Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,708 --> 00:00:17,000
[opening title music]
2
00:00:30,333 --> 00:00:31,583
[bats screeching]
3
00:00:32,583 --> 00:00:35,000
[Jubilee] The limestone
is easily dissolved by water
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,833
containing small amounts
of carbonic acid,
5
00:00:37,833 --> 00:00:39,625
creating caverns which form--
6
00:00:39,625 --> 00:00:42,166
Incrementally over
millions of years!
7
00:00:43,583 --> 00:00:46,083
Yeah. Right again, Spenser.
8
00:00:46,083 --> 00:00:48,125
Did you know
that Carlsbad Caverns
9
00:00:48,125 --> 00:00:50,125
is as big as
14 football fields?
10
00:00:50,125 --> 00:00:51,333
Er, no.
11
00:00:51,333 --> 00:00:52,958
I'm going to be a geologist.
12
00:00:52,958 --> 00:00:55,416
That's because you like playing
in the dirt.
13
00:00:55,416 --> 00:00:57,125
-Do not!
-Do too!
14
00:00:57,125 --> 00:00:58,625
Hey, time out!
15
00:00:58,625 --> 00:01:00,083
These caves go under all
16
00:01:00,083 --> 00:01:01,500
of Professor Xavier's school,
17
00:01:01,500 --> 00:01:04,583
so we've got a lot of exploring
to do.
18
00:01:08,625 --> 00:01:11,458
What kind of school
does Professor Xavier run?
19
00:01:11,458 --> 00:01:13,875
Well, it's kind of
experimental.
20
00:01:13,875 --> 00:01:16,333
I bet you get to do
some really rad things!
21
00:01:17,125 --> 00:01:18,458
Some of us do.
22
00:01:19,375 --> 00:01:21,000
[aircraft starting]
23
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
[Jubilee] Why do I
have to do it?
24
00:01:23,000 --> 00:01:25,333
[Xavier] Jubilee,
surely you've learned by now
25
00:01:25,333 --> 00:01:27,333
that there is no more
important work
26
00:01:27,333 --> 00:01:29,125
than teaching the young.
27
00:01:29,125 --> 00:01:30,708
Then let one of them do it!
28
00:01:30,708 --> 00:01:33,500
But, petite,
I'm not as patient as you,
29
00:01:33,500 --> 00:01:35,166
or as wise.
30
00:01:35,166 --> 00:01:37,708
You know how I go to pieces
around kids.
31
00:01:37,708 --> 00:01:41,208
These students were promised
this field trip months ago.
32
00:01:41,208 --> 00:01:43,208
If the President hadn't called,
33
00:01:43,208 --> 00:01:44,708
you know I would have
happily taken them.
34
00:01:44,708 --> 00:01:47,291
Yeah, how hard could it be?
35
00:01:47,291 --> 00:01:48,583
[Jubilee]
That's not the point!
36
00:01:48,583 --> 00:01:51,000
[blasting off]
37
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
You all get to talk
to the President
38
00:01:53,000 --> 00:01:54,750
while I get to babysit!
39
00:01:57,291 --> 00:01:59,458
-[thwack]
-[thud]
40
00:01:59,458 --> 00:02:02,625
[Cynthia] Miss Lee? Miss Lee?
41
00:02:02,625 --> 00:02:04,416
[Jubilee sighs]
42
00:02:04,416 --> 00:02:07,625
Sorry, I guess
I kind of drifted off.
43
00:02:07,625 --> 00:02:09,125
Let's go this way.
44
00:02:09,125 --> 00:02:11,708
I bet there are even more
rocks to see.
45
00:02:16,083 --> 00:02:18,291
[Spenser] Wow!
Look at the cool stalactites!
46
00:02:18,291 --> 00:02:19,875
[rumbling]
47
00:02:19,875 --> 00:02:22,000
[crumbling]
48
00:02:22,000 --> 00:02:23,875
Everybody,
get against the wall.
49
00:02:25,125 --> 00:02:26,291
Will it hurt us?
50
00:02:26,291 --> 00:02:28,708
No, it won't last long.
51
00:02:28,708 --> 00:02:30,250
This is awesome!
52
00:02:34,458 --> 00:02:36,375
-Everyone okay?
