Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,303 --> 00:03:40,306
Sai come ho avuto l'idea
per il programma xXx ?
2
00:03:40,640 --> 00:03:42,642
Skateboard e piscine.
3
00:03:43,143 --> 00:03:45,812
AUGUSTUS GIBBONS
FONDATORE DEL PROGRAMMA xXx
4
00:03:45,979 --> 00:03:47,981
HA SVENTATO DA SOLO
LA TERZA GUERRA MONDIALE
5
00:03:48,148 --> 00:03:50,484
KARAOKE PREFERITO:
"WHAT A WONDERFUL WORLD"
6
00:03:50,650 --> 00:03:54,320
Gli skateboard prima erano fissi a terra,
un mezzo di trasporto per adolescenti.
7
00:03:54,612 --> 00:03:57,156
Poi venne il 1977.
8
00:03:57,490 --> 00:03:59,617
Una grave siccità colpì
la California del Sud.
9
00:03:59,951 --> 00:04:03,955
Così grave, che i ricchi non potevano
riempire le loro piscine.
10
00:04:04,164 --> 00:04:06,166
Fu allora che ci fu l'illuminazione:
11
00:04:06,374 --> 00:04:09,794
un ragazzino pensò di usare
lo skate, in quelle piscine vuote,
12
00:04:10,003 --> 00:04:12,005
per fare delle evoluzioni da sballo.
13
00:04:12,338 --> 00:04:16,008
"Dogtown and Z-Boys",
l'hai visto ? È un film.
14
00:04:16,342 --> 00:04:18,010
Non importa.
15
00:04:18,344 --> 00:04:21,389
Il nostro eroe comincia a fare
cose sullo skate...
16
00:04:21,723 --> 00:04:23,892
che nessuno aveva mai visto prima.
17
00:04:24,142 --> 00:04:27,646
Cose che il mondo
considerava impossibili.
18
00:04:27,896 --> 00:04:31,316
Ora, a quel ragazzino
serviva quella siccità.
19
00:04:31,649 --> 00:04:34,986
Al mondo servivano
quelle piscine vuote.
20
00:04:35,320 --> 00:04:36,655
Ecco perché l'xXx.
21
00:04:37,489 --> 00:04:38,824
NEYMAR, JR.
RECLUTA xXx IN CORSO
22
00:04:38,990 --> 00:04:40,492
"UN GENIO CON LA PALLA AI PIEDI"
23
00:04:40,575 --> 00:04:42,160
SEGNATI 100 GOL
ALL'ETÀ DI 20 ANNI
24
00:04:42,327 --> 00:04:44,996
CREDEVA DI ESSERE IN FASE DI
RECLUTAMENTO PER GLI AVENGERS
25
00:04:45,705 --> 00:04:50,376
Ti senti più sicuro oggi di quanto
non ti sentissi ieri ? Io no di certo.
26
00:04:50,710 --> 00:04:53,838
Siamo la più grande e la più costosa
potenza militare del mondo
27
00:04:54,047 --> 00:04:58,552
e ancora temiamo bombe nelle scarpe
o nelle mutande agli aeroporti, perché ?
28
00:04:58,885 --> 00:05:02,222
Perché i soldati sono fatti per obbedire
agli ordini e combattere guerre.
29
00:05:02,555 --> 00:05:06,225
Ma noi, amico mio, non siamo in guerra.
30
00:05:06,559 --> 00:05:09,062
Noi siamo in pericolo.
31
00:05:09,395 --> 00:05:11,898
Ecco perché l'xXx.
32
00:05:13,066 --> 00:05:15,527
Che c'è, sei a dieta ?
Non hai fame ?
33
00:05:16,402 --> 00:05:18,654
Sono le 7:30 di mattina.
34
00:05:18,696 --> 00:05:21,240
E allora ? Da qualche parte nel mondo
è ora di pranzo, mangia !
35
00:05:21,908 --> 00:05:25,537
Sai chi si sente al sicuro ?
Quelli al comando, i potenti del mondo.
36
00:05:25,703 --> 00:05:29,790
I pezzi da novanta,
gli ayatollah con tutti i loro dollari.
37
00:05:29,958 --> 00:05:33,545
E questo perché quegli ipocriti bastardi,
a un certo punto,
38
00:05:33,711 --> 00:05:36,839
hanno fatto un patto col diavolo:
libertà in cambio di sicurezza.
39
00:05:36,965 --> 00:05:39,551
E noi, il popolo...
40
00:05:39,717 --> 00:05:43,054
abbiamo perso entrambe.
Ecco perché l'xXx.
41
00:05:43,388 --> 00:05:45,807
Quando tutti stanno attaccati a terra,
42
00:05:46,057 --> 00:05:49,561
noi facciamo cose sullo skate
che nessuno ha mai visto prima.
43
00:05:50,562 --> 00:05:51,897
Beh, questa è la mia proposta.
44
00:05:53,565 --> 00:05:56,401
Sono sempre stato meglio come spia
che come venditore.
45
00:05:56,568 --> 00:05:58,403
Allora, che ne dici ?
46
00:05:59,320 --> 00:06:01,656
Io non sono un eroe.
Sono un calciatore.
47
00:06:03,825 --> 00:06:05,243
Errore mio.
48
00:06:05,660 --> 00:06:07,412
Allora tolgo il disturbo.
49
00:06:09,330 --> 00:06:13,000
Chi l'ha detto che non esistono
i pasti gratis ?
50
00:06:23,303 --> 00:06:26,431
A terra ! Subito !
Dammi i soldi !
51
00:06:27,307 --> 00:06:28,099
Non muoverti !
52
00:06:28,475 --> 00:06:29,017
Tu, sbrigati !
53
00:06:31,853 --> 00:06:34,022
Gol !
54
00:06:40,111 --> 00:06:42,363
E poi dici di non essere un eroe !
55
00:06:42,697 --> 00:06:44,782
Questa sì che è una stronzata.
56
00:06:47,869 --> 00:06:50,622
Sei proprio l'eroe
di cui il mondo ha bisogno.
57
00:06:50,872 --> 00:06:54,042
Alla fine della fiera,
tutto si riduce alla stessa domanda
58
00:06:54,209 --> 00:06:57,796
che faccio a mia moglie,
ogni venerdì sera, da vent'anni.
59
00:06:58,213 --> 00:07:00,048
Ne vuoi un po' di questo ?
60
00:07:00,298 --> 00:07:01,966
O hai intenzione di...
61
00:07:05,637 --> 00:07:08,849
xXx
IL RITORNO DI XANDER CAGE
62
00:07:12,477 --> 00:07:15,855
QUARTIER GENERALE DELLA CIA
NEW YORK
63
00:07:40,171 --> 00:07:41,381
Accesso autorizzato.
64
00:07:53,601 --> 00:07:55,353
Accomodatevi pure.
65
00:07:56,521 --> 00:07:57,939
Signori...
66
00:07:59,190 --> 00:08:03,528
questo è il dispositivo che ha fatto
precipitare il satellite e ucciso Gibbons.
67
00:08:03,778 --> 00:08:06,948
I nerd del laboratorio l'hanno battezzato:
"Vaso di Pandora".
68
00:08:16,624 --> 00:08:20,294
L'ultimo segnale diretto al satellite
proveniva da Miami.
69
00:08:20,378 --> 00:08:22,922
Un coglione che faceva la bella vita
al Ritz-Carlton
70
00:08:23,047 --> 00:08:24,507
credeva di poter tenere in scacco
il mondo.
71
00:08:25,216 --> 00:08:28,553
Tre granate stordenti, due pallottole
e un cadavere dopo...
72
00:08:28,887 --> 00:08:30,389
ci siamo impossessati del dispositivo.
73
00:08:31,055 --> 00:08:32,557
Avremo centinaia di contromisure
74
00:08:32,765 --> 00:08:35,768
per impedire a un idiota
armato di laptop di dirottare satelliti.
75
00:08:36,519 --> 00:08:39,147
E il Vaso di Pandora le bypassa tutte.
76
00:08:41,524 --> 00:08:45,319
Con un solo clic può
intercettare comunicazioni protette...
77
00:08:47,030 --> 00:08:50,742
violare software militari,
trasmettere informazioni false o...
78
00:08:51,075 --> 00:08:54,745
far precipitare un satellite
come una dannata testata tattica.
79
00:08:56,414 --> 00:08:58,499
C'è uno di voi dietro a questa cosa.
80
00:08:59,083 --> 00:09:01,419
E non me ne vado
finché non avrò scoperto chi è.
81
00:10:29,382 --> 00:10:30,758
Mi attacchi con un libro ?
82
00:10:31,718 --> 00:10:33,678
Va bene, fratello. Capitolo uno !
83
00:10:33,970 --> 00:10:34,846
Pagina uno !
84
00:10:36,639 --> 00:10:38,141
Ti è andata male.
85
00:10:57,994 --> 00:10:59,329
Sei in ritardo !
86
00:11:00,830 --> 00:11:02,123
Appena in tempo, capo.
87
00:11:26,856 --> 00:11:29,567
Fanno irruzione, ci massacrano,
88
00:11:29,901 --> 00:11:32,654
e prendono l'unico dispositivo che può
cambiare gli equilibri mondiali.
89
00:11:33,696 --> 00:11:36,157
Come facciamo a riprenderlo ?
90
00:11:36,866 --> 00:11:41,037
Questi stronzi hanno eliminato i migliori
sulla piazza senza il minimo sforzo.
91
00:11:41,538 --> 00:11:44,541
Ci serve qualcuno capace
di muoversi e combattere come loro.
92
00:11:44,874 --> 00:11:47,752
Ci serve qualcuno
che entri in un tornado
93
00:11:47,919 --> 00:11:51,214
e ne esca come se si trattasse
solo di una leggera brezza.
94
00:11:53,258 --> 00:11:55,260
Lei conosce qualcuno così ?
95
00:11:56,386 --> 00:11:57,429
No.
96
00:11:59,055 --> 00:12:00,431
Ma Gibbons lo conosceva.
97
00:12:41,264 --> 00:12:43,141
- Che stai facendo ?
- Sei loco, chico.
98
00:13:57,132 --> 00:13:58,216
Xander !
99
00:14:18,736 --> 00:14:19,820
Ehi amico...
100
00:14:20,947 --> 00:14:21,865
...dammi un secondo.
101
00:15:26,763 --> 00:15:28,640
Ci siamo, la sfida ha inizio.
102
00:15:48,660 --> 00:15:51,496
Sapevo che l'avresti fatto, Xander.
Ci hai regalato il mondo.
103
00:15:52,497 --> 00:15:54,916
Il mondo è grande,
104
00:15:54,999 --> 00:15:57,376
ma entra sempre nel tuo cuore.
105
00:15:58,044 --> 00:15:59,879
Portalo sempre con te.
106
00:16:00,296 --> 00:16:01,714
Vai, vai, vai.
107
00:16:06,052 --> 00:16:08,805
Ovviamente Xander Cage
può pagare l'abbonamento satellitare,
108
00:16:09,180 --> 00:16:11,182
come una persona normale.
109
00:16:14,686 --> 00:16:15,854
Perché ?
110
00:16:16,187 --> 00:16:18,564
Per riempire le tasche
di qualche miliardario della televisione ?
111
00:16:20,191 --> 00:16:21,401
Sai...
112
00:16:22,026 --> 00:16:25,238
oggigiorno una persona normale
non può permettersi di essere normale.
113
00:16:26,156 --> 00:16:28,700
- Sali.
- Andiamo.
114
00:17:13,953 --> 00:17:16,664
REGOLA N°1
NON CADERE
115
00:17:17,415 --> 00:17:20,084
SANTO DOMINGO
REPUBBLICA DOMINICANA
116
00:17:38,269 --> 00:17:39,812
Il mondo è troppo piccolo ?
