All language subtitles for Xxx il ritorno di Xander Cage (2017) 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,303 --> 00:03:40,306 Sai come ho avuto l'idea per il programma xXx ? 2 00:03:40,640 --> 00:03:42,642 Skateboard e piscine. 3 00:03:43,143 --> 00:03:45,812 AUGUSTUS GIBBONS FONDATORE DEL PROGRAMMA xXx 4 00:03:45,979 --> 00:03:47,981 HA SVENTATO DA SOLO LA TERZA GUERRA MONDIALE 5 00:03:48,148 --> 00:03:50,484 KARAOKE PREFERITO: "WHAT A WONDERFUL WORLD" 6 00:03:50,650 --> 00:03:54,320 Gli skateboard prima erano fissi a terra, un mezzo di trasporto per adolescenti. 7 00:03:54,612 --> 00:03:57,156 Poi venne il 1977. 8 00:03:57,490 --> 00:03:59,617 Una grave siccità colpì la California del Sud. 9 00:03:59,951 --> 00:04:03,955 Così grave, che i ricchi non potevano riempire le loro piscine. 10 00:04:04,164 --> 00:04:06,166 Fu allora che ci fu l'illuminazione: 11 00:04:06,374 --> 00:04:09,794 un ragazzino pensò di usare lo skate, in quelle piscine vuote, 12 00:04:10,003 --> 00:04:12,005 per fare delle evoluzioni da sballo. 13 00:04:12,338 --> 00:04:16,008 "Dogtown and Z-Boys", l'hai visto ? È un film. 14 00:04:16,342 --> 00:04:18,010 Non importa. 15 00:04:18,344 --> 00:04:21,389 Il nostro eroe comincia a fare cose sullo skate... 16 00:04:21,723 --> 00:04:23,892 che nessuno aveva mai visto prima. 17 00:04:24,142 --> 00:04:27,646 Cose che il mondo considerava impossibili. 18 00:04:27,896 --> 00:04:31,316 Ora, a quel ragazzino serviva quella siccità. 19 00:04:31,649 --> 00:04:34,986 Al mondo servivano quelle piscine vuote. 20 00:04:35,320 --> 00:04:36,655 Ecco perché l'xXx. 21 00:04:37,489 --> 00:04:38,824 NEYMAR, JR. RECLUTA xXx IN CORSO 22 00:04:38,990 --> 00:04:40,492 "UN GENIO CON LA PALLA AI PIEDI" 23 00:04:40,575 --> 00:04:42,160 SEGNATI 100 GOL ALL'ETÀ DI 20 ANNI 24 00:04:42,327 --> 00:04:44,996 CREDEVA DI ESSERE IN FASE DI RECLUTAMENTO PER GLI AVENGERS 25 00:04:45,705 --> 00:04:50,376 Ti senti più sicuro oggi di quanto non ti sentissi ieri ? Io no di certo. 26 00:04:50,710 --> 00:04:53,838 Siamo la più grande e la più costosa potenza militare del mondo 27 00:04:54,047 --> 00:04:58,552 e ancora temiamo bombe nelle scarpe o nelle mutande agli aeroporti, perché ? 28 00:04:58,885 --> 00:05:02,222 Perché i soldati sono fatti per obbedire agli ordini e combattere guerre. 29 00:05:02,555 --> 00:05:06,225 Ma noi, amico mio, non siamo in guerra. 30 00:05:06,559 --> 00:05:09,062 Noi siamo in pericolo. 31 00:05:09,395 --> 00:05:11,898 Ecco perché l'xXx. 32 00:05:13,066 --> 00:05:15,527 Che c'è, sei a dieta ? Non hai fame ? 33 00:05:16,402 --> 00:05:18,654 Sono le 7:30 di mattina. 34 00:05:18,696 --> 00:05:21,240 E allora ? Da qualche parte nel mondo è ora di pranzo, mangia ! 35 00:05:21,908 --> 00:05:25,537 Sai chi si sente al sicuro ? Quelli al comando, i potenti del mondo. 36 00:05:25,703 --> 00:05:29,790 I pezzi da novanta, gli ayatollah con tutti i loro dollari. 37 00:05:29,958 --> 00:05:33,545 E questo perché quegli ipocriti bastardi, a un certo punto, 38 00:05:33,711 --> 00:05:36,839 hanno fatto un patto col diavolo: libertà in cambio di sicurezza. 39 00:05:36,965 --> 00:05:39,551 E noi, il popolo... 40 00:05:39,717 --> 00:05:43,054 abbiamo perso entrambe. Ecco perché l'xXx. 41 00:05:43,388 --> 00:05:45,807 Quando tutti stanno attaccati a terra, 42 00:05:46,057 --> 00:05:49,561 noi facciamo cose sullo skate che nessuno ha mai visto prima. 43 00:05:50,562 --> 00:05:51,897 Beh, questa è la mia proposta. 44 00:05:53,565 --> 00:05:56,401 Sono sempre stato meglio come spia che come venditore. 45 00:05:56,568 --> 00:05:58,403 Allora, che ne dici ? 46 00:05:59,320 --> 00:06:01,656 Io non sono un eroe. Sono un calciatore. 47 00:06:03,825 --> 00:06:05,243 Errore mio. 48 00:06:05,660 --> 00:06:07,412 Allora tolgo il disturbo. 49 00:06:09,330 --> 00:06:13,000 Chi l'ha detto che non esistono i pasti gratis ? 50 00:06:23,303 --> 00:06:26,431 A terra ! Subito ! Dammi i soldi ! 51 00:06:27,307 --> 00:06:28,099 Non muoverti ! 52 00:06:28,475 --> 00:06:29,017 Tu, sbrigati ! 53 00:06:31,853 --> 00:06:34,022 Gol ! 54 00:06:40,111 --> 00:06:42,363 E poi dici di non essere un eroe ! 55 00:06:42,697 --> 00:06:44,782 Questa sì che è una stronzata. 56 00:06:47,869 --> 00:06:50,622 Sei proprio l'eroe di cui il mondo ha bisogno. 57 00:06:50,872 --> 00:06:54,042 Alla fine della fiera, tutto si riduce alla stessa domanda 58 00:06:54,209 --> 00:06:57,796 che faccio a mia moglie, ogni venerdì sera, da vent'anni. 59 00:06:58,213 --> 00:07:00,048 Ne vuoi un po' di questo ? 60 00:07:00,298 --> 00:07:01,966 O hai intenzione di... 61 00:07:05,637 --> 00:07:08,849 xXx IL RITORNO DI XANDER CAGE 62 00:07:12,477 --> 00:07:15,855 QUARTIER GENERALE DELLA CIA NEW YORK 63 00:07:40,171 --> 00:07:41,381 Accesso autorizzato. 64 00:07:53,601 --> 00:07:55,353 Accomodatevi pure. 65 00:07:56,521 --> 00:07:57,939 Signori... 66 00:07:59,190 --> 00:08:03,528 questo è il dispositivo che ha fatto precipitare il satellite e ucciso Gibbons. 67 00:08:03,778 --> 00:08:06,948 I nerd del laboratorio l'hanno battezzato: "Vaso di Pandora". 68 00:08:16,624 --> 00:08:20,294 L'ultimo segnale diretto al satellite proveniva da Miami. 69 00:08:20,378 --> 00:08:22,922 Un coglione che faceva la bella vita al Ritz-Carlton 70 00:08:23,047 --> 00:08:24,507 credeva di poter tenere in scacco il mondo. 71 00:08:25,216 --> 00:08:28,553 Tre granate stordenti, due pallottole e un cadavere dopo... 72 00:08:28,887 --> 00:08:30,389 ci siamo impossessati del dispositivo. 73 00:08:31,055 --> 00:08:32,557 Avremo centinaia di contromisure 74 00:08:32,765 --> 00:08:35,768 per impedire a un idiota armato di laptop di dirottare satelliti. 75 00:08:36,519 --> 00:08:39,147 E il Vaso di Pandora le bypassa tutte. 76 00:08:41,524 --> 00:08:45,319 Con un solo clic può intercettare comunicazioni protette... 77 00:08:47,030 --> 00:08:50,742 violare software militari, trasmettere informazioni false o... 78 00:08:51,075 --> 00:08:54,745 far precipitare un satellite come una dannata testata tattica. 79 00:08:56,414 --> 00:08:58,499 C'è uno di voi dietro a questa cosa. 80 00:08:59,083 --> 00:09:01,419 E non me ne vado finché non avrò scoperto chi è. 81 00:10:29,382 --> 00:10:30,758 Mi attacchi con un libro ? 82 00:10:31,718 --> 00:10:33,678 Va bene, fratello. Capitolo uno ! 83 00:10:33,970 --> 00:10:34,846 Pagina uno ! 84 00:10:36,639 --> 00:10:38,141 Ti è andata male. 85 00:10:57,994 --> 00:10:59,329 Sei in ritardo ! 86 00:11:00,830 --> 00:11:02,123 Appena in tempo, capo. 87 00:11:26,856 --> 00:11:29,567 Fanno irruzione, ci massacrano, 88 00:11:29,901 --> 00:11:32,654 e prendono l'unico dispositivo che può cambiare gli equilibri mondiali. 89 00:11:33,696 --> 00:11:36,157 Come facciamo a riprenderlo ? 90 00:11:36,866 --> 00:11:41,037 Questi stronzi hanno eliminato i migliori sulla piazza senza il minimo sforzo. 91 00:11:41,538 --> 00:11:44,541 Ci serve qualcuno capace di muoversi e combattere come loro. 92 00:11:44,874 --> 00:11:47,752 Ci serve qualcuno che entri in un tornado 93 00:11:47,919 --> 00:11:51,214 e ne esca come se si trattasse solo di una leggera brezza. 94 00:11:53,258 --> 00:11:55,260 Lei conosce qualcuno così ? 95 00:11:56,386 --> 00:11:57,429 No. 96 00:11:59,055 --> 00:12:00,431 Ma Gibbons lo conosceva. 97 00:12:41,264 --> 00:12:43,141 - Che stai facendo ? - Sei loco, chico. 98 00:13:57,132 --> 00:13:58,216 Xander ! 99 00:14:18,736 --> 00:14:19,820 Ehi amico... 100 00:14:20,947 --> 00:14:21,865 ...dammi un secondo. 101 00:15:26,763 --> 00:15:28,640 Ci siamo, la sfida ha inizio. 102 00:15:48,660 --> 00:15:51,496 Sapevo che l'avresti fatto, Xander. Ci hai regalato il mondo. 103 00:15:52,497 --> 00:15:54,916 Il mondo è grande, 104 00:15:54,999 --> 00:15:57,376 ma entra sempre nel tuo cuore. 105 00:15:58,044 --> 00:15:59,879 Portalo sempre con te. 106 00:16:00,296 --> 00:16:01,714 Vai, vai, vai. 107 00:16:06,052 --> 00:16:08,805 Ovviamente Xander Cage può pagare l'abbonamento satellitare, 108 00:16:09,180 --> 00:16:11,182 come una persona normale. 109 00:16:14,686 --> 00:16:15,854 Perché ? 110 00:16:16,187 --> 00:16:18,564 Per riempire le tasche di qualche miliardario della televisione ? 111 00:16:20,191 --> 00:16:21,401 Sai... 112 00:16:22,026 --> 00:16:25,238 oggigiorno una persona normale non può permettersi di essere normale. 113 00:16:26,156 --> 00:16:28,700 - Sali. - Andiamo. 114 00:17:13,953 --> 00:17:16,664 REGOLA N°1 NON CADERE 115 00:17:17,415 --> 00:17:20,084 SANTO DOMINGO REPUBBLICA DOMINICANA 116 00:17:38,269 --> 00:17:39,812 Il mondo è troppo piccolo ? 