Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:04,500
-Come on, Penny, let's go!
-Penny!
2
00:00:04,580 --> 00:00:07,450
Penny! Let's go!
3
00:00:07,540 --> 00:00:09,790
Penny, let's go!
4
00:00:16,410 --> 00:00:18,200
(laughing)
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,500
And if he makes this...
6
00:00:21,580 --> 00:00:23,450
Can I go now, Daddy? Huh?
7
00:00:23,540 --> 00:00:25,700
-Did you finish your chores?
-Yes.
8
00:00:25,790 --> 00:00:28,410
What about the dusting?
Downstairs and upstairs?
9
00:00:28,500 --> 00:00:30,160
These people
make me sick...
10
00:00:30,250 --> 00:00:31,290
What did you say?
11
00:00:31,370 --> 00:00:33,790
Uh, got it covered, sir.
12
00:00:37,750 --> 00:00:41,080
Aah! Mama, why do you always
scare me like that?
13
00:00:41,160 --> 00:00:44,080
Oh, stop talking like your daddy
and front me a ten spot.
14
00:00:44,160 --> 00:00:45,950
I gave you money yesterday.
15
00:00:46,040 --> 00:00:48,700
That wasn't enough for a full
round at the bingo parlor.
16
00:00:48,790 --> 00:00:50,450
All I could yell was "bing."
17
00:00:50,540 --> 00:00:51,870
Well, I don't have it.
18
00:00:51,950 --> 00:00:53,620
And to think
of all the money I spent
19
00:00:53,700 --> 00:00:55,790
on guitar and singing lessons
for you.
20
00:00:55,870 --> 00:00:58,040
Heaven knows
we didn't have the money
21
00:00:58,120 --> 00:00:59,410
but I wanted
my little boy
22
00:00:59,500 --> 00:01:01,330
to have the very best.
23
00:01:01,410 --> 00:01:03,870
Mama, that was
your other son, Bobby.
24
00:01:03,950 --> 00:01:06,200
Well, what about all those years
of swimming lessons?
25
00:01:06,290 --> 00:01:08,120
-Bobby.
-Basketball camp?
26
00:01:08,200 --> 00:01:09,950
-Bobby.
-Trip to Europe?
27
00:01:10,040 --> 00:01:12,700
That was you and
Daddy and Bobby.
28
00:01:12,790 --> 00:01:15,790
Oh, stop being so ungrateful
and give me the twenty.
29
00:01:15,870 --> 00:01:17,830
I thought you said ten.
30
00:01:17,910 --> 00:01:19,620
(cash register rings)
31
00:01:19,700 --> 00:01:22,540
Well, I'm charging you extra
for quizzing me.
32
00:01:22,620 --> 00:01:24,700
♪ The Proud Family ♪
33
00:01:24,790 --> 00:01:27,660
♪ What? ♪♪ You and me will always be tight ♪
34
00:01:27,750 --> 00:01:30,160
♪ Family, every single dayand night ♪
35
00:01:30,250 --> 00:01:32,250
♪ Even when you startacting like a fool ♪
36
00:01:32,330 --> 00:01:34,830
♪ You know I'm lovingevery single thing you do ♪
37
00:01:34,910 --> 00:01:37,160
♪ I know that I canalways be myself ♪
38
00:01:37,250 --> 00:01:39,620
♪ I love you morethan anybody else ♪
39
00:01:39,700 --> 00:01:42,000
♪ And every dayas I'm heading off to school ♪
40
00:01:42,080 --> 00:01:44,910
♪ You know there's no oneI love as much as you ♪
41
00:01:45,000 --> 00:01:47,540
♪ Family, a family ♪
42
00:01:47,620 --> 00:01:49,750
♪ Proud Family ♪
43
00:01:49,830 --> 00:01:52,160
♪ They'll make you scream ♪
44
00:01:52,250 --> 00:01:54,500
-(doorbell rings)
-♪ They'll make you want to sing ♪
45
00:01:54,580 --> 00:01:56,370
♪ It's a family thing,a family ♪
46
00:01:56,450 --> 00:01:57,700
♪ Proud, Proud Family ♪
47
00:01:57,790 --> 00:01:59,580
♪ The Proud Family ♪
48
00:01:59,660 --> 00:02:02,160
♪ They'll push your buttons ♪
49
00:02:02,250 --> 00:02:04,450
♪ And make you want to hug 'em ♪
50
00:02:04,540 --> 00:02:08,370
♪ Family, a family,Proud, Proud Family. ♪
51
00:02:12,950 --> 00:02:14,160
Oscar...
52
00:02:14,250 --> 00:02:15,580
how did the twins get here?
53
00:02:15,660 --> 00:02:18,330
Come on, Trudy. You remember
a year ago, hospital
54
00:02:18,410 --> 00:02:20,160
yelling, "I ain't never
gonna have a baby again!"
55
00:02:20,250 --> 00:02:21,330
-Oscar.
-Baby, I don't know.
56
00:02:21,410 --> 00:02:23,660
Now, those are your kids.
57
00:02:23,750 --> 00:02:24,830
All done, Daddy.
58
00:02:24,910 --> 00:02:26,000
Can I go now?
59
00:02:26,080 --> 00:02:27,290
Did you clean your room?
60
00:02:27,370 --> 00:02:30,540
Mom! Can I please do that later?
61
00:02:30,620 --> 00:02:32,200
You know the rules, honey:
62
00:02:32,290 --> 00:02:35,200
no movies until all
of your chores are done.
63
00:02:35,290 --> 00:02:37,370
But I've been cleaning all morning.
64
00:02:37,450 --> 00:02:41,540
All morning? I only asked you
to clean your room.
65
00:02:41,620 --> 00:02:43,950
Uh, come on, now,
run along, Penny.