-Yeah.
53
00:02:36,375 --> 00:02:37,875
-[Jacky] I want to go home.
-I'm okay.
54
00:02:37,875 --> 00:02:38,958
Wow!
55
00:02:40,708 --> 00:02:42,708
It came from behind us.
56
00:02:42,708 --> 00:02:44,875
Stay here, I'll be right back.
57
00:02:52,875 --> 00:02:54,125
[Jubilee] Uh-oh.
58
00:02:57,208 --> 00:02:58,958
-[Beeping]
-Wow!
59
00:02:58,958 --> 00:03:02,208
Is that a Sat-Com 2000
Digital Beeper?
60
00:03:02,208 --> 00:03:03,875
Yeah, I'm telling my friends
61
00:03:03,875 --> 00:03:05,375
where to find us
when we're done.
62
00:03:05,375 --> 00:03:07,250
Can it get through
all these rocks?
63
00:03:07,250 --> 00:03:09,208
Sure, no problem.
64
00:03:09,208 --> 00:03:12,208
Miss Lee, is it dangerous
down here?
65
00:03:12,208 --> 00:03:13,333
Heck, no!
66
00:03:13,333 --> 00:03:14,375
These caves have been here
67
00:03:14,375 --> 00:03:15,625
a zillion years.
68
00:03:16,708 --> 00:03:18,750
Hey, I've got an idea.
Forget the rocks.
69
00:03:18,750 --> 00:03:20,750
Everybody gather around.
70
00:03:20,750 --> 00:03:24,333
Until my friends show up,
I'm going to tell you a story.
71
00:03:24,333 --> 00:03:27,333
A scary one? With lots
of fighting and monsters?
72
00:03:28,458 --> 00:03:30,625
[both] Bad guys
getting stomped!
73
00:03:30,625 --> 00:03:32,583
Is it about
a handsome prince--
74
00:03:32,583 --> 00:03:34,708
And true love?
75
00:03:34,708 --> 00:03:37,083
[both] Love? Yuck!
76
00:03:37,083 --> 00:03:40,583
It's about all that
and a whole lot more.
77
00:03:40,583 --> 00:03:44,416
[Jubilee] A long time ago
there was a happy kingdom
78
00:03:44,416 --> 00:03:46,458
ruled by a handsome prince
79
00:03:46,458 --> 00:03:49,958
and his true love,
the fair Princess Jean.
80
00:03:49,958 --> 00:03:51,875
The greatest treasure
in the land
81
00:03:51,875 --> 00:03:54,458
was a shard
of the MacTaggert Crystal,
82
00:03:54,458 --> 00:03:58,500
a source of great power
divided in half
by the ancients.
83
00:03:58,500 --> 00:04:01,875
But that power
had attracted great evil.
84
00:04:01,875 --> 00:04:04,458
The sorcerer
Magnus the Malevolent,
85
00:04:04,458 --> 00:04:07,416
master of metal, attacked.
86
00:04:07,416 --> 00:04:10,166
Now Magnus could pursue
his evil dream
87
00:04:10,166 --> 00:04:12,875
of acquiring the other half
of the crystal,
88
00:04:12,875 --> 00:04:14,583
and with that power,
89
00:04:14,583 --> 00:04:17,833
conquer all kingdoms
everywhere.
90
00:04:26,000 --> 00:04:29,125
Halt! By order
of Magnus the Magnificent.
91
00:04:29,125 --> 00:04:31,583
Sorry, but this thief,
he no follow orders,
92
00:04:31,583 --> 00:04:33,166
he just run.
93
00:04:33,166 --> 00:04:34,583
[zapping]
94
00:04:34,583 --> 00:04:36,125
Get him,
95
00:04:36,125 --> 00:04:39,083
or Magnus will use us
for pots and pans!
96
00:04:44,125 --> 00:04:46,000
Hide me, mes amis.
97
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
If the Clankers get me,
the rebellion is doomed.
98
00:04:49,000 --> 00:04:52,416
It will be a nightmare
if you don't help me!
99
00:04:52,416 --> 00:04:54,208
Under the hay!
100
00:04:55,583 --> 00:04:56,625
[zapping]
101
00:04:56,625 --> 00:04:59,125
Halt! By order of Magnus!