117 00:17:40,104 --> 00:17:41,606 Conosco la sensazione. 118 00:17:43,274 --> 00:17:46,277 Scappare dai problemi non funziona mai. 119 00:17:46,361 --> 00:17:47,779 Le serve un nuovo piano. 120 00:17:49,113 --> 00:17:50,281 Mi serve una nuova mappa. 121 00:17:55,453 --> 00:17:57,121 Non dica che non l'avevo avvisata. 122 00:18:42,250 --> 00:18:43,460 Accidenti. 123 00:18:44,669 --> 00:18:46,504 Ci risiamo. 124 00:18:47,046 --> 00:18:48,881 Non muoverti, stronzo ! 125 00:18:51,759 --> 00:18:53,928 In ginocchio, figlio di puttana ! 126 00:18:54,262 --> 00:18:57,515 Voglio collaborare, davvero, ma così mi confondi. 127 00:18:58,683 --> 00:19:02,187 "Non muoverti, stronzo. In ginocchio, figlio di puttana." Quale delle due ? 128 00:19:02,353 --> 00:19:04,564 - Hai tre secondi ! - Non sei capace. 129 00:19:04,772 --> 00:19:05,231 Uno ! 130 00:19:06,107 --> 00:19:06,566 Due ! 131 00:19:22,457 --> 00:19:23,959 Okay ! 132 00:19:24,709 --> 00:19:26,711 Vieni fuori, Frankenstein ! 133 00:19:27,879 --> 00:19:30,590 Gibbons ! Gibbons ? 134 00:19:30,757 --> 00:19:33,218 Tana libera tutti ! 135 00:19:35,720 --> 00:19:39,390 Sei cambiato parecchio, Gibbons. 136 00:19:40,058 --> 00:19:41,393 Sei dimagrito ? 137 00:19:41,559 --> 00:19:44,395 Augustus parlava sempre... 138 00:19:44,729 --> 00:19:47,607 non propriamente bene, di te. 139 00:19:49,567 --> 00:19:51,235 Quando hai capito che era tutto finto ? 140 00:19:51,569 --> 00:19:52,403 Intendi questa pagliacciata ? 141 00:19:53,404 --> 00:19:55,907 Il tuo uomo, là, indossa delle cuffie da mille dollari, 142 00:19:56,115 --> 00:19:57,491 mentre quelle false le trovi alla metà. 143 00:19:58,326 --> 00:20:02,163 O la signora che correva a prendere un autobus che parte tra due ore. 144 00:20:02,497 --> 00:20:05,750 O la guardia giurata che compra una soda con valuta straniera ? 145 00:20:06,167 --> 00:20:07,835 Ma sai qual è stata la ciliegina ? 146 00:20:08,086 --> 00:20:09,754 Clarence, da "La vita è meravigliosa". 147 00:20:10,255 --> 00:20:13,592 L'adorabile vecchietto che mi hai fatto sedere accanto con la sacca esplosiva. 148 00:20:14,467 --> 00:20:18,262 Sapeva che parlavo inglese. Pensa un po' che coincidenza ! 149 00:20:18,763 --> 00:20:22,183 - Le pallottole potevano essere vere. - Anche i giubbotti antiproiettile. 150 00:20:23,852 --> 00:20:26,688 Io non ti conosco, ma non amo essere messo alla prova. 151 00:20:27,021 --> 00:20:30,942 Gibbons non ha mai creduto che fossi morto, non ha mai smesso di cercarti. 152 00:20:31,943 --> 00:20:35,029 - Un vero amico. - Così è lui che prendi in giro. 153 00:20:35,989 --> 00:20:38,992 - Non siamo mai stati amici. - Credimi, non sta ridendo. 154 00:20:39,826 --> 00:20:42,120 E non riderà mai più, se è per questo. 155 00:20:46,666 --> 00:20:48,334 Non ho mai visto nulla di simile. 156 00:20:48,668 --> 00:20:53,173 Questa è gente micidiale, non guarda in faccia a nessuno. 157 00:20:53,465 --> 00:20:56,468 Speravo volessi figurare sulla locandina del prossimo scontro. 158 00:20:57,135 --> 00:20:59,804 20 metri di lunghezza, 30 di dislivello. 159 00:21:00,138 --> 00:21:02,057 8 centimetri di vetro corazzato ? 160 00:21:02,849 --> 00:21:06,102 Niente corda, niente cavo, niente paracadute. 161 00:21:06,561 --> 00:21:08,396 Scommetto che se la sono spassata. 162 00:21:08,855 --> 00:21:12,609 Abbiamo cercato i loro volti in tutti gli archivi del mondo, nulla. 163 00:21:12,650 --> 00:21:14,652 Nessun riscontro, neanche per una multa. 164 00:21:14,986 --> 00:21:17,238 Sono fantasmi, in questa epoca in cui... 165 00:21:17,739 --> 00:21:19,908 è praticamente impossibile esserlo. 166 00:21:20,658 --> 00:21:21,826 Okay. 167 00:21:22,535 --> 00:21:24,412 Lo sai che non lavoro per il governo. 168 00:21:24,829 --> 00:21:27,665 Cosa ti fa credere che voglia rovinare la festa a quei tipi ? 169 00:21:28,750 --> 00:21:29,834 Beh... 170 00:21:30,668 --> 00:21:32,670 se non vuoi farlo per me... 171 00:21:33,755 --> 00:21:34,965 fallo per Gibbons. 172 00:21:36,841 --> 00:21:41,012 Il Paese ha bisogno di te, signor Cage. Il programma xXx ha bisogno di te. 173 00:21:42,055 --> 00:21:43,890 È ora di fare il patriota. 174 00:21:44,516 --> 00:21:46,518 Secondo la definizione di chi ? 175 00:21:52,273 --> 00:21:56,277 L'ultima volta che ho fatto il patriota, mi sono beccato tre condanne. 176 00:21:56,569 --> 00:21:59,238 E c'è stato un solo uomo che ha puntato sullo sfavorito. 177 00:22:00,114 --> 00:22:03,534 Il patriottismo è morto, ora ci sono solo ribelli e tiranni. 178 00:22:03,868 --> 00:22:05,370 E tu chi sei dei due ? 179 00:22:11,626 --> 00:22:13,419 Io sono xXx. 180 00:22:17,632 --> 00:22:19,259 Allora bentornato, xXx. 181 00:22:25,974 --> 00:22:27,976 Dove vai ? 182 00:22:29,060 --> 00:22:31,688 - A Londra. - Perché, che c'è a Londra ? 183 00:22:31,896 --> 00:22:32,897 Un cacciatore di fantasmi. 184 00:22:34,107 --> 00:22:35,567 E forse il mio cappotto di pelliccia. 185 00:23:16,816 --> 00:23:19,152 Avevo scordato com'è bella la vista da quassù. 186 00:23:20,278 --> 00:23:22,697 Vedo che hai trovato il tuo cappotto. 187 00:23:23,031 --> 00:23:25,367 Avevi promesso di conservarlo per me. 188 00:23:25,450 --> 00:23:26,159 E l'ho fatto. 189 00:23:27,660 --> 00:23:28,953 Cerco delle persone. 190 00:23:29,454 --> 00:23:31,957 Da quando io e te abbiamo rapporti di lavoro ? 191 00:23:32,499 --> 00:23:35,711 Se mi beccano a sfiorare un computer, vado dentro per vent'anni. 192 00:23:37,962 --> 00:23:40,882 Fammi un prezzo, sai che sono uno che paga. 193 00:23:42,717 --> 00:23:45,011 Informazioni del genere non hanno un prezzo. 194 00:23:45,178 --> 00:23:47,138 Ainsley, tutto ha un prezzo. 195 00:23:47,472 --> 00:23:49,140 Ma se pensi di non farcela, 196 00:23:49,390 --> 00:23:52,393 se hai perso il tuo tocco, dimmelo e capirò. 197 00:23:52,560 --> 00:23:54,103 - Sai qual è il problema, Cage ? - Qual è ? 198 00:23:56,022 --> 00:23:58,816 Un tempo credevo che tu fossi una potenza, ma ora... 199 00:23:59,234 --> 00:24:01,486 mi pare che lavori sotto i potenti. 200 00:24:02,570 --> 00:24:03,821 Andiamo ! 201 00:24:05,949 --> 00:24:09,911 Nessuno sa che sono qui. E lo sai che so mantenere un segreto. 202 00:24:10,119 --> 00:24:12,913 Certo, ma l'Interpol ha nuovi dispositivi di ascolto. 203 00:24:13,331 --> 00:24:16,000 Sono praticamente invisibili, roba da MI6. 204 00:24:16,334 --> 00:24:18,336 Si nascondono nella pelle, sotto le braccia, 205 00:24:18,837 --> 00:24:21,006 o legati alle palle come un fiocco di Natale. 206 00:24:22,006 --> 00:24:23,674 Allora spacchettami. 207 00:24:28,513 --> 00:24:32,475 Sai, recenti studi hanno dimostrato che avere rapporti sessuali rovina 208 00:24:33,017 --> 00:24:35,520 nove relazioni su dieci. 209 00:24:35,854 --> 00:24:38,440 Per mia fortuna, a te piace il gioco d'azzardo. 210 00:24:38,773 --> 00:24:39,899 Certo... 211 00:24:42,402 --> 00:24:43,403 che no. 212 00:24:45,196 --> 00:24:47,740 Le mie amiche, al contrario, amano il gioco duro. 213 00:24:49,450 --> 00:24:51,035 Gioco duro ? 214 00:25:19,981 --> 00:25:22,567 Cosa non faccio per il mio Paese. 215 00:25:25,904 --> 00:25:28,949 È come cercare degli aghi in un pagliaio di aghi. 216 00:25:30,116 --> 00:25:33,161 Nonostante la cavigliera che ti ha messo la Regina... 217 00:25:33,620 --> 00:25:35,622 sei sempre la migliore del mondo. 218 00:25:35,914 --> 00:25:37,082 Grazie. 219 00:25:37,957 --> 00:25:40,501 Fai un favore a te stesso, brucia questa roba. 220 00:25:40,960 --> 00:25:44,297 Da quel che ho sentito, questi fantasmi sono una brutta bestia. 221 00:25:44,631 --> 00:25:45,966 Sono ben addestrati, ben finanziati, 222 00:25:46,090 --> 00:25:49,010 e non si fanno scrupoli a schiacciare chiunque li intralci. 223 00:25:49,928 --> 00:25:51,930 Hai paura che possa farmi male ? 224 00:25:52,138 --> 00:25:53,973 Ho paura che tu possa farti uccidere. 225 00:25:55,725 --> 00:25:58,311 Mi commuove che tu possa immaginare un mondo senza di me. 226 00:26:03,024 --> 00:26:04,442 Sarebbe un po' meno divertente. 227 00:26:06,444 --> 00:26:07,987 Dico solo questo. 228 00:26:17,997 --> 00:26:21,167 I tuoi fantasmi si nascondono nelle Filippine. 229 00:26:21,459 --> 00:26:23,795 Era prevedibile che optassero per il Pacifico. 230 00:26:25,171 --> 00:26:27,340 Un qualche rave nella giungla fuori dai radar. 231 00:26:27,674 --> 00:26:29,801 Come hai fatto a scoprirlo così in fretta ? 