Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,162 --> 00:01:06,962
In the beginning...
2
00:01:07,662 --> 00:01:09,362
there was nothing.
3
00:01:10,562 --> 00:01:13,062
There was only music.
4
00:01:13,762 --> 00:01:15,162
Mexico...
5
00:01:22,562 --> 00:01:25,562
Beneath your merry sun
6
00:01:26,962 --> 00:01:31,062
Time flies by on swift wings
As my happy heart sings
7
00:01:32,062 --> 00:01:35,662
The first day, he made the sun.
8
00:01:37,062 --> 00:01:38,762
It stings the eyes.
9
00:01:56,062 --> 00:01:59,662
And then, he made the earth...
10
00:02:34,462 --> 00:02:37,962
The second day, he made the sea.
11
00:02:38,362 --> 00:02:40,662
It wets your feet.
12
00:02:42,062 --> 00:02:44,462
The wind tickles...
13
00:02:45,662 --> 00:02:49,762
The third day, he made records.
14
00:03:01,662 --> 00:03:06,462
People born in America
speak English.
15
00:03:06,862 --> 00:03:12,062
I don't know where I was born.
I think it was
16
00:03:12,462 --> 00:03:13,762
in Mongolia.
17
00:04:10,962 --> 00:04:13,362
The fourth day,
he made television.
18
00:04:14,162 --> 00:04:15,662
I use Dentofresh daily.
19
00:04:16,862 --> 00:04:20,362
Pour the sauce over the pear
after poaching it
20
00:04:20,762 --> 00:04:24,362
in a light cinnamon and lemon syrup.
21
00:04:25,362 --> 00:04:28,862
The fifth day, he made the grass.
22
00:04:29,162 --> 00:04:31,362
When you cut it,
it cries.
23
00:04:32,162 --> 00:04:37,762
You have to comfort it,
speak kindly to it.
24
00:04:40,762 --> 00:04:43,762
If you touch a tree,
25
00:04:45,062 --> 00:04:47,362
you become a tree.
26
00:05:03,162 --> 00:05:05,262
If you close your eyes,
27
00:05:05,862 --> 00:05:08,562
you become an ant.
28
00:05:19,162 --> 00:05:20,862
The sixth day,
29
00:05:21,162 --> 00:05:23,762
he made men.
30
00:05:24,262 --> 00:05:27,062
They come in all colours.
31
00:05:28,162 --> 00:05:29,262
There's blue.
32
00:05:29,862 --> 00:05:30,962
There's black.
33
00:05:31,162 --> 00:05:32,862
- There's red.
- There's white.
34
00:05:36,662 --> 00:05:38,362
There's orange too.
35
00:05:39,362 --> 00:05:40,462
Red.
36
00:05:44,662 --> 00:05:45,662
Green.
37
00:05:48,462 --> 00:05:49,362
Blue.
38
00:05:50,662 --> 00:05:51,962
"Butterflies.
39
00:05:53,062 --> 00:05:57,462
"Blue, white, grey or black
40
00:05:57,962 --> 00:06:02,662
"Swift, mad, light,
fluttering and proud
41
00:06:03,362 --> 00:06:07,662
"Butterflies, in flowery flight
With their wings form a cloud"
42
00:06:25,762 --> 00:06:26,962
Nathalie
43
00:06:27,362 --> 00:06:29,062
is a woman.
44
00:06:29,762 --> 00:06:31,862
I prefer women
45
00:06:32,162 --> 00:06:33,762
because they don't prickle
46
00:06:33,962 --> 00:06:36,062
when you kiss them.
47
00:07:31,862 --> 00:07:34,362
Later, I'm going to get married
48
00:07:34,762 --> 00:07:36,162
to Nathalie.
49
00:07:38,662 --> 00:07:41,362
Wedding with me?
50
00:07:43,562 --> 00:07:44,562
I can't.
51
00:07:44,962 --> 00:07:47,262
I'm already in love
with Johnny Halliday.
52
00:07:49,462 --> 00:07:50,762
That's okay.
53
00:07:51,362 --> 00:07:52,962
You're very, very pretty.
54
00:07:53,562 --> 00:07:55,562
Look, you're beautiful.
55
00:07:56,962 --> 00:07:58,062
Look.
56
00:07:59,762 --> 00:08:01,062
You're beautiful.
57
00:08:01,262 --> 00:08:02,862
Don't go too far!
58
00:08:04,362 --> 00:08:06,062
To have a baby,
59
00:08:06,262 --> 00:08:09,462
a man and a woman
look at each other.
60
00:08:09,862 --> 00:08:13,662
They don't know each other.
So they get married.
61
00:08:16,962 --> 00:08:20,162
Put a bit more confidence
in your look, please.
62
00:08:20,962 --> 00:08:21,862
I'm sorry?
63
00:08:26,262 --> 00:08:27,762
Confidence in what?
64
00:08:29,562 --> 00:08:30,662
In the future.
65
00:08:41,762 --> 00:08:42,962
They do a wedding.
66
00:08:44,262 --> 00:08:48,162
They kiss on the lips
like on television and...
67
00:08:48,462 --> 00:08:50,862
a little seed turns up!
68
00:08:52,962 --> 00:08:55,462
If it's a boy, they call him...
69
00:08:55,862 --> 00:08:56,962
Georges.
70
00:09:30,562 --> 00:09:33,862
On Sunday, he rested.
71
00:09:34,862 --> 00:09:35,862
That was
72
00:09:36,062 --> 00:09:37,862
the seventh day.
73
00:10:14,562 --> 00:10:19,762
THE ElGHTH DAY
74
00:10:27,662 --> 00:10:31,062
Please extinguish all cigarettes
and fasten your seat-belts.
75
00:10:31,462 --> 00:10:34,562
Remain seated until the plane
come to a complete stop.
76
00:10:34,862 --> 00:10:38,362
Bags can be collected
at gate B of the terminal.
77
00:10:47,462 --> 00:10:50,762
If you have nothing to declare,
please follow
78
00:10:51,062 --> 00:10:53,762
the white arrows.
If you have goods
79
00:10:54,162 --> 00:10:56,562
to declare,
follow the red arrows.
80
00:11:02,762 --> 00:11:05,962
This concerns you all
because everyone sells.
81
00:11:07,362 --> 00:11:09,862
We all sell ourselves some day.
82
00:11:10,462 --> 00:11:12,262
Keep four basic rules.
83
00:11:12,762 --> 00:11:15,262
One:
Iook your customer in the eye.
84
00:11:15,862 --> 00:11:17,562
Two: smile.
85
00:11:17,962 --> 00:11:20,862
Three:
give an impression of success.
86
00:11:21,562 --> 00:11:25,262
People prefer an achiever
to a loser.
87
00:11:25,662 --> 00:11:28,962
And four:
be enthusiastic.
