All language subtitles for The.Discoverers.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,667 --> 00:00:52,300 If history is written by the winners, 4 00:00:52,333 --> 00:00:55,400 what happens to the rest of us? 5 00:01:01,400 --> 00:01:04,900 Are we just... erased? 6 00:01:08,167 --> 00:01:12,233 What if I were to say to you that there are no facts? 7 00:01:12,267 --> 00:01:15,233 That... that it's just interpretation? 8 00:01:15,267 --> 00:01:18,233 That history is just a fiction? 9 00:01:18,267 --> 00:01:20,167 A social construction, 10 00:01:20,200 --> 00:01:22,733 constantly being rewritten 11 00:01:22,767 --> 00:01:27,700 to reinforce the ideology of the present? Yes. 12 00:01:27,733 --> 00:01:30,700 Facts still happen, right? 13 00:01:30,733 --> 00:01:32,833 So how is history a fiction? 14 00:01:32,867 --> 00:01:35,133 Think about your family growing up. 15 00:01:35,167 --> 00:01:37,633 Events happened. 16 00:01:37,667 --> 00:01:39,233 Your brother was born. 17 00:01:39,267 --> 00:01:42,800 Your parents had a fight. 18 00:01:42,833 --> 00:01:45,667 Your sister got into trouble. 19 00:01:45,700 --> 00:01:50,067 But if I were to ask your siblings about your childhood, 20 00:01:50,100 --> 00:01:52,633 I guarantee it, you get a different history. 21 00:01:52,667 --> 00:01:56,200 Your brother might say... 22 00:01:56,233 --> 00:01:57,967 Professor Birch. 23 00:01:58,000 --> 00:01:59,867 Your class brought in their papers. 24 00:01:59,900 --> 00:02:02,533 Lots of unhappy C's, D's and F's. 25 00:02:02,567 --> 00:02:07,367 Well, did they tell you I also gave them the option to revise their work? 26 00:02:07,400 --> 00:02:11,367 Mr. Birch, this is not The University of Chicago. 27 00:02:11,400 --> 00:02:14,367 This is a non-accredited community college. 28 00:02:14,400 --> 00:02:18,400 And I know that. But if we don't create some kind of expectations, 29 00:02:18,433 --> 00:02:20,467 how are they gonna think any of this matters? 30 00:02:20,500 --> 00:02:24,500 God forbid, learn something. 31 00:02:24,533 --> 00:02:27,367 I just need them to keep paying tuition. 32 00:02:27,400 --> 00:02:33,000 So you help me out, and I might be able to keep you on the faculty. 33 00:02:34,433 --> 00:02:37,400 Okey-dokey? 34 00:02:39,833 --> 00:02:41,400 Okey-dokey. 35 00:02:41,433 --> 00:02:45,533 Hey. 36 00:02:48,600 --> 00:02:51,567 Last one. 37 00:02:52,833 --> 00:02:57,667 Eastern Kentucky State University Press? 38 00:02:57,700 --> 00:03:02,233 - Sir? - Hm? Yeah. 39 00:03:06,867 --> 00:03:11,000 Oh... 20 years of my life there. Careful. 40 00:03:25,167 --> 00:03:28,000 You're early. 41 00:03:28,033 --> 00:03:30,800 I got held up at school. Where's your brother? 42 00:03:30,833 --> 00:03:35,167 - Where do you think? - Again? 43 00:03:35,200 --> 00:03:38,800 She changed the locks, like, a few months ago. 44 00:03:38,833 --> 00:03:41,633 Well, can you let me in? I really gotta use the bathroom. 45 00:03:41,667 --> 00:03:44,833 She said you're not allowed inside unless she's here. 46 00:03:44,867 --> 00:03:46,533 Sorry, I still have to live with her. 47 00:03:46,567 --> 00:03:50,267 Come on, Zoe, I... I don't have time for this. 48 00:03:56,567 --> 00:03:58,033 All right. 49 00:04:12,533 --> 00:04:15,900 - Happy? - Setting a real example. 50 00:04:15,933 --> 00:04:19,967 You know, peddling this conference as a family vacation never really worked. 51 00:04:20,000 --> 00:04:23,067 Maybe Jack and I should just stay home. 52 00:04:23,100 --> 00:04:26,800 We're spending the week together. It is non-negotiable. 53 00:04:26,833 --> 00:04:31,533 - You might wanna get Jack's bag. - Right. God! 54 00:04:33,400 --> 00:04:35,700 Hey! 55 00:04:35,733 --> 00:04:37,433 All good! 56 00:04:43,267 --> 00:04:47,567 All right! To the Pacific! 57 00:04:47,600 --> 00:04:51,100 Yes! Ah! 58 00:05:00,500 --> 00:05:03,300 You missed Dad pissing on Mom's roses. 59 00:05:03,333 --> 00:05:06,733 Cool. 60 00:05:06,767 --> 00:05:11,667 The working title is York, Lewis and Clark's Invisible Man. 61 00:05:11,700 --> 00:05:16,067 Uh, Eastern Kentucky State University Press is publishing. 62 00:05:16,100 --> 00:05:18,967 Yes, they do have a university there. 63 00:05:19,000 --> 00:05:22,567 Um, I... No, I get that a lot. 64 00:05:22,600 --> 00:05:28,033 Um, OK. Well, listen, me too. I look forward to meeting you as well. 65 00:05:28,067 --> 00:05:33,667 OK. Thank you very much. See you then. Bye. 66 00:05:33,700 --> 00:05:35,900 Hey, buddy. 67 00:05:35,933 --> 00:05:38,000 What'd they get you for this time? 68 00:05:38,033 --> 00:05:39,733 Falling asleep in Latin. 69 00:05:39,767 --> 00:05:43,367 You know, if you just applied yourself, 70 00:05:43,400 --> 00:05:45,867 you might surprise even you, of all people. 71 00:05:45,900 --> 00:05:47,867 Is this gonna be another lecture? 72 00:05:47,900 --> 00:05:50,633 Who was that on the phone? 73 00:05:50,667 --> 00:05:53,167 Michigan State. Wants an interview. 74 00:05:55,433 --> 00:05:58,700 So are you kids ready to see the ocean? 75 00:05:58,733 --> 00:06:01,500 Please, we're not fucking five anymore. 76 00:06:01,533 --> 00:06:06,700 Right. You fucking ready for Oregon, you little fucks? 77 00:06:06,733 --> 00:06:10,500 - Fuck yeah! - What about you, Jack? 78 00:06:10,533 --> 00:06:12,333 You motherfucking ready? 79 00:06:12,367 --> 00:06:17,800 - Cool. - Cool? That's it? No enthusiasm? 80 00:06:17,833 --> 00:06:19,400 Uh, hella cool. 81 00:06:21,067 --> 00:06:23,633 Dad, you sure we're all related? 82 00:06:23,667 --> 00:06:28,400 No, Zoe, you were found in a basket by the river. 83 00:06:37,833 --> 00:06:39,900 ♪ Howling wind She's a crazy girl ♪ 84 00:06:39,933 --> 00:06:42,567 ♪ She caused a storm that spilled the world ♪ 85 00:06:42,600 --> 00:06:46,867 ♪ Moving along 86 00:06:46,900 --> 00:06:49,000 ♪ On the sea, said I might 87 00:06:49,033 --> 00:06:52,000 ♪ I stole it from a dusty bird ♪ 88 00:06:52,033 --> 00:06:56,000 ♪ Dying all alone 89 00:06:56,033 --> 00:06:59,933 ♪ Everything you ever learned to love ♪ 90 00:06:59,967 --> 00:07:02,600 ♪ Is burning up 91 00:07:09,400 --> 00:07:11,833 ♪ All your dreams are trailing off ♪ 92 00:07:11,867 --> 00:07:14,233 ♪ You tilt your head into the dark ♪ 93 00:07:14,267 --> 00:07:19,000 ♪ Moving on 94 00:07:19,033 --> 00:07:20,967 ♪ And all that's left is you and me ♪ 95 00:07:21,000 --> 00:07:22,900 ♪ Scattered pictures in the trees ♪ 96 00:07:22,933 --> 00:07:27,567 ♪ We're moving on 97 00:07:27,600 --> 00:07:31,733 ♪ Everything you've ever held dear ♪ 98 00:07:31,767 --> 00:07:35,000 ♪ Burning up 99 00:07:41,733 --> 00:07:44,933 ♪ Burning up 100 00:07:50,367 --> 00:07:56,867 ♪ The crazy wind's the only friend we had ♪ 101 00:08:27,533 --> 00:08:31,200 Hello, Bill. To what do I owe the pleasure? 102 00:08:31,233 --> 00:08:34,133 It's Mom. She's not well. 103 00:08:34,167 --> 00:08:37,567 I think it's serious. Look, I'm stuck in Tijuana all week, 104 00:08:37,600 --> 00:08:43,167 so I thought maybe you could fly up to Idaho. I will pay for the tickets. 105 00:08:43,200 --> 00:08:45,500 Well, now's not really a good time for me. 106 00:08:45,533 --> 00:08:49,133 I'm here with the kids and I'm on my way to a big conference, so... 107 00:08:49,167 --> 00:08:52,400 How long has it been since you've seen him? 108 00:08:54,367 --> 00:08:59,533 He's harmless. Really. 109 00:08:59,567 --> 00:09:03,400 Well, I'm nowhere near them. What can I do that you can't? 110 00:09:03,433 --> 00:09:06,500 Look, just go home, get on the first plane in the morning. 111 00:09:06,533 --> 00:09:09,433 You can still make your conference thing. 112 00:09:54,400 --> 00:09:59,500 OK. Come on, kids. Wake up. 113 00:09:59,533 --> 00:10:03,400 - Are we there yet? - Not quite. 114 00:10:03,433 --> 00:10:07,167 Wait. Why are we back in Chicago? 115 00:10:14,267 --> 00:10:18,367 Jack, come on. Come on. This way. 116 00:10:22,867 --> 00:10:24,767 Um... 117 00:10:30,333 --> 00:10:35,233 - Do you live here now? - We'll talk about it in the morning, OK? 118 00:10:49,567 --> 00:10:52,867 You OK over there? 119 00:10:52,900 --> 00:10:56,833 - Yeah, it's cool. - OK. 120 00:11:03,567 --> 00:11:08,567 - I don't see any soy milk. - I'm sorry. I forgot. 121 00:11:10,400 --> 00:11:13,300 That's cool. I'm not that important. 122 00:11:13,333 --> 00:11:15,600 Oh... 123 00:11:18,500 --> 00:11:21,800 What happened to Portland? Don't you need to be hocking yourself, 124 00:11:21,833 --> 00:11:24,000 trying to get a real job? 125 00:11:25,767 --> 00:11:27,700 You sound just like your mother. 126 00:11:30,933 --> 00:11:33,767 OK. Um, listen. 127 00:11:35,200 --> 00:11:37,333 I have some bad news. 128 00:11:37,367 --> 00:11:40,567 Your, uh, your grandmother is very ill. 129 00:11:40,600 --> 00:11:43,800 And we're gonna go visit her before we go to Oregon. 130 00:11:43,833 --> 00:11:45,933 And we leave for the airport in an hour. 131 00:11:47,167 --> 00:11:48,800 Sorry she's not well, 132 00:11:48,833 --> 00:11:51,733 but don't we, like, hate them? 133 00:11:51,767 --> 00:11:55,900 Well, you can't divorce your family. 134 00:11:55,933 --> 00:11:58,000 Even if you don't get along. 135 00:11:58,033 --> 00:12:01,533 You and Mom sure didn't have a problem with that one. 136 00:12:20,833 --> 00:12:23,500 Is this it? 137 00:12:23,533 --> 00:12:26,500 Dad? 138 00:12:28,033 --> 00:12:30,300 Lewis? 139 00:12:30,333 --> 00:12:33,467 Uh, why don't you kids go to that diner we passed? 140 00:12:33,500 --> 00:12:36,833 Remember that? And, uh, I'll just call you later. OK? 141 00:12:36,867 --> 00:12:40,867 Are you sure? I mean, we're here to represent. 142 00:12:40,900 --> 00:12:43,700 Yeah. 143 00:13:14,100 --> 00:13:16,667 Hi. 144 00:13:16,700 --> 00:13:19,000 Still dressing up, I see. 145 00:13:21,500 --> 00:13:23,333 Where is she? 146 00:13:24,400 --> 00:13:26,533 In the bathroom. 147 00:13:28,200 --> 00:13:31,467 Bill said it was serious. What's wrong? 148 00:13:31,500 --> 00:13:34,833 Where's your brother? I called him. 149 00:13:34,867 --> 00:13:37,867 He's not coming. 150 00:14:05,833 --> 00:14:07,933 Mom? 151 00:14:09,233 --> 00:14:13,700 Hey, Mom, it's Lewis. 