232 00:26:30,135 --> 00:26:31,970 Lavoro sotto copertura. 233 00:27:07,505 --> 00:27:11,050 Dov'è ? Che ne hai fatto del Vaso di Pandora ? 234 00:27:11,384 --> 00:27:13,219 È in un luogo sicuro. 235 00:27:14,512 --> 00:27:15,680 Questo non faceva parte del piano. 236 00:27:19,893 --> 00:27:23,605 Dopo tutti questi anni, ti stupisci ancora quando improvviso ? 237 00:27:24,230 --> 00:27:26,190 No, ma la missione era distruggerlo. 238 00:27:26,441 --> 00:27:27,859 A quanto pare, la missione è cambiata. 239 00:27:28,234 --> 00:27:31,904 Non distruggerò l'unico strumento che ho per ottenere ciò che vogliamo. 240 00:27:32,197 --> 00:27:35,158 - Il mondo intero ci dà la caccia. - Che vengano pure ! 241 00:27:36,201 --> 00:27:38,370 Tu ti preoccupi di sacrificare qualche pedone, 242 00:27:39,162 --> 00:27:40,747 io punto al Re. 243 00:27:42,415 --> 00:27:43,917 Questo è il problema. 244 00:27:46,252 --> 00:27:48,087 Hai dimenticato la Regina. 245 00:27:56,763 --> 00:27:58,265 BASE DELLA ROYAL AIR FORCE LAKENHEATH, REGNO UNITO 246 00:27:58,431 --> 00:28:03,353 Dopo che avete sgominato Anarchia 99, Gibbons ha ricevuto un budget illimitato. 247 00:28:04,103 --> 00:28:06,939 Tutto questo per dire... 248 00:28:07,106 --> 00:28:08,983 che ti ha procurato un nuovo mezzo di trasporto. 249 00:28:09,609 --> 00:28:12,278 Il mondo ha fatto progressi, da quando sei morto. 250 00:28:12,445 --> 00:28:15,782 Droni di bordo, contromisure antiaeree. 251 00:28:16,241 --> 00:28:19,995 E serbatoi così capienti da circumnavigare il globo tre volte, 252 00:28:20,078 --> 00:28:21,246 senza mai atterrare. 253 00:28:26,042 --> 00:28:29,546 Puoi lasciare il cappotto, ti assicuro che nessuno oserebbe rubarlo. 254 00:28:29,838 --> 00:28:32,049 Non escludo che possa andarsene con le sue gambe. 255 00:28:32,215 --> 00:28:35,719 Decolliamo tra 10 minuti, quindi siete già in ritardo di 7 ! 256 00:28:35,969 --> 00:28:38,763 È sempre così simpatica o solo nelle occasioni speciali ? 257 00:28:49,274 --> 00:28:52,194 Ci credo che il nostro Paese ha miliardi di debiti. 258 00:28:52,610 --> 00:28:54,570 Vi servono tutti questi gadget per catturare i cattivi ? 259 00:28:54,863 --> 00:28:59,743 Non ce ne serve neanche uno. Ma rende molto più divertente catturarli. 260 00:29:04,789 --> 00:29:07,625 Xander Cage ! Porca puttana ! 261 00:29:07,959 --> 00:29:11,379 Dal vivo e in concerto, solo stasera ! È pazzesco ! 262 00:29:11,713 --> 00:29:15,050 Ero al Coachella per la reunion dei Guns N' Roses, ma... 263 00:29:15,216 --> 00:29:17,218 questo è molto più fico. 264 00:29:17,552 --> 00:29:21,473 Beh, in realtà non è che fossi là, ma me l'hanno raccontato, capisci ? 265 00:29:22,348 --> 00:29:23,307 Sto ancora parlando, oddio. 266 00:29:23,516 --> 00:29:27,145 Scusa, è un brutto vizio, attacco a parlare e... 267 00:29:27,353 --> 00:29:29,313 - Non riesco più a smettere. - Respira. 268 00:29:31,065 --> 00:29:33,734 Fai con calma, conosco la respirazione bocca a bocca, nel caso. 269 00:29:38,323 --> 00:29:40,992 Ma sono veri quei bicipiti ? 270 00:29:41,326 --> 00:29:43,161 Sei tale e quale a Terminator. 271 00:29:43,203 --> 00:29:44,830 E non parlo del primo, 272 00:29:45,038 --> 00:29:47,165 ma del secondo Terminator che torna per uccidere il primo. 273 00:29:47,373 --> 00:29:48,749 Quello fatto di metallo liquido. 274 00:29:48,833 --> 00:29:52,920 L'agente Clearidge affiancava Gibbons, fornirà il supporto per la missione. 275 00:29:53,213 --> 00:29:55,507 E scommetto che a uno come te ne serve tanto. 276 00:29:55,757 --> 00:29:57,759 Quanto pesi ? 100, 110 ? 277 00:29:58,092 --> 00:30:01,345 Sii sincero, la mia altalena dell'amore non regge più di 110. 278 00:30:01,554 --> 00:30:03,056 - Ti prego... - Scherzo. 279 00:30:03,139 --> 00:30:05,433 Non ho mica una parola di sicurezza... È "kumquat". 280 00:30:06,392 --> 00:30:08,060 Non ci penso mai. 281 00:30:08,311 --> 00:30:09,270 Kumquat. 282 00:30:10,146 --> 00:30:11,189 E tu ? 283 00:30:11,606 --> 00:30:13,566 "Sicurezza" non rientra nel mio vocabolario. 284 00:30:13,900 --> 00:30:16,236 Touché. Sei Xander Cage. 285 00:30:16,653 --> 00:30:19,239 Qualunque cosa ti serva, Becky te la trova in un’ora. 286 00:30:19,697 --> 00:30:21,490 Tranne le droghe illegali. 287 00:30:21,741 --> 00:30:23,368 Quelle le trovo in 15 minuti. 288 00:30:24,869 --> 00:30:25,870 Scherzavo. 289 00:30:26,329 --> 00:30:30,917 Ma se cerchi 3 grammi di Purple Urkle, non chiedere a me. 290 00:30:31,543 --> 00:30:34,963 Okay, Cage, seguimi. Ti presento la tua squadra a terra. 291 00:30:35,588 --> 00:30:37,757 - Grazie, Becky. - Figurati. 292 00:30:39,134 --> 00:30:39,885 Kumquat. 293 00:30:43,346 --> 00:30:45,139 Ecco il dopato di Red Bull. 294 00:30:46,349 --> 00:30:47,809 Xander Cage, ti presento Paul... 295 00:30:48,434 --> 00:30:49,560 Donovan. 296 00:30:49,936 --> 00:30:52,021 Il capitano Paul Donovan. 297 00:30:52,272 --> 00:30:55,275 Ti conosco, ti ho visto in TV. 298 00:30:55,608 --> 00:30:58,736 Il Presidente gli ha dato una medaglia, una bella ficata ! 299 00:30:59,279 --> 00:31:03,283 Dovete avere un sacco di cose fiche da raccontare. 300 00:31:03,616 --> 00:31:05,118 Ne avrete viste di tutti i colori. 301 00:31:05,451 --> 00:31:06,702 Mi chiedo... 302 00:31:07,871 --> 00:31:11,583 chi di voi ha mai eseguito un triplo salto mortale all'indietro 303 00:31:11,624 --> 00:31:14,794 su una bici da BMX ? Tutti quanti ? 304 00:31:15,128 --> 00:31:18,423 - No, non giochiamo con le biciclette. - Ah, no ? 305 00:31:18,965 --> 00:31:21,551 Chi di voi ha mai surfato su una pista nera, 306 00:31:21,926 --> 00:31:23,428 sullo snowboard... 307 00:31:23,678 --> 00:31:25,972 con una valanga appiccicata alle chiappe ? 308 00:31:26,639 --> 00:31:29,559 Siamo soldati, campione, non perditempo. 309 00:31:29,976 --> 00:31:31,478 Okay, ma avrete tutti... 310 00:31:31,769 --> 00:31:33,646 fatto un lancio in caduta libera sull'Europa dell'Est, 311 00:31:34,397 --> 00:31:38,902 usando un paracadute standard degli aerei da trasporto militare, no ? 312 00:31:40,069 --> 00:31:43,489 Noi non ci pompiamo di gazzosa e Red Bull, coglione. 313 00:31:44,908 --> 00:31:46,660 Dove l'ha trovato questo ? 314 00:31:47,368 --> 00:31:49,620 Beh, c'è una prima volta per tutto. 315 00:31:55,793 --> 00:31:59,255 Perché l'hai fatto ? Non ci posso credere ! 316 00:31:59,756 --> 00:32:02,300 Non voglio dei pagliacci a guardarmi le spalle. 317 00:32:02,592 --> 00:32:06,971 So che mi pentirò di avertelo chiesto, ma di chi ti fideresti ? 318 00:32:59,149 --> 00:33:00,734 Nessuno ha questo numero. 319 00:33:01,067 --> 00:33:02,902 Che stai combinando ? 320 00:33:03,695 --> 00:33:06,031 Io ? Sto pareggiando i conti. 321 00:33:06,531 --> 00:33:07,198 ADELE WOLFF 322 00:33:07,240 --> 00:33:08,283 DETENTRICE DEL RECORD DEL MONDO NON UFFICIALE 323 00:33:08,366 --> 00:33:09,284 PER IL MAGGIOR NUMERO DI OSSA ROTTE 324 00:33:09,367 --> 00:33:12,328 PSEUDONIMO DI DOVERE: LADY_TOSTA 325 00:33:12,996 --> 00:33:14,539 FILM PREFERITO: NATA LIBERA 326 00:33:44,944 --> 00:33:47,321 -Forza ! -Mani bene in vista ! 327 00:33:47,572 --> 00:33:49,657 Sulla macchina, subito ! 328 00:33:50,200 --> 00:33:52,369 Era già così quando sono arrivato. 329 00:33:52,702 --> 00:33:53,703 TENNYSON TORCH 330 00:33:53,745 --> 00:33:55,038 STUNT DRIVER. 198 SCHIANTI IN TOTALE 331 00:33:55,205 --> 00:33:57,624 SOSTIENE DI ESSERE STATO RAPITO DAGLI ALIENI DUE VOLTE 332 00:33:57,790 --> 00:33:59,750 RELAZIONE PIÙ DURATURA CON IL SUO PARADENTI DA RUGBY 333 00:34:07,467 --> 00:34:11,388 Non entri se non hai partecipato agli X-Game ! 334 00:34:13,723 --> 00:34:15,558 Quello è passato. 335 00:34:19,312 --> 00:34:20,647 Come butta, Nyjah ? 336 00:34:23,817 --> 00:34:25,068 Lightningbolt e Burrito. 337 00:34:27,570 --> 00:34:28,988 Chad, come butta ? 338 00:34:30,907 --> 00:34:32,575 Roberta, ci vediamo dopo. 339 00:34:32,826 --> 00:34:34,911 Un bell'applauso a The Hood ! 340 00:34:50,718 --> 00:34:52,511 NICKY “NICKS” ZHOU ALIAS "THE HOOD" 341 00:34:52,679 --> 00:34:55,599 USCITO CON TAYLOR SWIFT E LADY GAGA... NELLA STESSA SERA 342 00:34:55,807 --> 00:34:57,392 ABILITÀ SPECIALE: UNO SBALLO AVERLO ATTORNO 343 00:35:01,271 --> 00:35:03,482 La buona, il cattivo, l'estremo... 344 00:35:03,773 --> 00:35:05,566 e il fuori di testa totale. 345 00:35:07,652 --> 00:35:08,987 Questa è una squadra con cui posso lavorare. 346 00:35:20,373 --> 00:35:22,125 Ve la rendo semplice. 347 00:35:22,375 --> 00:35:25,044 Questi quattro stronzi: gente molto cattiva. 