88
00:11:29,362 --> 00:11:31,462
Enthusiasm is contagious.
89
00:11:58,762 --> 00:12:01,362
Dad, mom can't bring us on Friday.
90
00:12:01,662 --> 00:12:03,962
You have to fetch us.
91
00:12:53,462 --> 00:12:54,662
It's 7:30. Good morning.
92
00:12:55,262 --> 00:12:56,862
Another sunny day.
93
00:12:57,162 --> 00:13:00,262
Temperatures around 68 to 71
94
00:13:00,562 --> 00:13:02,262
with a high of 77
95
00:13:02,562 --> 00:13:03,962
in the south.
96
00:13:18,362 --> 00:13:21,662
Have the unshakeable conviction
you'll win.
97
00:13:22,962 --> 00:13:24,562
Think positive.
98
00:13:25,862 --> 00:13:27,662
Only use positive words.
99
00:13:28,662 --> 00:13:31,062
Eliminate all negative words.
100
00:13:31,562 --> 00:13:35,662
Be proud but don't go smiling
in the mirror every morning.
101
00:13:37,062 --> 00:13:40,762
Be proud of yourselves,
yourselves and your bank.
102
00:13:54,662 --> 00:13:55,562
Green...
103
00:14:03,662 --> 00:14:05,362
It's 7:30. Rise and shine!
104
00:14:06,162 --> 00:14:08,962
A mild morning
and a sunny afternoon.
105
00:14:10,662 --> 00:14:13,362
The warm, dry weather
should last until Wednesday.
106
00:14:19,262 --> 00:14:22,762
You're seeing Weston at 11:30
and General at 11:45.
107
00:14:23,162 --> 00:14:26,562
Change it. Keep 30 minutes
for Weston, they're important.
108
00:14:26,862 --> 00:14:28,562
Your wife called about...
109
00:14:28,862 --> 00:14:31,262
I know but I'm too busy
to fetch them.
110
00:14:31,562 --> 00:14:34,762
Get her to put the kids on the train.
I'll pick them up.
111
00:14:35,162 --> 00:14:37,262
Say I'll definitely be there.
112
00:14:44,062 --> 00:14:46,262
Try to resemble your customer.
113
00:14:47,362 --> 00:14:48,662
Observe him.
114
00:14:49,262 --> 00:14:52,262
Adopt his gestures, poses
and intonation.
115
00:14:53,762 --> 00:14:56,562
Two similar people
hook up more easily
116
00:14:56,862 --> 00:14:58,362
than two dissimilar people.
117
00:15:02,362 --> 00:15:05,762
Your customer will never notice
the imitation, I promise.
118
00:15:07,362 --> 00:15:09,462
Similarity goes unnoticed.
119
00:15:10,262 --> 00:15:12,562
Only difference shocks people.
120
00:15:40,962 --> 00:15:42,662
Got a minute, Harry?
121
00:15:43,062 --> 00:15:45,362
The conference is set for the 14th.
122
00:15:45,762 --> 00:15:46,762
The 14th?
123
00:15:48,462 --> 00:15:50,362
Damn, my daughter's birthday.
124
00:15:50,662 --> 00:15:52,562
It's my wife's birthday too.
125
00:15:52,862 --> 00:15:54,062
It can't be helped.
126
00:15:56,962 --> 00:15:57,862
The girls!.
127
00:17:13,262 --> 00:17:14,062
It's Julie.
128
00:17:15,362 --> 00:17:16,862
The girls came home.
129
00:17:18,362 --> 00:17:19,462
How are they?
130
00:17:20,362 --> 00:17:21,462
They're fine...
131
00:17:22,562 --> 00:17:24,362
They don't want to see you.
132
00:17:24,562 --> 00:17:25,362
What?
133
00:17:26,962 --> 00:17:31,362
I don't think you should see them
for a while, for their sake.
134
00:17:31,762 --> 00:17:33,462
Let me speak to Alice.
135
00:17:33,762 --> 00:17:35,962
Harry, she doesn't want to.
136
00:17:38,162 --> 00:17:40,762
I'll come over to see them.
I'm on my way.
137
00:17:41,262 --> 00:17:44,262
No, we had an agreement.
You can't come here.
138
00:18:33,762 --> 00:18:36,262
Mother of mine
139
00:18:37,062 --> 00:18:40,362
The sweetest in creation
140
00:18:41,662 --> 00:18:44,862
in every land or nation
141
00:18:46,262 --> 00:18:49,062
No other gives such love
142
00:18:52,662 --> 00:18:53,762
Mom!
143
00:18:55,962 --> 00:18:57,862
My baby...
144
00:19:00,362 --> 00:19:01,862
My little baby boy.
145
00:19:02,962 --> 00:19:04,462
I want to leave.
146
00:19:05,962 --> 00:19:07,262
I want to go home.
147
00:19:07,562 --> 00:19:10,762
You know you can't do that,
Georges dear.
148
00:19:18,762 --> 00:19:20,462
I'm proud of you.
149
00:19:57,462 --> 00:19:58,662
Have a good weekend.
150
00:20:00,162 --> 00:20:01,362
What are you doing?
151
00:20:01,662 --> 00:20:03,262
Mom's coming for me.
152
00:20:05,062 --> 00:20:06,762
Put your case away.
153
00:20:07,962 --> 00:20:10,062
It's French fries for dinner.
154
00:20:10,362 --> 00:20:12,162
Don't like French fries!
155
00:21:12,262 --> 00:21:15,062
Already bumper-to bumper
for 5 miles on the E411
156
00:21:15,462 --> 00:21:17,562
and 3 miles on the N8.
157
00:21:32,362 --> 00:21:33,262
There you are!
158
00:21:36,462 --> 00:21:37,862
Are you all right?
159
00:21:38,162 --> 00:21:39,762
Yes, I'm fine.
160
00:21:40,862 --> 00:21:43,162
You're not ill?
Everyone's waiting.
161
00:21:47,362 --> 00:21:50,062
No, I just needed a minute alone.
162
00:21:53,462 --> 00:21:54,662
I'm not...
163
00:21:58,362 --> 00:21:59,262
Not what?
164
00:22:01,662 --> 00:22:02,562
Not sure.
165
00:22:06,762 --> 00:22:07,862
Sure of what?
166
00:22:08,662 --> 00:22:10,162
I don't know.
167
00:22:11,462 --> 00:22:13,162
I wonder about things.
168
00:22:17,062 --> 00:22:18,462
About what?
169
00:22:21,062 --> 00:22:22,362
About life.
170
00:22:27,062 --> 00:22:28,162
Life...
171
00:22:32,662 --> 00:22:34,262
I did nothing wrong.
172
00:22:35,562 --> 00:22:36,962
It's not my fault.
173
00:22:38,162 --> 00:22:39,862
It's not yours either...