66
00:02:44,040 --> 00:02:45,910
You don't want to keep
your friends waiting, now.
67
00:02:46,000 --> 00:02:48,250
Daddy made me clean the kitchen,
take out the garbage
68
00:02:48,330 --> 00:02:50,250
cut the grass,
wash the windows.
69
00:02:50,330 --> 00:02:51,830
-Okay.
-Aah!
70
00:02:51,910 --> 00:02:53,580
Have a good time and stay out
as long as you like.
71
00:02:53,660 --> 00:02:55,910
He even made me change
the oil in his car.
72
00:02:56,000 --> 00:02:58,950
Oscar, I told you
to do all those things.
73
00:02:59,040 --> 00:03:00,120
But, honey, I...
74
00:03:00,200 --> 00:03:02,120
Penny, you go on
and have a good time.
75
00:03:02,200 --> 00:03:03,540
Thanks, Mom.
76
00:03:03,620 --> 00:03:05,660
I almost forgot...
can I have my allowance?
77
00:03:05,750 --> 00:03:07,410
After you sold me out,
you expect to get money?
78
00:03:07,500 --> 00:03:09,620
Oh, Oscar, give the girl
her allowance.
79
00:03:13,790 --> 00:03:17,790
Ew. Daddy, five dollars
is not enough to see a movie.
80
00:03:17,870 --> 00:03:19,410
It is at the Dollar Theater.
81
00:03:19,500 --> 00:03:21,620
But all those movies
are dubbed in Spanish.
82
00:03:21,700 --> 00:03:22,700
Adios, muchacho.
83
00:03:22,790 --> 00:03:24,160
Come on, Daddy.
84
00:03:24,250 --> 00:03:26,830
I've been getting the same
allowance since I was ten.
85
00:03:26,910 --> 00:03:29,580
Don't I at least deserve
a cost-of-living raise?
86
00:03:29,660 --> 00:03:32,200
What cost of living?
I pay for everything.
87
00:03:32,290 --> 00:03:33,660
Not everything.
88
00:03:33,750 --> 00:03:35,040
The point is,
an allowance
89
00:03:35,120 --> 00:03:38,330
is not a salary, not a right,
but a gift
90
00:03:38,410 --> 00:03:39,870
from me and your mother
91
00:03:39,950 --> 00:03:42,290
and if five dollars isn't
enough to go to a movie
92
00:03:42,370 --> 00:03:44,790
maybe you need to go
every other week.
93
00:03:44,870 --> 00:03:46,080
That or get a job.
94
00:03:46,160 --> 00:03:49,200
-Mother...
-Penny, I'm afraid your dad is right.
95
00:03:50,660 --> 00:03:51,910
(quietly)
I can't stand y'all.
96
00:03:52,000 --> 00:03:53,250
What did you say?
97
00:03:53,330 --> 00:03:56,830
I-I said... I'm going to the mall.
98
00:03:56,910 --> 00:03:59,750
Kids don't appreciate
anything anymore.
99
00:03:59,830 --> 00:04:02,500
All they know is
"gimme, gimme, gimme."
100
00:04:02,580 --> 00:04:05,830
Hey, baby, you want to get me a sandwich
while you're in the kitchen?
101
00:04:05,910 --> 00:04:07,580
Mmm. Good.
102
00:04:08,750 --> 00:04:10,330
(Penny)
Yeah, you know what I'm saying.
103
00:04:10,410 --> 00:04:12,290
How do my parents
expect me to make it
104
00:04:12,370 --> 00:04:14,080
on this little bit of money
they're giving me?
105
00:04:14,160 --> 00:04:16,620
I don't even get the little,
just the bit.
106
00:04:16,700 --> 00:04:18,410
I know what you're saying, girl.
107
00:04:18,500 --> 00:04:21,370
I can't do anything with the fifty
my parents give me.
108
00:04:21,450 --> 00:04:23,040
(laughing)
50 cents?
109
00:04:23,120 --> 00:04:25,080
I guess I shouldn't
feel so bad.
110
00:04:25,160 --> 00:04:28,580
That's 50 dollars, Penny Pincher!
111
00:04:28,660 --> 00:04:30,290
I'm not mad at you.
112
00:04:30,370 --> 00:04:32,160
LaCienega is treating.
113
00:04:32,250 --> 00:04:33,790
You might be a little mad.
114
00:04:33,870 --> 00:04:36,540
After getting my hair done,
my nails done
115
00:04:36,620 --> 00:04:38,370
and this cute little purse
116
00:04:38,450 --> 00:04:41,040
I've only got two dollars left.
117
00:04:42,790 --> 00:04:44,450
Sticky,
what are you doing?
118
00:04:44,540 --> 00:04:46,540
Trying to raise me some paper
so I can see the movies.
119
00:04:46,620 --> 00:04:48,160
Y'all want to help
a brother out?
120
00:04:48,250 --> 00:04:50,580
We don't have any money
to give away.
121
00:04:50,660 --> 00:04:51,660
I'll work for it.
122
00:04:51,750 --> 00:04:52,830
Do your taxes?
123
00:04:52,910 --> 00:04:54,540
Sticky, we're Republicans...
124
00:04:54,620 --> 00:04:56,080
we don't pay taxes.
125
00:04:56,160 --> 00:04:59,870
No problem. Do your nails?
You know you need it.
126
00:04:59,950 --> 00:05:01,620
Or how about
I play you a little ditty.
127
00:05:01,700 --> 00:05:03,160
(playing bluesy song)
128
00:05:06,330 --> 00:05:07,500
Hey.
129
00:05:07,580 --> 00:05:09,080
Dijonay, don't do that.
130
00:05:09,160 --> 00:05:10,910
The boy is good.
131
00:05:11,000 --> 00:05:12,750
Forget Sticky Wonder.