102
00:04:59,125 --> 00:05:00,333
Now what do we do?
103
00:05:00,333 --> 00:05:01,708
We fight!
104
00:05:04,875 --> 00:05:05,875
[zapping]
105
00:05:08,416 --> 00:05:09,416
[grunts]
106
00:05:09,416 --> 00:05:10,750
[thuds]
107
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
[clanks]
108
00:05:14,166 --> 00:05:15,416
Let me go!
109
00:05:18,333 --> 00:05:19,333
[grunting]
110
00:05:24,000 --> 00:05:25,375
-[screams]
-[thuds]
111
00:05:27,750 --> 00:05:29,250
By aiding this traitor,
112
00:05:29,250 --> 00:05:30,583
you have declared yourselves
113
00:05:30,583 --> 00:05:32,125
the enemies of Magnus.
114
00:05:32,125 --> 00:05:33,708
Destroy them.
115
00:05:33,708 --> 00:05:35,958
Can no one help us?
116
00:05:35,958 --> 00:05:36,958
Listen!
117
00:05:38,583 --> 00:05:40,166
Can it be?
118
00:05:40,166 --> 00:05:41,708
It must be her!
119
00:05:41,708 --> 00:05:43,875
She does not exist.
120
00:05:43,875 --> 00:05:47,125
She is a fable you peasants
tell to give yourselves hope.
121
00:05:47,125 --> 00:05:49,291
If she does not exist,
mon capitaine,
122
00:05:50,125 --> 00:05:52,375
why are you so nervous?
123
00:05:52,375 --> 00:05:54,083
I fear nothing.
124
00:05:54,083 --> 00:05:57,833
Smash the peasants!
It is the command of Magnus.
125
00:06:00,416 --> 00:06:03,291
That's all the commanding
Magnus gets to do today.
126
00:06:04,250 --> 00:06:05,750
It is her!
127
00:06:05,750 --> 00:06:07,750
She is real!
128
00:06:07,750 --> 00:06:11,000
The one they call Jubilee!
129
00:06:11,000 --> 00:06:12,500
Destroy her!
130
00:06:12,500 --> 00:06:13,625
[zapping]
131
00:06:14,166 --> 00:06:15,458
[gasps]
132
00:06:15,458 --> 00:06:17,625
How come you get to be
the hero?
133
00:06:17,625 --> 00:06:18,833
Because it's my story.
134
00:06:18,833 --> 00:06:20,125
But that's cheating.
135
00:06:20,125 --> 00:06:21,833
[rocks crumbling]
136
00:06:23,458 --> 00:06:25,000
don't like that noise!
137
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
It's okay.
138
00:06:26,500 --> 00:06:28,500
Caves always do
stuff like this.
139
00:06:28,500 --> 00:06:30,166
Hey! You guys want to hear
140
00:06:30,166 --> 00:06:32,458
what happens
with the metal warriors?
141
00:06:32,458 --> 00:06:35,250
-Yeah!
-Finish the story!
142
00:06:35,250 --> 00:06:37,000
What happened
with the metallics?
143
00:06:37,000 --> 00:06:39,125
[All] Yeah, what's next?
144
00:06:39,125 --> 00:06:41,125
[Metallic Captain]
Beware of her thunderbolt!
145
00:06:43,583 --> 00:06:44,958
[zapping]
146
00:06:47,625 --> 00:06:48,708
[smash]
147
00:06:50,083 --> 00:06:52,458
Help me! Please!
148
00:06:52,458 --> 00:06:54,125
Get her, you fool!
149
00:06:54,125 --> 00:06:56,583
We are still three to her one.
150
00:06:57,708 --> 00:06:59,375
Three, huh?
151
00:06:59,375 --> 00:07:00,875
The problem with you clankers
152
00:07:00,875 --> 00:07:03,000
is that Magnus
never taught you to count.
153
00:07:03,500 --> 00:07:05,083
[boom]
154
00:07:06,125 --> 00:07:08,000
Looks more like two to me!
155
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
[zaps]
156
00:07:17,458 --> 00:07:18,500
[clunks]
157
00:07:20,125 --> 00:07:22,833
Look like it just you
and Jubilee, eh?
158
00:07:22,833 --> 00:07:25,000
How you like them odds?