348 00:35:25,378 --> 00:35:27,672 Il Vaso di Pandora: roba molto cattiva. 349 00:35:28,047 --> 00:35:31,717 Atterreremo a Manila e vi procurerete un mezzo per raggiungere l'isola. 350 00:35:31,885 --> 00:35:35,013 Perché non la bombardiamo dallo spazio e buonanotte ? 351 00:35:36,306 --> 00:35:38,391 Il Vaso di Pandora è un pezzo unico. 352 00:35:38,850 --> 00:35:42,604 - Deve essere recuperato intatto. - Perché ? Cos'è che fa ? 353 00:35:42,896 --> 00:35:45,232 - Frigge gli impulsi cerebrali ? - Ha ucciso Gibbons. 354 00:35:45,482 --> 00:35:48,151 Vi basti questo, il resto è top secret. 355 00:35:48,359 --> 00:35:50,736 - Frigge il cervello. - Lo sentite quest'odore ? 356 00:35:50,904 --> 00:35:53,031 È la solita merda con un vestito diverso. 357 00:35:53,490 --> 00:35:55,075 Pensi che un cane sappia giocare a frisbee ? 358 00:35:56,576 --> 00:35:59,496 Il padrone dice: "Prendi", e la cagna obbedisce. 359 00:35:59,829 --> 00:36:02,332 Come saresti sexy con un frisbee in bocca ! 360 00:36:02,540 --> 00:36:04,876 Tesoro, questo non è un gioco. 361 00:36:05,293 --> 00:36:07,796 Adesso siete tutti miei soldati. 362 00:36:08,171 --> 00:36:10,215 Io non sono un soldato, sono un fico. 363 00:36:10,465 --> 00:36:12,050 - Sembriamo dei soldati ? - Per niente. 364 00:36:12,258 --> 00:36:15,428 - Ho scaricato i tuoi soldati in Europa. - E perché hai tenuto Lassie ? 365 00:36:16,054 --> 00:36:18,431 Questa è la mia operazione ! Comando io. 366 00:36:19,015 --> 00:36:20,225 La riunione è finita. 367 00:36:24,020 --> 00:36:27,774 A parte questo, signora Lincoln, com'era lo spettacolo ? 368 00:36:37,075 --> 00:36:38,743 Ehi, è una tuta corazzata super aderente. 369 00:36:39,410 --> 00:36:42,413 Devi allacciare la bretella... 370 00:36:44,374 --> 00:36:47,335 così... ci penso io. 371 00:36:47,919 --> 00:36:49,587 Che sei, la mia manager ? 372 00:36:49,838 --> 00:36:53,633 Sono tutto ciò che desideri, posso maneggiare qualsiasi cosa. 373 00:36:54,008 --> 00:36:55,635 E ho una presa bella stretta. 374 00:36:55,927 --> 00:36:58,263 E sappi che non sono un agente operativo. 375 00:36:58,596 --> 00:37:01,265 Io non opero sul campo, mai. 376 00:37:02,100 --> 00:37:03,810 Ma tutto il divertimento è lì. 377 00:37:04,102 --> 00:37:06,271 Sì, il divertimento mi fa paura. 378 00:37:06,521 --> 00:37:08,523 La gente mi fa paura, le armi mi fanno paura. 379 00:37:08,773 --> 00:37:11,567 La gente armata mi terrorizza tanto da non riuscire a fare il mio lavoro, 380 00:37:11,776 --> 00:37:13,778 e se non lo faccio, la gente muore, 381 00:37:13,945 --> 00:37:17,365 e se muore, a chi fornisco supporto tecnico ? A nessuno. 382 00:37:17,782 --> 00:37:20,076 Ma farò in modo che tu sia al sicuro. 383 00:37:20,785 --> 00:37:23,037 Non è facile tenermi al sicuro. 384 00:37:27,041 --> 00:37:29,794 Questi cattivoni sono anche i miei preferiti. 385 00:37:30,128 --> 00:37:33,465 Si chiamano eso-guanti, una nuova arma da combattimento. 386 00:37:33,631 --> 00:37:38,302 I pistoni azionano gli ingranaggi e quadruplicano la potenza del pugno. 387 00:37:40,138 --> 00:37:41,640 No, no ! 388 00:37:41,973 --> 00:37:44,809 Questo è un disturbatore di frequenze multistadio. 389 00:37:45,101 --> 00:37:46,227 È molto fragile. 390 00:37:47,270 --> 00:37:49,689 Puoi dirmi la verità sull'esplosione 391 00:37:49,898 --> 00:37:51,775 del volo Pan Am 103 su Lockerbie ? 392 00:37:53,610 --> 00:37:55,153 Sì. 393 00:37:55,195 --> 00:37:56,321 Sei una di loro, vero ? 394 00:37:58,156 --> 00:37:58,740 Piano, Rocky. 395 00:37:59,240 --> 00:38:02,326 Questi cattivoni sono davvero tanto potenti... 396 00:38:02,410 --> 00:38:05,580 da sfondare le pareti di questo cacchio di aereo ! 397 00:38:05,830 --> 00:38:08,333 Continua a fare cretinate, che succederà mai ? 398 00:38:08,583 --> 00:38:11,920 - Questo è il mio stile. - Sì, bene, lieta di saperlo. 399 00:38:13,755 --> 00:38:15,840 Senti, una cosa... 400 00:38:16,174 --> 00:38:18,843 preferirei che tu non... 401 00:38:20,428 --> 00:38:23,181 Che bella novità, tu sai dove mettere le mani. 402 00:38:23,515 --> 00:38:25,058 Sì, me lo dicono tutte. 403 00:38:28,269 --> 00:38:32,064 ISOLE CARAMOAN FILIPPINE 404 00:39:01,886 --> 00:39:03,471 Fateli passare ! 405 00:39:26,661 --> 00:39:27,996 Ti serve qualcosa ? 406 00:39:28,163 --> 00:39:31,166 Ho saputo che questo è il posto perfetto per sparire qualche giorno 407 00:39:31,541 --> 00:39:34,544 con la mia squadra, senza che nessuno faccia domande. 408 00:39:35,378 --> 00:39:37,380 Mi casa es su casa, al giusto prezzo. 409 00:39:37,839 --> 00:39:38,757 Perfetto. 410 00:39:38,923 --> 00:39:39,757 Tennyson ! 411 00:39:41,759 --> 00:39:45,930 La mia offerta ti piacerà, ho il miglior arsenale del Pacifico Meridionale. 412 00:39:54,856 --> 00:39:57,859 Dammi il 30% e ti offro il pacchetto deluxe. 413 00:39:58,193 --> 00:40:01,697 Il 30% ? Mi dai tutte le ragazze per un weekend e due noci di cocco ? 414 00:40:02,947 --> 00:40:05,533 - Il 10%. - Il 10 ? 415 00:40:07,118 --> 00:40:11,122 Forse cercavi quell'altra isola fuorilegge e fuori mappa, in fondo alla strada. 416 00:40:11,206 --> 00:40:15,627 Fai così: voltati, torna alla tua barca, e baciami il culo. 417 00:40:16,377 --> 00:40:18,546 Okay, aspetta un attimo. 418 00:40:19,005 --> 00:40:19,714 Che ne pensi ? 419 00:40:20,298 --> 00:40:21,800 Mi hai convinto ! 420 00:40:22,133 --> 00:40:23,635 18%. 421 00:40:24,552 --> 00:40:26,137 Pensi di essere al mercato delle pulci ? 422 00:40:26,471 --> 00:40:29,808 O in qualche ghetto dove si vendono TV e orologi falsi ? 423 00:40:30,141 --> 00:40:31,809 Che ti dice il cervello ? 424 00:40:33,394 --> 00:40:37,315 E va bene, 22 e mezzo. 425 00:40:37,649 --> 00:40:38,984 Come si fa per il "mezzo" ? 426 00:40:42,987 --> 00:40:43,988 22... 427 00:40:45,907 --> 00:40:47,158 e mezzo. 428 00:40:56,334 --> 00:40:58,169 D'accordo, siete i benvenuti. 429 00:40:59,838 --> 00:41:01,840 Mi piace il tuo stile. 430 00:41:03,216 --> 00:41:04,634 Resta sulla barca. 431 00:41:04,926 --> 00:41:06,428 Adele, Nicks ! 432 00:41:09,013 --> 00:41:11,766 Tenete inseriti gli auricolari. 433 00:41:12,100 --> 00:41:15,437 Come sempre, Adele, tu sarai i miei occhi dall'alto. 434 00:41:15,937 --> 00:41:18,106 Nicks, fagli vedere come ci si diverte. 435 00:41:41,838 --> 00:41:42,589 Ce la puoi fare ? 436 00:41:45,008 --> 00:41:45,884 Sta' a vedere. 437 00:42:08,656 --> 00:42:10,575 Me lo tieni dietro al bancone ? 438 00:42:10,825 --> 00:42:12,160 Cosa bevi ? 439 00:42:12,410 --> 00:42:14,495 Succo di mirtillo e acqua tonica. 440 00:42:14,913 --> 00:42:15,872 Fanne due. 441 00:42:25,757 --> 00:42:27,092 - Grazie. - Non c'è di che. 442 00:42:27,175 --> 00:42:28,259 Resta concentrato. 443 00:42:29,177 --> 00:42:30,428 Davvero ? 444 00:42:37,101 --> 00:42:39,687 Xander Cage è tornato in azione. 445 00:42:40,188 --> 00:42:41,856 Me ne sono mai andato ? 446 00:42:53,660 --> 00:42:54,995 Oh, merda. 447 00:42:59,290 --> 00:43:00,583 Avvistato il pagliaccio. 448 00:43:03,002 --> 00:43:05,963 Più facile del previsto, da bere per tutti. 449 00:43:16,349 --> 00:43:17,392 È lui. 450 00:43:42,375 --> 00:43:44,752 Ma guarda, è aperta la caccia al coglione. 451 00:43:45,003 --> 00:43:46,129 La mia preferita. 452 00:43:46,171 --> 00:43:48,674 È un po' presto per uccidere qualcuno. 453 00:43:49,507 --> 00:43:51,009 - Ci penso io. - Andiamo ! 454 00:43:51,843 --> 00:43:55,847 Se il biondino ballerino non si merita una pallottola, chi se la merita ? 455 00:43:58,183 --> 00:44:00,477 È una festa o un funerale ? 456 00:44:02,145 --> 00:44:05,982 Comunque sia, qualcuno si sballerà di brutto stasera ! 457 00:44:25,960 --> 00:44:28,212 Lo dicevo che è uno sballo averlo attorno. 458 00:44:54,405 --> 00:44:56,908 All'inizio ho pensato alle Forze Speciali. 459 00:44:57,575 --> 00:44:59,410 Ma i tatuaggi non quadrano. 460 00:44:59,994 --> 00:45:01,412 CIA ? 461 00:45:01,746 --> 00:45:04,916 Avrebbero mandato un drone a bombardarci. 462 00:45:05,333 --> 00:45:06,918 MI6 ? 463 00:45:07,752 --> 00:45:10,088 Non sei abbastanza sofisticato per loro. 464 00:45:13,007 --> 00:45:16,260 Gli uomini che arrivano su quest'isola sono sempre in fuga. 465 00:45:16,928 --> 00:45:18,596 Si nascondono dal mondo. 466 00:45:19,264 --> 00:45:20,766 Ma tu no. 467 00:45:21,432 --> 00:45:23,267 Tu non sei qui per nasconderti. 468 00:45:24,269 --> 00:45:25,562 Stai cercando qualcuno. 469 00:45:29,816 --> 00:45:32,319 E chi dice che non l'abbia già trovato ? 