:37,519 Wash up. We're having lunch with your father-in-law. 362 00:32:01,169 --> 00:32:02,339 You look pretty. 363 00:32:04,464 --> 00:32:06,094 The bride in white. 364 00:32:07,759 --> 00:32:09,799 Minjo would've been delighted to see you. 365 00:32:11,179 --> 00:32:12,349 Ah. 366 00:32:13,097 --> 00:32:15,057 He might be watching from above, right? 367 00:32:17,393 --> 00:32:19,483 This marriage is nothing but a business transaction. 368 00:32:20,730 --> 00:32:24,610 Consider it marketing on your father's behalf. 369 00:32:25,276 --> 00:32:26,566 Just keep your promise. 370 00:32:26,653 --> 00:32:29,243 What promise? Divorce? 371 00:32:32,450 --> 00:32:34,620 I said I'll divorce you as soon as my father passes away. 372 00:32:35,203 --> 00:32:37,713 So use your time to pray instead of hating me. 373 00:32:38,498 --> 00:32:39,578 Pray for him to die soon. 374 00:32:39,666 --> 00:32:41,286 I still don't get it. 375 00:32:42,335 --> 00:32:43,955 Why you want to marry me. 376 00:32:45,088 --> 00:32:47,008 Do you still not get it? 377 00:32:47,715 --> 00:32:49,965 I can't marry anyone just because I want to. 378 00:32:50,969 --> 00:32:52,719 Not unless it's what my father wants. 379 00:32:54,514 --> 00:32:57,604 -So why would the chairman-- -This is your problem. 380 00:32:59,477 --> 00:33:01,437 You're too complicated. 381 00:33:03,439 --> 00:33:04,729 Why do you even ask? 382 00:33:05,525 --> 00:33:08,645 If I tell you, will you choose not to walk down the aisle? 383 00:33:11,823 --> 00:33:15,163 My father has no mercy for things that displease him, not even his children. 384 00:33:15,243 --> 00:33:16,373 So how dare you... 385 00:33:28,423 --> 00:33:29,423 Smile. 386 00:33:30,550 --> 00:33:31,510 It's a happy day. 387 00:34:18,139 --> 00:34:20,639 Anyway, just come. 388 00:34:20,975 --> 00:34:22,805 I'm telling you to come. 389 00:34:24,771 --> 00:34:26,901 Before you lose his favor even more, 390 00:34:27,190 --> 00:34:29,780 you have to keep seeing him. 391 00:34:30,568 --> 00:34:31,898 Yes. 392 00:34:34,947 --> 00:34:37,117 What's taking her so long? 393 00:34:43,915 --> 00:34:44,825 Where's Hyesoo? 394 00:34:44,916 --> 00:34:46,826 She left just now. 395 00:34:47,502 --> 00:34:48,542 Why that... 396 00:34:49,128 --> 00:34:52,508 LEGALIZATION OF FIREARMS MARKETING PROPOSAL 397 00:35:03,434 --> 00:35:04,734 This is like a disease. 398 00:35:06,354 --> 00:35:07,944 Why am I in love with you? 399 00:35:36,425 --> 00:35:39,135 Should we grab lunch? Whatever you like. 400 00:35:39,804 --> 00:35:42,274 I have to be with the chairman. 401 00:35:42,348 --> 00:35:46,138 I just came to see you before I left. 402 00:35:46,978 --> 00:35:49,898 I hate this. 403 00:35:51,983 --> 00:35:57,493 Let's have lunch next time. We'll have something you like. 404 00:36:03,953 --> 00:36:05,793 My father's doing this on purpose. 405 00:36:06,372 --> 00:36:08,082 Always keeping you by his side. 406 00:36:08,708 --> 00:36:09,918 It's to punish me. 407 00:36:29,312 --> 00:36:30,982 How's your hip joint? 408 00:36:31,731 --> 00:36:32,901 It's all right. 409 00:36:33,566 --> 00:36:35,476 You have to recover soon so we can drink together. 410 00:36:35,568 --> 00:36:36,858 Of course. 411 00:36:38,696 --> 00:36:39,986 How is your hospital doing? 412 00:36:40,072 --> 00:36:42,282 It's doing well, thanks to you. 413 00:36:46,579 --> 00:36:49,539 How do you like the sashimi? 414 00:36:50,583 --> 00:36:51,833 It's good. 415 00:36:51,918 --> 00:36:54,418 It's natural saw-edged perch from Jeju Island. 416 00:36:58,257 --> 00:36:59,677 Are you trying to take credit? 