All language subtitles for The.Blacklist.S05E20.720p.WEBRip.x265.[@SeriesLand4U]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,384 --> 00:00:19,420 You okay Maybelle? Yeah. 3 00:00:19,487 --> 00:00:20,954 Is it them, Daddy? 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,290 Stay put. 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,459 All right. Here. 6 00:00:35,603 --> 00:00:37,471 Stay right here. I'll be back. 7 00:01:30,724 --> 00:01:32,460 Whoa. 8 00:01:32,526 --> 00:01:34,595 Oh. Right on, sister. Power to the people. 9 00:01:37,298 --> 00:01:38,932 What was he doing here? 10 00:01:38,999 --> 00:01:40,634 Smokey? Just a quick visit. 11 00:01:40,701 --> 00:01:43,971 Bless his heart, he was worried about me. Should he be? 12 00:01:44,037 --> 00:01:45,038 No. Yes. 13 00:01:45,105 --> 00:01:46,307 The gunshot wound's not the issue. 14 00:01:46,374 --> 00:01:48,342 What concerns me is the concussion. 15 00:01:48,409 --> 00:01:49,743 You have a concussion? 16 00:01:49,810 --> 00:01:53,647 So it seems. Dembe and I were in a minor car accident. 17 00:01:53,714 --> 00:01:56,384 Mr. Reddington, you suffered a significant blow to the head. 18 00:01:56,450 --> 00:01:58,819 Any brain bleed appears to be under control as of now, 19 00:01:58,886 --> 00:02:01,121 but that could change. 20 00:02:01,189 --> 00:02:03,591 You're on bed rest. No argument. 21 00:02:03,657 --> 00:02:06,160 If the headaches get worse or you experience any slurred speech 22 00:02:06,227 --> 00:02:08,562 or delayed motor skills... This is all wildly inconvenient. 23 00:02:08,629 --> 00:02:11,332 So's dropping dead from a cerebral hemorrhage. 24 00:02:11,399 --> 00:02:14,468 I'll have a trauma team on standby. I don't want him leaving this apartment. 25 00:02:16,204 --> 00:02:17,238 So how does it feel? 26 00:02:17,905 --> 00:02:19,440 How does what feel? 27 00:02:19,507 --> 00:02:22,376 To know the man responsible for killing Tom is dead. 28 00:02:22,443 --> 00:02:24,612 Tom died so I could know the truth, 29 00:02:24,678 --> 00:02:28,015 the secret hidden inside that bag. That's still out there. 30 00:02:28,081 --> 00:02:30,050 Garvey must have hidden it. 31 00:02:30,117 --> 00:02:34,322 Now that he's gone, we have to accept the fact that it may never be found. 32 00:02:35,656 --> 00:02:38,459 And I'm guessing you have no idea where to find it. 33 00:02:38,526 --> 00:02:41,395 It was Jennifer, wasn't it? 34 00:02:41,462 --> 00:02:44,298 How you knew that Garvey would betray our agreement 35 00:02:44,365 --> 00:02:46,900 and try to kill me at the meet. 36 00:02:47,335 --> 00:02:49,102 Yes. 37 00:02:49,169 --> 00:02:51,305 You knew where she was and you didn't tell me. 38 00:02:51,372 --> 00:02:55,343 She spent most of her life hiding from you. I thought I should honor her request. 39 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 I agree. 40 00:02:58,078 --> 00:02:59,380 Good. 41 00:02:59,447 --> 00:03:01,749 So you accept that she doesn't wanna see you? 42 00:03:01,815 --> 00:03:02,850 I do. 43 00:03:02,916 --> 00:03:05,118 So you won't go and see her? 44 00:03:05,185 --> 00:03:07,755 You heard the good doctor. 45 00:03:07,821 --> 00:03:10,458 It appears I'm not supposed to go anywhere. 46 00:03:12,493 --> 00:03:14,762 Reddington is gonna try and get to this girl. 47 00:03:14,828 --> 00:03:16,096 I thought he was on bed rest. 48 00:03:16,163 --> 00:03:17,798 He is, which gives us a head start 49 00:03:17,865 --> 00:03:20,601 on finding out how she's connected to Ian Garvey and the missing duffel bag. 50 00:03:20,668 --> 00:03:22,770 The girl with leukemia fell walking alone 51 00:03:22,836 --> 00:03:24,772 on the western edge of New Hampshire. 52 00:03:24,838 --> 00:03:26,974 No name, no parents, no fingerprints 53 00:03:27,040 --> 00:03:30,644 or ID on file. They think she walked out of the woods. 54 00:03:30,711 --> 00:03:33,814 What makes you think the article has any connection to the location of the bag? 55 00:03:33,881 --> 00:03:35,316 Reddington was reading it this morning 56 00:03:35,383 --> 00:03:36,884 and when I saw him, he tried to hide it. 57 00:03:36,950 --> 00:03:38,586 Not very well, apparently. 58 00:03:38,652 --> 00:03:40,954 This girl is important, I'm telling you. 59 00:03:41,021 --> 00:03:43,491 Look at this story, it has all the hallmarks of a case on the Blacklist. 60 00:03:43,557 --> 00:03:44,992 Young girl appears out of nowhere, 61 00:03:45,058 --> 00:03:46,794 completely untouched by modern medicine. 62 00:03:46,860 --> 00:03:48,929 Not only is there no evidence of vaccinations, 63 00:03:48,996 --> 00:03:51,532 she has zero trace of the toxins we encounter on a daily basis. 64 00:03:51,599 --> 00:03:53,100 I'm telling you, 65 00:03:53,166 --> 00:03:55,168 the only thing Reddington cares about is finding that bag. 66 00:03:55,235 --> 00:03:58,706 Do you really believe he would stop his search to read some random article 67 00:03:58,772 --> 00:04:02,343 about a girl with cancer who suddenly walked out of the woods? 68 00:04:02,410 --> 00:04:04,912 Pay the girl and her doctors a visit. See what we're dealing with. 69 00:04:04,978 --> 00:04:07,781 Whatever Reddington's hiding, it's time the truth came out. 70 00:04:09,683 --> 00:04:11,619 You shouldn't be here. 71 00:04:11,685 --> 00:04:13,487 I'm fine. 72 00:04:13,554 --> 00:04:16,457 Dr. Lomeh has always been a nervous Nellie. 73 00:04:16,524 --> 00:04:18,692 I'm not talking about Dr. Lomeh. 74 00:04:18,759 --> 00:04:21,462 You told Elizabeth... I told Elizabeth 75 00:04:21,529 --> 00:04:24,665 I understood why Jennifer wouldn't want to see me. 76 00:04:24,732 --> 00:04:27,735 I never said I wouldn't try to see her. 77 00:04:35,275 --> 00:04:36,276 What? 78 00:04:37,945 --> 00:04:39,380 Ian Garvey. 79 00:04:40,614 --> 00:04:42,816 I know he meant a great deal to you. 80 00:04:44,885 --> 00:04:46,186 The answer's no. 81 00:04:47,455 --> 00:04:49,423 And I'm sorry for your loss. 82 00:04:50,891 --> 00:04:52,926 I know why you're here. 83 00:04:52,993 --> 00:04:55,796 It's to see if he gave me a duffel bag, and he didn't. 84 00:04:56,664 --> 00:04:58,599 Yes, I believe you. 85 00:04:58,666 --> 00:05:00,668 You should. 86 00:05:00,734 --> 00:05:03,737 I don't care about your bag and I don't care about you. 87 00:05:04,672 --> 00:05:06,239 If Garvey didn't give it to you, 88 00:05:06,306 --> 00:05:09,142 it's possible he gave it to your mother. 89 00:05:09,209 --> 00:05:10,944 You're never gonna find her. 90 00:05:11,011 --> 00:05:13,013 Which means you know where she is. 91 00:05:14,615 --> 00:05:17,851 After you abandoned us, we lost everything. 92 00:05:17,918 --> 00:05:20,588 Mom lost everything. Her house, 93 00:05:20,654 --> 00:05:23,691 her friends, her entire history. 