Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,877 --> 00:00:21,393
"Prin�ul Ho�"
2
00:02:41,117 --> 00:02:45,030
Te rog s� faci lini�te, Prin�e. Altfel
ne vor t�ia capetele am�ndurora.
3
00:04:22,317 --> 00:04:26,230
V-am �ndeplinit ordinul.
S-a f�cut.
4
00:04:27,717 --> 00:04:32,108
E voin�a lui Allah, Mokar.
Nu se �nt�mpl� mai multe dec�t e scris.
5
00:04:32,717 --> 00:04:35,637
M�ine, printre lacrimi,
6
00:04:35,837 --> 00:04:38,305
Voi anun�a moartea
micului Prin� Hussein,
7
00:04:38,677 --> 00:04:41,953
�i m� voi proclama Rege al T�ngier-ului.
8
00:04:44,077 --> 00:04:48,707
Crezi c� acestui hot Yussef, �i vor ajunge
1000 de dinari de aur s�-�i �in� gura?
9
00:04:48,957 --> 00:04:52,586
M�ine nici un om din Tangier nu va �ndr�zni
s� ridice vocea asupra dvs.
10
00:04:53,477 --> 00:04:54,990
�i cu at�t mai pu�in Yussef.
11
00:05:00,677 --> 00:05:02,474
Ai f�cut o treab� bun�, Mokar.
12
00:05:07,517 --> 00:05:10,284
Mirza, f� c� acest fiu
al tuturor demonilor,
13
00:05:10,484 --> 00:05:12,957
s� �nceteze s� se mai uite la mine...
14
00:05:13,157 --> 00:05:15,197
�i s�-l pot ucide
�i s�-i pot arunca corpul �n ap�.
15
00:05:15,397 --> 00:05:17,123
Tu s�-l ucizi? Tu nu po�i nici m�car s�
16
00:05:17,323 --> 00:05:19,595
str�ngi g�tul unei g�ini
de pe masa noastr�.
17
00:05:19,797 --> 00:05:21,066
Vrei s�-mi �ncalc cuv�ntul de onoare
18
00:05:21,266 --> 00:05:23,597
�n fa�a Prin�ului Mustapha,
s� spun� c� sunt mincinos?
19
00:05:23,797 --> 00:05:27,949
Prive�te-l. E at�t de frumos
c� ar putea fi luat drept fiul t�u.
20
00:05:28,397 --> 00:05:29,671
E imposibil.
21
00:05:35,317 --> 00:05:38,946
Pentru numele lui Allah, e adev�rat.
E adev�rat.
22
00:05:39,437 --> 00:05:41,978
Are privirea unui
vultur �n ochi, fruntea
23
00:05:42,178 --> 00:05:45,114
unui leu �i viteza unui
arm�sar �n picioare.
24
00:05:45,317 --> 00:05:46,850
E adev�rat.
Ar putea fi luat drept fiul meu.
25
00:05:47,050 --> 00:05:50,437
Nu e de mirare c� s�ngele meu
s-a transformat �n ap�.
26
00:05:51,117 --> 00:05:55,190
Are semnul Marshan pe bra�.
Dac� �l vede cineva, vom muri.
27
00:05:55,437 --> 00:05:57,826
O amulet� de argint va ascunde semnul.
28
00:06:05,197 --> 00:06:06,875
Pericolul va fi foarte mare
dac� r�m�nem �n Tangier.
29
00:06:07,075 --> 00:06:09,477
E deja prea periculos s� r�m�nem aici.
30
00:06:09,677 --> 00:06:14,397
Mustapha, ar putea crede c� �tiu
prea multe. M�ine mergem �n Cairo.
31
00:06:14,597 --> 00:06:16,872
- �mpreun� cu copilul?
- Desigur.
32
00:06:17,197 --> 00:06:20,951
Nu vei mai fi cunoscut sub numele
de Hussein, ci sub numele de Julna.
33
00:06:21,557 --> 00:06:27,117
Da, ��i voi �mp�rt�i multe �n�elepciuni
�i te voi �nv��a tainele nego�ului.
34
00:06:27,317 --> 00:06:31,105
Te-ai n�scut Prin� �i Prin� vei �i r�m�ne.
35
00:06:31,357 --> 00:06:34,713
Vei fi un Prin� al ho�ilor, fiul meu.
36
00:06:35,477 --> 00:06:37,513
Un Prin� al ho�ilor.
37
00:06:44,197 --> 00:06:47,872
Nisipurile a 18 ani au trecut
prin clepsidra,
38
00:06:48,237 --> 00:06:52,674
Iar cel care a fost odat� Hussein, copilul,
e acum Julna, b�rbatul.
39
00:07:27,717 --> 00:07:31,676
E Julna, fiul lui Yussef, cel care a fost
odat� Regele ho�ilor �n T�ngier.
40
00:07:31,877 --> 00:07:34,757
�n timp ce �noat�, Allah fie sl�vit,
putem pleca cu hainele lui.
41
00:07:34,957 --> 00:07:38,357
- Dar de ce s� �noate f�r� s� fie v�zut?
- Nu �tiu, Marat.
42
00:07:38,557 --> 00:07:41,594
Dec�t dac� nu cumva crede c� intr�
�n camera comorii.
43
00:07:41,797 --> 00:07:42,754
�i tu de ce nu ai intrat?
44
00:07:42,954 --> 00:07:46,109
Pentru c� nimeni nu poate
s�-�i �in� at�t respira�ia sub ap�.
45
00:07:46,437 --> 00:07:49,634
- Crezi c� se va �neca?
- Vom vedea.
46
00:08:20,917 --> 00:08:22,714
S�cule�ii sunt grei, M�li.
47
00:08:23,277 --> 00:08:26,927
- Ai adunat o sum� bun� din impozite.
- O colectare excelenta �ntr-adev�r.
48
00:08:27,197 --> 00:08:28,835
Chiar �i Regele ar trebui
s� fie mul�umit de
49
00:08:29,035 --> 00:08:31,185
aurul pe care l-am str�ns
de la oamenii s�i.
50
00:08:31,877 --> 00:08:35,777
E scris �n aur, c� nu exist� nimic ce ar
putea s�-l mul�umeasc� pe fratele meu.
51
00:09:21,597 --> 00:09:25,237
Lini�te g�te blestemate! Ce se �nt�mpl�
cu voi de face�i asemenea zgomote?
52
00:09:25,437 --> 00:09:26,766
Face�i lini�te,
dac� nu vre�i s� v� umplu
53
00:09:26,966 --> 00:09:31,148
burdihanele cu sabia mea
�i s� fi�i toate ale mele.
54
00:09:33,277 --> 00:09:34,312
Hassan!
55
00:09:35,797 --> 00:09:38,637
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic, Hakar Cabudan.
56
00:09:38,837 --> 00:09:41,795
Se pare c� gr�mada aia de g�te, au avut
un co�mar.
57
00:10:09,317 --> 00:10:13,310
- Doi s�cule�i cu 100 de dinari de aur.
- 200 de dinari de aur.
58
00:10:14,237 --> 00:10:17,109
Al�i doi s�cule�i de
100 de dinari de aur.
59
00:10:17,309 --> 00:10:18,947
200 de dinari de aur.
60
00:10:24,357 --> 00:10:26,427
Vezi. Uite-l c� vine.
61
00:10:27,077 --> 00:10:30,467
E un miracol, pentru c� nimeni nu
poate �nota pe sub ap� at�ta timp.
62
00:10:31,517 --> 00:10:34,197
Nu a putut intra �n tezaur.
Nu are nimic la el.
63
00:10:34,397 --> 00:10:36,370
Nimeni nu poate fura
comoar� de unul singur.
64
00:10:36,570 --> 00:10:38,549
Dar cu ajutorul nostru,
l-am putea goli.
65
00:10:42,517 --> 00:10:44,348
Se preg�te�te s� coboare.
66
00:10:44,957 --> 00:10:48,357
- Hai s� plec�m cu hainele lui.
- Nu, prostule.
67
00:10:48,557 --> 00:10:51,833
Hai s� r�m�nem �i s�-i
c�tig�m �ncrederea, ca s� fac� ce dorim.
68
00:11:06,077 --> 00:11:09,114
Allah s� te binecuv�nteze Julna,
fiu al ilustrului tata.
69
00:11:11,197 --> 00:11:12,197
Cine sunte�i?
70
00:11:12,397 --> 00:11:14,754
Eu sunt Zeyd, �l e Merat.
Suntem ho�i �n Tangier ca tine.
71
00:11:14,954 --> 00:11:17,949
Suntem prieteni care
�i-au adus hainele.
72
00:11:18,557 --> 00:11:19,751
Hainele mele.
73
00:11:21,197 --> 00:11:24,951
- Pe Shaitan, e adev�rat.
- �mbrac�-le repede.
74
00:11:25,157 --> 00:11:26,715
G�rzile vor fi �n cur�nd aici.