159
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
[clunking]
160
00:07:27,958 --> 00:07:30,375
Going somewhere, Tin Man?
161
00:07:31,375 --> 00:07:32,416
[roars]
162
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
[thuds]
163
00:07:37,708 --> 00:07:39,625
What manner of creature
is this?
164
00:07:39,625 --> 00:07:42,208
What's it to you,
you ungrateful--
165
00:07:42,208 --> 00:07:44,458
Hey, cool it!
166
00:07:44,458 --> 00:07:46,333
This is Logan,
my right-hand troll.
167
00:07:46,333 --> 00:07:48,000
He may look disgusting,
168
00:07:48,000 --> 00:07:50,416
but his heart is
brave and true.
169
00:07:50,416 --> 00:07:51,958
[growls]
170
00:07:51,958 --> 00:07:54,833
We thought we were doomed.
171
00:07:54,833 --> 00:07:57,583
Getting out of tight places
is what I do.
172
00:07:57,583 --> 00:08:00,458
The question is why,
my scruffy friend,
173
00:08:00,458 --> 00:08:02,583
were they so interested in you?
174
00:08:02,583 --> 00:08:06,250
Have you never heard
of the MacTaggert Crystal?
175
00:08:06,250 --> 00:08:08,333
Of course! Do you have it?
176
00:08:08,333 --> 00:08:09,500
Could you show it to me?
177
00:08:09,500 --> 00:08:12,083
Ah, fair warrior,
178
00:08:12,083 --> 00:08:14,875
I could show you
so many things--
179
00:08:14,875 --> 00:08:16,333
Watch it, bub.
180
00:08:16,333 --> 00:08:18,833
Just answer the question.
181
00:08:18,833 --> 00:08:21,166
Mon ami!We are friends, no?
182
00:08:22,250 --> 00:08:24,625
Come, I take you both
to the crystal.
183
00:08:26,583 --> 00:08:28,291
[Thief] Magnus,
he study for years
184
00:08:28,291 --> 00:08:30,291
to find the other half
of the crystal.
185
00:08:30,291 --> 00:08:33,583
When he find it,
he hire me to steal it.
186
00:08:33,583 --> 00:08:35,708
And you did, didn't you?
187
00:08:35,708 --> 00:08:39,875
I am the best of thieves,
and this was a challenge, no?
188
00:08:39,875 --> 00:08:43,458
Let me guess.
You decided to keep it?
189
00:08:43,458 --> 00:08:46,708
I may be thief,
but I'm not stupid.
190
00:08:46,708 --> 00:08:49,208
If Magnus get both halves
of the crystal,
191
00:08:49,208 --> 00:08:50,708
he'd be unstoppable!
192
00:08:50,708 --> 00:08:52,500
I give him a fake!
193
00:08:52,500 --> 00:08:54,958
And Magnus got wise,
194
00:08:54,958 --> 00:08:58,291
so your challenge now
is staying alive.
195
00:08:58,291 --> 00:09:02,416
[Logan] So, where did you hide
the little sparkler?
196
00:09:02,416 --> 00:09:05,958
[Thief] There,
in the Cavern of the Lost!
197
00:09:06,958 --> 00:09:10,833
I hid my half of the crystal
in the safest place there is.
198
00:09:10,833 --> 00:09:12,625
Beyond these doors
199
00:09:12,625 --> 00:09:14,125
is the secret stronghold
200
00:09:14,125 --> 00:09:15,958
of the Guild of Thieves.
201
00:09:15,958 --> 00:09:17,583
Most who find this place
202
00:09:17,583 --> 00:09:19,875
don't live long
trying to get in,
203
00:09:19,875 --> 00:09:21,583
but I know its secrets.
204
00:09:21,583 --> 00:09:22,583
[rumbling]
205
00:09:25,833 --> 00:09:27,708
[jingling]
206
00:09:43,416 --> 00:09:44,458
[lava bubbling]
207
00:09:51,208 --> 00:09:53,875
Could I change my look
in this place!
208
00:09:53,875 --> 00:09:55,708
[sighs] Get a grip, Jubilee.
209
00:09:55,708 --> 00:09:57,000
You're here for a reason.
