All language subtitles for قققق

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,800 --> 00:01:13,799 EL TIGRE DORMIDO 2 00:02:15,300 --> 00:02:18,020 �Se�ora! Me alegro de que haya vuelto. 3 00:02:18,360 --> 00:02:19,820 Gracias, Sally. 4 00:02:45,360 --> 00:02:47,580 �Est� esperando al Dr. Esmond? 5 00:02:51,360 --> 00:02:53,460 - S�. - Ya veo. 6 00:02:53,620 --> 00:02:57,960 Soy la Sra. Esmond. �Por qu� no se sienta?. 7 00:03:13,940 --> 00:03:16,000 �Por qu� dejaste entrar a un paciente a la sala? 8 00:03:16,040 --> 00:03:18,380 No es un paciente, se hospeda aqu�. 9 00:03:18,880 --> 00:03:21,340 - �D�nde? - En la habitaci�n del Doctor. 10 00:03:21,880 --> 00:03:22,940 Ya veo. 11 00:03:23,140 --> 00:03:25,940 Y ser� tratado como un miembro m�s de la familia. 12 00:03:26,120 --> 00:03:27,020 �De verdad? 13 00:03:27,200 --> 00:03:29,020 No debo criticar al doctor, 14 00:03:29,200 --> 00:03:31,500 ...pero ese hombre es un criminal. 15 00:03:31,820 --> 00:03:32,780 �C�mo lo sabe? 16 00:03:32,980 --> 00:03:35,740 O� al doctor decirle a la Srta. Duncan... 17 00:03:35,880 --> 00:03:37,500 ...que intent� atracar al doctor, con una pistola. 18 00:03:37,700 --> 00:03:41,500 Y en vez de mandarlo a la c�rcel, el doctor hace que se quede... 19 00:03:41,680 --> 00:03:42,980 ...aqu� seis meses y se someta... �A una terapia? 20 00:03:43,860 --> 00:03:46,520 - Y t� no est�s de acuerdo. - No soy quien para opinar. 21 00:03:46,720 --> 00:03:50,100 �Pero no me quedo en la misma casa que un pistolero! Me despido. 22 00:03:50,520 --> 00:03:52,100 �Cu�ndo se va? 23 00:03:53,560 --> 00:03:54,700 Cuanto antes mejor. 24 00:04:19,460 --> 00:04:21,060 Hola, Carol. �Est� Clive? 25 00:04:21,220 --> 00:04:23,780 �Glenda! No te esper�bamos. 26 00:04:23,960 --> 00:04:25,060 Es evidente. 27 00:04:25,320 --> 00:04:26,180 �Glenda! 28 00:04:26,440 --> 00:04:27,620 Buenos d�as, Clive. 29 00:04:28,420 --> 00:04:31,020 �Qu� ha pasado? 30 00:04:31,200 --> 00:04:33,040 �El mal tiempo te trajo de nuevo a casa? 31 00:04:33,220 --> 00:04:36,100 No, Par�s estaba precioso y me aburr�a. 32 00:04:36,300 --> 00:04:38,820 Yo tambi�n. Me pasa cuando no est�s. 33 00:04:38,855 --> 00:04:41,180 - �Ya te has enterado? - S� 34 00:04:41,640 --> 00:04:43,700 Y Sally se ha despedido. 35 00:04:43,900 --> 00:04:47,480 No aprueba que invitemos a casa a delincuentes comunes. 36 00:04:47,840 --> 00:04:49,540 Creo que no lo apruebo ni yo. 37 00:04:50,020 --> 00:04:53,340 Una cosa es practicar la psicolog�a en la c�rcel, y otra es tener... 38 00:04:53,540 --> 00:04:56,680 ...a tu paciente en circunstancias ideales. 39 00:04:56,715 --> 00:04:57,940 El chico es joven e inteligente. 40 00:04:58,140 --> 00:05:01,840 Si descubro qu� falla en �l, podr� enderezarlo. 41 00:05:01,875 --> 00:05:05,540 De otra forma ser�a echar a perder a un ser humano. 42 00:05:05,960 --> 00:05:08,380 Si vuelve a la c�rcel est� acabado, estoy convencido. 43 00:05:08,760 --> 00:05:09,780 - �Volver a la c�rcel? - Si tiene un expediente. 44 00:05:10,600 --> 00:05:13,580 Tuve a Carol investigando toda la ma�ana. 45 00:05:20,100 --> 00:05:22,580 - Es bastante escabroso. - S�. Es un chico duro. 46 00:05:22,780 --> 00:05:27,380 Pero es inmaduro e infeliz, y creo que est� asustado. 47 00:05:27,415 --> 00:05:30,220 �Asustado? Yo dir�a que asusta. 48 00:05:30,760 --> 00:05:35,260 Asalto, robo con violencia, hurtos. 49 00:05:37,580 --> 00:05:40,940 �C�mo son sus modales? �Es tratable? 50 00:05:41,420 --> 00:05:44,940 No vive en los barrios bajos. De familia Militar y buenas escuelas. 51 00:05:45,120 --> 00:05:46,700 Eso le hace interesante. 52 00:05:46,900 --> 00:05:51,100 Si no te gusta la idea no quiero que te encargues sola de la casa. 53 00:05:51,300 --> 00:05:55,020 - Me olvido de todo. - Hace a�os que sue�as con esto. 54 00:05:55,600 --> 00:05:58,660 Adem�s nunca tuve a un criminal como invitado. 55 00:06:00,100 --> 00:06:02,660 Al menos que sepamos. Podr�a ser interesante. 56 00:06:03,720 --> 00:06:05,060 Y peligroso tambi�n. 57 00:06:06,480 --> 00:06:08,980 No te preocupes por m�. 58 00:06:10,200 --> 00:06:13,060 No tengo miedo, lo que me asusta es tener que sustituir a Sally 59 00:06:14,200 --> 00:06:15,660 �Algo de beber antes de cenar? 60 00:06:16,000 --> 00:06:17,700 Ahora mismo estoy contigo. 61 00:06:18,100 --> 00:06:20,100 - Gracias, querida. - No hay de qu�. 62 00:06:32,900 --> 00:06:35,700 Lo siento, estuve fuera y no sab�a que estuviera aqu�. 63 00:06:36,100 --> 00:06:37,600 - Pero ahora lo sabe. - S�. 64 00:06:39,040 --> 00:06:41,300 Espero que est� c�modo. 65 00:06:41,920 --> 00:06:43,300 �Por qu�? 66 00:06:44,300 --> 00:06:48,500 �Por qu�? Es un invitado en mi casa. 67 00:06:49,280 --> 00:06:50,700 �Un invitado? 68 00:06:51,440 --> 00:06:54,080 El doctor y yo hicimos un trato. Es mejor que ir a la c�rcel. 69 00:06:54,440 --> 00:06:57,145 �Por qu� pretender que es algo distinto? 70 00:06:57,180 --> 00:07:00,340 No soy su invitado, soy un prisionero. 71 00:07:02,780 --> 00:07:05,700 - �Ya os hab�is conocido? - S�, dos veces. 72 00:07:06,740 --> 00:07:09,540 Bien Frank, �Sherry o whisky? 73 00:07:09,840 --> 00:07:11,540 Whisky con un poco de agua. 74 00:07:11,880 --> 00:07:14,800 Perfecto. �Ha estado leyendo? 75 00:07:15,360 --> 00:07:17,100 S�lo ojeando. 76 00:07:17,700 --> 00:07:19,200 �Ojeando? 77 00:07:20,200 --> 00:07:22,020 Tiene que leer ese libro. 78 00:07:23,180 --> 00:07:24,660 Lo he le�do. 79 00:07:26,080 --> 00:07:28,060 �Lee a menudo? 80 00:07:28,660 --> 00:07:32,020 - No tanto como sol�a. - Yo tengo el mismo problema. 81 00:07:32,700 --> 00:07:34,860 - �Le gustan los deportes? - No. 82 00:07:35,500 --> 00:07:37,840 �Ni cazar ni pescar? 83 00:07:37,875 --> 00:07:40,180 - �Monta a caballo? - No. 84 00:07:40,380 --> 00:07:43,860 Deber�a. La Sra. Esmond es una gran amazona. 85 00:07:44,040 --> 00:07:47,040 Ella podr�a llevarle a montar alguna vez, �eh? 86 00:07:46,841 --> 00:07:47,934 Puede... 87 00:07:50,360 --> 00:07:53,420 Si hubiera sabido que ven�as hoy habr�a cancelado mi conferencia. 88 00:07:55,500 --> 00:07:56,980 Nunca has cancelado una conferencia. 89 00:07:57,600 --> 00:07:59,160 Una vez. �Recuerdas el a�o que hubo tanta niebla? 90 00:08:01,040 --> 00:08:02,480 Tel�fono para el Sr. Clements. 91 00:08:11,640 --> 00:08:12,700 Disculpen. 92 00:08:18,360 --> 00:08:19,145 �Hola? 93 00:08:19,180 --> 00:08:22,280 �Vaya noche me has dado! Llevo esper�ndote todo el d�a. 94 00:08:22,520 --> 00:08:24,400 Tard� siglos en averiguar el tel�fono. �Qu� pasa? 95 00:08:24,440 --> 00:08:25,500 No me llames aqu�. 96 00:08:42,240 --> 00:08:43,500 Era un amigo mio. 97 00:08:43,700 --> 00:08:46,900 - �Le gustar�a verle? - No, no. 98 00:08:47,100 --> 00:08:50,060 Quiero decir, que puede traer aqu� a quien quiera. 99 00:08:50,500 --> 00:08:52,780 - �Cualquiera de mis amigos? - S�. 100 00:08:54,140 --> 00:08:56,160 �Y si uno de ellos est� en apuros? 101 00:08:57,000 --> 00:08:58,100 �Qu� tipo de apuro? 102 00:09:00,001 --> 00:09:02,109 A los amigos no se les pregunta, se les ayuda. 103 00:09:04,735 --> 00:09:06,320 Traiga a quien le guste. 104 00:09:07,020 --> 00:09:08,620 Durante los pr�ximos 6 meses si�ntase como en su casa. 105 00:09:09,320 --> 00:09:13,000 �Y qu� pasa si uno de mis amigos es una mujer? 106 00:09:16,520 --> 00:09:19,200 �C�mo se sentir�a la Sra.Esmond? 107 00:09:23,880 --> 00:09:25,100 Traiga a quien quiera. 108 00:09:27,760 --> 00:09:30,980 No se preocupe, no lo har�. 109 00:09:35,120 --> 00:09:37,340 Adi�s, que est�s brillante. 110 00:09:37,600 --> 00:09:38,920 �Alguna vez no lo he estado?. 111 00:09:40,240 --> 00:09:42,040 - �Seguro que estar�s bien? - Claro. 112 00:09:42,720 --> 00:09:44,900 - Bien. En casa a las 11. - O a las 12. 113 00:10:08,480 --> 00:10:12,660 - El doctor es un hombre muy ocupado. - S�. 114 00:10:16,050 --> 00:10:17,940 Conferencias,... 