75
00:11:27,797 --> 00:11:29,683
Ei bine, mul�umesc str�inilor.
Munca voastr�
76
00:11:29,883 --> 00:11:31,633
e mai dreapt� dec�t fetele voastre.
77
00:11:32,717 --> 00:11:35,106
�i e scris:
E bun cine e cinstit.
78
00:11:36,277 --> 00:11:39,527
Peste pu�in timp, v� voi putea
r�spl�ti pentru serviciile voastre.
79
00:11:39,877 --> 00:11:41,549
G�rzile. S� mergem.
80
00:11:45,037 --> 00:11:46,948
Dup� el, opri�i-l!
81
00:12:27,997 --> 00:12:28,907
Preferi rubinele, Ameena?
82
00:12:29,107 --> 00:12:33,276
Arat� ca �i culoarea buzelor dvs,
Prin�esa Yasmin.
83
00:12:33,597 --> 00:12:36,847
Dar cu siguran�� ve�i alege diamantele,
pentru nunta dvs de m�ine.
84
00:12:43,277 --> 00:12:45,154
Da, ar trebui s� port dimantele.
85
00:12:45,597 --> 00:12:47,775
Da, din moment ce c�ldura lor,
va p�trunde �n venele promisului meu.
86
00:12:47,975 --> 00:12:50,352
Are nevoie de asta la v�rsta lui.
87
00:12:50,677 --> 00:12:51,746
Pe aici!
88
00:12:53,477 --> 00:12:55,035
Uita�i-l, dup� el!
89
00:13:27,997 --> 00:13:32,468
Ave�i mil�, �n numele lui Allah.
Allah fie cu tine.
90
00:13:33,437 --> 00:13:37,032
- Julna!
- Nu acum, Hailin. Nu acum.
91
00:13:49,237 --> 00:13:51,831
Nu acum, Cherin.
Nu acum.
92
00:14:04,077 --> 00:14:07,197
Sl�vit fie profetul, c� ai cump�rat aceast�
cas�, care e pe placul inimii mele.
93
00:14:07,397 --> 00:14:08,771
Prive�te, �ntr-o zi
am c�tigat mai mult
94
00:14:08,971 --> 00:14:10,997
dec�t a trebuit s� furi tu,
�ntr-o s�pt�m�n� �n Cairo.
95
00:14:11,197 --> 00:14:12,984
Dar nu e nici o pl�cere
s� iau aurul de la aceste oi
96
00:14:13,184 --> 00:14:16,557
care vin aici
s� fie furate �n mod legal.
97
00:14:16,757 --> 00:14:18,825
Dar ascult�-mi sfatul iubitul meu
�i sl�ve�te-l pe Allah.
98
00:14:19,025 --> 00:14:21,877
Sunt oi destinate sacrificiului.
99
00:14:24,877 --> 00:14:27,311
G�rzile m� urm�resc.
�ncepe�i s� dansa�i.
100
00:14:55,237 --> 00:14:57,512
Pacea fie cu dvs Nakar Cabudan.
101
00:14:57,917 --> 00:15:01,148
Am cafea Mocca, tabac din Latakia,
102
00:15:01,357 --> 00:15:03,690
C�nt�re�e ca ni�te
privighetori �i ni�te
103
00:15:03,890 --> 00:15:06,597
dansatoare precum florile,
care v� a�teapt�.
104
00:15:06,797 --> 00:15:09,757
Caut un ho�.
Unde l-ai ascuns?
105
00:15:09,957 --> 00:15:11,277
Un ho�, aici?
106
00:15:11,477 --> 00:15:15,709
- Pe barba mea, vrei s�-mi denigrezi cas�.
- Taci din gur�, c�ine mincinos!
107
00:15:15,917 --> 00:15:17,303
C�uta�i peste tot
�n aceast� vizuin� de ho�i.
108
00:15:17,503 --> 00:15:19,437
�mi ofensa�i onoarea.
109
00:15:19,637 --> 00:15:21,673
Ar trebui s� raportez acest ultragiu...
110
00:15:22,717 --> 00:15:24,787
Cui, Yussef?
111
00:15:28,557 --> 00:15:32,391
Dup� cum a�i spus, Emire. Cui?
112
00:16:52,117 --> 00:16:57,669
Bea Yassidi. E neagr� ca satinul,
puternic� ca tine �i dulce ca iubirea.
113
00:16:57,917 --> 00:16:59,555
Cum ar �i trebui s� fie cafeaua.
114
00:17:04,397 --> 00:17:05,353
C�ut�m un ho�.
115
00:17:05,553 --> 00:17:07,184
Pe zece mii de diavoli,
sunt cumva un ho� aici,
116
00:17:07,384 --> 00:17:09,037
f�r� s� m� pot bucura de intimitate?
117
00:17:09,237 --> 00:17:12,195
Pleca�i fii de �eici de c�mile.
Disp�re�i din ochii mei.
118
00:17:15,637 --> 00:17:18,674
- Vrei s�-�i c�nt alt c�ntec?
- Da.
119
00:17:19,277 --> 00:17:22,633
Da, te rog. Continu�.
120
00:17:23,997 --> 00:17:27,034
Apoi dup� ce ai urcat pe teras�,
ai putut intra �n tezaur.
121
00:17:27,597 --> 00:17:30,191
- Ei bine, ei bine, ai intrat?
- Unde s� intru?
122
00:17:30,477 --> 00:17:32,786
Oh, �n trezaur? Nu.
123
00:17:32,997 --> 00:17:36,277
E�ti r�nit fiule?
Ai fost r�nit �n seara asta?
124
00:17:36,477 --> 00:17:39,077
Nu, nu sunt r�nit.
Sunt orbit.
125
00:17:39,277 --> 00:17:41,666
- Orbit?
- De frumuse�ea unei femei.
126
00:17:41,957 --> 00:17:43,375
De c�nd am v�zut-o
nu am mai v�zut altceva, tat�.
127
00:17:43,575 --> 00:17:47,714
Trebuie s� te ca�eri pe acoperi�
s� o vezi din nou pe femeia asta?
128
00:17:48,117 --> 00:17:52,597
Ascult�-m� �nc�p���natule, dac� ai urcat pe
terasa de ce nu ai putut intra �n tezaur?
129
00:17:52,797 --> 00:17:54,456
Pentru c� poarta era
�nchis� pe din�untru �i
130
00:17:54,656 --> 00:17:56,357
a fost �nconjurat� de
ni�te bare de o�el.
131
00:17:56,557 --> 00:17:58,207
�i erau �i ni�te g�te
pe post de c�ini de paz�.
132
00:17:58,407 --> 00:18:00,877
Dar ele pot fi potolite cu keefah.
133
00:18:01,077 --> 00:18:03,477
Dar barele Julna, c�t
spa�iu a existat �ntre ele?
134
00:18:04,157 --> 00:18:07,069
E interzis ca un musulman s� se
�nsoare cu veri�oara lui?
135
00:18:07,397 --> 00:18:08,625
Veri�oara lui?
136
00:18:10,797 --> 00:18:14,517
Ai v�zut-o pe Prin�esa Yasmin.
137
00:18:14,717 --> 00:18:18,077
- E cea mai frumoas� femeie din lume.
- �i tu e�ti cel mai prost b�rbat.
138
00:18:18,277 --> 00:18:20,717
- Dar ea �nc� nu m-a v�zut.
- Nici nu o va face niciodat�.
139
00:18:20,917 --> 00:18:26,197
R�spunde la �ntrebarea care conteaz�,
c�t spa�iu exist� �ntre bare?
140
00:18:26,397 --> 00:18:29,195
- Cam c�t m�na mea.
- E suficient.
141
00:18:29,997 --> 00:18:32,797
Odat� �n Tunisia, am intrat �ntr-un
parteneriat cu o maimu��.
142
00:18:32,997 --> 00:18:36,517
Am antrenat-o s� se strecoare printre bare
�i s� deschid� por�ile din interior.
143
00:18:36,717 --> 00:18:40,073
Acele bare sunt ca un labirint, Yussef.
O maimu�� nu va fi de ajuns.
144
00:18:40,277 --> 00:18:42,347
Doar un �arpe ar putea trece pe acolo.
145
00:18:47,277 --> 00:18:51,236
- Afar�, cer�etorule!
- Ce cau�i aici, vierme?
146
00:18:51,477 --> 00:18:54,517
- I-a fraierit pe portari.
- D�-i drumul.
147
00:18:54,717 --> 00:18:55,991
Vorbe�te, Zeyd.
148
00:18:59,797 --> 00:19:02,117
�tiu c� ai venit de pu�in
timp �n Tangier, Julna.
149
00:19:02,317 --> 00:19:06,557
Dar nu �tiu dac� e�ti b�rbat sau un goblin
de ai putut sta at�t de mult timp sub ap�.
150
00:19:06,757 --> 00:19:10,957
- C�nd a fost copil a traversat marea...