174
00:22:42,562 --> 00:22:44,862
I've always done
what's expected of me.
175
00:22:45,462 --> 00:22:46,962
I knuckle down.
176
00:22:50,162 --> 00:22:52,462
You couldn't go
without saying why.
177
00:22:53,462 --> 00:22:55,262
You should have told me why.
178
00:22:56,762 --> 00:22:58,362
I don't know why.
179
00:22:58,562 --> 00:22:59,362
Julie!
180
00:23:00,062 --> 00:23:03,262
I swear if I knew what was wrong,
I'd tell you but...
181
00:23:03,662 --> 00:23:04,662
I don't know.
182
00:23:06,862 --> 00:23:08,662
It's not your fault, it's me...
183
00:23:09,462 --> 00:23:10,662
I'm scared that...
184
00:23:12,462 --> 00:23:15,162
that my life may be
no more than this.
185
00:23:16,062 --> 00:23:17,062
What's "this"?
186
00:23:18,762 --> 00:23:19,562
This.
187
00:23:21,662 --> 00:23:23,062
I need to know
188
00:23:24,162 --> 00:23:25,262
who I am.
189
00:23:26,462 --> 00:23:27,262
Me.
190
00:23:27,762 --> 00:23:29,662
But you're you.
191
00:23:32,362 --> 00:23:33,462
Believe in yourself...
192
00:23:33,662 --> 00:23:36,362
Don't use your system on me, Harry.
193
00:23:37,062 --> 00:23:38,962
It's only a sales system.
194
00:23:40,362 --> 00:23:42,962
You've become your system
after all this time.
195
00:23:43,662 --> 00:23:45,162
You've really become it.
196
00:23:49,362 --> 00:23:50,662
Don't touch me!
197
00:23:53,562 --> 00:23:54,562
Don't, please!
198
00:23:55,562 --> 00:23:57,162
It feels like burning!
199
00:24:08,562 --> 00:24:09,662
A cloudy day
200
00:24:09,962 --> 00:24:12,362
with storms in the late afternoon...
201
00:24:49,962 --> 00:24:51,662
I can't do a thing here.
202
00:24:51,962 --> 00:24:55,062
I'll work on the speech at home
for a couple of days.
203
00:26:51,862 --> 00:26:52,562
Your dog?
204
00:26:57,762 --> 00:26:58,962
I didn't see it.
205
00:26:59,662 --> 00:27:00,562
I'm sorry.
206
00:27:12,062 --> 00:27:13,162
I'll take you home.
207
00:27:36,262 --> 00:27:37,862
Where do you live?
208
00:27:47,562 --> 00:27:48,962
Do you speak French?
209
00:28:03,762 --> 00:28:04,762
What?
210
00:28:25,462 --> 00:28:26,462
I'm not deaf!
211
00:28:26,862 --> 00:28:29,562
You speak French!
Where do you live?
212
00:28:31,862 --> 00:28:33,262
Cherry Street, number 18.
213
00:28:34,862 --> 00:28:35,862
Near here?
214
00:28:50,362 --> 00:28:51,662
I'm hungry, I am.
215
00:29:02,962 --> 00:29:03,962
Come on.
216
00:29:04,162 --> 00:29:05,962
They'll look after you here.
217
00:29:14,462 --> 00:29:15,062
Excuse me...
218
00:29:16,062 --> 00:29:18,962
I've brought you someone,
he's a bit handicapped.
219
00:29:19,462 --> 00:29:20,762
Bring him in.
220
00:29:21,262 --> 00:29:23,662
He won't leave the car.
He's hungry.
221
00:29:24,962 --> 00:29:25,962
I can't go.
222
00:29:26,262 --> 00:29:28,262
I have to answer the phone.
223
00:29:28,962 --> 00:29:31,262
There's a ham sandwich
he can have.
224
00:29:31,562 --> 00:29:32,862
Bring him in.
225
00:29:35,262 --> 00:29:36,262
Get out.
226
00:29:39,862 --> 00:29:41,962
I can't look after you!
227
00:29:46,962 --> 00:29:49,162
There's a ham sandwich for you.
228
00:30:01,562 --> 00:30:02,562
He's just outside.
229
00:30:03,262 --> 00:30:05,762
I can't leave the station, sir.
230
00:30:06,062 --> 00:30:10,162
You can see I'm alone here...
Come back in the morning.
231
00:30:10,562 --> 00:30:13,962
I can't keep him till then!
He lives on Cherry Street.
232
00:30:14,262 --> 00:30:16,962
There's a Cherry Street a mile away.
233
00:30:17,262 --> 00:30:18,362
I don't care!
234
00:30:19,462 --> 00:30:23,062
It's your job, not mine.
Our taxes pay your wages!
235
00:30:29,662 --> 00:30:31,262
So where is he?
236
00:30:38,162 --> 00:30:39,362
He's gone.
237
00:30:52,162 --> 00:30:53,062
Don't like ham.
238
00:30:57,062 --> 00:30:59,462
What are you doing in my car, John?
239
00:30:59,962 --> 00:31:02,062
Not John! My name's Georges!
240
00:31:02,862 --> 00:31:04,862
Cherry Street, number 18.
241
00:31:19,062 --> 00:31:20,262
Are you sure?
242
00:31:27,162 --> 00:31:29,362
Georges's house,
Georges's mom
243
00:31:29,662 --> 00:31:31,562
and Georges's sister.
244
00:31:36,362 --> 00:31:38,162
Cherry Street in Brussels?
245
00:31:38,462 --> 00:31:41,962
Me live Cherry Street, number 18.
246
00:31:42,462 --> 00:31:43,962
Okay, but what town?
247
00:31:44,262 --> 00:31:45,562
Right, get out!
248
00:31:56,262 --> 00:31:58,862
Sweet Lord...
249
00:32:19,762 --> 00:32:21,362
Sweet Lord...
250
00:32:42,962 --> 00:32:43,562
Evening.
251
00:32:45,662 --> 00:32:47,162
Good evening, doctor.
252
00:32:47,462 --> 00:32:48,362
Everything okay?
253
00:32:49,862 --> 00:32:51,462
Fine, thanks.
254
00:34:23,162 --> 00:34:26,262
After filling the buns
with chocolate cream,
255
00:34:26,562 --> 00:34:28,562
pile them up on each other
256
00:34:29,862 --> 00:34:33,062
and coat them
in chocolate sauce...
257
00:35:06,262 --> 00:35:07,362
What did he eat?
258
00:35:07,662 --> 00:35:10,462
Two bars of chocolate, a pot of jam
and two loaves.
259
00:35:11,162 --> 00:35:14,062
A strong allergic reaction,
probably to chocolate.
260
00:35:16,262 --> 00:35:17,862
Are you on a diet?
261
00:35:20,162 --> 00:35:21,562
No chocolate!