132
00:05:12,830 --> 00:05:14,580
How are we getting
into the movies?
133
00:05:14,660 --> 00:05:18,290
(Man) Step right up.
Get your ice-cold Wizard Cola.
134
00:05:18,370 --> 00:05:22,500
Get the one with the magic cap,
and you could win $50,000!
135
00:05:22,580 --> 00:05:23,950
What do you say, young lady?
136
00:05:24,040 --> 00:05:25,870
One dollar
for a lifetime of riches.
137
00:05:25,950 --> 00:05:28,580
A lifetime of riches?
Give me one!
138
00:05:28,660 --> 00:05:32,700
Dijonay, you have a greater chance
of being struck by lightning
139
00:05:32,790 --> 00:05:34,500
than winning
one of those fake contests.
140
00:05:34,580 --> 00:05:36,250
Or getting a date
with Sticky.
141
00:05:36,330 --> 00:05:38,790
With $50,000,
I'd own Sticky.
142
00:05:38,870 --> 00:05:40,080
Dijonay, give me that!
143
00:05:40,160 --> 00:05:42,580
This could be the difference
between us sitting in a movie
144
00:05:42,660 --> 00:05:44,200
or standing in front
of Fred's TV shop
145
00:05:44,290 --> 00:05:46,040
watching Leave It to Beaver
without sound.
146
00:05:46,120 --> 00:05:47,660
Give her her money back.
147
00:05:47,750 --> 00:05:49,120
Are you sure?
148
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
I know it's a lucky one...
I can feel it.
149
00:05:51,290 --> 00:05:54,870
All I want to feel is you
sliding that dollar back in my hand.
150
00:05:54,950 --> 00:05:58,200
Hey, ice-cold Wizard Cola man,
give me one of them pops.
151
00:05:58,290 --> 00:06:00,330
I could use $50,000.
152
00:06:00,410 --> 00:06:02,370
Heck, I could use $50.
153
00:06:02,450 --> 00:06:05,370
Got a winner this unlucky young
lady didn't want right here.
154
00:06:05,450 --> 00:06:07,620
She didn't put her lips on it,
did she?
155
00:06:07,700 --> 00:06:09,580
Oh, I don't care.
156
00:06:10,540 --> 00:06:12,790
All right! Big money!
157
00:06:12,870 --> 00:06:15,120
I just won $50,000!
158
00:06:15,200 --> 00:06:18,870
Whoo-hoo! I'm rich! I'm rich!
159
00:06:18,950 --> 00:06:20,120
Penny!
160
00:06:20,200 --> 00:06:21,330
Like you would've won.
161
00:06:21,410 --> 00:06:25,040
Now, on to more important things
like how we gonna get into the movies.
162
00:06:25,120 --> 00:06:27,080
(Zoey)
Next person in line, please.
163
00:06:28,370 --> 00:06:29,910
Welcome to
the Wizard Kelly Theater
164
00:06:30,000 --> 00:06:34,120
where we can watch movies
in our own community.
165
00:06:34,200 --> 00:06:37,830
All right! We're in the house now.
166
00:06:40,620 --> 00:06:43,330
(All)
Hey, Zoey, what's up?
167
00:06:43,410 --> 00:06:44,290
Hi, guys.
168
00:06:44,370 --> 00:06:45,500
Hey, Zo.
169
00:06:45,580 --> 00:06:47,080
How'd you get a job here?
170
00:06:47,160 --> 00:06:48,290
You're too young.
171
00:06:48,370 --> 00:06:51,080
Shh! They think I'm 16.
172
00:06:51,160 --> 00:06:54,830
Anyway, you sure look good
in your wizard uniform.
173
00:06:54,910 --> 00:06:57,330
Yeah. You look cute running things.
174
00:06:57,410 --> 00:06:59,080
Doesn't she, LaCienega?
175
00:06:59,160 --> 00:07:00,290
She does?
176
00:07:00,370 --> 00:07:01,540
Oh, yeah.
177
00:07:01,620 --> 00:07:04,200
Your hair is... is so... brown.
178
00:07:04,290 --> 00:07:08,080
It... Matches the... dirt
under your fingernails.
179
00:07:08,160 --> 00:07:09,450
I do what I can.
180
00:07:09,540 --> 00:07:15,450
That's good... because we figured
you'd do what you could for your girls.
181
00:07:15,540 --> 00:07:16,870
Three tickets, please.
182
00:07:19,000 --> 00:07:21,290
That'll be $25 more, please.
183
00:07:21,370 --> 00:07:25,450
I said, for your girls, Zoey.
184
00:07:25,540 --> 00:07:28,080
I still need another $25.
185
00:07:28,160 --> 00:07:30,330
Look, Zoey, are you going
to hook us up or what?
186
00:07:30,410 --> 00:07:31,830
I don't understand
what you mean.
187
00:07:31,910 --> 00:07:33,370
Give us the stupid tickets!
188
00:07:33,450 --> 00:07:36,200
Oh, now I get it.
189
00:07:36,290 --> 00:07:38,580
You want me
to steal from Wizard Kelly.
190
00:07:39,580 --> 00:07:41,410
(alarm blaring)
191
00:07:41,500 --> 00:07:43,160
(gasping)
Wizard Kelly!
192
00:07:43,250 --> 00:07:45,330
What's up, Wiz?
193
00:07:45,410 --> 00:07:50,700
Uh-huh. How may I assist you,
you beautiful young ladies?
194
00:07:50,790 --> 00:07:53,290
Okay, my friends and I want
to see a movie in your theater
195
00:07:53,370 --> 00:07:55,500
but we have a slight problem.