- Lini�te.
151
00:19:11,157 --> 00:19:13,796
Nu e posibil s� jefuie�ti
tezaurul de unul singur.
152
00:19:13,997 --> 00:19:18,757
- Dar cu ajutorul �acalilor mei...
- Ai vrut s� spui �obolani de canalizare.
153
00:19:18,957 --> 00:19:22,877
Ei fur� de la cei orbi
�i �ute�te papucii celor de la moschee.
154
00:19:23,077 --> 00:19:25,381
- Ca partener al t�u.
- Nu am nevoie de ajutorul unui partener.
155
00:19:25,581 --> 00:19:27,757
Ai auzit ce a spus. A�a c� ie�i afar�.
156
00:19:27,957 --> 00:19:30,073
Pot s�-�i fiu de mare ajutor.
157
00:19:30,437 --> 00:19:32,126
Am aflat azi c� Prin�ul din Alger
e pe cale s� soseasc�
158
00:19:32,326 --> 00:19:34,917
�i s�-i cear� mana Prin�esei Yasmin.
159
00:19:35,117 --> 00:19:39,997
Aduce daruri scumpe, incluz�nd �i o
fabuloas� perla roz...
160
00:19:40,197 --> 00:19:42,392
Mare c�t un ou de porumbel.
161
00:19:43,677 --> 00:19:45,517
Ce sunt prostiile astea despre perle?
162
00:19:45,717 --> 00:19:49,107
E scris c�: cel care c�l�re�te
dou� c�mile, cade �ntre ele.
163
00:19:49,557 --> 00:19:54,153
Hai s� folosim talentul pe care Allah, ni
l-a oferit �i s� fur�m aurul din tezaur.
164
00:20:17,477 --> 00:20:22,232
A�i mai v�zut at�t gra�ie, at�ta frumuse�e,
Prin�e al adev�ra�ilor credincio�i?
165
00:20:38,517 --> 00:20:43,113
�ntr-adev�r e viziunea paradisului,
o mam� a Islam-ului.
166
00:20:44,637 --> 00:20:47,754
Frumuse�ea Prin�esei Yasmin,
dep�e�te toate a�tept�rile.
167
00:20:48,157 --> 00:20:52,673
Atunci veni�i Prin�e �i vorbi�i cu aceast�
bijuterie incomparabil� a Marjan-ului.
168
00:21:24,757 --> 00:21:30,357
C�nd �i alege favorit�,
e un obicei c� Prin�ul Alger-ului,
169
00:21:30,557 --> 00:21:32,307
S� ofere un cadou valoros de nunt�.
170
00:21:32,637 --> 00:21:36,789
�n posesia dvs
�i ca un semn al afec�iunii mele,
171
00:21:36,997 --> 00:21:38,988
V� ofer perla F�timei,
172
00:21:40,237 --> 00:21:44,469
A c�rui frumuse�e faimoas�
p�le�te �n fa�a dvs.
173
00:23:21,517 --> 00:23:22,916
Ameena!
174
00:23:23,477 --> 00:23:25,035
Ameena, g�rzi!
175
00:23:25,797 --> 00:23:28,097
Perla pe care am primit-o
�n dar a fost furat�!
176
00:23:28,437 --> 00:23:29,552
C�uta�i-o!
177
00:23:33,877 --> 00:23:36,597
Cum a putut fi furat� fiind
�nconjurat de o mie de g�rzi?
178
00:23:36,797 --> 00:23:40,157
Perla Fatimei, a fost martor� la na�terea
a doisprezece sultani,
179
00:23:40,357 --> 00:23:43,030
E steaua descenden�ilor,
a surorii Profe�ilor...
180
00:23:43,517 --> 00:23:46,837
�i e scris c� cel care o de�ine,
de�ine Alger-ul.
181
00:23:47,037 --> 00:23:49,267
D�-ne pu�in timp.
182
00:23:49,557 --> 00:23:53,757
Voi pune ca to�i ho�ii din Tangier s� fie
tortura�i, p�n� c�nd perla sf�nt� e g�sit�.
183
00:23:56,957 --> 00:24:00,996
�nainte de schimbarea lunii,
m� voi �ntoarce cu armata mea din Alger.
184
00:24:01,237 --> 00:24:04,274
Dac� p�n� atunci nu va
fi g�sit� perla Fatimei,
185
00:24:04,477 --> 00:24:07,355
Voi transforma Tangier-ul
�ntr-un morman de cenu��.
186
00:24:16,357 --> 00:24:18,260
Nu-l voi pierde pe cel mai bogat Prin�.
187
00:24:18,460 --> 00:24:21,317
Tortureaz�-i pe to�i din Tangier,
dar g�se�te perla.
188
00:24:21,517 --> 00:24:24,997
Te rog, te rog, copila mea, mergi �n
camera ta, astea sunt treburi de b�rba�i.
189
00:24:25,197 --> 00:24:26,117
L-ai g�sit pe Yussef?
190
00:24:26,317 --> 00:24:29,753
- E aici s� se supun�.
- Adu-l �ncoace.
191
00:24:42,837 --> 00:24:45,837
Asta e Yussef,
cunoscut �i sub numele de Regele ho�ilor.
192
00:24:46,037 --> 00:24:50,037
Am fost cunoscut sub numele �sta
cu mult timp �n urm�, dar nu acum.
193
00:24:50,237 --> 00:24:54,389
Fata ta mi-e tare cunoscut� Yussef.
Ai mai fost �n palat �nainte?
194
00:24:55,197 --> 00:25:00,669
Dac� a fost a�a, am fost pl�tit s� uit
pentru c� nu mi-a r�mas nimic �n minte.
195
00:25:01,697 --> 00:25:03,542
Anii care au trecut
nu te-au f�cut mai pu�in inteligent.
196
00:25:03,742 --> 00:25:07,317
A�a c� probabil suspectezi
de ce am trimis dup� tine.
197
00:25:07,637 --> 00:25:11,357
Exist� zvonuri prin pia�� ca a fost furat�
o perl� mare din palat.
198
00:25:11,557 --> 00:25:14,117
Oh, mi-am schimbat metodele
de ac�iune, Alte��.
199
00:25:14,317 --> 00:25:18,017
Pe Sf�ntul Kabbar, v� jur c�, c� nu am
v�zut �n via�a mea o asemenea perl�.
200
00:25:18,397 --> 00:25:22,356
Nu e�ti acuzat de nimic,
dar e scris c�:
201
00:25:23,157 --> 00:25:25,910
Prinde un ho�, ca s� prinzi alt ho�.
202
00:25:27,077 --> 00:25:29,013
Exist� o recompens�
de 5000 de dinari de aur
203
00:25:29,213 --> 00:25:32,913
pentru perla �i �nc� 5000
pentru prinderea ho�ului.
204
00:25:33,117 --> 00:25:35,397
10000 de dinari de aur?
205
00:25:35,597 --> 00:25:39,157
Pentru o asemenea sum�, mi-a� risca
�i capul.
206
00:25:39,357 --> 00:25:41,029
Capul t�u e deja �n pericol.
207
00:25:41,557 --> 00:25:45,630
��i voi t�ia capul dac� perla
nu apare p�n� la schimbarea lunii.
208
00:25:46,837 --> 00:25:48,111
Asta e tot, Yussef.
209
00:25:57,317 --> 00:26:03,074
P�n� la schimbarea lunii, mi-a spus,
uciga�ul acesta blestemat de nevinova�i.
210
00:26:03,677 --> 00:26:04,826
Mie!
211
00:26:06,117 --> 00:26:08,392
Dup� tot ce am f�cut pentru el.
212
00:26:09,037 --> 00:26:12,632
Ce ai f�cut pentru el?
Va fi t�iat capul meu atunci?
213
00:26:13,837 --> 00:26:15,279
Dup� ce am spus c� am f�cut pentru el.
214
00:26:15,479 --> 00:26:19,150
Spune-mi ai v�zut-o
pe Prin�esa Yasmin la palat?
215
00:26:19,597 --> 00:26:24,148
Nerecunosc�torule. Deci Prin�es�, nu
capul meu te �ngrijoreaz�.
216
00:26:25,437 --> 00:26:26,903
Nu, nu tat�,
ceea ce m� �ngrijoreaz� acum
217
00:26:27,103 --> 00:26:30,272
e s� g�sesc ho�ul,
ca capul t�u s� r�m�n� unde e.
218
00:26:30,517 --> 00:26:33,827
Dar cum �l putem g�si,
c�nd nu �tim nici unde s�-l c�ut�m?
219
00:26:37,677 --> 00:26:39,907
L�s�ndu-l pe el s� ne caute.
220
00:27:02,957 --> 00:27:06,477
Permite�i-mi s� v� ar�t un rubin pre�ios!
Apropia�i-v�!
