Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,262 --> 00:00:47,326
[whooshing]
2
00:00:56,816 --> 00:01:01,077
Mr. Kim, do you remember the situation
from the past?
3
00:01:01,144 --> 00:01:02,813
Or do you remember how you felt?
4
00:01:07,849 --> 00:01:11,516
Did your wife remember the situation
or the feelings she felt?
5
00:01:17,249 --> 00:01:23,716
What's your purpose in doing this?
6
00:01:25,316 --> 00:01:29,482
She talks about the situation
because she can't forget how she felt.
7
00:01:39,482 --> 00:01:41,473
If you're doubting,
8
00:01:41,540 --> 00:01:43,682
that alone says you exist.
9
00:01:46,162 --> 00:01:47,762
The same goes for Ms. Cha.
10
00:01:55,860 --> 00:01:57,240
[door closes]
11
00:03:10,682 --> 00:03:15,282
EP 4 - BEYOND THE MEMORIES
12
00:03:39,062 --> 00:03:40,582
Mister...
13
00:03:42,716 --> 00:03:44,249
What should I do?
14
00:03:47,949 --> 00:03:50,682
My dad...
15
00:03:50,749 --> 00:03:52,482
invited me to live with him.
16
00:03:55,641 --> 00:03:57,641
[sniffles]
17
00:04:00,082 --> 00:04:04,616
What do you mean?
18
00:04:08,549 --> 00:04:09,949
Take a look at this.
19
00:04:13,253 --> 00:04:14,182
[bell dings]
20
00:04:14,249 --> 00:04:15,215
Peach.
21
00:04:15,282 --> 00:04:16,615
Come on in.
22
00:04:16,682 --> 00:04:18,082
This is your room.
23
00:04:20,316 --> 00:04:23,949
I tried to decorate it,
but you can change it the way you like.
24
00:04:25,649 --> 00:04:27,582
Peach.
25
00:04:27,649 --> 00:04:30,082
Won't you move in and live with me?
26
00:04:30,149 --> 00:04:33,249
I prepared a lot of things for you.
[bell dings]
27
00:04:34,682 --> 00:04:36,749
I longed to hear these words from my dad
28
00:04:36,816 --> 00:04:39,349
for a really long time.
29
00:04:50,482 --> 00:04:53,215
Peach, this...
30
00:04:53,282 --> 00:04:54,482
This is just an illusion.
31
00:04:54,549 --> 00:04:57,416
An illusion made by your desperate desire.
32
00:05:01,016 --> 00:05:05,249
I was always alone.
33
00:05:07,082 --> 00:05:11,649
But now,
it feels like I'm with my dad.
34
00:05:13,682 --> 00:05:18,682
I can share my worries
and whine like a baby,
35
00:05:18,749 --> 00:05:23,116
and my dad will always say something
that encourages me.
36
00:05:28,816 --> 00:05:32,982
That never happened when he was alive.
37
00:05:36,482 --> 00:05:38,882
This is not your real dad.
38
00:05:41,649 --> 00:05:43,516
He's someone you created.
39
00:05:47,516 --> 00:05:49,382
Who cares?
40
00:05:58,182 --> 00:06:00,816
Peach. Look straight into my eyes.
41
00:06:03,382 --> 00:06:07,449
You can't come here anymore.
42
00:06:14,857 --> 00:06:18,182
[phone rings]
43
00:06:18,249 --> 00:06:19,349
Wait.
44
00:06:19,416 --> 00:06:20,357
[bell dings]
45
00:06:21,673 --> 00:06:24,206
Jackpot! We got it!
46
00:06:24,273 --> 00:06:25,106
Got what?
47
00:06:25,173 --> 00:06:27,439
Dr. K contacted us.
48
00:06:27,506 --> 00:06:29,239
He wants to meet right away.
49
00:06:29,306 --> 00:06:31,339
He'll send us a virtual IP to meet him.
50
00:06:32,973 --> 00:06:33,872
I'll be there.