152 00:14:16,100 --> 00:14:19,867 Mom? 153 00:14:21,767 --> 00:14:23,833 How long has she been in there? 154 00:14:23,867 --> 00:14:26,367 Don't bother her. 155 00:14:27,433 --> 00:14:30,200 Mom? 156 00:14:30,233 --> 00:14:32,567 Mom, it's Lewis. 157 00:14:32,600 --> 00:14:36,100 Mom, I'm gonna come in, OK? I'm coming in. 158 00:16:08,533 --> 00:16:12,000 Everything all right? 159 00:16:12,033 --> 00:16:15,267 Uh, yeah. I've just... I hurt my knee. 160 00:16:18,667 --> 00:16:21,367 How is she doing? 161 00:16:23,000 --> 00:16:25,233 Your mom, is she OK? 162 00:16:27,567 --> 00:16:30,467 She passed away. 163 00:16:30,500 --> 00:16:34,833 Oh, no. I'm so sorry. 164 00:16:48,033 --> 00:16:50,433 You wanna talk about it? 165 00:16:59,933 --> 00:17:03,400 Maybe it's that tumbleweed of stray pubes. 166 00:17:03,433 --> 00:17:07,400 Something tells me we shouldn't be sitting on this floor. 167 00:17:11,033 --> 00:17:14,367 All right. No humor. 168 00:17:18,700 --> 00:17:23,800 You wanna tell me something about her? 169 00:17:23,833 --> 00:17:25,767 A nice memory? 170 00:17:31,833 --> 00:17:35,067 You know, I... 171 00:17:35,100 --> 00:17:39,833 spent so much time trying to forget, I can't even remember. 172 00:17:42,100 --> 00:17:45,067 How about we just sit here, then? 173 00:17:45,100 --> 00:17:49,567 Me, you, and the pubes. 174 00:17:55,233 --> 00:17:58,467 I assume that one of you would like to say a few words. 175 00:17:58,500 --> 00:18:00,967 Mm-hm. 176 00:18:01,000 --> 00:18:05,133 - Lewis wrote something. - Very good. Um... 177 00:18:05,167 --> 00:18:09,267 - After my remarks... - I want William to speak. 178 00:18:11,400 --> 00:18:14,533 Pop, I didn't... I didn't prepare anything. 179 00:18:14,567 --> 00:18:17,133 Besides, Lewis and I had the chance to discuss this, 180 00:18:17,167 --> 00:18:18,900 and we decided it'd be best if you... 181 00:18:18,933 --> 00:18:22,233 - No, I want you to do it. - You're being silly. Come on. 182 00:18:22,267 --> 00:18:24,933 Come on. 183 00:18:27,000 --> 00:18:29,033 Fine. 184 00:18:31,000 --> 00:18:34,200 Really. Here. 185 00:18:35,767 --> 00:18:37,867 Are you sure, Lewis? 186 00:18:37,900 --> 00:18:39,200 Whatever. 187 00:18:42,700 --> 00:18:46,467 How do you sum up a life? 188 00:18:46,500 --> 00:18:51,467 By our achievements, our status, the things that we collected 189 00:18:51,500 --> 00:18:53,567 along the way? 190 00:18:53,600 --> 00:18:58,200 Or is it the impressions that we make on each other? 191 00:18:58,233 --> 00:19:00,467 The fleeting moments 192 00:19:00,500 --> 00:19:03,733 where we truly see each other 193 00:19:03,767 --> 00:19:07,233 and are seen? 194 00:19:07,267 --> 00:19:10,533 Shirley touched all of our lives... 195 00:19:10,567 --> 00:19:13,233 I'm so sorry. 196 00:19:13,267 --> 00:19:16,533 Lewis, Nell Pope. 197 00:19:16,567 --> 00:19:18,867 I'm... I'm so sorry for your loss. 198 00:19:18,900 --> 00:19:21,900 - Thank you. - Dad, I'll be outside. 199 00:19:21,933 --> 00:19:23,700 Oh, yeah. Um... 200 00:19:23,733 --> 00:19:26,400 My kids. 201 00:19:30,033 --> 00:19:31,867 Beautiful eulogy. 202 00:19:34,167 --> 00:19:36,800 Yeah, um... 203 00:19:36,833 --> 00:19:38,800 So how do you know my mom? 204 00:19:38,833 --> 00:19:41,200 We met on a Discovery Trek. 205 00:19:41,233 --> 00:19:44,867 - Really? - Yeah. 206 00:19:47,933 --> 00:19:51,700 - Mm! - It's OK if you break down 207 00:19:51,733 --> 00:19:55,000 and make a messy fool of yourself. 208 00:19:55,033 --> 00:19:59,000 Oh... I think I'm OK. 209 00:20:00,567 --> 00:20:02,167 I'm sorry. 210 00:20:02,200 --> 00:20:04,080 We're going to need the room for another family. 211 00:20:05,700 --> 00:20:07,567 OK. 212 00:20:10,567 --> 00:20:13,667 - Peace. - Oh. 213 00:20:14,767 --> 00:20:17,633 Thank you. 214 00:20:17,667 --> 00:20:22,000 - Give me one of those. - Dad'll kill me. 215 00:20:22,033 --> 00:20:25,200 Tell him I forced you at knife point. 216 00:20:25,233 --> 00:20:28,200 Why don't you just give your little sister a gun? 217 00:20:28,233 --> 00:20:31,667 - I didn't give her anything. - I'll hold the cancer sticks. 218 00:20:31,700 --> 00:20:35,867 Lewis, Zoe, Jackie boy. Good to see you guys. 219 00:20:35,900 --> 00:20:38,967 Let's do it again sometime under better circumstances. What do you say? 220 00:20:39,000 --> 00:20:43,400 - You're leaving? - Yeah. I got a shit storm brewing down at the factory. 221 00:20:43,433 --> 00:20:48,967 Here's a freebie: never outsource to old Mexico. 222 00:20:49,000 --> 00:20:52,200 And you're just gonna leave me here to clean up the mess? 223 00:20:52,233 --> 00:20:54,167 Gail, grab the car, will you, please? 224 00:20:54,200 --> 00:20:58,333 Hey, kids, uh, pardon your father and I for a second? 225 00:20:58,367 --> 00:20:59,800 Don't tell my kids what to do. 226 00:20:59,833 --> 00:21:02,867 Look, I get this is a stressful time, 227 00:21:02,900 --> 00:21:07,300 but I got a flight to catch. Lewis, whatever you decide to do with him, 228 00:21:07,333 --> 00:21:11,933 I support you. OK? 229 00:21:14,000 --> 00:21:15,700 It's good to see you. 230 00:21:18,233 --> 00:21:21,533 Oh. Uh, the plane tickets? 231 00:21:21,567 --> 00:21:24,400 - You said you would reimburse me. - Right. 232 00:21:24,433 --> 00:21:26,500 Let me know what it is and they'll send you a check. 233 00:21:26,533 --> 00:21:28,567 No. 234 00:21:30,167 --> 00:21:32,433 I need the money now. 235 00:21:33,600 --> 00:21:35,800 Gail, do we have any cash? 236 00:21:35,833 --> 00:21:39,033 Apparently, Lewis needs some money. 237 00:21:41,067 --> 00:21:45,033 That's all we got. 238 00:21:45,067 --> 00:21:48,733 Hey, partner, let me know if I owe you anything else, will you? 239 00:21:48,767 --> 00:21:51,533 Email is best. 240 00:22:00,033 --> 00:22:04,100 Oh. 241 00:22:09,333 --> 00:22:12,833 Now, Patty, listen. Before you begin, 242 00:22:12,867 --> 00:22:15,000 uh, I have two more chapters to send you. 243 00:22:15,033 --> 00:22:17,333 OK, Lewis, this is 244 00:22:17,367 --> 00:22:21,400 6,862 pages. 245 00:22:21,433 --> 00:22:23,233 Well, a lot of that's footnotes. 246 00:22:23,267 --> 00:22:25,033 Yeah, but Lewis, we don't do hardcover. 247 00:22:25,067 --> 00:22:28,067 - We do soft cover. - Soft cover? 248 00:22:28,100 --> 00:22:31,300 And 500 pages is our limit. 249 00:22:31,333 --> 00:22:34,667 I hate to say this, but I'm wondering 250 00:22:34,700 --> 00:22:40,633 if maybe Yale Press wouldn't be a better home for you. 251 00:22:40,667 --> 00:22:44,733 Um, no. Uh... 252 00:22:44,767 --> 00:22:46,700 That was a long time ago. 253 00:22:46,733 --> 00:22:51,067 I don't really think they're interested. I thought we had a deal. 254 00:22:51,100 --> 00:22:54,067 I'm telling history departments about our release date. 255 00:22:54,100 --> 00:22:58,900 No, we have a deal. It's just that we're going to have to make some cuts here. 256 00:22:58,933 --> 00:23:02,633 Significant cuts. 257 00:23:02,667 --> 00:23:06,867 Well, how's the conference going? We're expecting big orders. 258 00:23:09,333 --> 00:23:11,667 It's good. 259 00:23:11,700 --> 00:23:17,033 Stanley. It's me. 260 00:23:17,067 --> 00:23:22,833 The fridge is stocked with enough food for a natural disaster. 261 00:23:25,900 --> 00:23:28,233 Uh... 262 00:23:28,267 --> 00:23:30,333 Service was nice. 263 00:23:30,367 --> 00:23:33,533 Hm? 264 00:23:35,567 --> 00:23:39,300 So, listen... we gotta go. 265 00:23:39,333 --> 00:23:45,400 Um, you know, I'm presenting my book at a big conference, and... 266 00:23:47,267 --> 00:23:51,733 I'll tell you what. I think we'll stay for dinner, 267 00:23:51,767 --> 00:23:56,533 and then we'll go to the airport later. How's that sound? 268 00:23:58,667 --> 00:24:00,900 It's ridiculous, not talking. 269 00:24:00,933 --> 00:24:04,567 Oh, fine. You know... 270 00:24:06,700 --> 00:24:09,000 I came for her anyway. 271 00:24:10,667 --> 00:24:14,033 Get your stuff. We're leaving. 272 00:24:17,600 --> 00:24:20,900 We just wanted to say goodbye. 273 00:24:22,567 --> 00:24:25,433 Hello? 274 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Hello? 275 00:24:31,367 --> 00:24:33,333 Stanley? 276 00:24:33,367 --> 00:24:36,333 Stanley?! 277 00:24:36,367 --> 00:24:39,900 Grief is a powerful emotion, 278 00:24:39,933 --> 00:24:44,533 that affects people in unpredictable ways. 279 00:24:44,567 --> 00:24:48,000 He's experiencing a kind of dissociative episode, 280 00:24:48,033 --> 00:24:51,800 where he's walled off in feeling. It's a coping mechanism. 281 00:24:51,833 --> 00:24:55,300 He can hear and speak, but he elects not to. 282 00:24:55,333 --> 00:24:59,900 - He's on autopilot. - Like a zombie? 283 00:25:01,400 --> 00:25:04,500 Think of it more as a protective cocoon. 284 00:25:04,533 --> 00:25:07,633 Now, I can admit him to a facility, 285 00:25:07,667 --> 00:25:10,867 but the best thing is for him to be home and with family, 286 00:25:10,900 --> 00:25:13,200 going about his routine. 287 00:25:33,033 --> 00:25:36,867 Uh, Winston, it's me. Um... 288 00:25:36,900 --> 00:25:41,833 I'm still stuck here. I wanna talk about swapping talk times. 289 00:25:41,867 --> 00:25:44,200 So call me, all right? 290 00:25:58,400 --> 00:26:02,033 No animals were harmed in the making of these. 291 00:26:02,067 --> 00:26:04,567 Didn't think you could teach an old dog new tricks. 292 00:26:04,600 --> 00:26:08,000 Well, you know, there's this crazy thing called the Interweb, 293 00:26:08,033 --> 00:26:13,800 where you can find vegan recipes or stalk old flames or... 294 00:26:13,833 --> 00:26:15,833 It... is it really that bad? 295 00:26:15,867 --> 00:26:21,133 You can always put back in the butter and the eggs. Hm? 296 00:26:21,167 --> 00:26:24,867 No? Oh. I'm not sure how edible that's gonna... 297 00:26:24,900 --> 00:26:26,567 - Mm. - Really? 298 00:26:26,600 --> 00:26:29,767 - Mm-hm. - OK. 299 00:26:33,367 --> 00:26:35,467 I thought you forgot. 300 00:26:35,500 --> 00:26:38,300 Well, just because your mom kicked me out, 301 00:26:38,333 --> 00:26:42,133 doesn't mean I don't remember 15 long and painful years. 