196
00:07:55,580 --> 00:07:58,580
Now, you know there ain't
no such thing as a problem
197
00:07:58,660 --> 00:08:00,910
here at Wizard Kelly's Theaters
198
00:08:01,000 --> 00:08:04,910
where you can watch a movie
in your own community.
199
00:08:05,000 --> 00:08:07,250
We don't have enough money
to get in.
200
00:08:07,330 --> 00:08:09,750
Well, it looks like
you've got yourself a problem.
201
00:08:09,830 --> 00:08:12,120
But, Mr. Kelly,
these are my friends.
202
00:08:12,200 --> 00:08:15,290
Well, now, that's a basketball
of a different color, Suzie.
203
00:08:15,370 --> 00:08:18,250
They qualify
for the friends-and-family rate.
204
00:08:18,330 --> 00:08:21,370
-(cheering)
-Instead of ten dollars
205
00:08:21,450 --> 00:08:24,250
you pay only $9.75.
206
00:08:24,330 --> 00:08:26,540
Come on, Wiz, that's not a discount.
207
00:08:26,620 --> 00:08:28,660
Yeah, we don't have
that much money.
208
00:08:28,750 --> 00:08:30,040
All right, children
209
00:08:30,120 --> 00:08:33,870
here's a coupon for a free
small buttered popping corn.
210
00:08:33,950 --> 00:08:37,250
You know, it all started
with an orange basketball.
211
00:08:37,330 --> 00:08:39,700
Hello? What about the movie?
212
00:08:39,790 --> 00:08:41,620
That'll be $9.75.
213
00:08:41,700 --> 00:08:43,330
Just give the
money to Suzie.
214
00:08:43,410 --> 00:08:44,870
That's Zoey!
215
00:08:44,950 --> 00:08:47,160
Never correct Wizard's English.
216
00:08:47,250 --> 00:08:49,870
Oh, and by the way, you fired!
217
00:08:51,200 --> 00:08:52,830
I don't get it.
218
00:08:52,910 --> 00:08:54,500
I wasn't really correcting
his English.
219
00:08:54,580 --> 00:08:55,620
It doesn't matter.
220
00:08:55,700 --> 00:08:57,750
You're broke like the rest of us.
221
00:08:57,830 --> 00:09:00,370
I guess it's
Dollar Theater time.
222
00:09:04,950 --> 00:09:06,370
Hola, children.
223
00:09:06,450 --> 00:09:09,080
Welcome to the
Wizard Kelly Dollar Theater
224
00:09:09,160 --> 00:09:11,500
where you can watch a movie
in Espanol.
225
00:09:11,580 --> 00:09:13,790
Diez dinero, please.
226
00:09:13,870 --> 00:09:15,410
Forget the movies.
227
00:09:15,500 --> 00:09:18,160
There are plenty of things
we can do for five dollars.
228
00:09:19,500 --> 00:09:21,410
See? What did I tell you?
229
00:09:21,500 --> 00:09:22,750
Let's bowl.
230
00:09:22,830 --> 00:09:24,830
Keep reading, Penny.
231
00:09:27,000 --> 00:09:28,620
That's all right.
232
00:09:28,700 --> 00:09:32,660
Let's play some miniature golf
and get our Tiger Woods on.
233
00:09:32,750 --> 00:09:34,750
See? $3.50 a round.
234
00:09:34,830 --> 00:09:37,330
We'll even have enough
to get something to eat.
235
00:09:37,410 --> 00:09:39,000
It's a dollar
to rent the club.
236
00:09:39,080 --> 00:09:41,580
So? Still got
50 cents left.
237
00:09:41,660 --> 00:09:43,160
Enough for a soda.
238
00:09:43,250 --> 00:09:45,250
The ball is five dollars.
239
00:09:45,330 --> 00:09:47,250
You know, I don't care
about golf, anyway.
240
00:09:47,330 --> 00:09:48,660
Let's go skating
and meet some boys
241
00:09:48,750 --> 00:09:50,290
who can buy us
something to eat.
242
00:09:50,370 --> 00:09:52,540
-Yeah!
-Yeah!
243
00:09:52,620 --> 00:09:54,750
(All)
Dang!
244
00:09:54,830 --> 00:09:56,950
What are we going
to do now, guys?
245
00:09:57,040 --> 00:09:58,790
Empty your pockets.
246
00:10:00,370 --> 00:10:01,750
(Penny)
The Gross sisters.
247
00:10:01,830 --> 00:10:03,160
Of course.
248
00:10:03,250 --> 00:10:04,330
Now.
249
00:10:08,290 --> 00:10:09,750
Is that all y'all got?
250
00:10:09,830 --> 00:10:11,660
Yeah. Except this lint.
251
00:10:11,750 --> 00:10:13,500
And what about you,
conehead?
252
00:10:13,580 --> 00:10:15,410
I just got fired.
253
00:10:15,500 --> 00:10:17,500
You know what, y'all
can keep this chump change
254
00:10:17,580 --> 00:10:19,910
but, uh, I like that hat.
255
00:10:20,000 --> 00:10:22,330
Hey! I like it, too.
256
00:10:24,290 --> 00:10:27,950
That's it! We don't even have enough money
for the Gross sisters to jack.
257
00:10:28,040 --> 00:10:29,790
Isn't that a... good thing?
258
00:10:29,870 --> 00:10:32,830
No. It means we have nothing.
And why?
259
00:10:32,910 --> 00:10:36,120
Because our parents give us kiddie money
to buy adult tickets.
260
00:10:36,200 --> 00:10:38,660
I say it's time
we stand up for ourselves.
261
00:10:38,750 --> 00:10:42,500
-Tell it, girl!
-I say it's time for a change!
262
00:10:42,580 --> 00:10:43,750
(cheering)
263
00:10:43,830 --> 00:10:46,040
And I'm not talking
about that pocket change
264
00:10:46,120 --> 00:10:47,660
our parents make us sweat for.