117
00:17:40,104 --> 00:17:41,606
Conosco la sensazione.
118
00:17:43,274 --> 00:17:46,277
Scappare dai problemi
non funziona mai.
119
00:17:46,361 --> 00:17:47,779
Le serve un nuovo piano.
120
00:17:49,113 --> 00:17:50,281
Mi serve una nuova mappa.
121
00:17:55,453 --> 00:17:57,121
Non dica che non l'avevo avvisata.
122
00:18:42,250 --> 00:18:43,460
Accidenti.
123
00:18:44,669 --> 00:18:46,504
Ci risiamo.
124
00:18:47,046 --> 00:18:48,881
Non muoverti, stronzo !
125
00:18:51,759 --> 00:18:53,928
In ginocchio, figlio di puttana !
126
00:18:54,262 --> 00:18:57,515
Voglio collaborare, davvero,
ma così mi confondi.
127
00:18:58,683 --> 00:19:02,187
"Non muoverti, stronzo. In ginocchio,
figlio di puttana." Quale delle due ?
128
00:19:02,353 --> 00:19:04,564
- Hai tre secondi !
- Non sei capace.
129
00:19:04,772 --> 00:19:05,231
Uno !
130
00:19:06,107 --> 00:19:06,566
Due !
131
00:19:22,457 --> 00:19:23,959
Okay !
132
00:19:24,709 --> 00:19:26,711
Vieni fuori, Frankenstein !
133
00:19:27,879 --> 00:19:30,590
Gibbons ! Gibbons ?
134
00:19:30,757 --> 00:19:33,218
Tana libera tutti !
135
00:19:35,720 --> 00:19:39,390
Sei cambiato parecchio, Gibbons.
136
00:19:40,058 --> 00:19:41,393
Sei dimagrito ?
137
00:19:41,559 --> 00:19:44,395
Augustus parlava sempre...
138
00:19:44,729 --> 00:19:47,607
non propriamente bene, di te.
139
00:19:49,567 --> 00:19:51,235
Quando hai capito che era tutto finto ?
140
00:19:51,569 --> 00:19:52,403
Intendi questa pagliacciata ?
141
00:19:53,404 --> 00:19:55,907
Il tuo uomo, là,
indossa delle cuffie da mille dollari,
142
00:19:56,115 --> 00:19:57,491
mentre quelle false le trovi alla metà.
143
00:19:58,326 --> 00:20:02,163
O la signora che correva a prendere
un autobus che parte tra due ore.
144
00:20:02,497 --> 00:20:05,750
O la guardia giurata che compra
una soda con valuta straniera ?
145
00:20:06,167 --> 00:20:07,835
Ma sai qual è stata la ciliegina ?
146
00:20:08,086 --> 00:20:09,754
Clarence, da "La vita è meravigliosa".
147
00:20:10,255 --> 00:20:13,592
L'adorabile vecchietto che mi hai fatto
sedere accanto con la sacca esplosiva.
148
00:20:14,467 --> 00:20:18,262
Sapeva che parlavo inglese.
Pensa un po' che coincidenza !
149
00:20:18,763 --> 00:20:22,183
- Le pallottole potevano essere vere.
- Anche i giubbotti antiproiettile.
150
00:20:23,852 --> 00:20:26,688
Io non ti conosco,
ma non amo essere messo alla prova.
151
00:20:27,021 --> 00:20:30,942
Gibbons non ha mai creduto che fossi
morto, non ha mai smesso di cercarti.
152
00:20:31,943 --> 00:20:35,029
- Un vero amico.
- Così è lui che prendi in giro.
153
00:20:35,989 --> 00:20:38,992
- Non siamo mai stati amici.
- Credimi, non sta ridendo.
154
00:20:39,826 --> 00:20:42,120
E non riderà mai più,
se è per questo.
155
00:20:46,666 --> 00:20:48,334
Non ho mai visto nulla di simile.
156
00:20:48,668 --> 00:20:53,173
Questa è gente micidiale,
non guarda in faccia a nessuno.
157
00:20:53,465 --> 00:20:56,468
Speravo volessi figurare
sulla locandina del prossimo scontro.
158
00:20:57,135 --> 00:20:59,804
20 metri di lunghezza, 30 di dislivello.
159
00:21:00,138 --> 00:21:02,057
8 centimetri di vetro corazzato ?
160
00:21:02,849 --> 00:21:06,102
Niente corda, niente cavo,
niente paracadute.
161
00:21:06,561 --> 00:21:08,396
Scommetto che se la sono spassata.
162
00:21:08,855 --> 00:21:12,609
Abbiamo cercato i loro volti
in tutti gli archivi del mondo, nulla.
163
00:21:12,650 --> 00:21:14,652
Nessun riscontro,
neanche per una multa.
164
00:21:14,986 --> 00:21:17,238
Sono fantasmi,
in questa epoca in cui...
165
00:21:17,739 --> 00:21:19,908
è praticamente impossibile esserlo.
166
00:21:20,658 --> 00:21:21,826
Okay.
167
00:21:22,535 --> 00:21:24,412
Lo sai che non lavoro per il governo.
168
00:21:24,829 --> 00:21:27,665
Cosa ti fa credere che voglia
rovinare la festa a quei tipi ?
169
00:21:28,750 --> 00:21:29,834
Beh...
170
00:21:30,668 --> 00:21:32,670
se non vuoi farlo per me...
171
00:21:33,755 --> 00:21:34,965
fallo per Gibbons.
172
00:21:36,841 --> 00:21:41,012
Il Paese ha bisogno di te, signor Cage.
Il programma xXx ha bisogno di te.
173
00:21:42,055 --> 00:21:43,890
È ora di fare il patriota.
174
00:21:44,516 --> 00:21:46,518
Secondo la definizione di chi ?
175
00:21:52,273 --> 00:21:56,277
L'ultima volta che ho fatto il patriota,
mi sono beccato tre condanne.
176
00:21:56,569 --> 00:21:59,238
E c'è stato un solo uomo
che ha puntato sullo sfavorito.
177
00:22:00,114 --> 00:22:03,534
Il patriottismo è morto,
ora ci sono solo ribelli e tiranni.
178
00:22:03,868 --> 00:22:05,370
E tu chi sei dei due ?
179
00:22:11,626 --> 00:22:13,419
Io sono xXx.
180
00:22:17,632 --> 00:22:19,259
Allora bentornato, xXx.
181
00:22:25,974 --> 00:22:27,976
Dove vai ?
182
00:22:29,060 --> 00:22:31,688
- A Londra.
- Perché, che c'è a Londra ?
183
00:22:31,896 --> 00:22:32,897
Un cacciatore di fantasmi.
184
00:22:34,107 --> 00:22:35,567
E forse il mio cappotto di pelliccia.
185
00:23:16,816 --> 00:23:19,152
Avevo scordato com'è bella
la vista da quassù.
186
00:23:20,278 --> 00:23:22,697
Vedo che hai trovato il tuo cappotto.
187
00:23:23,031 --> 00:23:25,367
Avevi promesso
di conservarlo per me.
188
00:23:25,450 --> 00:23:26,159
E l'ho fatto.
189
00:23:27,660 --> 00:23:28,953
Cerco delle persone.
190
00:23:29,454 --> 00:23:31,957
Da quando io e te
abbiamo rapporti di lavoro ?
191
00:23:32,499 --> 00:23:35,711
Se mi beccano a sfiorare un computer,
vado dentro per vent'anni.
192
00:23:37,962 --> 00:23:40,882
Fammi un prezzo,
sai che sono uno che paga.
193
00:23:42,717 --> 00:23:45,011
Informazioni del genere
non hanno un prezzo.
194
00:23:45,178 --> 00:23:47,138
Ainsley, tutto ha un prezzo.
195
00:23:47,472 --> 00:23:49,140
Ma se pensi di non farcela,
196
00:23:49,390 --> 00:23:52,393
se hai perso il tuo tocco,
dimmelo e capirò.
197
00:23:52,560 --> 00:23:54,103
- Sai qual è il problema, Cage ?
- Qual è ?
198
00:23:56,022 --> 00:23:58,816
Un tempo credevo
che tu fossi una potenza, ma ora...
199
00:23:59,234 --> 00:24:01,486
mi pare che lavori sotto i potenti.
200
00:24:02,570 --> 00:24:03,821
Andiamo !
201
00:24:05,949 --> 00:24:09,911
Nessuno sa che sono qui.
E lo sai che so mantenere un segreto.
202
00:24:10,119 --> 00:24:12,913
Certo, ma l'Interpol
ha nuovi dispositivi di ascolto.
203
00:24:13,331 --> 00:24:16,000
Sono praticamente invisibili,
roba da MI6.
204
00:24:16,334 --> 00:24:18,336
Si nascondono nella pelle,
sotto le braccia,
205
00:24:18,837 --> 00:24:21,006
o legati alle palle
come un fiocco di Natale.
206
00:24:22,006 --> 00:24:23,674
Allora spacchettami.
207
00:24:28,513 --> 00:24:32,475
Sai, recenti studi hanno dimostrato
che avere rapporti sessuali rovina
208
00:24:33,017 --> 00:24:35,520
nove relazioni su dieci.
209
00:24:35,854 --> 00:24:38,440
Per mia fortuna,
a te piace il gioco d'azzardo.
210
00:24:38,773 --> 00:24:39,899
Certo...
211
00:24:42,402 --> 00:24:43,403
che no.
212
00:24:45,196 --> 00:24:47,740
Le mie amiche, al contrario,
amano il gioco duro.
213
00:24:49,450 --> 00:24:51,035
Gioco duro ?
214
00:25:19,981 --> 00:25:22,567
Cosa non faccio per il mio Paese.
215
00:25:25,904 --> 00:25:28,949
È come cercare degli aghi
in un pagliaio di aghi.
216
00:25:30,116 --> 00:25:33,161
Nonostante la cavigliera
che ti ha messo la Regina...
217
00:25:33,620 --> 00:25:35,622
sei sempre la migliore del mondo.
218
00:25:35,914 --> 00:25:37,082
Grazie.
219
00:25:37,957 --> 00:25:40,501
Fai un favore a te stesso,
brucia questa roba.
220
00:25:40,960 --> 00:25:44,297
Da quel che ho sentito, questi fantasmi
sono una brutta bestia.
221
00:25:44,631 --> 00:25:45,966
Sono ben addestrati, ben finanziati,
222
00:25:46,090 --> 00:25:49,010
e non si fanno scrupoli a schiacciare
chiunque li intralci.
223
00:25:49,928 --> 00:25:51,930
Hai paura che possa farmi male ?
224
00:25:52,138 --> 00:25:53,973
Ho paura che tu possa farti uccidere.
225
00:25:55,725 --> 00:25:58,311
Mi commuove che tu possa immaginare
un mondo senza di me.
226
00:26:03,024 --> 00:26:04,442
Sarebbe un po' meno divertente.
227
00:26:06,444 --> 00:26:07,987
Dico solo questo.
228
00:26:17,997 --> 00:26:21,167
I tuoi fantasmi si nascondono
nelle Filippine.
229
00:26:21,459 --> 00:26:23,795
Era prevedibile che optassero
per il Pacifico.
230
00:26:25,171 --> 00:26:27,340
Un qualche rave nella giungla
fuori dai radar.
231
00:26:27,674 --> 00:26:29,801
Come hai fatto a scoprirlo
così in fretta ?
232
00:26:30,135 --> 00:26:31,970
Lavoro sotto copertura.
233
00:27:07,505 --> 00:27:11,050
Dov'è ?
Che ne hai fatto del Vaso di Pandora ?
234
00:27:11,384 --> 00:27:13,219
È in un luogo sicuro.