262
00:35:22,062 --> 00:35:24,162
Not good... Not good...
263
00:35:24,462 --> 00:35:27,962
It's chocolate, isn't it?
No more, ever again!
264
00:35:28,362 --> 00:35:29,062
Not good...
265
00:35:29,462 --> 00:35:31,962
- Watch your friend.
- He's not my friend.
266
00:35:34,862 --> 00:35:35,962
It's 7:30.
267
00:35:36,162 --> 00:35:37,562
Sunshine all day!
268
00:36:00,062 --> 00:36:00,862
Hello!
269
00:36:01,562 --> 00:36:03,062
My name's Georges.
270
00:36:03,362 --> 00:36:05,162
I'm going to mom's house.
271
00:36:05,762 --> 00:36:08,562
Cherry Street, number 18.
272
00:36:10,762 --> 00:36:12,162
Nice tie!
273
00:36:12,662 --> 00:36:14,562
Me buy nice clothes too.
274
00:36:16,062 --> 00:36:17,162
Oh, shoes!
275
00:36:40,962 --> 00:36:43,162
Hello, sir, can I help you?
276
00:36:47,362 --> 00:36:49,062
I want shoes.
277
00:36:52,262 --> 00:36:53,362
Tennis shoes.
278
00:36:54,162 --> 00:36:55,962
Sit down, I'll get them.
279
00:37:31,862 --> 00:37:33,162
Very nice.
280
00:37:37,462 --> 00:37:39,962
You very, very nice too.
281
00:37:40,762 --> 00:37:42,162
Me wedding with you?
282
00:37:43,062 --> 00:37:44,962
Are you keeping them on?
283
00:37:45,762 --> 00:37:47,262
Wedding with me?
284
00:37:50,762 --> 00:37:51,962
I'm already married.
285
00:37:52,262 --> 00:37:54,562
That's okay, me too.
286
00:37:55,362 --> 00:37:56,762
Two eyes...
287
00:37:57,462 --> 00:37:58,862
Two hands...
288
00:37:59,162 --> 00:38:01,962
Two ears, two lovers.
289
00:38:10,362 --> 00:38:11,662
700 francs.
290
00:38:24,362 --> 00:38:26,962
26 francs.
You've only got 26 francs.
291
00:38:29,762 --> 00:38:31,162
I want the shoes.
292
00:38:31,962 --> 00:38:33,462
I can't give them away.
293
00:38:37,162 --> 00:38:39,162
I want shoes!
294
00:38:51,462 --> 00:38:53,462
I want shoes!
295
00:39:01,562 --> 00:39:04,162
- Come on!
- No! I want the shoes!
296
00:39:12,162 --> 00:39:14,562
What kind of shoes
are you looking for?
297
00:39:14,862 --> 00:39:15,862
He wants shoes.
298
00:39:17,762 --> 00:39:19,762
What kind of shoes does he want?
299
00:39:20,062 --> 00:39:20,762
Ask him.
300
00:39:21,062 --> 00:39:23,762
I want shoes!
301
00:39:25,962 --> 00:39:27,262
Get out of my shop.
302
00:39:28,162 --> 00:39:28,862
What?
303
00:39:29,262 --> 00:39:32,062
Get him out of my shop!
304
00:39:32,962 --> 00:39:34,762
Your smile isn't genuine.
305
00:39:35,062 --> 00:39:37,262
A good salesman
has a genuine smile.
306
00:39:37,562 --> 00:39:39,462
And I despise bad salesmen!
307
00:39:59,962 --> 00:40:02,662
I won't be long, wait for me here.
308
00:40:17,162 --> 00:40:19,562
We'll end the conference
with fireworks.
309
00:40:20,762 --> 00:40:22,762
The whole city will see it...
310
00:40:48,362 --> 00:40:49,462
Let's go.
311
00:40:50,362 --> 00:40:52,162
I want chocolate.
312
00:41:25,962 --> 00:41:27,262
No chocolate!
313
00:41:33,362 --> 00:41:35,262
- Harry not nice.
- Sure!
314
00:41:36,662 --> 00:41:37,262
Asshole!
315
00:41:38,062 --> 00:41:38,762
What?
316
00:41:39,162 --> 00:41:40,062
Asshole!
317
00:41:40,262 --> 00:41:44,062
Fairy! Shithead! Queer!
Ass! Son of a bitch!
318
00:41:45,662 --> 00:41:46,162
Mongol!
319
00:41:47,562 --> 00:41:48,962
You're the mongol!
320
00:41:58,162 --> 00:41:59,562
Me, mongol.
321
00:42:02,462 --> 00:42:04,262
My friend Harry!
322
00:42:38,262 --> 00:42:40,662
My friend Harry.
Go on, laugh!
323
00:42:42,762 --> 00:42:44,062
Go on, laugh!
324
00:43:14,962 --> 00:43:15,862
Mom!
325
00:44:00,462 --> 00:44:03,062
Excuse me,
does an old lady live here?
326
00:44:03,962 --> 00:44:05,062
This lady...
327
00:44:11,862 --> 00:44:13,062
She died 4 years ago.
328
00:44:14,262 --> 00:44:15,962
We bought the house.
329
00:44:16,262 --> 00:44:19,262
I have her daughter's address
for her mail.
330
00:44:38,262 --> 00:44:39,862
Mom dead.
331
00:44:40,362 --> 00:44:41,962
Mom in heaven.
332
00:44:42,462 --> 00:44:44,462
4 years ago.
You knew, didn't you?
333
00:44:45,062 --> 00:44:46,262
Forgot.
334
00:45:32,362 --> 00:45:35,262
- He's nuts!
- Don't say a thing!
335
00:45:51,262 --> 00:45:52,562
Another question
336
00:45:52,862 --> 00:45:56,462
for 20 points...
Who sang the song
337
00:45:56,762 --> 00:45:58,562
that begins like this?
338
00:46:03,662 --> 00:46:05,462
Luis Mariano.
339
00:46:10,662 --> 00:46:14,162
Luis Mariano.
Let's listen to the song.
340
00:47:03,562 --> 00:47:05,262
I won, Luis Mariano.
341
00:47:05,562 --> 00:47:07,562
Don't say a thing!
342
00:47:21,962 --> 00:47:23,862
That's it. You get out here.
343
00:47:29,662 --> 00:47:31,662
Go your sister's, okay?
344
00:47:33,362 --> 00:47:35,062
Find another sucker.
345
00:48:52,362 --> 00:48:54,062
Cover up, it's raining!
346
00:48:55,262 --> 00:48:56,262
You like me!
347
00:49:00,862 --> 00:49:02,062
My friend!
348
00:51:22,262 --> 00:51:23,162
It's me!
349
00:51:34,862 --> 00:51:37,362
The home called.
What happened?
350
00:51:40,062 --> 00:51:40,962
What happened?
