All language subtitles for juizt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:25,120 Aava? - He left... Toni. 2 00:00:25,240 --> 00:00:28,000 He just left. It's cutting it too close. 3 00:00:28,120 --> 00:00:32,680 Call him. - It's the last possible moment for it succeed. 4 00:00:32,800 --> 00:00:34,280 Try to talk him into coming back. 5 00:00:35,240 --> 00:00:37,520 I've tried calling him, he won't answer. 6 00:00:38,440 --> 00:00:41,360 Have fucked even once? No! 7 00:00:41,480 --> 00:00:44,720 We have only fought. "Go fuck your stalker." 8 00:00:46,400 --> 00:00:50,360 You lost me. - Toni said that. He didn't feel like it. 9 00:00:50,480 --> 00:00:53,200 Maybe the stalker is here and saw Toni disappear. 10 00:00:53,320 --> 00:00:55,880 Maybe I deserve this. - Who's your coach? 11 00:01:00,400 --> 00:01:02,200 You are. 12 00:01:02,360 --> 00:01:04,080 I am. 13 00:01:04,440 --> 00:01:06,760 There's nobody out there. 14 00:01:06,880 --> 00:01:09,960 We will take care of this. Are you at the cabin? - No. 15 00:01:10,080 --> 00:01:14,760 All right. I'll call you later. 16 00:01:15,320 --> 00:01:17,160 Okay. 17 00:01:23,720 --> 00:01:25,840 Hi. 18 00:01:29,280 --> 00:01:32,240 TRUST - THE MAIN THING IN A RELATIONSHIP 19 00:01:33,520 --> 00:01:35,920 Will that be all? - Yes. 20 00:01:39,440 --> 00:01:43,080 Aava got a lot of disturbing fan mail. 21 00:01:45,240 --> 00:01:50,360 The better she fared, the more mail she got. 22 00:01:53,800 --> 00:01:57,120 Aava felt someone was following her. 23 00:01:58,360 --> 00:02:01,800 And took her things. - Like what. 24 00:02:04,000 --> 00:02:07,600 Underwear? - Nothing like that. 25 00:02:08,800 --> 00:02:12,760 Personal items, but small and meaningless. 26 00:02:12,880 --> 00:02:14,880 Hair scrunchies and such. 27 00:02:19,280 --> 00:02:23,760 When you train mostly for the Olympic Games... 28 00:02:27,800 --> 00:02:30,200 You're not in your right mind. 29 00:02:31,240 --> 00:02:33,480 You have to give up so much. 30 00:02:36,480 --> 00:02:41,080 What about that note you found in Aava's locker? 31 00:02:41,280 --> 00:02:44,720 FUCKING WHORE! YOUR END IS NEAR! 32 00:04:06,720 --> 00:04:08,680 Morning, sunshine. 33 00:04:09,120 --> 00:04:11,360 Look! - Morning. 34 00:04:16,720 --> 00:04:19,720 No place names marked on any of these maps. 35 00:04:20,920 --> 00:04:23,800 Orienteering kind of maps, are they? They don't necessarily have... 36 00:04:23,920 --> 00:04:25,920 Yeah, but look at this! 37 00:04:26,040 --> 00:04:28,080 There's a lake, shaped like a hammer. 38 00:04:28,200 --> 00:04:31,120 After the lake, I found everything else. 39 00:04:31,240 --> 00:04:33,400 Every stream, the whole landscape. 40 00:04:34,360 --> 00:04:39,520 The area they cover is in Murmansk, 70 km from Pechenga. 41 00:04:39,640 --> 00:04:42,960 You see? Doesn't it look like buildings? 42 00:04:43,080 --> 00:04:45,960 What else could they be? - And they're not small. 43 00:04:46,080 --> 00:04:48,720 But they're not marked on any of the maps of the area. 44 00:04:53,640 --> 00:04:57,120 Who has the power to wipe out manor-sized buildings from maps? 45 00:04:57,240 --> 00:04:58,400 Exactly. 46 00:05:00,280 --> 00:05:04,440 Let's fly to Murmansk. We'll rent a car from there. 47 00:05:04,560 --> 00:05:08,480 I thought you wanted to go home. - This is the fastest way home. 48 00:05:10,120 --> 00:05:13,440 But Nikander... - She told us to figure out the gun. 49 00:05:13,560 --> 00:05:15,960 Now we're going to find out what it's been used for. 50 00:05:16,080 --> 00:05:18,200 See you downstairs. 5 minutes. 51 00:05:26,240 --> 00:05:28,000 Nikander. 52 00:05:28,120 --> 00:05:31,640 I sent her a message that we're going to continue to Murmansk. 53 00:05:32,200 --> 00:05:34,680 Oh, that's good. 54 00:05:35,760 --> 00:05:37,680 Well, hello. 55 00:05:37,800 --> 00:05:41,720 We're coming back in 2 days, Stenius and Sokolov, too. 56 00:05:41,840 --> 00:05:46,160 Sokolov, Stenius' colleague? - Right. 57 00:05:46,280 --> 00:05:49,120 We'll meet in Ivalo and decide how to proceed. 