265
00:10:47,750 --> 00:10:49,290
(cheering)
266
00:10:49,370 --> 00:10:52,700
I'm talking about grown-up money
for grown-up work.
267
00:10:52,790 --> 00:10:54,450
(cheering)
268
00:10:54,540 --> 00:10:56,250
Because we've been tricked
269
00:10:56,330 --> 00:10:58,450
hoodwinked, bamboozled.
270
00:10:58,540 --> 00:11:02,910
We didn't land on Plymouth Rock;
Plymouth Rock landed on us
271
00:11:03,000 --> 00:11:03,950
and we're mad as heck
272
00:11:04,040 --> 00:11:05,750
and we're not going
to take it anymore
273
00:11:05,830 --> 00:11:07,790
until they show us the money.
274
00:11:07,870 --> 00:11:10,120
Till then, nobody works.
275
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
We're going to shut
this neighborhood down.
276
00:11:12,120 --> 00:11:13,500
(cheering)
277
00:11:16,120 --> 00:11:17,830
We're going on strike.
278
00:11:17,910 --> 00:11:20,250
(chanting)
Strike! Strike! Strike! Strike!
279
00:11:20,330 --> 00:11:22,750
Strike! Strike! Strike! Strike!
280
00:11:22,830 --> 00:11:24,660
Strike! Strike! Strike...
281
00:11:27,080 --> 00:11:30,330
(Narrator) As a new day roseabove the neighborhood
282
00:11:30,410 --> 00:11:34,700
with the fire of Penny's wordsstill burning in their bellies
283
00:11:34,790 --> 00:11:37,790
the childrenrefused to do their chores.
284
00:11:37,870 --> 00:11:39,750
Beds went unmade.
285
00:11:39,830 --> 00:11:43,750
This room is a mess, young lady.
And make your bed immediately.
286
00:11:43,830 --> 00:11:47,950
Mother, I refuse to make my bed.
287
00:11:48,040 --> 00:11:50,120
(Narrator)
Lawns went uncut.
288
00:11:50,200 --> 00:11:52,370
Don't just stand there, boy
289
00:11:52,450 --> 00:11:54,450
-start cutting the grass.
-(Penny clears throat)
290
00:11:55,370 --> 00:11:58,000
Daddy, I will not cut the grass.
291
00:11:58,080 --> 00:11:59,830
(Narrator)
Dishes went unwashed.
292
00:11:59,910 --> 00:12:02,330
Dijonay, clear this table
and wash these dishes.
293
00:12:02,410 --> 00:12:04,750
-Sure, mama.
-(knocking)
294
00:12:06,450 --> 00:12:09,250
Mom, Dad, I'm not
busting these suds anymore.
295
00:12:09,330 --> 00:12:10,830
See ya.
296
00:12:10,910 --> 00:12:12,750
(Narrator)
Babies went un-sat.
297
00:12:12,830 --> 00:12:15,580
Penny, we need you
to baby-sit tonight.
298
00:12:15,660 --> 00:12:17,700
Sure, Mom,
no problem.
299
00:12:19,040 --> 00:12:22,660
Mother, Father,
I will not baby-sit tonight.
300
00:12:22,750 --> 00:12:24,750
(Narrator)
Together they stood tall.
301
00:12:24,830 --> 00:12:29,120
And togetherthey got kicked to the curb.
302
00:12:29,200 --> 00:12:31,120
So what they kicked us out?
303
00:12:31,200 --> 00:12:32,870
That's okay. We're tough.
304
00:12:32,950 --> 00:12:36,000
And we're staying out
until we get grownup wages
305
00:12:36,080 --> 00:12:37,580
for grownup work.
306
00:12:37,660 --> 00:12:40,830
I want my mommy!
307
00:12:40,910 --> 00:12:43,500
Silence!
308
00:12:43,580 --> 00:12:44,790
-Hey...
-What is it, Dijonay
309
00:12:44,870 --> 00:12:46,370
my loyal right hand?
310
00:12:46,450 --> 00:12:48,620
Uh, Penny, it's cool
and everything
311
00:12:48,700 --> 00:12:50,540
to be standing up
for the cause out here
312
00:12:50,620 --> 00:12:56,040
in the middle of the street with
no food, no water, no roof...
313
00:12:56,120 --> 00:12:57,540
no blankets
314
00:12:57,620 --> 00:12:59,290
no toothbrush, no hope.
315
00:12:59,370 --> 00:13:02,830
I move we strike in the house
where it's warm.
316
00:13:02,910 --> 00:13:05,330
No. We'll do something better.
317
00:13:05,410 --> 00:13:08,290
We'll put our money together
and build a teen city.
318
00:13:08,370 --> 00:13:11,410
Uh, isn't that why we're here?
319
00:13:11,500 --> 00:13:13,290
We don't have any money.
320
00:13:13,370 --> 00:13:15,000
We don't need any money.
321
00:13:15,080 --> 00:13:16,790
Speak for yourself, honey.
322
00:13:16,870 --> 00:13:19,370
I've got lots
of pretty things to buy.
323
00:13:19,450 --> 00:13:20,870
We'll live by our wits
324
00:13:20,950 --> 00:13:22,330
build our own shelters
325
00:13:22,410 --> 00:13:24,660
and work the land
like our forefathers.
326
00:13:24,750 --> 00:13:28,290
Penny, that's nice and all
but when do we get to the good stuff?
327
00:13:28,370 --> 00:13:30,000
Like the party?
328
00:13:30,080 --> 00:13:31,290
What party?
329
00:13:31,370 --> 00:13:33,410
♪ Party over hereOoh! Ooh! ♪
330
00:13:33,500 --> 00:13:35,660
♪ Party over thereOoh! Ooh! ♪
331
00:13:35,750 --> 00:13:36,910
Silence!