51
00:06:33,939 --> 00:06:35,606
Okay, I'll prepare for it.
52
00:06:37,339 --> 00:06:38,939
Dr. K?
53
00:06:39,006 --> 00:06:41,939
Yes, he agreed to an interview.
54
00:06:44,239 --> 00:06:48,339
I think Dr. K knows everything.
55
00:06:54,606 --> 00:06:59,106
We should continue later.
56
00:07:00,273 --> 00:07:01,373
Is that okay?
57
00:07:03,239 --> 00:07:06,206
Yes.
58
00:07:06,273 --> 00:07:07,773
Let's talk later.
59
00:07:14,349 --> 00:07:16,006
[digital sounds]
60
00:07:16,073 --> 00:07:18,172
Hey, is this the latest model?
61
00:07:18,239 --> 00:07:19,339
Do you have another one?
62
00:07:19,406 --> 00:07:21,939
I wouldn't say so even if I did.
Stop eyeing it.
63
00:07:22,006 --> 00:07:23,039
You're so cheap.
64
00:07:23,106 --> 00:07:24,172
Hey, Jae-hyun.
65
00:07:24,239 --> 00:07:26,639
Hey. You can jump right in.
66
00:07:28,339 --> 00:07:29,673
Lie down here,
67
00:07:31,073 --> 00:07:32,206
and put these on.
68
00:07:34,639 --> 00:07:35,839
Jae-hyun.
69
00:07:35,906 --> 00:07:37,739
Limit your questions
70
00:07:37,806 --> 00:07:40,306
and just let Dr. K ramble on. Okay?
71
00:07:45,937 --> 00:07:47,485
[hologram sound]
72
00:07:50,434 --> 00:07:52,355
[deep breath]
73
00:07:59,020 --> 00:08:00,988
[rumbling]
74
00:08:12,545 --> 00:08:14,573
[fast wind sound]
75
00:08:18,619 --> 00:08:21,039
[bird chirping]
76
00:08:21,106 --> 00:08:23,506
Do you know the name of this bird?
77
00:08:25,006 --> 00:08:26,773
It's a zebra finch.
78
00:08:28,139 --> 00:08:30,406
It's the first bird
that learned how to sing by itself
79
00:08:30,473 --> 00:08:34,706
when new memories were planted in it
through optogenetics.
80
00:08:34,773 --> 00:08:37,506
Please introduce yourself first.
81
00:08:40,073 --> 00:08:41,373
Take a seat first.
82
00:08:52,639 --> 00:08:55,606
I call myself a designer.
83
00:08:56,506 --> 00:08:59,172
What kind of designer?
84
00:08:59,239 --> 00:09:03,306
Aren't you Dr. Jang Jin-ho who died?
85
00:09:04,306 --> 00:09:07,306
I design the life after death.
86
00:09:09,106 --> 00:09:12,139
This thing you claim to design...
87
00:09:12,206 --> 00:09:15,539
Isn't it
what religions define as heaven?
88
00:09:18,406 --> 00:09:20,039
Yes, that's exactly it.
89
00:09:25,639 --> 00:09:31,706
Brain scientist Jang Jin-ho died
and made heaven.
90
00:09:31,773 --> 00:09:35,673
Isn't this a pseudo-religion?
91
00:09:36,673 --> 00:09:38,973
I don't care what people call it.
92
00:09:41,706 --> 00:09:46,473
For 50,000 years, over 100 billion people
died and disappeared from earth.
93
00:09:47,406 --> 00:09:53,006
But not a single person returned
to tell us a heaven exists.
94
00:09:53,073 --> 00:09:58,539
Then, where is this heaven
humans have been believing in?
95
00:10:00,073 --> 00:10:05,239
That doesn't mean you have the right
to design a heaven.
96
00:10:07,439 --> 00:10:12,639
They're planning to construct a new world
on Mars in face of earth's global warming.
97
00:10:14,373 --> 00:10:18,706
Then, can a new world
only form on Mars?