115 00:10:18,280 --> 00:10:19,740 ...�verdad? 116 00:10:23,840 --> 00:10:26,600 Esta tarde le� uno de sus libros. 117 00:10:26,740 --> 00:10:29,300 Dice que la infancia es lo que cuenta. 118 00:10:29,340 --> 00:10:31,420 Ya sabe, padres e hijos. 119 00:10:31,880 --> 00:10:33,020 Pero se equivoca. 120 00:10:36,120 --> 00:10:37,560 La gente nace como es. 121 00:10:38,600 --> 00:10:41,340 Bueno, as� que despu�s de todo sabe hablar. 122 00:10:44,740 --> 00:10:46,060 Usted es americana, �No? 123 00:10:46,800 --> 00:10:47,740 S�. 124 00:10:48,640 --> 00:10:49,860 Y usted es un peque�o C�sar. 125 00:10:53,320 --> 00:10:54,900 �M�s caf�? 126 00:10:55,200 --> 00:10:56,300 No, gracias. 127 00:11:08,780 --> 00:11:12,000 Un caballero a veces ofrece fuego a una dama. 128 00:11:14,000 --> 00:11:16,800 Y una dama no lo hace notar s� no lo ha hecho. 129 00:11:25,600 --> 00:11:26,780 �Se ha hecho da�o? 130 00:11:27,880 --> 00:11:29,700 Me torc� la mu�eca. 131 00:11:34,140 --> 00:11:36,540 Claro. El entrenamiento militar de Clive. 132 00:11:36,740 --> 00:11:39,380 Mala suerte para usted, se equivoc� de hombre. 133 00:11:40,320 --> 00:11:43,420 Porque Clive es todo un hombre, aunque escriba libros. 134 00:11:44,620 --> 00:11:46,620 Felicidades, Sra. Esmond. 135 00:11:49,320 --> 00:11:51,020 �Seguro que no quiere caf�? 136 00:11:52,640 --> 00:11:54,080 Seguro. 137 00:11:55,640 --> 00:12:01,380 �Habr�a usado el arma contra Clive si no se la hubiera quitado? 138 00:12:03,080 --> 00:12:04,380 No. 139 00:12:06,480 --> 00:12:08,380 �Por qu� la lleva? 140 00:12:08,560 --> 00:12:10,280 �Por qu� me lo pregunta? 141 00:12:12,560 --> 00:12:14,380 �Le fascina? 142 00:12:15,160 --> 00:12:16,340 No. 143 00:12:17,140 --> 00:12:18,980 Me pone enferma. 144 00:12:20,500 --> 00:12:24,460 Desprecio a los gorilas de todo tipo. 145 00:12:24,660 --> 00:12:28,260 Son como animales reclamando la atenci�n. 146 00:12:29,160 --> 00:12:32,380 Carecen de inteligencia, 147 00:12:32,580 --> 00:12:33,900 ...y yo detesto la bestialidad. 148 00:12:35,080 --> 00:12:37,080 �Ya ha acabado? 149 00:12:37,280 --> 00:12:39,785 No. 150 00:12:39,820 --> 00:12:44,020 No me importa el experimento de Clive, 151 00:12:44,580 --> 00:12:49,540 ...si a �l le resulta interesante, le ayudar� en lo que pueda, 152 00:12:50,000 --> 00:12:51,540 ...llev�ndole a montar a caballo, o ense��ndole himnos. 153 00:12:51,740 --> 00:12:54,660 Y no tolerar� una groser�a... 154 00:12:55,420 --> 00:12:58,900 ...como la que ha demostrado hoy. 155 00:12:59,800 --> 00:13:02,660 Espero que le quede claro, Sr. Clemmons. 156 00:13:03,240 --> 00:13:04,660 Buenas noches. 157 00:13:29,160 --> 00:13:31,040 No pasa nada, no muerdo. 158 00:13:32,300 --> 00:13:34,380 - Buena gente los Esmond. - Demasiado. 159 00:13:34,580 --> 00:13:37,380 Est�n locos al permitir que se quede en su casa. 160 00:13:39,200 --> 00:13:40,300 �Qu� quieres decir? 161 00:13:40,500 --> 00:13:43,860 Usted lo sabe. Yo le conozco bien, Sr. Clemmons. 162 00:13:44,400 --> 00:13:46,280 Viste mi foto en el peri�dico. 163 00:13:46,315 --> 00:13:48,585 �Verdad? 164 00:13:48,620 --> 00:13:51,540 Lo s� todo. Usted deber�a estar en prisi�n. 165 00:13:51,720 --> 00:13:53,700 Si pero no lo estoy. 166 00:13:54,360 --> 00:13:56,580 Y estoy empezando a alegrarme de no estarlo. 167 00:13:58,120 --> 00:13:59,740 �Hay un poco de caf�? 168 00:14:02,020 --> 00:14:03,780 Mi trabajo es limpiar. 169 00:14:04,040 --> 00:14:07,980 Yo soy un invitado de la casa, y nos vamos a ver bastante, Sally. 170 00:14:08,780 --> 00:14:09,700 Deber�amos ser amigos. 171 00:14:10,080 --> 00:14:13,500 Eso se lo cree usted. Me he despedido. 172 00:14:13,720 --> 00:14:14,740 �Por mi culpa? 173 00:14:16,640 --> 00:14:18,500 S�, por su culpa. 174 00:14:19,140 --> 00:14:21,700 Es dif�cil encontrar sirvientes como t�, �verdad? 175 00:14:21,940 --> 00:14:25,100 S�, mucho. A la se�ora no le gustar�a hacer este trabajo. 176 00:14:25,320 --> 00:14:27,180 Se tendr� que servir usted mismo. 177 00:14:31,440 --> 00:14:33,200 No lo creo, Sally. 178 00:14:33,340 --> 00:14:36,740 No creo que te vayas, no me gustar�a. 179 00:14:38,540 --> 00:14:41,500 Ahora recoge todo esto y tr�eme un poco de caf�. 180 00:14:56,500 --> 00:14:57,600 �Sra. Esmond? 181 00:15:01,200 --> 00:15:02,300 Buenos d�as. 182 00:15:02,820 --> 00:15:03,780 Buenos d�as. 183 00:15:04,000 --> 00:15:07,260 Me gustar�a ir a montar a caballo, si me lo permite. 184 00:15:09,200 --> 00:15:10,560 Si quiere. 185 00:15:22,900 --> 00:15:26,700 �Ten�a siete a�os cuando su madre muri�? 186 00:15:27,280 --> 00:15:30,080 - S�. - Debi� ser una dura carga para su padre. 187 00:15:30,580 --> 00:15:34,380 S�, pero estaba acostumbrado. Fue un militar toda su vida. 188 00:15:34,780 --> 00:15:37,700 Nuestra relaci�n era m�s de hermanos que de padre e hijo. 189 00:15:38,140 --> 00:15:40,300 - Era un atleta, �no? - S�. 190 00:15:40,880 --> 00:15:43,080 �Su indiferencia hacia los deportes le decepcion�? 191 00:15:43,380 --> 00:15:45,080 No, no le importaba. 192 00:15:46,280 --> 00:15:48,380 �C�mo se llevaba con su madrastra? 193 00:15:48,620 --> 00:15:51,280 Bien, era una gran mujer. 194 00:16:13,260 --> 00:16:16,380 �Qu� hizo su padre cuando le echaron del colegio? 195 00:16:16,560 --> 00:16:17,860 Nada. 196 00:16:18,920 --> 00:16:20,940 Se sinti� decepcionado, eso es todo. 197 00:16:21,140 --> 00:16:23,540 - �Y su madrastra? - Ella era... 198 00:16:24,700 --> 00:16:27,840 ...una mujer con buen car�cter. Le dejaba �stas cosas a �l. 199 00:16:27,900 --> 00:16:29,940 - �La quer�a mucho? - S�. 200 00:16:30,600 --> 00:16:33,820 Se lo he dicho una docena de veces. �S�! 201 00:16:37,200 --> 00:16:39,005 S�, lo ha hecho. 202 00:17:10,840 --> 00:17:12,300 Ha sido estupendo he disfrutado. 203 00:17:12,480 --> 00:17:15,020 S�, est� mejorando. 204 00:17:23,680 --> 00:17:25,900 Es in�til, Frank. 205 00:17:26,400 --> 00:17:28,020 �Qu�? 206 00:17:28,360 --> 00:17:29,980 Perdone. 207 00:17:31,060 --> 00:17:33,380 No montar� a caballo durante un tiempo. 208 00:17:34,440 --> 00:17:37,745 - �Por qu�? - Creo que me he cansado. 209 00:17:37,780 --> 00:17:41,460 No son los caballos, �verdad? Soy yo. 210 00:17:41,640 --> 00:17:42,780 No le gusto, �verdad? 211 00:17:42,960 --> 00:17:44,860 No me importa en absoluto, Frank. 212 00:17:45,060 --> 00:17:47,300 Ni cuando intenta manosearme de esa forma que parece casual. 213 00:17:47,480 --> 00:17:49,460 Lo que no me gusta, 214 00:17:50,160 --> 00:17:52,460 ...es lo que pretende ser. 215 00:17:52,660 --> 00:17:55,660 - �Qu� pretendo ser? - Depravado. 216 00:17:56,300 --> 00:17:58,300 Habla como su marido. 217 00:17:58,500 --> 00:18:00,700 Clive cree que usted ha pasado una mala infancia. 218 00:18:01,020 --> 00:18:03,545 Yo no creo que eso sea una excusa suficiente. 219 00:18:03,580 --> 00:18:07,140 Mucha gente viene de hogares rotos. Como yo. 220 00:18:07,340 --> 00:18:11,540 Mi familia a menudo me consideraba como una extra�a. 221 00:18:11,800 --> 00:18:14,785 Mi madre me odiaba realmente. 222 00:18:14,820 --> 00:18:17,980 Pero a pesar de todo me he hecho una vida. 223 00:18:34,060 --> 00:18:36,620 Ahora me toca a m� decirle lo que pienso. 224 00:18:36,800 --> 00:18:38,820 Usted es una farsante, Sra Esmond. 225 00:18:39,020 --> 00:18:41,600 Segura, sensata... 226 00:18:41,635 --> 00:18:43,460 "Tengo lo que quiero", se dice a si misma. 227 00:18:43,700 --> 00:18:46,060 Pero por dentro no tiene nada. 228 00:18:46,240 --> 00:18:48,060 Est� vacia, hambrienta. 229 00:18:48,260 --> 00:18:49,450 - �Hambrienta? - S�. 230 00:18:49,740 --> 00:18:52,700 Conozco a los de su clase. 231 00:18:56,900 --> 00:18:59,420 Act�a como si nada le afectase, es como un alambre tenso. 232 00:18:59,555 --> 00:19:01,365 No costar�a nada partirlo. Nada en absoluto. 233 00:20:58,640 --> 00:21:02,780 - �Est� Harry? - All� est�. 234 00:21:08,000 --> 00:21:08,940 �Franky! 