302 00:26:42,167 --> 00:26:45,900 - Happy birthday. - Yeah. Happy, happy, Zo. 303 00:26:45,933 --> 00:26:50,867 I told you if you waited, I'd get you one. 304 00:26:53,167 --> 00:26:57,367 - What? - Peter promised her the iPhone. 305 00:26:57,400 --> 00:27:02,533 - Oh. - When they get back from Hawaii. 306 00:27:03,900 --> 00:27:06,133 Great. 307 00:27:06,167 --> 00:27:09,767 You check on Rain Man? 308 00:27:11,267 --> 00:27:14,067 Stanley? 309 00:27:17,000 --> 00:27:18,900 Stanley? 310 00:27:22,233 --> 00:27:27,700 Uh, we could make signs. Like when you lose a dog? 311 00:27:27,733 --> 00:27:31,700 Yeah, Catatonic missing, gone AWOL. 312 00:27:31,733 --> 00:27:36,367 Shouldn't we call the police? I mean, he does have a musket. 313 00:27:38,533 --> 00:27:41,433 Oh, no. 314 00:27:57,567 --> 00:27:59,967 All right. As you may have noticed, your grandfather 315 00:28:00,000 --> 00:28:03,167 has a rather unhealthy Lewis and Clark obsession. 316 00:28:03,200 --> 00:28:07,233 And every year, he used to drag us on this thing 317 00:28:07,267 --> 00:28:09,433 called a Discovery Trek. 318 00:28:13,367 --> 00:28:15,000 Come on. 319 00:28:25,233 --> 00:28:28,400 Who are these people? 320 00:28:28,433 --> 00:28:31,733 Ho! Uh, who there cometh? 321 00:28:31,767 --> 00:28:34,167 Is he for real? 322 00:28:34,200 --> 00:28:39,900 I be Cyrus Marshall, but you may address me as Captain Lewis. 323 00:28:39,933 --> 00:28:43,800 And I am Lewis, as in that's my real name. 324 00:28:43,833 --> 00:28:46,700 And I'm looking for my father, Stanley Birch. 325 00:28:46,733 --> 00:28:52,167 Uh, Captain Clark? Is he here? 326 00:28:52,200 --> 00:28:55,900 I'm... I'm afraid he's not quite himself. 327 00:28:55,933 --> 00:28:59,467 I'm aware of that. Can you take us to him, please? 328 00:28:59,500 --> 00:29:03,133 Well, we don't normally allow outsiders to enter the camp 329 00:29:03,167 --> 00:29:06,533 in modern accoutrements. 330 00:29:06,567 --> 00:29:09,400 These are special circumstances. 331 00:29:10,933 --> 00:29:12,867 Fair enough. Follow me. 332 00:29:12,900 --> 00:29:14,767 Thank you. 333 00:29:46,500 --> 00:29:50,833 Did we just see some white dude in war paint and leather skivvies? 334 00:29:50,867 --> 00:29:52,533 Yeah. 335 00:29:56,933 --> 00:30:00,500 Who invited these guttersnipes into camp, dressed in such tomfoolery? 336 00:30:00,533 --> 00:30:02,733 This be no concern of your'n. 337 00:30:02,767 --> 00:30:08,733 Oh. And why should I heed a lick-fingering farby like you? 338 00:30:08,767 --> 00:30:12,667 Captain, I order you to stand down! 339 00:30:12,700 --> 00:30:15,667 What the dickens will you do if I don't? 340 00:30:15,700 --> 00:30:19,567 They're Shirley Birch's family. Let them be. 341 00:30:19,600 --> 00:30:22,700 Oh. I'm... My apologies. 342 00:30:22,733 --> 00:30:26,200 I... And my condolences. 343 00:30:30,400 --> 00:30:32,100 OK. 344 00:30:51,833 --> 00:30:53,933 Hey. 345 00:30:56,400 --> 00:30:58,867 Gave us quite a scare there. 346 00:31:02,233 --> 00:31:04,700 Can you hear me? 347 00:31:04,733 --> 00:31:07,867 Hm? 348 00:31:07,900 --> 00:31:09,967 Can you talk? 349 00:31:10,000 --> 00:31:12,567 What about writing? You wanna write me something? 350 00:31:12,600 --> 00:31:14,900 Here? 351 00:31:27,033 --> 00:31:30,000 I don't know what to do, Stanley. 352 00:31:30,033 --> 00:31:32,833 I just don't know. 353 00:31:32,867 --> 00:31:34,933 I'm really trying. 354 00:31:36,900 --> 00:31:41,933 You think you could just help me out here, please? 355 00:31:49,067 --> 00:31:52,467 Oh. Oh, no. Oh, no. 356 00:31:52,500 --> 00:31:55,300 Oh, no, no. Oh, no. No, no, no. No! No! 357 00:31:55,333 --> 00:31:58,000 - What? - Technology-free zone. 358 00:31:58,033 --> 00:32:02,367 Well, I can't get a signal anyway. Come on. 359 00:32:02,400 --> 00:32:06,400 I mean, no, I understand that. But I'm... I'm just supposed to be in the middle of a... 360 00:32:06,433 --> 00:32:09,733 No, I get that. I get that. I... 361 00:32:09,767 --> 00:32:12,133 All right. 362 00:32:12,167 --> 00:32:16,333 OK. Thank you, doctor. I'm... Sorry, thank you. 363 00:32:23,233 --> 00:32:25,233 OK! 364 00:32:28,167 --> 00:32:31,633 All right. Well... 365 00:32:31,667 --> 00:32:34,367 Dr. Salter thinks he should stay. 366 00:32:34,400 --> 00:32:37,400 It's part of his routine, it's something he's familiar with. 367 00:32:37,433 --> 00:32:39,167 You know, he used to do this with my mother. 368 00:32:39,200 --> 00:32:42,567 And, uh, the fact that he came here on his own, 369 00:32:42,600 --> 00:32:45,833 very good sign. But he also warns 370 00:32:45,867 --> 00:32:50,300 Stanley could be a danger to himself and to others, 371 00:32:50,333 --> 00:32:54,933 and thinks that we should go along on this trek. 372 00:32:56,367 --> 00:32:59,233 So, wait. What are you asking us? 373 00:32:59,267 --> 00:33:03,500 Being with family is his best hope of recovery. 374 00:33:03,533 --> 00:33:09,567 And if we leave, the doctor warns, he might never come back to reality. 375 00:33:09,600 --> 00:33:12,700 I'm sorry, but you kept this man from us for how long? 376 00:33:12,733 --> 00:33:14,467 I assume it was for a good reason. 377 00:33:14,500 --> 00:33:16,800 Or is this really how you want to spend your week 378 00:33:16,833 --> 00:33:19,000 - with your kids? - I don't know, Zoe. 379 00:33:19,033 --> 00:33:21,309 - This is what I'm trying... - Did you not just hear those people? 380 00:33:21,333 --> 00:33:23,076 Or see the ones dressed as Injuns? 381 00:33:23,100 --> 00:33:25,033 It's like they're trapped in some Stepford 382 00:33:25,067 --> 00:33:28,533 - Davy Crockett flick. - Lewis and Clark. 383 00:33:28,567 --> 00:33:31,067 And you want us to play their revisionist dress-up games 384 00:33:31,100 --> 00:33:33,700 that celebrate the holocaust of the Native American people? 385 00:33:33,733 --> 00:33:37,133 - I think it could be kind of cool. - Cool? 386 00:33:37,167 --> 00:33:39,967 Have an opinion for once outside of cool. 387 00:33:40,000 --> 00:33:42,867 And what about the conference? Your book? 388 00:33:42,900 --> 00:33:46,200 Zoe, enough. 389 00:33:46,233 --> 00:33:48,700 Uh... she's right. 390 00:33:48,733 --> 00:33:54,167 I've just totally hijacked your vacation. I've ruined your birthday. 391 00:33:54,200 --> 00:33:58,167 And I'm just dragging you into my own shit. I'm sorry. 392 00:33:59,700 --> 00:34:02,700 We'll take a vote. OK? 393 00:34:02,733 --> 00:34:05,733 Secret ballot. 394 00:34:05,767 --> 00:34:08,367 Stay or go. 395 00:34:08,400 --> 00:34:11,500 Since when is this family a democracy? 396 00:34:11,533 --> 00:34:14,133 Right now. 397 00:34:14,167 --> 00:34:17,900 Welcome to the 47th Annual 398 00:34:17,933 --> 00:34:20,967 Lewis and Clark Discovery Trek. 399 00:34:21,000 --> 00:34:25,200 Now, in order to trek properly, we must abstain 400 00:34:25,233 --> 00:34:28,167 from using anything unfaithful to the period. 401 00:34:28,200 --> 00:34:31,500 This includes clothing, uh, iPods, 402 00:34:31,533 --> 00:34:34,567 uh, phones, uh, et cetera. 403 00:34:34,600 --> 00:34:40,033 The only exception, for boning up on the facts, is our reference bible, 404 00:34:40,067 --> 00:34:43,733 Pierce Pratter's The Passion of Lewis and Clark. 405 00:34:43,767 --> 00:34:45,900 Abigail, Mary? 406 00:34:45,933 --> 00:34:50,400 Isn't Pratter that tea-bagging history for dummies hack? 407 00:34:50,433 --> 00:34:53,633 Please outfit our new friends. 408 00:34:53,667 --> 00:34:55,533 Up, up, up. 409 00:34:55,567 --> 00:34:57,867 They'll get you taken care of. 410 00:35:05,900 --> 00:35:09,700 - I'll like your Jesus. - Cool. 411 00:35:13,333 --> 00:35:18,233 Don't bother with the inseam there. Um, yeah. 412 00:35:18,267 --> 00:35:23,233 Our, uh, Sacagawea is sick. You wanna be our squaw? 413 00:35:23,267 --> 00:35:28,400 - How about just a hearty pioneer? - OK. 414 00:35:28,433 --> 00:35:34,333 Our charge is to reach the mirage where we will rendezvous with the other platoons 415 00:35:34,367 --> 00:35:36,500 for a ceremonial powwow. 416 00:35:36,533 --> 00:35:39,633 Now, discipline is very important. 417 00:35:39,667 --> 00:35:45,133 That's how Lewis and Clark got all their men back home safe and sound. 418 00:35:45,167 --> 00:35:49,400 - Didn't one of them die? - Uh, that was... 419 00:35:49,433 --> 00:35:55,233 Uh, Sergeant Floyd. But his death was God's will. 420 00:35:55,267 --> 00:35:58,633 Now, when you step outside this tent, 421 00:35:58,667 --> 00:36:02,900 you will be transported back to 18-aught-five. 422 00:36:02,933 --> 00:36:07,400 There will be many obstacles, as we blaze into a new frontier. 423 00:36:07,433 --> 00:36:10,000 And, just like with the original Corps, 424 00:36:10,033 --> 00:36:15,300 only the good Lord knows what challenges lie ahead. 425 00:36:15,333 --> 00:36:17,667 - Amen. - Amen. 426 00:36:27,100 --> 00:36:29,700 We'll get our clothing back, right? 427 00:36:29,733 --> 00:36:34,033 Yeah. Stanley squirreled everything away for safekeeping. 428 00:36:47,333 --> 00:36:50,467 Now you look like full-fledged Discoverers. 429 00:36:50,500 --> 00:36:52,000 Gather round, platoon. 430 00:36:52,033 --> 00:36:55,467 So is this like the whole platoon? 431 00:36:55,500 --> 00:36:57,333 Everyone wants to be Lewis or Clark. 432 00:36:57,367 --> 00:36:59,133 There'd be, like, huge brawls over it. 433 00:36:59,167 --> 00:37:01,033 So they split everybody up into smaller groups 434 00:37:01,067 --> 00:37:03,167 - so that everybody would get a chance. - Oh. 435 00:37:03,200 --> 00:37:07,067 Henceforth, I will be your captain, Meriwether Lewis, 436 00:37:07,100 --> 00:37:13,033 and, uh, this here is my co-captain, William Clark. 437 00:37:14,267 --> 00:37:16,233 This'll be interesting. 438 00:37:16,267 --> 00:37:18,700 We're about to embark upon an adventure... 439 00:37:18,733 --> 00:37:20,433 into the unknown. 440 00:37:21,400 --> 00:37:25,367 A virgin land lies before us. 441 00:37:27,400 --> 00:37:31,400 Not that I really believe in the Second Amendment, 442 00:37:31,433 --> 00:37:34,700 but isn't a little gender-biased only giving the men weapons? 443 00:37:37,167 --> 00:37:40,633 We got a lot of ground to cover. So let's march. 