58 00:05:49,240 --> 00:05:53,600 Don't do anything before that. Is that clear? - Got it. 59 00:05:53,720 --> 00:05:56,000 Good. - Bye. 60 00:05:58,120 --> 00:06:00,400 Well? - Yeah. 61 00:06:00,520 --> 00:06:03,600 She said it's a good idea that we go and check out that place. 62 00:06:12,600 --> 00:06:15,880 What's wrong now? 63 00:06:17,240 --> 00:06:19,920 Marita is a monster. - What? 64 00:06:20,040 --> 00:06:23,120 She won't let me play the horse game. - No, I won't. 65 00:06:23,240 --> 00:06:28,200 We agreed on one hour a day, and you've played much more. 66 00:06:28,320 --> 00:06:31,520 Right? - I didn't get to play yet. 67 00:06:31,640 --> 00:06:34,320 You played all morning. 68 00:06:34,960 --> 00:06:39,000 Hey, dad played all kinds of games. 69 00:06:39,120 --> 00:06:42,880 On my phone and computer and anywhere. 70 00:06:43,000 --> 00:06:47,240 I played way too much. - More than an hour a day. 71 00:06:47,360 --> 00:06:50,160 Yes, I slipped, sometimes. 72 00:06:51,080 --> 00:06:53,640 I have nothing to do. 73 00:06:54,680 --> 00:06:57,800 Dad, you can be the horse. 74 00:06:57,920 --> 00:07:02,240 Not first thing in the morning. - Until I get my hobbyhorse. 75 00:07:02,360 --> 00:07:05,560 What's so important about the hobbyhorse? 76 00:07:05,680 --> 00:07:08,520 When the murderer comes, I can ride to safety. 77 00:07:10,080 --> 00:07:13,560 Hey! There's no murderer. 78 00:07:13,680 --> 00:07:17,240 If mom can't catch them? 79 00:07:17,360 --> 00:07:23,040 Mom catches all murderers, she's a good cop. I'm gonna make breakfast. 80 00:07:23,160 --> 00:07:26,440 If there are many murderers? - Listen, Venla. 81 00:07:26,560 --> 00:07:29,840 Nobody is coming to kill you. 82 00:07:29,960 --> 00:07:32,560 No, when I have my hobby horse. 83 00:07:32,840 --> 00:07:36,120 All right. And a guard dog. 84 00:07:39,000 --> 00:07:41,720 A bit grumpy, still. 85 00:07:48,080 --> 00:07:51,120 Good evening. I'd like to rent a car. 86 00:07:52,040 --> 00:07:56,360 Something to fix up or something to drive? - Drive. 87 00:07:56,480 --> 00:07:59,800 Yes, we have one. Here, come see. 88 00:08:03,440 --> 00:08:06,400 I don't know its condition. 89 00:08:07,160 --> 00:08:09,760 It should work. Barely. 90 00:08:18,120 --> 00:08:21,360 Is it good? - I guess so. 91 00:08:21,520 --> 00:08:23,880 This is the only one. - So it's good. Okay. 92 00:08:24,000 --> 00:08:25,920 Yes. - Okay. 93 00:08:26,640 --> 00:08:29,000 How much is it? - How much? 94 00:08:29,120 --> 00:08:31,760 25 000 rubles. - 25 000. 95 00:08:40,040 --> 00:08:41,840 Thank you. - Thanks! 96 00:08:43,680 --> 00:08:45,800 It's a great idea. 97 00:08:47,200 --> 00:08:48,800 Sorry? 98 00:08:50,440 --> 00:08:53,520 Picking up mushrooms. Yeah. 99 00:08:54,000 --> 00:08:58,080 In case we need an excuse to be wandering around in the woods. 100 00:09:01,280 --> 00:09:03,240 Good idea. 101 00:09:03,360 --> 00:09:06,760 I'll go get us something to wear. - Yes, please. 102 00:09:07,480 --> 00:09:09,480 Let's go. 103 00:09:38,880 --> 00:09:42,360 My dear guests, how are you today? - We're hungry! - Okay. 104 00:09:42,480 --> 00:09:44,880 Yes! - Okay. Before the dinner, - 105 00:09:45,000 --> 00:09:50,040 there is one special person I will introduce to you myself. 106 00:09:51,680 --> 00:09:54,800 Gordon Merriman has been a member - 107 00:09:54,920 --> 00:09:57,720 since the post-Soviet resurrection of our Order. 108 00:09:58,320 --> 00:10:02,840 This year he has brought along his son Justin! 109 00:10:03,480 --> 00:10:07,520 Death shall be their shepherd! Death shall be their shepherd! 110 00:10:07,640 --> 00:10:11,320 Death shall be their shepherd! 111 00:10:11,440 --> 00:10:17,280 No candidate will be a full member until he earns his first trophy. 112 00:10:17,840 --> 00:10:20,840 To your health! - Cheers! 113 00:10:22,720 --> 00:10:26,840 Garçons! Now we can eat! - I'm hungry. 114 00:10:27,120 --> 00:10:29,040 Bon Appetit! 