94 00:05:25,225 --> 00:05:26,794 Everything but her decency. 95 00:05:26,860 --> 00:05:29,096 That, you cannot take from her. 96 00:05:31,399 --> 00:05:33,300 I need to find Naomi. 97 00:05:34,602 --> 00:05:37,170 Maybe, but you never will. 98 00:05:42,710 --> 00:05:43,744 When she was brought in, 99 00:05:43,811 --> 00:05:45,245 she was violent with the staff. 100 00:05:45,312 --> 00:05:46,414 We had to sedate her. 101 00:05:46,480 --> 00:05:48,382 She tries to refuse treatment, 102 00:05:48,449 --> 00:05:49,883 doesn't want anyone even touching her. 103 00:05:49,950 --> 00:05:51,251 What's that on the floor? 104 00:05:51,318 --> 00:05:53,954 It was in her backpack. Some mineral concoction. 105 00:05:54,021 --> 00:05:55,623 Lab says it's harmless. 106 00:05:55,689 --> 00:05:58,559 Psych team says she believes it has protective powers. 107 00:05:58,626 --> 00:05:59,627 From what? 108 00:05:59,693 --> 00:06:01,061 Mind if I go in? 109 00:06:01,128 --> 00:06:02,262 Be my guest. 110 00:06:06,600 --> 00:06:09,202 It's okay. I'm a friend. 111 00:06:12,372 --> 00:06:13,841 Did someone hurt you? 112 00:06:16,209 --> 00:06:17,911 Your parents, are they okay? 113 00:06:20,180 --> 00:06:22,550 They took my dad. 114 00:06:22,616 --> 00:06:24,752 Who took him? What happened? 115 00:06:26,487 --> 00:06:29,957 No! No, you're infected! Stay away from me! 116 00:06:30,023 --> 00:06:32,392 No! No! 117 00:06:32,460 --> 00:06:36,096 "It seemed to him that he had gone a terribly long distance, 118 00:06:36,163 --> 00:06:38,098 "when something tickled his nose. 119 00:06:38,165 --> 00:06:40,601 "That wonderful nose which could smell the..." 120 00:06:40,668 --> 00:06:43,170 The scout team from the north, they've signaled. 121 00:06:43,236 --> 00:06:44,271 They found one of 'em. 122 00:06:44,337 --> 00:06:45,873 They're bringing him in now. 123 00:06:47,875 --> 00:06:49,777 Secure the perimeter. 124 00:06:49,843 --> 00:06:51,579 Sound the distress signal. 125 00:06:51,645 --> 00:06:55,483 Uh, notify the men we're bringing in an afflicted. 126 00:07:05,125 --> 00:07:07,961 Please. No, please. 127 00:07:16,537 --> 00:07:19,473 Please, I'm begging you. 128 00:07:19,540 --> 00:07:21,374 Where's the girl? MAN: Couldn't find her. 129 00:07:21,441 --> 00:07:22,910 We think the Ollo may have taken her. 130 00:07:28,716 --> 00:07:30,150 He's infected. 131 00:07:30,217 --> 00:07:31,985 Won't last the night. 132 00:07:32,052 --> 00:07:33,386 Prepare the inglenook. 133 00:07:44,965 --> 00:07:46,634 Okay, so I think I have a lead. 134 00:07:46,700 --> 00:07:50,403 There was another one found 46 miles from where our Jane Doe turned up. 135 00:07:50,470 --> 00:07:52,105 Okay, you have our attention. 136 00:07:52,172 --> 00:07:55,342 2003, maintenance workers from RBX Rail 137 00:07:55,408 --> 00:07:58,378 discovered a deranged man walking on a remote section of track 138 00:07:58,445 --> 00:07:59,747 in Grafton County. 139 00:07:59,813 --> 00:08:02,550 The man claims his name was W.P. Frost, that he was lost 140 00:08:02,616 --> 00:08:04,484 but law enforcement couldn't confirm his identity, 141 00:08:04,552 --> 00:08:08,188 find any family, or even the community from which he says he wandered. 142 00:08:08,255 --> 00:08:10,558 He appeared out of thin air. Just like our girl. 143 00:08:10,624 --> 00:08:12,726 Like our girl, he had no modern dental work 144 00:08:12,793 --> 00:08:16,229 and his blood work exhibited the same rare biological pathogens. 145 00:08:16,296 --> 00:08:18,766 Is Frost still alive? Can you put us in touch with him? 146 00:08:18,832 --> 00:08:20,367 Between '05 and '08, 147 00:08:20,433 --> 00:08:21,935 he was a ward of the state, 148 00:08:22,002 --> 00:08:25,305 committed to the Heinritz Psychiatric Center in Concord. 149 00:08:25,372 --> 00:08:27,841 He was under the care of a Dr. Francis Woerner, 150 00:08:27,908 --> 00:08:31,511 who was an expert in something called "anomalistic psychology", 151 00:08:31,579 --> 00:08:34,748 which is the study of extraordinary behavior and experience, 152 00:08:34,815 --> 00:08:39,219 including those which are often labeled "paranormal". 153 00:08:39,286 --> 00:08:41,922 Dr. Woerner, thank you for meeting us on such short notice. 154 00:08:41,989 --> 00:08:45,693 Of course. I'm quite curious about the child, the one you found. 155 00:08:45,759 --> 00:08:47,561 Have you seen her file? I have, yes. 156 00:08:47,628 --> 00:08:49,930 But I'm curious about what wasn't in the file. 157 00:08:49,997 --> 00:08:52,933 Did she tell you about a contagion? 158 00:08:54,134 --> 00:08:55,302 Anything from Stav? 159 00:08:55,368 --> 00:08:57,537 Not in the last ten minutes. 160 00:08:57,605 --> 00:09:00,574 He's on her person and her phone? 161 00:09:00,641 --> 00:09:03,110 Yes, and checking in more often than my mother, 162 00:09:03,176 --> 00:09:05,112 before the cancer got her. 163 00:09:05,178 --> 00:09:07,881 If Jennifer visits Naomi, or calls her, 164 00:09:07,948 --> 00:09:09,617 we'll know. Garvey must have had 165 00:09:09,683 --> 00:09:11,652 a death switch in place. 166 00:09:11,719 --> 00:09:13,887 A way to get one of them the bag. 167 00:09:13,954 --> 00:09:16,123 We just need to find out what that is. 168 00:09:16,189 --> 00:09:19,326 Smokey needs to find out. You need to rest 169 00:09:19,392 --> 00:09:21,161 and take your antibiotic. 170 00:09:21,228 --> 00:09:22,896 I'm sure Smokey will find it out 171 00:09:22,963 --> 00:09:25,132 as soon as he's finished adjusting his collar. 172 00:09:25,198 --> 00:09:27,300 No, Smokey won't, 173 00:09:27,367 --> 00:09:30,370 because Smokey's a genius who already found it out. 174 00:09:30,437 --> 00:09:33,340 Or at least found the guy who could tell us what it is, mmm 175 00:09:33,406 --> 00:09:34,642 Garvey's number two. 176 00:09:34,708 --> 00:09:36,610 Judson. As we speak, 177 00:09:36,677 --> 00:09:39,579 he's clenching his keister at the Holt Federal Detention Center 178 00:09:39,647 --> 00:09:41,281 an hour and small change from here. 179 00:09:41,348 --> 00:09:43,183 Can we trust him? Pardon my French, 180 00:09:43,250 --> 00:09:46,353 but... 181 00:09:46,419 --> 00:09:49,623 As Alexander Fleming should have said, but never did, 182 00:09:49,690 --> 00:09:53,393 "Good intel is the best antibiotic." 183 00:09:53,460 --> 00:09:57,197 When I met Frost, it was as if he'd come from another time. 184 00:09:57,264 --> 00:10:00,000 His knowledge of history, science, pop culture, 185 00:10:00,067 --> 00:10:02,936 they all ceased in 1957, 186 00:10:03,003 --> 00:10:06,206 as if they'd been erased or simply never happened at all. 187 00:10:06,273 --> 00:10:08,475 How did he explain the present? 188 00:10:08,541 --> 00:10:10,543 Your computer, modern vehicles. 189 00:10:11,211 --> 00:10:12,713 The contagion. 