444 00:37:40,667 --> 00:37:44,667 Can you just play nice and get through this? Please? 445 00:37:44,700 --> 00:37:47,867 If those are the values you wanna promote, that's cool. 446 00:37:47,900 --> 00:37:49,967 And thanks for a kick-ass birthday. 447 00:37:50,000 --> 00:37:55,767 Hey, OK. Let me lighten your load here, honey. I'm sorry. 448 00:39:22,500 --> 00:39:25,700 Still here, in one of these ridiculous outfits 449 00:39:25,733 --> 00:39:27,867 I swore I'd never wear... 450 00:39:38,433 --> 00:39:40,933 Haven't lost your shot, I see. 451 00:39:45,367 --> 00:39:49,500 Remember when you only used to let me eat what I killed? 452 00:39:55,733 --> 00:39:59,167 You know, the doctor said you can speak. You just choose not to. 453 00:39:59,200 --> 00:40:03,067 Whenever you do wanna talk, I'm here to listen. 454 00:40:23,233 --> 00:40:26,167 It's Winston. I switched our conference talk time, 455 00:40:26,200 --> 00:40:27,709 so you have three days to get to Portland. 456 00:40:27,733 --> 00:40:29,700 All the good schools might be gone by then. 457 00:40:29,733 --> 00:40:33,033 So I'd hurry. Good luck. 458 00:40:35,033 --> 00:40:39,567 There's, uh, a kind of hierarchy to the re-enactors. 459 00:40:39,600 --> 00:40:42,567 On one end, there are the hardcores. 460 00:40:42,600 --> 00:40:45,833 They're fanatical about accuracy. 461 00:40:45,867 --> 00:40:49,067 And then there are folks who, you know, 462 00:40:49,100 --> 00:40:51,633 just try to get into the spirit. 463 00:40:51,667 --> 00:40:56,967 Oh, wait! Unless you wanna get sick, you have to treat the water. 464 00:40:57,000 --> 00:41:01,700 Thanks. The runs would have put me over the top. 465 00:41:03,000 --> 00:41:06,800 Speaking of, where are we supposed to, like, 466 00:41:06,833 --> 00:41:08,400 go to the loo? 467 00:41:11,767 --> 00:41:14,233 I was afraid of that. 468 00:41:23,700 --> 00:41:26,000 Hey, everything all right? 469 00:41:26,033 --> 00:41:28,667 Nell was just explaining how the world is now our toilet. 470 00:41:28,700 --> 00:41:31,300 - Hey. - And what's a farby? 471 00:41:31,333 --> 00:41:35,300 - Far be it from accurate. - It's an insult that you're not authentic. 472 00:41:35,333 --> 00:41:38,333 - Enough. - So I guess we're proud farbies. 473 00:41:38,367 --> 00:41:40,233 Yes, I guess so. 474 00:42:03,067 --> 00:42:05,200 Ah! 475 00:42:07,767 --> 00:42:10,367 Thought we were gonna have to send out a search party. 476 00:42:10,400 --> 00:42:13,867 Didn't Lewis and Clark travel by boat most of the way? 477 00:42:13,900 --> 00:42:16,900 I mean, if we're trying to be accurate. 478 00:42:16,933 --> 00:42:21,867 Well, we had an incident with the keelboat a few years back. 479 00:42:21,900 --> 00:42:27,067 Lost our liability insurance. Uh, but they traveled on foot as well. 480 00:42:27,100 --> 00:42:31,767 Not to be a stickler, but are we even on the trail? 481 00:42:35,733 --> 00:42:38,667 Your orders are to collect kindling. 482 00:42:38,700 --> 00:42:41,400 - And where's Jack? - Well, he's out... 483 00:42:41,433 --> 00:42:45,533 out foraging with Abigail. 484 00:42:45,567 --> 00:42:48,067 He's a nice boy. 485 00:42:56,600 --> 00:43:00,200 You gone too native already to just use your lighter? 486 00:43:00,233 --> 00:43:05,900 - They're not allowed. - So you're one of them too, eh? 487 00:43:05,933 --> 00:43:07,367 Just ignore her. 488 00:43:09,167 --> 00:43:14,067 - Check out Mr. Tinder. - See that. 489 00:43:15,533 --> 00:43:17,500 All right. 490 00:43:17,533 --> 00:43:19,733 This blows. 491 00:43:19,767 --> 00:43:22,033 You're doing it just right. 492 00:43:22,067 --> 00:43:24,567 Just gotta be patient. 493 00:43:27,167 --> 00:43:28,767 You know, be my guest. 494 00:43:34,367 --> 00:43:36,933 Nobody ever gets it the first time. 495 00:44:36,567 --> 00:44:38,733 Oh, OK. 496 00:44:40,533 --> 00:44:41,700 - Hi. - Hey. 497 00:44:41,733 --> 00:44:45,000 - How are you? - Good. 498 00:44:45,033 --> 00:44:48,033 OK. Enjoy. 499 00:44:48,067 --> 00:44:50,300 Thank you. 500 00:44:50,333 --> 00:44:55,000 And what, may I ask, is this delectable meal you've made for us? 501 00:44:55,033 --> 00:45:00,467 Braised rabbit, with a medley of root vegetables. 502 00:45:00,500 --> 00:45:02,500 Compliments of Stanley. 503 00:45:02,533 --> 00:45:05,867 Careful for the lead shot. I wasn't able to get it all out. 504 00:45:05,900 --> 00:45:10,833 The lead's probably the only thing I can eat. I'm vegan. 505 00:45:10,867 --> 00:45:12,900 Oh, I'm sorry, I didn't know. 506 00:45:12,933 --> 00:45:14,833 We'll whip something else up for you. 507 00:45:14,867 --> 00:45:17,467 Thanks. 508 00:45:17,500 --> 00:45:22,233 - OK. - Come on, Stanley. What's the big deal? 509 00:45:25,500 --> 00:45:29,067 She'll eat what we're having, or none at all. 510 00:45:36,167 --> 00:45:38,567 Remember what I said about not rocking the boat? 511 00:45:38,600 --> 00:45:42,767 Let's just... get through this, OK? 512 00:45:45,167 --> 00:45:50,167 Are you sure you can't just eat around the meat? 513 00:45:50,200 --> 00:45:52,600 OK. 514 00:46:04,533 --> 00:46:09,333 Um... Oh, great, almighty Jesus, 515 00:46:09,367 --> 00:46:12,567 thank you for this pious porridge, 516 00:46:12,600 --> 00:46:18,500 this holy hare and these venerable vegetables. 517 00:46:18,533 --> 00:46:21,567 - Amen. - Amen. 518 00:46:23,500 --> 00:46:25,400 - Good rabbit, mother. - It's delicious. 519 00:46:25,433 --> 00:46:29,033 - Better outside, isn't it? - Mm-hm. 520 00:46:41,567 --> 00:46:43,533 - Hi. - Hi. 521 00:46:43,567 --> 00:46:47,167 I thought the rule was whoever cooked doesn't need to clean. 522 00:46:47,200 --> 00:46:52,800 - You don't need to help. - Oh, listen, anyone who saves my kid from starvation, 523 00:46:52,833 --> 00:46:56,467 believe me, it's the least I can do. 524 00:46:56,500 --> 00:47:00,733 Your father and Cyrus can go a little too far. 525 00:47:00,767 --> 00:47:03,233 I noticed. 526 00:47:03,267 --> 00:47:06,633 You never told me, how did you get involved in all this? 527 00:47:06,667 --> 00:47:09,467 Well, I kind of fell into it. 528 00:47:09,500 --> 00:47:12,167 Lost a bet with a friend. 529 00:47:14,400 --> 00:47:16,900 I was a little creeped out by everything at first. 530 00:47:16,933 --> 00:47:21,667 But the people are nice. 531 00:47:21,700 --> 00:47:24,900 And the longer I was out here, 532 00:47:24,933 --> 00:47:28,533 the more I realized there's a kind of peace you get 533 00:47:28,567 --> 00:47:31,967 from leaving everything behind. 534 00:47:32,000 --> 00:47:35,533 Living off the land, cooking on a campfire, 535 00:47:35,567 --> 00:47:38,233 and sleeping under the stars. 536 00:47:38,267 --> 00:47:41,300 You know, the... 537 00:47:41,333 --> 00:47:47,033 Thoreau idea that you get lost in the woods to find your center. 538 00:47:48,600 --> 00:47:50,667 I wish you had told me that when I was a kid 539 00:47:50,700 --> 00:47:52,833 stuck on one of these. 540 00:47:52,867 --> 00:47:56,233 Your mother mentioned you were married? 541 00:47:56,267 --> 00:47:58,800 - My wife's in Hawaii... - Mm-hm. 542 00:47:58,833 --> 00:48:01,667 With her new sugar daddy. 543 00:48:01,700 --> 00:48:05,033 Figuring out the custody thing now. 544 00:48:05,067 --> 00:48:08,067 But the lawyer's mostly winning. 545 00:48:13,533 --> 00:48:17,833 What else did my mom tell you about me? 546 00:48:17,867 --> 00:48:21,900 Um... that you're a bigwig academic. 547 00:48:21,933 --> 00:48:25,167 Youngest on the faculty at The University of Chicago. 548 00:48:25,200 --> 00:48:29,233 Well, that was a while ago. 549 00:48:29,267 --> 00:48:33,700 Um, I now teach, uh, part-time 550 00:48:33,733 --> 00:48:37,133 at, uh, Unitech Community College. 551 00:48:37,167 --> 00:48:39,633 The pay is so great 552 00:48:39,667 --> 00:48:43,700 that, uh, I... I moonlight as a security guard. 553 00:48:43,733 --> 00:48:46,200 Just for kicks. 554 00:48:46,233 --> 00:48:49,367 No, when we get out of here, 555 00:48:49,400 --> 00:48:51,500 I'm presenting at this big conference. 556 00:48:51,533 --> 00:48:54,800 - Oh. - So... 557 00:48:54,833 --> 00:48:57,567 Hopefully, things will change. Soon. 558 00:48:57,600 --> 00:49:02,133 But listen, I gotta tell you, 559 00:49:02,167 --> 00:49:05,800 - I have an ulterior motive. - Oh? 560 00:49:05,833 --> 00:49:10,233 Like... learning how to make a birthday cake 561 00:49:10,267 --> 00:49:13,833 the way they did back on the trail. 562 00:49:13,867 --> 00:49:15,367 But vegan. 563 00:49:22,600 --> 00:49:26,067 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 564 00:49:26,100 --> 00:49:28,567 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 565 00:49:28,600 --> 00:49:32,400 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 566 00:49:32,433 --> 00:49:36,667 ♪ Which nobody can deny 567 00:49:37,933 --> 00:49:41,700 Happy birthday. 568 00:49:41,733 --> 00:49:44,033 You really know how to embarrass a girl. 569 00:49:44,067 --> 00:49:47,900 - It's vegan. - Thank you. 570 00:49:47,933 --> 00:49:50,333 Thank your father. He practically made it on his own. 571 00:49:50,367 --> 00:49:53,600 Well, I did have professional help. 572 00:49:54,900 --> 00:49:57,467 How you doing, Stanley? 573 00:49:57,500 --> 00:49:59,533 You missed his soliloquy. 574 00:50:01,400 --> 00:50:05,500 If they get any more ga-ga, I think I might puke. 575 00:50:05,533 --> 00:50:07,800 I can't tell who's corrupting who. 576 00:50:07,833 --> 00:50:11,567 So, what did the Discoverers used to do for fun, 577 00:50:11,600 --> 00:50:13,700 aside from take peyote with the natives? 578 00:50:13,733 --> 00:50:16,467 Which, if you had some, I'd be happy to reenact. 579 00:50:16,500 --> 00:50:20,033 They told stories. 580 00:50:20,067 --> 00:50:22,700 Can you share one with us? 581 00:50:22,733 --> 00:50:25,333 OK. 582 00:50:25,367 --> 00:50:28,233 It's November. 583 00:50:28,267 --> 00:50:31,967 1805. 584 00:50:32,000 --> 00:50:35,067 After years of brutal travel, 585 00:50:35,100 --> 00:50:39,000 the Corps of Discovery finally get their first glimpse 586 00:50:39,033 --> 00:50:40,467 of the Pacific Ocean. 