470 00:45:37,615 --> 00:45:39,075 Dovrei spaventarmi ? 471 00:45:39,450 --> 00:45:41,327 Un fremito non guasterebbe. 472 00:45:42,787 --> 00:45:43,955 Beh... 473 00:45:44,956 --> 00:45:47,834 considerando che sei a un fremito dall'andartene zoppicando... 474 00:45:50,837 --> 00:45:52,505 direi che ci sono abbastanza vicina. 475 00:45:53,298 --> 00:45:55,550 Significa che non mi farai la colazione, domattina ? 476 00:45:59,262 --> 00:46:01,514 Direi che hai sbagliato di qualche centimetro. 477 00:46:07,479 --> 00:46:08,981 Siamo a un punto morto. 478 00:46:09,314 --> 00:46:10,982 Non se molli la pistola. 479 00:46:11,316 --> 00:46:13,318 Non sono io il cattivo. 480 00:46:14,819 --> 00:46:17,071 Io non credo ai buoni. 481 00:46:17,822 --> 00:46:19,073 Serena ? 482 00:46:22,076 --> 00:46:23,995 Chi è il tuo amico ? 483 00:46:24,913 --> 00:46:26,748 Ci siamo appena conosciuti. 484 00:46:27,248 --> 00:46:30,501 Ma stavamo andando alla grande, finché qualcuno... 485 00:46:31,002 --> 00:46:33,004 non ci ha interrotto. 486 00:46:33,338 --> 00:46:34,464 Resta sul sentiero. 487 00:46:35,507 --> 00:46:36,425 Tieni, tesoro. 488 00:46:36,591 --> 00:46:39,636 Ci sono molte tombe non segnate sull'isola. 489 00:46:42,847 --> 00:46:45,391 E chi ti ha venduto quella camicia è in una di quelle, scommetto. 490 00:46:46,851 --> 00:46:48,895 Per quanto ancora vuoi sfidare la sorte ? 491 00:46:49,354 --> 00:46:51,314 Finché non avrò ciò per cui sono venuto. 492 00:46:52,398 --> 00:46:54,400 Che sarebbe, esattamente ? 493 00:46:56,486 --> 00:46:59,781 Qualcosa, di forte da bere. 494 00:47:22,887 --> 00:47:26,557 Siamo onesti e parliamo di quello che vogliamo veramente. 495 00:47:34,482 --> 00:47:35,817 Io sono qui solo per quello. 496 00:47:36,818 --> 00:47:40,697 E vi lascerei pure andare, a meno che non vogliate continuare coi preliminari. 497 00:47:41,906 --> 00:47:43,991 Nessuno dovrebbe controllare un simile strumento. 498 00:47:46,244 --> 00:47:47,579 Sto improvvisando. 499 00:47:55,587 --> 00:47:59,716 Una granata ? Siamo nell'Europa dell'Est primi anni '90 ? 500 00:47:59,924 --> 00:48:01,134 Ora ti manda un fax. 501 00:48:02,760 --> 00:48:03,970 Quindi siete disposti a uccidere... 502 00:48:05,180 --> 00:48:06,932 per tenervelo ? 503 00:48:07,265 --> 00:48:08,725 Questa è la domanda sbagliata. 504 00:48:10,268 --> 00:48:11,603 Qual è la domanda giusta ? 505 00:48:14,522 --> 00:48:15,648 Sei disposto a morire per questo ? 506 00:48:21,946 --> 00:48:24,115 Una granata, tre persone. 507 00:48:24,449 --> 00:48:25,784 Mi piace la sfida. 508 00:48:31,956 --> 00:48:34,500 Due granate, tre persone. 509 00:48:35,168 --> 00:48:37,462 Mi piace da impazzire questa sfida. 510 00:48:41,883 --> 00:48:45,387 Hai mai sanguinato tanto che, quando aprivi gli occhi, vedevi solo rosso ? 511 00:48:45,804 --> 00:48:48,473 Se sei stato in guerra in ogni continente... 512 00:48:49,474 --> 00:48:53,061 Forza, dammi l'okay e mando questi due stronzi al creatore. 513 00:48:53,144 --> 00:48:54,312 ...la morte te l'aspetti. 514 00:48:54,646 --> 00:48:56,481 I nostri corpi sono così vulnerabili... 515 00:48:56,731 --> 00:48:57,482 Gli sparo ? 516 00:48:57,899 --> 00:48:59,526 La morte a volte... 517 00:49:00,652 --> 00:49:01,736 ti coglie di sorpresa. 518 00:49:03,696 --> 00:49:05,489 Il gioco della patata bollente, quanto tempo ! 519 00:49:07,033 --> 00:49:08,535 Sono in un letto d'ospedale. 520 00:49:08,868 --> 00:49:12,538 A malapena cosciente, deliro, sto annegando nel mio stesso sangue. 521 00:49:12,872 --> 00:49:16,334 E tutto ciò che riesco a pensare è: "Questo è il giorno". 522 00:49:16,501 --> 00:49:18,044 "Questo è il giorno in cui morirai". 523 00:49:19,504 --> 00:49:21,006 Sono commosso. 524 00:49:21,172 --> 00:49:22,757 Posso riavere la giacca ? 525 00:49:23,633 --> 00:49:25,176 Poi arriva un uomo e mi racconta la storia... 526 00:49:25,760 --> 00:49:28,429 di un'ondata di siccità in California. 527 00:49:29,514 --> 00:49:31,391 Di skateboard e di piscine. 528 00:49:33,017 --> 00:49:35,061 Di un uomo di nome Xander Cage. 529 00:49:35,562 --> 00:49:37,898 Cazzo, è un xXx. 530 00:49:42,569 --> 00:49:43,737 Mi hanno detto che è morto. 531 00:49:46,948 --> 00:49:47,699 Davvero ? 532 00:49:51,244 --> 00:49:53,079 Siamo tutti xXx. 533 00:49:54,289 --> 00:49:56,374 Abbiamo solo obiettivi diversi. 534 00:49:57,041 --> 00:49:58,417 Lei vuole distruggerlo. 535 00:49:59,919 --> 00:50:00,878 Io voglio usarlo. 536 00:50:02,547 --> 00:50:06,051 E che sia dannato se te lo lascio riportare all'NSA. 537 00:50:28,907 --> 00:50:29,991 Inizia la festa. 538 00:50:50,428 --> 00:50:52,430 Sta per scoppiare il casino. 539 00:50:53,014 --> 00:50:54,098 Pronto a spassartela ? 540 00:50:55,391 --> 00:50:57,351 Spegni la musica ! 541 00:50:57,519 --> 00:50:58,603 Spegni ! 542 00:51:08,446 --> 00:51:09,739 Mani in alto ! 543 00:51:10,114 --> 00:51:10,823 Adesso ! 544 00:51:12,200 --> 00:51:13,451 A terra ! 545 00:51:14,536 --> 00:51:17,873 Il primo che si muove è il primo che muore. 546 00:51:24,796 --> 00:51:25,755 Mi sono mosso. 547 00:51:31,678 --> 00:51:33,305 Mi sono mosso di nuovo. 548 00:51:33,638 --> 00:51:36,975 - E sono ancora vivo. - Sta' zitto, "eroe". 549 00:51:37,851 --> 00:51:39,144 Va bene. 550 00:51:39,978 --> 00:51:41,313 Facciamolo. 551 00:51:41,563 --> 00:51:42,731 Non ti muovere ! 552 00:51:45,900 --> 00:51:48,736 Okay, ce l'ho io quello che cercate. 553 00:51:49,028 --> 00:51:51,030 Il Vaso di Pandora ? 554 00:51:51,656 --> 00:51:53,366 Ce l'ho proprio qui. 555 00:51:53,700 --> 00:51:55,368 Ti sbagli, però. 556 00:51:55,702 --> 00:51:58,997 Portamelo via e tu sarai il primo a morire. 557 00:51:59,372 --> 00:52:02,333 Poi toccherà al tenente Leningrado, che crede di coprirti le spalle. 558 00:52:03,001 --> 00:52:04,544 Poi i due Ivan accanto alla porta. 559 00:52:05,211 --> 00:52:07,547 Moscow Mule al bar. 560 00:52:08,631 --> 00:52:11,467 E poi Igor sulle scale. 561 00:52:12,051 --> 00:52:13,970 Capito come andrà a finire ? 562 00:52:16,055 --> 00:52:17,431 Ma niente di tutto ciò è importante. 563 00:52:18,558 --> 00:52:20,560 Perché, come ho detto... 564 00:52:21,352 --> 00:52:25,189 se me lo porti via, il primo a morire sarai tu. 565 00:52:26,232 --> 00:52:28,192 Te lo porterò via, vivo o morto. 566 00:52:30,195 --> 00:52:34,700 E se lo tieni troppo stretto, ti taglio il braccio. 567 00:52:35,074 --> 00:52:36,742 Come preferisci. 568 00:52:45,877 --> 00:52:46,419 Leningrado. 569 00:52:47,253 --> 00:52:48,212 Ciao, Ivan. 570 00:52:48,838 --> 00:52:49,672 L'altro Ivan. 571 00:52:59,766 --> 00:53:01,059 Ciao, ciao, Moscow Mule. 572 00:53:06,898 --> 00:53:08,566 Igor ! Mi devi un altro favore, X. 573 00:53:09,234 --> 00:53:10,986 Leggi tra le righe. 574 00:53:28,753 --> 00:53:30,463 Tennyson, gradiremmo dei rinforzi. 575 00:53:31,256 --> 00:53:33,800 Gradiremmo dei rinforzi ! Muoviti ! 576 00:53:34,092 --> 00:53:35,594 X ha detto di restare sulla barca. 577 00:53:39,931 --> 00:53:42,016 Era prima dell'invasione russa. 578 00:55:18,196 --> 00:55:19,739 X ha detto di restare sulla barca. 579 00:55:36,548 --> 00:55:37,549 Vuoi giocare ? 580 00:57:19,734 --> 00:57:21,486 Quello non deve finire in mano a nessuno. 581 00:57:22,403 --> 00:57:25,323 Se lo vuoi, vieni a prenderlo. 582 00:57:29,661 --> 00:57:33,582 - Era proprio necessario ? - È quello che avrebbe voluto Gibbons. 583 00:57:39,254 --> 00:57:39,880 X ! 584 00:57:42,757 --> 00:57:46,594 X, è successo di nuovo, un altro satellite è precipitato. 585 00:57:49,848 --> 00:57:52,017 Che facessimo squadra insieme. 586 00:57:53,184 --> 00:57:54,560 Ecco cosa avrebbe voluto Gibbons. 587 00:57:57,856 --> 00:57:59,191 Ci stai ? 588 00:57:59,899 --> 00:58:02,735 Un'esplosione ha distrutto lo Stadio Olimpico di Mosca. 589 00:58:02,861 --> 00:58:04,112 SATELLITE COLPISCE STADIO RUSSO 590 00:58:04,279 --> 00:58:06,072 Sette operai sono morti 591 00:58:06,281 --> 00:58:10,285 e si contano almeno 25 feriti in questo insensato atto di violenza. 592 00:58:10,577 --> 00:58:12,537 Una fonte interna al Pentagono 593 00:58:12,871 --> 00:58:17,042 ha dichiarato che, forse, un satellite vagante è stato usato come arma. 594 00:58:17,250 --> 00:58:20,920 Quindi il Vaso di Pandora non è esattamente top secret. 595 00:58:21,212 --> 00:58:24,716 In un nuovo video diffuso poco fa, un gruppo anonimo 596 00:58:25,049 --> 00:58:29,053 dichiara di poter usare i satelliti come armi. Sostengono, cito: 597 00:58:29,387 --> 00:58:33,558 "La violazione dei diritti civili di tutti i cittadini del mondo 598 00:58:33,892 --> 00:58:36,061 è un'atrocità che deve essere fermata." 