115 00:11:40,320 --> 00:11:42,360 Fuck this! 116 00:11:43,280 --> 00:11:45,120 Try this. 117 00:11:45,240 --> 00:11:47,080 If it fit. 118 00:11:48,880 --> 00:11:50,640 My sister make it. 119 00:11:50,760 --> 00:11:53,840 Number 7. Your number in Tampa Bay. 120 00:11:56,400 --> 00:12:00,240 I don't know your sister, I don't know what any of this is. 121 00:12:03,240 --> 00:12:04,800 If it fit. 122 00:12:21,480 --> 00:12:23,960 They didn't ask me to try my suit. 123 00:12:31,160 --> 00:12:34,720 You speak English. - If I want. 124 00:12:37,040 --> 00:12:40,240 What is this place? Why are we here? 125 00:12:54,000 --> 00:12:57,560 Gentlemen. For the first prey of the week, - 126 00:12:57,680 --> 00:13:01,640 we have chosen a truly special treat for you. 127 00:13:01,760 --> 00:13:04,320 Father Marco Belinelli. 128 00:13:04,440 --> 00:13:09,160 A 42-year-old priest from Southern Italy. 129 00:13:09,920 --> 00:13:15,520 Father Belinelli has been actively killing people for 20 years now. 130 00:13:15,640 --> 00:13:17,800 Thanks to his family's connections, - 131 00:13:17,920 --> 00:13:21,920 the local police and Interpol has been totally helpless. 132 00:13:23,040 --> 00:13:27,120 His favorite type of victims are young children, - 133 00:13:27,240 --> 00:13:29,840 especially boys. - Are you okay, son? 134 00:13:29,960 --> 00:13:33,040 His favorite type of killing... - Yeah. 135 00:13:33,160 --> 00:13:37,120 Is razorblades on waterslides. - Now you understand. 136 00:13:57,800 --> 00:14:01,080 Are you calling Nikander? - No, my daughter. 137 00:14:03,200 --> 00:14:05,760 She's at school, of course. 138 00:14:11,560 --> 00:14:14,920 No markings of any big buildings in all of the province. 139 00:14:15,040 --> 00:14:18,640 Unless we go back in time far enough. 140 00:14:19,280 --> 00:14:21,240 Based on the 19th century maps, - 141 00:14:21,360 --> 00:14:25,120 the skete of the Pechenga monastery, what means a side monastery, - 142 00:14:25,240 --> 00:14:27,400 was built right about here. 143 00:14:27,520 --> 00:14:31,840 The skete burned down in 1889. 144 00:14:32,440 --> 00:14:37,400 The then abbot, Igumen Nazar, wasn't just your everyday abbot - 145 00:14:37,520 --> 00:14:41,200 but the confessor of the Czar, Alexander III. 146 00:14:42,240 --> 00:14:46,160 Hi, bunny. Hi, darling. 147 00:14:46,920 --> 00:14:50,040 Mom is still on her work trip, remember? 148 00:14:50,760 --> 00:14:53,200 Well, that's good. Yes. 149 00:14:53,320 --> 00:14:56,160 So all is good there? Can you hear me? 150 00:14:57,960 --> 00:14:59,840 Honey? 151 00:15:01,440 --> 00:15:05,800 It was cut off. - The network. No connection. 152 00:15:11,720 --> 00:15:15,200 We could turn back a bit if you want to finish your call. 153 00:15:17,200 --> 00:15:22,040 No, everything was fine back home. It's okay, let's go. 154 00:15:47,080 --> 00:15:48,600 Sorry. 155 00:15:48,720 --> 00:15:52,000 Okay, we can't get any closer by car. 156 00:15:53,200 --> 00:15:57,200 No roads marked on the map. Let's go. 157 00:16:00,000 --> 00:16:01,840 We better get changed. 158 00:16:10,520 --> 00:16:12,640 Happy now? 159 00:16:12,760 --> 00:16:15,600 Yeah. You look sexy. 160 00:16:19,840 --> 00:16:23,520 Let's go. It's 15 km beeline. 161 00:16:24,400 --> 00:16:26,520 Better get going. 162 00:16:37,480 --> 00:16:40,320 Let me out! Where are you taking me? 163 00:16:40,880 --> 00:16:42,960 Where are you taking me? 164 00:16:43,080 --> 00:16:47,440 Where are you taking me? Let me go! 165 00:16:48,440 --> 00:16:51,000 Let me go! 166 00:16:51,120 --> 00:16:53,880 What's going on here? - What are you doing to me? 167 00:16:54,200 --> 00:16:57,040 Hey! - Where are you taking me? Let me go! 168 00:16:57,160 --> 00:16:59,920 Where are you taking him? Hey! 169 00:17:00,320 --> 00:17:02,760 Hey! 170 00:17:02,880 --> 00:17:04,280 Hey! 171 00:17:09,520 --> 00:17:11,560 You know what all this is. 172 00:17:13,080 --> 00:17:14,760 Hey. 173 00:17:15,600 --> 00:17:16,960 Hey! 174 00:17:17,720 --> 00:17:19,840 I will never tell you. - Why? 175 00:17:23,080 --> 00:17:27,040 You must know yourself. - Must know yourself... 176 00:17:29,400 --> 00:17:32,280 Fuck this shit... 177 00:17:42,440 --> 00:17:44,280 Shut the fuck up! 178 00:18:06,560 --> 00:18:10,400 Two ridges... And if this is the other one... 179 00:18:10,880 --> 00:18:13,040 Look! 180 00:18:17,080 --> 00:18:18,680 Let's go. 181 00:18:29,720 --> 00:18:31,280 Look there. 