All language subtitles for A.Dose.Of.Happiness.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,350 --> 00:01:25,590 A DOSE OF HAPPINESS 4 00:03:04,910 --> 00:03:08,630 Chasing happiness has claimed an unbelievable amount of victims. 5 00:03:10,390 --> 00:03:13,830 Happiness is like the devil it has many faces. 6 00:03:14,950 --> 00:03:17,190 I AM THE WAY, THE TRUTH AND THE LIFE 7 00:03:17,590 --> 00:03:24,390 For God himself has said, I shall never leave you, nor forsake you. 8 00:03:26,350 --> 00:03:29,990 That's precisely the secret of happiness. 9 00:03:30,150 --> 00:03:34,750 Knowing that God shall not leave you, and He shall not forget you. 10 00:03:34,830 --> 00:03:36,390 Bullshit! 11 00:03:55,430 --> 00:03:58,070 - Vessy! - I want us to break up. 12 00:03:58,150 --> 00:03:59,510 Don't say that. 13 00:03:59,590 --> 00:04:01,910 Tony, these people have brainwashed you. 14 00:04:02,030 --> 00:04:05,030 - Vessy, this is a test. - Cut the crap, will you? 15 00:04:05,990 --> 00:04:08,630 Choose. Us or the Church? 16 00:04:20,350 --> 00:04:22,350 Valya, tone it down a bit. 17 00:04:22,829 --> 00:04:25,630 These last years have been awfully boring. 18 00:04:25,710 --> 00:04:28,550 Have you considered taking up a job? 19 00:04:28,630 --> 00:04:30,910 - Yeah, like a cleaning lady. - Vessy! 20 00:04:31,270 --> 00:04:33,430 Who will hire somebody like me? 21 00:04:33,510 --> 00:04:36,790 I'm 20 years old with a 3-year-old, no secondary education. 22 00:04:40,670 --> 00:04:43,270 Didn't know he'll turn out to be such a looser. 23 00:04:43,350 --> 00:04:46,350 Can't stick around in that church, praying to God. 24 00:04:46,950 --> 00:04:49,950 Mom, where's daddy? 25 00:04:50,350 --> 00:04:53,150 - He's away, Valya. - Is he far? 26 00:04:59,990 --> 00:05:03,270 Don't worry, Valya. Everything will be all right. 27 00:05:34,590 --> 00:05:36,710 - Six more. - No problem. 28 00:05:38,430 --> 00:05:42,390 You're hot stuff, Vessela. Like you've been working here forever. 29 00:05:42,590 --> 00:05:44,830 Truth is, this is my first job. 30 00:05:45,870 --> 00:05:49,350 - Then let's give you one on the house. - Let's! 31 00:05:52,870 --> 00:05:56,990 Fory! 32 00:05:58,510 --> 00:06:00,110 One, two, three! 33 00:06:03,910 --> 00:06:07,950 - Well done, you're a quick learner. - Yeah! One, two, three! 34 00:07:42,110 --> 00:07:43,750 Get up. 35 00:07:50,990 --> 00:07:53,870 - Are you proposing to me? - Hush, Beetle Bug. 36 00:07:54,950 --> 00:07:58,230 Come live here with your daughter and then we'll see. 37 00:07:59,030 --> 00:08:01,670 The second key is for the ladder, right? 38 00:08:02,510 --> 00:08:03,910 Look outside. 39 00:08:09,670 --> 00:08:12,630 - You're kidding! For me? - Who else? 40 00:08:14,910 --> 00:08:16,630 Wait a bit. 41 00:08:17,230 --> 00:08:19,430 - It comes with conditions. - Right. 42 00:08:19,550 --> 00:08:21,110 You quit your job. 43 00:08:21,550 --> 00:08:24,110 - Are you serious? - And finish school. 44 00:08:25,710 --> 00:08:27,510 Let's drink for the high school diploma! 45 00:08:27,590 --> 00:08:29,150 Well done! 46 00:08:49,110 --> 00:08:50,950 Mom... 47 00:08:53,670 --> 00:08:58,270 - Mom! - Valya, please, be a bit quieter. 48 00:08:58,430 --> 00:09:02,710 Mom! We'll be late for the kindergarten. 49 00:09:21,270 --> 00:09:22,750 Still sleeping? 50 00:09:26,070 --> 00:09:27,910 Going to work? 51 00:09:32,790 --> 00:09:34,830 Then, see you tonight. 52 00:09:36,830 --> 00:09:41,350 - Going to the bar again? - Yeah. Talked to Krassy. 53 00:09:41,790 --> 00:09:44,030 What am I supposed to do all day? 54 00:09:44,390 --> 00:09:45,550 Mom! 55 00:09:45,630 --> 00:09:48,470 - Cook. - Yeah, right. 56 00:09:48,870 --> 00:09:50,630 Mom, you coming? 57 00:09:56,870 --> 00:09:58,670 KINDERGARTEN 58 00:10:01,790 --> 00:10:05,230 - Daddy! - Valya! Come here! 59 00:10:06,230 --> 00:10:07,830 Hello! 60 00:10:09,510 --> 00:10:11,830 Come, Valya. 61 00:10:13,830 --> 00:10:15,790 You can't keep her away from me. 62 00:10:15,950 --> 00:10:19,790 I can. You made a choice not to live with your daughter. 63 00:10:19,910 --> 00:10:21,510 Just listen to me, please. 64 00:10:21,590 --> 00:10:25,790 Don't you start yammering about God's plan for you. 65 00:10:25,870 --> 00:10:27,310 Just want to talk. 66 00:10:30,070 --> 00:10:33,510 If you ever take Valya to your nutjobs in the sect again, 67 00:10:34,830 --> 00:10:38,430 I'm going to have your rights of custody taken away! 68 00:10:39,270 --> 00:10:40,790 Come, Valya. 69 00:10:45,350 --> 00:10:50,310 Go play with the others. Hello, Valya! 70 00:10:51,190 --> 00:10:55,070 - Don't let this man take Valya. - This is beyond reason. 71 00:10:56,270 --> 00:10:59,630 Will you tell me if you see this man here? 72 00:10:59,710 --> 00:11:02,230 Yes. He's my dad. 73 00:11:06,790 --> 00:11:08,230 Her former dad. 74 00:11:17,710 --> 00:11:19,790 - Where's Krassy? - Out back. 75 00:11:54,070 --> 00:11:56,630 Nice to meet you, I'm Joro. 76 00:12:06,430 --> 00:12:13,230 - What's that? It sucks! - Come on, keep smoking. You'll see. 77 00:12:15,870 --> 00:12:17,430 It'll do you good. 78 00:12:22,710 --> 00:12:25,510 That's malarkey. Can't feel anything. 79 00:12:27,390 --> 00:12:30,950 - Give me a vodka, will you? - Enough with that, Vessy. 80 00:12:31,590 --> 00:12:37,230 Why are you so tense? Sit with us, have a smoke. 