417 00:37:02,511 --> 00:37:05,351 If I do, will you give me credit? 418 00:37:05,932 --> 00:37:09,142 This is what I like about you. 419 00:37:09,852 --> 00:37:12,272 You don't get intimidated even when you're with me. 420 00:37:13,689 --> 00:37:15,569 I guess we've done enough catching up. 421 00:37:16,609 --> 00:37:17,819 What is it you had to say? 422 00:37:18,861 --> 00:37:19,861 Well... 423 00:37:28,913 --> 00:37:32,043 Vote, vote 424 00:37:32,541 --> 00:37:35,131 For Hwang Byungchul the lawful president 425 00:37:36,587 --> 00:37:38,707 How unnecessary. 426 00:37:40,091 --> 00:37:41,091 I apologize 427 00:37:41,801 --> 00:37:43,931 for not telling you in advance. 428 00:37:45,304 --> 00:37:46,144 Byungchul! 429 00:37:46,847 --> 00:37:48,977 Come say hello to him. 430 00:38:02,613 --> 00:38:06,243 How have you been, Mr. Chairman? 431 00:38:21,173 --> 00:38:22,013 Does it hurt? 432 00:38:23,884 --> 00:38:26,894 No, it's all right. 433 00:38:27,888 --> 00:38:29,218 Sit comfortably. 434 00:38:29,307 --> 00:38:32,347 Oh, sure. Well, then... 435 00:38:41,068 --> 00:38:43,238 Seeing you reminds me of the past. 436 00:38:43,321 --> 00:38:45,701 There was a dog I used to adore when I was younger. 437 00:38:46,824 --> 00:38:49,294 You're just like that dog. 438 00:38:51,162 --> 00:38:53,162 Oh, really? 439 00:38:53,873 --> 00:38:57,083 Wow, that's an honor. It was meant to be. 440 00:38:57,752 --> 00:39:01,962 It must've had quite the pedigree. 441 00:39:02,465 --> 00:39:03,795 No, it was just a mutt. 442 00:39:04,300 --> 00:39:05,430 Pardon? 443 00:39:09,472 --> 00:39:11,642 Mutts are adorable. 444 00:39:11,724 --> 00:39:13,484 They're smart too. 445 00:39:13,559 --> 00:39:15,899 Here's what I think. 446 00:39:16,270 --> 00:39:17,900 Dogs are family. 447 00:39:17,980 --> 00:39:19,980 They eat and live with you. 448 00:39:20,858 --> 00:39:23,938 Think about how people have raised dogs. 449 00:39:24,528 --> 00:39:25,648 The dogs are fed 450 00:39:26,697 --> 00:39:28,567 the owner's leftovers. 451 00:39:29,575 --> 00:39:31,695 Yes, right. Of course. 452 00:39:32,119 --> 00:39:35,159 But my dog was special because 453 00:39:36,082 --> 00:39:38,712 he refused to eat unless I fed him. 454 00:39:41,420 --> 00:39:44,720 So naturally, I couldn't help but adore him. 455 00:39:45,257 --> 00:39:46,297 Mr. Eun. 456 00:39:49,804 --> 00:39:51,354 -Have it. -Thank you, sir. 457 00:39:53,724 --> 00:39:55,064 Mr. Hwang. 458 00:39:55,559 --> 00:39:56,639 Yes, sir. 459 00:40:19,208 --> 00:40:20,378 Thank you. 460 00:40:37,601 --> 00:40:40,061 Make sure to behave when you take the presidency. 461 00:40:41,105 --> 00:40:44,145 And please take great care of my son-in-law, Mr. Kwon. 462 00:40:46,193 --> 00:40:47,113 Of course. 463 00:40:47,695 --> 00:40:49,945 I'll serve him with my utmost. 464 00:40:59,123 --> 00:41:00,043 Mr. Hwang, 465 00:41:00,749 --> 00:41:02,589 I'm going to give you a gift. 466 00:41:03,169 --> 00:41:03,999 A gift? 467 00:41:04,503 --> 00:41:06,463 No, thank you. It's all right. 468 00:41:06,547 --> 00:41:07,717 Don't refuse. 469 00:41:08,174 --> 00:41:10,634 I've given it to every one of my people. 470 00:41:11,760 --> 00:41:12,930 If that's the case... 471 00:41:14,180 --> 00:41:15,560 I'll gratefully receive it. 472 00:41:15,723 --> 00:41:17,183 I need a name from you. 473 00:41:17,725 --> 00:41:18,805 A name? 474 00:41:18,893 --> 00:41:20,563 You know, 475 00:41:21,145 --> 00:41:23,855 the name of the person you wish would disappear. 476 00:41:26,442 --> 00:41:27,362 Pardon? 