235 00:21:12,900 --> 00:21:15,100 - �Todo bien? - Eso intento. 236 00:21:45,180 --> 00:21:46,940 Hace mucho que no te veo. 237 00:22:06,240 --> 00:22:06,860 �Si? 238 00:22:08,020 --> 00:22:09,900 �Viene a montar a caballo? 239 00:22:16,550 --> 00:22:17,860 S�, claro. 240 00:22:19,120 --> 00:22:21,060 D�me cinco minutos. 241 00:22:33,400 --> 00:22:35,300 Siento curiosidad, inspector. 242 00:22:35,500 --> 00:22:37,860 �C�mo sab�a la polic�a, que Frank estaba aqu�? 243 00:22:38,880 --> 00:22:40,180 Tenemos nuestros m�todos. 244 00:22:40,420 --> 00:22:43,220 Supongo que no lo aprueba. 245 00:22:43,420 --> 00:22:46,960 Conocemos su inter�s profesional por estos casos. 246 00:22:47,140 --> 00:22:50,500 Pero en vista de su expediente pensamos en hablar con usted. 247 00:22:51,000 --> 00:22:52,720 Bien, hablemos. 248 00:22:53,700 --> 00:22:56,220 - �Se ha portado bien? - Por supuesto. 249 00:22:56,500 --> 00:22:59,540 - �Un horario regular? - No le he perdido de vista. 250 00:22:59,720 --> 00:23:01,100 No le he preguntado eso. 251 00:23:01,300 --> 00:23:05,700 Para ganarme la confianza de ese chico, debo darle cierta libertad. 252 00:23:05,900 --> 00:23:09,500 No discutamos, doctor. La polic�a, no quiere ser injusta. 253 00:23:09,535 --> 00:23:12,340 Nos gustan los tipos reformados. 254 00:23:13,200 --> 00:23:16,140 Pero Clements es demasiado peligroso para quedarse aqu�. 255 00:23:17,500 --> 00:23:19,740 Tiene derecho a su propia opini�n. 256 00:23:20,700 --> 00:23:22,940 No haremos nada al respecto, no podemos. 257 00:23:23,120 --> 00:23:25,540 A no ser claro, que sea necesario. 258 00:23:25,740 --> 00:23:29,380 Es justo. Perdone mi mal humor. 259 00:23:29,560 --> 00:23:31,100 Por supuesto, doctor. 260 00:23:31,360 --> 00:23:32,860 �No quiere ver a Frank? 261 00:23:33,040 --> 00:23:35,200 No. s�lo vine a verle a usted. 262 00:23:35,235 --> 00:23:36,620 Me alegro que lo hiciera. 263 00:23:40,140 --> 00:23:42,620 - �Le importa si no le acompa�o? - En absoluto. 264 00:23:42,800 --> 00:23:43,820 Hasta la vista. 265 00:23:47,500 --> 00:23:49,380 - �Inspector! - �Si? 266 00:23:53,560 --> 00:23:54,540 Adi�s y gracias. 267 00:23:55,520 --> 00:23:56,740 De nada. 268 00:24:02,880 --> 00:24:04,900 No me mires as�, tan triste. 269 00:24:05,580 --> 00:24:09,460 No estoy triste, pero si preocupada. 270 00:24:09,640 --> 00:24:10,560 �Por qu�? 271 00:24:10,740 --> 00:24:14,300 Ese policia, las fugas de Frank, todo. 272 00:24:14,480 --> 00:24:16,060 A m� tampoco me gusta. 273 00:24:16,240 --> 00:24:19,220 Es dif�cil e inteligente. 274 00:24:19,400 --> 00:24:21,820 A veces es como un muro de piedra. 275 00:24:23,060 --> 00:24:25,660 - Abandona, Clive. - �Abandonar? 276 00:24:34,380 --> 00:24:36,080 Un amigo suyo estuvo aqu�. 277 00:24:37,780 --> 00:24:39,380 Si, ya s�. 278 00:24:39,880 --> 00:24:41,260 Le he visto. 279 00:24:43,960 --> 00:24:45,380 Simmons. 280 00:24:48,820 --> 00:24:51,060 - �Va a abandonar? - No. 281 00:24:51,440 --> 00:24:53,520 �Qu� tal el paseo de hoy? 282 00:24:54,400 --> 00:24:55,380 Bien. 283 00:24:55,560 --> 00:24:57,940 Glenda dice que progresa adecuadamente. 284 00:24:58,500 --> 00:25:02,620 Pero montar a caballo y salir por la noche, no conjuga bien . 285 00:25:04,880 --> 00:25:10,360 �Lo sabe?. 286 00:25:10,860 --> 00:25:14,020 Lo siento. S� que no deber�a de haber salido. 287 00:25:14,200 --> 00:25:16,620 Pero si no salgo, hubiera explotado. 288 00:25:16,800 --> 00:25:18,380 No importa. 289 00:25:19,220 --> 00:25:22,700 Me importa, que me mintiera desde el principio. 290 00:25:22,880 --> 00:25:23,620 �Qu� quiere decir? 291 00:25:23,820 --> 00:25:26,700 Me minti� sobre su infancia y la relaci�n con su padre. 292 00:25:26,920 --> 00:25:29,120 Su madre no muri�. S� que se fug�, lo comprob� 293 00:25:29,155 --> 00:25:30,860 �Por qu�, Frank? 294 00:25:31,480 --> 00:25:35,160 �Por qu� me minti�? 295 00:25:35,195 --> 00:25:36,660 Lo siento. 296 00:25:38,120 --> 00:25:40,580 Pero no son las cosas que a uno le gusta contar. 297 00:25:40,615 --> 00:25:42,365 �Por qu� no? 298 00:25:42,400 --> 00:25:45,040 Odiabas a tu padre, �verdad? 299 00:25:45,075 --> 00:25:46,720 S�. 300 00:25:53,420 --> 00:25:56,220 - S�, le detestaba. - �Por qu�? 301 00:25:57,280 --> 00:26:00,340 - Oblig� a mi madre a abandonarme. - �A abandonarte? 302 00:26:00,920 --> 00:26:03,020 A abandonarle a �l, la oblig�. 303 00:26:03,220 --> 00:26:06,220 - �Por qu�? - Porque la enga�aba. 304 00:26:06,255 --> 00:26:09,220 Era perverso, mezquino y cruel. 305 00:26:09,420 --> 00:26:11,620 Era un miserable y un pomposo hip�crita. 306 00:26:12,680 --> 00:26:15,620 Se comprometi� con mi madrastra, antes de irse mi madre. 307 00:26:16,280 --> 00:26:17,620 �C�mo era tu madrastra? 308 00:26:19,320 --> 00:26:22,900 Alta, rubia y bastante lista. 309 00:26:24,220 --> 00:26:27,100 Todo hielo por fuera, y podrida por dentro. 310 00:26:27,480 --> 00:26:29,100 Ella tampoco te gustaba mucho �verdad? 311 00:26:30,560 --> 00:26:33,040 �La odiaba!. Y ella tambi�n a m�. 312 00:26:37,240 --> 00:26:39,280 - Pero ajust� cuentas con ellos. - �C�mo? 313 00:26:40,040 --> 00:26:41,540 No es asunto suyo. 314 00:26:42,640 --> 00:26:44,240 �Qu� es lo que hiciste, Frank? 315 00:26:44,440 --> 00:26:46,260 �No es asunto suyo! 316 00:26:46,640 --> 00:26:48,340 �D�jeme en paz!. 317 00:29:12,420 --> 00:29:13,960 Vamos. 318 00:29:16,395 --> 00:29:20,300 - Hola, Carol. - No deber�as entrar. 319 00:29:21,220 --> 00:29:23,700 Hay un polic�a con Clive y Frank. 320 00:29:26,300 --> 00:29:28,300 - Espero no interrumpir. - Mi mujer, inspector. 321 00:29:28,500 --> 00:29:31,600 En absoluto, Sra.Esmond. Le dec�a a Frank la suerte que ten�a. 322 00:29:31,800 --> 00:29:34,940 - Pero no sab�a cu�nta. - Gracias. 323 00:29:37,060 --> 00:29:39,820 - Bueno, �otra pregunta? - No. 324 00:29:40,500 --> 00:29:43,800 Bueno, s�. �Conoce la joyer�a Menzies? 325 00:29:43,980 --> 00:29:45,100 No. 326 00:29:47,140 --> 00:29:49,020 - �D�nde estuviste anoche? - Aqu�. 327 00:29:49,220 --> 00:29:50,940 - �Toda la noche? - S�. 328 00:29:51,520 --> 00:29:52,620 �Es eso cierto? 329 00:29:52,820 --> 00:29:55,220 No puedo decir lo contrario. 330 00:29:56,040 --> 00:29:57,540 Muy bien. 331 00:29:59,300 --> 00:30:01,500 Tienes una gran oportunidad, Clements. 332 00:30:01,780 --> 00:30:03,200 No la eches a perder. 333 00:30:03,380 --> 00:30:05,700 Ayudar�a en algo que usted no me intentara acusar... 334 00:30:05,900 --> 00:30:08,620 ...cada vez que roban en Menzies o donde sea. 335 00:30:09,960 --> 00:30:11,460 - Hasta la vista, doctor. - Inspector. 336 00:30:11,640 --> 00:30:13,060 Adi�s, Sra. Esmond. 337 00:30:16,460 --> 00:30:20,300 Clements, yo no habl� de robo, �verdad? 338 00:30:21,180 --> 00:30:23,100 Pero fu� lo que pas�. 339 00:30:31,200 --> 00:30:32,460 Yo no lo he hecho. 340 00:30:34,120 --> 00:30:35,860 Yo no le har�a algo as�. 341 00:30:36,120 --> 00:30:37,540 Est� bien, Frank. 342 00:30:43,380 --> 00:30:46,140 - �Le crees, Clive? - �Y t�? 343 00:30:46,800 --> 00:30:49,460 - No soy tan est�pida. - Espero que no. 344 00:30:50,100 --> 00:30:55,260 �Qu� opinas de �l? �Merece la pena salvarlo? 345 00:30:55,460 --> 00:30:59,620 S�. No es ordinario y tiene coraje. 346 00:31:00,900 --> 00:31:05,730 Bajo su fanfarroner�a, tiene algo de interesante. 347 00:31:05,765 --> 00:31:10,560 - No creo que saliera de casa. - Entonces olvid�moslo. 348 00:31:12,040 --> 00:31:13,980 �Cenamos fuera? 349 00:31:14,440 --> 00:31:16,860 �Esta noche?... Oh, cari�o... 350 00:31:18,080 --> 00:31:20,620 Lo siento, te prometo que desde la semana que viene... 351 00:31:21,120 --> 00:31:22,940 Ya lo s�. 352 00:31:36,520 --> 00:31:38,340 Estar� lista dentro de un minuto. 353 00:31:38,540 --> 00:31:41,180 �Por qu� no miras en el peri�dico lo que ponen? 