98
00:10:19,939 --> 00:10:23,872
If we can look forward
to the future after death,
99
00:10:23,939 --> 00:10:28,739
and if there's a place
we think would be marvelous,
100
00:10:30,539 --> 00:10:34,039
isn't that exactly the place
we dream of?
101
00:10:36,573 --> 00:10:44,106
The final destination for science
is the invention of heaven.
102
00:10:44,173 --> 00:10:48,206
As for me, exploring Yonder
is the beginning of that.
103
00:10:52,639 --> 00:10:53,839
"Yonder"?
104
00:10:56,939 --> 00:11:00,806
What is "Yonder"?
105
00:11:04,939 --> 00:11:08,273
Your wife also chose to get euthanized,
right?
106
00:11:09,906 --> 00:11:13,239
Why do you think she chose VRorphin?
107
00:11:15,906 --> 00:11:18,906
Because
108
00:11:18,973 --> 00:11:23,606
she imagined
a detailed future after her death.
109
00:11:31,863 --> 00:11:38,206
You met her at BY N BY.
Was that real or a dream?
110
00:11:42,739 --> 00:11:46,672
You're interviewing me right now,
111
00:11:46,739 --> 00:11:49,573
but am I a dream or am I real?
112
00:11:51,939 --> 00:11:55,639
Does this bird in the cage look real?
113
00:12:00,451 --> 00:12:01,488
[wings buzzing]
114
00:12:04,539 --> 00:12:07,039
Where did the bird go?
115
00:12:10,406 --> 00:12:14,006
Where did the bird in your memory go?
116
00:12:23,173 --> 00:12:28,439
Are you saying that's Yonder?
117
00:12:30,773 --> 00:12:35,473
Yes, it's a place called Yonder.
118
00:12:36,839 --> 00:12:46,239
Then, are you from Yonder?
119
00:12:48,733 --> 00:12:51,433
[starts laughing]
120
00:12:56,206 --> 00:12:58,873
Let's stop here for today.
121
00:13:01,295 --> 00:13:03,256
[laughter]
122
00:13:06,556 --> 00:13:07,923
[light swooshing]
123
00:13:10,913 --> 00:13:13,779
[mysterious music intensifies]
124
00:13:17,341 --> 00:13:19,076
[digital cracking sound]
125
00:13:24,006 --> 00:13:25,972
What on earth is "Yonder"?
126
00:13:26,039 --> 00:13:28,239
Isn't it the same thing as BY N BY?
127
00:13:29,106 --> 00:13:30,173
No.
128
00:13:33,206 --> 00:13:35,073
Yi-hoo isn't at that place.
129
00:13:39,154 --> 00:13:42,224
[phone rings]
130
00:13:43,239 --> 00:13:46,839
Jae-hyun, you better come over.
131
00:13:46,906 --> 00:13:48,606
What is it?
Did something happen?
132
00:13:55,339 --> 00:13:57,206
If anyone
133
00:13:57,273 --> 00:13:59,806
finds my body,
134
00:13:59,873 --> 00:14:02,239
please contact Kim Jae-hyun.
135
00:14:04,606 --> 00:14:09,373
Mister.
I'm sorry I couldn't keep our promise.
136
00:14:10,839 --> 00:14:15,939
I'm doing this
because I have conviction.
137
00:14:16,839 --> 00:14:20,506
She was already in a coma
when I arrived.
138
00:14:20,573 --> 00:14:22,706
We found this on Peach too.
139
00:14:25,955 --> 00:14:30,789
How could they give VRorphin
to someone so young?
140
00:14:32,873 --> 00:14:34,339
Do you mean
141
00:14:34,406 --> 00:14:37,206
she imagined life after death
and left for Yonder?
142
00:14:40,973 --> 00:14:44,739
Jae-hyun,
do you think Yonder really exists?
143
00:14:48,073 --> 00:14:53,239
I think Peach went there too.