235
00:27:14,512 --> 00:27:15,680
Questo non faceva parte del piano.
236
00:27:19,893 --> 00:27:23,605
Dopo tutti questi anni,
ti stupisci ancora quando improvviso ?
237
00:27:24,230 --> 00:27:26,190
No, ma la missione era distruggerlo.
238
00:27:26,441 --> 00:27:27,859
A quanto pare, la missione è cambiata.
239
00:27:28,234 --> 00:27:31,904
Non distruggerò l'unico strumento
che ho per ottenere ciò che vogliamo.
240
00:27:32,197 --> 00:27:35,158
- Il mondo intero ci dà la caccia.
- Che vengano pure !
241
00:27:36,201 --> 00:27:38,370
Tu ti preoccupi di sacrificare
qualche pedone,
242
00:27:39,162 --> 00:27:40,747
io punto al Re.
243
00:27:42,415 --> 00:27:43,917
Questo è il problema.
244
00:27:46,252 --> 00:27:48,087
Hai dimenticato la Regina.
245
00:27:56,763 --> 00:27:58,265
BASE DELLA ROYAL AIR FORCE
LAKENHEATH, REGNO UNITO
246
00:27:58,431 --> 00:28:03,353
Dopo che avete sgominato Anarchia 99,
Gibbons ha ricevuto un budget illimitato.
247
00:28:04,103 --> 00:28:06,939
Tutto questo per dire...
248
00:28:07,106 --> 00:28:08,983
che ti ha procurato
un nuovo mezzo di trasporto.
249
00:28:09,609 --> 00:28:12,278
Il mondo ha fatto progressi,
da quando sei morto.
250
00:28:12,445 --> 00:28:15,782
Droni di bordo,
contromisure antiaeree.
251
00:28:16,241 --> 00:28:19,995
E serbatoi così capienti
da circumnavigare il globo tre volte,
252
00:28:20,078 --> 00:28:21,246
senza mai atterrare.
253
00:28:26,042 --> 00:28:29,546
Puoi lasciare il cappotto, ti assicuro
che nessuno oserebbe rubarlo.
254
00:28:29,838 --> 00:28:32,049
Non escludo che possa andarsene
con le sue gambe.
255
00:28:32,215 --> 00:28:35,719
Decolliamo tra 10 minuti,
quindi siete già in ritardo di 7 !
256
00:28:35,969 --> 00:28:38,763
È sempre così simpatica
o solo nelle occasioni speciali ?
257
00:28:49,274 --> 00:28:52,194
Ci credo che il nostro Paese
ha miliardi di debiti.
258
00:28:52,610 --> 00:28:54,570
Vi servono tutti questi gadget
per catturare i cattivi ?
259
00:28:54,863 --> 00:28:59,743
Non ce ne serve neanche uno.
Ma rende molto più divertente catturarli.
260
00:29:04,789 --> 00:29:07,625
Xander Cage ! Porca puttana !
261
00:29:07,959 --> 00:29:11,379
Dal vivo e in concerto, solo stasera !
È pazzesco !
262
00:29:11,713 --> 00:29:15,050
Ero al Coachella per la reunion
dei Guns N' Roses, ma...
263
00:29:15,216 --> 00:29:17,218
questo è molto più fico.
264
00:29:17,552 --> 00:29:21,473
Beh, in realtà non è che fossi là,
ma me l'hanno raccontato, capisci ?
265
00:29:22,348 --> 00:29:23,307
Sto ancora parlando, oddio.
266
00:29:23,516 --> 00:29:27,145
Scusa, è un brutto vizio,
attacco a parlare e...
267
00:29:27,353 --> 00:29:29,313
- Non riesco più a smettere.
- Respira.
268
00:29:31,065 --> 00:29:33,734
Fai con calma, conosco
la respirazione bocca a bocca, nel caso.
269
00:29:38,323 --> 00:29:40,992
Ma sono veri quei bicipiti ?
270
00:29:41,326 --> 00:29:43,161
Sei tale e quale a Terminator.
271
00:29:43,203 --> 00:29:44,830
E non parlo del primo,
272
00:29:45,038 --> 00:29:47,165
ma del secondo Terminator
che torna per uccidere il primo.
273
00:29:47,373 --> 00:29:48,749
Quello fatto di metallo liquido.
274
00:29:48,833 --> 00:29:52,920
L'agente Clearidge affiancava Gibbons,
fornirà il supporto per la missione.
275
00:29:53,213 --> 00:29:55,507
E scommetto che a uno come te
ne serve tanto.
276
00:29:55,757 --> 00:29:57,759
Quanto pesi ? 100, 110 ?
277
00:29:58,092 --> 00:30:01,345
Sii sincero, la mia altalena dell'amore
non regge più di 110.
278
00:30:01,554 --> 00:30:03,056
- Ti prego...
- Scherzo.
279
00:30:03,139 --> 00:30:05,433
Non ho mica una parola di sicurezza...
È "kumquat".
280
00:30:06,392 --> 00:30:08,060
Non ci penso mai.
281
00:30:08,311 --> 00:30:09,270
Kumquat.
282
00:30:10,146 --> 00:30:11,189
E tu ?
283
00:30:11,606 --> 00:30:13,566
"Sicurezza"
non rientra nel mio vocabolario.
284
00:30:13,900 --> 00:30:16,236
Touché. Sei Xander Cage.
285
00:30:16,653 --> 00:30:19,239
Qualunque cosa ti serva,
Becky te la trova in unora.
286
00:30:19,697 --> 00:30:21,490
Tranne le droghe illegali.
287
00:30:21,741 --> 00:30:23,368
Quelle le trovo in 15 minuti.
288
00:30:24,869 --> 00:30:25,870
Scherzavo.
289
00:30:26,329 --> 00:30:30,917
Ma se cerchi 3 grammi di Purple Urkle,
non chiedere a me.
290
00:30:31,543 --> 00:30:34,963
Okay, Cage, seguimi.
Ti presento la tua squadra a terra.
291
00:30:35,588 --> 00:30:37,757
- Grazie, Becky.
- Figurati.
292
00:30:39,134 --> 00:30:39,885
Kumquat.
293
00:30:43,346 --> 00:30:45,139
Ecco il dopato di Red Bull.
294
00:30:46,349 --> 00:30:47,809
Xander Cage, ti presento Paul...
295
00:30:48,434 --> 00:30:49,560
Donovan.
296
00:30:49,936 --> 00:30:52,021
Il capitano Paul Donovan.
297
00:30:52,272 --> 00:30:55,275
Ti conosco, ti ho visto in TV.
298
00:30:55,608 --> 00:30:58,736
Il Presidente gli ha dato una medaglia,
una bella ficata !
299
00:30:59,279 --> 00:31:03,283
Dovete avere un sacco di cose fiche
da raccontare.
300
00:31:03,616 --> 00:31:05,118
Ne avrete viste di tutti i colori.
301
00:31:05,451 --> 00:31:06,702
Mi chiedo...
302
00:31:07,871 --> 00:31:11,583
chi di voi ha mai eseguito
un triplo salto mortale all'indietro
303
00:31:11,624 --> 00:31:14,794
su una bici da BMX ?
Tutti quanti ?
304
00:31:15,128 --> 00:31:18,423
- No, non giochiamo con le biciclette.
- Ah, no ?
305
00:31:18,965 --> 00:31:21,551
Chi di voi ha mai surfato
su una pista nera,
306
00:31:21,926 --> 00:31:23,428
sullo snowboard...
307
00:31:23,678 --> 00:31:25,972
con una valanga appiccicata
alle chiappe ?
308
00:31:26,639 --> 00:31:29,559
Siamo soldati, campione,
non perditempo.
309
00:31:29,976 --> 00:31:31,478
Okay, ma avrete tutti...
310
00:31:31,769 --> 00:31:33,646
fatto un lancio in caduta libera
sull'Europa dell'Est,
311
00:31:34,397 --> 00:31:38,902
usando un paracadute standard
degli aerei da trasporto militare, no ?
312
00:31:40,069 --> 00:31:43,489
Noi non ci pompiamo di gazzosa
e Red Bull, coglione.
313
00:31:44,908 --> 00:31:46,660
Dove l'ha trovato questo ?
314
00:31:47,368 --> 00:31:49,620
Beh, c'è una prima volta per tutto.
315
00:31:55,793 --> 00:31:59,255
Perché l'hai fatto ?
Non ci posso credere !
316
00:31:59,756 --> 00:32:02,300
Non voglio dei pagliacci
a guardarmi le spalle.
317
00:32:02,592 --> 00:32:06,971
So che mi pentirò di avertelo chiesto,
ma di chi ti fideresti ?
318
00:32:59,149 --> 00:33:00,734
Nessuno ha questo numero.
319
00:33:01,067 --> 00:33:02,902
Che stai combinando ?
320
00:33:03,695 --> 00:33:06,031
Io ? Sto pareggiando i conti.
321
00:33:06,531 --> 00:33:07,198
ADELE WOLFF
322
00:33:07,240 --> 00:33:08,283
DETENTRICE DEL RECORD
DEL MONDO NON UFFICIALE
323
00:33:08,366 --> 00:33:09,284
PER IL MAGGIOR NUMERO
DI OSSA ROTTE
324
00:33:09,367 --> 00:33:12,328
PSEUDONIMO DI DOVERE:
LADY_TOSTA
325
00:33:12,996 --> 00:33:14,539
FILM PREFERITO: NATA LIBERA
326
00:33:44,944 --> 00:33:47,321
-Forza !
-Mani bene in vista !
327
00:33:47,572 --> 00:33:49,657
Sulla macchina, subito !
328
00:33:50,200 --> 00:33:52,369
Era già così quando sono arrivato.
329
00:33:52,702 --> 00:33:53,703
TENNYSON TORCH
330
00:33:53,745 --> 00:33:55,038
STUNT DRIVER.
198 SCHIANTI IN TOTALE
331
00:33:55,205 --> 00:33:57,624
SOSTIENE DI ESSERE STATO RAPITO
DAGLI ALIENI DUE VOLTE
332
00:33:57,790 --> 00:33:59,750
RELAZIONE PIÙ DURATURA
CON IL SUO PARADENTI DA RUGBY
333
00:34:07,467 --> 00:34:11,388
Non entri se non hai partecipato
agli X-Game !
334
00:34:13,723 --> 00:34:15,558
Quello è passato.
335
00:34:19,312 --> 00:34:20,647
Come butta, Nyjah ?
336
00:34:23,817 --> 00:34:25,068
Lightningbolt e Burrito.
337
00:34:27,570 --> 00:34:28,988
Chad, come butta ?
338
00:34:30,907 --> 00:34:32,575
Roberta, ci vediamo dopo.
339
00:34:32,826 --> 00:34:34,911
Un bell'applauso a The Hood !
340
00:34:50,718 --> 00:34:52,511
NICKY NICKS ZHOU
ALIAS "THE HOOD"
341
00:34:52,679 --> 00:34:55,599
USCITO CON TAYLOR SWIFT
E LADY GAGA... NELLA STESSA SERA
342
00:34:55,807 --> 00:34:57,392
ABILITÀ SPECIALE:
UNO SBALLO AVERLO ATTORNO
343
00:35:01,271 --> 00:35:03,482
La buona, il cattivo, l'estremo...
344
00:35:03,773 --> 00:35:05,566
e il fuori di testa totale.
345
00:35:07,652 --> 00:35:08,987
Questa è una squadra
con cui posso lavorare.
346
00:35:20,373 --> 00:35:22,125
Ve la rendo semplice.
347
00:35:22,375 --> 00:35:25,044
Questi quattro stronzi:
gente molto cattiva.
348
00:35:25,378 --> 00:35:27,672
Il Vaso di Pandora:
roba molto cattiva.