332
00:13:37,000 --> 00:13:38,660
This is serious, y'all.
333
00:13:38,750 --> 00:13:40,660
Now, if you're with me
throw your hands in the air.
334
00:13:40,750 --> 00:13:42,580
And wave them
like you just don't care.
335
00:13:42,660 --> 00:13:44,250
And if you're a kid
and you're ready to party
336
00:13:44,330 --> 00:13:46,200
somebody say, "Oh, yeah!"
337
00:13:46,290 --> 00:13:47,620
♪ Oh, yeah ♪
338
00:13:47,700 --> 00:13:49,540
♪ Somebody scream! ♪
339
00:13:49,620 --> 00:13:51,910
(all scream)
340
00:13:52,000 --> 00:13:54,580
Oscar, I'm worried
about my Penny.
341
00:13:54,660 --> 00:13:56,410
She might catch a cold.
342
00:13:56,500 --> 00:13:58,750
She'd catch more than a cold
if she were in here.
343
00:13:58,830 --> 00:14:01,540
Telling me, "I'm not doing my chores."
344
00:14:01,620 --> 00:14:02,910
I brought her into this world...
345
00:14:03,000 --> 00:14:04,660
Now, wait just a minute.
346
00:14:04,750 --> 00:14:06,330
I brought her into this world
347
00:14:06,410 --> 00:14:08,700
and I want her back in this house.
348
00:14:08,790 --> 00:14:10,790
I'm just trying to
teach her a lesson.
349
00:14:10,870 --> 00:14:14,200
Besides, looks like
they having a party.
350
00:14:14,290 --> 00:14:15,910
Where do you think
you're going with that?
351
00:14:16,000 --> 00:14:17,750
I'm taking my grandbaby a pie.
352
00:14:17,830 --> 00:14:20,290
What? You never
made me any pie!
353
00:14:20,370 --> 00:14:22,160
Besides, they don't need any.
354
00:14:22,250 --> 00:14:25,120
Shoot. Teach those
ungrateful kids a lesson.
355
00:14:25,200 --> 00:14:26,540
That girl's got
a thing or two to learn
356
00:14:26,620 --> 00:14:28,120
about the meaning
of hard work.
357
00:14:28,200 --> 00:14:31,370
If anybody's getting a pie around here
it's going to be me.
358
00:14:32,540 --> 00:14:35,830
4Mmm, this has a delightfully
strange taste.
359
00:14:35,910 --> 00:14:37,870
Tart, yet sweet.
Crunchy, yet mushy.
360
00:14:37,950 --> 00:14:40,370
-What kind of pie is this?
-Prune.
361
00:14:40,370 --> 00:14:43,040
(grumblings)
362
00:14:43,120 --> 00:14:45,700
-(yells)
-(toilet flushes)
363
00:14:45,790 --> 00:14:47,660
-(Dijonay) What do we want?
-(Kids) More money!
364
00:14:47,750 --> 00:14:49,790
-(Dijonay) How do we want it?
-(Kids) In cash!
365
00:14:49,870 --> 00:14:51,750
-What do we want?
-More money!
366
00:14:51,830 --> 00:14:54,160
-How do we want it?
-In cash!
367
00:14:54,250 --> 00:14:56,250
Hi, I'm Marsha Mitsubishi.
368
00:14:56,330 --> 00:14:58,700
This marks day three
of "Teens On Strike"
369
00:14:58,790 --> 00:15:00,790
and the entire nation
is watching my career
370
00:15:00,870 --> 00:15:03,200
go down the tubes while I cover
a Romper Room story.
371
00:15:03,290 --> 00:15:05,250
I'm here with the leader of the
strike, Penny Proud.
372
00:15:05,330 --> 00:15:07,790
Penny, tell our audience
what we're seeing.
373
00:15:07,870 --> 00:15:10,580
Well, here is where
we jar all of our jams.
374
00:15:10,660 --> 00:15:13,910
We hope to be totally jam
sufficient in two weeks.
375
00:15:14,000 --> 00:15:16,200
Over to our left
are our grass weavers.
376
00:15:16,290 --> 00:15:18,160
We can make anything
out of grass:
377
00:15:18,250 --> 00:15:20,620
rope, baskets, furniture.
378
00:15:20,700 --> 00:15:22,120
How interesting.
379
00:15:22,200 --> 00:15:24,370
And here we have
our spider wranglers.
380
00:15:24,450 --> 00:15:26,410
We use their webs
to make clothes
381
00:15:26,500 --> 00:15:29,000
and they're an excellent source
of protein.
382
00:15:29,080 --> 00:15:29,950
Try one?
383
00:15:30,040 --> 00:15:33,000
No, thank you.
How long are you prepared to hold out?
384
00:15:33,080 --> 00:15:35,290
We're in this
for the long haul, Marsha.
385
00:15:35,370 --> 00:15:38,450
Shoot, if I wanted to work this hard
I could have stayed at home.
386
00:15:38,540 --> 00:15:41,330
-(all complaining)
-Now, now, people
387
00:15:41,410 --> 00:15:43,370
let's not lose sight
of what this is about.
388
00:15:43,450 --> 00:15:46,120
But, Penny, I'm tired.
389
00:15:46,200 --> 00:15:48,160
Yeah, and I got the munchies.
390
00:15:48,250 --> 00:15:50,080
We have plenty of food.
391
00:15:50,160 --> 00:15:51,830
Here, have a spider.
392
00:15:51,910 --> 00:15:54,250
(all groan)
393
00:15:54,330 --> 00:15:55,540
(girl screams)
394
00:15:55,620 --> 00:15:57,120
A spider!
395
00:15:57,200 --> 00:16:00,330
-There, it's in your hair!