477 00:41:28,235 --> 00:41:29,485 Whom should I kill for you? 478 00:41:38,204 --> 00:41:39,624 Hello, sir. 479 00:41:40,831 --> 00:41:42,961 Have you eaten? 480 00:41:43,334 --> 00:41:44,794 -Gosh. -Is he out of his mind? 481 00:41:44,877 --> 00:41:46,587 How dare he skip work without notice? 482 00:41:47,671 --> 00:41:50,381 -Darn... Is he trying to sock it to me? -No, wait. 483 00:41:50,466 --> 00:41:53,466 I know he's protesting because I tried to dump 484 00:41:53,552 --> 00:41:55,852 -the Kangchun case trial on him. -Absolutely not. 485 00:41:55,930 --> 00:41:58,770 Sir, look. I glued it back together. 486 00:41:59,808 --> 00:42:02,098 Song Suhyeon rejected that case, 487 00:42:02,186 --> 00:42:04,306 and I ended up getting told off. 488 00:42:04,396 --> 00:42:07,316 The deputy head humiliated me for not keeping my juniors under control. 489 00:42:07,399 --> 00:42:09,239 How dare he skip work. 490 00:42:09,318 --> 00:42:10,398 And two days at that! 491 00:42:10,486 --> 00:42:12,396 Tell me about it. Not even a day, but two. 492 00:42:12,488 --> 00:42:15,948 I wonder if he's sick or if something happened to him. 493 00:42:16,033 --> 00:42:18,043 Look at you. 494 00:42:18,786 --> 00:42:20,826 I'll go get him right away. 495 00:42:22,122 --> 00:42:23,212 Mr. Gong. 496 00:42:24,667 --> 00:42:26,087 Tell Prosecutor Song. 497 00:42:26,669 --> 00:42:27,749 The Kangchun case 498 00:42:27,836 --> 00:42:30,376 was passed on to Prosecutor Han a long time ago, 499 00:42:31,006 --> 00:42:32,586 so he needs to come to work. 500 00:42:33,175 --> 00:42:36,715 If he's absent again tomorrow, I will just... 501 00:42:37,513 --> 00:42:38,723 Darn it. 502 00:42:41,642 --> 00:42:43,442 Are you leaving, sir? 503 00:42:45,521 --> 00:42:47,151 -Goodbye. -Move! 504 00:42:50,818 --> 00:42:52,278 He's like a lunatic. 505 00:42:55,489 --> 00:42:57,159 Goodness gracious. 506 00:42:58,117 --> 00:42:59,197 Mr. Gong, it's me. 507 00:42:59,285 --> 00:43:00,945 Where are you, Prosecutor Song? 508 00:43:01,036 --> 00:43:04,576 If you weren't going to come in, you should've at least let me know. 509 00:43:04,665 --> 00:43:06,285 How could you keep me waiting? 510 00:43:06,375 --> 00:43:08,245 I wondered what happened to you. 511 00:43:08,335 --> 00:43:10,455 I couldn't even sleep all night! 512 00:43:10,546 --> 00:43:11,876 Mr. Gong. 513 00:43:11,964 --> 00:43:12,974 Yes? 514 00:43:14,425 --> 00:43:17,135 Investigation records? Lee Changwoo? 515 00:43:17,219 --> 00:43:20,179 You know, right? The culprit of my father's case. 516 00:43:20,764 --> 00:43:22,644 Why do you ask all of a sudden... 517 00:43:22,725 --> 00:43:24,845 Secure all the materials of that case. 518 00:43:25,644 --> 00:43:28,944 Please hurry. The retention period might expire soon. 519 00:43:29,857 --> 00:43:31,277 I'll call you again later. 520 00:43:41,952 --> 00:43:45,962 NEW FUTURE PARTY HWANG BYUNGCHUL 521 00:44:01,513 --> 00:44:02,813 Kim Seohee. 522 00:44:14,234 --> 00:44:16,204 Song Suhyeon is there too. 523 00:44:21,241 --> 00:44:24,081 Where did you go without telling me? 524 00:44:24,161 --> 00:44:26,581 Why? Did you think I ran away alone? 525 00:44:27,164 --> 00:44:29,674 How funny. Is that a joke? 526 00:44:29,750 --> 00:44:31,540 I went to call Mr. Gong. 527 00:44:31,627 --> 00:44:33,167 In case the phone here was tapped. 528 00:44:33,253 --> 00:44:34,883 Why did you call him? 529 00:44:35,547 --> 00:44:38,177 I'm going to check the past case records. 530 00:44:39,635 --> 00:44:42,545 The past records might hold a clue. Or there could be something I missed. 