144
00:14:53,306 --> 00:14:57,006
Yonder is the problem.
145
00:14:57,073 --> 00:15:00,639
There's more behind Dr. K.
I'm sure of it.
146
00:15:06,839 --> 00:15:08,439
Let's go.
147
00:15:09,331 --> 00:15:11,716
[distant siren sound]
148
00:15:14,673 --> 00:15:16,272
Singer Kim Eun-hee
who once won an audition show
149
00:15:16,339 --> 00:15:18,606
but has stopped releasing albums
150
00:15:18,673 --> 00:15:23,239
was found dead in a car
in the parking lot of Han River.
151
00:15:25,506 --> 00:15:29,572
Some claim the chain of suicide cases
are related to Dr. K,
152
00:15:29,639 --> 00:15:32,372
causing a big social stir.
153
00:15:32,439 --> 00:15:34,906
[woman singing]
154
00:15:34,973 --> 00:15:36,573
Do you know her?
155
00:15:37,906 --> 00:15:40,372
I met her with Peach.
156
00:15:40,439 --> 00:15:43,906
She frequented a place
called BY N BY.
157
00:15:43,973 --> 00:15:47,306
She told me
she had to go see her dead mom.
158
00:15:48,059 --> 00:15:49,420
[keyboard typing]
159
00:15:50,706 --> 00:15:52,506
I found it. Look.
160
00:15:55,439 --> 00:15:57,906
It's an academic group of brain scientists
formed by Dr. Jang.
161
00:15:57,973 --> 00:15:59,806
They succeeded in uploading brains.
162
00:16:01,373 --> 00:16:04,364
"Gathering of brain scientists
who think of the result"?
163
00:16:04,431 --> 00:16:06,340
[keyboard typing]
164
00:16:07,213 --> 00:16:10,139
When they were uploading the memory
of Dr. Jang's daughter,
165
00:16:10,206 --> 00:16:12,639
a brain nerve was damaged
and she fell into a coma.
166
00:16:12,706 --> 00:16:14,439
But the bigger problem
167
00:16:14,506 --> 00:16:18,073
was that they had no way of communicating
with the memory data they downloaded.
168
00:16:20,339 --> 00:16:21,172
And?
169
00:16:21,239 --> 00:16:24,306
In order to communicate with her brain,
170
00:16:24,373 --> 00:16:28,241
he decided to go to the same place
and be in the same condition as her.
171
00:16:28,308 --> 00:16:30,106
[eerie music]
172
00:16:31,873 --> 00:16:35,972
Do you mean
Dr. Jang chose to become brain dead?
173
00:16:36,039 --> 00:16:39,821
That means they died together.
174
00:16:39,888 --> 00:16:41,430
[keyboard typing]
175
00:16:43,006 --> 00:16:45,872
The metaverse where late Dr. Jang
and his daughter communicates
176
00:16:45,939 --> 00:16:48,073
was given the name Yonder.
177
00:16:53,073 --> 00:16:54,439
Zoom in on this picture.
178
00:16:57,539 --> 00:16:59,373
Do you know this woman?
179
00:17:03,506 --> 00:17:05,073
Seiren.
180
00:17:07,239 --> 00:17:08,939
Jae-hyun.
181
00:17:09,006 --> 00:17:11,673
She's Dr. Jang's wife.
182
00:17:12,273 --> 00:17:14,473
The one spearheading the Yonder project.
183
00:17:18,490 --> 00:17:24,863
[phone rings]
184
00:17:25,806 --> 00:17:27,139
The editor is calling.
185
00:17:27,206 --> 00:17:28,273
Put him on.
186
00:17:31,406 --> 00:17:36,572
Hey, Jae-hyun.
Your interview is getting a lot of traffic.
187
00:17:36,639 --> 00:17:39,572
Go to our website
and look at the community menu.
188
00:17:39,639 --> 00:17:41,239
Our server is going to crash.
189
00:17:43,739 --> 00:17:45,206
If it's this popular,
190
00:17:45,273 --> 00:17:47,839
we better publish a follow-up.