221
00:27:06,677 --> 00:27:09,997
Arunca�i o moned� pe mas�,
iar Tina va face �nc� un truc pentru dvs!
222
00:27:10,197 --> 00:27:14,395
Permite�i-mi s� v� ar�t un rubin pre�ios!
Apropia�i-v�!
223
00:27:18,677 --> 00:27:22,797
Arunca�i doar o moned� �i ve�i vedea un
truc nemaiv�zut!
224
00:27:22,997 --> 00:27:26,433
O �ans� unic� �n via��!
225
00:27:26,677 --> 00:27:31,353
- Trebuie s� fie o �n�el�ciune.
- Nu e nici o �n�el�ciune, P�rinte.
226
00:27:31,757 --> 00:27:33,957
Rubinul apar�ine unui negustor
din Cathay.
227
00:27:34,157 --> 00:27:38,077
Toat� lumea poate s�-l vad�,
dar nu-l poate atinge nimeni.
228
00:27:38,277 --> 00:27:42,793
Ei bine voi veni �n casa viselor,
pentru c� e scris: A vedea, e a crede.
229
00:27:43,797 --> 00:27:49,030
O �ans� unic� �n via��!
Urma�i-m� �n casa viselor!
230
00:27:52,117 --> 00:27:53,978
Face�i loc, face�i loc, c� to�i s� vad�.
231
00:27:54,178 --> 00:27:57,917
R�scump�rarea unui Rege,
pentru aproape nimic.
232
00:27:58,117 --> 00:28:03,197
Apropia�i-v� �i privi�i rubinul
demn de coroan� unui sultan.
233
00:28:03,397 --> 00:28:07,797
A venit din �ndep�rtatul Cathay din
Samarkand.
234
00:28:07,997 --> 00:28:12,477
Aceast� comoar� nepre�uit� poate fi a
voastr� pentru zece dinari mici de argint.
235
00:28:12,677 --> 00:28:13,802
Spune�i-le prietenilor,
dragi musulmani.
236
00:28:14,002 --> 00:28:17,037
Biletele vor fi v�ndute �n seara
de vineri, a s�pt�m�nii viitoare.
237
00:28:17,237 --> 00:28:20,354
�i pentru zece dinari mici de argint.
238
00:28:20,797 --> 00:28:22,997
Vreau s� vorbim ceva
�ntre patru ochi, Julna.
239
00:28:28,157 --> 00:28:29,077
Ce dore�ti?
240
00:28:29,277 --> 00:28:30,820
�i-am spus despre perl�
�i ai furat-o de la Palat.
241
00:28:31,020 --> 00:28:34,597
E adev�rat c� mi-ai spus despre ea,
dar e o minciun� c� eu am furat-o.
242
00:28:34,797 --> 00:28:38,517
Jum�tate din perla e a mea.
Sunt partenerul t�u acum.
243
00:28:38,717 --> 00:28:42,596
Mai bine m� asociez cu un porc.
Pleac� acum.
244
00:28:43,037 --> 00:28:45,312
�ntr-o zi vei avea
nevoie de �acalii mei.
245
00:30:16,877 --> 00:30:20,995
- Ouch! D�-mi drumul!
- D�-mi tu drumul!
246
00:30:24,637 --> 00:30:26,912
- Am prins-o!
- Pleac�!
247
00:30:27,677 --> 00:30:29,395
- Am prins-o!
- D�-mi drumul!
248
00:30:38,197 --> 00:30:39,312
D�-mi drumul!
249
00:30:40,637 --> 00:30:43,231
Ai prins o sardin�.
250
00:30:44,957 --> 00:30:48,506
Nu m� mu�c�, creatura blestemat�.
251
00:30:49,597 --> 00:30:51,717
- Cum te nume�ti?
- Tina.
252
00:30:51,917 --> 00:30:54,717
- Nu e�ti din T�ngier.
- Tina vine din Marrakech.
253
00:30:54,917 --> 00:30:57,036
�i unde e m�rea�� perl�
pe care ai furat-o de la palat?
254
00:30:57,236 --> 00:30:59,277
Tina nu a furat nimic.
255
00:30:59,477 --> 00:31:03,356
- Ce e asta?
- E a mea. Dami-o �napoi.
256
00:31:05,637 --> 00:31:06,911
Perl�.
257
00:31:13,717 --> 00:31:16,917
- Ce vor face cu Tina?
- �i vor t�ia ambele m�ini, f�r� �ndoial�.
258
00:31:17,197 --> 00:31:18,197
Ambele m�ini?
259
00:31:18,397 --> 00:31:19,432
Ambele m�ini.
260
00:31:20,317 --> 00:31:23,514
Frumoaso, �mi vei aduce
5000 de dinari de aur.
261
00:31:23,717 --> 00:31:27,877
Ce frumuse�e. Are o str�lucire
c� �i cum ar avea o lamp� �n ea.
262
00:31:28,077 --> 00:31:29,411
I-o voi returna eu �nsumi
Prin�esei Yasmin.
263
00:31:29,611 --> 00:31:30,797
Nu.
264
00:31:30,997 --> 00:31:34,197
I-o voi returna eu �napoi lui Mustapha
pentru 5000 de dinari de aur.
265
00:31:34,397 --> 00:31:37,637
Aproape am uitat, mai exist� o recompens�
de 5000 de dinari pentru prinderea ho�ului.
266
00:31:37,837 --> 00:31:39,316
E at�t de mic� pentru o...
267
00:31:53,677 --> 00:31:55,716
Mai f� o singur� mi�care
�i te arunc �napoi �n piscin�.
268
00:31:55,916 --> 00:31:58,077
Lui Tina nu-i place apa.
269
00:31:58,277 --> 00:32:00,916
- Da�i-mi drumul.
- Stai nemi�cat�, pui de �arpe.
270
00:32:01,957 --> 00:32:03,026
�arpe.
271
00:32:06,317 --> 00:32:08,626
- �arpe.
- E adev�rat, tata.
272
00:32:08,837 --> 00:32:11,510
Poate s� se strecoare printre barele,
tezaurului.
273
00:32:13,037 --> 00:32:15,917
�i e mai inteligent� dec�t o maimu��.
274
00:32:16,117 --> 00:32:18,915
Tina nu e o maimu��, Tina e o femeie.
275
00:32:19,117 --> 00:32:22,797
�i dac� stau s� m� g�ndesc bine tat�,
o femeie mai perfect� va fi greu de g�sit.
276
00:32:22,997 --> 00:32:27,513
Micu�ei �i e frig.
Adu ni�te prosoape, paturi, cafea.
277
00:32:29,237 --> 00:32:32,697
Ce m�ini frumoase.
Ar fi un mare p�cat s� fie t�iate, tat�.
278
00:32:32,897 --> 00:32:34,557
Pe marele Profet, nu pot s� m� g�ndesc
la o asemenea priveli�te.
279
00:32:34,757 --> 00:32:37,354
Dar cu recompensa cum r�m�ne, Yussef?
280
00:32:37,717 --> 00:32:40,106
Ce mai conteaz� 5000 de dinari de aur?
281
00:32:40,317 --> 00:32:44,026
Nu e scris cumva c� celui generos,
i se va pl�ti �nzecit?
282
00:32:45,157 --> 00:32:47,717
- Oh, ba da.
- Adu cafeaua.
283
00:32:49,277 --> 00:32:52,235
- Tinei, �i pare r�u c� a furat rubinul.
- Rubinul?
284
00:32:52,437 --> 00:32:55,952
A fost o bucat� de sticl�, pus� ca momeal�
pentru prinderea ho�ului.
285
00:33:06,637 --> 00:33:09,595
- Cum te nume�ti?
- Julna.
286
00:33:12,037 --> 00:33:13,516
Tina �l place pe Julna.
287
00:33:16,197 --> 00:33:19,075
- Cafeaua.
- Cafeaua.
288
00:33:21,157 --> 00:33:24,637
E m�na lui Allah, c� a l�sat-o pe Tina s�
ajung� �n casa noastr�, Julna.
289
00:33:24,837 --> 00:33:29,277
- Dac� o farmeci, va face ce vrei tu.
- De ce s� o farmec, Yussef?
290
00:33:29,477 --> 00:33:30,876
Nu e o femeie, ci e mai degrab� o copil�
291
00:33:31,076 --> 00:33:32,997
�i fiind o copil�,
se va supune dorin�elor mele.
292
00:33:33,197 --> 00:33:36,473
Dar ai grij�, c� dac� afl� unde e
tezaurul va intra.
293
00:33:39,077 --> 00:33:41,437
Tina a dormit bine.
294
00:33:41,637 --> 00:33:45,357
De ce nu i-ai dat ni�te haine curate,
Mirza? Mirza a adus haine curate,
295
00:33:45,557 --> 00:33:48,037
Dar Mirza i-a spus
Tinei c� trebuie s� fac� baie, prima dat�.
296
00:33:48,237 --> 00:33:53,516
- Iar Mirza a luat hainele �napoi.