531 00:44:44,723 --> 00:44:47,143 Look, I'm guessing... 532 00:44:48,394 --> 00:44:51,614 that Lee Changwoo stole the Adamas. 533 00:44:51,689 --> 00:44:53,149 I thought the same. 534 00:44:53,232 --> 00:44:54,822 The notorious thief, Lee Changwoo. 535 00:44:54,900 --> 00:44:57,240 He was once known for stealing from the powerful. 536 00:44:57,319 --> 00:45:00,449 Right? Otherwise, why would he be involved with Chairman Kwon? 537 00:45:00,531 --> 00:45:01,911 There's no connection between them. 538 00:45:01,990 --> 00:45:03,450 It's plausible enough. 539 00:45:05,327 --> 00:45:07,327 Lee Changwoo stole the Adamas, 540 00:45:07,413 --> 00:45:09,463 and while Haesong was trying to retrieve it, 541 00:45:09,540 --> 00:45:11,670 my father got killed by mistake. 542 00:45:14,378 --> 00:45:15,918 Ten days before the incident, 543 00:45:16,922 --> 00:45:18,592 Lee Changwoo moved into that house. 544 00:45:18,882 --> 00:45:20,262 -No. -Gosh, leave it be. 545 00:45:20,342 --> 00:45:23,392 - I'll carry the rest. - My father was the mover. 546 00:45:23,470 --> 00:45:25,220 Goodness. 547 00:45:25,305 --> 00:45:27,425 - It's fine. - According to the landlady, 548 00:45:27,516 --> 00:45:30,266 Lee Changwoo didn't know he had to pay the monthly rent in advance. 549 00:45:31,395 --> 00:45:33,435 He rushed to pay up on moving day 550 00:45:33,522 --> 00:45:35,482 and he didn't have enough left for the moving fee. 551 00:45:37,359 --> 00:45:38,439 A hundred thousand won. 552 00:45:39,987 --> 00:45:42,607 My father went to demand that money 553 00:45:44,408 --> 00:45:45,658 and ended up getting killed. 554 00:45:47,077 --> 00:45:48,787 I can't be sure about the details though. 555 00:45:49,663 --> 00:45:50,713 Prosecutor Song. 556 00:45:51,790 --> 00:45:55,670 Chairman Kwon probably doesn't know about your relationship with Mr. Ha. 557 00:45:56,462 --> 00:45:58,922 That must be why he hired Mr. Ha as his ghostwriter. 558 00:45:59,506 --> 00:46:00,626 He's safe for now. 559 00:46:00,716 --> 00:46:02,006 I know. 560 00:46:03,469 --> 00:46:06,969 Had he sensed a problem, he wouldn't have let him into the house. 561 00:46:07,973 --> 00:46:09,483 Then what's with the face? 562 00:46:10,809 --> 00:46:12,809 I can't stop thinking that Woosin isn't himself. 563 00:46:12,895 --> 00:46:14,975 He always weighs the losses and gains 564 00:46:15,063 --> 00:46:17,573 to make the least risky decision. 565 00:46:18,150 --> 00:46:21,950 I just don't understand why he's recklessly giving his all this time. 566 00:46:24,031 --> 00:46:25,031 Why? 567 00:46:25,783 --> 00:46:29,703 Is it what you mentioned last time? Because he wasn't your biological father? 568 00:46:30,287 --> 00:46:31,707 No, not that. 569 00:46:33,081 --> 00:46:35,711 It'd be hard to understand even if he was our real father. 570 00:46:35,793 --> 00:46:38,673 Could stealing the Adamas be an easy way to get Chairman Kwon? 571 00:46:38,754 --> 00:46:42,224 Besides, the man you saw. 572 00:46:43,300 --> 00:46:46,260 Right. If that man is the real culprit, 573 00:46:46,345 --> 00:46:48,055 Chairman Kwon isn't. 574 00:46:48,138 --> 00:46:49,638 Woosin must know that. 575 00:46:49,723 --> 00:46:52,643 So why is he still in that house? 576 00:46:52,726 --> 00:46:54,896 Why is he so hung up on this case? 577 00:46:54,978 --> 00:46:58,438 As far as I know, he isn't an emotional guy. 578 00:46:58,524 --> 00:46:59,784 This time, why... 579 00:47:02,361 --> 00:47:04,321 Maybe he feels the same as you do. 580 00:47:05,823 --> 00:47:07,413 He's serious about this case. 581 00:47:07,908 --> 00:47:11,748 Whether Chairman Kwon is culprit or not, whoever the culprit may be... 582 00:47:13,872 --> 00:47:15,582 he wants to catch them no matter what. 583 00:47:18,752 --> 00:47:19,882 I... 584 00:47:22,464 --> 00:47:24,344 I'm indebted to our father. 