81 00:12:38,350 --> 00:12:40,550 - Your turn, Fory. - Yeah. 82 00:12:56,270 --> 00:12:58,590 What's up, Beetle Bug? 83 00:12:59,310 --> 00:13:01,390 You're going to make me cry. 84 00:13:02,190 --> 00:13:04,670 It's hard as a rock. Totally inedible. 85 00:13:05,710 --> 00:13:09,310 - Can I drink the vodka then? - We'll see. 86 00:13:12,590 --> 00:13:14,390 In the shape of a heart... 87 00:13:29,710 --> 00:13:31,190 Mom? 88 00:13:31,750 --> 00:13:35,390 Mom! Get up! 89 00:13:46,230 --> 00:13:49,710 - Come, Valya. Tell mom goodbye. - Goodbye, mom! 90 00:13:50,310 --> 00:13:51,990 The others are already here. 91 00:13:56,310 --> 00:13:58,870 - Choose already. - Can't. 92 00:14:02,470 --> 00:14:04,310 One can always make a choice. 93 00:14:04,870 --> 00:14:06,430 Good one! 94 00:14:06,830 --> 00:14:13,270 Even now, when one doesn't choose anything, that's a choice on its own. 95 00:14:16,310 --> 00:14:17,990 Krassy, give me a cig. 96 00:14:20,950 --> 00:14:22,470 Now... 97 00:14:22,910 --> 00:14:25,870 We're just fooling ourselves that we make choices. 98 00:14:26,870 --> 00:14:31,430 Truth is, we don't have any choice at all. Roll one, will you? 99 00:14:31,670 --> 00:14:33,030 Say no more. 100 00:14:35,910 --> 00:14:41,590 Rousseau and Sartre... those guys had choices. 101 00:14:44,310 --> 00:14:49,470 The most important thing is to give yourself time to think. 102 00:14:51,590 --> 00:14:55,110 - Time to find out what's important. - And what did you find out? 103 00:14:56,990 --> 00:14:58,670 I found out this. 104 00:15:00,070 --> 00:15:05,950 While we exist, we may very well cease to exist. 105 00:15:17,870 --> 00:15:23,830 In the East, people live their lives more meaningfully. 106 00:15:26,310 --> 00:15:30,270 There, you're in the right direction if you've set a foot on the path. 107 00:15:30,830 --> 00:15:34,870 It's not the end that's important. 108 00:15:38,270 --> 00:15:42,830 They think the most valuable thing we have is our own life. 109 00:15:45,270 --> 00:15:47,110 What that means is, 110 00:15:47,750 --> 00:15:52,110 there's nothing more important than how we live our lives. 111 00:15:54,550 --> 00:16:00,150 Take this, for example. I made a choice to be happy. 112 00:16:14,190 --> 00:16:16,590 - What's going on? - I'm shivering cold. 113 00:16:20,430 --> 00:16:23,990 - You're drenched in sweat. - It's probably the awful flu. 114 00:16:24,470 --> 00:16:26,470 Mom, you okay? 115 00:16:27,310 --> 00:16:29,710 Ivan, be careful not to catch it. 116 00:16:30,590 --> 00:16:34,750 - Take Valya to the kindergarten. - All right. Come, sweetie. 117 00:16:36,350 --> 00:16:37,950 Dammit! 118 00:16:42,230 --> 00:16:44,710 It hurts, dammit! 119 00:17:53,190 --> 00:17:55,150 Dude, I feel like death. 120 00:18:00,550 --> 00:18:02,350 I have the perfect medicine. 121 00:18:03,990 --> 00:18:06,470 Don't know how I managed to get here. 122 00:18:07,630 --> 00:18:10,950 - Should've stayed in bed. - Have a puff of this. 123 00:18:13,150 --> 00:18:16,470 - A puff? I feel awful, you know. - I know. 124 00:18:17,270 --> 00:18:21,590 We can understand each-other's pain if we share the same reality. 125 00:18:29,070 --> 00:18:31,190 This will make you feel better. 126 00:19:19,830 --> 00:19:21,830 What the hell was that? 127 00:19:25,910 --> 00:19:27,710 This is heroin, sweetie. 128 00:19:28,710 --> 00:19:31,790 From now on, you're going to have to pay for it. 129 00:19:37,070 --> 00:19:40,550 Don't worry, we're not leaving you without a fix. 130 00:19:41,150 --> 00:19:42,910 That's why Milen's here. 131 00:19:44,030 --> 00:19:47,670 And your sugar daddy will fill your pockets. 132 00:20:17,230 --> 00:20:22,110 - You've become a bit expensive to run. - What? I'm going to the grocery. 133 00:20:22,430 --> 00:20:24,990 What's got into you? Calm down, I'm joking. 134 00:20:26,070 --> 00:20:30,390 Spend whatever you want. Hope it's enough. 135 00:20:31,670 --> 00:20:35,030 You keep going to the grocery but the fridge is still empty. 136 00:20:36,790 --> 00:20:39,670 - Give me a hug. - Wait until I come back. 137 00:20:39,990 --> 00:20:41,870 - Go later. - Be right back. 138 00:20:44,990 --> 00:20:46,990 What's going on, Beetle Bug? 139 00:20:47,510 --> 00:20:51,990 - Nothing. Why do you ask? - What are you thinking about? 140 00:20:55,910 --> 00:20:58,310 Because it's sure as hell not about me. 141 00:21:16,790 --> 00:21:20,910 Come on. Don't worry, I'm here. This is for you. 142 00:22:24,070 --> 00:22:25,710 Vessy? 143 00:22:26,310 --> 00:22:27,830 Vessy! 144 00:22:31,110 --> 00:22:32,470 Vessy? 145 00:22:33,710 --> 00:22:35,390 Sis, what's up? 146 00:22:35,470 --> 00:22:39,390 - Didn't forget to pick her up, did I? - She has a fever. 147 00:22:39,630 --> 00:22:41,190 Valya? 148 00:22:41,270 --> 00:22:44,870 What happened, sweetie? Come, give me a hug. 149 00:22:45,590 --> 00:22:48,790 They called you several times from the kindergarten. 150 00:22:48,870 --> 00:22:53,150 - They ended up calling me. - Want some chocolate? 151 00:22:53,230 --> 00:22:55,910 - Is that your medicine? - What else? 152 00:22:57,470 --> 00:23:00,590 - Why didn't you pick up the phone? - It never rang. 153 00:23:01,710 --> 00:23:05,230 - Are you drunk? - What the hell are you talking about? 154 00:23:05,750 --> 00:23:08,310 - What's happening? - Nothing. 