190 00:10:12,780 --> 00:10:14,514 I don't know what that is, the contagion. 191 00:10:14,581 --> 00:10:18,018 Frost was a paranoid man haunted by delusions. 192 00:10:18,085 --> 00:10:19,687 Early in his treatment, we believed 193 00:10:19,753 --> 00:10:22,489 he might be enduring hypnagogic hallucinations. 194 00:10:22,555 --> 00:10:25,058 But in the end, there was no clear explanation 195 00:10:25,125 --> 00:10:28,561 other than what Frost believed to be real was real. 196 00:10:28,628 --> 00:10:29,863 That he'd somehow survived 197 00:10:29,930 --> 00:10:34,501 a cataclysmic event he called "The Age of Contagion." 198 00:10:34,567 --> 00:10:36,804 Found it. 199 00:10:36,870 --> 00:10:41,174 Perhaps it would be best if you heard it from Frost himself. 200 00:10:41,241 --> 00:10:43,043 Tell me again when it happened. 201 00:10:43,110 --> 00:10:45,078 June 24th, 1957. 202 00:10:45,145 --> 00:10:46,680 And what happened on that day? 203 00:10:46,747 --> 00:10:48,749 How did it get out of control? 204 00:10:48,816 --> 00:10:50,450 Carl Davies. 205 00:10:50,517 --> 00:10:53,754 He was a tech at a medical research lab called Syntax. 206 00:10:53,821 --> 00:10:55,355 Suffered an accidental needle stick. 207 00:10:55,422 --> 00:10:58,425 In six hours, they lost containment of Cambridge. 208 00:10:58,491 --> 00:11:00,360 England was infected by the next night. 209 00:11:00,427 --> 00:11:03,630 America, three days later. But you, you got out. 210 00:11:03,697 --> 00:11:06,533 Not me. The Elders. 211 00:11:06,599 --> 00:11:08,401 They made it into the woods. 212 00:11:08,468 --> 00:11:10,838 Only survived because there was a wretched freeze. 213 00:11:10,904 --> 00:11:13,774 Killed most of 'em, but a few of the uninfected survived. 214 00:11:13,841 --> 00:11:16,643 Those survivors who went on to found New Haven. 215 00:11:16,710 --> 00:11:18,478 They remain isolated? 216 00:11:18,545 --> 00:11:21,181 Free from infection by the... What do you call them? 217 00:11:22,115 --> 00:11:23,450 The Ollo. 218 00:11:23,516 --> 00:11:27,220 Remind me, who are the Ollo? 219 00:11:27,287 --> 00:11:30,623 The others. Like you. 220 00:11:30,690 --> 00:11:32,760 The ones who carry the strain. 221 00:11:32,826 --> 00:11:35,095 That's why we guard New Haven, keep it pure. 222 00:11:35,162 --> 00:11:37,931 What happens if someone wanders away or gets infected? 223 00:11:37,998 --> 00:11:42,069 Gotta get purified. Set clean. Taken to the inglenook. 224 00:11:52,880 --> 00:11:56,349 No, no, no! 225 00:11:56,416 --> 00:12:01,488 For with blessing in His hand 226 00:12:01,554 --> 00:12:06,693 Christ our God to earth descendeth 227 00:12:08,528 --> 00:12:13,666 Our full homage to demand 228 00:12:13,733 --> 00:12:18,505 King of kings, yet born of Mary 229 00:12:18,571 --> 00:12:21,074 As of old on earth... 230 00:12:21,141 --> 00:12:22,742 I can't imagine how you must feel. 231 00:12:24,044 --> 00:12:26,679 But remember, he strayed. 232 00:12:27,514 --> 00:12:29,682 He got himself infected. 233 00:12:30,517 --> 00:12:32,485 He did this to your family. 234 00:12:34,021 --> 00:12:35,355 What about my Maybelle? 235 00:12:35,422 --> 00:12:37,724 We're searching. 236 00:12:39,226 --> 00:12:42,329 But remember what has to happen if we find her. 237 00:12:47,634 --> 00:12:51,538 Alleluia, Alleluia 238 00:12:51,604 --> 00:12:54,875 Alleluia, Lord Most High! 239 00:12:54,942 --> 00:12:58,111 Frost was convinced that the Ollo would come for him. 240 00:12:58,178 --> 00:13:01,448 That if he were found, he would have to be purified by the inglenook. 241 00:13:01,514 --> 00:13:05,318 His only protection was a dust he called rhyolite. 242 00:13:05,385 --> 00:13:08,455 No spirits could cross it. He left circles on the floor of it. 243 00:13:08,521 --> 00:13:09,722 Lined the windows. 244 00:13:09,789 --> 00:13:11,691 We'd like to speak with Frost. Do you know where he is? 245 00:13:11,758 --> 00:13:14,161 We received a call one night from security. 246 00:13:14,227 --> 00:13:16,496 Window was broken, sign of a struggle. 247 00:13:16,563 --> 00:13:18,731 So he escaped. Either that, 248 00:13:18,798 --> 00:13:22,569 or Frost was right and the Ollo came for him. 249 00:13:33,146 --> 00:13:34,381 You all right? 250 00:13:34,447 --> 00:13:37,084 My car. It was parked right here. 251 00:13:37,150 --> 00:13:39,752 You see what happened to it? See? 252 00:13:39,819 --> 00:13:41,354 '66 Mustang? 253 00:13:41,421 --> 00:13:44,791 Burnt orange metallic, white racing stripes? 254 00:13:44,858 --> 00:13:48,161 Ronnie, I couldn't take my eyes off it. Stunning, really. 255 00:13:48,228 --> 00:13:50,163 Who are you? How do you know my name? 256 00:13:50,230 --> 00:13:52,765 Oh, I know quite a bit about you, Officer Glanton. 257 00:13:52,832 --> 00:13:55,435 I confess, my first thought was to kidnap your wife, 258 00:13:55,502 --> 00:13:57,204 but word on the street is 259 00:13:57,270 --> 00:14:00,273 you may love that vehicle of yours even more than the wife. 260 00:14:00,340 --> 00:14:03,110 I'm calling the police. That won't be necessary. 261 00:14:03,176 --> 00:14:05,045 I just need a small favor. 262 00:14:06,980 --> 00:14:08,381 What kind of favor? 263 00:14:08,448 --> 00:14:11,818 There's an inmate on the cell block you supervise. 264 00:14:11,885 --> 00:14:13,520 His name is Judson. 265 00:14:13,586 --> 00:14:16,056 I need to have a word with the man. Judson? 266 00:14:16,123 --> 00:14:17,891 This is about Judson? 267 00:14:17,958 --> 00:14:21,128 Help me make contact and we'll return the car unharmed. 268 00:14:23,997 --> 00:14:26,799 I took the liberty of calling you a cab. 269 00:14:26,866 --> 00:14:28,468 Think about it. 270 00:14:40,280 --> 00:14:41,314 I brought you something. 271 00:14:44,517 --> 00:14:46,219 Rhyolite. 272 00:14:46,286 --> 00:14:48,321 To keep the Ollo away. 273 00:14:51,724 --> 00:14:53,293 What's your name? 274 00:14:53,360 --> 00:14:55,262 Maybelle. 275 00:14:55,328 --> 00:14:57,564 That's a pretty name. 276 00:14:57,630 --> 00:14:59,332 My name's Elizabeth. 277 00:14:59,399 --> 00:15:01,801 Are you from New Haven? 278 00:15:01,868 --> 00:15:05,505 How did you... I know a lot of things, Maybelle. 279 00:15:05,572 --> 00:15:09,142 I know about Davies, Cambridge, the infection. 280 00:15:09,209 --> 00:15:11,945 I know about the Ollo, but I'm not one of them. 281 00:15:12,912 --> 00:15:15,115 Can you take me to New Haven? 282 00:15:15,949 --> 00:15:17,117 Keep me safe? 283 00:15:18,885 --> 00:15:21,221 Are there others like us? 284 00:15:21,288 --> 00:15:23,923 The Ollo came for us when we tried to leave. 285 00:15:24,691 --> 00:15:26,059 I got away. 286 00:15:26,893 --> 00:15:28,761 They took my dad. 287 00:15:28,828 --> 00:15:30,697 Why did you try to leave? 