210
00:09:57,000 --> 00:09:59,166
Maybe it not so good
211
00:09:59,166 --> 00:10:00,375
for a thief to say this,
212
00:10:00,375 --> 00:10:02,458
but I'm happy to get rid of it.
213
00:10:02,458 --> 00:10:06,083
Then you'll thank me
for taking the crystal
214
00:10:06,083 --> 00:10:09,000
and your worthless lives!
215
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
[echoing]
216
00:10:11,000 --> 00:10:13,833
[Marie] Why'd you stop?
This is so cool!
217
00:10:13,833 --> 00:10:16,583
You guys sit tight.
I want to check something.
218
00:10:16,583 --> 00:10:19,166
No way the bad guys
are going to stop her!
219
00:10:29,208 --> 00:10:30,458
[rumbling]
220
00:10:30,458 --> 00:10:31,583
[gasps]
221
00:10:31,583 --> 00:10:33,416
This could be a problem.
222
00:10:33,416 --> 00:10:35,583
I've got to get us
away from here.
223
00:10:37,000 --> 00:10:38,625
[Sam and Casey]
Is everything okay?
224
00:10:38,625 --> 00:10:41,708
Sure. I just think we ought
to see more of the cave.
225
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Well, why do we have to move?
226
00:10:46,000 --> 00:10:47,458
What's wrong?
227
00:10:47,458 --> 00:10:48,875
Nothing.
228
00:10:48,875 --> 00:10:50,583
This tunnel
kind of goes uphill.
229
00:10:50,583 --> 00:10:52,875
It will make it easier
for my friends to find us.
230
00:10:52,875 --> 00:10:54,833
Can we hear
the rest of the story?
231
00:10:54,833 --> 00:10:55,833
Sure.
232
00:10:57,166 --> 00:10:58,375
[bursts open]
233
00:11:05,458 --> 00:11:07,208
Keep moving, guys.
234
00:11:07,208 --> 00:11:09,000
Miss Lee, the cave stops!
235
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Oh, I know. This chamber's
kind of my favorite.
236
00:11:12,000 --> 00:11:13,583
Hang loose for a sec.
237
00:11:16,708 --> 00:11:20,000
Man! I just can't
catch a break today.
238
00:11:23,000 --> 00:11:24,416
[water rushing in]
239
00:11:26,958 --> 00:11:29,000
Please let that hold
for a little while.
240
00:11:31,458 --> 00:11:33,125
[Casey] What happened
in the cave?
241
00:11:33,125 --> 00:11:34,291
In the cave?
242
00:11:34,291 --> 00:11:36,583
In the story, Miss Lee!
243
00:11:36,583 --> 00:11:38,333
Oh, yeah, the story.
244
00:11:38,333 --> 00:11:41,000
Well, things looked
pretty bad.
245
00:11:41,000 --> 00:11:43,708
[Jubilee] We... I mean,
the mighty warrior Jubilee
246
00:11:43,708 --> 00:11:46,250
and her followers were
outnumbered.
247
00:11:46,250 --> 00:11:47,500
And then...
248
00:11:47,500 --> 00:11:50,166
What do we do now, boss lady?
249
00:11:50,166 --> 00:11:52,250
Don't be afraid, Logan.
250
00:11:52,250 --> 00:11:54,875
Getting out of tight spots
is what I do.
251
00:11:54,875 --> 00:11:56,583
Not this time!
252
00:11:56,583 --> 00:11:58,458
Surrender the crystal,
253
00:11:58,458 --> 00:12:03,000
and I promise
your destruction
will be painless.
254
00:12:03,000 --> 00:12:05,083
Not so fast, fur ball!
255
00:12:05,083 --> 00:12:07,208
You want it,
you've got to get it.
256
00:12:07,208 --> 00:12:09,250
[laughing]
257
00:12:09,250 --> 00:12:11,250
[shouting]
258
00:12:11,250 --> 00:12:13,458
Is that all you've got?
259
00:12:13,458 --> 00:12:15,500
[thud]
260
00:12:15,500 --> 00:12:17,333
[high-pitched voice]
Did I upset
the little kitty cat?
261
00:12:17,333 --> 00:12:18,750
[grunting]
262
00:12:18,750 --> 00:12:21,583
You're just not very good
at this, are you?