351
00:51:41,262 --> 00:51:44,162
He was lost.
I found him and brought him back.
352
00:51:45,962 --> 00:51:46,862
What's up?
353
00:51:52,062 --> 00:51:53,562
Uncle Georges!
354
00:52:04,462 --> 00:52:05,162
Calm down!
355
00:52:07,762 --> 00:52:10,462
He found Georges
and brought him here.
356
00:52:11,262 --> 00:52:12,262
You can't leave him.
357
00:52:12,462 --> 00:52:13,362
Alain...
358
00:52:14,762 --> 00:52:16,562
Let him take him back!
359
00:52:25,262 --> 00:52:28,762
Listen, Georges,
you know you can't stay here.
360
00:52:30,562 --> 00:52:33,062
It never works
and we both get upset.
361
00:52:34,362 --> 00:52:36,662
Your friend better take you back.
362
00:52:40,562 --> 00:52:41,962
She's my sister!
363
00:52:59,262 --> 00:53:00,162
Let go of him!
364
00:53:16,862 --> 00:53:20,062
I'm fond of you, Georges,
but I can't do any more.
365
00:53:21,262 --> 00:53:24,962
I've got my life, my family.
Try to understand.
366
00:53:25,362 --> 00:53:26,162
Not nice.
367
00:53:28,062 --> 00:53:30,362
Mom said be nice to Georges.
368
00:53:31,262 --> 00:53:33,962
I told mom, "Don't like the home".
369
00:53:34,262 --> 00:53:35,462
I stay here.
370
00:53:37,162 --> 00:53:39,162
She always looked after you.
371
00:53:39,962 --> 00:53:41,862
Who looked after me?
372
00:53:42,562 --> 00:53:44,762
I want to live. It's my life.
373
00:53:46,262 --> 00:53:48,762
I can't look after you.
374
00:53:49,062 --> 00:53:52,962
I told mom I wouldn't do it.
I told her!
375
00:53:56,962 --> 00:54:01,362
I love you!
I love my little sister!
376
00:54:03,162 --> 00:54:05,262
Sweet little Fabienne...
377
00:54:15,662 --> 00:54:16,962
Get upstairs, you two.
378
00:54:33,862 --> 00:54:36,862
Your friend will take you back
to the home.
379
00:54:38,562 --> 00:54:40,762
Don't want home.
380
00:54:41,862 --> 00:54:44,462
I want to go on holiday
to the seaside.
381
00:54:45,062 --> 00:54:47,062
With my friend Harry.
382
00:54:48,562 --> 00:54:49,862
Here's the address.
383
00:55:08,062 --> 00:55:10,062
Say bye-bye, house.
384
00:55:10,762 --> 00:55:11,562
What?
385
00:55:12,662 --> 00:55:15,362
Just say "Bye-bye, house".
386
00:55:20,762 --> 00:55:22,962
Say bye-bye, cars.
387
00:55:24,262 --> 00:55:25,962
Bye-bye, cars.
388
00:55:32,362 --> 00:55:33,562
Know what this is?
389
00:55:35,662 --> 00:55:38,162
An earthworm going round a bend.
390
00:56:22,562 --> 00:56:23,662
It's burnt.
391
00:56:50,162 --> 00:56:51,762
Clear table 6.
392
00:57:10,962 --> 00:57:12,462
You're sweet.
393
00:57:34,562 --> 00:57:35,362
For you.
394
00:57:37,762 --> 00:57:38,662
For me?
395
00:57:51,262 --> 00:57:52,662
I'm sorry.
396
00:57:54,162 --> 00:57:56,662
I'm sorry. I didn't know.
Forgive me.
397
00:58:11,262 --> 00:58:12,462
I love her!
398
00:58:14,162 --> 00:58:16,062
I love her!
399
00:59:11,462 --> 00:59:12,762
- Hello?
- Julie?
400
00:59:13,062 --> 00:59:14,862
Just a second, I'll get her.
401
00:59:17,662 --> 00:59:18,662
It's me.
402
00:59:19,162 --> 00:59:22,262
I asked you not to call me.
403
00:59:24,362 --> 00:59:27,262
- Is your mother there?
- I needed help.
404
00:59:28,362 --> 00:59:30,762
I'd just like to see the kids.
405
00:59:31,062 --> 00:59:33,662
- They don't want to.
- I could call in.
406
00:59:33,962 --> 00:59:35,562
Don't, Harry.
407
00:59:36,062 --> 00:59:38,762
We had an agreement.
This is my place.
408
00:59:40,062 --> 00:59:41,462
What did I do to you?
409
00:59:42,162 --> 00:59:44,062
I don't want to talk about it.
410
00:59:45,062 --> 00:59:46,762
It's not your fault and...
411
00:59:48,162 --> 00:59:49,062
it's me.
412
00:59:50,062 --> 00:59:52,162
I need to get away from you.
413
00:59:53,262 --> 00:59:53,962
Good-bye.
414
00:59:54,162 --> 00:59:57,362
Wait! I've got a present
for Alice's birthday.
415
00:59:57,762 --> 01:00:00,062
Your daughter's birthday
is the 14th.
416
01:00:02,462 --> 01:00:05,862
I can't be there.
The conference is on that day.
417
01:00:06,662 --> 01:00:08,862
I have no choice.
It's exceptional.
418
01:00:09,162 --> 01:00:10,762
It's not exceptional.
419
01:00:12,962 --> 01:00:16,062
It is! That's why
I brought her present early.
420
01:00:17,762 --> 01:00:19,762
I won't come in. Let me...
421
01:00:20,062 --> 01:00:21,562
I won't open the door.
422
01:00:22,562 --> 01:00:24,662
Don't come. Don't call again.
423
01:00:56,362 --> 01:00:57,362
There...
424
01:00:57,862 --> 01:00:58,862
The sea.
425
01:00:59,962 --> 01:01:01,062
Oh, it's lovely.
426
01:01:01,462 --> 01:01:02,962
Thank you, Harry.
427
01:02:10,662 --> 01:02:12,962
- Mom...
- Be careful.
428
01:02:32,462 --> 01:02:33,862
My friend Harry!
429
01:03:25,162 --> 01:03:26,462
Stay here.
430
01:03:27,962 --> 01:03:29,262
Where you going?
431
01:03:54,262 --> 01:03:56,462
Please, Harry, just go!
432
01:04:11,462 --> 01:04:13,562
- Julie! Alice! Juliette!
- She's out.
433
01:04:14,362 --> 01:04:16,362
Go before she gets back.
434
01:04:24,362 --> 01:04:26,962
Go away, Harry.
This is my place here.
435
01:04:27,562 --> 01:04:29,262
I want to see my girls.
436
01:04:30,662 --> 01:04:32,262
I've got Alice's present.
437
01:04:32,862 --> 01:04:35,162
They went to stay at a friend's.