349
00:35:28,047 --> 00:35:31,717
Atterreremo a Manila e vi procurerete
un mezzo per raggiungere l'isola.
350
00:35:31,885 --> 00:35:35,013
Perché non la bombardiamo
dallo spazio e buonanotte ?
351
00:35:36,306 --> 00:35:38,391
Il Vaso di Pandora è un pezzo unico.
352
00:35:38,850 --> 00:35:42,604
- Deve essere recuperato intatto.
- Perché ? Cos'è che fa ?
353
00:35:42,896 --> 00:35:45,232
- Frigge gli impulsi cerebrali ?
- Ha ucciso Gibbons.
354
00:35:45,482 --> 00:35:48,151
Vi basti questo, il resto è top secret.
355
00:35:48,359 --> 00:35:50,736
- Frigge il cervello.
- Lo sentite quest'odore ?
356
00:35:50,904 --> 00:35:53,031
È la solita merda
con un vestito diverso.
357
00:35:53,490 --> 00:35:55,075
Pensi che un cane
sappia giocare a frisbee ?
358
00:35:56,576 --> 00:35:59,496
Il padrone dice: "Prendi",
e la cagna obbedisce.
359
00:35:59,829 --> 00:36:02,332
Come saresti sexy
con un frisbee in bocca !
360
00:36:02,540 --> 00:36:04,876
Tesoro, questo non è un gioco.
361
00:36:05,293 --> 00:36:07,796
Adesso siete tutti miei soldati.
362
00:36:08,171 --> 00:36:10,215
Io non sono un soldato, sono un fico.
363
00:36:10,465 --> 00:36:12,050
- Sembriamo dei soldati ?
- Per niente.
364
00:36:12,258 --> 00:36:15,428
- Ho scaricato i tuoi soldati in Europa.
- E perché hai tenuto Lassie ?
365
00:36:16,054 --> 00:36:18,431
Questa è la mia operazione !
Comando io.
366
00:36:19,015 --> 00:36:20,225
La riunione è finita.
367
00:36:24,020 --> 00:36:27,774
A parte questo, signora Lincoln,
com'era lo spettacolo ?
368
00:36:37,075 --> 00:36:38,743
Ehi, è una tuta corazzata
super aderente.
369
00:36:39,410 --> 00:36:42,413
Devi allacciare la bretella...
370
00:36:44,374 --> 00:36:47,335
così... ci penso io.
371
00:36:47,919 --> 00:36:49,587
Che sei, la mia manager ?
372
00:36:49,838 --> 00:36:53,633
Sono tutto ciò che desideri,
posso maneggiare qualsiasi cosa.
373
00:36:54,008 --> 00:36:55,635
E ho una presa bella stretta.
374
00:36:55,927 --> 00:36:58,263
E sappi che non sono
un agente operativo.
375
00:36:58,596 --> 00:37:01,265
Io non opero sul campo, mai.
376
00:37:02,100 --> 00:37:03,810
Ma tutto il divertimento è lì.
377
00:37:04,102 --> 00:37:06,271
Sì, il divertimento mi fa paura.
378
00:37:06,521 --> 00:37:08,523
La gente mi fa paura,
le armi mi fanno paura.
379
00:37:08,773 --> 00:37:11,567
La gente armata mi terrorizza tanto
da non riuscire a fare il mio lavoro,
380
00:37:11,776 --> 00:37:13,778
e se non lo faccio, la gente muore,
381
00:37:13,945 --> 00:37:17,365
e se muore, a chi fornisco
supporto tecnico ? A nessuno.
382
00:37:17,782 --> 00:37:20,076
Ma farò in modo che tu sia al sicuro.
383
00:37:20,785 --> 00:37:23,037
Non è facile tenermi al sicuro.
384
00:37:27,041 --> 00:37:29,794
Questi cattivoni
sono anche i miei preferiti.
385
00:37:30,128 --> 00:37:33,465
Si chiamano eso-guanti,
una nuova arma da combattimento.
386
00:37:33,631 --> 00:37:38,302
I pistoni azionano gli ingranaggi
e quadruplicano la potenza del pugno.
387
00:37:40,138 --> 00:37:41,640
No, no !
388
00:37:41,973 --> 00:37:44,809
Questo è un disturbatore
di frequenze multistadio.
389
00:37:45,101 --> 00:37:46,227
È molto fragile.
390
00:37:47,270 --> 00:37:49,689
Puoi dirmi la verità sull'esplosione
391
00:37:49,898 --> 00:37:51,775
del volo Pan Am 103 su Lockerbie ?
392
00:37:53,610 --> 00:37:55,153
Sì.
393
00:37:55,195 --> 00:37:56,321
Sei una di loro, vero ?
394
00:37:58,156 --> 00:37:58,740
Piano, Rocky.
395
00:37:59,240 --> 00:38:02,326
Questi cattivoni sono davvero
tanto potenti...
396
00:38:02,410 --> 00:38:05,580
da sfondare le pareti
di questo cacchio di aereo !
397
00:38:05,830 --> 00:38:08,333
Continua a fare cretinate,
che succederà mai ?
398
00:38:08,583 --> 00:38:11,920
- Questo è il mio stile.
- Sì, bene, lieta di saperlo.
399
00:38:13,755 --> 00:38:15,840
Senti, una cosa...
400
00:38:16,174 --> 00:38:18,843
preferirei che tu non...
401
00:38:20,428 --> 00:38:23,181
Che bella novità,
tu sai dove mettere le mani.
402
00:38:23,515 --> 00:38:25,058
Sì, me lo dicono tutte.
403
00:38:28,269 --> 00:38:32,064
ISOLE CARAMOAN
FILIPPINE
404
00:39:01,886 --> 00:39:03,471
Fateli passare !
405
00:39:26,661 --> 00:39:27,996
Ti serve qualcosa ?
406
00:39:28,163 --> 00:39:31,166
Ho saputo che questo è il posto perfetto
per sparire qualche giorno
407
00:39:31,541 --> 00:39:34,544
con la mia squadra,
senza che nessuno faccia domande.
408
00:39:35,378 --> 00:39:37,380
Mi casa es su casa,
al giusto prezzo.
409
00:39:37,839 --> 00:39:38,757
Perfetto.
410
00:39:38,923 --> 00:39:39,757
Tennyson !
411
00:39:41,759 --> 00:39:45,930
La mia offerta ti piacerà, ho il miglior
arsenale del Pacifico Meridionale.
412
00:39:54,856 --> 00:39:57,859
Dammi il 30%
e ti offro il pacchetto deluxe.
413
00:39:58,193 --> 00:40:01,697
Il 30% ? Mi dai tutte le ragazze
per un weekend e due noci di cocco ?
414
00:40:02,947 --> 00:40:05,533
- Il 10%.
- Il 10 ?
415
00:40:07,118 --> 00:40:11,122
Forse cercavi quell'altra isola fuorilegge
e fuori mappa, in fondo alla strada.
416
00:40:11,206 --> 00:40:15,627
Fai così: voltati, torna alla tua barca,
e baciami il culo.
417
00:40:16,377 --> 00:40:18,546
Okay, aspetta un attimo.
418
00:40:19,005 --> 00:40:19,714
Che ne pensi ?
419
00:40:20,298 --> 00:40:21,800
Mi hai convinto !
420
00:40:22,133 --> 00:40:23,635
18%.
421
00:40:24,552 --> 00:40:26,137
Pensi di essere al mercato delle pulci ?
422
00:40:26,471 --> 00:40:29,808
O in qualche ghetto
dove si vendono TV e orologi falsi ?
423
00:40:30,141 --> 00:40:31,809
Che ti dice il cervello ?
424
00:40:33,394 --> 00:40:37,315
E va bene, 22 e mezzo.
425
00:40:37,649 --> 00:40:38,984
Come si fa per il "mezzo" ?
426
00:40:42,987 --> 00:40:43,988
22...
427
00:40:45,907 --> 00:40:47,158
e mezzo.
428
00:40:56,334 --> 00:40:58,169
D'accordo, siete i benvenuti.
429
00:40:59,838 --> 00:41:01,840
Mi piace il tuo stile.
430
00:41:03,216 --> 00:41:04,634
Resta sulla barca.
431
00:41:04,926 --> 00:41:06,428
Adele, Nicks !
432
00:41:09,013 --> 00:41:11,766
Tenete inseriti gli auricolari.
433
00:41:12,100 --> 00:41:15,437
Come sempre, Adele,
tu sarai i miei occhi dall'alto.
434
00:41:15,937 --> 00:41:18,106
Nicks, fagli vedere come ci si diverte.
435
00:41:41,838 --> 00:41:42,589
Ce la puoi fare ?
436
00:41:45,008 --> 00:41:45,884
Sta' a vedere.
437
00:42:08,656 --> 00:42:10,575
Me lo tieni dietro al bancone ?
438
00:42:10,825 --> 00:42:12,160
Cosa bevi ?
439
00:42:12,410 --> 00:42:14,495
Succo di mirtillo e acqua tonica.
440
00:42:14,913 --> 00:42:15,872
Fanne due.
441
00:42:25,757 --> 00:42:27,092
- Grazie.
- Non c'è di che.
442
00:42:27,175 --> 00:42:28,259
Resta concentrato.
443
00:42:29,177 --> 00:42:30,428
Davvero ?
444
00:42:37,101 --> 00:42:39,687
Xander Cage è tornato in azione.
445
00:42:40,188 --> 00:42:41,856
Me ne sono mai andato ?
446
00:42:53,660 --> 00:42:54,995
Oh, merda.
447
00:42:59,290 --> 00:43:00,583
Avvistato il pagliaccio.
448
00:43:03,002 --> 00:43:05,963
Più facile del previsto,
da bere per tutti.
449
00:43:16,349 --> 00:43:17,392
È lui.
450
00:43:42,375 --> 00:43:44,752
Ma guarda,
è aperta la caccia al coglione.
451
00:43:45,003 --> 00:43:46,129
La mia preferita.
452
00:43:46,171 --> 00:43:48,674
È un po' presto per uccidere qualcuno.
453
00:43:49,507 --> 00:43:51,009
- Ci penso io.
- Andiamo !
454
00:43:51,843 --> 00:43:55,847
Se il biondino ballerino non si merita
una pallottola, chi se la merita ?
455
00:43:58,183 --> 00:44:00,477
È una festa o un funerale ?
456
00:44:02,145 --> 00:44:05,982
Comunque sia, qualcuno
si sballerà di brutto stasera !
457
00:44:25,960 --> 00:44:28,212
Lo dicevo che è uno sballo
averlo attorno.
458
00:44:54,405 --> 00:44:56,908
All'inizio ho pensato alle Forze Speciali.
459
00:44:57,575 --> 00:44:59,410
Ma i tatuaggi non quadrano.
460
00:44:59,994 --> 00:45:01,412
CIA ?
461
00:45:01,746 --> 00:45:04,916
Avrebbero mandato un drone
a bombardarci.
462
00:45:05,333 --> 00:45:06,918
MI6 ?
463
00:45:07,752 --> 00:45:10,088
Non sei abbastanza sofisticato per loro.
464
00:45:13,007 --> 00:45:16,260
Gli uomini che arrivano su quest'isola
sono sempre in fuga.
465
00:45:16,928 --> 00:45:18,596
Si nascondono dal mondo.
466
00:45:19,264 --> 00:45:20,766
Ma tu no.
467
00:45:21,432 --> 00:45:23,267
Tu non sei qui per nasconderti.
468
00:45:24,269 --> 00:45:25,562
Stai cercando qualcuno.
469
00:45:29,816 --> 00:45:32,319
E chi dice che non l'abbia già trovato ?
470
00:45:37,615 --> 00:45:39,075
Dovrei spaventarmi ?
471
00:45:39,450 --> 00:45:41,327
Un fremito non guasterebbe.