155 00:23:09,590 --> 00:23:12,830 Let's bring down her fever. Do you have vinegar and sheets? 156 00:23:13,070 --> 00:23:16,710 - We'll be fine. - Mom used to treat us with vinegar. 157 00:23:16,910 --> 00:23:18,270 Is she here? 158 00:23:18,950 --> 00:23:22,430 Tell her to come back from Russia, to treat her with vinegar. 159 00:23:22,990 --> 00:23:28,190 - That's outdated nonsense. - I'll make her some tea. 160 00:23:35,670 --> 00:23:38,270 Vessy, the electricity's out again! 161 00:24:31,070 --> 00:24:36,510 What's that crap you're smoking? It reeks of them everywhere! 162 00:24:36,710 --> 00:24:40,830 Are they cheap, or what? I'll give you mine if I have to. 163 00:24:40,910 --> 00:24:42,950 I'm sick of this stench. 164 00:24:43,310 --> 00:24:48,550 You come home and it stinks. Those wretched stairs! 165 00:24:48,710 --> 00:24:53,150 They cut the power again, didn't they? Why always us? 166 00:25:26,390 --> 00:25:28,750 I want you to be mine, and mine only. 167 00:26:49,870 --> 00:26:54,430 There's a flu epidemic. Want me to take your temperature? 168 00:26:57,230 --> 00:27:00,190 - We can go to the doctor's... - Sis, I'm a junky. 169 00:27:01,710 --> 00:27:04,710 - You're a what? - A junky. 170 00:27:08,430 --> 00:27:13,830 Hold on, I'll take your temperature. Where did I put the thermometer? 171 00:27:14,110 --> 00:27:17,110 - Leave that, sis. - You're fine. 172 00:27:17,230 --> 00:27:20,150 Been smoking five grams of heroin a day for a year. 173 00:27:20,230 --> 00:27:22,470 A thermometer will do me no good. 174 00:27:45,790 --> 00:27:47,310 Give me the flour. 175 00:27:47,950 --> 00:27:50,230 - What? - I said, give me the flour! 176 00:27:50,310 --> 00:27:52,390 Can't bake this without it! 177 00:27:52,990 --> 00:27:57,510 Listen. It hurts like hell if I don't smoke. I can't live like that anymore. 178 00:28:02,590 --> 00:28:06,390 - How will mom and dad take it? - You won't say a word about it. 179 00:28:06,910 --> 00:28:11,550 Not a word to anyone, our parents, Ivan, no one! Bistra! 180 00:28:13,270 --> 00:28:18,470 Bistra? Come with me to the doctor's, please. Can't go on my own. 181 00:28:20,270 --> 00:28:26,670 I'm prescribing her Morphine pills. She's going to take them for five days. 182 00:28:27,150 --> 00:28:31,550 At that time she has to take two Neurobex pills three times a day. 183 00:28:31,750 --> 00:28:35,510 Get her some sort of multivitamins. 184 00:28:36,110 --> 00:28:39,870 After she's finished with the Morphine she's going to take Tetragol. 185 00:28:39,950 --> 00:28:44,430 And one paracetamol pill four times a day, for the pain. 186 00:28:44,990 --> 00:28:51,110 And the vitamins. In a few days on that program, come back here. 187 00:28:51,870 --> 00:28:53,550 300 Leva. 188 00:28:54,270 --> 00:28:57,070 Vessy, give me the money. The money. 189 00:29:00,270 --> 00:29:01,710 Here you go. 190 00:29:01,790 --> 00:29:05,110 Can't break away from heroin, mark my words. 191 00:29:05,670 --> 00:29:08,750 The only thing that will help you is strong will. 192 00:29:09,630 --> 00:29:13,990 The Morphine pills and all that are just in case. 193 00:29:14,630 --> 00:29:17,590 - Gave you the money, didn't I? - What? 194 00:29:20,550 --> 00:29:25,590 - Vessy? - Don't you worry. She's a junky. 195 00:29:26,750 --> 00:29:28,150 Vessy? 196 00:29:30,710 --> 00:29:35,390 Come on. Pull yourselves together and get out. 197 00:29:35,550 --> 00:29:37,190 - But... - Goodbye! 198 00:29:38,310 --> 00:29:40,430 What am I supposed to do with her now? 199 00:29:40,910 --> 00:29:42,550 The hell should I know? 200 00:29:51,870 --> 00:29:54,550 - Did you eat? - Yes. 201 00:29:54,630 --> 00:29:56,310 Well done! 202 00:29:59,230 --> 00:30:01,790 Is mom sick? 203 00:30:02,630 --> 00:30:05,190 - What? - Is mom sick? 204 00:30:07,150 --> 00:30:09,990 Yes, sweetie, she is. But she'll get better. 205 00:30:10,350 --> 00:30:12,190 Why is she crying? 206 00:30:18,310 --> 00:30:22,750 - Which story do you want me to play? - About Alice. 207 00:30:23,150 --> 00:30:24,510 All right. 208 00:30:36,630 --> 00:30:39,310 It was a hot summer's day. 209 00:30:40,910 --> 00:30:46,190 - Good night, sweetie. - Good night! 210 00:30:46,790 --> 00:30:53,390 ... because some songs you can sing in your mind and few people know this. 211 00:30:55,270 --> 00:31:01,830 All I want to do is to go somewhere 212 00:31:02,630 --> 00:31:07,710 where no one has been before. 213 00:31:09,750 --> 00:31:16,230 I know not where is this somewhere 214 00:31:17,350 --> 00:31:21,950 where no one has been before. 215 00:31:44,990 --> 00:31:47,310 Beetle Bug, what happened here? 216 00:31:50,790 --> 00:31:54,670 - I thought you were at... - Finished earlier. 217 00:31:56,790 --> 00:32:00,270 - Did Bistra call you up? - No, why should she? 218 00:32:00,350 --> 00:32:02,710 Finished working and now I'm home. 219 00:32:12,470 --> 00:32:16,430 - What's with these pills? - I take them. 220 00:32:16,830 --> 00:32:20,070 - Why? - I'm not well. 221 00:32:22,150 --> 00:32:24,590 - The flu? - Yeah. 222 00:32:39,230 --> 00:32:43,670 - For my nerves. - For your what? 223 00:32:44,510 --> 00:32:48,110 - My nerves. - What nerves? 224 00:32:50,630 --> 00:32:54,190 I'm treating my nerves. I have an anxiety. 225 00:32:55,710 --> 00:33:00,070 You little minx! What are you talking about? What anxiety? 