585 00:47:43,318 --> 00:47:44,358 Dad? 586 00:47:45,696 --> 00:47:46,946 Awesome! 587 00:47:55,747 --> 00:47:57,077 Is your dad home? 588 00:47:57,666 --> 00:47:58,706 Mom, check this out. 589 00:47:59,293 --> 00:48:01,093 Gosh. What is this, Suhyeon? 590 00:48:01,169 --> 00:48:03,839 My Children's Day gift from Dad. 591 00:48:05,716 --> 00:48:07,376 Silly him. 592 00:48:08,302 --> 00:48:09,222 Where is he? 593 00:48:10,679 --> 00:48:13,219 I don't know. I just found this on the floor. 594 00:48:15,684 --> 00:48:16,944 Did he go somewhere? 595 00:48:18,103 --> 00:48:19,103 I bet he went to work. 596 00:48:21,023 --> 00:48:23,823 How else do you think he got that expensive toy? 597 00:48:24,693 --> 00:48:26,073 We're not well off. 598 00:48:28,155 --> 00:48:30,235 He's out working as a chauffeur. 599 00:48:31,867 --> 00:48:34,157 Song Suhyeon, you're not a kid anymore. 600 00:48:34,661 --> 00:48:36,541 -No, I-- -When will you grow up? 601 00:48:37,122 --> 00:48:38,292 Woosin. 602 00:48:44,379 --> 00:48:45,509 It's okay, Suhyeon. 603 00:48:46,006 --> 00:48:48,876 Woosin's just worried about your dad. 604 00:48:48,967 --> 00:48:50,427 Go to bed now. 605 00:48:50,510 --> 00:48:51,640 No, Mom. 606 00:48:51,720 --> 00:48:53,350 Woosin's right. 607 00:48:53,931 --> 00:48:55,141 I'm going to wait for Dad. 608 00:48:55,641 --> 00:48:57,811 I want to apologize to him. 609 00:49:19,665 --> 00:49:20,995 Honey! 610 00:49:32,886 --> 00:49:35,176 - Honey! - Dad... 611 00:49:43,855 --> 00:49:44,815 Mom, why are you crying? 612 00:49:45,482 --> 00:49:48,242 - Honey... - Dad... 613 00:49:49,319 --> 00:49:51,069 Honey... 614 00:49:53,156 --> 00:49:54,486 What happened? 615 00:49:55,826 --> 00:49:57,826 That night, our father didn't come back. 616 00:49:59,496 --> 00:50:00,616 For 100,000 won. 617 00:50:02,624 --> 00:50:05,544 He went to get that unpaid money and... 618 00:50:08,547 --> 00:50:10,837 It's obvious why he needed the money. 619 00:50:12,676 --> 00:50:14,546 If he just hadn't gone to get that money... 620 00:50:18,223 --> 00:50:22,523 If I hadn't asked him to buy that action figure, 621 00:50:23,895 --> 00:50:25,265 he'd probably be... 622 00:50:28,066 --> 00:50:29,066 So, 623 00:50:30,193 --> 00:50:31,653 do you blame yourself? 624 00:50:37,492 --> 00:50:39,372 Prosecutor Song, 625 00:50:40,162 --> 00:50:44,582 do you remember what you said 626 00:50:45,959 --> 00:50:50,009 when I blamed myself for my parents' death? 627 00:50:55,552 --> 00:50:57,222 Don't feel guilty. 628 00:50:58,096 --> 00:51:00,766 Why should victims suffer in pain 629 00:51:01,266 --> 00:51:04,266 when those guilty are doing just fine? 630 00:51:05,812 --> 00:51:07,442 You are innocent. 631 00:51:09,274 --> 00:51:11,154 Let me tell you exactly the same. 632 00:51:12,527 --> 00:51:14,027 So let us 633 00:51:15,238 --> 00:51:17,238 stop feeling guilty, 634 00:51:17,991 --> 00:51:19,411 stay strong, 635 00:51:20,410 --> 00:51:21,660 and not give up. 636 00:51:25,540 --> 00:51:27,000 We will catch them, 637 00:51:28,627 --> 00:51:29,837 no matter what. 638 00:51:33,507 --> 00:51:35,257 I have something to tell you. 639 00:51:40,430 --> 00:51:41,520 Team A. 640 00:51:52,859 --> 00:51:54,529 Song Suhyeon. 