472
00:45:42,787 --> 00:45:43,955
Beh...
473
00:45:44,956 --> 00:45:47,834
considerando che sei a un fremito
dall'andartene zoppicando...
474
00:45:50,837 --> 00:45:52,505
direi che ci sono abbastanza vicina.
475
00:45:53,298 --> 00:45:55,550
Significa che non mi farai la colazione,
domattina ?
476
00:45:59,262 --> 00:46:01,514
Direi che hai sbagliato
di qualche centimetro.
477
00:46:07,479 --> 00:46:08,981
Siamo a un punto morto.
478
00:46:09,314 --> 00:46:10,982
Non se molli la pistola.
479
00:46:11,316 --> 00:46:13,318
Non sono io il cattivo.
480
00:46:14,819 --> 00:46:17,071
Io non credo ai buoni.
481
00:46:17,822 --> 00:46:19,073
Serena ?
482
00:46:22,076 --> 00:46:23,995
Chi è il tuo amico ?
483
00:46:24,913 --> 00:46:26,748
Ci siamo appena conosciuti.
484
00:46:27,248 --> 00:46:30,501
Ma stavamo andando alla grande,
finché qualcuno...
485
00:46:31,002 --> 00:46:33,004
non ci ha interrotto.
486
00:46:33,338 --> 00:46:34,464
Resta sul sentiero.
487
00:46:35,507 --> 00:46:36,425
Tieni, tesoro.
488
00:46:36,591 --> 00:46:39,636
Ci sono molte tombe non segnate
sull'isola.
489
00:46:42,847 --> 00:46:45,391
E chi ti ha venduto quella camicia
è in una di quelle, scommetto.
490
00:46:46,851 --> 00:46:48,895
Per quanto ancora
vuoi sfidare la sorte ?
491
00:46:49,354 --> 00:46:51,314
Finché non avrò
ciò per cui sono venuto.
492
00:46:52,398 --> 00:46:54,400
Che sarebbe, esattamente ?
493
00:46:56,486 --> 00:46:59,781
Qualcosa, di forte da bere.
494
00:47:22,887 --> 00:47:26,557
Siamo onesti e parliamo
di quello che vogliamo veramente.
495
00:47:34,482 --> 00:47:35,817
Io sono qui solo per quello.
496
00:47:36,818 --> 00:47:40,697
E vi lascerei pure andare, a meno che
non vogliate continuare coi preliminari.
497
00:47:41,906 --> 00:47:43,991
Nessuno dovrebbe controllare
un simile strumento.
498
00:47:46,244 --> 00:47:47,579
Sto improvvisando.
499
00:47:55,587 --> 00:47:59,716
Una granata ? Siamo nell'Europa
dell'Est primi anni '90 ?
500
00:47:59,924 --> 00:48:01,134
Ora ti manda un fax.
501
00:48:02,760 --> 00:48:03,970
Quindi siete disposti a uccidere...
502
00:48:05,180 --> 00:48:06,932
per tenervelo ?
503
00:48:07,265 --> 00:48:08,725
Questa è la domanda sbagliata.
504
00:48:10,268 --> 00:48:11,603
Qual è la domanda giusta ?
505
00:48:14,522 --> 00:48:15,648
Sei disposto a morire per questo ?
506
00:48:21,946 --> 00:48:24,115
Una granata, tre persone.
507
00:48:24,449 --> 00:48:25,784
Mi piace la sfida.
508
00:48:31,956 --> 00:48:34,500
Due granate, tre persone.
509
00:48:35,168 --> 00:48:37,462
Mi piace da impazzire questa sfida.
510
00:48:41,883 --> 00:48:45,387
Hai mai sanguinato tanto che, quando
aprivi gli occhi, vedevi solo rosso ?
511
00:48:45,804 --> 00:48:48,473
Se sei stato in guerra
in ogni continente...
512
00:48:49,474 --> 00:48:53,061
Forza, dammi l'okay e mando
questi due stronzi al creatore.
513
00:48:53,144 --> 00:48:54,312
...la morte te l'aspetti.
514
00:48:54,646 --> 00:48:56,481
I nostri corpi sono così vulnerabili...
515
00:48:56,731 --> 00:48:57,482
Gli sparo ?
516
00:48:57,899 --> 00:48:59,526
La morte a volte...
517
00:49:00,652 --> 00:49:01,736
ti coglie di sorpresa.
518
00:49:03,696 --> 00:49:05,489
Il gioco della patata bollente,
quanto tempo !
519
00:49:07,033 --> 00:49:08,535
Sono in un letto d'ospedale.
520
00:49:08,868 --> 00:49:12,538
A malapena cosciente, deliro,
sto annegando nel mio stesso sangue.
521
00:49:12,872 --> 00:49:16,334
E tutto ciò che riesco a pensare è:
"Questo è il giorno".
522
00:49:16,501 --> 00:49:18,044
"Questo è il giorno in cui morirai".
523
00:49:19,504 --> 00:49:21,006
Sono commosso.
524
00:49:21,172 --> 00:49:22,757
Posso riavere la giacca ?
525
00:49:23,633 --> 00:49:25,176
Poi arriva un uomo
e mi racconta la storia...
526
00:49:25,760 --> 00:49:28,429
di un'ondata di siccità in California.
527
00:49:29,514 --> 00:49:31,391
Di skateboard e di piscine.
528
00:49:33,017 --> 00:49:35,061
Di un uomo di nome Xander Cage.
529
00:49:35,562 --> 00:49:37,898
Cazzo, è un xXx.
530
00:49:42,569 --> 00:49:43,737
Mi hanno detto che è morto.
531
00:49:46,948 --> 00:49:47,699
Davvero ?
532
00:49:51,244 --> 00:49:53,079
Siamo tutti xXx.
533
00:49:54,289 --> 00:49:56,374
Abbiamo solo obiettivi diversi.
534
00:49:57,041 --> 00:49:58,417
Lei vuole distruggerlo.
535
00:49:59,919 --> 00:50:00,878
Io voglio usarlo.
536
00:50:02,547 --> 00:50:06,051
E che sia dannato se te lo lascio
riportare all'NSA.
537
00:50:28,907 --> 00:50:29,991
Inizia la festa.
538
00:50:50,428 --> 00:50:52,430
Sta per scoppiare il casino.
539
00:50:53,014 --> 00:50:54,098
Pronto a spassartela ?
540
00:50:55,391 --> 00:50:57,351
Spegni la musica !
541
00:50:57,519 --> 00:50:58,603
Spegni !
542
00:51:08,446 --> 00:51:09,739
Mani in alto !
543
00:51:10,114 --> 00:51:10,823
Adesso !
544
00:51:12,200 --> 00:51:13,451
A terra !
545
00:51:14,536 --> 00:51:17,873
Il primo che si muove
è il primo che muore.
546
00:51:24,796 --> 00:51:25,755
Mi sono mosso.
547
00:51:31,678 --> 00:51:33,305
Mi sono mosso di nuovo.
548
00:51:33,638 --> 00:51:36,975
- E sono ancora vivo.
- Sta' zitto, "eroe".
549
00:51:37,851 --> 00:51:39,144
Va bene.
550
00:51:39,978 --> 00:51:41,313
Facciamolo.
551
00:51:41,563 --> 00:51:42,731
Non ti muovere !
552
00:51:45,900 --> 00:51:48,736
Okay, ce l'ho io quello che cercate.
553
00:51:49,028 --> 00:51:51,030
Il Vaso di Pandora ?
554
00:51:51,656 --> 00:51:53,366
Ce l'ho proprio qui.
555
00:51:53,700 --> 00:51:55,368
Ti sbagli, però.
556
00:51:55,702 --> 00:51:58,997
Portamelo via
e tu sarai il primo a morire.
557
00:51:59,372 --> 00:52:02,333
Poi toccherà al tenente Leningrado,
che crede di coprirti le spalle.
558
00:52:03,001 --> 00:52:04,544
Poi i due Ivan accanto alla porta.
559
00:52:05,211 --> 00:52:07,547
Moscow Mule al bar.
560
00:52:08,631 --> 00:52:11,467
E poi Igor sulle scale.
561
00:52:12,051 --> 00:52:13,970
Capito come andrà a finire ?
562
00:52:16,055 --> 00:52:17,431
Ma niente di tutto ciò è importante.
563
00:52:18,558 --> 00:52:20,560
Perché, come ho detto...
564
00:52:21,352 --> 00:52:25,189
se me lo porti via,
il primo a morire sarai tu.
565
00:52:26,232 --> 00:52:28,192
Te lo porterò via, vivo o morto.
566
00:52:30,195 --> 00:52:34,700
E se lo tieni troppo stretto,
ti taglio il braccio.
567
00:52:35,074 --> 00:52:36,742
Come preferisci.
568
00:52:45,877 --> 00:52:46,419
Leningrado.
569
00:52:47,253 --> 00:52:48,212
Ciao, Ivan.
570
00:52:48,838 --> 00:52:49,672
L'altro Ivan.
571
00:52:59,766 --> 00:53:01,059
Ciao, ciao, Moscow Mule.
572
00:53:06,898 --> 00:53:08,566
Igor !
Mi devi un altro favore, X.
573
00:53:09,234 --> 00:53:10,986
Leggi tra le righe.
574
00:53:28,753 --> 00:53:30,463
Tennyson, gradiremmo dei rinforzi.
575
00:53:31,256 --> 00:53:33,800
Gradiremmo dei rinforzi !
Muoviti !
576
00:53:34,092 --> 00:53:35,594
X ha detto di restare sulla barca.
577
00:53:39,931 --> 00:53:42,016
Era prima dell'invasione russa.
578
00:55:18,196 --> 00:55:19,739
X ha detto di restare sulla barca.
579
00:55:36,548 --> 00:55:37,549
Vuoi giocare ?
580
00:57:19,734 --> 00:57:21,486
Quello non deve finire
in mano a nessuno.
581
00:57:22,403 --> 00:57:25,323
Se lo vuoi, vieni a prenderlo.
582
00:57:29,661 --> 00:57:33,582
- Era proprio necessario ?
- È quello che avrebbe voluto Gibbons.
583
00:57:39,254 --> 00:57:39,880
X !
584
00:57:42,757 --> 00:57:46,594
X, è successo di nuovo,
un altro satellite è precipitato.
585
00:57:49,848 --> 00:57:52,017
Che facessimo squadra insieme.
586
00:57:53,184 --> 00:57:54,560
Ecco cosa avrebbe voluto Gibbons.
587
00:57:57,856 --> 00:57:59,191
Ci stai ?
588
00:57:59,899 --> 00:58:02,735
Un'esplosione ha distrutto
lo Stadio Olimpico di Mosca.
589
00:58:02,861 --> 00:58:04,112
SATELLITE COLPISCE
STADIO RUSSO
590
00:58:04,279 --> 00:58:06,072
Sette operai sono morti
591
00:58:06,281 --> 00:58:10,285
e si contano almeno 25 feriti
in questo insensato atto di violenza.
592
00:58:10,577 --> 00:58:12,537
Una fonte interna al Pentagono
593
00:58:12,871 --> 00:58:17,042
ha dichiarato che, forse, un satellite
vagante è stato usato come arma.
594
00:58:17,250 --> 00:58:20,920
Quindi il Vaso di Pandora
non è esattamente top secret.
595
00:58:21,212 --> 00:58:24,716
In un nuovo video diffuso poco fa,
un gruppo anonimo
596
00:58:25,049 --> 00:58:29,053
dichiara di poter usare i satelliti
come armi. Sostengono, cito:
597
00:58:29,387 --> 00:58:33,558
"La violazione dei diritti civili
di tutti i cittadini del mondo
598
00:58:33,892 --> 00:58:36,061
è un'atrocità che deve essere fermata."