263
00:12:21,583 --> 00:12:23,416
I'll rip you apart!
264
00:12:23,416 --> 00:12:24,875
I'm waiting.
265
00:12:24,875 --> 00:12:26,000
[shouting]
266
00:12:27,208 --> 00:12:28,875
-[roaring]
-[thuds]
267
00:12:29,708 --> 00:12:30,833
[thwacking]
268
00:12:32,583 --> 00:12:33,708
[grunting]
269
00:12:34,958 --> 00:12:37,125
[growling]
270
00:12:38,458 --> 00:12:41,083
-[thuds]
-Looks pretty ended to me.
271
00:12:41,083 --> 00:12:42,750
You are correct!
272
00:12:42,750 --> 00:12:45,750
Surrender or be destroyed.
273
00:12:45,750 --> 00:12:48,875
Destroyed, destroyed,
destroyed!
274
00:12:48,875 --> 00:12:50,875
Is that all you guys
ever think about?
275
00:12:56,250 --> 00:12:58,625
[Logan] Well, what do we do
with the Sabretooth?
276
00:12:58,625 --> 00:13:01,083
We'll come back for him,
someday.
277
00:13:02,875 --> 00:13:06,166
We've got the trinket,
but what do we do with it?
278
00:13:06,166 --> 00:13:07,958
I guess you've got a point
there.
279
00:13:12,083 --> 00:13:15,416
It's Xavier, the all knowing.
280
00:13:15,416 --> 00:13:18,333
[Logan] They say
he's the one wizard
281
00:13:18,333 --> 00:13:21,291
that even Magnus
can't get his hands on.
282
00:13:21,291 --> 00:13:24,500
Jubilee, heed my words.
283
00:13:24,500 --> 00:13:28,208
You are the key
to the power of the crystal.
284
00:13:28,208 --> 00:13:32,583
Your own light of goodness
will activate the gem,
285
00:13:32,583 --> 00:13:37,250
but not until the two half
pieces are joined.
286
00:13:37,250 --> 00:13:39,208
Then, and then only
287
00:13:39,208 --> 00:13:44,208
will you have the secret
of destroying Magnus!
288
00:13:44,208 --> 00:13:45,583
[Xavier echoing]
289
00:13:45,583 --> 00:13:47,458
Oh, that's great.
290
00:13:47,458 --> 00:13:51,166
All we gotta to do to get
the other half of the crystal
291
00:13:51,166 --> 00:13:54,583
is waltz right
into Magnus' fortress.
292
00:13:54,583 --> 00:13:56,458
Not this troll!
293
00:13:56,458 --> 00:13:58,500
Logan, we have no choice.
294
00:13:58,500 --> 00:14:02,500
It's mortally dangerous,
but that's what we heroes do.
295
00:14:02,500 --> 00:14:05,750
Well, at least we'll have
the advantage of surprise.
296
00:14:05,750 --> 00:14:07,125
[rat squeaking]
297
00:14:09,458 --> 00:14:10,458
[zap]
298
00:14:11,000 --> 00:14:13,458
Surprise the Master?
299
00:14:13,458 --> 00:14:14,458
[chuckles]
300
00:14:14,458 --> 00:14:16,958
I think not, short stuff!
301
00:14:19,125 --> 00:14:20,291
[thunder rumbling]
302
00:14:28,250 --> 00:14:29,250
[zapping]
303
00:14:33,208 --> 00:14:34,958
This lead to the dungeons,
304
00:14:34,958 --> 00:14:37,583
near the great vault
where Magnus keep the crystal.
305
00:14:43,708 --> 00:14:45,833
The vault is over there.
306
00:14:45,833 --> 00:14:48,250
How come you know so much
about this?
307
00:14:48,250 --> 00:14:49,583
It is my job.
308
00:14:55,625 --> 00:14:58,416
So far, so good.
It's been easy.
309
00:14:58,416 --> 00:15:00,333
Yeah, too easy.
310
00:15:02,833 --> 00:15:04,333
Look! There it is!
311
00:15:12,083 --> 00:15:14,875
Okay, guys, it's showtime!
312
00:15:16,583 --> 00:15:17,833
[Metallic Captain] Halt!