191
00:17:52,354 --> 00:17:55,139
They all want to go to Yonder.
192
00:17:55,206 --> 00:17:57,088
Huh? What is this? Jang Jin-ho?
193
00:17:57,155 --> 00:17:58,073
I'D LIKE TO REPORT A VIDEO OF
DR. JANG FROM BEFORE HE PASSED!
194
00:18:04,084 --> 00:18:06,041
[guitar strumming]
195
00:18:06,108 --> 00:18:09,120
[sings nostalgic song]
196
00:18:11,913 --> 00:18:15,239
It's a video of his daughter's funeral
from five years ago.
197
00:18:47,438 --> 00:18:51,206
Those who committed suicide
left their bodies behind
198
00:18:51,273 --> 00:18:52,739
and left for Yonder.
199
00:18:53,773 --> 00:18:55,006
Does that also mean...
200
00:18:57,906 --> 00:19:01,339
other people who go to BY N BY
201
00:19:01,406 --> 00:19:03,306
might kill themselves too?
202
00:19:07,273 --> 00:19:08,406
There's one person I can think of.
203
00:19:16,206 --> 00:19:20,339
My youngest son sent me this mail.
204
00:19:20,406 --> 00:19:22,539
Dad, my school is
on a break this week.
205
00:19:22,606 --> 00:19:27,113
Honey, I cooked some grilled ribs
and we missed you while eating it.
206
00:19:27,180 --> 00:19:29,206
Dad, I played catch with him
207
00:19:29,273 --> 00:19:32,672
but he throws too hard.
Can you scold him?
208
00:19:32,739 --> 00:19:33,839
Boo!
209
00:19:47,239 --> 00:19:55,106
How are you sure your family
is at Yonder?
210
00:19:58,706 --> 00:20:01,606
There might be no world like Yonder,
211
00:20:01,673 --> 00:20:05,206
and all of this might be a ridiculous lie.
212
00:20:06,606 --> 00:20:10,639
But isn't it just a matter of belief?
213
00:20:17,173 --> 00:20:22,273
Jae-hyun, aren't you curious
how your wife is doing?
214
00:20:31,939 --> 00:20:33,406
I'm not curious.
215
00:20:40,739 --> 00:20:44,639
I have nothing left for me here,
so I have nothing to lose.
216
00:20:50,058 --> 00:20:52,058
[calm music]
217
00:21:01,973 --> 00:21:04,239
If you miss something,
218
00:21:07,839 --> 00:21:09,239
then you must miss it.
219
00:21:13,039 --> 00:21:15,039
If you feel sad,
220
00:21:17,506 --> 00:21:19,339
then you must be sad.
221
00:21:22,508 --> 00:21:27,649
[sad song plays]
222
00:21:33,973 --> 00:21:37,272
I don't think
223
00:21:37,339 --> 00:21:39,773
you're someone honest
about feelings.
224
00:22:10,106 --> 00:22:12,072
At first,
225
00:22:12,139 --> 00:22:15,439
there was only a small house,
a lake surrounded by mountains,
226
00:22:17,139 --> 00:22:20,706
and a trail in the forest.
227
00:22:22,706 --> 00:22:24,206
What about now?
228
00:22:25,839 --> 00:22:27,973
It's no different from this world.
229
00:22:29,339 --> 00:22:30,906
Though it's not enough yet.
230
00:22:37,273 --> 00:22:43,339
Is that why you decided to promote Yonder
through Dr. K?
231
00:22:46,573 --> 00:22:53,139
That's right. Yonder is a world
with much more potential than here.
232
00:22:54,239 --> 00:22:56,306
Why didn't you
233
00:22:56,373 --> 00:22:58,873
go to your daughter and husband?
234
00:23:08,106 --> 00:23:10,006
I'll go when the time comes.
235
00:23:17,839 --> 00:23:19,306
Your wife is waiting for you.