- I-am spus c� e �nc�p���nat� ca un cat�r.
297
00:33:56,997 --> 00:33:59,989
Poate o po�i convinge tu s� fac� baie.
298
00:34:00,197 --> 00:34:03,712
- Nu.
- Haide, a�eaz�-te Tina.
299
00:34:04,277 --> 00:34:07,189
- Vrem s� vorbim cu tine.
- Despre �mb�iat?
300
00:34:08,237 --> 00:34:09,511
Nu, despre alte lucruri.
301
00:34:13,357 --> 00:34:15,277
Despre ce altceva vre�i s� vorbi�i cu Tina?
302
00:34:15,477 --> 00:34:18,310
Asta e harta unui loc unde
vrea s� intre Julna.
303
00:34:18,517 --> 00:34:20,541
Vezi tu, aici e o u��
�ncuiat� din interior, iar
304
00:34:20,741 --> 00:34:23,157
aici e un loc cu bare prin
care te po�i strecura tu.
305
00:34:23,357 --> 00:34:26,793
Deci, vre�i s� v� ajut s� intra�i
�n tezaur.
306
00:34:30,557 --> 00:34:33,515
- Tina va vorbi.
- Vorbe�te, blestemato, vorbe�te.
307
00:34:34,397 --> 00:34:37,867
Cump�ra�i un cadou pentru Tina,
iar Tina nu va vorbi.
308
00:34:38,317 --> 00:34:40,626
Cadou?
Ce fel de cadou?
309
00:34:40,837 --> 00:34:43,513
Tina va g�si un cadou �i
tu vei pl�ti pentru el.
310
00:34:43,713 --> 00:34:44,671
Blestem��ie!
311
00:34:48,197 --> 00:34:50,997
- Suntem �n m�inile maimu�ei �steia.
- E adev�rat Julna.
312
00:34:51,197 --> 00:34:53,678
Dar sunt ni�te m�ini mici,
care nu vor duce prea
313
00:34:53,878 --> 00:34:56,669
multe �i dup� cum vezi nu
e o femeie, ci o copil�.
314
00:34:57,157 --> 00:35:01,230
Du-o �n pia�� �i cump�r�-i o juc�rie mic�.
315
00:35:01,757 --> 00:35:02,872
Bine spus.
316
00:35:04,237 --> 00:35:05,272
S� mergem.
317
00:35:09,517 --> 00:35:12,429
Tina, ajunge.
318
00:35:12,717 --> 00:35:14,992
Ai obosit? Tina nu.
319
00:35:18,157 --> 00:35:22,157
- Ce cadou vei cump�ra pentru Tina de aici?
- Nimic. E�ti foarte exigenta.
320
00:35:22,357 --> 00:35:24,837
Fii atent�, femeie minune.
321
00:35:25,037 --> 00:35:28,037
Dantela de ca�mir pentru 40 de dirhami.
322
00:35:28,237 --> 00:35:30,837
- Arat�-i ceva de cinci negustorule.
- Cinci dirhami?
323
00:35:31,037 --> 00:35:33,471
Nu e mai frumoas� c� zorii zilei?
324
00:35:34,197 --> 00:35:37,906
Tina nu vrea un �al, Tina vrea rochii.
325
00:35:39,597 --> 00:35:40,632
M�t�suri.
326
00:35:41,797 --> 00:35:42,832
Papuci.
327
00:35:45,757 --> 00:35:46,872
Perfumuri.
328
00:35:47,397 --> 00:35:49,397
- Totul.
- Arom� de flori.
329
00:35:49,597 --> 00:35:53,197
Am m�t�suri pe care le are �i
Prin�esa Yasmin, �n posesie.
330
00:35:53,397 --> 00:35:57,868
- Alege�i, pentru doi dinari de aur.
- Doi dinari de aur?
331
00:36:04,917 --> 00:36:06,396
Nu-mi place.
332
00:36:07,877 --> 00:36:10,437
- D�-mi drumul, �mi rupi urechile.
- Cumperi m�t�suri pentru Tina?
333
00:36:10,637 --> 00:36:13,709
- Nu, copila a ru�inii.
- Tina va vprbi despre tezaur.
334
00:36:14,037 --> 00:36:16,197
- Apropia�i-v�...!
- �n regul�.
335
00:36:16,397 --> 00:36:18,661
Le cump�r dac�-mi dai drumul la urechi.
Tina va cump�ra astea.
336
00:36:18,861 --> 00:36:23,412
- Caut� �n pia�a alte lucruri pentru Tina.
- Pe barba Diavolului.
337
00:36:25,557 --> 00:36:26,557
O voi face.
338
00:36:26,877 --> 00:36:30,597
Pentru c� m-ai prins, cum te-am prins eu pe
tine, a�a c� s� fie pace �ntre noi Tina.
339
00:36:30,797 --> 00:36:33,644
A�a c�-�i voi c�uta alt
cadou, unul din inim�.
340
00:36:33,844 --> 00:36:36,269
Tinei i-ar pl�cea un asemenea cadou.
341
00:36:40,317 --> 00:36:43,557
- Oh nu, micu�a mea floare, nu f� asta.
- Dami-o.
342
00:36:43,757 --> 00:36:45,237
- Rochia asta...
- Lini�te.
343
00:36:45,437 --> 00:36:49,510
Nu, nu ar trebui s� o pui pe tine.
344
00:37:00,037 --> 00:37:05,031
Nu toate astea sunt foarte scumpe.
Aici am lucruri pu�in mai ieftine.
345
00:37:05,237 --> 00:37:08,354
Oh nu, vezi tu alea valoreaz�
30 de dinari de aur.
346
00:37:08,597 --> 00:37:12,636
Te rog, nu le amesteca pe toate.
347
00:37:13,317 --> 00:37:15,512
Nu le atinge.
Nu le stric�.
348
00:37:16,037 --> 00:37:18,575
Alea valoreaz� 1000 de dinari.
Pentru Allah,
349
00:37:18,775 --> 00:37:21,270
de ce mi-ai trimis
acest blestem pe cap.
350
00:37:24,397 --> 00:37:27,197
- Pacea fie cu tine.
- Slabe �anse s� fie a�a.
351
00:37:27,397 --> 00:37:30,673
- Vreau o perie dura.
- �ncearc� asta.
352
00:37:32,437 --> 00:37:35,637
- Nu e �ndeajuns de dur�.
- �ncearc� atunci asta. Dur� ca fierul.
353
00:37:38,117 --> 00:37:40,267
�i �ase buc��i din cel mai tare s�pun.
354
00:37:47,197 --> 00:37:50,155
- C��i dirhami costa?
- Doi dinari de aur.
355
00:37:54,917 --> 00:37:55,952
Ajunge!
356
00:37:56,877 --> 00:37:59,915
Stai nemi�cat�, sau ��i voi
rupe pielea de pe spate.
357
00:38:00,115 --> 00:38:01,587
Tina nu mai are piele.
358
00:38:04,997 --> 00:38:07,591
Tina �l va ucide pe Julna.
359
00:38:07,917 --> 00:38:10,767
�i va t�ia urechile
�i �i va urpe urechile dup� ce e mort.
360
00:38:17,677 --> 00:38:20,167
Potrivit mesagerului,
perla Fatimei e la tine.
361
00:38:20,367 --> 00:38:21,465
E adev�rat Emire.
362
00:38:21,957 --> 00:38:24,057
V� rog s� lua�i un loc, �n casa mea umil�.
363
00:38:31,317 --> 00:38:32,386
A�eza�i-v�.
364
00:38:35,637 --> 00:38:36,637
Ei bine...
365
00:38:40,517 --> 00:38:41,632
Ei bine, unde este?
366
00:38:46,357 --> 00:38:48,875
Dar prima dat� dovad�
de plat�, o formalitate
367
00:38:49,075 --> 00:38:51,397
Emire, pentru a putea
colecta recompensa.
368
00:38:51,597 --> 00:38:54,111
Nu ai �ncredere �n mine?
369
00:38:54,357 --> 00:38:57,155
Cum s� nu am �ncredere M�re�ule,
dup� ce ve�i semna?
370
00:39:16,277 --> 00:39:19,235
Erau ni�te zile, c�nd a� fi fugit cu
o asemenea comoar�.
371
00:39:19,557 --> 00:39:22,355
Dar, asta a fost cu mult timp �n urm�.
372
00:39:26,477 --> 00:39:31,426
Mesagerul t�u nu a spus nimic
despre ho�.
373
00:39:31,717 --> 00:39:34,948
Oh Emire Mokar, ho�ul a sc�pat.
A fost voin�a lui Allah.
374
00:39:35,197 --> 00:39:38,633
- Mincinosule.
- Am luptat pe �ntuneric.
375
00:39:38,837 --> 00:39:41,737
A curs mult s�nge �i �nainte
s�-l pot vedea a fugit repede.