226 00:33:01,310 --> 00:33:03,630 You have problems, or what? 227 00:33:04,390 --> 00:33:08,790 Is it about your sister bringing your daughter home while you lie around? 228 00:33:09,390 --> 00:33:11,310 Are you paying the bills? 229 00:33:12,070 --> 00:33:15,550 Which other 22 year-old girl has everything she's wanted? 230 00:33:16,870 --> 00:33:19,110 Don't stare at me! Tell me! 231 00:34:18,750 --> 00:34:20,549 Are you sure? 232 00:34:28,430 --> 00:34:31,390 Heavens' doors have opened for the darkness. 233 00:34:33,990 --> 00:34:38,790 Silently it pours down like into a deep abyss. 234 00:34:41,630 --> 00:34:44,870 - Have you tried shooting up? - No. 235 00:34:47,750 --> 00:34:50,029 And lays heavy on the land. 236 00:34:52,190 --> 00:34:58,910 Shadows thicken and emerge from earthly pores filled with gloom. 237 00:35:03,670 --> 00:35:08,110 The poplars lose the sun's soft touch, 238 00:35:09,070 --> 00:35:13,230 their silhouettes are dark and scattered as a graveyard. 239 00:35:16,070 --> 00:35:17,790 Give me a cigarette. 240 00:35:32,150 --> 00:35:37,870 Fields and plains lay bare, gray, and eerie, sullen. 241 00:35:39,150 --> 00:35:44,070 Night is lurking from the trenches in the clouds. 242 00:35:49,070 --> 00:35:51,630 Cold air starts blowing in whirls 243 00:35:57,150 --> 00:36:02,070 and in the murk it bends the shrubs. 244 00:36:03,950 --> 00:36:05,790 And there it rattles, see... 245 00:36:07,990 --> 00:36:12,350 the final gleam of light has perished. 246 00:36:30,190 --> 00:36:31,950 Let go. 247 00:38:15,350 --> 00:38:19,510 Vessy? Vessy? Did you hear me? 248 00:38:19,990 --> 00:38:22,350 - Yeah. - What did I tell you? 249 00:38:24,110 --> 00:38:25,590 I didn't. 250 00:38:26,790 --> 00:38:29,350 They're looking for waitresses at The White Swan. 251 00:38:29,430 --> 00:38:31,830 Just picture me working there. 252 00:38:32,870 --> 00:38:34,910 - All right. - This is for you. 253 00:38:36,430 --> 00:38:39,790 We'll be fine. Don't worry, we'll be out of here. 254 00:38:39,870 --> 00:38:42,430 Don't say that. I like you two being here. 255 00:38:43,550 --> 00:38:45,950 Don't tell me our parents are coming back. 256 00:38:46,030 --> 00:38:48,390 Why don't you give them a call for once? 257 00:38:48,870 --> 00:38:52,510 What are we going to talk about? About my break-up with Ivan? 258 00:38:53,110 --> 00:38:58,390 What should I tell them? That I got bored of him? That he got on my nerves? 259 00:38:58,710 --> 00:39:02,030 - Should we talk about that? - I don't mean that. 260 00:39:02,270 --> 00:39:04,150 Don't want to talk on the phone. 261 00:39:04,430 --> 00:39:08,430 No. I'm taking this. 262 00:39:11,510 --> 00:39:16,390 - You're all right, aren't you? - Yeah, I'm just fine. Can't you see? 263 00:39:17,190 --> 00:39:19,870 So the doctor's treatment is yielding results. 264 00:39:19,950 --> 00:39:23,110 Yeah, it's superb. It's working wonders. 265 00:39:33,750 --> 00:39:35,590 - Here you go. - Thanks. 266 00:39:37,070 --> 00:39:38,670 Here you go. 267 00:39:42,350 --> 00:39:44,790 - Do you want another one? - No, thanks. 268 00:41:36,030 --> 00:41:37,550 Vessela? 269 00:41:39,270 --> 00:41:42,790 - Did you score some big tips? - Yeah, I did. 270 00:41:47,910 --> 00:41:51,470 - How are you? - I'm fine, thanks. And you, sir? 271 00:41:51,910 --> 00:41:55,110 We can do away with the 'sir', if you want. 272 00:42:03,670 --> 00:42:05,750 I'll get going. Bye. 273 00:42:08,070 --> 00:42:09,550 See you tomorrow. 274 00:42:22,750 --> 00:42:25,150 - What? - Who was that guy? 275 00:42:26,230 --> 00:42:27,950 He's my boss. 276 00:42:29,310 --> 00:42:31,710 - I see. - What do you mean? 277 00:42:32,550 --> 00:42:34,630 Did you get the tips from him? 278 00:42:38,070 --> 00:42:40,950 I'm sorry... Come here. 279 00:42:46,950 --> 00:42:48,670 My yellow monster. 280 00:42:53,750 --> 00:42:55,750 Today I almost got caught. 281 00:42:58,590 --> 00:43:00,310 I've got to quit. 282 00:43:07,110 --> 00:43:08,790 I love you so much. 283 00:43:09,710 --> 00:43:14,950 - One more time, one last time. - One last time. 284 00:43:21,150 --> 00:43:23,510 We're here for half a horse. 285 00:43:28,150 --> 00:43:29,430 Come in. 286 00:44:04,350 --> 00:44:06,430 - Dad? - What? 287 00:44:07,470 --> 00:44:08,870 These guys. 288 00:44:15,150 --> 00:44:17,470 - Have you shot up before? - I have. 289 00:44:18,550 --> 00:44:20,710 - How much do you want? - Half. 290 00:44:21,710 --> 00:44:24,950 All right. Sabke! 291 00:44:27,070 --> 00:44:28,950 - Hey, Sabke! - What? 292 00:44:29,150 --> 00:44:30,830 Bring me half a horse. 293 00:44:32,310 --> 00:44:36,350 - Come on, mom! - Shut your trap, junior! 294 00:44:36,710 --> 00:44:38,670 Always wailing for his mom. 295 00:44:39,110 --> 00:44:42,150 Quickly! Can't stand so many people here. 296 00:44:42,230 --> 00:44:44,270 - Can't I do it here? - You can. 297 00:44:44,350 --> 00:44:47,790 - Shoot up here. It's cold outside. - Stay here for the warmth. 298 00:44:50,230 --> 00:44:51,630 Hey, Missy. 299 00:44:57,030 --> 00:44:58,550 Come on, junior. 300 00:45:33,590 --> 00:45:36,030 Missy? What the hell's going on? 301 00:45:36,110 --> 00:45:37,470 - Missy? - Hey! 302 00:45:39,150 --> 00:45:43,790 - Leave her. Leave that filthy junky. - Told you she'll pass out. 303 00:45:44,470 --> 00:45:47,910 Don't worry. If she dies we'll throw her away with the garbage. 