641 00:52:03,078 --> 00:52:04,288 Mr. Lee. 642 00:52:05,497 --> 00:52:10,247 We cremated your brother's body, by the book. 643 00:52:11,837 --> 00:52:13,047 Well done. 644 00:52:14,005 --> 00:52:16,925 Did you look into Song Suhyeon's twin brother? 645 00:52:17,467 --> 00:52:19,047 Yes, we got right to it. 646 00:52:19,136 --> 00:52:21,506 But there's no trace of him. 647 00:52:22,514 --> 00:52:25,984 What do you mean? He lives with Song Suhyeon. 648 00:52:26,059 --> 00:52:29,309 He did until recently, but he disappeared soon after. 649 00:52:31,565 --> 00:52:32,895 These guys are ridiculous. 650 00:52:34,860 --> 00:52:36,360 What's his name again? 651 00:52:36,778 --> 00:52:37,898 Song Woosin. 652 00:52:37,988 --> 00:52:40,318 He's a mystery writer who goes by the pen name Ha Woosin. 653 00:52:40,407 --> 00:52:42,407 He's quite well-known. 654 00:52:42,492 --> 00:52:43,702 Ha Woosin. 655 00:52:45,620 --> 00:52:47,290 I guess he got it from his mom's surname. 656 00:52:47,873 --> 00:52:48,793 Ha Youngsin. 657 00:52:48,915 --> 00:52:51,455 You see, she died not long ago. 658 00:52:51,543 --> 00:52:54,713 So we'd skipped looking into the parents, but this time, we discovered something. 659 00:52:55,422 --> 00:52:56,722 Look here. 660 00:52:56,798 --> 00:52:58,178 FEBRUARY 2, 1986 661 00:52:58,800 --> 00:53:01,850 AUGUST 23, 1990 662 00:53:01,928 --> 00:53:04,178 It seems Song Soonho isn't their real father. 663 00:53:04,264 --> 00:53:05,224 What? 664 00:53:06,308 --> 00:53:07,478 Not their real father? 665 00:53:10,353 --> 00:53:14,733 Then why are these bastards making such a fuss? 666 00:53:14,941 --> 00:53:16,691 Apparently, Song Soonho was very good to them. 667 00:53:16,776 --> 00:53:19,196 Not even those around them knew they weren't blood-related. 668 00:53:32,667 --> 00:53:35,167 Sir, about Sun... 669 00:53:35,587 --> 00:53:38,667 I gave him the order, but I don't think he should mark Song Suhyeon. 670 00:53:39,424 --> 00:53:40,474 He's uncontrollable. 671 00:53:40,550 --> 00:53:42,720 He doesn't listen to me and often goes off the rails-- 672 00:53:42,802 --> 00:53:44,142 He's in this game. 673 00:53:45,180 --> 00:53:46,930 -Pardon? -This writer. 674 00:53:47,432 --> 00:53:49,102 He disappeared around the time 675 00:53:49,184 --> 00:53:51,274 Song Suhyeon started digging into their father's case. 676 00:53:51,353 --> 00:53:53,523 I'm sure there's something. 677 00:53:55,690 --> 00:53:57,190 The SIH is behind them. 678 00:54:00,070 --> 00:54:01,320 The SIH... 679 00:54:06,284 --> 00:54:08,254 -Mr. Jeong. -Yes, sir. 680 00:54:12,207 --> 00:54:13,627 Gosh, I'm so full. 681 00:54:15,543 --> 00:54:17,463 Still, some things should not be skipped. 682 00:54:18,046 --> 00:54:20,336 But why would he get involved himself? 683 00:54:20,465 --> 00:54:21,625 He has his prosecutor brother. 684 00:54:22,634 --> 00:54:26,184 The Adamas or whatever. I don't care. 685 00:54:26,263 --> 00:54:27,683 It's not like he's going to sell it. 686 00:54:32,727 --> 00:54:36,187 Wait. If it turns out that it wasn't used for the murder, can we sell it? 687 00:54:45,282 --> 00:54:47,242 Ms. Oh? Couldn't you have knocked? 688 00:54:51,204 --> 00:54:55,544 Oh, this is... The chairman gave it to Mr. Ha. 689 00:54:55,667 --> 00:54:57,877 And Mr. Ha said I could have it. 690 00:54:57,961 --> 00:54:59,841 It's true. I heard it's good for joints. 691 00:54:59,921 --> 00:55:00,961 Where's Mr. Ha? 692 00:55:02,173 --> 00:55:03,013 What? 693 00:55:04,009 --> 00:55:05,179 He's probably in the study. 694 00:55:10,140 --> 00:55:12,430 What's with that lady? How annoying. 695 00:55:21,067 --> 00:55:24,697 There are times when it lands on the station to recharge its battery. 