354 00:31:41,360 --> 00:31:42,700 Vale. 355 00:31:46,320 --> 00:31:47,480 �Has encontrado algo? 356 00:31:47,640 --> 00:31:49,460 Una nueva del oeste, eso es todo. 357 00:31:49,660 --> 00:31:53,280 - Qu� aburrido. - Ya. 358 00:31:53,315 --> 00:31:55,640 Me apetece salir esta noche. 359 00:31:55,675 --> 00:31:57,020 S� c�mo te sientes. 360 00:31:57,280 --> 00:31:58,660 �De verdad? 361 00:32:00,000 --> 00:32:03,140 - �Qu� har�as si estuvieras solo? - No s�. 362 00:32:03,840 --> 00:32:05,620 Ir�a al "Metro", supongo. 363 00:32:05,800 --> 00:32:07,860 - �El Metro? - Un club del Soho. 364 00:32:08,620 --> 00:32:10,700 - �Es divertido? - A m� me gusta. 365 00:32:12,400 --> 00:32:14,020 �Me gustar�a? 366 00:32:14,240 --> 00:32:17,580 No. Los hombres no tienen modales, y las mujeres... 367 00:32:17,780 --> 00:32:19,960 �Rubias baratas con ropa de mercadillo? 368 00:32:20,240 --> 00:32:22,525 Ellas tambi�n leen la revista "Vogue". 369 00:32:22,560 --> 00:32:25,770 - Pero no tienen tanto dinero. - Lo siento. 370 00:32:25,805 --> 00:32:28,980 Una ropa preciosa, pero no es de marca, as� son la cosas. 371 00:32:32,040 --> 00:32:34,080 Ll�vame al "M�tro" Frank. 372 00:32:35,440 --> 00:32:36,780 �En serio? 373 00:32:37,200 --> 00:32:38,340 As� es. 374 00:32:39,600 --> 00:32:40,580 No te gustar�. 375 00:32:42,120 --> 00:32:44,600 Si no me gusta, te lo dir�. 376 00:32:44,635 --> 00:32:45,540 Muy Bien. 377 00:32:47,900 --> 00:32:53,100 Entonces sube a ponerte algo m�s barato. 378 00:34:05,100 --> 00:34:07,180 Pobre Frank. Est�s violento, �no?. 379 00:34:07,300 --> 00:34:08,580 �Violento? 380 00:34:08,980 --> 00:34:11,020 - �Por qu�? - Por m�. 381 00:34:12,040 --> 00:34:13,560 �Por qu� deber�a estarlo? 382 00:34:14,040 --> 00:34:15,560 Por bailar as�. 383 00:34:16,140 --> 00:34:18,320 Nunca me sent� tan cohibida. 384 00:34:20,040 --> 00:34:21,920 �Crees que siempre te miran? 385 00:34:25,140 --> 00:34:28,620 Hac�a tiempo que no escuchaba jazz y es realmente excitante. 386 00:34:41,480 --> 00:34:43,340 �Est�s m�s c�modo ahora? 387 00:34:43,720 --> 00:34:45,220 �Qu� quieres decir? 388 00:34:46,420 --> 00:34:49,620 �Como si estuvieras con una de tus amiguitas? 389 00:34:49,960 --> 00:34:52,540 Pero t� no eres una de ellas. 390 00:34:52,960 --> 00:34:54,260 No. 391 00:34:55,380 --> 00:34:58,100 No te gustar�a una chica como yo, �verdad Frank? 392 00:34:59,860 --> 00:35:01,040 Me haces da�o. 393 00:35:02,360 --> 00:35:04,540 Deja de tontear, Glenda. 394 00:35:08,760 --> 00:35:12,960 Ten�as raz�n, Frank. No me gusta esto. Me voy. 395 00:35:28,500 --> 00:35:33,400 Hampstead Gardens, lo antes posible, por favor. 396 00:35:33,435 --> 00:35:34,740 �Vas a alg�n sitio? 397 00:35:35,520 --> 00:35:36,220 S�. 398 00:35:39,180 --> 00:35:41,100 - �Por qu�? - Ya sabe por qu�. 399 00:35:41,880 --> 00:35:42,940 - �Por m�? - S�. 400 00:35:44,560 --> 00:35:46,400 - Que verg�enza... 401 00:35:46,620 --> 00:35:49,620 La pobre Sra. Esmond, deber� hacer el trabajo de la casa,... 402 00:35:50,740 --> 00:35:53,780 Barrer, quitar el polvo, hacer las camas... 403 00:35:53,960 --> 00:35:55,620 �Qu� es lo que hace? 404 00:35:56,520 --> 00:35:59,125 No es muy amable por tu parte, Sally. 405 00:35:59,160 --> 00:36:01,460 Sobre todo cuando te ped� que no lo hicieras. 406 00:36:01,660 --> 00:36:04,780 No puede detenerme, �ste es un pa�s libre. 407 00:36:05,360 --> 00:36:07,100 �Qui�n te dijo eso? 408 00:36:24,360 --> 00:36:26,300 �Ojal� fuera un hombre! 409 00:37:07,100 --> 00:37:11,060 Deber�amos ir a Escocia, no hay mejores salmones en el mundo. 410 00:37:12,540 --> 00:37:15,060 Olvidas que nuestro trato era por seis meses. 411 00:37:15,540 --> 00:37:18,060 - Y no para siempre. - A�n te queda mucho. 412 00:37:18,260 --> 00:37:20,860 - �Qu� te pasa, Frank? - No lo s�. 413 00:37:21,060 --> 00:37:23,420 Quiz�s no est� hecho para la vida hogare�a. 414 00:37:23,600 --> 00:37:25,260 Tal vez me ponga nervioso. 415 00:37:25,460 --> 00:37:29,180 Es normal considerando el hogar que tu madrastra te ofreci�. 416 00:37:29,215 --> 00:37:31,580 �Por qu� siempre la sacas a relucir? 417 00:37:31,760 --> 00:37:33,740 Es como si insinuaras que hubo algo entre nosotros. 418 00:37:34,220 --> 00:37:37,900 - �Por qu� siempre pretendes que no existi�? - �Eres peor que la polic�a! 419 00:37:38,820 --> 00:37:43,200 Frank, sabes muy bien que intento ayudarte. 420 00:37:43,660 --> 00:37:45,140 �Qui�n te ha pedido ayuda? 421 00:37:45,340 --> 00:37:48,980 Estoy aqu� para evitar la c�rcel, y ahora mismo no me importar�a. 422 00:37:58,980 --> 00:38:01,860 �Qu� tal la pesca? �Se lo pas� bien Frank? 423 00:38:02,120 --> 00:38:04,260 No, pero no esperaba lo contrario. 424 00:38:04,440 --> 00:38:06,740 Rechaza todo lo que viene de m�. 425 00:38:06,920 --> 00:38:08,300 �Por qu� dices eso? 426 00:38:08,780 --> 00:38:12,660 Dir�a que he asumido el papel de su padre. 427 00:38:13,460 --> 00:38:14,620 Y no le gusto demasiado. 428 00:38:14,860 --> 00:38:17,500 - Est�s desanimado - No es f�cil. 429 00:38:18,040 --> 00:38:21,280 �Crees que le ha ayudado? No soporta que lo analice. 430 00:38:21,340 --> 00:38:24,180 Quiz�s est� mal meterse en la vida de la gente 431 00:38:24,440 --> 00:38:26,420 Crees que deber�amos dejarlo solo. 432 00:38:26,620 --> 00:38:29,500 �C�mo quieres que lo sepa?, yo no soy Dios. 433 00:38:29,680 --> 00:38:31,420 �Quieres decir que me cre� Dios? 434 00:38:31,600 --> 00:38:33,660 S�, la aureola te sienta bien. 435 00:38:33,860 --> 00:38:38,060 No me negar�s que utilizas a la gente como juguetes. 436 00:39:25,040 --> 00:39:26,540 Debo estar loca. 437 00:39:27,260 --> 00:39:29,600 �Por qu�? �Porque me quieres? 438 00:39:30,160 --> 00:39:31,700 - �T� lo crees? - S�. 439 00:39:33,840 --> 00:39:36,420 Y para empeorarlo, soy mayor que t�. 440 00:39:36,600 --> 00:39:38,140 �Qu� son un par de a�os? 441 00:39:38,760 --> 00:39:40,740 Incluso un poquito mayor, es demasiado para una mujer. 442 00:39:41,360 --> 00:39:42,700 No para t�. 443 00:39:50,800 --> 00:39:52,700 D�me un cigarrillo. 444 00:40:03,000 --> 00:40:04,340 Frank,... 445 00:40:06,660 --> 00:40:09,420 Dime la verdad. �Estuviste en ese robo? 446 00:40:09,840 --> 00:40:13,080 No. Ya te lo he dicho varias veces. 447 00:40:13,660 --> 00:40:16,580 - T� no me mentir�as, �verdad? - �Oh Glenda!, no fastidies. 448 00:40:17,740 --> 00:40:20,460 Puedo mentirte sobre algunas cosas, 449 00:40:21,140 --> 00:40:23,320 ...pero no cuando te digo que te quiero. 450 00:40:37,640 --> 00:40:38,820 Buenos d�as. 451 00:40:39,420 --> 00:40:41,660 - Vete. - �Y nuestra salida? 452 00:40:41,695 --> 00:40:43,900 - Estoy ocupada. - Hazlo luego. 453 00:40:44,100 --> 00:40:45,900 - Yo no puedo. Vete. - Ven conmigo. 454 00:40:46,100 --> 00:40:48,140 - �A d�nde? - A cualquier sitio. 455 00:40:49,960 --> 00:40:53,020 - Imposible, tengo mucho trabajo. - Entonces me quedar� para ayudarte. 456 00:40:53,940 --> 00:40:57,340 - Para Frank, �vas a dejarme en paz? - Si me dejas quedarme contigo. 457 00:40:57,540 --> 00:40:59,600 - Eres incorrigible. - �Qu� vocabulario! 458 00:40:59,635 --> 00:41:01,700 Si no me dejas en paz, gritar�. 459 00:41:01,900 --> 00:41:03,900 Grita. Me gustar�a oirte. 460 00:41:04,140 --> 00:41:06,500 - �Quieres que �l me oiga? - �D�jale! �Grita! 461 00:41:06,680 --> 00:41:08,720 �D�jame en paz �Vete! 462 00:41:15,100 --> 00:41:16,820 Tienes raz�n, intentaba besarla. 463 00:41:17,340 --> 00:41:19,820 Eso pens�. 464 00:41:20,020 --> 00:41:21,780 - S�lo hac�a el tonto. - En absoluto. 465 00:41:22,160 --> 00:41:23,980 Deber�a sentirse halagado. 466 00:41:24,180 --> 00:41:26,320 - No me haces gracia, Frank. - Lo siento. 467 00:41:27,080 --> 00:41:29,020 Quiero una disculpa. 468 00:41:31,440 --> 00:41:33,020 Me disculpo, Sra. Esmond. 469 00:41:34,300 --> 00:41:35,780 Vete. Hablar� contigo m�s tarde. 470 00:41:44,300 --> 00:41:46,580 Quiz�s sea hora de que se vaya. 471 00:41:46,860 --> 00:41:48,060 Cuando quieras. 472 00:41:48,240 --> 00:41:51,240 �Hab�a ocurrido antes? 