288 00:15:31,731 --> 00:15:33,200 I'm sick. 289 00:15:34,767 --> 00:15:37,837 My dad said he heard about people who could help me. 290 00:15:37,904 --> 00:15:41,674 Your daddy's a very smart man. 291 00:15:41,741 --> 00:15:45,312 What did they do to him? That's for Mr. Moore to decide. 292 00:15:49,749 --> 00:15:53,086 Mr. Moore. I'd like to meet him. 293 00:15:54,454 --> 00:15:56,423 Can you take me to Mr. Moore? 294 00:15:58,258 --> 00:15:59,892 It's going to have to wait. 295 00:15:59,959 --> 00:16:01,894 Sorry, lady. I need her downstairs. 296 00:16:01,961 --> 00:16:03,263 I can call her doctor. 297 00:16:03,330 --> 00:16:06,099 Her doctor's the one that wants her in microbiology. 298 00:16:08,901 --> 00:16:10,770 Evidently, she's needed downstairs. 299 00:16:13,706 --> 00:16:16,476 Don't let him take me. Please, I don't want to go. 300 00:16:16,543 --> 00:16:18,245 It's okay, we're gonna figure this out. 301 00:16:18,311 --> 00:16:19,846 Is this really necessary? 302 00:16:19,912 --> 00:16:21,381 The child is ill. 303 00:16:21,448 --> 00:16:23,550 And the victim of a crime. We need to find her family. 304 00:16:23,616 --> 00:16:26,653 Can I help you? Yeah, I'm, uh, here for the patient. 305 00:16:26,719 --> 00:16:27,887 Jane Doe in 314. 306 00:16:29,922 --> 00:16:31,491 No, that patient was already picked up. 307 00:16:31,558 --> 00:16:33,260 I'll take the service entrance. I've got the front. 308 00:16:33,326 --> 00:16:35,262 Notify security, have them lock down the facility. 309 00:16:35,328 --> 00:16:36,763 Tell them our Jane Doe's been abducted. 310 00:16:49,109 --> 00:16:50,110 Put your hands up. 311 00:17:22,509 --> 00:17:24,010 Gone? 312 00:17:24,077 --> 00:17:25,278 What do you mean she's gone? 313 00:17:25,345 --> 00:17:27,547 Overcome. Taken. 314 00:17:27,614 --> 00:17:31,318 She's vanished. I've run hospital feeds, CCTV. 315 00:17:31,384 --> 00:17:32,619 And what about the van? 316 00:17:32,685 --> 00:17:35,188 Uh, there's no plates, no clean shot of the VIN, 317 00:17:35,255 --> 00:17:37,090 the laundry service and phone number are fakes. 318 00:17:37,157 --> 00:17:38,758 And her cell? 319 00:17:38,825 --> 00:17:41,428 Found on the side of the road a quarter-mile from the hospital. 320 00:17:41,494 --> 00:17:42,829 It's gonna be okay, Aram. 321 00:17:42,895 --> 00:17:45,332 Um, okay, I pulled one image of the abductor. 322 00:17:45,398 --> 00:17:48,501 But I can't find any matches in the system. 323 00:17:48,568 --> 00:17:50,002 Send it wide. 324 00:17:50,069 --> 00:17:51,504 I cannot believe this is happening. 325 00:17:51,571 --> 00:17:53,273 It's gonna be okay. Everything is gonna be okay. 326 00:17:53,340 --> 00:17:55,975 Stop saying that, Liz. Everything is not gonna be okay. 327 00:17:56,042 --> 00:17:58,111 Samar was taken by a professional 328 00:17:58,178 --> 00:18:00,947 and we do not have a single credible lead on how to find her. 329 00:18:01,013 --> 00:18:02,982 I think I got something. 330 00:18:03,049 --> 00:18:07,487 Keen said our Jane Doe mentioned a name before she was taken. 331 00:18:07,554 --> 00:18:09,989 Yeah, Moore. And I ran that through our database. 332 00:18:10,056 --> 00:18:12,525 Get a load of this. The Bureau has an open file 333 00:18:12,592 --> 00:18:14,694 on a missing male, Nicholas Tyler Moore. 334 00:18:14,761 --> 00:18:17,230 Thirty years old when he vanished back in 1973. 335 00:18:17,297 --> 00:18:18,965 And you think it's connected because... 336 00:18:19,031 --> 00:18:21,168 He vanished from Grafton County in New Hampshire. 337 00:18:21,234 --> 00:18:22,969 Where our Jane Doe was found. 338 00:18:23,035 --> 00:18:26,373 And where W.P. Frost was found wandering the tracks. 339 00:18:26,439 --> 00:18:27,774 Any friends, family? 340 00:18:27,840 --> 00:18:29,142 He's got a widow in Tamworth. 341 00:18:29,209 --> 00:18:31,010 Go now. 342 00:18:31,077 --> 00:18:32,712 One day, he just takes off. 343 00:18:32,779 --> 00:18:35,648 Don't show up to work. Don't come to church. 344 00:18:35,715 --> 00:18:37,317 Nobody's seen him since. 345 00:18:37,384 --> 00:18:40,853 He didn't leave a letter, ever try to call? No explanation at all? 346 00:18:40,920 --> 00:18:43,856 Nicholas and I didn't have what you might call a healthy relationship. 347 00:18:43,923 --> 00:18:48,328 We found a young girl we think may have seen your missing husband. 348 00:18:48,395 --> 00:18:50,230 No, that ain't right. Ms. Moore, 349 00:18:50,297 --> 00:18:52,999 have you ever heard of a man by the name of Carl Davies? 350 00:18:53,065 --> 00:18:55,502 What has that got to do with anything? 351 00:18:55,568 --> 00:18:57,837 So you have. Well, of course I have. 352 00:18:57,904 --> 00:18:59,606 He's the whole reason for New Haven. 353 00:18:59,672 --> 00:19:01,341 New Haven 354 00:19:02,809 --> 00:19:04,444 What is this really about? 355 00:19:04,511 --> 00:19:08,014 The girl we found, we think she may be from a place called New Haven. 356 00:19:08,080 --> 00:19:09,416 Is that a fact? 357 00:19:10,750 --> 00:19:13,220 Afraid of the Ollo? Think they're coming to get her? 358 00:19:13,286 --> 00:19:15,021 Use rhyolite for protection? 359 00:19:15,087 --> 00:19:17,224 I'm sorry, uh, how do you know this? 360 00:19:17,290 --> 00:19:19,292 The girl ain't seen my husband. 361 00:19:25,131 --> 00:19:26,899 She just read his book. 362 00:19:39,712 --> 00:19:41,914 Officer Glanton, welcome aboard. 363 00:19:41,981 --> 00:19:43,950 I deliver the earpiece and our business is finished. 364 00:19:44,016 --> 00:19:45,151 That's the agreement. 365 00:19:45,218 --> 00:19:46,853 How do I know you'll hold up to your end? 366 00:19:46,919 --> 00:19:48,388 Look to your left, Ronnie. 367 00:19:54,661 --> 00:19:56,663 You'll find the car right here when we're done. 368 00:19:56,729 --> 00:19:59,466 The keys and a bonus prize for playing 369 00:19:59,532 --> 00:20:01,968 will be under the left rear floor mat. 370 00:20:15,948 --> 00:20:16,949 Pick it up. 371 00:20:21,153 --> 00:20:24,156 Here you go... Sir. 372 00:20:24,223 --> 00:20:26,259 What... Shut up. Take it. 373 00:20:26,326 --> 00:20:29,529 Don't look at it. It's an earpiece. 374 00:20:35,134 --> 00:20:36,436 Mr. Judson, 375 00:20:36,503 --> 00:20:37,504 good to see you up and about. 376 00:20:37,570 --> 00:20:39,005 For a moment there, 377 00:20:39,071 --> 00:20:40,773 I thought you might have suffered the same fate as your employer. 378 00:20:40,840 --> 00:20:42,509 Reddington? 379 00:20:42,575 --> 00:20:44,611 We have unfinished business. 380 00:20:44,677 --> 00:20:46,513 You have something that belongs to me. 381 00:20:46,579 --> 00:20:47,847 You mean the duffel bag? 382 00:20:47,914 --> 00:20:50,350 Yeah, I don't have it, and I don't know who does. 383 00:20:50,417 --> 00:20:52,084 Careful, Mr. Judson. 