587 00:50:40,500 --> 00:50:44,533 And then... it sinks in. 588 00:50:44,567 --> 00:50:48,200 They're gonna have to turn right around and go back to Washington. 589 00:50:48,233 --> 00:50:51,833 Now, they knew that they would have to wait out the winter. 590 00:50:51,867 --> 00:50:55,033 But rather than make a blanket decision about where they would camp, 591 00:50:55,067 --> 00:51:01,167 for the first time, Lewis and Clark put it to a vote. 592 00:51:01,200 --> 00:51:05,133 So from Sacagawea to York, the slave, 593 00:51:05,167 --> 00:51:07,200 everyone got a vote. 594 00:51:07,233 --> 00:51:10,333 This would be a century before women's suffrage. 595 00:51:10,367 --> 00:51:14,633 And much later till African Americans were truly enfranchised. 596 00:51:14,667 --> 00:51:18,900 But on that coastal stretch, 597 00:51:18,933 --> 00:51:23,667 the first glimmer of democracy emerged. 598 00:51:23,700 --> 00:51:26,800 However fleeting the idea was. 599 00:51:26,833 --> 00:51:30,167 And the minute they stepped back on U.S. soil, 600 00:51:30,200 --> 00:51:33,000 York was still a slave. 601 00:51:33,033 --> 00:51:35,333 That's what my dad's book's about. 602 00:51:35,367 --> 00:51:40,200 York, the Corps' Invisible Man. 603 00:51:40,233 --> 00:51:42,700 I never knew a slave was part of the expedition. 604 00:51:42,733 --> 00:51:46,333 Well, don't tell Cyrus. He might make you dress up as one. 605 00:51:46,367 --> 00:51:49,700 Can you tell us about your book? 606 00:51:49,733 --> 00:51:52,000 Uh, well... 607 00:51:52,033 --> 00:51:54,167 The 6,000-page question. 608 00:51:56,067 --> 00:52:00,900 You know, Lewis and Clark's adventure 609 00:52:00,933 --> 00:52:03,700 is central to American mythology. 610 00:52:03,733 --> 00:52:06,833 Whereas York's story is too often reduced 611 00:52:06,867 --> 00:52:09,067 to mere footnotes. 612 00:52:09,100 --> 00:52:13,200 Yet his experience calls to question 613 00:52:13,233 --> 00:52:17,067 everything we celebrate about that journey. 614 00:52:17,100 --> 00:52:18,700 Manifest destiny, 615 00:52:18,733 --> 00:52:22,133 bringing freedom and enlightenment 616 00:52:22,167 --> 00:52:25,200 to a savage land. 617 00:52:25,233 --> 00:52:30,033 Native Americans didn't believe in Lewis and Clark's system 618 00:52:30,067 --> 00:52:32,567 of property and land ownership. 619 00:52:32,600 --> 00:52:36,700 But Clark, he brought human property. 620 00:52:36,733 --> 00:52:39,867 Which he beat senseless when he returned home. 621 00:52:39,900 --> 00:52:43,967 And York fully expected to be treated as a free man... 622 00:52:44,000 --> 00:52:47,967 Enough of your horn-swaggling balderdash, private! 623 00:52:48,000 --> 00:52:52,333 You know, there are many stories about what happened to York when he won his freedom, 624 00:52:52,367 --> 00:52:56,567 years after the journey. One account describes 625 00:52:56,600 --> 00:53:01,533 a great, black chief of a Native American tribe 626 00:53:01,567 --> 00:53:06,633 who left United States territory finally finding a place 627 00:53:06,667 --> 00:53:08,867 for him to fit in. 628 00:53:08,900 --> 00:53:13,567 A place where he would be seen for who he was! 629 00:53:13,600 --> 00:53:16,933 A place where he would be a hero... 630 00:53:21,900 --> 00:53:24,167 and king. 631 00:53:35,667 --> 00:53:38,967 I guess he can still talk. 632 00:53:39,000 --> 00:53:42,567 Sort of. 633 00:53:49,567 --> 00:53:53,100 Um, have any of you seen Abigail? 634 00:53:54,933 --> 00:53:57,233 No? 635 00:53:58,667 --> 00:54:01,733 Abigail? 636 00:54:01,767 --> 00:54:03,467 Abigail! 637 00:54:03,500 --> 00:54:06,533 Uh, you're late for evening prayers. 638 00:54:16,400 --> 00:54:19,167 Well, I suggest you all get some rest. 639 00:54:19,200 --> 00:54:24,533 Abigail, can I just... Just one second. Abigail. 640 00:54:49,933 --> 00:54:53,233 Don't worry. I won't tell. 641 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 Me neither. 642 00:54:59,033 --> 00:55:01,300 Good news or bad? 643 00:55:01,333 --> 00:55:05,233 Well, I'm still waiting to hear from... 644 00:55:05,267 --> 00:55:09,533 a few, but most... 645 00:55:09,567 --> 00:55:12,567 Who canceled? 646 00:55:13,900 --> 00:55:16,533 Holy Cross and Wheaton. 647 00:55:16,567 --> 00:55:18,600 Minor colleges. 648 00:55:20,867 --> 00:55:24,367 - Are we gonna make it to Portland? - We have to. 649 00:55:24,400 --> 00:55:28,800 Besides, I promised you the Pacific. 650 00:55:28,833 --> 00:55:33,333 I'm sorry you had to spend your birthday here. 651 00:55:36,600 --> 00:55:40,467 While I miss being vetted at some mall restaurant, 652 00:55:40,500 --> 00:55:45,833 and wouldn't mind the crispy sheets of a chain motel about now, 653 00:55:45,867 --> 00:55:49,233 today wasn't a total abomination. 654 00:55:54,933 --> 00:55:58,233 - For moi? - Oui. 655 00:56:04,567 --> 00:56:09,333 - LMB. Did you make this? - Mm-hm. 656 00:56:09,367 --> 00:56:11,833 Very cute. 657 00:56:13,733 --> 00:56:16,233 But I don't wear leather, remember? 658 00:56:18,400 --> 00:56:20,833 Right, right. 659 00:56:27,767 --> 00:56:30,533 Now you look hardcore. 660 00:56:42,200 --> 00:56:49,033 Oh! Get up, you lousy scoundrels! 661 00:56:49,067 --> 00:56:51,167 Feeling better today, Stanley? 662 00:56:51,200 --> 00:56:54,500 That's Captain, you no-good scallywag. 663 00:56:54,533 --> 00:56:58,567 Now, out of the tent and on to chores, 664 00:56:58,600 --> 00:57:01,133 or your hide's mine. 665 00:57:01,167 --> 00:57:04,567 Stanley, can we just stop playing pretend and talk? 666 00:57:04,600 --> 00:57:07,900 I don't know who this Stanley is. 667 00:57:07,933 --> 00:57:10,900 But you lazy louses got one minute to report to duty, 668 00:57:10,933 --> 00:57:12,633 or I'm taking down the tent myself. 669 00:57:12,667 --> 00:57:15,733 Well, don't just stand there like imbeciles. 670 00:57:19,100 --> 00:57:22,200 I liked the silent version better. 671 00:57:22,233 --> 00:57:23,900 Ditto on that one. 672 00:57:47,267 --> 00:57:49,967 Ah. Tufted titmouse, Mother, did you hear that? 673 00:57:50,000 --> 00:57:52,433 - What? - Tufted titmouse. 674 00:58:09,233 --> 00:58:13,400 Hurry it up, private, you're slowing the party down. 675 00:58:23,000 --> 00:58:27,967 Now that he's gone Captain Crank, can we get out of here? 676 00:58:28,000 --> 00:58:30,733 I'm just not sure it's much of an improvement. 677 00:58:30,767 --> 00:58:34,033 Or that he'd let us take him peaceably. 678 00:58:34,067 --> 00:58:35,500 Something wrong? 679 00:58:37,167 --> 00:58:39,533 I don't know how to put this. 680 00:58:39,567 --> 00:58:41,300 And I have no idea why I'm crying right now, 681 00:58:41,333 --> 00:58:44,367 but I think I'm having my period. 682 00:58:44,400 --> 00:58:46,533 Oh! Um... 683 00:58:46,567 --> 00:58:49,067 Do you have, you know, what you need? 684 00:58:49,100 --> 00:58:52,900 That's the problem. This is, like, the first time. 685 00:58:52,933 --> 00:58:56,367 Hormones. 686 00:58:58,367 --> 00:59:01,167 First? Really? God, I would have assumed... 687 00:59:01,200 --> 00:59:04,200 I'm on the later end of the spectrum. 688 00:59:04,233 --> 00:59:09,133 Probably because I internalize parental dysfunction. 689 00:59:09,167 --> 00:59:13,633 Well, congratulations. 690 00:59:13,667 --> 00:59:15,800 Is... is that what you're supposed to say? 691 00:59:15,833 --> 00:59:17,467 It sounded kind of awkward, right? 692 00:59:17,500 --> 00:59:20,667 It can't get any more awkward 693 00:59:20,700 --> 00:59:23,633 than having bloody chunks of your uterus slide down your legs, 694 00:59:23,667 --> 00:59:25,900 jammed into this prehistoric getup. 695 00:59:25,933 --> 00:59:30,000 I asked Princess Chastity for a tampon. 696 00:59:30,033 --> 00:59:31,833 Not only does she not have any, 697 00:59:31,867 --> 00:59:34,067 but she warned me that her history Nazi mom 698 00:59:34,100 --> 00:59:37,733 would force me to stuff a rucksack up my crotch to be historically accurate. 699 00:59:37,767 --> 00:59:40,500 Oh, God! 700 00:59:40,533 --> 00:59:44,000 Jesus! Well, what are we gonna do? 701 00:59:44,033 --> 00:59:47,833 I don't know. That's why I'm asking you. 702 00:59:50,067 --> 00:59:52,233 Wait! Can I have a ride?! 703 00:59:52,267 --> 00:59:55,533 Medical emergency! Oh, come on! 704 00:59:57,600 --> 01:00:00,733 - I'm sure these outfits help. - Oh! 705 01:00:00,767 --> 01:00:03,200 You all right? I'm sorry. 706 01:00:04,567 --> 01:00:08,400 Wow. You're a woman now, I guess, huh? 707 01:00:08,433 --> 01:00:10,833 You can bear children. 708 01:00:10,867 --> 01:00:14,300 But don't. I mean... do. 709 01:00:14,333 --> 01:00:18,633 But, you know, when the time is right and you've met someone special. 710 01:00:18,667 --> 01:00:22,567 And you're, you know, 20. Or 25. 711 01:00:22,600 --> 01:00:27,233 Is that your ringing endorsement of parenthood? 712 01:00:27,267 --> 01:00:30,300 And boys... hm? 713 01:00:30,333 --> 01:00:33,333 Make sure they wrap it up, you know what I mean? 714 01:00:33,367 --> 01:00:35,967 I mean, I'm not condoning it. 715 01:00:36,000 --> 01:00:42,233 I just think you're, you know, not mature enough emotionally quite yet. 716 01:00:43,100 --> 01:00:44,367 But if you do, honey, 717 01:00:44,400 --> 01:00:46,567 if you really insist 718 01:00:46,600 --> 01:00:49,633 on engaging in sexual activity, 719 01:00:49,667 --> 01:00:52,233 just use protection. 720 01:00:52,267 --> 01:00:57,067 Of course, not only could you get pregnant, you know, 721 01:00:57,100 --> 01:01:00,667 you could open yourself up to a lifetime of open, 722 01:01:00,700 --> 01:01:05,500 very painful, oozing, pus-filled sores. 723 01:01:05,533 --> 01:01:08,800 - I'm serious. - Nice image. 724 01:01:08,833 --> 01:01:11,400 Thanks for the shock and awe sex-ed talk. 725 01:01:11,433 --> 01:01:15,467 Oh! Thank you, thank you! 726 01:01:15,500 --> 01:01:17,267 Come on! 727 01:01:19,700 --> 01:01:21,567 Bye-bye. 728 01:01:25,600 --> 01:01:30,300 - Want me to come in with you? - I think I've had enough embarrassment for one day. 729 01:01:30,333 --> 01:01:32,200 Of course. 730 01:01:32,233 --> 01:01:35,167 Oh, here. Let me give you... 731 01:01:35,200 --> 01:01:37,333 They took your wallet? 