599 00:58:36,561 --> 00:58:41,566 Disabilitate e chiudete tutti i programmi di spionaggio del mondo entro 24 ore 600 00:58:42,525 --> 00:58:44,986 o lo farò io per voi, un satellite alla volta. 601 00:58:45,236 --> 00:58:48,030 Ci sono 30.000 satelliti in orbita in questo momento. 602 00:58:48,281 --> 00:58:50,909 Ne farò precipitare uno ogni 24 ore 603 00:58:51,075 --> 00:58:52,910 finché le mie richieste non saranno soddisfatte. 604 00:58:53,244 --> 00:58:54,620 I testimoni a Mosca... 605 00:58:54,829 --> 00:58:57,457 - Faceva parte della vostra missione ? - Certo che no. 606 00:58:59,292 --> 00:59:01,961 Eravamo una nuova squadra creata da Gibbons. 607 00:59:02,253 --> 00:59:05,047 Abbiamo scoperto che un alto funzionario dell'intelligence 608 00:59:05,298 --> 00:59:06,549 cercava di manipolare i satelliti. 609 00:59:06,925 --> 00:59:09,261 Ma prima che potessimo smascherarlo, 610 00:59:09,928 --> 00:59:11,263 Gibbons è stato ucciso. 611 00:59:11,596 --> 00:59:13,598 Quindi tu sapevi che erano xXx. 612 00:59:13,848 --> 00:59:16,059 Mi serviva che tu restassi oggettivo. 613 00:59:16,768 --> 00:59:20,438 Non capisco, ho distrutto il Vaso di Pandora, cos'è successo a Mosca ? 614 00:59:20,772 --> 00:59:22,607 Se ho ragione, e ce l'ho... 615 00:59:22,941 --> 00:59:26,236 questo vaso era in grado di controllare un solo satellite. 616 00:59:26,444 --> 00:59:27,737 Che significa ? 617 00:59:27,946 --> 00:59:30,449 Che abbiamo dato la caccia a un prototipo. 618 00:59:31,282 --> 00:59:33,284 - E questa gente ha quello vero ? - Sì. 619 00:59:42,961 --> 00:59:44,963 Serena ci ha preso in giro. 620 00:59:46,297 --> 00:59:47,465 Ci ha tradito. 621 00:59:48,299 --> 00:59:51,302 Lascia stare Serena, questa è una guerra, 622 00:59:51,636 --> 00:59:55,056 e se non la fermiamo oggi, domani il mondo brucerà, pensiamo a questo. 623 00:59:58,017 --> 01:00:01,062 Dov'eri ? Ti sei fatto un massaggio con l'extra ? 624 01:00:01,312 --> 01:00:02,313 Tua madre ti saluta. 625 01:00:03,648 --> 01:00:05,650 Il localizzatore è a bordo ? Ti hanno visto ? 626 01:00:05,942 --> 01:00:07,819 - Non mi vede mai nessuno, capo. - Bene. 627 01:00:08,528 --> 01:00:12,323 Questi signori controllano tutti i satelliti-spia in orbita. 628 01:00:12,657 --> 01:00:16,786 Ma quanto spesso questi sette uomini si riuniscono nella stessa stanza ? 629 01:00:17,203 --> 01:00:18,496 Quasi mai. 630 01:00:18,830 --> 01:00:21,708 E se ti servissero scansioni della retina, 631 01:00:21,833 --> 01:00:25,712 dati dei cellulari, parametri biometrici di tutti i potenti del mondo... 632 01:00:27,505 --> 01:00:29,674 chi prenderesti di mira ? 633 01:00:29,716 --> 01:00:30,508 Merda. 634 01:00:30,800 --> 01:00:34,304 Chi ha il potere di mettere in moto una cosa simile ? 635 01:00:34,679 --> 01:00:39,684 Stai pisciando sull'albero sbagliato, sono venuta io a cercarti, ricordi ? 636 01:00:39,726 --> 01:00:42,270 Ehi, stronzo, c'è qualche problema ? 637 01:00:42,687 --> 01:00:45,148 Nessun problema, com'è andato il volo ? 638 01:00:46,357 --> 01:00:48,025 Sto facendo solo due conti. 639 01:00:48,234 --> 01:00:50,361 Ah sì ? Che conti ? 640 01:00:50,528 --> 01:00:53,614 Velocità aerea diviso distanza. 641 01:00:54,032 --> 01:00:56,493 Così quando ti ficcherò giù nel gabinetto, 642 01:00:56,701 --> 01:01:00,413 i soccorsi sapranno dove trovarti tra la Cina e la Corea del Nord. 643 01:01:00,705 --> 01:01:02,123 Continua con le stronzate, piccoletto. 644 01:01:02,540 --> 01:01:04,459 Non te lo scordare, G.I. Joe. 645 01:01:06,878 --> 01:01:08,213 Torna indietro. 646 01:01:09,297 --> 01:01:10,548 Ancora un po'. 647 01:01:11,007 --> 01:01:11,674 Ancora. 648 01:01:13,218 --> 01:01:15,387 Ancora un po'... stop. 649 01:01:16,429 --> 01:01:18,139 Quando Xiang ha sfondato la finestra... 650 01:01:22,769 --> 01:01:25,605 Lui è l'unico che non ha fatto una piega. 651 01:01:26,606 --> 01:01:27,899 Chiama il Presidente ! 652 01:01:28,233 --> 01:01:32,070 Non andrà più via, lo sai ? Dovrò cambiare tutto lo schermo. 653 01:01:32,278 --> 01:01:35,072 Lo dico da anni che il direttore della CIA vuole distruggere il mondo. 654 01:01:35,949 --> 01:01:39,578 Abbiamo carta bianca per rintracciare quel figlio di puttana. 655 01:01:39,911 --> 01:01:42,288 Qualcuno di voi sa come fare ? 656 01:01:42,622 --> 01:01:45,125 Come Xiang e io abbiamo trovato il Vaso di Pandora a New York. 657 01:01:48,711 --> 01:01:52,089 Il Vaso si deve sempre ricollegare per via dell'orbita dei satelliti. 658 01:01:52,257 --> 01:01:53,508 Scusami. 659 01:01:54,425 --> 01:01:56,218 Dobbiamo solo individuare il segnale principale, 660 01:01:57,095 --> 01:02:00,890 poi potremo stimarne la posizione entro un raggio di 30 Km. 661 01:02:05,311 --> 01:02:07,605 Di tutti i posti al mondo dove nascondersi... 662 01:02:08,106 --> 01:02:09,983 questo svitato sceglie Detroit ? 663 01:02:17,782 --> 01:02:22,036 Le esplosioni sono avvenute a Mosca, ma hanno riecheggiato in tutto il mondo. 664 01:02:22,328 --> 01:02:26,457 Come si temeva, il bilancio delle vittime nella tragedia di Mosca sta crescendo. 665 01:02:26,791 --> 01:02:28,126 Oltre ai decessi... 666 01:02:28,459 --> 01:02:32,964 Indovino: stanno tutti smantellando i loro programmi di spionaggio. 667 01:02:33,965 --> 01:02:34,966 No. 668 01:02:35,633 --> 01:02:39,470 Il mondo è troppo stupido per capire che Mosca non era un bluff. 669 01:02:43,224 --> 01:02:45,643 Okay, xXx, farete base in una casa sicura dell'NSA. 670 01:02:46,352 --> 01:02:51,190 Becky coordinerà le comunicazioni e terrà pronto il disturbatore di segnale. 671 01:02:51,357 --> 01:02:54,819 Quando ho schiantato la barca a riva e ti ho salvato la vita... 672 01:02:55,153 --> 01:02:56,488 Sì, come no. 673 01:02:56,696 --> 01:03:01,659 Secondo te, vale come il mio 199esimo schianto, ufficialmente ? 674 01:03:02,160 --> 01:03:03,870 Ufficialmente, tu sei pazzo. 675 01:03:06,664 --> 01:03:07,665 Forte. 676 01:03:07,832 --> 01:03:10,626 Appronteremo un sistema triangolato di rilevamento segnale. 677 01:03:11,127 --> 01:03:14,714 E quando Becky l'avrà localizzato, entreremo in azione. 678 01:03:15,507 --> 01:03:18,510 E tu come sei rimasta invischiata in questa storia ? 679 01:03:19,010 --> 01:03:22,180 Ho fatto un graffito su un grattacielo e sono finita un anno in carcere. 680 01:03:22,514 --> 01:03:23,724 In carcere ? 681 01:03:25,225 --> 01:03:26,893 Mi sembra eccessivo. 682 01:03:27,352 --> 01:03:29,563 Il graffito era alto 30 piani. 683 01:03:30,230 --> 01:03:32,023 Due milioni di visualizzazioni su YouTube, 684 01:03:32,315 --> 01:03:34,400 e ho scontato solo metà condanna. 685 01:03:34,692 --> 01:03:37,695 Fammi indovinare, Gibbons è giunto in soccorso. 686 01:03:38,363 --> 01:03:40,866 Disse che una leonessa come me non poteva stare in gabbia. 687 01:03:48,873 --> 01:03:52,377 Il mio me lo sono fatto dopo aver lasciato l'NSA. 688 01:03:52,877 --> 01:03:55,546 - Quello che hai sul polso ? - Londra. 689 01:03:55,880 --> 01:03:59,050 2009, ho scalato il Millennium Wheel. 690 01:03:59,926 --> 01:04:02,512 - Nuda. - Nuda ? 691 01:04:03,054 --> 01:04:04,556 Al liceo. 692 01:04:07,058 --> 01:04:08,142 Oh, no ! 693 01:04:08,226 --> 01:04:11,104 Abbiamo tutti i nostri momenti imbarazzanti. 694 01:04:14,566 --> 01:04:16,401 E quello là sexy, invece ? 695 01:04:16,734 --> 01:04:19,570 Questo ? La Fenice che risorge dalle ceneri. 696 01:04:19,863 --> 01:04:21,865 18 ore sotto l'ago, in Messico. 697 01:04:22,323 --> 01:04:24,242 Ho bevuto tanta tequila quanto peso, per resistere. 698 01:04:25,910 --> 01:04:27,745 È quello più importante che ho... 699 01:04:29,247 --> 01:04:32,584 È quando ho deciso di cambiare il mondo, invece di... 700 01:04:33,084 --> 01:04:34,294 urlargli la mia rabbia. 701 01:04:39,591 --> 01:04:41,885 L'abbiamo trovato, abbiamo trovato il Vaso di Pandora. 702 01:04:43,094 --> 01:04:44,762 Xander, mi ricevi ? 703 01:04:45,263 --> 01:04:48,057 Siamo qui. Okay, manda Tennyson. 704 01:04:48,433 --> 01:04:51,561 È al 404 Est di Congress Street, all'ultimo piano. 705 01:04:59,444 --> 01:05:00,528 SELEZIONA SATELLITE 706 01:05:02,614 --> 01:05:05,200 Rilevo attività nel Vaso di Pandora. 707 01:05:05,450 --> 01:05:08,536 Posso disturbare il segnale, ma solo per pochi minuti, quindi sbrigatevi. 