304 00:45:48,110 --> 00:45:49,830 No one will be ever wiser. 305 00:45:49,910 --> 00:45:51,910 - I know her. - Don't care! 306 00:45:51,990 --> 00:45:53,790 - She has a child! - Don't care! 307 00:45:53,950 --> 00:45:56,710 Teddy Bear, give me her purse. What a tramp! 308 00:45:57,230 --> 00:45:58,910 Sabke, look there. 309 00:46:01,470 --> 00:46:04,310 Give me her wallet. How much? 310 00:46:05,110 --> 00:46:07,430 What's that? Is it gold? 311 00:46:17,950 --> 00:46:21,470 - Dumb whore! - What will we do when you go stiff? 312 00:46:21,590 --> 00:46:24,150 Why shoot up if you're not up to it? 313 00:46:24,270 --> 00:46:26,150 - Piece of shit! - Wake up. 314 00:46:26,230 --> 00:46:28,910 - Wake up! - Hit her harder! 315 00:46:28,990 --> 00:46:34,070 Wake up! Don't want any stiffs here. Wake up! Stupid tramp! 316 00:46:34,150 --> 00:46:36,990 - Wake up! - That's not your whorehouse! 317 00:46:51,750 --> 00:46:56,910 What are you doing here? What's going on, sis? 318 00:46:59,190 --> 00:47:01,550 You've been gone for three days. 319 00:47:02,430 --> 00:47:05,270 Haven't gone to work, haven't picked up Valya. 320 00:47:05,350 --> 00:47:07,670 Nobody knew where you were. 321 00:47:13,430 --> 00:47:15,230 What's he doing here? 322 00:47:16,310 --> 00:47:19,230 He's here because all of us were worried about you. 323 00:47:30,550 --> 00:47:32,030 You've started again. 324 00:47:33,350 --> 00:47:35,110 What have I started? 325 00:47:37,470 --> 00:47:42,230 - Vessy! No more lies. - Why lie to you? 326 00:47:43,470 --> 00:47:45,590 Don't look at me, nutjob. 327 00:47:46,270 --> 00:47:48,030 Vessy, please. 328 00:47:50,030 --> 00:47:52,190 Please! Please, stop. 329 00:47:52,590 --> 00:47:57,670 I found your syringes. Your sheets are smeared with blood. 330 00:47:57,790 --> 00:48:00,310 Can't understand what are you accusing me of. 331 00:48:05,230 --> 00:48:09,670 - Vessy, let's go the doctor. - No! Won't go to her ever again. 332 00:48:13,190 --> 00:48:16,270 - Tell me how can I help you? - I don't need any help! 333 00:48:16,710 --> 00:48:21,550 - I'm fine. - All right, go, kill yourself then. 334 00:48:22,190 --> 00:48:25,990 Go away and kill yourself once and for all! 335 00:48:58,870 --> 00:49:00,870 Dammit. 336 00:49:29,310 --> 00:49:32,390 But, mom, she has a child! 337 00:49:32,470 --> 00:49:34,710 Yes, but she may be exaggerating. 338 00:49:34,910 --> 00:49:37,670 - You know what she's like. - I saw what I saw. 339 00:49:37,790 --> 00:49:40,510 You'll see, you're wrong. 340 00:49:44,150 --> 00:49:46,190 Mother, what's going on? 341 00:49:51,630 --> 00:49:53,910 Vessy, what have you done? 342 00:49:56,870 --> 00:49:59,230 What do you think I've done? 343 00:50:05,670 --> 00:50:07,070 I'm a junky. 344 00:50:16,110 --> 00:50:17,670 Since when? 345 00:50:18,550 --> 00:50:20,990 - Not long ago. - It's two years now. 346 00:50:21,470 --> 00:50:23,950 - Who knows? - Only we do. 347 00:50:24,990 --> 00:50:26,590 Everyone knows. 348 00:50:29,670 --> 00:50:31,390 What are we going to do? 349 00:50:32,390 --> 00:50:35,150 - What will people say? - Calm down. 350 00:50:35,310 --> 00:50:36,790 Sorry. 351 00:50:38,310 --> 00:50:40,830 - Sorry, are you? - What do you want me to say? 352 00:50:41,110 --> 00:50:42,830 I want you to stop lying. 353 00:50:43,310 --> 00:50:46,910 I want to know Valya is all right when I go home. 354 00:50:47,110 --> 00:50:49,830 - Valya? - You really don't know, do you? 355 00:50:49,910 --> 00:50:52,590 - What don't I know? - Enough! Stop! 356 00:50:53,870 --> 00:50:57,750 - Why didn't you tell me earlier? - I'm to blame now, am I? 357 00:50:57,910 --> 00:50:59,870 Enough! We'll fight it off! 358 00:51:01,670 --> 00:51:03,470 You'll get better. 359 00:51:03,550 --> 00:51:05,870 She was supposed to get better before. 360 00:51:07,990 --> 00:51:09,310 Bistra! 361 00:51:12,870 --> 00:51:18,830 Don't worry. We'll send you to a clinic, and not to some... 362 00:51:22,990 --> 00:51:24,870 Oh, honey... 363 00:51:32,070 --> 00:51:34,430 My dear Lord! 364 00:51:45,830 --> 00:51:48,350 Vessela. Come back inside. 365 00:54:09,630 --> 00:54:11,190 Vessy? 366 00:54:15,550 --> 00:54:16,910 Mother? 367 00:54:21,470 --> 00:54:23,110 My Lord! 368 00:54:27,390 --> 00:54:28,910 I'm clean. 369 00:54:47,710 --> 00:54:54,350 - Your illness cost me dearly. - Sorry. Didn't know I had bad kidneys. 370 00:54:54,430 --> 00:54:55,910 Is that right? 371 00:55:00,790 --> 00:55:03,950 Truth is, our clients keep asking about you. 372 00:55:06,030 --> 00:55:09,750 Don't know how you woo them but I'm fine with it. 373 00:55:09,830 --> 00:55:11,510 Does that mean that... 374 00:55:12,390 --> 00:55:16,390 It means if your kidneys go bad again, you're out. 375 00:55:16,790 --> 00:55:19,750 - For good. - Thanks, Lenny. 376 00:55:19,950 --> 00:55:21,630 Don't mention it. 377 00:55:23,350 --> 00:55:26,310 Be careful. Suit up. 378 00:55:36,430 --> 00:55:38,990 Swing me more! 379 00:55:39,910 --> 00:55:43,910 Faster! 380 00:55:47,230 --> 00:55:50,150 - Swing me faster! - Sorry. 381 00:55:50,950 --> 00:55:52,510 - Do you have it? - Yeah. 382 00:55:52,590 --> 00:55:56,110 - What took you so long? - Had to wait a while for him. 383 00:55:56,310 --> 00:55:57,710 Where's the car? 384 00:55:59,990 --> 00:56:02,150 - Valya, we're going. - All right. 