732 01:01:37,367 --> 01:01:39,633 Let me guess, your phone, car keys, 733 01:01:39,667 --> 01:01:42,800 all our links to civilization? Nice. 734 01:01:42,833 --> 01:01:45,333 You've gotta be kidding me! 735 01:01:45,367 --> 01:01:50,167 I've gotta do something about the alien gnawing inside of my womb. 736 01:02:07,100 --> 01:02:10,900 Look! It's little Indian thief! Poca-hump-ass! 737 01:02:10,933 --> 01:02:13,767 Busted! 738 01:02:22,567 --> 01:02:25,200 Collect from Lewis Birch. 739 01:02:26,100 --> 01:02:27,633 It's true. 740 01:02:27,667 --> 01:02:29,700 Pocahontas was the first American 741 01:02:29,733 --> 01:02:31,633 whose story's been reduced to a cartoon 742 01:02:31,667 --> 01:02:33,533 for morons like you to feel good 743 01:02:33,567 --> 01:02:35,300 about years of subjugation. 744 01:02:35,333 --> 01:02:39,400 But this happens to be an early frontier outfit. 745 01:02:39,433 --> 01:02:41,000 Whatever. 746 01:02:42,333 --> 01:02:45,467 All right. I guess you little peepers 747 01:02:45,500 --> 01:02:47,700 don't wanna get your willies sucked off, then. 748 01:02:50,433 --> 01:02:53,033 Uh, yeah, we do. 749 01:02:53,067 --> 01:02:57,533 First, I wanna hear you say, I'm dumb oppressor spawn. 750 01:02:57,567 --> 01:02:59,933 Lewis, why aren't you at the conference? 751 01:02:59,967 --> 01:03:03,467 Well, long story. Um... 752 01:03:03,500 --> 01:03:06,167 So, have you had a chance to read the book? 753 01:03:06,200 --> 01:03:10,300 Well, I stopped halfway through, but I can tell you, it's brilliant. 754 01:03:10,333 --> 01:03:14,167 It's the kind of book that's gonna change the way 755 01:03:14,200 --> 01:03:16,733 we understand American history. 756 01:03:18,733 --> 01:03:23,467 And even though I'm so stupid I can't spell misogynist, 757 01:03:23,500 --> 01:03:25,133 I will treat women with respect. 758 01:03:25,167 --> 01:03:28,233 Good enough. Now give me 20 bucks. 759 01:03:32,500 --> 01:03:35,033 Each. 760 01:03:37,000 --> 01:03:38,400 Now, listen carefully. 761 01:03:38,433 --> 01:03:40,633 I want you to go to the men's room 762 01:03:40,667 --> 01:03:42,567 and wash yourselves thoroughly. 763 01:03:42,600 --> 01:03:44,800 Like, five minutes, at least. 764 01:03:44,833 --> 01:03:47,833 And then wait for me in the room that says 765 01:03:47,867 --> 01:03:51,200 Employees only. Got it? 766 01:03:51,233 --> 01:03:56,967 But Lewis, I just don't see how you're gonna cut it down to 500 pages. 767 01:03:57,000 --> 01:04:00,200 And there is one other thing. 768 01:04:00,233 --> 01:04:06,067 Um, I got the press packet for Pierce Pratter's new book. 769 01:04:06,100 --> 01:04:08,333 It's called York Speaks. 770 01:04:08,367 --> 01:04:12,733 And I'm just kicking myself I let this get through 771 01:04:12,767 --> 01:04:14,567 and beat us to the punch. 772 01:04:14,600 --> 01:04:18,000 Pierce Pratter? He's not an academic, 773 01:04:18,033 --> 01:04:22,467 he sells sugarcoated Hollywood history to people in airports. 774 01:04:22,500 --> 01:04:27,233 I know, but unfortunately, uh, that's our market. 775 01:04:27,267 --> 01:04:33,367 Sadly, with subjects like this the market can only absorb one book every few years. 776 01:04:33,400 --> 01:04:35,567 What? 777 01:04:35,600 --> 01:04:40,400 I'm truly sorry, Lewis, but we're not gonna publish your book. 778 01:04:42,500 --> 01:04:46,567 So... so that's it? 779 01:04:46,600 --> 01:04:48,967 I thought we had a deal. You said we had a deal. 780 01:04:49,000 --> 01:04:54,667 Well, the good news is that you get to keep the advance. 781 01:04:59,733 --> 01:05:01,533 Lewis? 782 01:05:25,167 --> 01:05:28,300 Can I help you? 783 01:05:28,333 --> 01:05:32,000 - Pierce Pratter. - Oh! Just took them out of the box. 784 01:05:32,033 --> 01:05:33,200 Right over here. 785 01:05:52,100 --> 01:05:54,900 I take it you're a history buff? 786 01:05:54,933 --> 01:05:59,400 You know, I also have some autographed copies of his The Passion of Lewis and Clark. 787 01:05:59,433 --> 01:06:02,367 Do you mind?! 788 01:06:06,033 --> 01:06:08,167 Oh, man! 789 01:06:08,200 --> 01:06:10,067 Oh, no. 790 01:06:13,700 --> 01:06:17,333 - There! - Sir! 791 01:06:17,367 --> 01:06:21,267 Sir! 792 01:06:28,700 --> 01:06:31,700 Lewis Meriwether Birch! 793 01:06:32,400 --> 01:06:34,900 Lewis! 794 01:06:34,933 --> 01:06:36,667 I am so sorry, ma'am. 795 01:06:36,700 --> 01:06:39,667 It seems someone forgot to take his medicine today! 796 01:06:39,700 --> 01:06:42,367 You get over here and apologize! 797 01:06:42,400 --> 01:06:44,467 I'm going to count to five, 798 01:06:44,500 --> 01:06:48,467 four, three, two... 799 01:06:51,567 --> 01:06:55,567 I'm very sorry, ma'am. 800 01:06:55,600 --> 01:06:57,767 I'm very sorry, ma'am. 801 01:07:09,400 --> 01:07:12,000 Really. 802 01:07:14,900 --> 01:07:17,500 What was that? 803 01:07:17,533 --> 01:07:19,567 I don't wanna talk about it. 804 01:07:19,600 --> 01:07:22,700 I can only handle one crazy in the family. 805 01:07:22,733 --> 01:07:26,700 - Understand? - Yes, I do. 806 01:07:26,733 --> 01:07:31,900 All plugged up in the female department, if you'd care to ask. 807 01:07:31,933 --> 01:07:34,400 Of course I care. I'm... 808 01:07:34,433 --> 01:07:37,667 I'm sorry, I... God, I wish your mother was here. 809 01:07:37,700 --> 01:07:40,333 You overestimate her. 810 01:07:40,367 --> 01:07:42,243 Well, it's just that she would have known what to do. 811 01:07:42,267 --> 01:07:45,867 I'm just sorry I'm not any help at all. 812 01:07:45,900 --> 01:07:49,400 Can we give the self-loathing and obsessive apologizing a break? 813 01:07:49,433 --> 01:07:51,033 Yes, we can. I'm sorry. 814 01:07:51,067 --> 01:07:52,867 I mean, I'm sorry. I... 815 01:07:52,900 --> 01:07:55,467 I mean, yes. 816 01:07:55,500 --> 01:07:58,533 It's over. 817 01:08:00,867 --> 01:08:04,067 So how did you get the money to buy that stuff? 818 01:08:04,100 --> 01:08:08,767 How about we just don't ask, don't tell on that one? 819 01:08:20,167 --> 01:08:25,067 I didn't wanna say this before, but Eastern Kentucky State? 820 01:08:25,100 --> 01:08:27,633 So beneath you. 821 01:08:27,667 --> 01:08:31,567 And that Pratter book? Not in your league. 822 01:08:31,600 --> 01:08:36,833 Well, unfortunately, they reward the one 823 01:08:36,867 --> 01:08:39,500 who's first out of the gate. 824 01:08:39,533 --> 01:08:42,367 All those interviews at the conference? 825 01:08:42,400 --> 01:08:46,500 It's contingent on my publishing. 826 01:08:46,533 --> 01:08:50,533 Not everyone wants the dumbed-down version of things. 827 01:08:50,567 --> 01:08:53,967 Have you even sent the book to anyone outside of Appalachia? 828 01:08:54,000 --> 01:08:57,233 They all passed. That's why they have it. 829 01:08:57,267 --> 01:09:01,800 They passed after Yale dumped you and no one thought you'd finish. 830 01:09:01,833 --> 01:09:03,733 I'm still not finished. 831 01:09:03,767 --> 01:09:07,000 Well, what does that say about you? 832 01:09:09,833 --> 01:09:15,000 Robert Caro spent 20 years on his Johnson biography. 833 01:09:15,033 --> 01:09:19,333 Right? He immersed himself in every detail, exhausted every source, 834 01:09:19,367 --> 01:09:22,467 and you know what? He's still not done. 835 01:09:22,500 --> 01:09:27,167 Didn't he, like, publish a few volumes and win some Pulitzers? 836 01:09:29,100 --> 01:09:30,900 There's a bigger burden of proof 837 01:09:30,933 --> 01:09:33,400 when you wanna change history. All right? 838 01:09:33,433 --> 01:09:36,567 - Remember that. - Says who? 839 01:09:50,433 --> 01:09:53,233 Hey, Jack. Where is everybody? 840 01:09:53,267 --> 01:09:57,700 Jack. I asked you to look after Stanley. Where is he? 841 01:10:00,700 --> 01:10:03,333 Come on, Jack, where is he? 842 01:10:06,033 --> 01:10:09,667 Are you a scallywag? Come on, you no-good scallywag! 843 01:10:09,700 --> 01:10:11,533 - Ay-yi-yi. - Scallywag! 844 01:10:11,567 --> 01:10:14,333 All right, I thought we went through this. 845 01:10:14,367 --> 01:10:16,200 - Come on, hand it over. - What? 846 01:10:16,233 --> 01:10:17,833 The doobie. What kind of brother 847 01:10:17,867 --> 01:10:20,167 doesn't share with his little sis? 848 01:10:20,200 --> 01:10:22,867 I'm losing my patience here. 849 01:10:25,900 --> 01:10:27,533 You know, I give you one simple task, 850 01:10:27,567 --> 01:10:30,800 and you've managed to screw that up too. 851 01:10:30,833 --> 01:10:33,767 You know your grandfather's not well, right? 852 01:10:35,033 --> 01:10:39,967 - Stanley! - I'm sure he's fine. 853 01:10:40,000 --> 01:10:43,700 Yeah, the man is armed, thinks it's 1805, 854 01:10:43,733 --> 01:10:46,867 and that he's Captain Clark, slave owner of York. 855 01:10:46,900 --> 01:10:51,567 Cyrus is probably looking after him. 856 01:10:51,600 --> 01:10:53,133 Stanley! 857 01:10:53,167 --> 01:10:56,500 Stanley! 858 01:11:45,333 --> 01:11:47,467 Stanley! Thank God! 859 01:11:47,500 --> 01:11:51,600 Pull another stunt like that, you're expelled. 860 01:11:53,267 --> 01:11:56,800 I ought to give you 40 lashings for desertion. 861 01:11:56,833 --> 01:12:00,700 You know, this whole emasculated man who overcompensates 862 01:12:00,733 --> 01:12:05,067 by playing dress-up tyrant is getting tiring. 863 01:12:05,100 --> 01:12:07,400 If you can't discipline that cherry, I will. 864 01:12:07,433 --> 01:12:11,167 You lay a hand on her, I'll break it off. 865 01:12:11,200 --> 01:12:13,667 Mind how you speak to your commanding officer, private. 866 01:12:13,700 --> 01:12:15,233 You've been warned. 867 01:12:40,500 --> 01:12:44,600 Have you seen Jack or Abigail? I'm starting to get worried. 868 01:12:46,033 --> 01:12:47,967 Um, mm-mm. 869 01:12:48,000 --> 01:12:52,200 Abby knows these woods like the back of her hand. 870 01:12:52,233 --> 01:12:53,400 They'll turn up. 871 01:12:54,933 --> 01:12:57,367 Evening. 872 01:12:57,400 --> 01:12:59,200 - Here you go. - Oh. 873 01:12:59,233 --> 01:13:02,333 It's mushroom and bean soup, made with veggie stock. 874 01:13:02,367 --> 01:13:04,433 Thank you. 875 01:13:05,767 --> 01:13:08,133 Dear Lord, 876 01:13:08,167 --> 01:13:10,167 thank you for this meal, 877 01:13:10,200 --> 01:13:12,567 even though we should have been eating venison. 