473 00:41:51,275 --> 00:41:52,685 No. 474 00:41:52,720 --> 00:41:54,260 �Qu� lo provoc�? 475 00:41:54,440 --> 00:41:56,780 �Est�s diciendo que le anim�? 476 00:41:57,320 --> 00:41:59,860 Por supuesto que no. Pero tengo curiosidad. 477 00:42:01,100 --> 00:42:02,900 - No te va a gustar. - Da lo mismo. 478 00:42:04,680 --> 00:42:06,980 El insinu� de que me est�s descuidando, 479 00:42:07,180 --> 00:42:09,380 ...que podr�a haber algo entre t� y Carol. 480 00:42:10,160 --> 00:42:11,600 �Carol? 481 00:42:11,980 --> 00:42:15,180 Estaba buscando bronca, a trav�s m�o. 482 00:42:15,360 --> 00:42:17,340 Creo que es obvio. 483 00:42:17,700 --> 00:42:19,780 Obvio o no, desde luego lo ha conseguido. 484 00:42:20,940 --> 00:42:22,340 Bueno, �debo librarme de �l? 485 00:42:22,520 --> 00:42:24,020 Eso es cosa tuya. 486 00:42:25,060 --> 00:42:26,820 Odiar�a tener que renunciar en este momento. 487 00:42:27,740 --> 00:42:33,905 Haz lo que quieras. 488 00:42:33,940 --> 00:42:37,260 Cancelar� la reuni�n del hospital de esta noche. 489 00:42:37,460 --> 00:42:40,740 �Clive, por el amor de Dios! S� cuidar de mi misma. 490 00:42:41,240 --> 00:42:42,660 Muy bien. 491 00:43:07,600 --> 00:43:09,340 No puede volver a ocurrir. 492 00:43:09,520 --> 00:43:11,020 �Por qu� no? 493 00:43:11,380 --> 00:43:13,700 Me habr�a enfrentado a �l si hubieras tenido valor. 494 00:43:14,100 --> 00:43:16,840 �Quieres que �l te eche? �A d�nde ir�as, a la c�rcel? 495 00:43:18,700 --> 00:43:21,740 - Primero nos tendr�an que coger. -�"Nos"? 496 00:43:22,800 --> 00:43:25,100 �Pensabas que me ir�a solo? 497 00:43:26,920 --> 00:43:29,545 �Puedes salir esta noche? 498 00:43:29,580 --> 00:43:31,900 - Eres un idiota. - Lo s�. 499 00:43:32,520 --> 00:43:34,660 Pero, �puedes salir esta noche? 500 00:43:35,380 --> 00:43:36,660 S�. 501 00:44:03,360 --> 00:44:04,980 - Es hora de irnos. - No, me lo estoy pasando muy bien. 502 00:44:05,160 --> 00:44:07,420 S�, pero tu queridito doctor... 503 00:44:08,240 --> 00:44:10,780 ...te quiere ver en casa cuando llegue. 504 00:44:35,440 --> 00:44:39,500 �Glenda! �Glenda! 505 00:45:43,640 --> 00:45:46,420 - Bravo, lo has conseguido. - �Qu�? 506 00:45:46,620 --> 00:46:11,990 - Es la polic�a. Para el coche. - Me aburres. 507 00:46:34,525 --> 00:46:37,800 - Por favor, �est� el doctor? - No son horas de consulta. 508 00:46:37,880 --> 00:46:41,340 Es un asunto privado. Es sobre la Srta. Forster. 509 00:46:43,560 --> 00:46:45,260 Le importa esperar. 510 00:46:48,060 --> 00:46:50,500 Preguntan por el doctor, es sobre la Srta. Sally. 511 00:46:50,920 --> 00:46:52,900 - �Problemas? - Eso creo. 512 00:46:53,520 --> 00:46:55,100 Ve a buscar a Clive. 513 00:46:57,860 --> 00:46:59,860 - Soy la Sra. Esmond. Pase - Gracias. 514 00:47:04,860 --> 00:47:07,180 - Se�or... - Bailey. 515 00:47:09,180 --> 00:47:11,820 - �Viene por Sally? - S�, Se�ora. 516 00:47:12,680 --> 00:47:14,180 Quiz�s pueda ayudarle. 517 00:47:14,920 --> 00:47:17,420 Prefiero esperar a que llegue el doctor. 518 00:47:17,720 --> 00:47:19,220 Como usted quiera. 519 00:47:20,780 --> 00:47:22,980 - �C�mo est� Sally? - Bastante bien. 520 00:47:23,280 --> 00:47:26,280 - �Est� trabajando? - S�, en eso no hay problema. 521 00:47:27,180 --> 00:47:30,180 �ste es el Sr. Bailey, un amigo de Sally. 522 00:47:30,360 --> 00:47:31,500 Vamos a casarnos. 523 00:47:31,600 --> 00:47:33,680 �Felicidades! �Quiere sentarse?. 524 00:47:33,720 --> 00:47:35,140 No gracias. 525 00:47:35,560 --> 00:47:37,300 - �Es Frank Clements? - S�. 526 00:47:37,960 --> 00:47:40,000 - Bueno, es sobre �l y Sally. - S�. 527 00:47:40,260 --> 00:47:43,700 Vengo en nombre de Sally para aclarar un asunto. 528 00:47:43,880 --> 00:47:45,460 Usted sabe a lo me refiero. 529 00:47:45,560 --> 00:47:48,460 Ella fu� atacada en esta casa por Frank Clements. 530 00:47:48,560 --> 00:47:50,260 Me lo dijo ayer. 531 00:47:52,140 --> 00:47:54,820 - No lo sab�a. - Es cierto, Sally no miente. 532 00:47:55,020 --> 00:47:58,280 Cuando me lo cont�, pens� en venir y partirle la cara. 533 00:47:58,380 --> 00:47:59,840 - Pues aqu� estoy. - Ser�a demasiado bueno para �l. 534 00:48:00,000 --> 00:48:01,460 Y demasiado arriesgado para t�. 535 00:48:01,500 --> 00:48:04,580 Lo mejor es ponerle en prisi�n. Quer�a ir a la policia. 536 00:48:04,800 --> 00:48:06,380 Pero vino a mi casa �no? 537 00:48:06,440 --> 00:48:08,390 S�lo quer�a decirle lo que pensaba hacer. 538 00:48:08,520 --> 00:48:10,140 Sally quiere olvidar el asunto. 539 00:48:10,320 --> 00:48:12,160 Ella le tiene p�nico al Sr.Clements. 540 00:48:12,225 --> 00:48:13,925 Pero yo no tengo miedo, quiero verle en la c�rcel. 541 00:48:14,000 --> 00:48:17,160 - �Qu� se supone que ha hecho? - Destroz� su ropa, la golpe� y la retuvo. 542 00:48:17,360 --> 00:48:18,460 �Es mentira! 543 00:48:18,640 --> 00:48:20,240 Sally no miente, est� aterrada desde que sali� de esta casa. 544 00:48:20,820 --> 00:48:23,620 Sr.Bailey, buscaremos una forma pr�ctica e inteligente de... 545 00:48:23,800 --> 00:48:25,240 Con todos mis respetos, doctor... 546 00:48:25,360 --> 00:48:27,480 Olv�delo, Bailey. �Callate Frank! 547 00:48:27,540 --> 00:48:29,680 D�jelo hablar. As� ver� como es. 548 00:48:29,980 --> 00:48:33,580 Sr. Bailey, �me acompa�a a mi oficina un minuto? 549 00:48:34,000 --> 00:48:35,300 Bien. 550 00:48:45,640 --> 00:48:47,380 Ver� Sr. Bailey, 551 00:48:48,140 --> 00:48:51,780 ...si se nos provoca todos somos capaces de hacer cualquier cosa. 552 00:48:52,820 --> 00:48:56,220 Clements tuvo una infancia que le llev� al l�mite del asesinato. 553 00:48:57,620 --> 00:49:02,900 Intento destruir su ansia de odio y de revolverse. 554 00:49:04,900 --> 00:49:09,340 Ver� Sr. Bailey, en usted, en m�, 555 00:49:10,180 --> 00:49:13,580 ...en cada uno de nosotros, hay un tigre. 556 00:49:14,640 --> 00:49:16,420 Un tigre dormido. 557 00:49:26,080 --> 00:49:28,820 - �Y bien? - Le he persuadido para que lo olvide. 558 00:49:31,120 --> 00:49:33,740 - �La psicolog�a sirve para algo! - S�. 559 00:49:33,960 --> 00:49:35,740 �La chica dec�a la verdad? 560 00:49:37,240 --> 00:49:38,500 S�. 561 00:49:39,960 --> 00:49:41,540 La empuj�, no s� qu� me pas�. 562 00:49:41,760 --> 00:49:45,020 No quer�a que la Sr. Esmond hiciera todo el trabajo de la casa. 563 00:49:45,220 --> 00:49:47,380 Muy loable por su parte. 564 00:49:48,020 --> 00:49:51,420 Fu� una estupidez. Ahora no har�a algo as�. 565 00:49:51,720 --> 00:49:53,820 Me alegra o�rlo. 566 00:50:02,600 --> 00:50:03,460 Bueno, �qu� pasa? 567 00:50:05,000 --> 00:50:07,620 No me mires como si fuera un delincuente juvenil. 568 00:51:13,034 --> 00:51:15,034 "ROBERT BAILEY, CIEN LIBRAS." 569 00:51:17,960 --> 00:51:19,380 �Oh, eres t�! 570 00:51:21,140 --> 00:51:23,480 - �Qui�n cre�as que era? - Un ladr�n. 571 00:51:23,540 --> 00:51:26,580 - �Qu� haces aqu� abajo? - Cre� oir un ruido. 572 00:51:27,180 --> 00:51:30,300 Pudiste haberme golpeado con el atizador, o yo a t�. 573 00:51:30,500 --> 00:51:33,020 Alguien pudo resultar muerto. Buenas noches, Frank. 574 00:51:33,300 --> 00:51:35,580 As� que te ocupaste de Bailey, �eh? 575 00:51:36,660 --> 00:51:39,420 Le persuadiste de que no fuera con el cuento a la polic�a. 576 00:51:40,500 --> 00:51:43,380 �Por qu� no me dijiste que le persuadiste con 100 libras? 577 00:51:43,560 --> 00:51:44,965 No pens� que tuviera importancia. 578 00:51:45,000 --> 00:51:47,100 Pues s� la tiene. �Lo compraste! 579 00:51:47,500 --> 00:51:50,650 No exactamente, Sally se merec�a algo por su ropa. 580 00:51:50,760 --> 00:51:52,540 Le compraste para comprarme. 581 00:51:52,740 --> 00:51:55,620 Soy tu conejillo de indias e intentas comprar mi amistad. 582 00:51:55,840 --> 00:51:59,060 S� que hay mejores pruebas de amistad, por eso no te lo dije. 583 00:51:59,600 --> 00:52:01,500 No puedes comprar. 584 00:52:03,420 --> 00:52:06,225 �Te lo devolver� con intereses! 