313
00:15:21,583 --> 00:15:22,833
[Logan] We've been set up!
314
00:15:24,000 --> 00:15:26,166
-[zapped]
-Logan!
315
00:15:26,166 --> 00:15:29,291
[Magnus] You play a good game,
my little brigand,
316
00:15:29,291 --> 00:15:32,500
but the final hand
is always mine!
317
00:15:37,750 --> 00:15:38,750
[gasps]
318
00:15:39,833 --> 00:15:41,125
[grunting]
319
00:15:42,708 --> 00:15:44,708
See how they pulsate,
320
00:15:44,708 --> 00:15:47,583
even in the dim light
of my dungeon!
321
00:15:47,583 --> 00:15:50,333
Imagine the power
trapped within,
322
00:15:50,333 --> 00:15:54,625
waiting to be unlocked
from its centuries of slumber.
323
00:16:00,500 --> 00:16:03,958
And you, my dear, are the key.
324
00:16:03,958 --> 00:16:07,875
Restore the shard
and I may even let you survive.
325
00:16:09,000 --> 00:16:11,125
I expected as much,
326
00:16:11,125 --> 00:16:14,208
and it would do scant good
to threaten you.
327
00:16:14,208 --> 00:16:16,833
You would resist me
to your grave.
328
00:16:16,833 --> 00:16:20,500
However, to save your friend,
329
00:16:20,500 --> 00:16:24,416
-I wager you would do anything!
-Logan!
330
00:16:24,416 --> 00:16:27,750
Your light brightens my world,
mistress.
331
00:16:27,750 --> 00:16:31,625
Please, don't use it
to make an evil darkness!
332
00:16:31,625 --> 00:16:34,708
Nobly said.
Better decide quickly.
333
00:16:34,708 --> 00:16:36,875
Stop it! You win!
334
00:16:36,875 --> 00:16:38,708
You want power, Magnus?
335
00:16:38,708 --> 00:16:41,250
Okay, you're going to get it!
336
00:16:48,333 --> 00:16:51,458
[Magnus] You have all been
loyal, whatever you are.
337
00:16:55,375 --> 00:16:58,000
But your services
are no longer required.
338
00:16:58,000 --> 00:16:59,166
[explodes]
339
00:17:01,750 --> 00:17:03,125
Let him go! Now!
340
00:17:03,125 --> 00:17:05,583
Now why would I do that,
341
00:17:05,583 --> 00:17:08,708
you pathetic,
silly little girl?
342
00:17:08,708 --> 00:17:10,375
You always claim
343
00:17:10,375 --> 00:17:13,375
that getting out
of tight spots is what you do.
344
00:17:13,375 --> 00:17:15,291
So get out of this one!
345
00:17:15,291 --> 00:17:16,875
But you promised!
346
00:17:16,875 --> 00:17:19,708
I am beyond promises!
347
00:17:19,708 --> 00:17:22,125
I am power!
348
00:17:22,125 --> 00:17:24,083
Well, power this!
349
00:17:24,083 --> 00:17:27,708
All you are doing
is making me stronger!
350
00:17:28,416 --> 00:17:32,125
That's just what I had in mind,
oh, Master of Metal!
351
00:17:33,375 --> 00:17:34,625
[clanking]
352
00:17:36,625 --> 00:17:38,750
You tricked me!
353
00:17:39,708 --> 00:17:42,583
I cannot control my power!
354
00:17:45,750 --> 00:17:46,875
[explosion]
355
00:17:48,291 --> 00:17:50,000
[men coughing]
356
00:17:53,083 --> 00:17:55,166
Watch where you're aiming
those things.
357
00:17:55,166 --> 00:17:56,583
We picked up your signal
and got here
358
00:17:56,583 --> 00:17:57,875
as soon as we could.
359
00:17:57,875 --> 00:17:59,708
-Is everyone all right?
-Yeah.
360
00:17:59,708 --> 00:18:02,750
You guys have
a great sense of timing.
361
00:18:02,750 --> 00:18:06,000
Okay, gang,
last one out is a troll!
362
00:18:08,250 --> 00:18:09,875
Hi, kid. I'm...
363
00:18:09,875 --> 00:18:12,500
Logan!
Yeah, I know, the troll!