878 01:13:12,600 --> 01:13:15,533 - Amen. - Amen. 879 01:13:15,567 --> 01:13:18,133 Mm. 880 01:13:18,167 --> 01:13:20,700 So, Cyrus, Mary, 881 01:13:20,733 --> 01:13:24,000 um, we wanna thank you for a memorable time. 882 01:13:24,033 --> 01:13:26,333 And let you know we'll be leaving tomorrow, 883 01:13:26,367 --> 01:13:30,800 - and taking Stanley with us. - Oh, shucks. 884 01:13:30,833 --> 01:13:32,867 No, you don't wanna miss tomorrow. 885 01:13:32,900 --> 01:13:37,033 No, we're meeting up with the other platoons for the big powwow. 886 01:13:37,067 --> 01:13:42,133 That's a shame. We have to... we had to have been in Oregon days ago. 887 01:13:42,167 --> 01:13:44,367 You hear that, Stanley? 888 01:13:44,400 --> 01:13:46,867 We're taking you home tomorrow. 889 01:13:46,900 --> 01:13:48,900 All right? 890 01:13:48,933 --> 01:13:52,333 We're gonna need our stuff back. 891 01:14:02,167 --> 01:14:04,833 - Who dares approacheth? - Me and Jack. 892 01:14:04,867 --> 01:14:06,067 No, no, no. 893 01:14:06,100 --> 01:14:08,500 We've got company. 894 01:14:08,533 --> 01:14:13,300 Oh! Come, join us. Please. 895 01:14:13,333 --> 01:14:18,200 Good going, scouts. Yes, come and join our community. 896 01:14:18,233 --> 01:14:21,367 Nell, can you rustle up some grub for our guests? 897 01:14:21,400 --> 01:14:23,133 What a remarkable event. 898 01:14:23,167 --> 01:14:27,200 Um, sit. Uh... 899 01:14:27,233 --> 01:14:29,733 No, down. Sit... sit. 900 01:14:29,767 --> 01:14:33,067 Good. Good, here. 901 01:14:33,100 --> 01:14:36,200 Uh, OK. Uh... 902 01:14:36,233 --> 01:14:38,867 Uh... eat. Eat. 903 01:14:38,900 --> 01:14:41,067 Eat. Uh, put... 904 01:14:41,100 --> 01:14:45,733 Your mouth... yeah. Yes! They're really catching on. 905 01:14:45,767 --> 01:14:48,067 Nell made this. They don't understand that. 906 01:14:48,100 --> 01:14:50,833 Oh, get... 907 01:14:50,867 --> 01:14:54,333 Good. Um... 908 01:14:54,367 --> 01:14:57,900 We... we... 909 01:14:57,933 --> 01:15:01,967 uh, come from a, uh, 910 01:15:02,000 --> 01:15:05,133 a far-off land. 911 01:15:05,167 --> 01:15:08,533 We're the great chief 912 01:15:08,567 --> 01:15:12,333 of the, uh, 17 nations 913 01:15:12,367 --> 01:15:14,167 of the United States. 914 01:15:14,200 --> 01:15:18,733 Lives in a big White... 915 01:15:18,767 --> 01:15:21,633 House. 916 01:15:21,667 --> 01:15:24,333 I'm not sure how much more of this I can handle. 917 01:15:24,367 --> 01:15:28,167 Um... oh, yeah. Let's see. 918 01:15:28,200 --> 01:15:32,167 Some of... our culture to you. 919 01:15:32,200 --> 01:15:35,400 This is ho... horn. 920 01:15:35,433 --> 01:15:36,900 That's... something like that. 921 01:15:36,933 --> 01:15:40,167 And this... look at this beautiful item. 922 01:15:40,200 --> 01:15:44,233 Never seen anything like that. We have many of those. 923 01:15:44,267 --> 01:15:47,033 Ah. The peace pipe. 924 01:15:47,067 --> 01:15:49,467 You know, despite the politics, 925 01:15:49,500 --> 01:15:52,867 it's not that far from the actual welcome ceremony 926 01:15:52,900 --> 01:15:54,500 Lewis and Clark performed. 927 01:15:54,533 --> 01:15:56,800 I mean, the gifts, the peace pipe... 928 01:15:56,833 --> 01:15:59,733 all true. 929 01:15:59,767 --> 01:16:04,333 Mary, show them how we have fun. 930 01:16:04,367 --> 01:16:06,567 All right. 931 01:16:09,400 --> 01:16:12,633 Please! 932 01:16:12,667 --> 01:16:16,000 This is what we do. This is what we do to have fun. 933 01:16:31,200 --> 01:16:32,900 Whoo! 934 01:16:49,933 --> 01:16:51,867 Whoo! 935 01:17:17,100 --> 01:17:19,533 Your son has a very good source. 936 01:17:19,567 --> 01:17:22,500 Oh, please don't tell me that. 937 01:17:24,400 --> 01:17:27,833 And he's quite the artiste. 938 01:17:38,700 --> 01:17:41,533 I didn't know he was so good. 939 01:17:41,567 --> 01:17:45,500 I mean, I'm... I'm just a bad father. 940 01:17:49,533 --> 01:17:53,700 - Oh, no, no, no. - Oh, come on. You need it. 941 01:17:53,733 --> 01:17:57,700 You know how people get flushed when they drink? 942 01:17:57,733 --> 01:18:00,800 - Mm-hm. - Like they're missing a gene or something? 943 01:18:00,833 --> 01:18:03,900 Well, that's what it's like with me and grass. 944 01:18:03,933 --> 01:18:08,633 - You get flushed? - No. Uh, well, I'm just not genetically equipped for it. 945 01:18:08,667 --> 01:18:11,667 You know, most people, they get stoned, 946 01:18:11,700 --> 01:18:15,900 and they wax deep thoughts. Me... 947 01:18:15,933 --> 01:18:19,067 - I just cry. - Oh. 948 01:18:19,100 --> 01:18:21,867 I don't know why. 949 01:18:21,900 --> 01:18:25,833 When's the last time you got stoned? 950 01:18:25,867 --> 01:18:28,000 Seventeen years, 951 01:18:28,033 --> 01:18:31,700 11 months and 14 days. 952 01:18:32,833 --> 01:18:34,333 You're counting? 953 01:18:34,367 --> 01:18:36,667 No, it's the day that Jack was conceived. 954 01:18:36,700 --> 01:18:40,900 - Oh. - I still think I'm to blame for why he seems to be 955 01:18:40,933 --> 01:18:45,467 so perpetually stoned. 956 01:18:45,500 --> 01:18:49,633 - It got you laid. - Yeah, after a two-hour ball session 957 01:18:49,667 --> 01:18:54,733 with my soon-to-be ex-wife. Only when she took pity on me. 958 01:18:54,767 --> 01:18:58,133 Still got you laid. 959 01:18:58,167 --> 01:19:00,367 Here. 960 01:19:04,067 --> 01:19:07,900 I suppose I could always use a good cry. 961 01:19:19,667 --> 01:19:24,067 Oh. 962 01:19:27,833 --> 01:19:30,300 - You OK? - Uh-huh. 963 01:19:30,333 --> 01:19:33,567 - It's been a while. - Yeah. 964 01:19:33,600 --> 01:19:38,400 So... what's with this martyr complex, anyway? 965 01:19:38,433 --> 01:19:42,567 I mean, what the hell are you repenting for? 966 01:19:45,400 --> 01:19:48,967 Today, on this day, 967 01:19:49,000 --> 01:19:52,700 I was officially rejected 968 01:19:52,733 --> 01:19:57,500 by the Eastern Kentucky State University Press. 969 01:19:57,533 --> 01:20:00,200 - Eastern Kentucky? - Mm. 970 01:20:00,233 --> 01:20:03,667 They're the publishers of paperback books under 500 pages, 971 01:20:03,700 --> 01:20:07,000 or the bindings will break. 972 01:20:10,533 --> 01:20:12,967 I did everything right. OK? 973 01:20:13,000 --> 01:20:15,233 I put myself through college, three years. 974 01:20:15,267 --> 01:20:20,533 - Wow. - I got a PhD in four. 975 01:20:20,567 --> 01:20:23,367 Plum professorship. 976 01:20:25,733 --> 01:20:28,733 Top publisher, just... 977 01:20:28,767 --> 01:20:30,933 all lined up. 978 01:20:33,367 --> 01:20:36,267 And I just blew it. 979 01:20:38,667 --> 01:20:43,333 Half my life, the same book, 980 01:20:43,367 --> 01:20:45,533 still not finished. 981 01:20:48,333 --> 01:20:50,767 Yeah. 982 01:20:54,367 --> 01:20:56,200 Welcome back to earth. 983 01:21:02,100 --> 01:21:04,000 Maybe it's my curse. 984 01:21:08,033 --> 01:21:10,300 You know, Lewis... 985 01:21:10,333 --> 01:21:14,100 Lewis never finished his book about the expedition. 986 01:21:16,100 --> 01:21:18,467 He had a huge publishing deal too. 987 01:21:18,500 --> 01:21:21,167 Jefferson was hounding him. 988 01:21:21,200 --> 01:21:23,567 The whole world was waiting. 989 01:21:25,267 --> 01:21:29,533 He just got paralyzed by the pressure. 990 01:21:31,167 --> 01:21:33,667 He offed himself. 991 01:21:37,000 --> 01:21:42,233 And he... he was a guy... 992 01:21:42,267 --> 01:21:46,200 who led a party across a strange, 993 01:21:46,233 --> 01:21:48,500 and unknown land. 994 01:21:48,533 --> 01:21:52,233 Brought them back, 995 01:21:52,267 --> 01:21:57,367 and still felt he hadn't achieved... 996 01:21:57,400 --> 01:21:59,867 Where does that leave me? 997 01:21:59,900 --> 01:22:06,000 What difference have I made? 998 01:22:07,000 --> 01:22:09,500 Well, you're... you're here, 999 01:22:09,533 --> 01:22:12,233 and you're alive, 1000 01:22:12,267 --> 01:22:14,900 and you're taking care of your father and your kids. 1001 01:22:14,933 --> 01:22:19,000 No, they think I'm pathetic. I'm telling you, I cannot handle this. 1002 01:22:19,033 --> 01:22:22,567 I... 1003 01:22:29,600 --> 01:22:32,733 It's OK. 1004 01:22:44,833 --> 01:22:47,033 - Oops. - Oh... 1005 01:22:47,067 --> 01:22:49,033 Oh... it's very moist. 1006 01:22:49,067 --> 01:22:51,933 - Just... - Oh... 1007 01:22:55,567 --> 01:22:56,700 I should go. 1008 01:22:56,733 --> 01:22:59,133 - I got up so early. - OK. 1009 01:22:59,167 --> 01:23:01,667 - All right. - It's OK. 1010 01:23:01,700 --> 01:23:03,733 What am I wearing? 1011 01:23:10,333 --> 01:23:11,900 Daddy! 1012 01:23:11,933 --> 01:23:14,800 Stop! 1013 01:23:14,833 --> 01:23:17,333 No! 1014 01:23:17,367 --> 01:23:20,500 - Please, no! Stop! - Hey! 1015 01:23:20,533 --> 01:23:24,633 - Hey! Stop that! - Dad, help me! 1016 01:23:24,667 --> 01:23:27,667 - What the hell are you doing?! - - Punishing this young man 1017 01:23:27,700 --> 01:23:31,733 for behavior ill-befitting a member of the Corps. 1018 01:23:31,767 --> 01:23:33,967 He defiled the sanctity of my daughter. 1019 01:23:34,000 --> 01:23:36,200 - Are you out of your mind?! - You stand aside, 1020 01:23:36,233 --> 01:23:37,800 or I'll make a man of you next. 1021 01:23:37,833 --> 01:23:39,700 You lay a hand on my kid, 1022 01:23:39,733 --> 01:23:42,967 I'm gonna have the police come and haul you away. You got it? 1023 01:23:43,000 --> 01:23:45,833 Captain! Seize this mutinous, scally-wagging fool! 1024 01:23:45,867 --> 01:23:50,233 I love you, Jack! I love you more than Jesus! 1025 01:23:50,267 --> 01:23:53,000 Oh, I love you more than oxygen! 1026 01:23:53,033 --> 01:23:54,576 Don't stand there, do something, captain! 1027 01:23:54,600 --> 01:23:56,700 No! 1028 01:23:56,733 --> 01:23:59,133 It is over. It's over. You are not Captain Clark. 1029 01:23:59,167 --> 01:24:02,633 You're just Stanley Birch, we're done playing. 1030 01:24:02,667 --> 01:24:06,867 - Come on. - That's it! You're kicked out of the Corps! 1031 01:24:06,900 --> 01:24:11,367 All of you! 1032 01:24:11,400 --> 01:24:14,667 Get your stuff together. We're out of here. 1033 01:24:14,700 --> 01:24:16,467 This is why you're homeschooled! 