-Ew! Get him off! Get him off me!
396
00:16:00,410 --> 00:16:03,040
(all laughing)
397
00:16:06,370 --> 00:16:08,000
That's it! I've had it!
398
00:16:08,080 --> 00:16:10,500
I've done enough
slumming for a lifetime.
399
00:16:10,580 --> 00:16:11,660
I'm going home.
400
00:16:11,750 --> 00:16:13,370
But don't you want to stay
and support us?
401
00:16:13,450 --> 00:16:15,660
Why should I?
We're not even friends.
402
00:16:15,750 --> 00:16:19,790
Forget her. We don't need that
kind of attitude around here anyway.
403
00:16:21,450 --> 00:16:23,620
Come on, everyone.
What do we want?
404
00:16:23,700 --> 00:16:26,450
-A bed.
-No. No. What do we want?
405
00:16:26,540 --> 00:16:28,200
(All) Food.
406
00:16:28,290 --> 00:16:30,120
No! What do we want?
407
00:16:30,200 --> 00:16:31,870
(halfheartedly)
More money.
408
00:16:31,950 --> 00:16:34,290
-How do we want it?
-(All) In cash.
409
00:16:34,370 --> 00:16:36,950
-What do we want?
-(Marsha) You heard it here first.
410
00:16:37,040 --> 00:16:39,410
A KCOOD-TV exclusive.
411
00:16:39,500 --> 00:16:43,290
Wracked with desertion
and dissension the teen strike...
412
00:16:43,370 --> 00:16:46,080
much like my career
appears to be on its last leg.
413
00:16:46,160 --> 00:16:50,080
I'm Marsha Mitsubishi
and I'm looking for a job.
414
00:16:50,160 --> 00:16:53,410
(rooster crowing and dog barking)
415
00:16:53,500 --> 00:16:57,700
(lawnmower sputtering)
416
00:16:57,790 --> 00:17:00,540
What was that?
417
00:17:00,620 --> 00:17:04,080
I don't know, but let's go find out.
418
00:17:04,160 --> 00:17:06,870
(lawnmower running)
419
00:17:06,950 --> 00:17:09,330
-Who is that, Penny?
-I don't know.
420
00:17:09,410 --> 00:17:10,500
Yo, what's he doing?
421
00:17:10,580 --> 00:17:12,290
(Dijonay)
It looks like he's cutting the grass.
422
00:17:12,370 --> 00:17:14,950
(Zoey)
Look, there's another one.
423
00:17:15,040 --> 00:17:16,450
(Dijonay)
And another one.
424
00:17:16,540 --> 00:17:18,080
Wow, they're everywhere.
425
00:17:18,160 --> 00:17:20,500
8Who told them they
could do our chores?
426
00:17:20,580 --> 00:17:22,250
(Penny) And they're giving them
our allowance.
427
00:17:22,330 --> 00:17:23,830
(Dijonay)
What are we going to do?
428
00:17:23,910 --> 00:17:26,370
I know what I'm doing.
I'm going back to the crib.
429
00:17:26,450 --> 00:17:29,080
Me, too.
I'm going to make my bed
430
00:17:29,160 --> 00:17:31,250
then I'm going to lie in it.
431
00:17:31,330 --> 00:17:33,790
This is exactly what
they want you to do.
432
00:17:33,870 --> 00:17:37,410
Just think of all the great stuff
you can buy with your new allowance.
433
00:17:38,790 --> 00:17:40,080
Dijonay, not you.
434
00:17:40,160 --> 00:17:41,450
I thought you were my girl.
435
00:17:41,540 --> 00:17:45,250
I am your girl.
Your girl's going home.
436
00:17:45,330 --> 00:17:48,540
(Penny chanting) More money.
How do we want it? In cash.
437
00:17:48,620 --> 00:17:52,120
What do we want? More money.
How do we want it? In cash!
438
00:17:52,200 --> 00:17:55,700
Oscar, will you go out there and talk
some sense into your daughter?
439
00:17:55,790 --> 00:17:57,950
She's not going to listen.
The girl is hardheaded.
440
00:17:58,040 --> 00:17:59,910
She gets it from your side
of the family, you know.
441
00:18:00,000 --> 00:18:02,410
-(growls)
-I'll go get her.
442
00:18:02,500 --> 00:18:05,040
What do you want?
A cheeseburger.
443
00:18:05,120 --> 00:18:06,830
How do you want it?
444
00:18:06,910 --> 00:18:08,870
With pickles and onions.
445
00:18:08,950 --> 00:18:10,700
(Oscar)
What? No fries?
446
00:18:10,790 --> 00:18:12,540
Daddy? What are you
doing here?
447
00:18:12,620 --> 00:18:14,000
You're ready
to negotiate?
448
00:18:14,080 --> 00:18:16,950
No. I'm ready for you
to give this up and come home.
449
00:18:18,370 --> 00:18:20,200
What do we want?
More money!
450
00:18:20,290 --> 00:18:22,120
How do we want it?
In cash!
451
00:18:22,200 --> 00:18:23,950
Come on, Penny,
why are you doing this?
452
00:18:24,040 --> 00:18:26,410
You told me to always stand up
for what I believe in.
453
00:18:26,500 --> 00:18:28,290
Now I'm telling you
to get in the house.
454
00:18:28,370 --> 00:18:30,500
Not until you negotiate.
455
00:18:30,580 --> 00:18:32,660
(groaning)
You are one hardheaded child.
456
00:18:32,750 --> 00:18:34,120
I don't know where you get it from.
457
00:18:34,200 --> 00:18:36,040
Mom says I get it
from your side of the family.
458
00:18:36,120 --> 00:18:39,580
She did? Well, there's nobody more
stubborn than her crazy uncl...