438
01:04:39,262 --> 01:04:40,562
- Get out!
- Just go, Harry!
439
01:04:40,762 --> 01:04:42,362
Mom, let me handle this!
440
01:04:48,962 --> 01:04:51,762
I'll give you ten seconds
to get out.
441
01:05:12,662 --> 01:05:13,262
What?
442
01:05:13,562 --> 01:05:14,562
It's funny.
443
01:05:14,862 --> 01:05:15,962
I don't think so.
444
01:05:20,562 --> 01:05:21,262
Put it down.
445
01:05:22,762 --> 01:05:25,162
I bought this vase, remember?
446
01:05:28,662 --> 01:05:29,762
You scare me.
447
01:05:30,262 --> 01:05:31,362
Scare you?
448
01:05:31,862 --> 01:05:33,262
I scare you?
449
01:05:49,962 --> 01:05:51,862
Leave me alone...
450
01:05:55,362 --> 01:05:56,562
Leave me alone.
451
01:06:01,662 --> 01:06:03,062
Julie, my Julie...
452
01:06:04,562 --> 01:06:05,762
Don't touch me!
453
01:06:06,062 --> 01:06:08,662
Please! Don't touch me.
454
01:06:13,162 --> 01:06:15,662
It burns me.
455
01:06:20,162 --> 01:06:22,062
You shouldn't have done that.
456
01:06:44,862 --> 01:06:46,462
That's dad's car.
457
01:06:56,662 --> 01:06:58,062
Are you dad's friend?
458
01:06:59,562 --> 01:07:00,462
Is he here?
459
01:07:01,762 --> 01:07:04,162
Surprise... Birthday.
460
01:07:04,462 --> 01:07:06,662
My birthday's not till the 14th.
461
01:07:08,962 --> 01:07:09,762
14th?
462
01:07:17,362 --> 01:07:19,762
Dad will fetch me on the 14th.
463
01:07:20,262 --> 01:07:21,662
Will you come too?
464
01:07:22,262 --> 01:07:23,562
Yes, please.
465
01:07:33,662 --> 01:07:34,562
It's for you.
466
01:07:37,062 --> 01:07:38,362
He won't come.
467
01:07:39,062 --> 01:07:40,662
He won't, will he?
468
01:08:02,862 --> 01:08:03,962
Calm down...
469
01:08:18,462 --> 01:08:19,862
I've got your present.
470
01:08:21,062 --> 01:08:22,862
I know. Thanks.
471
01:08:28,062 --> 01:08:29,562
That's that then.
472
01:08:33,562 --> 01:08:35,262
Bye.
473
01:09:41,362 --> 01:09:43,062
Laugh, Harry. Come on!
474
01:09:44,462 --> 01:09:45,862
Smile...
475
01:09:46,562 --> 01:09:48,362
Smile like this.
476
01:10:03,762 --> 01:10:07,362
Open up, please!
For my friend Harry!
477
01:10:15,962 --> 01:10:17,262
Still sad?
478
01:10:21,662 --> 01:10:22,962
Still sad?
479
01:10:26,962 --> 01:10:28,662
Go on, laugh, Harry.
480
01:10:30,462 --> 01:10:31,862
Laugh!
481
01:11:14,262 --> 01:11:15,362
Want to go?
482
01:11:15,662 --> 01:11:17,162
One more minute.
483
01:11:18,162 --> 01:11:19,862
Okay, one minute.
484
01:12:25,862 --> 01:12:27,662
A nice minute...
485
01:12:28,462 --> 01:12:29,262
for us.
486
01:12:29,462 --> 01:12:31,562
Our minute.
487
01:13:09,462 --> 01:13:11,362
Luis, where are you going?
488
01:13:45,362 --> 01:13:46,662
It's me, Luis!
489
01:13:48,462 --> 01:13:49,862
Luis Mariano?
490
01:13:50,962 --> 01:13:52,562
I don't want to be recognized.
491
01:13:53,262 --> 01:13:54,462
I'm incognito.
492
01:13:55,262 --> 01:13:58,562
Mother of mine
493
01:13:58,962 --> 01:14:00,862
The sweetest in creation
494
01:14:03,462 --> 01:14:06,762
in every land or nation
495
01:14:08,062 --> 01:14:09,862
No other gives such love
496
01:14:14,262 --> 01:14:16,562
For me you shine
497
01:14:18,262 --> 01:14:20,162
So sweet and so humble
498
01:14:21,862 --> 01:14:24,962
With the face of an angel
499
01:14:26,262 --> 01:14:29,162
From heaven above
500
01:14:32,462 --> 01:14:36,262
As I travel lands far away
501
01:14:37,962 --> 01:14:40,762
Seeing new places every day
502
01:14:41,262 --> 01:14:44,562
Nothing will ever outweigh
503
01:14:45,762 --> 01:14:48,962
The sight of you I love
504
01:14:49,462 --> 01:14:51,362
I'm flying!
505
01:14:52,962 --> 01:14:56,362
Mother of mine
506
01:14:56,762 --> 01:14:59,662
The sweetest in creation
507
01:15:00,962 --> 01:15:03,862
And my heart's in elation
508
01:15:05,462 --> 01:15:08,762
When your arm
509
01:15:11,762 --> 01:15:13,962
Mother, dear
510
01:15:14,762 --> 01:15:17,762
Rests on my arm
511
01:15:24,462 --> 01:15:26,162
How's my little boy?
512
01:15:26,362 --> 01:15:28,262
She said you have a new friend.
513
01:15:28,662 --> 01:15:31,062
My friend Harry. I've got a friend.
514
01:15:31,662 --> 01:15:33,062
I'm happy for you.
515
01:15:33,662 --> 01:15:35,962
Me go live with Harry.
516
01:15:36,262 --> 01:15:38,262
Nice house, with television.
517
01:15:38,562 --> 01:15:40,062
Does he agree?
518
01:15:40,762 --> 01:15:42,262
Yes, agree.
519
01:15:42,762 --> 01:15:44,162
Did you ask him?
520
01:15:45,762 --> 01:15:49,162
Harry isn't ready yet.
He has another life.
521
01:15:49,762 --> 01:15:52,562
You have to accept reality, dear.
522
01:15:53,062 --> 01:15:54,862
I'm not reality.
523
01:15:56,062 --> 01:15:58,862
You're the kindest person
in the world.
524
01:15:59,262 --> 01:16:01,362
You can do anything.
Look...
525
01:16:02,062 --> 01:16:03,262
Hold out your hand.
526
01:16:15,362 --> 01:16:16,962
You're an angel, my angel.
527
01:16:19,362 --> 01:16:20,762
You're different.
528
01:16:44,862 --> 01:16:47,062
My friend Harry.
529
01:17:01,162 --> 01:17:02,862
Harry, where we going?