182 00:18:34,120 --> 00:18:37,920 Yeah. - Stay behind, let me do the talking. 183 00:18:39,320 --> 00:18:41,280 You can't come here! 184 00:18:41,960 --> 00:18:44,800 We're just mushrooming. 185 00:18:45,680 --> 00:18:49,280 Does someone know you're here? - My whole family. 186 00:18:49,400 --> 00:18:53,000 Brothers, sisters, uncles, aunts and cousins. 187 00:18:53,840 --> 00:18:58,800 It's my mother's birthday today, we came to pick mushrooms. 188 00:18:58,920 --> 00:19:03,280 Family dinner, I'm sure you understand. 189 00:19:03,400 --> 00:19:06,000 Show your baskets. - Of course. 190 00:19:06,160 --> 00:19:09,400 Boleto mushrooms. See how grand? 191 00:19:09,520 --> 00:19:12,160 Isn't this great? 192 00:19:12,520 --> 00:19:16,920 My wife's basket is empty. She is lazy. 193 00:19:17,600 --> 00:19:21,760 You have to go back. This is private. 194 00:19:22,200 --> 00:19:25,400 I see. Thank you. 195 00:19:28,920 --> 00:19:31,960 Honey, let's go. 196 00:19:37,760 --> 00:19:39,640 Idiots. 197 00:20:15,040 --> 00:20:16,840 See that? 198 00:20:30,400 --> 00:20:32,960 Wonder why this fence is electrified. 199 00:20:36,200 --> 00:20:40,000 Maybe the voltage is not enough to kill a human being. 200 00:20:42,400 --> 00:20:44,760 Yeah. 201 00:20:45,440 --> 00:20:48,640 I don't feel like trying. - Yes. 202 00:20:57,720 --> 00:20:59,520 Hush. - What? 203 00:21:05,880 --> 00:21:07,880 What the hell... 204 00:21:08,560 --> 00:21:10,600 What? - Hey! 205 00:21:11,440 --> 00:21:12,600 Hey! 206 00:21:12,880 --> 00:21:14,680 Stop! 207 00:21:15,400 --> 00:21:18,000 Aiuto. Help. 208 00:21:18,680 --> 00:21:20,200 Italian. 209 00:21:20,320 --> 00:21:23,960 Aiuto. Please. - Don't touch the fence! 210 00:21:24,080 --> 00:21:29,000 They... Please, help me. Help me. You have to... 211 00:21:42,680 --> 00:21:48,840 This is Kota. We have a killing at 69.191307. Over. 212 00:21:48,960 --> 00:21:50,760 Put the gun down! 213 00:21:50,920 --> 00:21:53,480 Put your guns down! Freeze! 214 00:21:53,600 --> 00:21:55,720 Code white! - Don't move! 215 00:21:55,840 --> 00:22:00,280 Guns down! Police! - Put the gun down! Now 216 00:22:00,800 --> 00:22:04,760 Put the gun down. - Put the gun down NOW! 217 00:22:04,920 --> 00:22:08,360 Don't you understand? Gun down! Police 218 00:22:09,920 --> 00:22:12,600 I want my son to see this. 219 00:22:17,080 --> 00:22:19,560 What the fuck is going on here? 220 00:22:20,440 --> 00:22:22,520 Who are these two? 221 00:22:23,000 --> 00:22:25,280 Stop! Hands up! 222 00:22:30,880 --> 00:22:33,040 Drop the guns! 223 00:23:01,760 --> 00:23:05,000 Detectives Kautsalo and Zujev. 224 00:23:08,360 --> 00:23:11,160 I suppose you know what this is? 225 00:23:12,600 --> 00:23:14,840 Yes, it's a human tailbone. 226 00:23:25,040 --> 00:23:27,360 Who did you steal this from? 227 00:23:28,080 --> 00:23:30,520 We found it from Judge Tretsky's home. 228 00:23:31,280 --> 00:23:34,560 After his suicide. - Yes, sad. 229 00:23:36,080 --> 00:23:38,440 He couldn't live with it anymore. 230 00:23:38,760 --> 00:23:42,520 Fool. He should have been proud. - Proud? 231 00:23:43,720 --> 00:23:48,000 Ordo Paritet hunts people here. We just saw it. 232 00:23:48,120 --> 00:23:51,000 I'm not sure how much you know. 233 00:23:51,640 --> 00:23:54,560 Sir... Okay, okay. 234 00:24:00,240 --> 00:24:04,800 Our joint unit investigates the murders of four Russian citizens. 235 00:24:04,920 --> 00:24:07,720 Four escort girls who were brutally murdered - 236 00:24:07,840 --> 00:24:12,040 on the Finnish side of the border. The investigation lead us here. 237 00:24:15,280 --> 00:24:17,720 It must be a mistake. 238 00:24:20,640 --> 00:24:24,920 They all worked for a well-known criminal, Cevikovic. 239 00:24:26,600 --> 00:24:28,160 Yes... 240 00:24:28,360 --> 00:24:31,040 This criminal worked for us, yes. 241 00:24:31,160 --> 00:24:33,920 But we cut ties with him some time ago. 242 00:24:34,040 --> 00:24:38,040 I wanna show you something. Can I have my phone? The grey one. 243 00:24:44,400 --> 00:24:45,840 Yeah. 244 00:24:50,280 --> 00:24:52,320 Go to the photos. 