364
00:18:15,875 --> 00:18:17,875
Who wants more hot cocoa?
365
00:18:17,875 --> 00:18:19,458
It's odd, Professor,
366
00:18:19,458 --> 00:18:21,458
but I don't sense the fear
that I should
367
00:18:21,458 --> 00:18:24,333
from children who have been
through this kind of trauma.
368
00:18:26,875 --> 00:18:27,958
Time to go.
369
00:18:27,958 --> 00:18:28,958
You haven't told us
370
00:18:28,958 --> 00:18:30,708
what happened to Jubilee!
371
00:18:30,708 --> 00:18:32,166
Finish the story!
372
00:18:32,166 --> 00:18:33,458
[both] Please.
373
00:18:33,458 --> 00:18:35,208
Story?
374
00:18:35,208 --> 00:18:37,333
I just thought
we all needed something fun
375
00:18:37,333 --> 00:18:38,500
to think about down there.
376
00:18:38,500 --> 00:18:40,750
Well, with Magnus destroyed,
377
00:18:40,750 --> 00:18:44,000
the kingdom was restored
and everyone was pretty happy.
378
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
[cheering and applauding]
379
00:18:47,208 --> 00:18:50,000
They love you
for the hero you are.
380
00:18:50,000 --> 00:18:51,291
[giggles]
381
00:18:52,083 --> 00:18:56,125
They shall love you even more
as a princess.
382
00:18:56,125 --> 00:18:59,583
Of course, you'll have to learn
how to dress, how to speak.
383
00:18:59,583 --> 00:19:01,083
How to deal with
matters of state--
384
00:19:01,083 --> 00:19:03,291
We'll get you
the very best tutors.
385
00:19:03,291 --> 00:19:04,875
You'll have to study
day and night,
386
00:19:04,875 --> 00:19:07,875
but never fear, you can do it!
387
00:19:18,333 --> 00:19:20,833
You're going to give
all this up?
388
00:19:20,833 --> 00:19:21,875
Sure!
389
00:19:24,583 --> 00:19:26,458
Maybe I'll be a princess later.
390
00:19:26,458 --> 00:19:29,000
But for now there's still
lots of adventures
391
00:19:29,000 --> 00:19:30,291
to have in this world.
392
00:19:33,583 --> 00:19:36,500
Can we come back and hear
another story
sometime, Miss Lee?
393
00:19:36,500 --> 00:19:37,583
Yeah!
394
00:19:37,583 --> 00:19:39,000
Can we?
395
00:19:39,000 --> 00:19:40,583
[both] Please?
396
00:19:40,583 --> 00:19:42,000
It's a promise!
397
00:19:46,125 --> 00:19:48,208
Jubilee,
did those children know
398
00:19:48,208 --> 00:19:50,125
how much danger they were in?
399
00:19:50,125 --> 00:19:51,458
What danger?
400
00:19:51,458 --> 00:19:53,458
We all knew
we were going to be saved
401
00:19:53,458 --> 00:19:54,958
saved by a one-eyed prince,
402
00:19:54,958 --> 00:19:56,333
a yellow troll
403
00:19:56,333 --> 00:19:59,208
and the fearless Jubilee.
404
00:19:59,208 --> 00:20:00,833
Got to go wash up!
405
00:20:02,166 --> 00:20:04,583
You know,
I think our young lady
406
00:20:04,583 --> 00:20:07,750
has always been ready
for all the "adventures
to have in this world."
407
00:20:08,416 --> 00:20:11,750
[Wolverine] Yeah,
but is the world ready for her?
408
00:20:14,208 --> 00:20:17,166
I know that voice!
Wait! Don't go in!
409
00:20:25,583 --> 00:20:27,291
-Mother?
-Mystique?
410
00:20:27,291 --> 00:20:28,500
Rogue!
411
00:20:29,750 --> 00:20:31,708
I don't know what tricks
you're playing, mama,
412
00:20:31,708 --> 00:20:33,375
but nobody's touching
Nightcrawler.
413
00:20:33,375 --> 00:20:35,250
What are you doing here?
You'll ruin everything!
414
00:20:35,250 --> 00:20:36,875
They just want your brother!
415
00:20:37,833 --> 00:20:39,000
[Both] Brother?27999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.