530
01:17:37,362 --> 01:17:41,262
I'm sorry. I can't even look after
my own children.
531
01:17:53,062 --> 01:17:54,762
He's Harry, my friend.
532
01:18:19,362 --> 01:18:20,662
The depression...
533
01:18:20,862 --> 01:18:22,662
The company image
is above all
534
01:18:22,962 --> 01:18:25,062
the one given by your staff.
535
01:18:25,362 --> 01:18:27,162
How to behave with customers...
536
01:18:27,462 --> 01:18:30,562
How to talk, dress, look and smile.
537
01:18:31,162 --> 01:18:32,662
Leave nothing to chance.
538
01:18:32,862 --> 01:18:34,362
Oh... A ladybird.
539
01:19:35,362 --> 01:19:36,262
Sir...
540
01:19:41,162 --> 01:19:42,762
Sir, are you okay?
541
01:20:01,162 --> 01:20:02,862
My friend Georges.
542
01:20:05,362 --> 01:20:07,662
My friend Harry.
543
01:21:47,062 --> 01:21:49,262
It's the school parade.
544
01:21:49,662 --> 01:21:52,962
There's a pretty sky, clouds
and those colours
545
01:21:53,362 --> 01:21:55,362
are flowers.
Why put them there?
546
01:21:55,662 --> 01:21:59,262
So people will look at them
and see the King just above.
547
01:22:04,162 --> 01:22:05,562
The girls there...
548
01:22:05,862 --> 01:22:07,862
The stairs are full.
549
01:22:08,162 --> 01:22:10,262
Full of flowers and blue sky...
550
01:22:40,162 --> 01:22:43,262
Please get out of the car.
Get out.
551
01:22:47,362 --> 01:22:50,462
I want to drive the car.
I'm happy!
552
01:22:50,862 --> 01:22:53,662
We'd like a car to go to the seaside.
553
01:22:58,262 --> 01:22:59,162
Go on.
554
01:22:59,362 --> 01:23:01,262
Sir, please...
555
01:23:02,062 --> 01:23:03,762
Sir, please...
556
01:23:04,262 --> 01:23:06,962
Please, a car, please.
557
01:23:09,962 --> 01:23:11,862
Go on, you. Talk good.
558
01:23:12,362 --> 01:23:14,562
We are expected...
559
01:23:15,562 --> 01:23:17,162
to go...
560
01:23:17,362 --> 01:23:21,362
to a little girl's
birthday party.
561
01:23:21,762 --> 01:23:23,562
But first of all we must
562
01:23:23,862 --> 01:23:25,462
pick up a friend...
563
01:23:25,762 --> 01:23:26,762
Harry.
564
01:23:29,062 --> 01:23:30,962
And our lady friend...
565
01:23:31,262 --> 01:23:31,862
Nathalie.
566
01:23:35,262 --> 01:23:36,762
We therefore need
567
01:23:36,962 --> 01:23:39,262
an automobile.
568
01:23:41,062 --> 01:23:42,362
Ask politely.
569
01:23:43,662 --> 01:23:44,662
Politely.
570
01:23:48,062 --> 01:23:49,062
I...
571
01:23:50,562 --> 01:23:52,062
I'd like...
572
01:23:52,862 --> 01:23:54,862
a car!
573
01:23:55,962 --> 01:23:58,662
- You need money for a car.
- Exactly.
574
01:23:58,962 --> 01:24:02,462
- A lot of money.
- A lot of money. Problem...
575
01:24:07,262 --> 01:24:08,462
Can we get a loan?
576
01:24:10,962 --> 01:24:13,162
Turn the key in the ignition
577
01:24:13,762 --> 01:24:16,662
and then just press
this button here.
578
01:24:18,262 --> 01:24:21,162
Mister chairman,
579
01:24:21,462 --> 01:24:23,562
I'd like a car, please!
580
01:24:24,462 --> 01:24:25,462
Just a second.
581
01:24:52,962 --> 01:24:55,162
Open up!
Get out of there!
582
01:25:18,462 --> 01:25:21,262
Gangway! Gangway!
583
01:25:45,562 --> 01:25:48,762
This concerns you all
because everyone sells.
584
01:25:49,462 --> 01:25:52,062
We all sell ourselves some day.
585
01:25:52,462 --> 01:25:54,962
Keep four basic rules.
586
01:25:55,662 --> 01:25:56,462
One...
587
01:25:58,462 --> 01:25:59,562
Smile.
588
01:26:00,662 --> 01:26:01,562
Two...
589
01:26:08,162 --> 01:26:09,662
Look the customer in the...
590
01:26:10,862 --> 01:26:12,162
in the eye.
591
01:26:23,862 --> 01:26:26,062
Two: give an impression...
592
01:26:26,962 --> 01:26:29,262
of success. People like...prefer
593
01:26:29,662 --> 01:26:34,462
to deal with an achiever
rather than a loser.
594
01:26:43,362 --> 01:26:46,562
Four:
be enthusiasm...enthusiastic.
595
01:26:47,262 --> 01:26:49,262
Enthusiasm is contagious.
596
01:26:51,462 --> 01:26:52,862
"Butterflies.
597
01:26:53,462 --> 01:26:56,162
"Blue, white, grey or black
598
01:26:56,462 --> 01:26:57,662
"Swift, mad, light
599
01:26:57,962 --> 01:26:59,162
"Fluttering and proud
600
01:26:59,962 --> 01:27:01,462
"Butterflies, in flowery flight
601
01:27:02,462 --> 01:27:04,362
"With their wings form a cloud
602
01:27:04,862 --> 01:27:07,062
"They lunch on primroses..."
603
01:27:14,162 --> 01:27:16,462
My friend Harry!
604
01:27:19,862 --> 01:27:21,262
My friend Georges!
605
01:30:59,062 --> 01:31:01,962
You know, I don't love
Johnny Halliday anymore.
606
01:31:34,962 --> 01:31:37,062
We can't... It's not allowed.
607
01:31:37,962 --> 01:31:39,162
What isn't?
608
01:31:39,462 --> 01:31:42,362
You know... making love.
609
01:31:42,862 --> 01:31:44,262
Who says so?
610
01:31:44,762 --> 01:31:46,662
Dad said so.
611
01:31:47,262 --> 01:31:49,162
Your dad does it.
612
01:31:49,462 --> 01:31:51,062
Yes but it's different.
613
01:31:51,462 --> 01:31:54,362
He's normal. He works.
614
01:31:55,162 --> 01:31:58,762
He's a manager,
he's got a car and all.
615
01:31:59,762 --> 01:32:02,062
I don't want to make love
to a manager.
616
01:35:06,062 --> 01:35:07,862
Leave us alone...
617
01:35:22,562 --> 01:35:23,562
Nathalie!
618
01:36:01,762 --> 01:36:02,562
Come here!