696 00:55:25,280 --> 00:55:28,830 At nine and three. Twice each in the morning and afternoon. 697 00:55:29,451 --> 00:55:32,911 Once it's fully recharged, it operates automatically again for six hours. 698 00:55:33,496 --> 00:55:34,786 A full charge takes five minutes. 699 00:55:36,499 --> 00:55:38,589 The surveillance system shuts down at 55 minutes. 700 00:55:38,668 --> 00:55:40,208 So you have until three o'clock. 701 00:55:47,427 --> 00:55:49,597 -Mr. Lee. -Yes? 702 00:55:50,180 --> 00:55:52,270 -Go buy me a pack of cigarettes. -Yes, sir. 703 00:55:53,224 --> 00:55:54,144 You know what I smoke? 704 00:55:55,435 --> 00:55:56,635 Yes, sir. I do. 705 00:56:41,481 --> 00:56:43,941 JANG YOUNGJA 706 00:56:44,526 --> 00:56:45,816 Patti Jang? 707 00:56:55,245 --> 00:56:56,155 Welcome. 708 00:56:56,246 --> 00:56:57,866 It's been a while, Ms. Jang. 709 00:56:57,956 --> 00:57:01,626 Yes, it's the first time since you placed the order for your wedding rings. 710 00:57:01,709 --> 00:57:03,209 Mr. Kwon visited from time to time. 711 00:57:03,294 --> 00:57:05,594 He cares a lot about his mistress. 712 00:57:09,426 --> 00:57:10,966 How may I help you today? 713 00:57:11,302 --> 00:57:13,602 We'll be celebrating the company's 80th anniversary soon. 714 00:57:13,680 --> 00:57:15,220 For the jewelry I'll wear that day. 715 00:57:15,306 --> 00:57:17,016 Oh, right. 716 00:57:17,100 --> 00:57:18,890 Ms. Kwon told me. 717 00:57:19,102 --> 00:57:21,402 Your husband is to be inaugurated as the new chairman. 718 00:57:21,729 --> 00:57:22,899 Congratulations. 719 00:57:23,731 --> 00:57:25,981 -Can you show me some options? -Of course. 720 00:57:31,531 --> 00:57:32,661 This way. 721 00:57:35,702 --> 00:57:37,042 Thank you. 722 00:57:43,418 --> 00:57:45,628 You must be busy with the Adamas. 723 00:57:46,212 --> 00:57:50,052 Not at all. I just strive to do my best. 724 00:57:51,301 --> 00:57:54,391 You're famous for your resetting skills. 725 00:57:55,263 --> 00:57:57,353 I have to start from the design, 726 00:57:57,432 --> 00:57:59,482 so I'm brainstorming in many different ways. 727 00:58:00,059 --> 00:58:02,649 Since it's not any ordinary diamond. 728 00:58:02,979 --> 00:58:05,269 Then is the Adamas here? 729 00:58:06,941 --> 00:58:09,861 No, Haesong moved it. 730 00:58:10,445 --> 00:58:11,695 Didn't you know? 731 00:58:12,363 --> 00:58:14,953 I heard it's being stored somewhere in secret. 732 00:58:15,408 --> 00:58:18,328 I'll probably be sent there in secret too. 733 00:58:20,371 --> 00:58:22,751 I hardly get involved in the company's affairs. 734 00:58:24,375 --> 00:58:25,415 I like this one. 735 00:58:26,002 --> 00:58:27,302 Indeed. 736 00:58:27,879 --> 00:58:30,009 That piece was made with Canadian diamonds. 737 00:58:30,089 --> 00:58:32,629 It has been the center of attention this season. 738 01:00:49,020 --> 01:00:50,060 What is this place? 739 01:01:18,841 --> 01:01:20,051 Ms. Kwon's room? 740 01:01:29,060 --> 01:01:31,020 RAT CATCH 741 01:01:31,104 --> 01:01:32,364 Rat poison. 742 01:02:06,848 --> 01:02:08,098 Is he her son? 743 01:02:32,540 --> 01:02:34,080 High school days... 744 01:02:39,255 --> 01:02:40,625 The year 2012? 745 01:03:21,589 --> 01:03:23,419 Why is he in Ms. Kwon's room? 746 01:03:24,550 --> 01:03:26,090 Why isn't he coming out of there? 747 01:04:28,197 --> 01:04:29,157 Mr. Ha? 748 01:04:33,411 --> 01:04:34,911 I'm here to interview the chairman. 