459
00:18:39,660 --> 00:18:42,120
Never mind.
So, what are we going to do?
460
00:18:42,200 --> 00:18:45,330
-Stand out here forever?
-If I have to.
461
00:18:45,410 --> 00:18:47,750
Well, if I were going to negotiate,
462
00:18:47,830 --> 00:18:50,370
I'd have to do it with something
warm in my stomach.
463
00:18:50,450 --> 00:18:52,750
Like that gumbo
your mother made for dinner.
464
00:18:52,830 --> 00:18:53,870
Gumbo?
465
00:18:53,950 --> 00:18:56,370
Yep. She made a big pot.
466
00:18:56,450 --> 00:18:59,040
She put a whole lot of crab
and shrimp in there.
467
00:18:59,120 --> 00:19:02,500
And those teeny-weenie
sausages you like so much.
468
00:19:02,580 --> 00:19:03,410
Sausages?
469
00:19:03,500 --> 00:19:06,620
Mm-hmm. And Suga Mama made
a peach cobbler
470
00:19:06,700 --> 00:19:08,290
and homemade ice cream.
471
00:19:08,370 --> 00:19:10,000
-Chocolate?
-Chocolate,
472
00:19:10,080 --> 00:19:12,790
with fudge chunks all up in it.
473
00:19:12,870 --> 00:19:14,950
Okay, we can go
in and negotiate
474
00:19:15,040 --> 00:19:16,910
but just this
one time, okay?
475
00:19:17,000 --> 00:19:18,160
I understand.
476
00:19:18,250 --> 00:19:19,330
-Daddy?
-Yes?
477
00:19:19,410 --> 00:19:22,370
Carry me?
I-I can't feel my legs anymore.
478
00:19:24,660 --> 00:19:26,250
(chuckling)
Baby girl...
479
00:19:26,330 --> 00:19:27,790
Yes, Daddy?
480
00:19:27,870 --> 00:19:31,580
I just want you to know
that I'm proud of you and I love you.
481
00:19:31,660 --> 00:19:33,700
I love you, too, Daddy.
482
00:19:33,790 --> 00:19:35,540
-(Oscar) What do you want?
-Gumbo.
483
00:19:35,620 --> 00:19:37,700
-How do you want it?
-Now.
484
00:19:37,790 --> 00:19:39,250
-What do you want?
-Gumbo.
485
00:19:39,330 --> 00:19:41,290
-How do you want it?
-Now.
486
00:19:44,540 --> 00:19:45,910
(Man on TV)
And he sinks it.
487
00:19:46,000 --> 00:19:48,040
He's won the championship!
488
00:19:49,080 --> 00:19:51,330
(suga mama)
Oscar? What do you think?
489
00:19:51,410 --> 00:19:53,200
Is this sweater too sexy for me?
490
00:19:53,370 --> 00:19:54,870
(whimpering)
491
00:19:54,950 --> 00:19:56,450
It's too freaky for me.
492
00:19:56,540 --> 00:19:58,200
You always were
square, son.
493
00:19:58,290 --> 00:19:59,950
All done in the kitchen.
494
00:20:00,040 --> 00:20:01,500
Would you like me
to do anything else?
495
00:20:01,580 --> 00:20:02,580
No, thank you, Penny.
496
00:20:02,660 --> 00:20:04,000
Mom, do you need anything?
497
00:20:04,080 --> 00:20:05,200
No, sweetheart.
498
00:20:05,290 --> 00:20:06,410
How about you, Suga Mama?
499
00:20:06,500 --> 00:20:07,620
Yes, baby.
500
00:20:07,700 --> 00:20:10,580
Come on over here,
and rub Suga Mama's feet.
501
00:20:10,660 --> 00:20:12,160
(crackling)
502
00:20:12,250 --> 00:20:13,160
Ew...
503
00:20:13,250 --> 00:20:15,660
I think you've done enough
for today, Penny.
504
00:20:15,750 --> 00:20:16,700
Thanks, Mom.
505
00:20:16,790 --> 00:20:18,120
Daddy, may I have
my allowance?
506
00:20:18,200 --> 00:20:19,620
You certainly may.
507
00:20:19,700 --> 00:20:21,250
That'll be five big ones.
508
00:20:21,330 --> 00:20:23,160
Oscar, give her some more money.
509
00:20:23,250 --> 00:20:25,750
Yeah. Stop being
a cheapskate.
510
00:20:25,830 --> 00:20:27,700
Hey! I won the strike.
511
00:20:27,790 --> 00:20:30,580
Okay, either you give her a raise
or...
512
00:20:30,660 --> 00:20:32,250
(whispers)
513
00:20:32,330 --> 00:20:33,580
Did I say five?
514
00:20:33,660 --> 00:20:36,910
-I meant to say six.
-(clears throat)
515
00:20:37,000 --> 00:20:38,950
But that's not enough
for my baby girl.
516
00:20:39,040 --> 00:20:40,080
How about another five?
517
00:20:40,160 --> 00:20:41,410
Thank you, Daddy.
518
00:20:41,500 --> 00:20:43,370
Now, what have we learned
from all this, Penny?
519
00:20:43,450 --> 00:20:46,450
That an allowance is not a right
but a privilege.
520
00:20:46,540 --> 00:20:47,540
That's my girl.
521
00:20:47,620 --> 00:20:50,200
And next time,
let Mommy do the negotiating.
522
00:20:50,290 --> 00:20:51,500
Bye, y'all.
523
00:20:51,580 --> 00:20:52,910
-Did you hear that?!
-(door closes)
524
00:20:53,000 --> 00:20:54,910
Yes, and that's my girl.
525
00:20:55,000 --> 00:20:57,370
(upbeat music playing)
526
00:20:59,540 --> 00:21:03,040
(theme music playing)
38653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.