384 00:20:52,151 --> 00:20:54,421 You're at a crossroads. 385 00:20:54,487 --> 00:20:57,089 What you say next could determine the rest of your life. 386 00:20:58,425 --> 00:21:00,560 Look, Garvey knew you were closing in. 387 00:21:00,627 --> 00:21:03,730 A few weeks before he died, I took him to the airport. 388 00:21:03,796 --> 00:21:05,532 He had the bag with him when he went. 389 00:21:05,598 --> 00:21:08,301 When I picked him up after, it was gone. 390 00:21:08,368 --> 00:21:09,869 Where did he go? 391 00:21:13,773 --> 00:21:16,743 Costa Rica. 392 00:21:16,809 --> 00:21:19,245 You want the duffel, that's where it is. 393 00:21:23,616 --> 00:21:25,051 She's here. 394 00:21:25,752 --> 00:21:27,754 Delivered as promised. 395 00:21:29,188 --> 00:21:31,991 Who's she? Don't you worry about her. 396 00:21:32,058 --> 00:21:34,026 Yeah. Why not? 397 00:21:34,093 --> 00:21:35,862 You contracted for the girl, 398 00:21:35,928 --> 00:21:37,296 you got the girl. 399 00:21:37,364 --> 00:21:38,831 I'll take care of this one. 400 00:21:44,404 --> 00:21:47,006 Edward has fueled the jet. 401 00:21:47,073 --> 00:21:49,942 If you insist, we can leave within the hour. 402 00:21:51,310 --> 00:21:53,212 You're a good friend 403 00:21:53,279 --> 00:21:55,382 who takes better care of me than I deserve. 404 00:21:55,448 --> 00:21:58,084 The pilot on Garvey's jet says 405 00:21:58,150 --> 00:22:01,220 a Town Car was waiting for him on the tarmac. 406 00:22:01,287 --> 00:22:04,857 Company dispatch gave me the address of where he was taken. 407 00:22:04,924 --> 00:22:06,225 Why would they tell you that? 408 00:22:06,292 --> 00:22:09,496 They didn't. They told Detective Rodrigo Vallejo, 409 00:22:09,562 --> 00:22:12,432 del Organismo de investigacion Judicial. 410 00:22:12,499 --> 00:22:14,501 My last fiancee taught me Espanol. 411 00:22:15,702 --> 00:22:17,604 Raymond, it's her. 412 00:22:19,806 --> 00:22:20,973 Hello. 413 00:22:22,041 --> 00:22:23,510 I can take you to Naomi. 414 00:22:24,677 --> 00:22:25,912 What changed? 415 00:22:25,978 --> 00:22:27,947 I have questions I need you to answer. 416 00:22:28,014 --> 00:22:30,583 I don't think you'll be honest unless properly motivated. 417 00:22:30,650 --> 00:22:32,652 A car will pick you up in half an hour. 418 00:22:32,719 --> 00:22:36,456 I... I thought we were wheels-up ASAP. 419 00:22:36,523 --> 00:22:38,458 You still are. 420 00:22:38,525 --> 00:22:40,860 Track down that address. Call me when you have. 421 00:22:42,595 --> 00:22:45,832 Wait. I'm... I'm... I'm going without you? 422 00:22:45,898 --> 00:22:49,636 Best case scenario, Costa Rica tells us where the bag is been, 423 00:22:49,702 --> 00:22:50,970 and where it's going. 424 00:22:51,037 --> 00:22:52,805 Finding Naomi Hyland 425 00:22:52,872 --> 00:22:54,674 may tell us where the bag is. 426 00:22:54,741 --> 00:22:56,075 Dembe. 427 00:22:56,142 --> 00:22:58,478 Inform Edward there's been a change of plan. 428 00:23:04,751 --> 00:23:06,986 The Age of Contagion is a little-known paperback 429 00:23:07,053 --> 00:23:09,856 written by Nicholas T. Moore in 1971. 430 00:23:09,922 --> 00:23:11,958 It tells a story of a group who survive a plague 431 00:23:12,024 --> 00:23:13,392 that nearly wipes out civilization. 432 00:23:13,460 --> 00:23:14,694 They then retreat to the forest 433 00:23:14,761 --> 00:23:17,564 to hide from the infected or "the Ollo." 434 00:23:17,630 --> 00:23:19,331 Everything we've learned from the girl, 435 00:23:19,398 --> 00:23:21,468 W.P. Frost, it's all in this guy's book. 436 00:23:21,534 --> 00:23:23,836 New Haven, the rhyolite, the warnings about leaving camp. 437 00:23:23,903 --> 00:23:27,474 You think Frost wandered away and stumbled upon modern civilization. 438 00:23:27,540 --> 00:23:29,642 And the sick girl. Her father? 439 00:23:29,709 --> 00:23:32,144 She told me they went in search of modern medicine for her 440 00:23:32,211 --> 00:23:33,580 only to have him dragged back. 441 00:23:33,646 --> 00:23:34,714 Just like Frost. 442 00:23:34,781 --> 00:23:36,616 These people are actually isolationists. 443 00:23:36,683 --> 00:23:40,286 Like the characters in the book, that they think that we are infected. 444 00:23:40,352 --> 00:23:42,622 And according to the book, once you're infected, 445 00:23:42,689 --> 00:23:44,056 the only way you can be purified 446 00:23:44,123 --> 00:23:47,226 is by burning in some giant furnace-like fire. 447 00:23:47,293 --> 00:23:49,629 Which is what they'll do... The girl. 448 00:23:49,696 --> 00:23:51,263 And Samar. 449 00:23:52,899 --> 00:23:54,333 Why even bring her back? 450 00:23:54,400 --> 00:23:56,035 She could expose us. 451 00:23:56,102 --> 00:23:58,871 So you're gonna what? Burn her? 452 00:23:58,938 --> 00:24:00,873 She is just a child. 453 00:24:00,940 --> 00:24:04,310 The rules are the rules. There's no way around it. 454 00:24:04,376 --> 00:24:06,979 Look, Vera, I don't like it either. 455 00:24:08,948 --> 00:24:11,718 But it's what has to happen. 456 00:24:11,784 --> 00:24:14,053 It's what's best for everyone. 457 00:24:22,228 --> 00:24:24,263 You said you had some questions. 458 00:24:25,097 --> 00:24:27,066 How does this happen? 459 00:24:27,133 --> 00:24:31,103 How do you close a restaurant down in the middle of the day? 460 00:24:31,170 --> 00:24:34,340 How can you be so calm when you're on the FBI's most wanted list? 461 00:24:35,474 --> 00:24:37,409 Please. 462 00:24:37,476 --> 00:24:39,478 Would you like coffee or tea? 463 00:24:39,546 --> 00:24:41,113 Something to eat? 464 00:24:43,716 --> 00:24:45,518 No, thank you. Just answers. 465 00:24:45,585 --> 00:24:48,521 You haven't asked any real questions yet. 466 00:24:48,588 --> 00:24:51,090 You've expressed curiosity 467 00:24:51,157 --> 00:24:54,126 about the tricks of my trade, 468 00:24:55,928 --> 00:24:57,764 a pedestrian form of legerdemain 469 00:24:57,830 --> 00:25:01,934 mastered by any number of experienced outlaws. 470 00:25:02,001 --> 00:25:04,871 That's not why you're here. No. 471 00:25:04,937 --> 00:25:06,939 Okay, here's a question. Why am I here? 472 00:25:07,006 --> 00:25:09,609 You wanna know why your father abandoned you. 473 00:25:11,844 --> 00:25:13,312 I'll have tea. 474 00:25:14,814 --> 00:25:16,148 Green, please. 475 00:25:17,349 --> 00:25:20,119 Sir. Sir, I think I've found something. 476 00:25:20,186 --> 00:25:23,723 Okay, so, Jane Doe was found along a remote stretch of road to New Hampshire. 477 00:25:23,790 --> 00:25:26,258 W.P. Frost was found 46 miles to the south. 478 00:25:26,325 --> 00:25:28,460 Both in Grafton County. Yes, which is important 479 00:25:28,527 --> 00:25:31,530 because Moore's book refers to something that he calls 480 00:25:31,598 --> 00:25:33,265 an "invocation ceremony." 