708 01:05:11,873 --> 01:05:13,958 Muovetevi e fate fuori quel tipo. 709 01:05:18,171 --> 01:05:20,382 Non se lo troviamo prima noi. 710 01:05:27,472 --> 01:05:28,807 È rosso ! 711 01:05:34,354 --> 01:05:38,233 Sai che i petrolieri hanno inventato i semafori per farci sprecare benzina ? 712 01:05:38,525 --> 01:05:41,403 Se dico di sì, rallenti ? Attento ! 713 01:05:43,822 --> 01:05:47,326 Aspetta, questa è la parte in cui fai la stronza 714 01:05:47,534 --> 01:05:49,536 dicendomi che mi tieni d'occhio perché non ti fidi ? 715 01:05:49,828 --> 01:05:51,496 Benvenuta nella parte. 716 01:06:05,510 --> 01:06:06,678 Tutti hanno bisogno di rinforzi. 717 01:06:10,348 --> 01:06:11,432 Frena ! 718 01:06:11,850 --> 01:06:12,726 Frena ! 719 01:06:18,314 --> 01:06:19,273 Tennyson ? 720 01:06:21,568 --> 01:06:23,153 Tutto bloccato. 721 01:06:23,862 --> 01:06:24,654 È laggiù. 722 01:06:26,531 --> 01:06:28,408 Se ti trovi nei guai... 723 01:06:28,950 --> 01:06:32,370 Fai il 9. È una vecchia misura d'emergenza di Gibbons. 724 01:06:48,094 --> 01:06:50,471 Ti sei imbucato alla mia festa, mi hai soffiato la ragazza. 725 01:06:51,556 --> 01:06:53,892 E io mi imbuco alla tua. Divertiti. 726 01:06:54,392 --> 01:06:56,811 Questa non è una festa, è una corsa. 727 01:07:10,742 --> 01:07:12,994 - Che credi di fare ? - Un trampolino. 728 01:07:24,380 --> 01:07:25,715 Vai, vai, vai ! 729 01:08:06,339 --> 01:08:08,299 Fuori ! Scendi dall'auto ! 730 01:08:08,508 --> 01:08:09,509 Forza ! 731 01:09:12,739 --> 01:09:14,532 Merda ! Prova a ricollegarsi. 732 01:09:14,741 --> 01:09:18,870 Posso bloccarlo ancora per poco prima che scelga un altro satellite. Dai ! 733 01:09:20,538 --> 01:09:21,622 Ho un piano. 734 01:09:23,875 --> 01:09:27,003 - Reggiti ! - "Reggiti" non è un piano ! 735 01:09:47,774 --> 01:09:48,358 Ciao. 736 01:09:49,567 --> 01:09:51,152 Cercavi qualcuno ? 737 01:10:00,954 --> 01:10:02,956 Ora sono 200 ! 738 01:10:04,582 --> 01:10:06,417 200 SCHIANTI ! SALUTI DA DETROIT 739 01:10:22,308 --> 01:10:23,768 Avanti ! 740 01:10:31,734 --> 01:10:34,695 Xander, sali all'ultimo piano. Sta attivando un altro satellite, svelto. 741 01:10:49,169 --> 01:10:50,379 Siete fregati. 742 01:11:04,309 --> 01:11:05,644 USP calibro .45. 743 01:11:06,394 --> 01:11:07,645 Da 12 colpi. 744 01:11:09,314 --> 01:11:10,482 Ne restano cinque. 745 01:11:16,738 --> 01:11:17,447 Tre. 746 01:11:32,420 --> 01:11:35,006 Che diavolo succede là fuori ? 747 01:11:47,101 --> 01:11:47,768 Vuoto. 748 01:12:11,918 --> 01:12:14,921 Adele, Xander è entrato, trova il bersaglio ed eliminalo. 749 01:12:19,175 --> 01:12:20,760 Gibbons sapeva che saresti tornato. 750 01:12:21,886 --> 01:12:22,929 Per essere l'eroe che ci serviva. 751 01:12:27,183 --> 01:12:30,395 Consegna il Vaso di Pandora all'NSA... 752 01:12:30,728 --> 01:12:32,688 e ci troveremo al punto di partenza. 753 01:12:39,571 --> 01:12:41,239 Commovente. 754 01:12:43,575 --> 01:12:46,244 Gibbons sarebbe fiero di vedervi lavorare insieme. 755 01:12:53,543 --> 01:12:55,879 Adesso me ne vado, Xander. 756 01:12:58,423 --> 01:13:00,091 Vuoi conoscere un segreto ? 757 01:13:00,758 --> 01:13:02,468 Non ti sei messo il deodorante ? 758 01:13:04,262 --> 01:13:08,224 Ho ucciso Gibbons, perché era uno stronzo ipocrita. 759 01:13:08,266 --> 01:13:09,601 Puoi sparare ? 760 01:13:10,810 --> 01:13:12,228 Adele, riesci a vedere il bersaglio ? 761 01:13:13,354 --> 01:13:14,313 Passo al visore termico. 762 01:13:14,731 --> 01:13:17,776 Non avrei mai smesso di far precipitare i satelliti, 763 01:13:17,984 --> 01:13:20,111 qualsiasi cosa fosse successa, e sai perché ? 764 01:13:20,403 --> 01:13:22,989 Perché questo mondo è diventato uno schifo. 765 01:13:23,156 --> 01:13:25,408 Ti prego, dimmi che puoi colpirlo. 766 01:13:25,617 --> 01:13:26,451 Cavolo. 767 01:13:26,826 --> 01:13:29,120 Ha acceso il riscaldamento, non vedo un cazzo. 768 01:13:29,329 --> 01:13:31,706 X, non riusciamo a vedervi col visore termico. 769 01:13:31,998 --> 01:13:33,666 - Giusto ? - Fa troppo caldo. 770 01:13:33,958 --> 01:13:35,918 - Non vedi che succede al mondo ? - Calmati. 771 01:13:38,963 --> 01:13:40,965 - E tu che intendi fare ? - Calma. 772 01:13:41,174 --> 01:13:45,136 X, continua a farlo parlare, non ce l'ho ancora sotto tiro. 773 01:13:45,470 --> 01:13:49,432 Siamo stati noi, persone come Gibbons e voi due, e me. 774 01:13:49,516 --> 01:13:51,643 Siamo stati noi. 775 01:13:51,976 --> 01:13:55,688 Che senso ha alzarsi la mattina se non per reinventare questo mondo ? 776 01:13:55,855 --> 01:13:56,981 Calmo. 777 01:13:57,148 --> 01:14:00,485 Là fuori si combatte una guerra, per la nostra sopravvivenza. 778 01:14:00,777 --> 01:14:02,779 Milioni di persone sono morte per nulla. 779 01:14:03,988 --> 01:14:05,656 Leggi tra le righe. 780 01:14:05,990 --> 01:14:08,075 - Non ho ragione ? - Sarò sincero con te. 781 01:14:08,493 --> 01:14:10,328 Quello che mi disturba... 782 01:14:11,830 --> 01:14:15,334 è che hai qualcosa in mezzo ai denti. 783 01:14:15,542 --> 01:14:18,128 - Che cavolo dici ? - Sono serio. 784 01:14:18,378 --> 01:14:19,462 Sei scemo ? 785 01:14:20,505 --> 01:14:22,007 Proprio... lì. 786 01:14:28,805 --> 01:14:31,182 - Bel colpo. - Avevi dei dubbi ? 787 01:14:31,808 --> 01:14:34,269 Confesso che qualche dubbio l'avevo. 788 01:14:36,980 --> 01:14:39,816 Questo per aver buttato merda sul mio amico Gibbons. 789 01:14:51,161 --> 01:14:54,206 Xiang ! In ginocchio ! In ginocchio ! 790 01:14:55,540 --> 01:14:57,542 Mani bene in vista ! 791 01:14:58,209 --> 01:14:59,419 In ginocchio. 792 01:15:01,838 --> 01:15:03,506 Appena in tempo. 793 01:15:05,717 --> 01:15:10,222 Attento, se continui così, potrebbero scambiarti per uno dei buoni. 794 01:15:13,391 --> 01:15:14,893 Ehi, capo. 795 01:15:19,230 --> 01:15:21,065 Hai avuto quello che volevi. 796 01:15:21,900 --> 01:15:25,445 - Sappiamo che non è lui il cattivo. - E a chi diamo la colpa per Mosca ? 797 01:15:26,070 --> 01:15:29,574 Meglio un terrorista vivo che un uomo dell'agenzia morto. 798 01:15:29,866 --> 01:15:31,409 - Capisci che intendo ? - Andiamo. 799 01:15:32,243 --> 01:15:35,037 Torniamo all'aereo, voglio decollare tra 20 minuti. 800 01:15:35,205 --> 01:15:36,123 Forza. 801 01:15:42,253 --> 01:15:44,422 Abbiamo recuperato il Vaso di Pandora. 802 01:15:44,756 --> 01:15:47,384 Manderanno una squadra a prendervi. 803 01:15:47,467 --> 01:15:49,219 Ma hanno arrestato Xiang. 804 01:15:50,220 --> 01:15:51,888 Serena... 805 01:15:52,096 --> 01:15:54,932 se non mi senti, ricorda: fai il 9. 806 01:15:55,266 --> 01:15:57,268 Gli X si aiutano tra loro. 807 01:15:57,435 --> 01:15:59,604 L'hai ridato alla Marke, non è vero ? 808 01:16:09,906 --> 01:16:13,076 Bell'ambiente, spazioso, costoso... 809 01:16:13,284 --> 01:16:14,410 Sta' zitto. 810 01:16:23,628 --> 01:16:24,963 Grazie, signore. 811 01:16:25,088 --> 01:16:26,423 Sì, perdite minime. 812 01:16:27,215 --> 01:16:31,469 Gli xXx hanno condotto la missione oltre ogni aspettativa. 813 01:16:45,150 --> 01:16:46,818 Fammi indovinare. 814 01:16:48,319 --> 01:16:50,404 Era il mio invito allo Studio Ovale. 815 01:16:55,160 --> 01:16:58,580 Dieci minuti fa, il programma xXx è stato ufficialmente chiuso. 816 01:16:59,164 --> 01:17:03,335 Tutti gli agenti saranno cancellati dagli archivi e considerati nemici di Stato. 817 01:17:05,003 --> 01:17:08,507 Non è mai una buona idea puntarmi contro una pistola. 818 01:17:13,344 --> 01:17:17,098 Le squadre di estrazione sono sempre armate come per invadere Fallujah ? 819 01:17:18,141 --> 01:17:19,684 Di solito no. Occhio a questi. 820 01:17:23,021 --> 01:17:23,647 Merda. 821 01:17:24,522 --> 01:17:28,526 Oddio, sta succedendo, vero ? Ci spareranno addosso, vero ? 822 01:17:28,860 --> 01:17:30,028 - Andiamo ! - Forza ! 823 01:17:31,696 --> 01:17:34,365 - Si va in scena. - Siamo nella stessa squadra, adesso. 824 01:17:34,699 --> 01:17:36,034 Dammene una. 825 01:17:37,660 --> 01:17:41,539 Mi conosci: dammi la carica, e puntami nella direzione giusta. 826 01:17:41,831 --> 01:17:43,249 Forza, andiamo ! 827 01:17:43,541 --> 01:17:47,211 La cosa si fa seria, vero ? Succede così quando la cosa si fa seria ? 828 01:17:47,253 --> 01:17:50,840 - Che faccio ? - Mettiti dove non fischiano le pallottole. 829 01:17:51,424 --> 01:17:54,594 Purtroppo, il terrorista ha attivato il Vaso di Pandora 830 01:17:54,886 --> 01:17:57,347 un'ultima volta, prima che potessimo fermarlo. 831 01:17:57,722 --> 01:18:02,268 Tu e la tua squadra siete periti nell'esplosione, insieme al dispositivo. 