585 00:52:06,260 --> 00:52:09,640 Si te hace sentir mejor... Cuando salgas apaga las luces. 586 00:53:23,160 --> 00:53:25,220 Vengo a comprobar el tel�fono. 587 00:53:25,420 --> 00:53:28,540 - �Y cu�l es el problema? - El disco n�merico. 588 00:53:31,600 --> 00:53:33,380 �Venga, vamos! 589 00:53:49,040 --> 00:53:50,660 �Qu� hay ah�? �Vamos! 590 00:53:59,080 --> 00:54:00,300 Muy bien. 591 00:54:01,360 --> 00:54:03,040 Abra la caja fuerte. 592 00:54:03,220 --> 00:54:05,540 No es su dinero, no muera por �l. 593 00:54:24,960 --> 00:54:26,660 �Vamos, acabe! 594 00:54:31,380 --> 00:54:35,600 Renuncia, Clive. Por favor. 595 00:54:35,635 --> 00:54:37,420 No es tan f�cil. 596 00:54:38,360 --> 00:54:40,660 No tan dif�cil como seguir con ello. 597 00:54:42,320 --> 00:54:43,900 No servir� de nada. 598 00:54:44,140 --> 00:54:46,340 Un experimento que ha fallado. 599 00:54:47,440 --> 00:54:49,400 Renuncia y olv�dalo. 600 00:54:51,840 --> 00:54:53,100 No puedo. 601 00:54:54,700 --> 00:54:58,650 Deber�a tener tiempo, para m� y para Glenda. 602 00:54:58,700 --> 00:55:02,080 No le ofrezco una buena vida y no tengo que demostrar que soy bueno, 603 00:55:03,760 --> 00:55:06,420 ...o que renunciar sea una derrota personal. 604 00:55:06,840 --> 00:55:09,220 No puedo renunciar, no puedo fallarle. 605 00:55:10,600 --> 00:55:11,980 - Hay algo que merece la pena salvar. - Muy bien, Clive. 606 00:55:14,460 --> 00:55:16,180 Me odia... 607 00:55:18,760 --> 00:55:20,700 ...y no s� por qu�. 608 00:55:58,500 --> 00:55:59,865 �Qu� ocurre? 609 00:55:59,900 --> 00:56:03,220 Es la policia. He estado contigo todo el d�a. 610 00:56:04,020 --> 00:56:06,100 - �D�nde has estado? - En la carnicer�a. 611 00:56:06,460 --> 00:56:07,660 - �Y antes? - En la peluquer�a. 612 00:56:07,860 --> 00:56:10,260 - Estuve contigo. - �Eso es ridiculo! 613 00:56:16,260 --> 00:56:18,220 Una historia muy interesante, inspector. 614 00:56:18,420 --> 00:56:21,385 Casi tanto, como su preocupaci�n por Frank. 615 00:56:21,420 --> 00:56:25,300 Tengo comentarios al respecto, pero prefer�ria hablar con Frank �no? 616 00:56:25,480 --> 00:56:26,260 S�. 617 00:56:37,200 --> 00:56:38,780 Hola, inspector. 618 00:56:39,540 --> 00:56:42,820 - Me alegro de volver a verle. - No puedo estar lejos de t�... 619 00:56:42,980 --> 00:56:45,500 Los sentimientos nunca me dominan, pero t� eres diferente, 620 00:56:45,700 --> 00:56:50,400 ...tienes una oportunidad de oro y escupes en ella. 621 00:56:56,220 --> 00:56:58,940 Ser� un placer pillarte. 622 00:56:59,120 --> 00:57:00,240 - Si me permite, Simmons. - Adelante. 623 00:57:00,420 --> 00:57:03,740 La historia es la siguiente: Un ejecutivo es apuntado con... 624 00:57:04,240 --> 00:57:07,840 ...una pistola, por un joven de veintitantos a�os, con gafas y pecas. 625 00:57:09,540 --> 00:57:14,340 Pero realmente no se fijaba en nada, solo en el revolver que le estaba apuntando. 626 00:57:17,000 --> 00:57:18,940 - Dr. Esmond - �Dir�a que soy injusto? 627 00:57:19,100 --> 00:57:20,540 U olvid� decir que ten�a una orden de arresto. 628 00:57:21,840 --> 00:57:23,700 No la tengo. Vine para acompa�arle para ver al ejecutivo. 629 00:57:24,100 --> 00:57:27,320 �Realizar� una identificaci�n con una sola persona? 630 00:57:27,440 --> 00:57:28,820 �Qu� le hace suponer que no tenemos huellas? 631 00:57:29,060 --> 00:57:32,380 Porque traer�a una orden de arresto. 632 00:57:32,415 --> 00:57:35,700 Siempre supe que no ten�an huellas digitales. 633 00:57:36,800 --> 00:57:37,740 �Por qu�? 634 00:57:38,580 --> 00:57:41,740 Porque Frank, estuvo conmigo toda la tarde. 635 00:57:41,940 --> 00:57:45,620 Toda la tarde no, sali� a comprar con mi mujer unos minutos. 636 00:57:45,820 --> 00:57:48,920 Pero me esper� en el coche cuando hac�a mis rondas, 637 00:57:49,080 --> 00:57:51,860 ...y durante peri�dos no superiores a 10 minutos, 638 00:57:52,020 --> 00:57:55,760 ...lo suficiente para correr a la calle Oxford y hacer el trabajito. 639 00:57:56,060 --> 00:57:58,080 - �Lo dice en serio? - S�. 640 00:57:58,880 --> 00:58:00,580 �Jurar�a esa declaraci�n? 641 00:58:01,520 --> 00:58:02,540 Desde luego. 642 00:58:02,860 --> 00:58:05,100 Le ruego que lo piense , Dr Esmond. 643 00:58:05,600 --> 00:58:06,820 No. 644 00:58:08,220 --> 00:58:10,320 Entiendo lo que quiere hacer, 645 00:58:10,420 --> 00:58:13,420 ...pero una condena por perjurio le arruinar�a. 646 00:58:15,180 --> 00:58:18,660 Por �ltima vez, �est� dispuesto a retirar esa declaraci�n? 647 00:58:19,180 --> 00:58:22,940 Si lo hace, no se volver� a mencionar el asunto. 648 00:58:23,320 --> 00:58:24,060 No. 649 00:58:31,040 --> 00:58:32,240 �Permitir�a un registro? 650 00:58:32,960 --> 00:58:34,380 �Sin una orden? 651 00:58:37,380 --> 00:58:40,180 No empecemos otra vez, inspector. 652 00:58:40,940 --> 00:58:44,300 No me andar� con bromas, Dr. Esmond, se lo garantizo. 653 00:59:00,780 --> 00:59:01,900 Necesito una copa. 654 00:59:03,780 --> 00:59:05,260 �Una cerveza, Frank? 655 00:59:06,080 --> 00:59:07,200 No Gracias. 656 00:59:08,360 --> 00:59:10,240 D�nde est� el revolver? 657 00:59:11,760 --> 00:59:13,420 En tu escritorio. 658 00:59:13,600 --> 00:59:14,980 Y el dinero? 659 00:59:16,600 --> 00:59:18,780 Tengo parte... 660 00:59:18,900 --> 00:59:21,980 ...el resto est� en la oficina. No perdamos m�s el tiempo. 661 00:59:25,600 --> 00:59:27,300 Carol, cuando hoy sal� de la cl�nica... 662 00:59:27,500 --> 00:59:29,460 Frank estuvo todo el rato conmigo. 663 00:59:29,660 --> 00:59:31,240 - No lo sab�a. - Pues ahora, si. 664 00:59:31,440 --> 00:59:34,780 Estuvo conmigo,le dej� cerca de casa para ir a comprar tabaco. 665 00:59:41,280 --> 00:59:42,860 No me decepciones. 666 00:59:53,720 --> 00:59:55,060 Aqu� est�. 667 00:59:56,260 --> 00:59:58,860 - Esto es todo? - No. 668 01:00:02,980 --> 01:00:05,900 Lo meteremos en un sobre blanco y lo devolveremos. 669 01:00:06,340 --> 01:00:07,840 �Har�as eso por m�? 670 01:00:07,875 --> 01:00:09,340 - Si eso es lo que quieres. - S�. 671 01:00:13,700 --> 01:00:14,500 No, gracias. 672 01:00:14,860 --> 01:00:18,240 B�betelo, te lo mereces, has pasado un mal rato. 673 01:00:22,360 --> 01:00:24,140 En efecto. 674 01:00:25,100 --> 01:00:29,200 Un atraco en pleno d�a, tambi�n lo habr�s pasado mal. 675 01:00:29,320 --> 01:00:30,300 S�. 676 01:00:31,280 --> 01:00:35,020 Si el director se hubiera movido, lo habr�as matado �no? 677 01:00:35,340 --> 01:00:36,700 S�. 678 01:00:37,200 --> 01:00:39,020 Casi le mato, quer�a hacerlo. 679 01:00:39,720 --> 01:00:42,240 �Te recordaba a tu padre? 680 01:00:42,500 --> 01:00:47,380 �Mi padre? No, no me lo recordaba, no se parec�a a �l. 681 01:00:49,460 --> 01:00:53,740 Una vez, tuve un mal asunto con �l. 682 01:00:53,960 --> 01:00:55,660 �Por qu�? 683 01:00:55,960 --> 01:00:57,660 Era mi dinero, 684 01:00:57,840 --> 01:00:59,980 ...lo ahorr� para comprarme una bicicleta. 685 01:01:00,180 --> 01:01:03,380 �l me lo guardaba, y cuando se lo ped� no quiso d�rmelo. 686 01:01:03,580 --> 01:01:05,180 Era mi dinero. 687 01:01:05,540 --> 01:01:07,180 As� que, 688 01:01:08,240 --> 01:01:09,500 ...sal� a robar. 689 01:01:11,940 --> 01:01:12,820 Entonces vino la polic�a. 690 01:01:13,540 --> 01:01:18,020 Me asust�, corr� hacia �l y le supliqu� que me escondiera. 691 01:01:18,920 --> 01:01:20,580 �l no quiso. Me entreg�. 692 01:01:20,760 --> 01:01:23,140 Dio un gran discurso, sobre lo buen ciudadano que era... 693 01:01:23,320 --> 01:01:25,780 Debieron suponer, que era todo un hombre. 694 01:01:26,780 --> 01:01:29,825 Dijo que se deb�a hacer justicia. 695 01:01:29,860 --> 01:01:32,580 Iba a matarle cuando sal� de la c�rcel. 696 01:01:32,760 --> 01:01:34,680 Iba a matarle. Me abalanc� sobre �l. 697 01:01:34,940 --> 01:01:36,532 �Y entonces? 698 01:01:38,740 --> 01:01:40,660 Era demasiado fuerte. 699 01:01:44,220 --> 01:01:47,460 Me retorci� el brazo por detr�s de la espalda. 