481 00:25:33,332 --> 00:25:35,434 It's like a baptism. It takes place in a waterfall. 482 00:25:35,501 --> 00:25:38,938 Now, out of 85 waterfalls in New Hampshire, 483 00:25:39,005 --> 00:25:41,073 twenty-five are in Grafton County 484 00:25:41,140 --> 00:25:43,009 and one, Stinson Brook Falls, 485 00:25:43,075 --> 00:25:46,412 is located just two miles from where Jane Doe was found. 486 00:25:46,478 --> 00:25:49,181 That's excellent, but does it give us a specific search parameter? 487 00:25:49,248 --> 00:25:51,751 No. But this does. Okay. 488 00:25:51,818 --> 00:25:56,255 Tax records deeding 580 acres of wooded land 489 00:25:56,322 --> 00:25:58,991 to a non-profit entity 490 00:25:59,058 --> 00:26:00,793 the same year that Moore vanished. 491 00:26:00,860 --> 00:26:02,629 Go. Notify the team. 492 00:26:02,695 --> 00:26:05,331 Thank you, sir. For what? 493 00:26:05,397 --> 00:26:07,433 Not saying it's gonna be okay. 494 00:26:10,803 --> 00:26:12,739 So you're saying you were framed. 495 00:26:12,805 --> 00:26:16,508 I'm saying a perfectly plausible narrative was created. 496 00:26:16,575 --> 00:26:19,111 By some shadow government called the Cabal? 497 00:26:19,178 --> 00:26:21,580 Secret societies exist. 498 00:26:21,648 --> 00:26:24,516 The Cabal, the Trilateral Commission. 499 00:26:24,583 --> 00:26:27,086 Private organizations that harness 500 00:26:27,153 --> 00:26:30,456 powerful forces to tip the scales in their favor. 501 00:26:30,522 --> 00:26:32,558 Military engagements, 502 00:26:32,625 --> 00:26:35,695 UN interventions, treaties. 503 00:26:35,762 --> 00:26:38,397 The Cabal is the one I stumbled across 504 00:26:38,464 --> 00:26:40,399 and tried to destroy. 505 00:26:40,466 --> 00:26:44,536 To prevent that, they tried to destroy me. 506 00:26:44,603 --> 00:26:47,940 How does you getting targeted by a scary group of people 507 00:26:48,007 --> 00:26:49,375 who think they rule the world 508 00:26:49,441 --> 00:26:51,310 explain why you abandoned us? 509 00:26:54,046 --> 00:26:55,782 You weren't abandoned. 510 00:26:57,016 --> 00:26:58,417 You were protected. 511 00:26:59,418 --> 00:27:01,320 Right, so... 512 00:27:01,387 --> 00:27:03,422 You forget my ground rules, 513 00:27:03,489 --> 00:27:05,391 which is, I take you to Naomi 514 00:27:05,457 --> 00:27:07,626 in exchange for honest answers. 515 00:27:08,895 --> 00:27:12,598 In 1990, the KGB and the CIA 516 00:27:12,665 --> 00:27:17,269 had almost nothing in common except the mutual determination 517 00:27:17,336 --> 00:27:19,739 to hunt down one individual. 518 00:27:19,806 --> 00:27:21,140 You? 519 00:27:21,207 --> 00:27:24,043 Being a fugitive from American law enforcement 520 00:27:24,110 --> 00:27:26,278 is a lot easier than being a fugitive 521 00:27:26,345 --> 00:27:29,682 from the two most powerful nations on Earth. 522 00:27:29,749 --> 00:27:33,052 And anyone close to a target of theirs 523 00:27:33,119 --> 00:27:35,421 becomes a target themselves. 524 00:27:35,487 --> 00:27:38,691 Family. Especially family. 525 00:27:38,758 --> 00:27:40,526 Unless they're 526 00:27:41,660 --> 00:27:43,062 abandoned 527 00:27:44,063 --> 00:27:46,165 on the side of a road 528 00:27:46,232 --> 00:27:48,467 on Christmas eve. 529 00:27:51,070 --> 00:27:53,505 After you left, we went into Witness Protection. 530 00:27:54,506 --> 00:27:56,442 Put where the Cabal wouldn't find you. 531 00:27:56,508 --> 00:27:58,377 Or my father. 532 00:27:59,912 --> 00:28:04,283 An effective, albeit excruciatingly painful solution. 533 00:28:05,517 --> 00:28:07,653 Effective? You survived. 534 00:28:07,720 --> 00:28:10,289 As did your mother. 535 00:28:10,356 --> 00:28:14,026 To whom I hope you're now willing to take me. 536 00:28:17,864 --> 00:28:24,603 He will give to all the faithful 537 00:28:24,670 --> 00:28:27,239 His own self for heav'nly food... 538 00:28:27,306 --> 00:28:29,976 Mommy, please don't let them take me. 539 00:28:31,844 --> 00:28:33,412 Don't listen to her, Pearl. 540 00:28:33,479 --> 00:28:36,916 Don't let that tainted spirit into your head. 541 00:28:36,983 --> 00:28:39,251 Remind yourself, she's been infected. 542 00:28:39,318 --> 00:28:41,053 That is not our girl. 543 00:28:41,120 --> 00:28:43,455 No! Mommy! 544 00:28:43,522 --> 00:28:45,524 Mommy! 545 00:28:47,693 --> 00:28:49,896 Mommy! 546 00:28:49,962 --> 00:28:52,031 Mommy, no! Mommy! 547 00:28:53,699 --> 00:28:55,201 Mommy! 548 00:28:59,571 --> 00:29:02,141 Oh, God, we only beseech thee 549 00:29:02,208 --> 00:29:05,011 for the soul of your servant Maybelle 550 00:29:05,077 --> 00:29:07,646 that today thou hast commanded to depart from us. 551 00:29:07,713 --> 00:29:11,117 That thou wouldst not deliver her into the hands of the enemy, 552 00:29:11,183 --> 00:29:14,320 but command that our precious Maybelle 553 00:29:14,386 --> 00:29:16,555 be received by holy angels. 554 00:29:16,622 --> 00:29:18,157 There's something in the trees. 555 00:29:18,224 --> 00:29:19,358 The Ollo! 556 00:29:20,759 --> 00:29:23,595 Sound the alarm! MAN: Everybody inside. 557 00:29:24,263 --> 00:29:26,032 Positions! 558 00:29:26,098 --> 00:29:28,267 Mommy! Mommy! 559 00:29:31,537 --> 00:29:32,538 Mommy! 560 00:29:36,909 --> 00:29:38,811 Behind you! Look out! Look out! 561 00:29:47,119 --> 00:29:48,187 We have containment! 562 00:29:55,061 --> 00:29:57,864 It's okay. Maybelle, I'm here to help. 563 00:29:57,930 --> 00:29:59,531 Okay? 564 00:30:00,799 --> 00:30:02,568 It's okay. Come on. 565 00:30:04,670 --> 00:30:07,006 Did you find her? No. Not yet. What do we know? 566 00:30:07,073 --> 00:30:09,241 Dozen, maybe more, inside the big house. 567 00:30:09,308 --> 00:30:10,943 Another 20 confirmed in the building behind. 568 00:30:11,010 --> 00:30:12,744 They're well-armed, but with older weapons. 569 00:30:12,811 --> 00:30:14,413 My men are clearing the out-buildings as we speak. 570 00:30:14,480 --> 00:30:17,149 They're forcing a stand-off. So you haven't found her? 571 00:30:17,216 --> 00:30:19,785 Found who Aram, hold up. Look. 572 00:30:19,852 --> 00:30:23,222 I need a line inside to speak to whoever's in charge. 573 00:30:23,289 --> 00:30:25,257 If they haven't found her, then she's gotta be inside with them. 574 00:30:25,324 --> 00:30:26,592 We don't know that. 575 00:30:26,658 --> 00:30:28,327 Or she's not inside, and then she's in even more danger. 576 00:30:28,394 --> 00:30:31,197 But someone in there knows for sure. We have to go in. 577 00:30:31,263 --> 00:30:33,332 We can't and you know that. HRT is en route. 578 00:30:33,399 --> 00:30:34,733 We cannot wait for a negotiator. 579 00:30:34,800 --> 00:30:36,402 We have to do something now. 580 00:30:36,468 --> 00:30:39,338 Aram, I know how scared you are, but you have to calm down. 581 00:30:39,405 --> 00:30:40,706 We have a protocol. 