245 00:24:56,800 --> 00:25:00,800 The last escort girl, Irina, was killed five days ago in Finland. 246 00:25:01,920 --> 00:25:04,720 There's a mugshot of her murderer there. 247 00:25:06,520 --> 00:25:08,320 Father... 248 00:25:10,040 --> 00:25:11,920 What's wrong with people? 249 00:25:12,320 --> 00:25:14,760 It's not necessarily Polina. 250 00:25:16,960 --> 00:25:18,840 What? 251 00:25:19,000 --> 00:25:21,040 Are you out of your minds? 252 00:25:21,200 --> 00:25:24,800 Are you still bringing prostitutes here? - No! 253 00:25:24,920 --> 00:25:28,480 I just solved problems others left behind. - Really? 254 00:25:28,600 --> 00:25:32,680 Our mission is to deliver justice through punishment. 255 00:25:32,840 --> 00:25:35,200 Why this unnecessary blood? 256 00:25:35,320 --> 00:25:38,400 It's just hormones. - Quiet! 257 00:25:40,080 --> 00:25:45,440 Five days ago in Finland, Polina killed a woman who worked for us. 258 00:25:45,600 --> 00:25:48,880 These people are messing with your head. 259 00:25:49,040 --> 00:25:52,440 Who gave the order to kill? Not me. 260 00:25:52,800 --> 00:25:56,760 Fedja, we're not murderers, not criminals. 261 00:25:57,280 --> 00:26:01,480 Handle it with her. - It's been a tough week. 262 00:26:01,600 --> 00:26:06,680 Take her out of my sight, I don't want to see her ever again. 263 00:26:07,080 --> 00:26:09,400 Go now, hurry! 264 00:26:14,640 --> 00:26:17,640 Polina, we have to go. 265 00:26:20,240 --> 00:26:23,280 I was just following orders. 266 00:26:33,800 --> 00:26:38,000 Well. That's that. 267 00:26:38,120 --> 00:26:41,160 Miss Rotkova is no longer at our service. 268 00:26:41,480 --> 00:26:45,400 Mr...? - Kurakin. Nikolai Kurakin. 269 00:26:45,520 --> 00:26:49,920 Mr. Kurakin, we came to arrest that woman and that's just the beginning. 270 00:26:52,400 --> 00:26:55,280 She's a murderer, you just told me. 271 00:26:58,760 --> 00:27:00,520 And I'm ashamed. 272 00:27:01,160 --> 00:27:03,880 She has to pay for her sins. 273 00:27:09,800 --> 00:27:12,600 If you accept my apology... 274 00:27:14,120 --> 00:27:17,520 I'd like to invite you both to a dinner tonight. 275 00:27:23,000 --> 00:27:24,640 Nikolai... 276 00:27:26,160 --> 00:27:28,320 We would love to accept. 277 00:27:28,440 --> 00:27:32,200 However, our colleagues know exactly where we are. 278 00:27:32,320 --> 00:27:37,280 I doubt there's enough room even at your table for our entire unit. 279 00:27:41,040 --> 00:27:45,720 Your colleagues would never know where to find you, would they? 280 00:27:49,520 --> 00:27:51,800 This place doesn't exist on maps. 281 00:27:53,080 --> 00:27:59,000 One of our founding fathers, Czar Alexander III, made sure of it. 282 00:28:03,280 --> 00:28:06,920 And don't forget about dinner. At 7. 283 00:28:08,880 --> 00:28:11,000 What's a head? 284 00:28:11,280 --> 00:28:14,240 Do you mean a head truck? 285 00:28:15,960 --> 00:28:20,880 It's... It's the head of the truck. 286 00:28:21,840 --> 00:28:24,480 And heart. Both. 287 00:28:24,960 --> 00:28:29,720 A truck can basically tow anything. Even trash. 288 00:28:29,840 --> 00:28:35,320 But the head leads the way to where it's supposed to go. 289 00:28:36,320 --> 00:28:41,720 Whose head is it? - Many truckers have their own. 290 00:28:41,920 --> 00:28:45,640 Do you? - Of course I do. 291 00:28:46,840 --> 00:28:51,760 You're not a real trucker if you don't have a head of your own. 292 00:28:53,480 --> 00:28:55,720 Now, sleep in your head. 293 00:28:56,360 --> 00:28:59,960 Steer it to Sleepytown, okay? 294 00:29:02,800 --> 00:29:04,880 Goodnight, darling. 295 00:29:23,920 --> 00:29:25,680 Or... 296 00:29:30,800 --> 00:29:32,960 I learned something when I was young. 297 00:29:33,080 --> 00:29:35,760 Education was not wasted on you. 298 00:29:39,440 --> 00:29:42,200 Well? How does it feel? 299 00:29:43,880 --> 00:29:46,040 What? - To be a father. 300 00:29:50,160 --> 00:29:54,520 It's scary. - What do you mean? 301 00:29:57,960 --> 00:30:01,240 I'm afraid I'll screw this up, I always do, in everything. 302 00:30:01,360 --> 00:30:03,640 You mean your gambling? 