700 01:01:47,840 --> 01:01:51,590 Me hizo arrodillar delante de ella. 701 01:01:54,840 --> 01:01:57,065 Y ella se re�a. 702 01:01:57,100 --> 01:02:01,780 No olvidar� jam�s el color de la alfombra. 703 01:02:03,940 --> 01:02:05,740 Azul y amarillo. 704 01:02:06,820 --> 01:02:08,170 No me extra�a que la odiaras. 705 01:02:10,120 --> 01:02:13,060 Sobre todo a �l... 706 01:02:16,180 --> 01:02:21,030 Y una semana despu�s, estaba muerto. 707 01:02:21,580 --> 01:02:24,320 Y te abandonaron a tu madrastra. 708 01:02:24,355 --> 01:02:27,060 El d�a de su entierro, por la noche se emborrach�... 709 01:02:28,160 --> 01:02:30,320 Empez� a chillarme. 710 01:02:30,600 --> 01:02:32,340 �T� le has matado! 711 01:02:32,520 --> 01:02:35,060 "�T� le has matado!" 712 01:02:36,040 --> 01:02:37,560 �Lo hiciste? 713 01:02:38,600 --> 01:02:40,980 Rec� para que ocurriera. 714 01:02:41,420 --> 01:02:43,660 Quer�a que muriera. �Le mat�! 715 01:02:45,380 --> 01:02:47,060 �Qu� pon�a en el certificado de defunci�n? 716 01:02:48,720 --> 01:02:50,100 El coraz�n. 717 01:02:50,700 --> 01:02:53,180 - Le odiabas, quer�as que muriera. - �S�! 718 01:02:53,380 --> 01:02:55,060 - Tu deseo se hizo realidad. - S�. 719 01:02:55,260 --> 01:02:57,700 - Eras culpable de asesinato. - S�. 720 01:02:57,900 --> 01:03:00,940 - Y merec�as ser castigado. - �Lo s�! 721 01:03:03,040 --> 01:03:04,820 No mataste a tu padre. 722 01:03:05,020 --> 01:03:07,260 Pero cuando muri�, quisiste encontrar un castigo para t�, 723 01:03:07,440 --> 01:03:09,700 ...que contin�a hasta hoy. 724 01:03:10,520 --> 01:03:12,265 T� quer�as amarlo, 725 01:03:12,300 --> 01:03:15,100 ...pero �l lo transform� en miedo. 726 01:03:18,300 --> 01:03:21,180 Odio, culpabilidad y miedo. 727 01:03:21,500 --> 01:03:24,340 La culpabilidad y el miedo, generaron m�s odio. 728 01:03:25,580 --> 01:03:29,300 Toda t� vida has seguido el mismo patr�n. 729 01:03:29,740 --> 01:03:32,220 Tus creencias, fuerza y esperanzas. 730 01:03:32,680 --> 01:03:35,800 Todo derrochado por una mentira. 731 01:03:35,840 --> 01:03:37,800 T� no mataste a tu padre. 732 01:03:37,840 --> 01:03:40,900 Derrochado... Mentira... 733 01:03:44,560 --> 01:03:45,700 Yo, ya no s�. 734 01:03:47,160 --> 01:03:48,580 �Ya no s�! 735 01:03:50,320 --> 01:03:51,620 �Clive? 736 01:04:01,080 --> 01:04:02,740 �Clive? 737 01:04:21,300 --> 01:04:22,640 Prep�ralo todo. 738 01:04:34,300 --> 01:04:35,425 �Diga? 739 01:04:35,460 --> 01:04:39,440 Tuve problemas, querida, y debo... 740 01:04:39,640 --> 01:04:41,280 ...estar en la universidad a las 20 h. 741 01:04:41,460 --> 01:04:44,940 Ya veo. �C�antas personas vienen a cenar? 742 01:04:45,340 --> 01:04:49,240 Frank quiere venir conmigo de nuevo. 743 01:04:52,680 --> 01:04:55,140 �Por qu� no vienes con nosotros y cenamos despu�s? 744 01:04:55,360 --> 01:04:57,460 Ya he preparado algo 745 01:04:57,960 --> 01:04:59,660 No id vosotros. 746 01:04:59,920 --> 01:05:03,620 Estar� bien. Adi�s. 747 01:05:55,640 --> 01:05:57,640 Hola. Me olvid� las llaves. 748 01:05:57,840 --> 01:05:59,840 - �C�mo est�s querida? - Sorprendida. 749 01:05:59,980 --> 01:06:02,040 Olvid� que deb�a escribir un art�culo para una revista. 750 01:06:02,340 --> 01:06:04,090 �Tienes comida en casa? 751 01:06:04,140 --> 01:06:06,340 Suficiente para dos hombres hambrientos. 752 01:06:06,540 --> 01:06:08,800 Frank no viene, 753 01:06:08,835 --> 01:06:11,060 ...decidi� quedarse unos d�as m�s. 754 01:06:18,220 --> 01:06:19,940 �Te ocurre algo? 755 01:06:20,120 --> 01:06:21,220 No. 756 01:06:21,780 --> 01:06:24,740 - �Deber�a? - No has dicho nada en una hora. 757 01:06:25,800 --> 01:06:27,180 Estoy cansada. 758 01:06:27,360 --> 01:06:30,140 Pens� que al no estar tu inquilino habitual... 759 01:06:31,060 --> 01:06:33,340 Hay mucho que hacer en la casa. 760 01:06:34,180 --> 01:06:38,160 No parece que intentes sustituir a Sally. 761 01:06:38,195 --> 01:06:40,550 Es m�s dif�cil encontrar a alguien que hacer el trabajo. 762 01:06:40,820 --> 01:06:42,950 Y t� no deseas hacer una cosa ni la otra. 763 01:06:43,120 --> 01:06:44,480 Glenda, tu deber�as... 764 01:06:44,520 --> 01:06:46,860 �No me prescribas un tratamiento! 765 01:06:56,580 --> 01:07:00,620 Perd� el control, Clive. Pero te estabas metiendo conmigo. 766 01:07:04,280 --> 01:07:05,900 Lo siento, querida. 767 01:07:06,360 --> 01:07:09,840 He estado bajo mucha presi�n, si te sirve de excusa. 768 01:07:10,000 --> 01:07:11,940 �T� bajo presi�n? 769 01:07:12,460 --> 01:07:14,425 Es dif�cil imaginarte nervioso. 770 01:07:14,460 --> 01:07:18,980 No quiero dramatizar, pero el caso de Frank, no es f�cil. 771 01:07:20,580 --> 01:07:22,220 No era f�cil, por lo que no puedes hacer. 772 01:07:22,960 --> 01:07:27,860 No puedes demostrar miedo, ni disgusto, ni celos. 773 01:07:28,720 --> 01:07:30,180 �Celos? 774 01:07:30,380 --> 01:07:34,620 Pero la perjudicada has sido t�, te he descuidado lo s�. 775 01:07:34,980 --> 01:07:37,580 No te reprochar�a nada si te fueras. 776 01:07:39,560 --> 01:07:43,305 Pero jam�s me lo perdonar�a. 777 01:07:43,340 --> 01:07:46,100 �Por qu� no nos vamos? Durante un mes o dos. 778 01:07:46,280 --> 01:07:49,060 No por separado, sino juntos. 779 01:07:50,220 --> 01:07:52,220 Hace tiempo que no lo hacemos. 780 01:07:52,620 --> 01:07:55,660 - �Y tus conferencias? - Las cancelar�. 781 01:07:57,280 --> 01:07:59,745 �Pero qu� haremos con Frank? 782 01:07:59,780 --> 01:08:02,420 Ahora es independiente, se las apa�ar�. 783 01:08:03,360 --> 01:08:05,700 T� lo sabes mejor que nadie. 784 01:08:49,200 --> 01:08:50,580 �El Sr. Clements? 785 01:08:50,800 --> 01:08:52,780 - C�mara tres. - Gracias. 786 01:09:20,240 --> 01:09:22,260 Ahora dime, �qu� te pasa? 787 01:09:23,460 --> 01:09:24,520 Nada. 788 01:09:24,560 --> 01:09:27,120 Entonces, �por qu� me evitas? 789 01:09:28,380 --> 01:09:32,100 Ya te lo dije, no soporto estar m�s tiempo en esa casa. 790 01:09:33,420 --> 01:09:35,820 Quiere que vaya de vacaciones con �l. Durante un mes. 791 01:09:36,000 --> 01:09:38,580 No te preocupes, 792 01:09:38,760 --> 01:09:40,940 ...no ir� a ning�n sitio sin t�. 793 01:09:43,720 --> 01:09:45,060 �Cari�o! 794 01:09:45,260 --> 01:09:48,900 Me pediste que me fuera contigo. Ten�a miedo, pero ahora ya no. 795 01:09:49,120 --> 01:09:51,060 Ser�a maravilloso, �verdad?. 796 01:09:51,260 --> 01:09:55,020 Nos parecemos, luchamos por las mismas cosas. 797 01:09:55,420 --> 01:09:58,340 Quiz�s, por eso surgi� algo entre nosotros. 798 01:09:58,980 --> 01:10:01,620 Ahora siento que lo nuestro puede funcionar. 799 01:10:03,900 --> 01:10:05,500 �Dejar�as a Clive? 800 01:10:06,000 --> 01:10:07,300 S�. 801 01:10:07,860 --> 01:10:11,010 No le quiero. No s� si le quise alguna vez. 802 01:10:24,360 --> 01:10:27,250 �Y renunciar�as a tu vida confortable? 803 01:10:27,560 --> 01:10:29,160 Antes nunca la tuve. 804 01:10:29,860 --> 01:10:32,460 Quiero las cosas que nunca he tenido. 805 01:10:33,940 --> 01:10:35,780 En seis meses ser�as una desgraciada. 806 01:10:36,340 --> 01:10:37,780 Ponme a prueba. 807 01:10:38,420 --> 01:10:40,080 - �Cu�ndo? - Pronto. 808 01:10:41,660 --> 01:10:43,580 Muy pronto. 809 01:10:44,260 --> 01:10:47,580 - Recoge tus cosas y te llevar�. - No creo que sea una buena idea. 810 01:10:48,440 --> 01:10:50,520 Te dejar�a en las afueras. 811 01:10:50,840 --> 01:10:52,540 Coger� el tren. 812 01:10:52,680 --> 01:10:53,780 �Cu�ndo? 813 01:10:55,460 --> 01:10:57,420 Quiz�s ma�ana. 814 01:10:58,660 --> 01:10:59,620 No. 815 01:11:01,480 --> 01:11:03,200 Esta tarde. 816 01:11:03,500 --> 01:11:07,060 Llama a Clive y dile que regresas. Te preparar� la cena. 817 01:11:08,960 --> 01:11:10,060 Est� bien. 818 01:11:15,320 --> 01:11:17,220 No pierdas el tren. 819 01:11:22,080 --> 01:11:24,180 No me hagas esperar, Frank. 820 01:11:31,720 --> 01:11:34,900 Nunca me has visto enfadada. 821 01:11:35,400 --> 01:11:36,820 Te lo advierto, 822 01:11:37,700 --> 01:11:41,620 ...no sabes de lo que soy capaz. 