749 01:04:36,080 --> 01:04:37,710 I forgot that he's away. 750 01:04:39,417 --> 01:04:40,587 What are you doing here? 751 01:04:41,085 --> 01:04:44,915 Oh, Ms. Oh wanted to see me. 752 01:04:46,007 --> 01:04:47,127 Ms. Oh? 753 01:04:49,468 --> 01:04:51,138 You two are already here. 754 01:04:52,096 --> 01:04:54,386 Mr. Ha, you weren't in your room or the study. 755 01:04:54,473 --> 01:04:56,353 So I wondered where you were. 756 01:04:57,101 --> 01:04:58,691 Did you tell him, Mr. Kim? 757 01:04:59,520 --> 01:05:01,060 Well... 758 01:05:06,527 --> 01:05:08,697 Yes, I escorted him here. 759 01:05:08,779 --> 01:05:10,409 Mm. Good job. 760 01:05:12,325 --> 01:05:14,575 Why did you want to see me, Ms. Oh? 761 01:05:23,669 --> 01:05:26,629 Mr. Ha, Mr. Kim, 762 01:05:28,591 --> 01:05:29,591 and Ms. Oh. 763 01:05:34,263 --> 01:05:35,563 Take a seat. 764 01:05:40,686 --> 01:05:42,976 What's there to talk about in the chairman's office? 765 01:05:44,148 --> 01:05:46,188 We'll be in trouble if the chairman finds out. 766 01:05:47,777 --> 01:05:51,107 If you're well aware of it, why did you do that? 767 01:05:56,911 --> 01:05:58,411 What were you doing here 768 01:05:59,497 --> 01:06:01,457 at 10 p.m. yesterday? 769 01:06:11,592 --> 01:06:13,892 Hey, Mr. Jeong. How did it go? 770 01:06:17,890 --> 01:06:18,930 Yes, Mr. Lee. 771 01:06:19,600 --> 01:06:21,940 I've secured the Lee Changwoo case materials. 772 01:06:23,688 --> 01:06:25,688 LEE CHANGWOO MURDER CASE 773 01:06:31,237 --> 01:06:33,237 What... Are these it? 774 01:06:33,322 --> 01:06:35,742 SINCHON COLLEGE GIRL MURDER CASE 775 01:06:39,328 --> 01:06:40,498 Where did it go? 776 01:06:40,997 --> 01:06:44,037 Yes, good job. See you at the office. 777 01:06:48,129 --> 01:06:50,129 NEW EDITION / PRICE 16,000 WON 778 01:06:50,214 --> 01:06:52,224 PERSONA NON GRATA WRITER HA WOOSIN 779 01:06:53,926 --> 01:06:55,216 Team A? 780 01:06:55,302 --> 01:06:57,262 They're the ones who raided the SIH. 781 01:06:57,346 --> 01:07:00,556 I'm sure Mr. Kang called them that... Team A. 782 01:07:00,641 --> 01:07:04,311 So the SIH knew who they were. 783 01:07:04,395 --> 01:07:05,515 I think so. 784 01:07:06,105 --> 01:07:08,225 They might not have been sure the man from the composite 785 01:07:08,315 --> 01:07:09,775 was part of that team, though. 786 01:07:09,859 --> 01:07:11,109 Find Mr. Lee. 787 01:07:11,193 --> 01:07:12,403 -Yes, sir! -Yes, sir! 788 01:07:15,114 --> 01:07:17,074 The others called them sir. I think he's-- 789 01:07:17,158 --> 01:07:18,278 The leader. 790 01:07:22,955 --> 01:07:23,785 Who is it? 791 01:07:24,832 --> 01:07:26,082 I'm not expecting anyone. 792 01:07:46,896 --> 01:07:48,016 What do we do? 793 01:08:16,425 --> 01:08:17,375 It's a bribe. 794 01:08:17,468 --> 01:08:19,758 Are you trying to buy me off with this? 795 01:08:19,845 --> 01:08:22,675 I know what I saw. They called him their leader. 796 01:08:22,765 --> 01:08:23,885 Dispose of the rest. 797 01:08:23,974 --> 01:08:26,604 The father couldn't differentiate the twins? 798 01:08:26,685 --> 01:08:29,265 I think Ms. Kwon's late son is her weakness. 799 01:08:29,355 --> 01:08:32,605 The reason why Ms. Yoon recommended you. To steal my husband. 800 01:08:32,691 --> 01:08:34,531 And you know who the targets are? 801 01:08:34,610 --> 01:08:35,490 Kill them no matter what. 802 01:08:35,569 --> 01:08:36,489 Hi, Prosecutor Song. 803 01:08:36,570 --> 01:08:38,160 I've read all your books. 804 01:08:38,239 --> 01:08:40,199 I'm not Kwon Minjo. 805 01:08:40,282 --> 01:08:41,582 I can't be his substitute. 806 01:08:42,159 --> 01:08:43,739 Aren't we after the same thing? 56275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.