385 00:56:13,270 --> 00:56:14,870 Vessy? 386 00:56:16,550 --> 00:56:18,030 Vessy? 387 00:56:19,550 --> 00:56:22,590 Listen, I feel awful. 388 00:56:23,870 --> 00:56:27,470 Can't breathe. Won't make it until we get home. 389 00:56:42,310 --> 00:56:44,550 - Sweetie? - Yes, mom? 390 00:56:44,950 --> 00:56:46,950 Mom has to take her medication. 391 00:56:48,110 --> 00:56:53,470 Otherwise it'll hurt me a lot. You understand, right? 392 00:56:55,790 --> 00:56:58,790 - You've got to help me. - I don't know how. 393 00:57:00,590 --> 00:57:04,070 Close your eyes and don't open them up. 394 00:58:21,790 --> 00:58:24,230 - Vessela? - Yes, Lenny. 395 00:58:39,830 --> 00:58:41,750 Thank you, sweetheart. 396 00:58:48,470 --> 00:58:51,670 Vessela, how long have you been working for me? 397 00:58:52,110 --> 00:58:56,390 - For two years. Why do you ask? - Two years. .. 398 00:59:01,310 --> 00:59:07,190 The student asked the wise man, How can I learn to read people? 399 00:59:09,350 --> 00:59:12,110 Who can I trust and whom should I be wary of? 400 00:59:13,470 --> 00:59:17,870 The wise man said, Fear those who conceal themselves. 401 00:59:18,990 --> 00:59:24,350 Those who bow before you. Swear in fealty and embrace you. 402 00:59:25,430 --> 00:59:29,030 Those are the people you should be wary of. 403 00:59:29,750 --> 00:59:31,590 Did you know this fable? 404 00:59:34,430 --> 00:59:36,030 I didn't. 405 00:59:36,270 --> 00:59:38,990 What were you doing at Sevastopol last night? 406 00:59:39,630 --> 00:59:41,630 Nothing. What do you mean? 407 00:59:48,390 --> 00:59:50,390 I'll ask you one more time. 408 00:59:52,510 --> 00:59:56,630 Vessela, what were you doing at Sevastopol last night? 409 01:00:06,270 --> 01:00:09,270 - Are you on drugs, doll? - Bullshit... 410 01:00:10,350 --> 01:00:12,590 Be careful how you talk to me. 411 01:00:22,310 --> 01:00:23,790 Take off your jacket. 412 01:00:24,590 --> 01:00:26,630 - Lenny, please. - The jacket. 413 01:00:43,710 --> 01:00:45,470 Roll up your sleeves. 414 01:01:05,510 --> 01:01:07,830 Take your stuff and get lost. 415 01:01:10,750 --> 01:01:13,150 - Lenny... - Vessela. 416 01:01:17,750 --> 01:01:19,830 - Please, Lenny. - Vessela. 417 01:01:23,150 --> 01:01:24,750 Get lost. 418 01:02:14,390 --> 01:02:17,190 Attended another funeral, didn't you? 419 01:02:18,030 --> 01:02:21,270 Perhaps we'll be burying you too not before long, Vessy. 420 01:02:21,350 --> 01:02:22,870 Perhaps. 421 01:02:28,830 --> 01:02:30,390 You promised me. 422 01:02:30,470 --> 01:02:33,150 - What now? - Get away from here. 423 01:02:33,310 --> 01:02:36,470 - What's got into you? - Can't stand the sight of you. 424 01:02:36,590 --> 01:02:40,230 - Your father should take care of you. - No need to bother him. 425 01:02:40,550 --> 01:02:44,190 If you don't want to bother us, don't do it. 426 01:02:45,110 --> 01:02:48,030 - You're an embarrassment. - Right. 427 01:02:48,110 --> 01:02:51,430 - People's opinions are all that matter. - Egotist! 428 01:02:52,110 --> 01:02:54,230 You cost me my two daughters. 429 01:02:54,470 --> 01:02:57,870 - What do you mean? - Bistra went abroad because of you. 430 01:02:58,150 --> 01:03:00,750 You're destroying everything, even Valya. 431 01:03:00,950 --> 01:03:02,470 Vessela! 432 01:03:03,830 --> 01:03:08,990 Vessela! Vessy! Please. 433 01:03:09,710 --> 01:03:11,230 I beg you! 434 01:03:14,110 --> 01:03:15,390 Vessy... 435 01:04:07,630 --> 01:04:08,750 Are you all right? 436 01:04:15,230 --> 01:04:21,910 If there ever was anyone who could get away from this shit, it was him. 437 01:04:27,190 --> 01:04:29,350 But even he couldn't. 438 01:04:33,230 --> 01:04:36,190 What does that say for the rest of us? 439 01:04:44,470 --> 01:04:48,110 MILEN KIROV 1960-1998 440 01:05:32,870 --> 01:05:35,710 Vessy, that's what we can do. 441 01:05:37,190 --> 01:05:40,990 - Why isn't mother here? - She's still in the hospital. 442 01:05:47,590 --> 01:05:52,830 - We had such high hopes for you. - And now you don't, I guess? 443 01:05:54,990 --> 01:05:58,830 My girl, why don't you quit and go to the university? 444 01:06:00,110 --> 01:06:01,870 Quit what, dad? 445 01:06:03,990 --> 01:06:05,750 Vessy, please don't. 446 01:06:11,070 --> 01:06:12,870 Don't what? 447 01:06:19,670 --> 01:06:21,870 Give Valya to Tony until... 448 01:06:24,150 --> 01:06:26,950 If you take Valya away from me, I'll overdose. 449 01:07:15,150 --> 01:07:18,750 It was twice as much when I left it, that's why I'm asking. 450 01:07:19,150 --> 01:07:20,550 Look at me! 451 01:07:21,510 --> 01:07:25,830 Answer me or I'm going to wreck the house, even though Valya is sleeping. 452 01:07:27,710 --> 01:07:29,110 Don't lie to me. 453 01:07:33,630 --> 01:07:35,310 Yes, I'm on smack. 454 01:07:36,670 --> 01:07:38,230 I take from yours. 455 01:07:46,310 --> 01:07:48,110 Please, quit it. 456 01:07:48,190 --> 01:07:54,790 I beg you, promise me to quit it. Don't want to drag you down as well. 457 01:07:56,150 --> 01:08:00,270 Leave this stuff to me and promise to quit it. 458 01:08:05,030 --> 01:08:06,710 Please! 459 01:08:11,350 --> 01:08:12,870 I promise. 460 01:08:15,150 --> 01:08:20,229 I just want this last time to shoot it up with you, then we quit. 461 01:08:24,870 --> 01:08:26,470 For the last time. 462 01:08:28,470 --> 01:08:29,990 For the last time. 463 01:11:17,190 --> 01:11:19,030 I want to draw your attention 464 01:11:19,990 --> 01:11:23,750 to the fact that they do not take proper care of their possessions. 