832 01:18:03,228 --> 01:18:06,189 Se tutti penseranno che il Vaso di Pandora non c'è più, 833 01:18:06,523 --> 01:18:09,151 non sospetteranno che lo usiamo per spiarli. 834 01:18:09,526 --> 01:18:11,236 Sei solo l'ennesima tiranna. 835 01:18:11,569 --> 01:18:13,404 No, patriota. 836 01:18:13,696 --> 01:18:15,573 Lascia che ti illustri la differenza. 837 01:18:16,282 --> 01:18:17,241 Xander ! 838 01:18:19,911 --> 01:18:20,912 Xander ! 839 01:18:26,084 --> 01:18:30,171 Dicono sia la più grande avventura. Mi raccomando, manda una cartolina. 840 01:18:30,421 --> 01:18:32,214 - Pronti al decollo. - Andiamo. 841 01:18:32,632 --> 01:18:33,049 Xander ! 842 01:18:33,925 --> 01:18:35,135 Xander Cage ! 843 01:18:39,264 --> 01:18:40,891 - Andate ! - In ordine sparso ! 844 01:18:41,099 --> 01:18:43,101 Al riparo ! Forza ! 845 01:18:43,309 --> 01:18:44,352 Là dietro ! 846 01:18:46,396 --> 01:18:47,939 Al riparo ! 847 01:19:07,584 --> 01:19:08,960 Che sballo. 848 01:19:10,628 --> 01:19:12,672 Cavolo, Becky. Questa tuta corazzata è uno schianto. 849 01:19:17,760 --> 01:19:21,097 Te l'ho detto che sei un gran maleducato. 850 01:19:22,474 --> 01:19:25,018 La mamma ti ha insegnato ad abbottonarti la patta ? 851 01:19:33,234 --> 01:19:34,277 Beh ? 852 01:19:44,746 --> 01:19:45,163 Serena. 853 01:19:46,164 --> 01:19:49,000 - Siamo un po' occupati. - La Marke ha il Vaso di Pandora. 854 01:19:49,292 --> 01:19:51,503 Vi farà precipitare un satellite addosso. 855 01:19:53,254 --> 01:19:55,173 Ci farà precipitare un satellite addosso. 856 01:19:56,800 --> 01:19:58,635 Non se blocco il segnale ! 857 01:20:02,055 --> 01:20:02,847 Mi serve corrente ! 858 01:20:04,641 --> 01:20:07,602 - Vai ! - Laggiù ? Da sola ? 859 01:20:12,023 --> 01:20:13,358 Vai ! 860 01:20:13,525 --> 01:20:15,193 Coprimi ! 861 01:20:17,362 --> 01:20:18,196 Sparpagliatevi ! 862 01:20:21,533 --> 01:20:23,201 Svelta, di là ! 863 01:20:34,921 --> 01:20:36,256 Io resto sotto. 864 01:20:36,589 --> 01:20:37,924 Io vado sopra. 865 01:20:38,508 --> 01:20:40,552 Vediamo se riesco a trovare G.I. Joe. 866 01:21:05,368 --> 01:21:07,245 Rilevate questa interferenza ? 867 01:21:59,964 --> 01:22:01,257 Cazzo. 868 01:22:12,018 --> 01:22:13,645 Tutti hanno bisogno di rinforzi, giusto ? 869 01:22:13,978 --> 01:22:15,480 Immagino di sì. 870 01:22:51,349 --> 01:22:52,141 Fatevi sotto. 871 01:23:48,239 --> 01:23:49,574 Nicks ! 872 01:23:50,742 --> 01:23:52,369 - Ho un piano ! - No ! 873 01:24:16,267 --> 01:24:19,103 D'ora in poi, io faccio i piani e tu li esegui. 874 01:25:26,629 --> 01:25:28,339 Oh, cazzo. 875 01:26:10,507 --> 01:26:13,343 Oddio, è una ficata pazzesca ! 876 01:26:28,399 --> 01:26:30,234 Beh, non fai più lo spiritoso ? 877 01:26:30,568 --> 01:26:33,196 Ho appena risolto quel problema di conti. 878 01:26:46,918 --> 01:26:49,254 Bisogna scaricare due volte. 879 01:26:56,427 --> 01:26:58,763 Sono troppi, andiamo via di qui. 880 01:27:01,099 --> 01:27:02,017 Forza ! 881 01:27:05,520 --> 01:27:07,022 Sto per morire. 882 01:27:13,403 --> 01:27:14,112 Forza ! 883 01:27:14,320 --> 01:27:15,655 Avanzate ! Avanzate ! 884 01:27:17,949 --> 01:27:19,576 Ci restano solo questi. 885 01:27:19,909 --> 01:27:22,120 Continuate a sparare. 886 01:27:22,745 --> 01:27:24,664 Ho finito i proiettili, tu ne hai ? 887 01:27:25,123 --> 01:27:26,791 No, niente. 888 01:27:29,169 --> 01:27:30,170 Sono a secco. 889 01:27:34,591 --> 01:27:36,134 Andiamo al tre. 890 01:28:18,718 --> 01:28:19,594 Come butta ? 891 01:28:22,222 --> 01:28:26,184 Sasso, carta, forbici... lancia granate. 892 01:28:28,353 --> 01:28:29,604 Darius Stone. 893 01:28:30,563 --> 01:28:31,856 xXx DAL 2005 894 01:28:31,898 --> 01:28:33,191 EX UFFICIALE DEGLI U.S. NAVY SEAL 895 01:28:33,399 --> 01:28:34,734 HA TRASCORSO GLI ULTIMI 11 ANNI IN 896 01:28:34,818 --> 01:28:36,194 ATTESA CHE QUALCUNO DIGITASSE IL 9 897 01:28:36,528 --> 01:28:38,697 xXx dal 2005. 898 01:28:39,155 --> 01:28:40,573 Grazie dell'assistenza. 899 01:28:40,824 --> 01:28:42,659 Gli xXx si aiutano tra loro. 900 01:29:14,232 --> 01:29:15,859 Non ci credo. 901 01:29:34,419 --> 01:29:35,086 SELEZIONA SATELLITE 902 01:29:49,142 --> 01:29:50,435 Abbiamo fallito. 903 01:29:55,940 --> 01:29:59,402 La Marke ha attivato il satellite, si dirige verso di noi. 904 01:29:59,777 --> 01:30:01,779 Dovrò distruggerlo in stile kamikaze. 905 01:30:02,113 --> 01:30:05,283 Non farlo, è un suicidio, nessuno potrebbe sopravvivere. 906 01:30:05,492 --> 01:30:07,786 Di' a Nicks di tenere pronta la telecamera. 907 01:30:08,119 --> 01:30:11,039 Caduta da orbita bassa senza paracadute, e fuochi d'artificio. 908 01:30:17,504 --> 01:30:19,506 Dicono sia la più grande avventura. 909 01:30:32,143 --> 01:30:33,895 Mi raccomando, manda una cartolina. 910 01:30:57,710 --> 01:30:59,128 Io vivo per questo. 911 01:31:15,228 --> 01:31:15,895 Cazzo. 912 01:32:32,889 --> 01:32:33,973 Nicks... 913 01:32:34,224 --> 01:32:35,642 spero che tu l'abbia ripreso. 914 01:32:39,145 --> 01:32:41,397 Se non c'è un video, non è mai successo. 915 01:32:41,731 --> 01:32:44,609 Oh, sì, c'è roba forte qui dentro. 916 01:32:46,277 --> 01:32:48,988 - Avrei potuto farlo anch'io. - Stronzate. 917 01:32:52,450 --> 01:32:55,536 - La Marke ? - Il suolo ha frenato la sua caduta. 918 01:33:23,773 --> 01:33:25,984 Credi ancora che i buoni non esistano ? 919 01:33:27,443 --> 01:33:29,487 Va bene se sei anche un po' cattivello. 920 01:33:35,660 --> 01:33:37,162 Quanto cattivello ? 921 01:34:07,525 --> 01:34:09,193 Quella sì che è stata... 922 01:34:09,861 --> 01:34:11,863 un'entrata in scena pazzesca. 923 01:34:12,822 --> 01:34:14,741 Quella è un'auto pazzesca. 924 01:34:16,367 --> 01:34:18,870 Gibbons mi ha detto di tenerla d'occhio. 925 01:34:19,204 --> 01:34:21,748 E che al momento giusto avrei saputo il perché. 926 01:34:23,208 --> 01:34:24,584 Ora so il perché. 927 01:34:25,210 --> 01:34:27,462 È esattamente come l'ho lasciata. 928 01:34:27,879 --> 01:34:29,255 L'ho usata solo per rimorchiare. 929 01:34:30,882 --> 01:34:32,717 Gli xXx si aiutano tra loro. 930 01:34:32,967 --> 01:34:34,969 Sapevo che ti saresti presentato. 931 01:34:35,220 --> 01:34:38,432 Per poter lavorare col leggendario Xander Cage ? 932 01:34:38,807 --> 01:34:40,559 Dove devo firmare ? 933 01:34:49,150 --> 01:34:54,155 Lo sai... che avete pestato i piedi alla gente sbagliata. 934 01:34:54,739 --> 01:34:56,449 Il mondo intero ci darà la caccia. 935 01:35:01,496 --> 01:35:03,832 Non vorrei che fosse altrimenti. 936 01:36:39,093 --> 01:36:41,679 Abbiamo pensato di finire con la canzone preferita di Augustus. 937 01:36:42,514 --> 01:36:45,559 - Questa sì che è una magia. - Cosa ? 938 01:36:46,351 --> 01:36:48,186 Credevi di saperti fingere morto solo tu ? 939 01:36:51,022 --> 01:36:52,023 Fregato. 940 01:36:56,361 --> 01:36:59,155 È piuttosto surreale assistere al proprio funerale. 941 01:37:06,037 --> 01:37:08,623 Adoro questa canzone. 942 01:37:10,458 --> 01:37:12,710 E potrebbe essere un mondo meraviglioso... 943 01:37:13,211 --> 01:37:15,171 se la smettessimo di trattarlo di merda. 944 01:37:17,966 --> 01:37:20,719 Se volevi che tornassi, bastava chiederlo. 945 01:37:21,302 --> 01:37:24,972 Hai sempre risposto meglio a motivazioni meno discrete. 946 01:37:27,142 --> 01:37:28,143 E ora ? 947 01:37:28,434 --> 01:37:31,437 Continuerai a essere il ribelle di cui il mondo non sa di aver bisogno. 948 01:37:31,771 --> 01:37:35,441 A fare la guardia ai guardiani, a combattere i nemici interni. 949 01:37:35,733 --> 01:37:36,817 È troppo complicato. 950 01:37:37,610 --> 01:37:38,778 Davvero ? 951 01:37:39,779 --> 01:37:41,781 Te la faccio più semplice. 952 01:37:42,282 --> 01:37:44,075 Dai qualche cazzotto. 953 01:37:44,450 --> 01:37:45,785 Rimorchiati qualche ragazza. 954 01:37:46,578 --> 01:37:49,498 E cerca di sembrare un fico quando lo fai. 955 01:37:51,791 --> 01:37:53,418 Lo sai fare il fico, no ? 956 01:37:55,295 --> 01:37:56,755 Ma certo. 957 01:38:01,134 --> 01:38:04,346 - Junior, sgommiamo. - Ci si vede, X. 958 01:38:09,976 --> 01:38:12,812 Direi che la cosa può funzionare. 959 01:38:25,825 --> 01:38:26,909 Fatevi sotto. 960 01:38:40,882 --> 01:38:41,800 Beccata. 961 01:38:44,177 --> 01:38:45,178 Fregato. 962 01:38:47,347 --> 01:38:49,307 Io non sono un soldato, sono un fico. 963 01:39:20,839 --> 01:39:22,299 Ci si vede, X. 964 01:39:39,607 --> 01:39:40,983 Ma certo. 965 01:39:50,285 --> 01:39:51,077 Ciao, ciao. 68976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.