619
01:36:20,062 --> 01:36:21,162
It's over now.
620
01:36:50,662 --> 01:36:53,862
For Merlin
from his godfather and godmother,
621
01:36:54,262 --> 01:36:56,562
for Laure from her parents,
622
01:36:57,062 --> 01:36:58,862
for Mireille from Muzzy...
623
01:37:05,762 --> 01:37:07,362
Ladies and gentlemen...
624
01:37:08,362 --> 01:37:09,662
Viewers...
625
01:37:09,862 --> 01:37:12,262
Me, Georges. Me, sad.
626
01:37:12,862 --> 01:37:16,862
Please, tell mom:
"Come and fetch me."
627
01:37:17,162 --> 01:37:19,062
...for Laurette from Jaco,
for Alice and Juliette
628
01:37:19,362 --> 01:37:22,462
from their dad,
here's Genesis.
629
01:40:56,762 --> 01:40:58,062
Mom!
630
01:41:00,562 --> 01:41:03,162
I want to go home to mom's.
631
01:41:05,062 --> 01:41:07,662
I'm not like the others.
632
01:41:08,062 --> 01:41:10,162
You're better than the others.
633
01:41:25,362 --> 01:41:28,262
In your eyes, there's Georges.
634
01:41:32,862 --> 01:41:34,962
What can I do, Georges?
635
01:41:35,962 --> 01:41:37,962
Harry has children.
636
01:41:40,262 --> 01:41:42,462
Georges is trouble for Harry.
637
01:41:42,762 --> 01:41:43,962
That's not true.
638
01:42:12,062 --> 01:42:12,962
Mom...
639
01:42:21,762 --> 01:42:23,262
My baby boy...
640
01:42:24,862 --> 01:42:26,762
I want to go with you.
641
01:42:27,162 --> 01:42:29,162
No good for me here.
642
01:42:29,562 --> 01:42:31,962
Be sensible,
try to be a big boy.
643
01:42:32,362 --> 01:42:34,962
Me not want to be big boy.
644
01:42:35,562 --> 01:42:37,162
I want to go with you.
645
01:42:37,562 --> 01:42:39,762
I'm a long way away, in heaven.
646
01:42:45,462 --> 01:42:48,662
You're the best thing
I had in my life.
647
01:42:50,262 --> 01:42:51,762
You're the best gift
648
01:42:52,062 --> 01:42:53,262
heaven sent me.
649
01:44:12,462 --> 01:44:14,162
Harry wants Georges.
650
01:44:48,262 --> 01:44:49,862
They were nice fireworks.
651
01:45:59,262 --> 01:46:02,362
Mother of mine
652
01:46:02,962 --> 01:46:05,362
The sweetest in creation
653
01:46:07,462 --> 01:46:08,762
in every land
654
01:46:09,062 --> 01:46:10,962
or nation
655
01:46:12,162 --> 01:46:15,062
No other gives such love
656
01:46:18,062 --> 01:46:20,562
For me you shine
657
01:46:21,162 --> 01:46:24,262
So sweet and so humble
658
01:46:25,562 --> 01:46:29,062
With the face of an angel
659
01:46:31,362 --> 01:46:33,162
From heaven above
660
01:47:22,662 --> 01:47:26,462
As I travel lands far away
661
01:47:26,962 --> 01:47:30,762
Seeing new places every day
662
01:47:31,562 --> 01:47:35,262
Nothing will ever outweigh
663
01:47:35,962 --> 01:47:40,662
The sight of you I love
664
01:47:42,962 --> 01:47:46,062
Mother of mine
665
01:47:46,662 --> 01:47:49,962
The sweetest in creation
666
01:47:51,162 --> 01:47:55,062
My heart knows true elation
667
01:47:55,762 --> 01:47:59,762
When your arm
668
01:48:01,962 --> 01:48:07,662
Mother, dear, rests on my arm
669
01:48:10,762 --> 01:48:13,162
Mother of mine
670
01:48:13,862 --> 01:48:16,462
The sweetest in creation
671
01:48:18,062 --> 01:48:21,662
For love's illumination
672
01:48:22,562 --> 01:48:26,262
Fills your sweet gaze
673
01:48:28,362 --> 01:48:31,062
For you it's true
674
01:48:31,362 --> 01:48:35,062
After all these years of joy
675
01:48:35,962 --> 01:48:39,562
I'm still the good little boy
676
01:48:40,562 --> 01:48:44,262
Of the happy younger days
677
01:49:43,362 --> 01:49:46,362
in the beginning,
there was nothing at all.
678
01:49:46,762 --> 01:49:49,162
All you could hear was music.
679
01:49:54,262 --> 01:49:56,762
The first day, he made the sun.
680
01:50:00,462 --> 01:50:01,862
It stings the eyes.
681
01:50:05,062 --> 01:50:07,062
The second day, he made the water.
682
01:50:07,362 --> 01:50:10,662
It's wet.
It wets your feet if you walk in it.
683
01:50:11,462 --> 01:50:13,062
Then he made the wind.
684
01:50:13,362 --> 01:50:14,562
It tickles...
685
01:50:27,162 --> 01:50:28,062
The third day,
686
01:50:28,962 --> 01:50:30,462
he made the grass.
687
01:50:30,762 --> 01:50:32,062
When you cut it,
688
01:50:32,262 --> 01:50:34,062
it cries. It suffers.
689
01:50:34,562 --> 01:50:38,562
You have to comfort it.
Speak kindly to it.
690
01:50:42,562 --> 01:50:44,962
If you touch a tree...
691
01:50:45,462 --> 01:50:47,162
you become a tree.
692
01:51:01,462 --> 01:51:03,762
The fourth day, he made cows.
693
01:51:04,662 --> 01:51:07,362
When they breathe,
it comes out hot.
694
01:51:09,562 --> 01:51:11,962
The fifth day, he made planes.
695
01:51:12,262 --> 01:51:15,862
If you don't take them,
you can watch them fly past.
696
01:51:18,762 --> 01:51:21,462
The sixth day, he made people.
697
01:51:22,562 --> 01:51:26,062
Men, women and children.
698
01:51:27,562 --> 01:51:29,362
I prefer women and children
699
01:51:29,562 --> 01:51:32,262
because they don't prickle
when you kiss them.
700
01:51:43,262 --> 01:51:47,662
The seventh day, to relax,
he made clouds.
701
01:51:48,162 --> 01:51:49,962
If you look hard,
702
01:51:50,262 --> 01:51:52,862
you can see every story in them.
703
01:52:14,462 --> 01:52:18,062
Then he wondered
if nothing was missing.
704
01:52:19,362 --> 01:52:20,962
The eighth day, he made
705
01:52:21,262 --> 01:52:22,662
Georges.
706
01:52:23,562 --> 01:52:26,462
And he saw it was good.
45869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.