303 00:30:03,760 --> 00:30:07,360 Gambling is just one way to screw up. 304 00:30:08,160 --> 00:30:10,480 But a very efficient way. 305 00:30:10,600 --> 00:30:14,760 Personally, I'd say drugs are not a bad way either. 306 00:30:16,040 --> 00:30:19,240 How badly did you screw things up in Ivalo? 307 00:30:20,840 --> 00:30:22,600 I lost everything. 308 00:30:23,000 --> 00:30:26,480 Gambling debts, mostly. Or all of it. 309 00:30:29,400 --> 00:30:30,880 So yes... 310 00:30:32,680 --> 00:30:35,600 And I haven't paid all back, not even close. 311 00:30:35,720 --> 00:30:39,080 So Nina is not totally wrong not to trust me. 312 00:30:40,160 --> 00:30:43,880 Nina doesn't trust anyone right now. 313 00:30:45,600 --> 00:30:47,840 And she's wrong there. 314 00:31:34,720 --> 00:31:38,520 No one can lift a coin that doesn't have two sides to it. 315 00:31:38,640 --> 00:31:41,640 Every coin has two sides, obviously. 316 00:31:41,920 --> 00:31:46,080 Otherwise, it's not a true coin, but an illusion. 317 00:31:47,360 --> 00:31:50,680 Power and responsibility. 318 00:31:50,800 --> 00:31:53,400 Two sides of the same coin. 319 00:31:53,520 --> 00:31:57,080 Every attempt to rip these two apart fails. 320 00:31:58,280 --> 00:32:00,280 The holy duty of our Order - 321 00:32:00,400 --> 00:32:04,560 will always be to protect those who can't protect themselves. 322 00:32:05,800 --> 00:32:08,680 Late Father Belinelli - 323 00:32:08,800 --> 00:32:13,720 had decided to focus his murderous appetite on innocent children. 324 00:32:16,640 --> 00:32:19,840 Until our longtime member - 325 00:32:20,800 --> 00:32:24,080 Uday Kotak stopped him today. 326 00:32:24,920 --> 00:32:26,720 Thank you! 327 00:32:34,160 --> 00:32:36,720 Death shall be their shepherd! 328 00:32:36,880 --> 00:32:41,440 And the upright shall rule over them in the morning! 329 00:32:50,360 --> 00:32:52,400 Geert Hammink. 330 00:32:53,640 --> 00:32:56,080 Dutch career diplomat. 331 00:32:56,200 --> 00:33:00,240 At the age of 48, Geert Hammink is well-liked - 332 00:33:00,360 --> 00:33:03,240 and competent man in his field of work - 333 00:33:03,360 --> 00:33:06,960 with a wife and two children. 334 00:33:07,680 --> 00:33:11,160 In 2015, while posted in Bangkok, - 335 00:33:11,280 --> 00:33:16,880 Geert Hammink runs over a 21-year-old woman. 336 00:33:17,000 --> 00:33:19,720 The incident leads to her death. 337 00:33:20,840 --> 00:33:23,800 Thanks to his diplomatic immunity, - 338 00:33:23,920 --> 00:33:27,280 Hammink avoids all judicial proceedings. 339 00:33:27,400 --> 00:33:29,520 He's transferred to Senegal. 340 00:33:29,640 --> 00:33:33,280 Within a year from his arrival in Dakar, - 341 00:33:33,400 --> 00:33:37,880 Hammink runs over a local schoolteacher there. 342 00:33:38,000 --> 00:33:41,760 This leads the local police to start investigating - 343 00:33:41,880 --> 00:33:46,960 Hammink's possible involvement in no less than three previous - 344 00:33:47,080 --> 00:33:51,400 very similar incidents in Dakar area. 345 00:33:51,520 --> 00:33:56,400 Hammink, once again, left the country. 346 00:33:56,680 --> 00:33:59,720 He was stationed back home in Haag. 347 00:33:59,840 --> 00:34:01,920 During the last three years, - 348 00:34:02,040 --> 00:34:05,960 altogether seven young women have been run down - 349 00:34:06,080 --> 00:34:09,240 in the suburbs near Haag. 350 00:34:09,360 --> 00:34:12,440 The local police has been helpless, - 351 00:34:12,560 --> 00:34:16,000 our own investigators, not so. 352 00:34:16,120 --> 00:34:17,720 They have connected Hammink - 353 00:34:17,840 --> 00:34:21,400 decidedly to at least three of these rundowns. 354 00:34:39,360 --> 00:34:43,160 Let's take a short break. After, we will be serving desserts. 355 00:34:49,240 --> 00:34:51,800 Bring some vodka, please. 356 00:34:55,200 --> 00:34:58,760 The dress of my late wife didn't fit you, after all? 357 00:34:58,880 --> 00:35:03,240 I figured you'd be about her size. - It was very pretty. 358 00:35:05,080 --> 00:35:07,080 Thank you. 359 00:35:07,200 --> 00:35:09,120 Why are we still alive? 360 00:35:10,280 --> 00:35:12,480 All life is sacred. 361 00:35:12,600 --> 00:35:14,480 You know, we are not murderers. 