582 00:30:40,772 --> 00:30:42,108 They think that we're the enemy, 583 00:30:42,174 --> 00:30:44,576 that we're infected with some kind of virus. 584 00:30:44,643 --> 00:30:47,346 They're not gonna just let us walk in. 585 00:30:47,413 --> 00:30:50,516 Okay. We have a perimeter at a 100-yard radius. 586 00:30:50,582 --> 00:30:53,352 Snipers on the mark, state patrol's flanking along Route 116. 587 00:30:53,419 --> 00:30:55,587 But HRT can't land here. Terrain's too rough. 588 00:30:55,654 --> 00:30:57,389 We're staging in Benton and driving in. 589 00:30:57,456 --> 00:30:59,125 How long? Hour. Forty-five minutes tops. 590 00:30:59,191 --> 00:31:00,993 Did you get that line inside? Not yet. 591 00:31:01,060 --> 00:31:03,229 My men can't find phone lines. We're working on radio. 592 00:31:03,295 --> 00:31:05,998 Hey, get him back here. Aram. Wait! 593 00:31:06,065 --> 00:31:07,633 What are you doing, Aram? 594 00:31:13,072 --> 00:31:14,340 Stop him. 595 00:31:18,844 --> 00:31:20,812 That's far enough. 596 00:31:20,879 --> 00:31:25,584 I'm unarmed. My name is Agent Aram Mojtabai. 597 00:31:25,651 --> 00:31:27,920 I'm with the Federal Bureau of Investigation. 598 00:31:28,887 --> 00:31:30,789 There was an FBI way before 1957, 599 00:31:30,856 --> 00:31:32,624 so, you... You know what that is, right? 600 00:31:32,691 --> 00:31:34,626 There's no FBI anymore. 601 00:31:34,693 --> 00:31:36,462 Oh, boy. Okay. 602 00:31:36,528 --> 00:31:39,665 Yeah, see, uh, you think that. Uh... 603 00:31:39,731 --> 00:31:42,434 I... I know you were taught to believe that, 604 00:31:42,501 --> 00:31:44,803 but, um, I'm here, 605 00:31:44,870 --> 00:31:47,940 and, you know, we're... We're here. 606 00:31:48,007 --> 00:31:50,943 And we are not infected. 607 00:31:51,010 --> 00:31:53,445 We are not the Ollo. 608 00:31:53,512 --> 00:31:54,880 What do you know about the Ollo? 609 00:31:54,947 --> 00:31:56,415 The things that you've been told. 610 00:31:56,482 --> 00:32:00,852 The story about Carl Davies and his experiments. 611 00:32:00,919 --> 00:32:03,055 How he was accidentally stuck by a needle 612 00:32:03,122 --> 00:32:06,025 which triggered a plague. It's... It's all fiction. 613 00:32:06,092 --> 00:32:07,859 You saying it didn't happen? 614 00:32:07,926 --> 00:32:10,162 What I'm saying is that it is literally fiction. 615 00:32:10,229 --> 00:32:11,964 This book... 616 00:32:12,031 --> 00:32:15,467 This book that I'm holding, it's called The Age of Contagion, 617 00:32:15,534 --> 00:32:18,370 and it was written in 1971 618 00:32:18,437 --> 00:32:21,040 by an unemployed aspiring novelist 619 00:32:21,107 --> 00:32:23,209 from Tamworth, New Hampshire. 620 00:32:23,275 --> 00:32:25,344 And his name... 621 00:32:25,411 --> 00:32:28,347 His name was Nicholas T. Moore. 622 00:32:28,414 --> 00:32:30,182 Kid, shut the door now. 623 00:32:30,249 --> 00:32:32,018 He doesn't want you to know the truth. 624 00:32:32,084 --> 00:32:33,685 He doesn't want anybody born here 625 00:32:33,752 --> 00:32:36,255 to know that he has been lying to you. 626 00:32:36,322 --> 00:32:37,923 He never even really existed. 627 00:32:37,990 --> 00:32:39,791 He's, um... He's just a character 628 00:32:39,858 --> 00:32:43,095 who worked at some made-up company called... Syntax. 629 00:32:43,162 --> 00:32:45,364 Yes. Syntax. The fall of Cambridge. 630 00:32:45,431 --> 00:32:48,500 How the plague spread through Europe to America. 631 00:32:48,567 --> 00:32:52,404 It's... That's chapter three. 632 00:32:52,471 --> 00:32:56,575 A group of survivors survive a plague and avoid infection. 633 00:32:56,642 --> 00:32:59,945 They then retreat to the wilderness to... 634 00:33:00,012 --> 00:33:03,415 To start their own society, New Haven. 635 00:33:03,482 --> 00:33:04,583 That's enough! 636 00:33:05,951 --> 00:33:08,954 You're him. Nicholas T. Moore. 637 00:33:09,021 --> 00:33:10,356 You tell them. 638 00:33:10,422 --> 00:33:12,591 You thought civilization was doomed, 639 00:33:12,658 --> 00:33:15,294 so you created one of your own 640 00:33:15,361 --> 00:33:17,063 based on your book. 641 00:33:17,129 --> 00:33:21,567 Back away now or I swear I'll shoot you myself. 642 00:33:21,633 --> 00:33:23,602 I can't do that. Not without Agent Navabi, 643 00:33:23,669 --> 00:33:25,871 the one inside. You let her go. 644 00:33:25,937 --> 00:33:27,439 I don't know who that is. 645 00:33:27,506 --> 00:33:29,275 There's no agent inside. 646 00:33:29,341 --> 00:33:30,776 Is she hurt? 647 00:33:30,842 --> 00:33:32,611 Just... Can you... Can you just tell me if she's okay? 648 00:33:32,678 --> 00:33:34,480 You heard Mr. Moore. Back away. 649 00:33:36,615 --> 00:33:39,318 Do it now. Okay, okay. Just read it. 650 00:33:40,018 --> 00:33:42,121 Read it. Please. 651 00:33:42,188 --> 00:33:43,755 You will understand everything. 652 00:33:44,856 --> 00:33:47,826 If you just... Just read it. 653 00:33:51,697 --> 00:33:54,400 Pearl. Pearl, what are you doing? 654 00:33:54,466 --> 00:33:56,268 Pearl, stop! 655 00:33:56,335 --> 00:33:58,036 Stop! Get back in here. 656 00:34:10,482 --> 00:34:14,120 How's this even possible? Carl Davies, the contagion, the Ollo, they're in a book. 657 00:34:14,186 --> 00:34:15,621 The book is real. 658 00:34:15,687 --> 00:34:18,290 Every date, place, the invocation, and the waterfall, 659 00:34:18,357 --> 00:34:20,426 all of it. No. We wanna hear this. 660 00:34:20,492 --> 00:34:21,927 I just got word from my team. 661 00:34:21,993 --> 00:34:23,562 We searched every inch of this compound 662 00:34:23,629 --> 00:34:25,431 and your agent, she's not here. 663 00:34:25,497 --> 00:34:27,299 How far off is the negotiator? 664 00:34:27,366 --> 00:34:29,801 Twenty-five minutes. I hear so much as a gun cock, 665 00:34:29,868 --> 00:34:31,570 we breach on my command. 666 00:34:31,637 --> 00:34:33,972 He spells out everything, the compound and the elders. 667 00:34:34,039 --> 00:34:35,941 Our security measures, the rhyolite. 668 00:34:36,007 --> 00:34:38,977 Is it real? This is what the Ollo do. 669 00:34:40,579 --> 00:34:42,914 They creep into our minds 670 00:34:42,981 --> 00:34:45,384 and try to corrupt us 671 00:34:45,451 --> 00:34:46,952 and drive us apart. 672 00:34:47,018 --> 00:34:50,922 My baby is out there now. Tell me, is it a lie? 673 00:34:53,259 --> 00:34:54,593 Mother, are you part of this? 674 00:34:57,363 --> 00:34:59,998 Pearl, no. Pearl! 675 00:35:00,065 --> 00:35:02,000 My daughter. Where is she? 676 00:35:02,067 --> 00:35:04,636 Hold your fire. Hold your fire. 677 00:35:04,703 --> 00:35:07,239 What have you done with my baby girl 678 00:35:09,708 --> 00:35:12,211 The writings in that book 679 00:35:12,278 --> 00:35:15,080 is simply the story of what is to come. 680 00:35:16,648 --> 00:35:19,485 What does that mean? A story. 