1034 01:24:16,500 --> 01:24:18,900 - I liked it! - They're just... 1035 01:24:18,933 --> 01:24:21,833 They're heathens, Mother. That's all. We're going home. 1036 01:24:26,500 --> 01:24:29,033 You wanna tell me what happened? 1037 01:24:32,167 --> 01:24:34,367 You wouldn't understand. 1038 01:24:36,100 --> 01:24:38,867 Where'd you find that? 1039 01:24:40,100 --> 01:24:43,033 Uh, just found it. 1040 01:24:44,833 --> 01:24:46,800 It was mine, you know. 1041 01:24:46,833 --> 01:24:51,400 I made it on one of these treks a long time ago. 1042 01:24:51,433 --> 01:24:56,533 - You want it back? - No. 1043 01:24:56,567 --> 01:25:00,100 - You can keep it, if you want. - Sure. 1044 01:25:06,000 --> 01:25:08,033 What about this? 1045 01:25:09,333 --> 01:25:11,633 Look at me. 1046 01:25:11,667 --> 01:25:16,700 You know, you shouldn't smoke pot. Rots your brain. 1047 01:25:16,733 --> 01:25:19,200 But these... 1048 01:25:19,233 --> 01:25:22,600 Wow. These are... 1049 01:25:23,733 --> 01:25:25,667 hella cool. 1050 01:25:29,833 --> 01:25:32,733 Lewis, hurry, it's Stanley! 1051 01:25:36,367 --> 01:25:37,800 Ho! Whoa, whoa! 1052 01:25:37,833 --> 01:25:40,667 Whoa, whoa, hey! Don't shoot! Don't shoot! 1053 01:25:40,700 --> 01:25:43,400 If he so much as twitches his trigger finger, I'm taking him out. 1054 01:25:43,433 --> 01:25:45,567 Just let me handle this. OK? 1055 01:25:47,000 --> 01:25:48,367 No offense, but maybe we should 1056 01:25:48,400 --> 01:25:50,167 let a professional handle this. 1057 01:25:50,200 --> 01:25:55,000 - Weren't we leaving? - Just don't let him shoot anybody. 1058 01:25:55,033 --> 01:25:58,833 - You too, Jack. - OK. 1059 01:26:21,167 --> 01:26:23,900 Take another step, and I'll blow your head off! 1060 01:26:23,933 --> 01:26:29,000 - Stanley, it's me. - You hard of hearing? 1061 01:26:29,033 --> 01:26:34,033 - It's your son, Lewis. - You make another move, 1062 01:26:34,067 --> 01:26:35,867 I will shoot. 1063 01:26:42,900 --> 01:26:47,300 Don't! Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 1064 01:26:47,333 --> 01:26:51,633 Next time, I won't miss. 1065 01:26:51,667 --> 01:26:53,700 Now, you red savages make a move, 1066 01:26:53,733 --> 01:26:57,533 I'll fill your bellies full of lead! 1067 01:27:06,833 --> 01:27:08,700 Captain Clark. 1068 01:27:16,100 --> 01:27:18,533 Is that you? 1069 01:27:21,267 --> 01:27:25,667 It is your friend, Meriwether Lewis. 1070 01:27:27,433 --> 01:27:32,833 William, my friend. 1071 01:27:39,400 --> 01:27:41,500 Captain. 1072 01:27:41,533 --> 01:27:44,500 This ain't friendly territory. 1073 01:27:44,533 --> 01:27:47,733 Well, then, uh, maybe we should move out, then. 1074 01:27:47,767 --> 01:27:51,167 They'll shoot us in the back if we retreat. 1075 01:27:51,200 --> 01:27:56,167 Then I will flank your right and reinforce you. You hear? 1076 01:27:56,200 --> 01:28:00,433 So whatever you do, don't shoot. 1077 01:28:09,567 --> 01:28:13,033 What's the situation, sir? 1078 01:28:14,433 --> 01:28:17,100 They got Sergeant Floyd. 1079 01:28:19,533 --> 01:28:22,300 Let me take over, captain. You rest. 1080 01:28:22,333 --> 01:28:25,833 No, no. You can't trust these redskins. 1081 01:28:25,867 --> 01:28:30,233 You so much as sneeze, I'll blow your dirty faces off! 1082 01:28:30,267 --> 01:28:33,567 Tell me, what happened to Floyd? 1083 01:28:33,600 --> 01:28:39,600 They just... they came in the middle of the night, and they just took him. 1084 01:28:41,433 --> 01:28:44,633 Should we, uh, send out a search party? 1085 01:28:44,667 --> 01:28:46,233 No. 1086 01:28:48,400 --> 01:28:50,600 Floyd's gone. 1087 01:28:56,200 --> 01:28:58,400 It's not your fault. 1088 01:29:01,433 --> 01:29:05,633 I should have been there to stop them. 1089 01:29:05,667 --> 01:29:08,500 There's nothing you could have done. 1090 01:29:10,500 --> 01:29:15,200 I should have been there... more. 1091 01:29:22,933 --> 01:29:28,667 I think... I think I'm gonna take the gun now, Stanley. 1092 01:29:33,033 --> 01:29:35,667 I'm taking the gun now, OK? 1093 01:29:39,333 --> 01:29:41,333 You've gotta let go. 1094 01:29:48,700 --> 01:29:53,200 I just miss her... so much. 1095 01:29:53,233 --> 01:29:55,700 I know. 1096 01:29:57,833 --> 01:29:59,767 We all do. 1097 01:30:03,600 --> 01:30:05,933 We all do. 1098 01:30:10,033 --> 01:30:11,700 Come on. 1099 01:30:14,267 --> 01:30:16,533 Yeah. 1100 01:30:16,567 --> 01:30:18,533 OK. 1101 01:30:44,267 --> 01:30:48,233 That was very brave, Dad. Didn't think you had it in you. 1102 01:30:48,267 --> 01:30:50,700 Yeah. Very cool. 1103 01:30:52,033 --> 01:30:54,133 So... 1104 01:30:54,167 --> 01:30:56,200 what do you say we get out of here? 1105 01:30:56,233 --> 01:30:59,200 Hm? We got a conference to get to. 1106 01:30:59,233 --> 01:31:01,900 What about our stuff? 1107 01:31:05,267 --> 01:31:08,233 I know I took your things, 1108 01:31:08,267 --> 01:31:11,667 and I buried them. 1109 01:31:11,700 --> 01:31:15,000 - But... - Come on, Stanley, no. 1110 01:31:15,033 --> 01:31:19,367 Look, think. OK? Just think. 1111 01:31:19,400 --> 01:31:22,367 Our keys, my phone, 1112 01:31:22,400 --> 01:31:25,967 my wallet, our IDs. 1113 01:31:26,000 --> 01:31:27,867 Everything. 1114 01:31:27,900 --> 01:31:32,333 Where? Just think. 1115 01:31:32,367 --> 01:31:36,700 I'm sorry, but I just don't know. 1116 01:31:38,367 --> 01:31:39,767 Oi. 1117 01:31:45,367 --> 01:31:48,000 Is there any way I can help? 1118 01:31:57,400 --> 01:31:59,933 I don't even wanna know where you learned to do that. 1119 01:31:59,967 --> 01:32:02,500 I could probably hotwire it. 1120 01:32:02,533 --> 01:32:05,733 Let's just stick to the plan. 1121 01:32:05,767 --> 01:32:08,767 Nell's driving us to Oregon. 1122 01:32:20,867 --> 01:32:22,700 Move over for your grandpa. 1123 01:32:23,500 --> 01:32:26,333 Here you go. 1124 01:32:26,367 --> 01:32:28,067 Thank you. 1125 01:33:25,367 --> 01:33:28,400 She was always torn up about you. 1126 01:33:31,233 --> 01:33:35,200 Never stopped blaming me. 1127 01:33:37,833 --> 01:33:42,533 Even made me write out an apology once. 1128 01:33:44,533 --> 01:33:47,333 But I never sent the damn thing. 1129 01:33:51,167 --> 01:33:53,900 What did it say? 1130 01:33:53,933 --> 01:33:58,300 The, uh, apology. 1131 01:33:58,333 --> 01:34:03,200 Well, I can't remember what I saw on television the night before. 1132 01:34:12,767 --> 01:34:19,067 No one ever teaches about this stuff. 1133 01:34:20,833 --> 01:34:23,000 Being a parent. 1134 01:34:30,867 --> 01:34:33,167 You didn't do too bad. 1135 01:36:45,067 --> 01:36:49,333 You know, the Corps of Discovery took over 500 days to reach the West Coast. 1136 01:36:49,367 --> 01:36:52,533 Look at us. 1137 01:36:52,567 --> 01:36:55,367 I think you just missed the exit. 1138 01:36:55,400 --> 01:36:59,467 Hello? I think it said Portland. 1139 01:36:59,500 --> 01:37:02,133 My talk started 45 minutes ago. 1140 01:37:02,167 --> 01:37:05,467 - We're not going. - What? 1141 01:37:05,500 --> 01:37:08,667 What about meeting colleges? Find a new publisher? 1142 01:37:08,700 --> 01:37:11,033 Getting the job you deserve? 1143 01:37:11,067 --> 01:37:13,367 There'll be other conferences. 1144 01:37:13,400 --> 01:37:18,033 I just have to go to one more than once every 20 years. 1145 01:37:18,067 --> 01:37:23,033 - So you're just giving up? - No. 1146 01:37:24,200 --> 01:37:27,167 I'm just getting started. 1147 01:37:27,200 --> 01:37:30,767 Besides, I promised you the Pacific. Remember? 1148 01:38:05,500 --> 01:38:08,033 Thank you. 1149 01:39:11,900 --> 01:39:16,033 - What? - I thought you could give your talk. 1150 01:39:17,333 --> 01:39:20,267 Here? 1151 01:39:40,867 --> 01:39:43,333 It's 1804. 1152 01:39:43,367 --> 01:39:47,567 And the United States was still a young nation. 1153 01:39:47,600 --> 01:39:51,733 Thomas Jefferson knew that whoever controlled the Northwest Passage 1154 01:39:51,767 --> 01:39:55,667 would control the Americas. 1155 01:39:55,700 --> 01:39:58,200 That was Lewis and Clark's charge, 1156 01:39:58,233 --> 01:40:01,300 as they ventured into the unknown, 1157 01:40:01,333 --> 01:40:06,833 guided by an unrelenting desire to meet the Pacific. 1158 01:40:11,400 --> 01:40:17,333 Forty-eight brave souls started the two and a half year journey. 1159 01:40:17,367 --> 01:40:22,233 Thirty-three finished the 8,000 mile trek. 1160 01:40:26,600 --> 01:40:32,033 And each of them discovered a different America. 1161 01:41:30,367 --> 01:41:36,167 ♪ When the wine stops working and you're all run out ♪ 1162 01:41:38,667 --> 01:41:43,733 ♪ And all of your high hopes have all headed south ♪ 1163 01:41:46,600 --> 01:41:52,233 ♪ The songs left the stable and they never came home ♪ 1164 01:41:53,933 --> 01:41:59,600 ♪ And there ain't no forgetting that you're out on your own ♪ 1165 01:42:05,267 --> 01:42:09,567 ♪ Broken bottles shine 1166 01:42:09,600 --> 01:42:14,467 ♪ Just like stars make a wish anyway ♪ 1167 01:42:14,500 --> 01:42:18,700 ♪ Just your smile lit a 60-watt bulb ♪ 1168 01:42:18,733 --> 01:42:22,667 ♪ In my house that was darkened for days ♪ 1169 01:42:22,700 --> 01:42:27,833 ♪ Been thinking you probably should stay ♪ 1170 01:42:41,167 --> 01:42:46,500 ♪ When the going is long gone and the kick drum won't kick ♪ 1171 01:42:48,533 --> 01:42:51,200 ♪ When you fumble with your fiddle ♪ 1172 01:42:51,233 --> 01:42:54,667 ♪ And you're fresh out of tricks ♪ 1173 01:42:56,833 --> 01:43:04,167 ♪ And the horseflies are biting but the fish never do ♪ 1174 01:43:04,200 --> 01:43:10,367 ♪ And your heart's a thousand colors but they're all shades of blue ♪ 1175 01:43:12,867 --> 01:43:16,800 ♪ Broken bottles shine 1176 01:43:16,833 --> 01:43:21,667 ♪ Just like stars make a wish anyway ♪ 1177 01:43:21,700 --> 01:43:26,000 ♪ Just your smile lit a 60-watt bulb ♪ 1178 01:43:26,033 --> 01:43:30,467 ♪ In my house that was darkened for days ♪ 1179 01:43:30,500 --> 01:43:34,233 ♪ Been thinking you probably should stay ♪ 1180 01:43:34,267 --> 01:43:40,100 ♪ Yeah, I think that you probably should stay ♪ 1181 01:44:02,400 --> 01:44:07,200 ♪ And our dreams on the windowsill ♪ 1182 01:44:07,233 --> 01:44:12,867 ♪ See those trees turning gold in the hills ♪ 82286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.