376
00:39:41,997 --> 00:39:44,041
A fost unul mostruos.
- Dar nu ai nici un semn pe tine?
377
00:39:44,241 --> 00:39:45,041
Nici un semn?
378
00:39:45,637 --> 00:39:46,706
Privi�i.
379
00:39:48,837 --> 00:39:50,783
Trei coaste rupte f�r� s�
mai punem la socoteal�
380
00:39:50,983 --> 00:39:53,083
t�ieturile �i contuziile.
Coaste rupte, ei?
381
00:39:53,517 --> 00:39:58,307
Vorbe�ti foarte bine, dar m� �ndoiesc
de sinceritatea vorbelor tale.
382
00:39:59,197 --> 00:40:00,949
Trebuie s� fie foarte dureros.
383
00:40:03,197 --> 00:40:05,231
�i c�nd voi putea primi
recompensa, Emire?
384
00:40:05,431 --> 00:40:08,510
Ai r�mas cu capul pe umeri,
asta e o recompens� suficient�.
385
00:40:14,717 --> 00:40:15,866
Deci a�a.
386
00:40:16,197 --> 00:40:20,076
- Voi merge la palat s� caut dreptatea.
- Am fost jefui�i.
387
00:40:20,357 --> 00:40:22,552
Nu a mai r�mas nici o onoare �n Islam?
388
00:40:31,837 --> 00:40:34,988
Pe via�a mea, Tina, dar e�ti frumoas�.
389
00:40:38,677 --> 00:40:42,670
Dac� nu a� fi v�zut-o pe Prin�esa Yasmin,
a� fi spus c� e�ti foarte frumoas�.
390
00:40:42,997 --> 00:40:46,277
Dac� �i mai spui lui Mirza s� o frece cu
peria pe Tina din nou, Tina te va ucide.
391
00:40:46,477 --> 00:40:48,593
C�ine, c�mila, porcule!
392
00:40:56,077 --> 00:40:57,590
Lui Tina i-a pl�cut asta.
393
00:41:10,677 --> 00:41:13,435
Bun� ziua, sublim protector
�i ghid al adev�ra�ilor
394
00:41:13,635 --> 00:41:16,237
credincio�i, ap�r�tor al
credin�ei Islam-ului.
395
00:41:16,437 --> 00:41:20,277
Allah s�-�i apere �i s�-�i
prelungeasc� via�� �i s� te binecuv�nteze.
396
00:41:20,477 --> 00:41:22,437
�i pe tine. Ai adus perl�?
397
00:41:22,637 --> 00:41:26,277
Cum s� nu?
Ziua �i noaptea,
398
00:41:26,477 --> 00:41:30,237
Sub lumina lunii
�i pe c�ldura dogor�toare a soarelui,
399
00:41:30,437 --> 00:41:33,197
Acest om umil
�i credinciosul dvs servitor Hakar,
400
00:41:33,397 --> 00:41:36,957
A trebuit s� lupte �mpotriva �n�el�ciunii,
capcanelor �i ambuscadelor,
401
00:41:37,157 --> 00:41:40,677
Otr�vurilor, �njunghierilor,
perfidiei �i tr�d�rii josnice.
402
00:41:40,877 --> 00:41:43,797
�n regul�, �n regul�, termin� odat�.
Ai adus perl�?
403
00:41:43,997 --> 00:41:48,468
Da, comandant al celor credincio�i, da.
404
00:41:48,717 --> 00:41:54,713
Sl�vit fie Allah, milostivul,
�n�eleptul, Atotputernicul...
405
00:41:55,517 --> 00:41:56,552
Haide, haide.
406
00:41:57,357 --> 00:41:58,357
Perl�.
407
00:41:58,677 --> 00:42:02,226
�i sl�vit fie Mohammed, Profetul s�u,
pe care Allah...
408
00:42:04,997 --> 00:42:08,194
- Pe mii de diavoli ai infernului!
- Ei bine, unde este?
409
00:42:08,517 --> 00:42:09,586
Am fost jefuit.
410
00:42:09,957 --> 00:42:12,152
Pe Shaitan, te voi decapita pentru asta.
411
00:42:12,437 --> 00:42:14,348
O voi recupera, v� jur asta.
412
00:42:15,077 --> 00:42:18,990
Fiul unei mame, f�r� nas �i f�r� creier.
Fiul unui prost.
413
00:42:19,197 --> 00:42:24,874
Unde ai fost tu �i de ce nu m-ai ajutat
c�nd �i-au b�tut joc de mine?
414
00:42:25,717 --> 00:42:28,726
Re�ine-i pe to�i ho�ii
cunoscu�i din Tangier.
415
00:42:28,926 --> 00:42:29,995
Imediat.
416
00:42:30,277 --> 00:42:33,597
Pro�tilor, nu vede�i?
Yussef e vinovat de toate astea.
417
00:42:33,797 --> 00:42:36,312
E adev�rat. Ave�i dreptate.
- Atunci ce nebunie te poseda pe tine?
418
00:42:36,512 --> 00:42:38,557
C�nd trupele sunt �n
apropierea grani�ei noastre...
419
00:42:38,757 --> 00:42:43,114
De ce-�i pierzi timpul c�ut�nd
ho�i obi�nui�i �i simpli.
420
00:42:43,317 --> 00:42:46,229
S�-l las s� cread� c� nu-l suspect�m
pe el.
421
00:42:46,437 --> 00:42:48,712
Nu poate vinde perla �n T�ngier.
422
00:42:49,077 --> 00:42:52,717
Dar �n cur�nd, va �ncerca s� plece din ora�
�i s� v�nd� perla �n alt� parte.
423
00:42:52,917 --> 00:42:56,273
Atunci �i vom prinde pe am�ndoi
�i perl�.
424
00:42:57,637 --> 00:43:00,105
Sunt supraveghea�i �ndeaproape?
425
00:43:00,317 --> 00:43:03,667
Cei mai buni oameni ai mei, sunt posta�i la
toate ie�irile din ora�.
426
00:43:06,557 --> 00:43:10,357
Un anume Julna fiul lui Yussef, cere
dreptatea �i solicit� s� fie auzit.
427
00:43:10,557 --> 00:43:11,626
S� intre.
428
00:43:12,837 --> 00:43:16,193
- Asta e un truc. Ce cauta aici?
- S� vedem.
429
00:43:22,037 --> 00:43:22,756
Po�i vorbi.
430
00:43:22,956 --> 00:43:25,597
Sunt Julna, fiul lui Yussef,
comandant al celor credincio�i.
431
00:43:25,797 --> 00:43:26,826
De ce e�ti aici?
432
00:43:27,026 --> 00:43:30,976
Pentru a revendica recompensa, pentru
g�sirea perlei Fatimei, lumina Islam-ului.
433
00:43:31,237 --> 00:43:35,196
Pe via�a mea. E la fel de ar�tos,
ca un leu t�n�r.
434
00:43:37,477 --> 00:43:40,037
Uita�i dovad� de plat�,
semnat� de Emirul Mokar.
435
00:43:40,317 --> 00:43:42,592
Atunci mai bine cre-i lui recompensa.
436
00:43:42,797 --> 00:43:45,436
- Perla a fost furat� din nou.
- Furat� din nou?
437
00:43:45,797 --> 00:43:49,506
Asta nu poate fi adev�rat.
Mai degrab�, cred c�...
438
00:43:51,117 --> 00:43:55,395
- Ce voiai s� spui?
- Nimic, Regent al lui Allah.
439
00:43:56,557 --> 00:43:59,707
Recompensa tot mai poate fi primit�,
c�nd perla va fi returnat�.
440
00:44:00,797 --> 00:44:02,196
Ai permisiunea s� pleci.
441
00:44:04,837 --> 00:44:06,156
C�ine obraznic.
442
00:44:07,157 --> 00:44:10,517
C�nd va fi recuperat� perla, m� voi asigura
c� pielea-i va veni jos de pe picioare.
443
00:44:10,717 --> 00:44:13,470
Asta s� fie fiul �apului de Yussef?
444
00:44:14,197 --> 00:44:16,247
Cred c� a luat frumuse�ea de la mama lui.
445
00:44:20,157 --> 00:44:22,054
Spune-i acestui Julna s�
vin� s� m� vad�, Mokar.
446
00:44:22,254 --> 00:44:23,054
Imediat, Alte��.
447
00:44:23,477 --> 00:44:25,911
Vrei s� vorbe�ti cu fiul unui �ap?
448
00:44:26,637 --> 00:44:29,151
Pentru perla a� vorbi cu oricine, tata.
449
00:44:29,637 --> 00:44:33,346
Dac� o are, mi-o va da mie.
450
00:44:45,557 --> 00:44:50,187
Da�i-mi drumul, c�inilor.
Am primit permisiunea de a pleca.
451
00:44:54,877 --> 00:44:57,027
Am spus s�-mi da�i drumul.
Da�i-mi drumul.