599
00:58:36,561 --> 00:58:41,566
Disabilitate e chiudete tutti i programmi
di spionaggio del mondo entro 24 ore
600
00:58:42,525 --> 00:58:44,986
o lo farò io per voi,
un satellite alla volta.
601
00:58:45,236 --> 00:58:48,030
Ci sono 30.000 satelliti in orbita
in questo momento.
602
00:58:48,281 --> 00:58:50,909
Ne farò precipitare uno ogni 24 ore
603
00:58:51,075 --> 00:58:52,910
finché le mie richieste
non saranno soddisfatte.
604
00:58:53,244 --> 00:58:54,620
I testimoni a Mosca...
605
00:58:54,829 --> 00:58:57,457
- Faceva parte della vostra missione ?
- Certo che no.
606
00:58:59,292 --> 00:59:01,961
Eravamo una nuova squadra
creata da Gibbons.
607
00:59:02,253 --> 00:59:05,047
Abbiamo scoperto
che un alto funzionario dell'intelligence
608
00:59:05,298 --> 00:59:06,549
cercava di manipolare i satelliti.
609
00:59:06,925 --> 00:59:09,261
Ma prima che potessimo smascherarlo,
610
00:59:09,928 --> 00:59:11,263
Gibbons è stato ucciso.
611
00:59:11,596 --> 00:59:13,598
Quindi tu sapevi che erano xXx.
612
00:59:13,848 --> 00:59:16,059
Mi serviva che tu restassi oggettivo.
613
00:59:16,768 --> 00:59:20,438
Non capisco, ho distrutto il Vaso
di Pandora, cos'è successo a Mosca ?
614
00:59:20,772 --> 00:59:22,607
Se ho ragione, e ce l'ho...
615
00:59:22,941 --> 00:59:26,236
questo vaso era in grado di controllare
un solo satellite.
616
00:59:26,444 --> 00:59:27,737
Che significa ?
617
00:59:27,946 --> 00:59:30,449
Che abbiamo dato la caccia
a un prototipo.
618
00:59:31,282 --> 00:59:33,284
- E questa gente ha quello vero ?
- Sì.
619
00:59:42,961 --> 00:59:44,963
Serena ci ha preso in giro.
620
00:59:46,297 --> 00:59:47,465
Ci ha tradito.
621
00:59:48,299 --> 00:59:51,302
Lascia stare Serena,
questa è una guerra,
622
00:59:51,636 --> 00:59:55,056
e se non la fermiamo oggi, domani
il mondo brucerà, pensiamo a questo.
623
00:59:58,017 --> 01:00:01,062
Dov'eri ?
Ti sei fatto un massaggio con l'extra ?
624
01:00:01,312 --> 01:00:02,313
Tua madre ti saluta.
625
01:00:03,648 --> 01:00:05,650
Il localizzatore è a bordo ?
Ti hanno visto ?
626
01:00:05,942 --> 01:00:07,819
- Non mi vede mai nessuno, capo.
- Bene.
627
01:00:08,528 --> 01:00:12,323
Questi signori controllano
tutti i satelliti-spia in orbita.
628
01:00:12,657 --> 01:00:16,786
Ma quanto spesso questi sette uomini
si riuniscono nella stessa stanza ?
629
01:00:17,203 --> 01:00:18,496
Quasi mai.
630
01:00:18,830 --> 01:00:21,708
E se ti servissero scansioni della retina,
631
01:00:21,833 --> 01:00:25,712
dati dei cellulari, parametri biometrici
di tutti i potenti del mondo...
632
01:00:27,505 --> 01:00:29,674
chi prenderesti di mira ?
633
01:00:29,716 --> 01:00:30,508
Merda.
634
01:00:30,800 --> 01:00:34,304
Chi ha il potere di mettere in moto
una cosa simile ?
635
01:00:34,679 --> 01:00:39,684
Stai pisciando sull'albero sbagliato,
sono venuta io a cercarti, ricordi ?
636
01:00:39,726 --> 01:00:42,270
Ehi, stronzo, c'è qualche problema ?
637
01:00:42,687 --> 01:00:45,148
Nessun problema,
com'è andato il volo ?
638
01:00:46,357 --> 01:00:48,025
Sto facendo solo due conti.
639
01:00:48,234 --> 01:00:50,361
Ah sì ? Che conti ?
640
01:00:50,528 --> 01:00:53,614
Velocità aerea diviso distanza.
641
01:00:54,032 --> 01:00:56,493
Così quando ti ficcherò giù
nel gabinetto,
642
01:00:56,701 --> 01:01:00,413
i soccorsi sapranno dove trovarti
tra la Cina e la Corea del Nord.
643
01:01:00,705 --> 01:01:02,123
Continua con le stronzate, piccoletto.
644
01:01:02,540 --> 01:01:04,459
Non te lo scordare, G.I. Joe.
645
01:01:06,878 --> 01:01:08,213
Torna indietro.
646
01:01:09,297 --> 01:01:10,548
Ancora un po'.
647
01:01:11,007 --> 01:01:11,674
Ancora.
648
01:01:13,218 --> 01:01:15,387
Ancora un po'... stop.
649
01:01:16,429 --> 01:01:18,139
Quando Xiang ha sfondato la finestra...
650
01:01:22,769 --> 01:01:25,605
Lui è l'unico che non ha fatto una piega.
651
01:01:26,606 --> 01:01:27,899
Chiama il Presidente !
652
01:01:28,233 --> 01:01:32,070
Non andrà più via, lo sai ?
Dovrò cambiare tutto lo schermo.
653
01:01:32,278 --> 01:01:35,072
Lo dico da anni che il direttore della CIA
vuole distruggere il mondo.
654
01:01:35,949 --> 01:01:39,578
Abbiamo carta bianca
per rintracciare quel figlio di puttana.
655
01:01:39,911 --> 01:01:42,288
Qualcuno di voi sa come fare ?
656
01:01:42,622 --> 01:01:45,125
Come Xiang e io abbiamo trovato
il Vaso di Pandora a New York.
657
01:01:48,711 --> 01:01:52,089
Il Vaso si deve sempre ricollegare
per via dell'orbita dei satelliti.
658
01:01:52,257 --> 01:01:53,508
Scusami.
659
01:01:54,425 --> 01:01:56,218
Dobbiamo solo individuare
il segnale principale,
660
01:01:57,095 --> 01:02:00,890
poi potremo stimarne la posizione
entro un raggio di 30 Km.
661
01:02:05,311 --> 01:02:07,605
Di tutti i posti al mondo
dove nascondersi...
662
01:02:08,106 --> 01:02:09,983
questo svitato sceglie Detroit ?
663
01:02:17,782 --> 01:02:22,036
Le esplosioni sono avvenute a Mosca,
ma hanno riecheggiato in tutto il mondo.
664
01:02:22,328 --> 01:02:26,457
Come si temeva, il bilancio delle vittime
nella tragedia di Mosca sta crescendo.
665
01:02:26,791 --> 01:02:28,126
Oltre ai decessi...
666
01:02:28,459 --> 01:02:32,964
Indovino: stanno tutti smantellando
i loro programmi di spionaggio.
667
01:02:33,965 --> 01:02:34,966
No.
668
01:02:35,633 --> 01:02:39,470
Il mondo è troppo stupido per capire
che Mosca non era un bluff.
669
01:02:43,224 --> 01:02:45,643
Okay, xXx, farete base
in una casa sicura dell'NSA.
670
01:02:46,352 --> 01:02:51,190
Becky coordinerà le comunicazioni
e terrà pronto il disturbatore di segnale.
671
01:02:51,357 --> 01:02:54,819
Quando ho schiantato la barca a riva
e ti ho salvato la vita...
672
01:02:55,153 --> 01:02:56,488
Sì, come no.
673
01:02:56,696 --> 01:03:01,659
Secondo te, vale come il mio
199esimo schianto, ufficialmente ?
674
01:03:02,160 --> 01:03:03,870
Ufficialmente, tu sei pazzo.
675
01:03:06,664 --> 01:03:07,665
Forte.
676
01:03:07,832 --> 01:03:10,626
Appronteremo un sistema triangolato
di rilevamento segnale.
677
01:03:11,127 --> 01:03:14,714
E quando Becky l'avrà localizzato,
entreremo in azione.
678
01:03:15,507 --> 01:03:18,510
E tu come sei rimasta invischiata
in questa storia ?
679
01:03:19,010 --> 01:03:22,180
Ho fatto un graffito su un grattacielo
e sono finita un anno in carcere.
680
01:03:22,514 --> 01:03:23,724
In carcere ?
681
01:03:25,225 --> 01:03:26,893
Mi sembra eccessivo.
682
01:03:27,352 --> 01:03:29,563
Il graffito era alto 30 piani.
683
01:03:30,230 --> 01:03:32,023
Due milioni di visualizzazioni
su YouTube,
684
01:03:32,315 --> 01:03:34,400
e ho scontato solo metà condanna.
685
01:03:34,692 --> 01:03:37,695
Fammi indovinare,
Gibbons è giunto in soccorso.
686
01:03:38,363 --> 01:03:40,866
Disse che una leonessa come me
non poteva stare in gabbia.
687
01:03:48,873 --> 01:03:52,377
Il mio me lo sono fatto
dopo aver lasciato l'NSA.
688
01:03:52,877 --> 01:03:55,546
- Quello che hai sul polso ?
- Londra.
689
01:03:55,880 --> 01:03:59,050
2009, ho scalato il Millennium Wheel.
690
01:03:59,926 --> 01:04:02,512
- Nuda.
- Nuda ?
691
01:04:03,054 --> 01:04:04,556
Al liceo.
692
01:04:07,058 --> 01:04:08,142
Oh, no !
693
01:04:08,226 --> 01:04:11,104
Abbiamo tutti
i nostri momenti imbarazzanti.
694
01:04:14,566 --> 01:04:16,401
E quello là sexy, invece ?
695
01:04:16,734 --> 01:04:19,570
Questo ?
La Fenice che risorge dalle ceneri.
696
01:04:19,863 --> 01:04:21,865
18 ore sotto l'ago, in Messico.
697
01:04:22,323 --> 01:04:24,242
Ho bevuto tanta tequila quanto peso,
per resistere.
698
01:04:25,910 --> 01:04:27,745
È quello più importante che ho...
699
01:04:29,247 --> 01:04:32,584
È quando ho deciso
di cambiare il mondo, invece di...
700
01:04:33,084 --> 01:04:34,294
urlargli la mia rabbia.
701
01:04:39,591 --> 01:04:41,885
L'abbiamo trovato,
abbiamo trovato il Vaso di Pandora.
702
01:04:43,094 --> 01:04:44,762
Xander, mi ricevi ?
703
01:04:45,263 --> 01:04:48,057
Siamo qui.
Okay, manda Tennyson.
704
01:04:48,433 --> 01:04:51,561
È al 404 Est di Congress Street,
all'ultimo piano.
705
01:04:59,444 --> 01:05:00,528
SELEZIONA SATELLITE
706
01:05:02,614 --> 01:05:05,200
Rilevo attività nel Vaso di Pandora.
707
01:05:05,450 --> 01:05:08,536
Posso disturbare il segnale, ma solo
per pochi minuti, quindi sbrigatevi.
708
01:05:11,873 --> 01:05:13,958
Muovetevi e fate fuori quel tipo.
709
01:05:18,171 --> 01:05:20,382
Non se lo troviamo prima noi.
710
01:05:27,472 --> 01:05:28,807
È rosso !
711
01:05:34,354 --> 01:05:38,233
Sai che i petrolieri hanno inventato
i semafori per farci sprecare benzina ?
712
01:05:38,525 --> 01:05:41,403
Se dico di sì, rallenti ?