236
00:23:34,082 --> 00:23:35,634
[whooshing]
237
00:24:04,006 --> 00:24:07,172
You said there's a door
238
00:24:07,239 --> 00:24:10,273
one cannot close on their own, right?
239
00:24:12,073 --> 00:24:13,073
Yes.
240
00:24:14,906 --> 00:24:17,872
And that one day,
241
00:24:17,939 --> 00:24:20,639
someone will come to close it.
242
00:24:22,339 --> 00:24:25,539
Yes. Why?
243
00:24:33,339 --> 00:24:36,139
For you,
244
00:24:36,206 --> 00:24:37,573
is that person me?
245
00:24:56,073 --> 00:25:02,406
I'm afraid
you'll fade away from my memory.
246
00:25:11,639 --> 00:25:13,639
That's because
247
00:25:16,239 --> 00:25:18,806
you don't remember your feelings.
248
00:25:23,106 --> 00:25:24,973
I remember all of them.
249
00:25:33,939 --> 00:25:35,973
What if...
250
00:25:39,839 --> 00:25:44,839
I completely forget about you?
251
00:25:54,839 --> 00:25:56,139
It's okay.
252
00:25:59,173 --> 00:26:01,306
I'll remember everything.
253
00:26:01,373 --> 00:26:04,939
[soothing song plays]
254
00:26:12,106 --> 00:26:14,706
I'll probably die early.
255
00:26:14,773 --> 00:26:15,939
Why?
256
00:26:16,006 --> 00:26:17,973
Because I'll get cancer.
257
00:26:19,706 --> 00:26:23,206
What are you saying?
No one dies from cancer now.
258
00:26:23,273 --> 00:26:25,606
There's such a gene.
259
00:26:25,673 --> 00:26:29,139
If we find it fast enough,
I guess it'll be easily removed.
260
00:26:29,206 --> 00:26:33,672
But it'll continue to be found
all over my body.
261
00:26:33,739 --> 00:26:37,106
Then one day,
it will go out of control.
262
00:26:37,173 --> 00:26:40,273
I was born unlucky like that.
263
00:26:41,906 --> 00:26:44,251
Why are you worried about something
that didn't happen?
264
00:26:44,318 --> 00:26:46,706
Don't worry.
265
00:26:47,613 --> 00:26:49,373
My mom passed away that way too.
266
00:27:04,827 --> 00:27:08,006
"Because poor me"
267
00:27:10,239 --> 00:27:14,239
"loved the beautiful Natasha,"
268
00:27:18,306 --> 00:27:20,039
"the snow"
269
00:27:22,473 --> 00:27:29,206
"will pour down tonight"!
270
00:27:29,273 --> 00:27:32,034
[breathes heavily]
271
00:28:09,206 --> 00:28:10,439
Don't.
272
00:28:17,239 --> 00:28:18,706
Don't.
273
00:28:21,606 --> 00:28:23,173
"Let's go deep into the mountains."
274
00:28:30,138 --> 00:28:31,239
Don't!
275
00:28:43,439 --> 00:28:47,873
"Let's go deep into the woods"
276
00:28:54,206 --> 00:28:55,839
"and live in a hut."
277
00:29:22,939 --> 00:29:27,406
I'm not scared of this place anymore.
278
00:29:31,306 --> 00:29:32,973
I'm not in pain either.
279
00:30:04,638 --> 00:30:08,706
What is Yonder?
280
00:30:10,609 --> 00:30:12,609
[mysterious music]
281
00:30:16,073 --> 00:30:17,406
The place I'm at.
282
00:30:22,239 --> 00:30:23,573
Where is that?
283
00:30:30,906 --> 00:30:31,906
The place
284
00:30:34,906 --> 00:30:36,406
where you're not.
285
00:30:38,557 --> 00:30:40,525
[whooshing]
286
00:30:54,939 --> 00:30:59,139
It's up to the individual
to make the decision.
287
00:31:18,440 --> 00:31:22,276
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
19754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.