452
00:45:15,717 --> 00:45:18,629
E�ti furios pe tat�l meu �i pe
Emirul Mokar.
453
00:45:19,717 --> 00:45:23,027
- E adev�rat.
- E adev�rat, Alte��.
454
00:45:24,317 --> 00:45:28,549
Nu v�d m�nie �n ochii dvs,
cea mai corect�, din tot Islam-ul?
455
00:45:29,437 --> 00:45:34,272
Nu, ochii mei au v�zut m�ndria unui
Prin� �n tine, oriunde ai fi fost n�scut.
456
00:45:46,837 --> 00:45:47,687
Dar ce e asta?
457
00:45:47,887 --> 00:45:51,035
Recompensa care-�i apar�ine
pentru returnarea perlei.
458
00:45:55,877 --> 00:46:01,315
S� v� privesc �ndelung frumuse�ea,
e o recompens� �ndeajuns de mare.
459
00:46:01,717 --> 00:46:03,481
Frumuse�e printre
frumuse�i, Regina a stelelor.
460
00:46:03,681 --> 00:46:06,517
Dac� Prin�ul ar fi fost la fel
de pasional ca tine, Julna.
461
00:46:06,717 --> 00:46:10,312
Dar tu e�ti t�n�r, iar el e b�tr�n.
462
00:46:10,877 --> 00:46:15,951
Dar dac� nu �ntinere�te al�turi
de dvs, nu e b�tr�n, ci e mort.
463
00:46:17,237 --> 00:46:21,594
Perla a fost un cadou de nunt�.
464
00:46:22,837 --> 00:46:26,147
Dar eu nu-l iubesc pe Hedjah
�i nu vreau s� m� m�rit cu el.
465
00:46:27,077 --> 00:46:29,227
Mai degrab� mor.
466
00:46:29,597 --> 00:46:31,912
�i atunci de ce nu sunte�i
bucuroas� c� a fost furat� perl�?
467
00:46:32,112 --> 00:46:34,062
Pentru c� mi-e team�
pentru poporul meu.
468
00:46:34,277 --> 00:46:38,475
Dac� perla nu apare p�n� �naintea de
shimbarea lunii, va ataca ora�ul.
469
00:46:38,837 --> 00:46:42,034
Nu o va face. Jur pe sabia lui
Allah c� voi �mpiedica asta.
470
00:46:42,717 --> 00:46:45,234
Da�i-mi voalul dvs s�-l am ca steag
�i �i voi chema pe to�i uciga�ii
471
00:46:45,434 --> 00:46:47,637
din Tangier s� se �nt�lneasc�
cu mine pe zidurile ora�ului.
472
00:46:47,837 --> 00:46:51,227
Nu m-am �n�elat,
chiar ai inima unui Prin� �n tine, Julna.
473
00:46:51,677 --> 00:46:53,827
M� �ntreb dac� o are �i tat�l meu.
474
00:46:54,317 --> 00:46:56,757
Dar Tangier nu poate face
fa�a armatei lui Hedjah.
475
00:46:56,957 --> 00:46:59,637
- Atunci perla trebuie s�-i fie �napoiat�.
- �napoiat�?
476
00:46:59,837 --> 00:47:01,031
�tii unde se afla?
477
00:47:03,237 --> 00:47:06,991
Nu, Alte��.
Din p�cate nu �tiu.
478
00:47:13,037 --> 00:47:17,269
Dar dac� am g�sit-o o dat�,
o voi g�si din nou.
479
00:47:18,477 --> 00:47:21,127
Atunci pe m�re�ia lui Allah,
g�se�te-o c�t mai repede.
480
00:47:21,997 --> 00:47:23,497
Nu a mai r�mas prea mult timp.
481
00:47:28,077 --> 00:47:29,077
Julna,
482
00:47:30,557 --> 00:47:32,593
Nu ai uitat ceva?
483
00:47:49,437 --> 00:47:51,951
M� refer la bani.
484
00:47:55,437 --> 00:47:57,746
V� rog s�-mi ierta�i �ndr�zneal�, Alte��.
485
00:47:57,957 --> 00:48:00,596
C�nd te vei �ntoarce cu perla,
486
00:48:01,717 --> 00:48:03,912
Te voi recompensa cum se cuvine.
487
00:48:29,957 --> 00:48:34,428
- Julna, sl�vit fie Allah c� e�ti bine.
- Dar desigur c� sunt bine.
488
00:48:34,837 --> 00:48:36,277
Nu-mi pot crede ochilor.
489
00:48:36,477 --> 00:48:38,841
Ai ob�inut cei 5000 de
dinari de la Mustapha.
490
00:48:39,041 --> 00:48:41,232
Nu, Mustapha a refuzat
s� pl�teasc�. -
491
00:48:41,677 --> 00:48:44,420
Prin�esa Yasmin, a fost
cea care mi-a dat banii.
492
00:48:44,620 --> 00:48:45,716
Prin�esa Yasmin?
493
00:48:46,237 --> 00:48:51,186
Fa�a ei a la fel de palid� c� filde�ul
�i p�rul ei e de un negru str�lucitor.
494
00:48:51,517 --> 00:48:56,750
Ochii ei str�lucesc ca smaraldele,
gura ei e de un ro�u aprins ca rodiile.
495
00:48:57,437 --> 00:49:00,986
M�inile-i sunt albe, sub�iri
�i delicate, iar g�tul ei e...
496
00:49:02,397 --> 00:49:06,709
- Iar �n cur�nd o voi vedea din nou.
- �n visele tale.
497
00:49:07,237 --> 00:49:09,397
Nu, nu, i-am promis c� voi
g�si perla �i i-o voi �napoia.
498
00:49:09,597 --> 00:49:11,155
Perl�?
Ce perl�?
499
00:49:11,357 --> 00:49:14,110
Aproape am uitat. A fost furat� din nou.
500
00:49:16,077 --> 00:49:18,545
Nu sunt dec�t ho�i �n T�ngier?
501
00:49:18,757 --> 00:49:21,874
Nu mai conteaz�. �tiu cine o are.
502
00:49:22,357 --> 00:49:23,016
Cine?
503
00:49:23,216 --> 00:49:25,793
Mokar o are. Minte �i
spune c� a fost furat�.
504
00:49:26,077 --> 00:49:27,874
Dar eu o voi fura de la el.
505
00:49:29,557 --> 00:49:32,152
Ca s� i-o dai Prin�esei?
Porcule, idiotule! De
506
00:49:32,352 --> 00:49:35,029
ce ar dori Prin�esa un
ho� obi�nuit ca tine?
507
00:49:51,557 --> 00:49:55,597
- Mii de scuze Cabudan.
- Cine a aruncat ou�le alea?
508
00:49:55,797 --> 00:49:59,090
Mii de scuze Hakar Cabudan. A
fost f�r� inten�ie, jur asta.
509
00:49:59,290 --> 00:50:00,473
Cine le-a aruncat?
510
00:50:01,637 --> 00:50:06,074
Pe barba tat�lui meu.
Eu am f�cut-o.
511
00:50:23,837 --> 00:50:27,989
Sl�vit fie Profetul, c� doar
picioarele lui vor fi v�t�mate �i nu fa��.
512
00:50:38,717 --> 00:50:42,073
Bine, bine, nu striga deloc.
A�a �mi place.
513
00:50:46,197 --> 00:50:48,791
Mai vedem, pisica zbur�toare, mai vedem.
514
00:50:49,517 --> 00:50:51,314
�ine-�i gura, proasto.
515
00:50:58,157 --> 00:51:01,467
Vezi, vezi, nu ai un b�� �ndeajuns de gros
ca s�-l faci s� strige.
516
00:51:05,357 --> 00:51:07,039
Din fericire vechiul s�u
partener se afl� aici,
517
00:51:07,239 --> 00:51:09,739
pentru a o face s� tac� din
gura pe zv�p�iata asta.
518
00:51:32,437 --> 00:51:34,481
Vezi ce se �nt�mpl�
c�nd o �nfurii pe Tina.
519
00:51:34,681 --> 00:51:36,828
Dispari din ochii
mei, pisica zbur�toare.
520
00:51:37,357 --> 00:51:40,952
Dar Tina te iart�,
pentru c� Tina te iube�te.
521
00:51:41,677 --> 00:51:44,441
Tu mai ier�i pe mine? Tu mi-ai
f�cut probleme, tu ai f�cut
522
00:51:44,641 --> 00:51:47,354
s� fiu lovit peste picioare,
dar tu m� ier�i pe mine.
523
00:51:48,997 --> 00:51:50,350
Tinei �i pare r�u.
524
00:51:51,397 --> 00:51:54,787
- Tina te iube�te. Tu o iube�ti pe Tina?
- Nu.
525
00:51:55,717 --> 00:51:59,197
- Atunci o iube�ti pe Prin�es�?
- Da.