362 00:35:14,600 --> 00:35:18,400 We run down murderers, just like police hunts them down. 363 00:35:19,360 --> 00:35:22,880 Only we hunt murderers, who have never been brought to justice. 364 00:35:23,000 --> 00:35:28,400 Just like Father Belinelli today. Or Mr. Hammink tomorrow. 365 00:35:28,520 --> 00:35:33,320 If you gather new evidence, your duty is to hand it to police. 366 00:35:33,440 --> 00:35:38,680 If the police and the judicial system ensured justice is carried out. 367 00:35:38,800 --> 00:35:41,400 Nobody is saying the system is perfect. 368 00:35:45,000 --> 00:35:47,840 Okay. Let me show you something. 369 00:35:53,720 --> 00:35:56,920 Aaron Kosminski. Does the name ring any bells? 370 00:35:59,560 --> 00:36:01,360 What about Jack the Ripper? 371 00:36:01,480 --> 00:36:04,280 Did you ever wonder what happened to him? 372 00:36:05,040 --> 00:36:09,600 The police didn't catch him, yet the murders just stopped. 373 00:36:10,760 --> 00:36:14,120 Did the Ripper get bored of killing or did he repent? 374 00:36:17,560 --> 00:36:19,800 This is my great grandfather Sergei, - 375 00:36:19,920 --> 00:36:22,720 one of the founding fathers of Ordo Paritet - 376 00:36:22,840 --> 00:36:27,240 on the final day of the first hunt in September 1889. 377 00:36:28,560 --> 00:36:33,720 And this is Kosminski, aka Jack the Ripper. 378 00:36:34,960 --> 00:36:37,360 No telling how many more poor women - 379 00:36:37,480 --> 00:36:39,760 would have lost their lives in Victorian London. 380 00:36:39,880 --> 00:36:42,320 Maybe it's a coincidence. 381 00:36:46,920 --> 00:36:50,440 We employ a worldwide network of private detectives, - 382 00:36:50,560 --> 00:36:52,400 researchers and lawyers. 383 00:36:52,520 --> 00:36:56,240 We have people working in law enforcement all over the globe. 384 00:36:56,360 --> 00:36:58,160 We are very precise. 385 00:36:58,280 --> 00:37:01,880 Not a single innocent person has ever been gunned down here. 386 00:37:02,000 --> 00:37:04,240 Nor ever will be. 387 00:37:05,160 --> 00:37:09,120 I am no detective. I am a police officer. 388 00:37:09,960 --> 00:37:12,000 What is it that you want from us? 389 00:37:12,120 --> 00:37:15,240 Is your father proud of you? - That's none of your business, okay. 390 00:37:15,360 --> 00:37:18,120 Okay? - Okay. 391 00:37:19,160 --> 00:37:20,960 Okay. 392 00:37:22,520 --> 00:37:26,280 I want you to admit that we are on the same side. 393 00:37:26,960 --> 00:37:29,800 I want you to stay here as my guests. 394 00:37:29,920 --> 00:37:34,720 And after seeing everything what we have discovered, - 395 00:37:36,600 --> 00:37:41,080 I trust that by the end of this very week, - 396 00:37:41,200 --> 00:37:44,360 you will want me to hand you a hunting rifle. 397 00:37:46,560 --> 00:37:48,480 We are police. 398 00:37:48,600 --> 00:37:52,800 You're bunch of rich hypocrites who mistake people for animals. 399 00:37:55,040 --> 00:37:57,680 Can we please leave this place now? 400 00:37:57,800 --> 00:38:01,480 I can't allow any more disturbances during this year's hunt. 401 00:38:02,320 --> 00:38:06,480 So you will stay here as my guests until the end of the week. 402 00:38:09,040 --> 00:38:12,360 After that, you may go as you please. 403 00:38:23,760 --> 00:38:26,960 Is everything fine, sir? The wine... 404 00:38:29,600 --> 00:38:31,680 When it comes to vintage, Feodor, - 405 00:38:31,800 --> 00:38:34,200 your father's judgement is, as always, impeccable. 406 00:38:35,240 --> 00:38:37,280 I'm glad to hear it. 407 00:38:37,400 --> 00:38:43,360 When it comes to dinner companions, one might have cause for concern. 408 00:38:46,280 --> 00:38:51,000 You know my father, he's so proud of Ordo and all our work. 409 00:38:51,120 --> 00:38:55,640 The idea of a secret society, Feodor, is that it stays secret. 410 00:39:00,400 --> 00:39:04,240 We were once closely related to the Czar family, - 411 00:39:04,360 --> 00:39:07,320 so he thinks he will always be untouchable. 412 00:39:10,360 --> 00:39:14,080 And you think he's wrong? - History proved him wrong. 413 00:39:15,320 --> 00:39:18,240 He is my father. I love him. 414 00:39:18,360 --> 00:39:21,520 It's not in my blood to doubt him. 415 00:39:21,640 --> 00:39:24,840 So... To fathers! 