Attento !
713
01:05:43,822 --> 01:05:47,326
Aspetta, questa è la parte
in cui fai la stronza
714
01:05:47,534 --> 01:05:49,536
dicendomi che mi tieni d'occhio
perché non ti fidi ?
715
01:05:49,828 --> 01:05:51,496
Benvenuta nella parte.
716
01:06:05,510 --> 01:06:06,678
Tutti hanno bisogno di rinforzi.
717
01:06:10,348 --> 01:06:11,432
Frena !
718
01:06:11,850 --> 01:06:12,726
Frena !
719
01:06:18,314 --> 01:06:19,273
Tennyson ?
720
01:06:21,568 --> 01:06:23,153
Tutto bloccato.
721
01:06:23,862 --> 01:06:24,654
È laggiù.
722
01:06:26,531 --> 01:06:28,408
Se ti trovi nei guai...
723
01:06:28,950 --> 01:06:32,370
Fai il 9. È una vecchia
misura d'emergenza di Gibbons.
724
01:06:48,094 --> 01:06:50,471
Ti sei imbucato alla mia festa,
mi hai soffiato la ragazza.
725
01:06:51,556 --> 01:06:53,892
E io mi imbuco alla tua.
Divertiti.
726
01:06:54,392 --> 01:06:56,811
Questa non è una festa, è una corsa.
727
01:07:10,742 --> 01:07:12,994
- Che credi di fare ?
- Un trampolino.
728
01:07:24,380 --> 01:07:25,715
Vai, vai, vai !
729
01:08:06,339 --> 01:08:08,299
Fuori ! Scendi dall'auto !
730
01:08:08,508 --> 01:08:09,509
Forza !
731
01:09:12,739 --> 01:09:14,532
Merda ! Prova a ricollegarsi.
732
01:09:14,741 --> 01:09:18,870
Posso bloccarlo ancora per poco
prima che scelga un altro satellite. Dai !
733
01:09:20,538 --> 01:09:21,622
Ho un piano.
734
01:09:23,875 --> 01:09:27,003
- Reggiti !
- "Reggiti" non è un piano !
735
01:09:47,774 --> 01:09:48,358
Ciao.
736
01:09:49,567 --> 01:09:51,152
Cercavi qualcuno ?
737
01:10:00,954 --> 01:10:02,956
Ora sono 200 !
738
01:10:04,582 --> 01:10:06,417
200 SCHIANTI !
SALUTI DA DETROIT
739
01:10:22,308 --> 01:10:23,768
Avanti !
740
01:10:31,734 --> 01:10:34,695
Xander, sali all'ultimo piano.
Sta attivando un altro satellite, svelto.
741
01:10:49,169 --> 01:10:50,379
Siete fregati.
742
01:11:04,309 --> 01:11:05,644
USP calibro .45.
743
01:11:06,394 --> 01:11:07,645
Da 12 colpi.
744
01:11:09,314 --> 01:11:10,482
Ne restano cinque.
745
01:11:16,738 --> 01:11:17,447
Tre.
746
01:11:32,420 --> 01:11:35,006
Che diavolo succede là fuori ?
747
01:11:47,101 --> 01:11:47,768
Vuoto.
748
01:12:11,918 --> 01:12:14,921
Adele, Xander è entrato,
trova il bersaglio ed eliminalo.
749
01:12:19,175 --> 01:12:20,760
Gibbons sapeva che saresti tornato.
750
01:12:21,886 --> 01:12:22,929
Per essere l'eroe che ci serviva.
751
01:12:27,183 --> 01:12:30,395
Consegna il Vaso di Pandora all'NSA...
752
01:12:30,728 --> 01:12:32,688
e ci troveremo al punto di partenza.
753
01:12:39,571 --> 01:12:41,239
Commovente.
754
01:12:43,575 --> 01:12:46,244
Gibbons sarebbe fiero
di vedervi lavorare insieme.
755
01:12:53,543 --> 01:12:55,879
Adesso me ne vado, Xander.
756
01:12:58,423 --> 01:13:00,091
Vuoi conoscere un segreto ?
757
01:13:00,758 --> 01:13:02,468
Non ti sei messo il deodorante ?
758
01:13:04,262 --> 01:13:08,224
Ho ucciso Gibbons,
perché era uno stronzo ipocrita.
759
01:13:08,266 --> 01:13:09,601
Puoi sparare ?
760
01:13:10,810 --> 01:13:12,228
Adele, riesci a vedere il bersaglio ?
761
01:13:13,354 --> 01:13:14,313
Passo al visore termico.
762
01:13:14,731 --> 01:13:17,776
Non avrei mai smesso
di far precipitare i satelliti,
763
01:13:17,984 --> 01:13:20,111
qualsiasi cosa fosse successa,
e sai perché ?
764
01:13:20,403 --> 01:13:22,989
Perché questo mondo è diventato
uno schifo.
765
01:13:23,156 --> 01:13:25,408
Ti prego, dimmi che puoi colpirlo.
766
01:13:25,617 --> 01:13:26,451
Cavolo.
767
01:13:26,826 --> 01:13:29,120
Ha acceso il riscaldamento,
non vedo un cazzo.
768
01:13:29,329 --> 01:13:31,706
X, non riusciamo a vedervi
col visore termico.
769
01:13:31,998 --> 01:13:33,666
- Giusto ?
- Fa troppo caldo.
770
01:13:33,958 --> 01:13:35,918
- Non vedi che succede al mondo ?
- Calmati.
771
01:13:38,963 --> 01:13:40,965
- E tu che intendi fare ?
- Calma.
772
01:13:41,174 --> 01:13:45,136
X, continua a farlo parlare,
non ce l'ho ancora sotto tiro.
773
01:13:45,470 --> 01:13:49,432
Siamo stati noi, persone
come Gibbons e voi due, e me.
774
01:13:49,516 --> 01:13:51,643
Siamo stati noi.
775
01:13:51,976 --> 01:13:55,688
Che senso ha alzarsi la mattina
se non per reinventare questo mondo ?
776
01:13:55,855 --> 01:13:56,981
Calmo.
777
01:13:57,148 --> 01:14:00,485
Là fuori si combatte una guerra,
per la nostra sopravvivenza.
778
01:14:00,777 --> 01:14:02,779
Milioni di persone sono morte per nulla.
779
01:14:03,988 --> 01:14:05,656
Leggi tra le righe.
780
01:14:05,990 --> 01:14:08,075
- Non ho ragione ?
- Sarò sincero con te.
781
01:14:08,493 --> 01:14:10,328
Quello che mi disturba...
782
01:14:11,830 --> 01:14:15,334
è che hai qualcosa in mezzo ai denti.
783
01:14:15,542 --> 01:14:18,128
- Che cavolo dici ?
- Sono serio.
784
01:14:18,378 --> 01:14:19,462
Sei scemo ?
785
01:14:20,505 --> 01:14:22,007
Proprio... lì.
786
01:14:28,805 --> 01:14:31,182
- Bel colpo.
- Avevi dei dubbi ?
787
01:14:31,808 --> 01:14:34,269
Confesso che qualche dubbio l'avevo.
788
01:14:36,980 --> 01:14:39,816
Questo per aver buttato merda
sul mio amico Gibbons.
789
01:14:51,161 --> 01:14:54,206
Xiang ! In ginocchio !
In ginocchio !
790
01:14:55,540 --> 01:14:57,542
Mani bene in vista !
791
01:14:58,209 --> 01:14:59,419
In ginocchio.
792
01:15:01,838 --> 01:15:03,506
Appena in tempo.
793
01:15:05,717 --> 01:15:10,222
Attento, se continui così, potrebbero
scambiarti per uno dei buoni.
794
01:15:13,391 --> 01:15:14,893
Ehi, capo.
795
01:15:19,230 --> 01:15:21,065
Hai avuto quello che volevi.
796
01:15:21,900 --> 01:15:25,445
- Sappiamo che non è lui il cattivo.
- E a chi diamo la colpa per Mosca ?
797
01:15:26,070 --> 01:15:29,574
Meglio un terrorista vivo
che un uomo dell'agenzia morto.
798
01:15:29,866 --> 01:15:31,409
- Capisci che intendo ?
- Andiamo.
799
01:15:32,243 --> 01:15:35,037
Torniamo all'aereo,
voglio decollare tra 20 minuti.
800
01:15:35,205 --> 01:15:36,123
Forza.
801
01:15:42,253 --> 01:15:44,422
Abbiamo recuperato il Vaso di Pandora.
802
01:15:44,756 --> 01:15:47,384
Manderanno una squadra a prendervi.
803
01:15:47,467 --> 01:15:49,219
Ma hanno arrestato Xiang.
804
01:15:50,220 --> 01:15:51,888
Serena...
805
01:15:52,096 --> 01:15:54,932
se non mi senti, ricorda:
fai il 9.
806
01:15:55,266 --> 01:15:57,268
Gli X si aiutano tra loro.
807
01:15:57,435 --> 01:15:59,604
L'hai ridato alla Marke, non è vero ?
808
01:16:09,906 --> 01:16:13,076
Bell'ambiente, spazioso, costoso...
809
01:16:13,284 --> 01:16:14,410
Sta' zitto.
810
01:16:23,628 --> 01:16:24,963
Grazie, signore.
811
01:16:25,088 --> 01:16:26,423
Sì, perdite minime.
812
01:16:27,215 --> 01:16:31,469
Gli xXx hanno condotto la missione
oltre ogni aspettativa.
813
01:16:45,150 --> 01:16:46,818
Fammi indovinare.
814
01:16:48,319 --> 01:16:50,404
Era il mio invito allo Studio Ovale.
815
01:16:55,160 --> 01:16:58,580
Dieci minuti fa, il programma xXx
è stato ufficialmente chiuso.
816
01:16:59,164 --> 01:17:03,335
Tutti gli agenti saranno cancellati dagli
archivi e considerati nemici di Stato.
817
01:17:05,003 --> 01:17:08,507
Non è mai una buona idea
puntarmi contro una pistola.
818
01:17:13,344 --> 01:17:17,098
Le squadre di estrazione sono sempre
armate come per invadere Fallujah ?
819
01:17:18,141 --> 01:17:19,684
Di solito no.
Occhio a questi.
820
01:17:23,021 --> 01:17:23,647
Merda.
821
01:17:24,522 --> 01:17:28,526
Oddio, sta succedendo, vero ?
Ci spareranno addosso, vero ?
822
01:17:28,860 --> 01:17:30,028
- Andiamo !
- Forza !
823
01:17:31,696 --> 01:17:34,365
- Si va in scena.
- Siamo nella stessa squadra, adesso.
824
01:17:34,699 --> 01:17:36,034
Dammene una.
825
01:17:37,660 --> 01:17:41,539
Mi conosci: dammi la carica,
e puntami nella direzione giusta.
826
01:17:41,831 --> 01:17:43,249
Forza, andiamo !
827
01:17:43,541 --> 01:17:47,211
La cosa si fa seria, vero ? Succede così
quando la cosa si fa seria ?
828
01:17:47,253 --> 01:17:50,840
- Che faccio ?
- Mettiti dove non fischiano le pallottole.
829
01:17:51,424 --> 01:17:54,594
Purtroppo, il terrorista
ha attivato il Vaso di Pandora
830
01:17:54,886 --> 01:17:57,347
un'ultima volta,
prima che potessimo fermarlo.
831
01:17:57,722 --> 01:18:02,268
Tu e la tua squadra siete periti
nell'esplosione, insieme al dispositivo.
832
01:18:03,228 --> 01:18:06,189
Se tutti penseranno
che il Vaso di Pandora non c'è più,
833
01:18:06,523 --> 01:18:09,151
non sospetteranno
che lo usiamo per spiarli.