465 01:11:24,430 --> 01:11:29,670 After art classes their workplaces are a proper mess. 466 01:11:30,590 --> 01:11:34,710 I was embarrassed by them when the cleaning ladies came in. 467 01:11:35,870 --> 01:11:39,790 Please. Talk with them at home. 468 01:11:40,350 --> 01:11:44,790 They should know how to be clean and tidy. 469 01:11:45,350 --> 01:11:46,830 - So gradually... - Mom! 470 01:11:47,030 --> 01:11:49,870 - Mom, are you all right? - Valya, what's going on? 471 01:11:50,950 --> 01:11:52,550 Mom! 472 01:11:59,110 --> 01:12:00,750 I work nights. 473 01:12:10,750 --> 01:12:12,310 Dammit! 474 01:12:17,950 --> 01:12:19,310 Mom! 475 01:12:20,830 --> 01:12:22,790 - Mom! - Yes. 476 01:12:23,190 --> 01:12:24,870 Where's my jacket? 477 01:12:25,750 --> 01:12:28,470 - What jacket? - The leather one. 478 01:12:29,830 --> 01:12:32,310 - It's there. - It's not here! 479 01:12:42,510 --> 01:12:44,310 Mom, are you all right? 480 01:12:48,230 --> 01:12:51,430 - Valya, fetch me my belt from my room. - All right. 481 01:12:54,670 --> 01:12:56,550 That son of a bitch! 482 01:12:57,510 --> 01:12:58,990 Filthy junky. 483 01:13:00,110 --> 01:13:01,510 Here it is. 484 01:13:03,070 --> 01:13:06,110 Thank you. Go do your homework. 485 01:13:06,230 --> 01:13:09,030 I'll do my homework with daddy when he picks me up. 486 01:13:09,510 --> 01:13:12,150 - Go pack your things. - Okay. 487 01:13:31,070 --> 01:13:32,870 DAVILA PAINKILLER 488 01:14:20,310 --> 01:14:23,710 - Valya, where's your mom? - She's resting. 489 01:14:23,870 --> 01:14:25,310 Let's go. 490 01:14:26,630 --> 01:14:28,310 Mom! 491 01:14:29,430 --> 01:14:31,550 Mom, are you all right? 492 01:14:31,670 --> 01:14:34,390 You promised me. 493 01:14:36,510 --> 01:14:38,550 Get away from here. 494 01:14:55,190 --> 01:14:58,990 Junky! Bastard! Give me back my key! 495 01:14:59,430 --> 01:15:03,110 Get away from here! Told you not to steal from me! 496 01:15:03,550 --> 01:15:08,230 Thieving piece of shit! Steal from me? 497 01:15:08,350 --> 01:15:10,030 - Vessy... - Where's my key? 498 01:15:10,150 --> 01:15:13,950 - You cannot live without me. - Yes, I can! 499 01:15:14,310 --> 01:15:18,630 Never again tell me to go away, did you hear? 500 01:15:18,790 --> 01:15:21,670 Never! You'll never get rid of me, you hear? 501 01:15:46,790 --> 01:15:48,310 Vessy? 502 01:16:06,310 --> 01:16:07,670 Vessy... 503 01:16:12,030 --> 01:16:14,710 How can you go on putting up with me, Tony? 504 01:16:18,950 --> 01:16:24,430 If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, 505 01:16:25,910 --> 01:16:31,910 will he not leave the ninety-nine and go to look for the one that wandered off? 506 01:16:32,750 --> 01:16:34,350 And when he finds it, 507 01:16:35,310 --> 01:16:39,950 he's happier about that one sheep than about the 99 that didn't wander off. 508 01:16:43,190 --> 01:16:45,110 I'll never stop, Tony. 509 01:16:47,110 --> 01:16:48,310 I'm sorry. 510 01:16:55,870 --> 01:16:57,510 God won't leave you. 511 01:17:00,390 --> 01:17:03,790 Even if you wander off your way, He'll look for you. 512 01:17:32,350 --> 01:17:36,030 Girly, I've been waiting for you for ages! 513 01:17:36,270 --> 01:17:37,790 Come now! 514 01:17:40,550 --> 01:17:43,190 - Is Assen here? - He is. 515 01:17:43,630 --> 01:17:45,150 Assen, come out! 516 01:17:45,670 --> 01:17:48,030 - Coming. - Come on. 517 01:17:49,750 --> 01:17:53,710 Vessy! So you came. Knew it. 518 01:17:55,670 --> 01:17:59,070 - What'd you bring me? - Found a ring. 519 01:17:59,270 --> 01:18:02,110 This won't be enough even for a quarter. 520 01:18:02,310 --> 01:18:05,270 Why didn't you bring clothes from your kid? 521 01:18:05,750 --> 01:18:07,190 Don't have any. 522 01:18:08,310 --> 01:18:12,110 That won't do. You're going to bring clothes. 523 01:18:12,430 --> 01:18:14,750 Shoes, clothes, what have you. 524 01:18:15,550 --> 01:18:17,710 - Don't have any. - You'll find. 525 01:18:19,350 --> 01:18:22,110 - We can think of something else. - We can! 526 01:18:22,470 --> 01:18:27,390 - Throw in something extra? - We can, even if you don't want it. 527 01:18:42,590 --> 01:18:46,310 Well done, Vessy! You'll come back again. 528 01:19:11,870 --> 01:19:15,750 Valya, what are you doing? What are you doing? 529 01:19:16,070 --> 01:19:18,310 I'm making your medicine. 530 01:19:34,990 --> 01:19:38,510 I'm sorry, little one. I'm sorry. 531 01:19:51,030 --> 01:19:52,630 Good day. 532 01:19:55,350 --> 01:19:56,830 Come on in. 533 01:20:03,230 --> 01:20:06,430 - What's your name? - Vessela. 534 01:20:09,830 --> 01:20:11,430 Vessela. 535 01:20:12,390 --> 01:20:17,310 - Have you tried a treatment before? - Yes. 536 01:20:18,710 --> 01:20:21,590 - Tried everything. - Everything... 537 01:20:22,870 --> 01:20:24,470 Except methadone. 538 01:20:27,870 --> 01:20:29,670 How much do you inject? 539 01:20:31,950 --> 01:20:33,710 One gram a day. 540 01:20:40,230 --> 01:20:42,310 You know that we're full. 541 01:20:43,870 --> 01:20:47,070 - We can't take any more people. - Decided to ask anyway. 542 01:20:49,390 --> 01:20:51,310 I don't believe anyway. 543 01:20:53,630 --> 01:20:55,430 What don't you believe in? 544 01:21:03,710 --> 01:21:07,470 Mom, may I stay here? I'm afraid to stay outside. 