823 01:12:18,620 --> 01:12:20,820 �Llovi� tambi�n en el campo, Frank? 824 01:12:21,520 --> 01:12:23,460 S�, un poco por la ma�ana. 825 01:12:24,560 --> 01:12:25,860 Yo lo cojo, 826 01:12:26,480 --> 01:12:28,440 ...espero una llamada. 827 01:12:32,420 --> 01:12:34,300 - �Diga? - �Clements? 828 01:12:35,980 --> 01:12:37,260 S�. 829 01:12:38,880 --> 01:12:40,460 S�, est� bien. 830 01:12:41,040 --> 01:12:42,620 Ah� estar�. 831 01:12:51,640 --> 01:12:52,900 Era un amigo. 832 01:12:53,100 --> 01:12:56,140 Tranquilos, no se est� repitiendo la historia . 833 01:12:56,360 --> 01:12:59,460 Hace seis meses. �Parece una eternidad! 834 01:13:00,100 --> 01:13:04,220 Seis meses, pens� que nunca acabar�an. 835 01:13:04,420 --> 01:13:07,140 -Pero se han terminado. - S�, ya eres libre, Frank. 836 01:13:07,620 --> 01:13:08,540 S�, soy libre. 837 01:13:08,620 --> 01:13:11,780 Pero sabes que puedes quedarte, 838 01:13:11,980 --> 01:13:13,100 ...eres m�s que bienvenido. 839 01:13:13,180 --> 01:13:17,140 Quiero que est�s seguro de ti antes de enfrentarte al mundo. 840 01:13:17,320 --> 01:13:18,420 S�, gracias. 841 01:13:18,620 --> 01:13:21,980 Glenda y yo planeamos unas largas vacaciones. 842 01:13:22,160 --> 01:13:24,700 Un viejo proyecto que... 843 01:13:25,100 --> 01:13:28,180 ...esta vez quiero que se haga realidad, pero... 844 01:13:29,580 --> 01:13:31,580 ...nos preocupas, Frank. 845 01:13:32,180 --> 01:13:36,580 No deb�is preocuparos por m�, yo tambi�n me voy. Esta noche. 846 01:13:37,720 --> 01:13:38,360 �Esta noche? 847 01:13:38,760 --> 01:13:39,580 �Po rqu� esta noche? 848 01:13:41,100 --> 01:13:43,220 Tengo una cita con el inspector Simmons. 849 01:13:45,160 --> 01:13:46,740 El del tel�fono era �l. 850 01:13:47,280 --> 01:13:49,560 �Simmons? �Pero por qu�? 851 01:13:50,820 --> 01:13:53,900 Deb�as enfrentarte a �l, pero yo me hubiera encargado de ello. 852 01:13:54,880 --> 01:13:57,540 Quer�a hablarte de eso, pero... 853 01:13:58,160 --> 01:14:00,700 ...era una decisi�n que deb�a de tomar solo. 854 01:14:01,420 --> 01:14:03,740 Has dicho que era libre. 855 01:14:04,340 --> 01:14:07,800 Pero no me sentir� libre hasta que no pague mis culpas. 856 01:14:07,835 --> 01:14:10,020 Hasta entonces, no ser� libre. 857 01:14:10,680 --> 01:14:13,400 Por eso llam� a Simmons. 858 01:14:13,580 --> 01:14:16,160 - Entiendo. - Ojal� yo tambi�n lo entendiera. 859 01:14:16,600 --> 01:14:19,180 Tomemos un caf� y hablemos. 860 01:14:19,600 --> 01:14:21,580 No gracias, Glenda. 861 01:14:22,360 --> 01:14:24,460 Debo de hacer mi maleta. 862 01:14:28,340 --> 01:14:31,380 �Me dispensais de lavar los platos? Debo de hablar con Frank. 863 01:14:31,540 --> 01:14:32,580 - Claro. - Gracias 864 01:14:45,240 --> 01:14:46,620 Clive, 865 01:14:47,200 --> 01:14:50,980 ...tengo mucho que agradecerte, y mucho que lamentar. 866 01:14:51,180 --> 01:14:53,460 - �Lamentar? - Si yo... 867 01:14:58,300 --> 01:15:00,940 El inspector Simmons te env�a un mensaje. 868 01:15:01,220 --> 01:15:04,080 Dice que no recuerda vuestra �ltima conversaci�n. 869 01:15:09,780 --> 01:15:10,740 Adi�s. 870 01:15:10,920 --> 01:15:13,820 Todav�a no. Yo te llevar� cuando est�s listo. 871 01:15:25,600 --> 01:15:27,100 �Y bien? 872 01:15:29,200 --> 01:15:30,700 �Has o�do? 873 01:15:31,360 --> 01:15:33,260 Si, pero no lo he entendido. 874 01:15:33,680 --> 01:15:35,540 He sido perfectamente claro. 875 01:15:36,140 --> 01:15:39,700 - Pens� que nos ir�amos juntos. - Ya sabes a d�nde voy. 876 01:15:40,400 --> 01:15:42,240 �Debes de estar loco! 877 01:15:43,480 --> 01:15:48,240 En cualquier caso, Clive declarar� ma�ana a tu favor. 878 01:15:48,275 --> 01:15:50,100 Al final te sacar�. 879 01:15:52,540 --> 01:15:54,260 Y entonces, �qu�? 880 01:15:55,840 --> 01:15:58,060 No volver� a verte nunca m�s. 881 01:15:59,680 --> 01:16:00,900 �Por qu�? 882 01:16:02,980 --> 01:16:05,920 Porque no puedo seguir haciendo da�o a Clive. 883 01:16:06,080 --> 01:16:07,660 Clive? 884 01:16:08,400 --> 01:16:09,740 �Y qu� pasa conmigo? 885 01:16:10,400 --> 01:16:12,740 Ten un poco de humanidad, de decencia. 886 01:16:13,700 --> 01:16:16,860 Estaba enfermo y �l me cur�. 887 01:16:17,100 --> 01:16:19,420 No me has contestado. �Qu� pasa conmigo? 888 01:16:20,940 --> 01:16:23,580 Es tarde para un ataque de remordimiento. 889 01:16:24,460 --> 01:16:28,660 El remordimiento siempre llega tarde, cuando ya te has divertido �no? 890 01:16:29,040 --> 01:16:31,180 No nos peleemos, Glenda. 891 01:16:32,200 --> 01:16:34,740 No me dejar�s como si fuera una camarera, 892 01:16:35,700 --> 01:16:38,260 ...uno de tus ligues del "Metro". 893 01:16:38,840 --> 01:16:40,780 No acabemos as�. 894 01:16:41,880 --> 01:16:45,750 Entonces no debe terminar. 895 01:16:45,785 --> 01:16:49,620 Ya ha terminado. 896 01:16:50,040 --> 01:16:51,420 Frank... 897 01:16:52,320 --> 01:16:54,180 �Frank, por favor! 898 01:17:05,100 --> 01:17:07,420 Ahora dime que te vas. 899 01:17:15,000 --> 01:17:15,740 Me voy. 900 01:18:26,980 --> 01:18:30,580 - Glenda, �qu� te ha pasado? - �Qu� ha pasado? 901 01:18:30,980 --> 01:18:33,580 Glenda, por Dios, h�blame. 902 01:18:36,000 --> 01:18:37,860 Ha sido, Frank. 903 01:18:38,520 --> 01:18:40,860 S�, Frank, Frank. 904 01:18:43,480 --> 01:18:46,820 �Tu disc�pulo, t� conejillo de indias! �Tu personaje reformado agradeci�ndotelo! 905 01:18:52,480 --> 01:18:54,460 - Frank. - �Qu� vas a hacer? 906 01:18:55,160 --> 01:18:57,060 �Darle una medalla? 907 01:19:18,600 --> 01:19:20,500 �Clive, no! 908 01:19:22,400 --> 01:19:23,620 �Por favor! 909 01:19:32,560 --> 01:19:34,140 Clive... 910 01:20:00,060 --> 01:20:02,140 - �Le has matado?. - S�. 911 01:20:04,760 --> 01:20:09,945 �Le has matado? 912 01:20:09,980 --> 01:20:13,420 �Est� muerto? �Le has matado? 913 01:20:16,100 --> 01:20:17,850 Eso es lo que quer�as, �no? 914 01:20:22,200 --> 01:20:23,300 S�. �No! 915 01:20:34,480 --> 01:20:36,900 �l se quer�a ir. 916 01:20:37,200 --> 01:20:38,500 Me quer�a abandonar, Clive. 917 01:20:41,560 --> 01:20:43,580 �A m�! No a t�, a m�. 918 01:20:44,680 --> 01:20:46,280 El hombre que lo sab�a todo, 919 01:20:46,460 --> 01:20:49,580 ...que pod�a hacer milagros, pero no pudo conservar a su esposa. 920 01:20:50,140 --> 01:20:53,540 Y entonces cambi�, te abandon�. 921 01:21:00,800 --> 01:21:02,660 �Est� muerto! 922 01:21:03,860 --> 01:21:06,340 �l no est� muerto, Glenda, se ha ido. 923 01:21:17,880 --> 01:21:20,360 No est� muerto, �l se ha ido. 924 01:21:30,700 --> 01:21:34,460 No te reprocho nada, todo ha sido culpa m�a. 925 01:21:38,800 --> 01:21:40,580 �Glenda, espera! �A d�nde vas? 926 01:21:41,500 --> 01:21:42,900 �Adivina! 927 01:21:43,840 --> 01:21:45,560 No, d�jala ir. 928 01:21:45,960 --> 01:21:48,960 Hace a�os que todo va mal entre vosotros, no podr�s arreglarlo. 929 01:21:49,374 --> 01:21:50,374 �D�jala ir! 930 01:22:21,900 --> 01:22:24,340 - Frank entra, r�pido. - �Qu� ha pasado? 931 01:22:24,520 --> 01:22:25,780 �Entra! 932 01:22:47,060 --> 01:22:50,220 ...entonces sal� huyendo de casa. 933 01:22:50,600 --> 01:22:53,220 Estaba furioso, desquiciado... 934 01:22:54,060 --> 01:22:56,420 �No puedo creer eso de Clive! Debo volver con �l. 935 01:22:56,600 --> 01:23:00,265 No puedes, tiene una pistola. 936 01:23:00,300 --> 01:23:03,360 - Si te encuentra, te matar�. - Debo de hablar con �l. 937 01:23:03,395 --> 01:23:04,900 �No lo entiendes? �Est� loco! 938 01:23:05,080 --> 01:23:08,320 Te matar�. 939 01:23:08,380 --> 01:23:09,340 - Da la vuelta. - �No! 940 01:23:09,500 --> 01:23:11,420 - �Para el coche! - �No! 941 01:23:25,500 --> 01:23:27,180 - �Para y d�jame salir! - �No! 942 01:23:35,640 --> 01:23:36,660 �Cuidado! 943 01:24:01,240 --> 01:24:03,260 Tenemos que ayudarla. 944 01:24:16,520 --> 01:24:18,780 No se puede hacer nada por ella. 70111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.