416 00:39:27,040 --> 00:39:29,040 Cheers! 417 00:39:53,480 --> 00:39:55,600 Are you drunk? - No. 418 00:40:50,640 --> 00:40:53,800 Two people, man and woman, trespassing... 419 00:41:13,680 --> 00:41:16,640 Young sir Merriman? Is everything okay? 420 00:41:18,240 --> 00:41:20,320 Help us. 421 00:41:24,720 --> 00:41:26,920 What the hell do you think you're doing? 422 00:41:27,040 --> 00:41:30,160 You nosey Russkie bastard. - I'm sorry, sir. 423 00:41:30,280 --> 00:41:32,280 We thought we heard someone moving in the corridor. 424 00:41:32,400 --> 00:41:34,440 Yeah, well I was smoking a joint. 425 00:41:34,560 --> 00:41:38,160 Sir... - Can you fuck off? Can you... fuck off. 426 00:41:38,640 --> 00:41:40,680 Sorry. - Thank you! 427 00:41:43,240 --> 00:41:45,280 Thank you. 428 00:41:50,880 --> 00:41:53,240 They will be guarding all the entrances. 429 00:41:54,160 --> 00:41:56,360 Is there any other exit? 430 00:41:58,960 --> 00:42:02,040 You're police, right? - Yeah. 431 00:42:02,160 --> 00:42:05,160 If I tell you, will you take me with you? 432 00:42:05,480 --> 00:42:06,800 No, no no. - I need you to take... 433 00:42:06,920 --> 00:42:09,800 No, you're safer here, we'll come back! 434 00:42:09,920 --> 00:42:11,560 We'll come back with reinforcements. 435 00:42:11,680 --> 00:42:13,840 You don't even know what I... 436 00:42:13,960 --> 00:42:16,760 Shhh! Hey, what's your name? What's your name? 437 00:42:17,160 --> 00:42:19,720 What's your name? - It's Justin. 438 00:42:19,840 --> 00:42:23,960 Great. I'm Viktor. I just wanted to say I saw you today. 439 00:42:25,440 --> 00:42:27,760 I saw a good person today. 440 00:42:27,880 --> 00:42:33,040 You know, when tomorrow's hunt comes, just say you're ill. 441 00:42:33,200 --> 00:42:35,520 The flu? - Yeah. 442 00:42:35,640 --> 00:42:39,400 To a man who is proud for never having taken a day of sick leave? 443 00:42:40,720 --> 00:42:43,400 Never. - Justin. 444 00:42:45,520 --> 00:42:47,200 Please. 445 00:42:54,000 --> 00:42:56,280 Go upstairs. 446 00:42:56,400 --> 00:43:00,120 There's an elevator in the back. It'll take you to the cellar. 447 00:43:00,240 --> 00:43:03,840 Father took me down there to see the quarry. 448 00:43:04,000 --> 00:43:07,360 In the furthest cell block, there's an exit. 449 00:43:07,480 --> 00:43:09,400 Behind the guard's booth. 450 00:43:10,440 --> 00:43:12,880 It'll take you to the backyard. 451 00:43:14,080 --> 00:43:17,520 Thank you. - You come back. 452 00:43:17,760 --> 00:43:19,480 Right? 453 00:43:22,400 --> 00:43:25,200 Yeah. I promise. 454 00:43:26,320 --> 00:43:28,000 Go! 455 00:43:50,680 --> 00:43:54,280 Here. Everything you like. 456 00:43:55,040 --> 00:43:58,200 Do you want something else? - Yes. 457 00:44:01,480 --> 00:44:06,120 I want you to be a man, not daddy's little boy. 458 00:44:14,000 --> 00:44:15,920 A real man. 459 00:44:17,840 --> 00:44:20,400 Adult, independent. 460 00:44:21,400 --> 00:44:24,360 A man who can make his decisions. 461 00:44:24,480 --> 00:44:27,440 Stay here for a couple of days. 462 00:44:31,640 --> 00:44:34,760 I'm returning to Moscow. - I need you here. 463 00:44:34,880 --> 00:44:37,000 Your father can hear you. 464 00:44:39,600 --> 00:44:42,240 He's an old, sick man. 465 00:44:42,360 --> 00:44:46,680 At the end of the week he won't remember firing you. 466 00:44:49,160 --> 00:44:52,080 Is that your solution? 467 00:44:52,960 --> 00:44:54,760 Fucking hell. 468 00:44:56,360 --> 00:44:58,160 Polina. 469 00:45:04,720 --> 00:45:06,840 Listen, Fedja. 470 00:45:07,560 --> 00:45:12,040 He needs to hear everything we planned for Ordo. 471 00:45:12,160 --> 00:45:14,040 Yes. 472 00:45:14,760 --> 00:45:17,080 You need to pick the right moment. 473 00:45:19,320 --> 00:45:21,120 Damn it. 474 00:45:24,920 --> 00:45:26,760 Hello? 475 00:45:30,240 --> 00:45:32,040 I see. Fuck! 476 00:45:33,720 --> 00:45:37,880 The cops knocked out our security and escaped. 477 00:45:47,760 --> 00:45:49,840 Get up. 478 00:45:52,400 --> 00:45:54,200 Let's go. 35680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.