545 01:21:07,950 --> 01:21:12,990 - We're going. I'm done here. - Will mom be all right? 546 01:21:18,270 --> 01:21:21,110 - What's your name, sweetie? - Valya. 547 01:21:21,550 --> 01:21:23,270 Valya... 548 01:21:25,310 --> 01:21:26,950 Mom will get better. 549 01:21:31,750 --> 01:21:35,670 - But you've got to help her, right? - Yes. 550 01:21:49,710 --> 01:21:53,590 Change your syringes daily. Don't want you contracting anything. 551 01:21:54,790 --> 01:21:56,750 We start next week. 552 01:22:00,590 --> 01:22:02,550 You're ready, aren't you? 553 01:22:03,030 --> 01:22:05,470 - I am. - Thank you. 554 01:22:38,350 --> 01:22:39,830 Sit here. 555 01:22:41,150 --> 01:22:44,270 - Which number? - 325. 556 01:22:45,670 --> 01:22:47,270 Here, take this. 557 01:22:54,430 --> 01:22:56,470 Water! Have some water. 558 01:23:00,070 --> 01:23:01,510 That's right. 559 01:23:05,710 --> 01:23:11,390 Sign here that you've taken it. Here. Good. 560 01:23:15,230 --> 01:23:17,910 That's it. Tomorrow, more of the same. 561 01:23:23,350 --> 01:23:25,950 - Here you go. - Thank you. 562 01:23:27,230 --> 01:23:29,630 - Valya, how's school? - It's good. 563 01:23:30,510 --> 01:23:34,830 - Zhenny, is your arm better? - Oh, yes. Look what I can do. 564 01:23:39,350 --> 01:23:41,830 - See you next week! - Bye! 565 01:25:34,230 --> 01:25:35,990 I miss you. 566 01:26:09,790 --> 01:26:11,510 I'm going. 567 01:26:14,430 --> 01:26:16,430 Stay with me a bit longer. 568 01:26:17,590 --> 01:26:20,070 One last time. I promise. 569 01:26:25,230 --> 01:26:27,190 You won't see me ever again. 570 01:27:05,910 --> 01:27:08,390 Seven years of my life, Tony. 571 01:27:12,110 --> 01:27:14,910 I can't understand how that happened. 572 01:27:19,830 --> 01:27:21,910 I feel like I've been branded. 573 01:27:22,670 --> 01:27:25,310 Just don't know what road should I take. 574 01:27:27,470 --> 01:27:30,870 Vessy, I believe there's better life in store for you. 575 01:27:32,310 --> 01:27:34,070 You can't have it, however, 576 01:27:34,150 --> 01:27:37,310 if you don't take the first step and make a sacrifice. 577 01:27:40,510 --> 01:27:43,990 God sacrificed his Son's life to deliver us from our sins. 578 01:27:45,190 --> 01:27:48,550 He gave us life eternal if we choose to believe. 579 01:27:50,070 --> 01:27:54,110 He gave us free will to make a choice. 580 01:27:55,510 --> 01:27:57,230 If we want to. 581 01:28:57,150 --> 01:28:59,270 I just wanted to see her. 582 01:29:03,070 --> 01:29:06,670 I know, my girl. Try to understand her. 583 01:29:13,070 --> 01:29:15,230 - Mom? - Velly. 584 01:29:17,310 --> 01:29:19,830 Our girl's learning to become a journalist. 585 01:29:20,630 --> 01:29:21,990 All right. 586 01:29:23,390 --> 01:29:25,310 Are you still on that poison? 587 01:29:26,990 --> 01:29:28,350 What poison? 588 01:29:30,150 --> 01:29:31,550 The methadone. 589 01:29:34,590 --> 01:29:36,230 Velly. 590 01:29:38,790 --> 01:29:41,550 - Don't be like that. - Like what? 591 01:29:42,990 --> 01:29:48,590 She just switched her poison. Is that the way out? 592 01:29:55,390 --> 01:29:57,110 I'm sorry, mom. 593 01:30:10,150 --> 01:30:13,710 I'm so, so sorry, mommy. 594 01:31:27,670 --> 01:31:29,910 - Lyulin. - Where? 595 01:31:30,510 --> 01:31:32,390 We'll need visas to go there. 596 01:31:32,590 --> 01:31:35,070 What is a doll like you going to do there? 597 01:31:35,350 --> 01:31:39,990 - I'm interviewing for an internship. - There? What type of internship? 598 01:31:40,110 --> 01:31:45,150 - To be a TV journalist. - That sounds like complete hogwash. 599 01:31:45,510 --> 01:31:48,750 Don't waste your time with stupid cable TV. 600 01:31:48,830 --> 01:31:51,430 I'm driving you to the National Television. 601 01:31:51,550 --> 01:31:54,070 - It's scheduled. - Money's in the National TV. 602 01:31:54,150 --> 01:31:56,910 But I don't want you to stammer and shy away. 603 01:31:57,470 --> 01:32:00,350 I want you to be confident, to say 'This is the news' 604 01:32:00,510 --> 01:32:02,550 if you want to be a news anchor. 605 01:32:03,110 --> 01:32:05,230 - Okay, let's go. - That's it! 606 01:32:07,750 --> 01:32:10,590 - I might get thrown out. - Throw you out? 607 01:32:10,870 --> 01:32:14,230 Such a pretty girl... to be thrown out. 608 01:32:15,310 --> 01:32:18,270 If they throw you out, I'll have a word with them. 609 01:32:20,230 --> 01:32:21,750 Stop! 610 01:32:45,510 --> 01:32:47,310 I love you. 611 01:32:57,270 --> 01:32:58,550 Shall we go? 612 01:33:08,270 --> 01:33:09,790 Go! 613 01:35:27,230 --> 01:35:28,950 The devil has many faces. 614 01:35:30,310 --> 01:35:33,070 His most alluring one is the face of heroin. 615 01:35:35,950 --> 01:35:38,990 For me, it's a live being beyond matter. 616 01:35:39,270 --> 01:35:43,910 It's a strong and evil spirit that changes you when it enters 617 01:35:43,990 --> 01:35:46,430 and never leaves you the same after. 618 01:35:48,110 --> 01:35:50,470 Actually, 'after' is a rarity. 619 01:35:53,390 --> 01:35:55,950 Today, I can say I'm completely clean. 620 01:35:57,110 --> 01:35:59,510 I'm a new person with hope and faith. 621 01:36:01,910 --> 01:36:05,230 God has always been with me, watching me. 622 01:36:10,390 --> 01:36:13,430 He's been watching me through my daughter's eyes. 43294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.