681 00:35:19,551 --> 00:35:20,886 A prophecy 682 00:35:20,952 --> 00:35:23,422 about the sickness that's overcome our society. 683 00:35:23,489 --> 00:35:26,091 One that we must protect ourselves against. 684 00:35:27,393 --> 00:35:30,128 If you leave, I cannot save you. 685 00:35:30,896 --> 00:35:32,231 Do you hear me? 686 00:35:33,332 --> 00:35:36,402 I cannot protect you from their plague. 687 00:35:45,877 --> 00:35:47,879 No! Nicholas! 688 00:35:49,147 --> 00:35:50,882 Go now. Breach! Breach! 689 00:35:52,150 --> 00:35:53,919 Go, go, go. Hurry up! 690 00:36:03,795 --> 00:36:05,096 FBI! 691 00:36:21,146 --> 00:36:24,416 When I wake up 692 00:36:24,483 --> 00:36:27,653 I know, I know 693 00:36:27,719 --> 00:36:33,359 I'm gonna be the one who wakes up next to you 694 00:36:34,526 --> 00:36:37,796 And when I go out 695 00:36:37,863 --> 00:36:43,935 I know, I know I'll be the one... 696 00:36:44,002 --> 00:36:45,937 We searched the entire place. 697 00:36:46,672 --> 00:36:48,407 She's not here, Aram. 698 00:36:48,940 --> 00:36:50,376 I'm sorry. 699 00:36:55,113 --> 00:36:57,683 Hey. Hey, where is she? 700 00:36:57,749 --> 00:36:59,251 The agent, Samar Navabi. 701 00:36:59,318 --> 00:37:00,886 You know exactly who I'm talking about 702 00:37:00,952 --> 00:37:02,654 and you're gonna tell me where she is. 703 00:37:02,721 --> 00:37:04,590 Come on. Answer me. Where is she? 704 00:37:04,656 --> 00:37:06,392 Where? Gone. 705 00:37:07,058 --> 00:37:08,159 Gone away. 706 00:37:08,226 --> 00:37:09,328 Come here. Come here... 707 00:37:09,395 --> 00:37:11,430 What do you mean she's gone? Come on. 708 00:37:11,497 --> 00:37:13,164 He knows something. 709 00:37:13,231 --> 00:37:17,436 ...havering to you... 710 00:37:23,409 --> 00:37:24,910 This cannot be right. 711 00:37:27,446 --> 00:37:29,080 See for yourself. 712 00:37:29,147 --> 00:37:33,685 And I would walk 500 more 713 00:37:33,752 --> 00:37:36,622 Just to be the one 714 00:37:36,688 --> 00:37:41,893 Who walked a thousand miles 715 00:37:43,194 --> 00:37:44,396 What happened? 716 00:37:45,230 --> 00:37:46,231 You did. 717 00:37:48,867 --> 00:37:50,836 How? 718 00:37:50,902 --> 00:37:52,804 She was shot twice coming out of her apartment. 719 00:37:54,606 --> 00:37:57,175 No one knows why. I thought maybe you did. 720 00:37:57,242 --> 00:37:58,710 No. 721 00:38:04,616 --> 00:38:07,719 You didn't abandon us to protect us. You just abandoned us. 722 00:38:09,521 --> 00:38:10,989 And you know how I know that? 723 00:38:12,558 --> 00:38:15,827 'Cause I know what it's like to have somebody love me so much, 724 00:38:15,894 --> 00:38:18,063 they would rather cut ties than see me hurt. 725 00:38:19,398 --> 00:38:20,799 My mom did that. 726 00:38:22,368 --> 00:38:24,836 And not by slinking out in the middle of the night, 727 00:38:24,903 --> 00:38:26,505 by sitting me down when I was in college 728 00:38:26,572 --> 00:38:29,408 and patiently explaining how terrified she was of you. 729 00:38:30,976 --> 00:38:32,778 That one day, you'd want back into my life, 730 00:38:34,245 --> 00:38:36,582 that you'd force her to tell you where I was. 731 00:38:42,421 --> 00:38:45,957 To protect me from that, from you, she walked out of my life. 732 00:38:48,760 --> 00:38:51,930 I didn't even know she was dead until she'd been gone nearly a year. 733 00:38:54,232 --> 00:38:55,801 I'm sorry. 734 00:38:57,102 --> 00:38:59,405 Her husband finally tracked me down. 735 00:39:01,106 --> 00:39:03,975 Told me some enemy of yours once kidnapped her. 736 00:39:04,643 --> 00:39:06,244 Cut off her finger. 737 00:39:08,246 --> 00:39:09,815 Is that your idea of protection? 738 00:39:10,582 --> 00:39:12,017 No, it's not. 739 00:39:14,185 --> 00:39:15,621 Wasn't nearly enough. 740 00:39:21,960 --> 00:39:25,096 An honest answer at last. 741 00:39:25,163 --> 00:39:27,799 And I hope you give me one more to my final question. 742 00:39:27,866 --> 00:39:29,868 Will you please never contact me again? 743 00:39:32,704 --> 00:39:33,972 Yes. 744 00:39:40,011 --> 00:39:41,346 I'm gonna go. 745 00:39:42,448 --> 00:39:44,683 Leave you to a long overdue apology. 746 00:40:11,376 --> 00:40:12,744 It's okay, Mom. 747 00:40:13,679 --> 00:40:15,581 Because of your husband, 748 00:40:15,647 --> 00:40:17,516 Maybelle's gonna get the help she needs. 749 00:40:17,583 --> 00:40:19,951 All he cared about was her. 750 00:40:20,018 --> 00:40:21,887 And thanks to him, she's gonna be okay. 751 00:40:27,659 --> 00:40:30,529 No demands for ransom yet. 752 00:40:31,497 --> 00:40:33,532 I'll call you back. Anything? 753 00:40:33,599 --> 00:40:35,901 No, it's not good. Still no sign of the van 754 00:40:35,967 --> 00:40:37,869 and zero matches on the surveillance photos 755 00:40:37,936 --> 00:40:39,638 of the UnSub from the abduction site. 756 00:40:39,705 --> 00:40:41,873 Reach out to Keen. Have her notify Reddington. 757 00:40:41,940 --> 00:40:44,409 See if he can help. Tell her time is of the essence. 758 00:41:04,095 --> 00:41:06,464 Any word from Smokey? Not yet. 759 00:41:08,399 --> 00:41:09,968 We're waiting on Dr. Lomeh. 760 00:41:11,469 --> 00:41:13,204 I asked her to join us. 761 00:41:13,271 --> 00:41:15,373 That won't be happening. 762 00:41:15,440 --> 00:41:17,576 I just spoke to the good doctor at your apartment. 763 00:41:17,643 --> 00:41:20,646 Imagine my surprise when she told me you were headed to Costa Rica 764 00:41:20,712 --> 00:41:23,381 when you told me you'd be convalescing at home. 765 00:41:23,448 --> 00:41:25,517 I said those were the doctor's orders. 766 00:41:25,584 --> 00:41:27,118 I never said that I would follow them. 767 00:41:27,185 --> 00:41:28,353 And I never thought you would, 768 00:41:28,419 --> 00:41:30,121 but you knew that, didn't you? 769 00:41:30,188 --> 00:41:32,057 Which is why you played that little game with the newspaper article? 770 00:41:32,123 --> 00:41:33,692 The one about the mysterious girl? 771 00:41:33,759 --> 00:41:36,127 You knew I'd clock it, follow up on the case 772 00:41:36,194 --> 00:41:39,497 and go on a wild-goose chase while you went after the duffel bag. 773 00:41:39,565 --> 00:41:43,134 Well, best-laid plans. 774 00:41:43,201 --> 00:41:46,204 Now, if you'd excuse us, we're wheels-up in about ten. 775 00:41:46,271 --> 00:41:48,907 I will not excuse you, and you're not going anywhere. 776 00:41:48,974 --> 00:41:51,509 Why is that? Because Samar is missing 777 00:41:51,577 --> 00:41:53,044 and I need your help to find her. 777 00:41:54,305 --> 00:42:54,483 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6aenk Help other users to choose the best subtitles 58650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.