834
01:18:09,526 --> 01:18:11,236
Sei solo l'ennesima tiranna.
835
01:18:11,569 --> 01:18:13,404
No, patriota.
836
01:18:13,696 --> 01:18:15,573
Lascia che ti illustri la differenza.
837
01:18:16,282 --> 01:18:17,241
Xander !
838
01:18:19,911 --> 01:18:20,912
Xander !
839
01:18:26,084 --> 01:18:30,171
Dicono sia la più grande avventura.
Mi raccomando, manda una cartolina.
840
01:18:30,421 --> 01:18:32,214
- Pronti al decollo.
- Andiamo.
841
01:18:32,632 --> 01:18:33,049
Xander !
842
01:18:33,925 --> 01:18:35,135
Xander Cage !
843
01:18:39,264 --> 01:18:40,891
- Andate !
- In ordine sparso !
844
01:18:41,099 --> 01:18:43,101
Al riparo ! Forza !
845
01:18:43,309 --> 01:18:44,352
Là dietro !
846
01:18:46,396 --> 01:18:47,939
Al riparo !
847
01:19:07,584 --> 01:19:08,960
Che sballo.
848
01:19:10,628 --> 01:19:12,672
Cavolo, Becky.
Questa tuta corazzata è uno schianto.
849
01:19:17,760 --> 01:19:21,097
Te l'ho detto
che sei un gran maleducato.
850
01:19:22,474 --> 01:19:25,018
La mamma ti ha insegnato
ad abbottonarti la patta ?
851
01:19:33,234 --> 01:19:34,277
Beh ?
852
01:19:44,746 --> 01:19:45,163
Serena.
853
01:19:46,164 --> 01:19:49,000
- Siamo un po' occupati.
- La Marke ha il Vaso di Pandora.
854
01:19:49,292 --> 01:19:51,503
Vi farà precipitare un satellite addosso.
855
01:19:53,254 --> 01:19:55,173
Ci farà precipitare un satellite addosso.
856
01:19:56,800 --> 01:19:58,635
Non se blocco il segnale !
857
01:20:02,055 --> 01:20:02,847
Mi serve corrente !
858
01:20:04,641 --> 01:20:07,602
- Vai !
- Laggiù ? Da sola ?
859
01:20:12,023 --> 01:20:13,358
Vai !
860
01:20:13,525 --> 01:20:15,193
Coprimi !
861
01:20:17,362 --> 01:20:18,196
Sparpagliatevi !
862
01:20:21,533 --> 01:20:23,201
Svelta, di là !
863
01:20:34,921 --> 01:20:36,256
Io resto sotto.
864
01:20:36,589 --> 01:20:37,924
Io vado sopra.
865
01:20:38,508 --> 01:20:40,552
Vediamo se riesco a trovare G.I. Joe.
866
01:21:05,368 --> 01:21:07,245
Rilevate questa interferenza ?
867
01:21:59,964 --> 01:22:01,257
Cazzo.
868
01:22:12,018 --> 01:22:13,645
Tutti hanno bisogno di rinforzi,
giusto ?
869
01:22:13,978 --> 01:22:15,480
Immagino di sì.
870
01:22:51,349 --> 01:22:52,141
Fatevi sotto.
871
01:23:48,239 --> 01:23:49,574
Nicks !
872
01:23:50,742 --> 01:23:52,369
- Ho un piano !
- No !
873
01:24:16,267 --> 01:24:19,103
D'ora in poi,
io faccio i piani e tu li esegui.
874
01:25:26,629 --> 01:25:28,339
Oh, cazzo.
875
01:26:10,507 --> 01:26:13,343
Oddio, è una ficata pazzesca !
876
01:26:28,399 --> 01:26:30,234
Beh, non fai più lo spiritoso ?
877
01:26:30,568 --> 01:26:33,196
Ho appena risolto
quel problema di conti.
878
01:26:46,918 --> 01:26:49,254
Bisogna scaricare due volte.
879
01:26:56,427 --> 01:26:58,763
Sono troppi, andiamo via di qui.
880
01:27:01,099 --> 01:27:02,017
Forza !
881
01:27:05,520 --> 01:27:07,022
Sto per morire.
882
01:27:13,403 --> 01:27:14,112
Forza !
883
01:27:14,320 --> 01:27:15,655
Avanzate ! Avanzate !
884
01:27:17,949 --> 01:27:19,576
Ci restano solo questi.
885
01:27:19,909 --> 01:27:22,120
Continuate a sparare.
886
01:27:22,745 --> 01:27:24,664
Ho finito i proiettili, tu ne hai ?
887
01:27:25,123 --> 01:27:26,791
No, niente.
888
01:27:29,169 --> 01:27:30,170
Sono a secco.
889
01:27:34,591 --> 01:27:36,134
Andiamo al tre.
890
01:28:18,718 --> 01:28:19,594
Come butta ?
891
01:28:22,222 --> 01:28:26,184
Sasso, carta, forbici...
lancia granate.
892
01:28:28,353 --> 01:28:29,604
Darius Stone.
893
01:28:30,563 --> 01:28:31,856
xXx DAL 2005
894
01:28:31,898 --> 01:28:33,191
EX UFFICIALE DEGLI U.S. NAVY SEAL
895
01:28:33,399 --> 01:28:34,734
HA TRASCORSO
GLI ULTIMI 11 ANNI IN
896
01:28:34,818 --> 01:28:36,194
ATTESA CHE QUALCUNO
DIGITASSE IL 9
897
01:28:36,528 --> 01:28:38,697
xXx dal 2005.
898
01:28:39,155 --> 01:28:40,573
Grazie dell'assistenza.
899
01:28:40,824 --> 01:28:42,659
Gli xXx si aiutano tra loro.
900
01:29:14,232 --> 01:29:15,859
Non ci credo.
901
01:29:34,419 --> 01:29:35,086
SELEZIONA SATELLITE
902
01:29:49,142 --> 01:29:50,435
Abbiamo fallito.
903
01:29:55,940 --> 01:29:59,402
La Marke ha attivato il satellite,
si dirige verso di noi.
904
01:29:59,777 --> 01:30:01,779
Dovrò distruggerlo in stile kamikaze.
905
01:30:02,113 --> 01:30:05,283
Non farlo, è un suicidio,
nessuno potrebbe sopravvivere.
906
01:30:05,492 --> 01:30:07,786
Di' a Nicks di tenere pronta
la telecamera.
907
01:30:08,119 --> 01:30:11,039
Caduta da orbita bassa
senza paracadute, e fuochi d'artificio.
908
01:30:17,504 --> 01:30:19,506
Dicono sia la più grande avventura.
909
01:30:32,143 --> 01:30:33,895
Mi raccomando, manda una cartolina.
910
01:30:57,710 --> 01:30:59,128
Io vivo per questo.
911
01:31:15,228 --> 01:31:15,895
Cazzo.
912
01:32:32,889 --> 01:32:33,973
Nicks...
913
01:32:34,224 --> 01:32:35,642
spero che tu l'abbia ripreso.
914
01:32:39,145 --> 01:32:41,397
Se non c'è un video,
non è mai successo.
915
01:32:41,731 --> 01:32:44,609
Oh, sì,
c'è roba forte qui dentro.
916
01:32:46,277 --> 01:32:48,988
- Avrei potuto farlo anch'io.
- Stronzate.
917
01:32:52,450 --> 01:32:55,536
- La Marke ?
- Il suolo ha frenato la sua caduta.
918
01:33:23,773 --> 01:33:25,984
Credi ancora che i buoni non esistano ?
919
01:33:27,443 --> 01:33:29,487
Va bene se sei anche un po' cattivello.
920
01:33:35,660 --> 01:33:37,162
Quanto cattivello ?
921
01:34:07,525 --> 01:34:09,193
Quella sì che è stata...
922
01:34:09,861 --> 01:34:11,863
un'entrata in scena pazzesca.
923
01:34:12,822 --> 01:34:14,741
Quella è un'auto pazzesca.
924
01:34:16,367 --> 01:34:18,870
Gibbons mi ha detto di tenerla d'occhio.
925
01:34:19,204 --> 01:34:21,748
E che al momento giusto
avrei saputo il perché.
926
01:34:23,208 --> 01:34:24,584
Ora so il perché.
927
01:34:25,210 --> 01:34:27,462
È esattamente come l'ho lasciata.
928
01:34:27,879 --> 01:34:29,255
L'ho usata solo per rimorchiare.
929
01:34:30,882 --> 01:34:32,717
Gli xXx si aiutano tra loro.
930
01:34:32,967 --> 01:34:34,969
Sapevo che ti saresti presentato.
931
01:34:35,220 --> 01:34:38,432
Per poter lavorare col leggendario
Xander Cage ?
932
01:34:38,807 --> 01:34:40,559
Dove devo firmare ?
933
01:34:49,150 --> 01:34:54,155
Lo sai... che avete pestato i piedi
alla gente sbagliata.
934
01:34:54,739 --> 01:34:56,449
Il mondo intero ci darà la caccia.
935
01:35:01,496 --> 01:35:03,832
Non vorrei che fosse altrimenti.
936
01:36:39,093 --> 01:36:41,679
Abbiamo pensato di finire
con la canzone preferita di Augustus.
937
01:36:42,514 --> 01:36:45,559
- Questa sì che è una magia.
- Cosa ?
938
01:36:46,351 --> 01:36:48,186
Credevi di saperti fingere morto
solo tu ?
939
01:36:51,022 --> 01:36:52,023
Fregato.
940
01:36:56,361 --> 01:36:59,155
È piuttosto surreale
assistere al proprio funerale.
941
01:37:06,037 --> 01:37:08,623
Adoro questa canzone.
942
01:37:10,458 --> 01:37:12,710
E potrebbe essere
un mondo meraviglioso...
943
01:37:13,211 --> 01:37:15,171
se la smettessimo di trattarlo di merda.
944
01:37:17,966 --> 01:37:20,719
Se volevi che tornassi,
bastava chiederlo.
945
01:37:21,302 --> 01:37:24,972
Hai sempre risposto meglio
a motivazioni meno discrete.
946
01:37:27,142 --> 01:37:28,143
E ora ?
947
01:37:28,434 --> 01:37:31,437
Continuerai a essere il ribelle di cui
il mondo non sa di aver bisogno.
948
01:37:31,771 --> 01:37:35,441
A fare la guardia ai guardiani,
a combattere i nemici interni.
949
01:37:35,733 --> 01:37:36,817
È troppo complicato.
950
01:37:37,610 --> 01:37:38,778
Davvero ?
951
01:37:39,779 --> 01:37:41,781
Te la faccio più semplice.
952
01:37:42,282 --> 01:37:44,075
Dai qualche cazzotto.
953
01:37:44,450 --> 01:37:45,785
Rimorchiati qualche ragazza.
954
01:37:46,578 --> 01:37:49,498
E cerca di sembrare
un fico quando lo fai.
955
01:37:51,791 --> 01:37:53,418
Lo sai fare il fico, no ?
956
01:37:55,295 --> 01:37:56,755
Ma certo.
957
01:38:01,134 --> 01:38:04,346
- Junior, sgommiamo.
- Ci si vede, X.
958
01:38:09,976 --> 01:38:12,812
Direi che la cosa può funzionare.
959
01:38:25,825 --> 01:38:26,909
Fatevi sotto.
960
01:38:40,882 --> 01:38:41,800
Beccata.
961
01:38:44,177 --> 01:38:45,178
Fregato.
962
01:38:47,347 --> 01:38:49,307
Io non sono un soldato, sono un fico.
963
01:39:20,839 --> 01:39:22,299
Ci si vede, X.
964
01:39:39,607 --> 01:39:40,983
Ma certo.
965
01:39:50,285 --> 01:39:51,077
Ciao, ciao.
68976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.