526
00:51:59,397 --> 00:52:03,231
- Tina se �ntoarce �napoi �n Marrakech.
- Nu, r�m�i aici cu mine.
527
00:52:05,717 --> 00:52:08,917
C�nd voi putea umbla din nou,
tu m� vei ajuta s� intru �n tezaur.
528
00:52:13,357 --> 00:52:14,757
Planul nostru va merge bine.
529
00:52:15,557 --> 00:52:19,997
Aceste curmale le-am umplut cu keefah
care paralizeaz� corzile vocale.
530
00:52:20,197 --> 00:52:23,097
Bine. Le vor face pe g�tele
de le tezaur s� tac� din gur�.
531
00:52:23,517 --> 00:52:24,993
Singura mea team� e c� fata aia Tina,
532
00:52:25,193 --> 00:52:27,943
va dori �i ea o parte din comoar�
pentru c� te-a ajutat.
533
00:52:28,197 --> 00:52:29,314
Doar pentru c� are haine noi,
534
00:52:29,514 --> 00:52:32,517
o pisic� �i doi papagali,
ce altceva ar mai dori prostu�a aia.
535
00:52:32,717 --> 00:52:36,077
- Despre ce voia�i s� vorbim?
- A�eaz�-te, draga mea.
536
00:52:36,277 --> 00:52:39,477
�i-ai pus din nou hainele mizerabile?
Unde e rochia ta nou�?
537
00:52:39,677 --> 00:52:41,696
Mirza a spus c� Tina
trebuie s� fac� din nou
538
00:52:41,896 --> 00:52:44,114
baie. Tina a spus nu �i
Mirza a luat rochia.
539
00:52:44,597 --> 00:52:48,875
O a�a e chiar bine pentru...
Vrem s� ne aju�i s�...
540
00:52:49,437 --> 00:52:51,712
Intr�m �n tezaur �n seara asta.
541
00:52:52,357 --> 00:52:55,037
- Ce va ob�ine Tina?
- Ce vrei.
542
00:52:55,237 --> 00:52:58,786
Ni�te dulciuri, un iepure,
un colier, o br��ar�.
543
00:52:58,997 --> 00:53:01,747
Tina vrea tot aurul pe care-l poate
c�ra de una singur�.
544
00:53:02,117 --> 00:53:04,950
Nu, asta e un jaf.
545
00:53:05,277 --> 00:53:08,437
�n afar� de asta, g�nde�te-te la experien�a
pe care o dob�nde�ti de la noi.
546
00:53:08,637 --> 00:53:09,791
Tat�l Tinei, a fost cel mai faimos ho�
547
00:53:09,991 --> 00:53:11,598
din tot Marrakech-ul,
a �nv��at-o bine pe Tina.
548
00:53:11,798 --> 00:53:14,589
E�ti prea t�n�r� pentru a de�ine aur.
549
00:53:15,397 --> 00:53:17,070
Nu e scris c�:
aurul �n m�inile celor tineri
550
00:53:17,270 --> 00:53:21,347
e mult mai periculos dec�t un pumnal,
mult mai letal dec�t o viper�.
551
00:53:22,117 --> 00:53:23,809
Nu, copil� nevinovat�.
Pentru m�re�ia lui Allah,
552
00:53:24,009 --> 00:53:27,714
vrem s� te salv�m
de aceast� vraj� blestemat�.
553
00:53:28,397 --> 00:53:32,993
Dar Tina, nu vrea aurul pentru Tina,
Tina vrea aurul pentru tat�l Tinei.
554
00:53:34,597 --> 00:53:37,111
- Unde e?
- �n �nchisoarea din Marrakech.
555
00:53:37,357 --> 00:53:40,508
Dac� Tina �i d� aurul temniterului,
temniterul �i va da drumul.
556
00:53:40,717 --> 00:53:45,233
Pe barba Profetului, ar trebui s� r�m�n�
�n �nchisoare, dac� a fost prins.
557
00:53:46,117 --> 00:53:49,905
- Dac� ar...
- �i-ai pierdut vocea.
558
00:53:50,357 --> 00:53:52,677
E drogul pe care l-ai pus �n curmale.
Merge!
559
00:53:52,877 --> 00:53:55,074
Nu vor fi probleme din partea
g�telor �n noaptea asta.
560
00:53:55,274 --> 00:53:56,437
Nu e nimic de r�s �n asta.
561
00:53:56,637 --> 00:53:59,709
�i pe deasupra cum vom fi
fura�i de fiica acelui ho�?
562
00:53:59,957 --> 00:54:04,792
C�t poate c�ra cu astea? C�t va fi.
A m�na de dinari de aur cel mai probabil.
563
00:54:05,077 --> 00:54:07,777
Hai s� mergem atunci �i fie
c� Allah s� ne c�l�uzeasc�.
564
00:54:17,877 --> 00:54:21,677
- M� �ntreb unde merg.
- S� v�nd� perla, poate.
565
00:54:21,877 --> 00:54:25,586
M�car o dat�, vorbele tale sunt bune.
566
00:54:26,717 --> 00:54:28,117
S� mergem atunci.
�n lini�te.
567
00:55:01,317 --> 00:55:03,879
Asigur�-te c� solda�ii
t�i sunt pe faz�, Basra.
568
00:55:04,079 --> 00:55:05,515
Imediat, Hakar Cabudan.
569
00:55:06,597 --> 00:55:08,935
�i �nc� ceva, g�tele vor
da mai repede alarma dac�
570
00:55:09,135 --> 00:55:11,625
sunt �nfometate. Hr�ne�te-le
doar m�ine diminea��.
571
00:55:29,477 --> 00:55:32,833
Aia e poarta care e blocat�.
Asta e fereastra basculant�.
572
00:55:33,157 --> 00:55:35,148
Crezi c� po�i �nc�pea printre bare?
573
00:55:38,037 --> 00:55:39,436
Desigur c� po�i.
574
00:55:40,157 --> 00:55:41,192
Dar...
575
00:55:44,237 --> 00:55:48,087
Odat� ce vei fi �n�untru, �n dreapta
vei g�si o cale care te va duce la u��...
576
00:55:49,797 --> 00:55:52,516
Nu acum, Tina.
Nu acum.
577
00:55:53,717 --> 00:55:55,708
Apoi vei vedea o �ncuietoare unde...
578
00:57:08,957 --> 00:57:12,207
�i c�nd te g�nde�ti c� trebuie s�
fur�m ce apar�ine oamenilor mei.
579
00:57:35,837 --> 00:57:36,837
Tina.
580
00:57:40,677 --> 00:57:42,315
Vino �i umple-�i m�inile.
581
00:57:42,797 --> 00:57:45,436
Nu, Tina ia c�t poate c�ra ea.
582
00:57:53,397 --> 00:57:54,466
Nu.
583
00:57:56,037 --> 00:57:58,937
Nu e�ti �ndeajuns de puternic� s� cari
o asemenea greutate.
584
00:58:33,597 --> 00:58:36,037
Mai multe tributuri de la popor, M�li?
585
00:58:36,237 --> 00:58:38,114
Mult mai multe, Hakar Cabudan.
586
00:58:38,397 --> 00:58:42,276
Ori vom �ncepe �n cur�nd s� reducem taxele,
ori va trebui s� l�rgim tezaurul.
587
00:58:57,477 --> 00:59:01,072
- Nu uita s� �nchizi �napoi u�a.
- Tu s� nu ui�i s� a�tep�i dup� Tina.
588
00:59:06,957 --> 00:59:09,471
- Haide, gr�be�te-te.
- Tina a uitat ceva.
589
00:59:20,237 --> 00:59:21,352
Deschide u�a, Basra.
590
00:59:41,477 --> 00:59:45,152
- Doi s�cule�i cu 200 de dinari de aur.
- 200 de dinari de aur.
591
01:00:13,597 --> 01:00:16,191
- Salut�ri, partenere.
- Partener?
592
01:00:16,397 --> 01:00:19,434
D�-i ceva partenerului t�u s�-�i �in� gura.
593
01:00:29,477 --> 01:00:32,355
Nu vreau s� fiu afectat de
pierderea voastr�.
594
01:00:33,357 --> 01:00:37,191
Striga�i de dou� ori �i
�acalii mei v� vor s�ri �n ajutor.
595
01:00:40,477 --> 01:00:43,913
- Spune-i s�-mi dea unul din sacii �ia.
- Nu, Tina nu-�i da nimic.
596
01:00:57,077 --> 01:00:59,432
- 200 de dinari de aur.
- A�teapt�.
597
01:01:04,317 --> 01:01:06,785
Pentru numele lui Allah,
tezaurul a fost jefuit.
598
01:01:08,997 --> 01:01:10,794
Dar e imposibil, Hakar Cabudan.
599
01:01:11,997 --> 01:01:15,672
- Nici un spiridu� nu poate intra aici.
- E imposibil, dar s-a �nt�mplat.
600
01:01:15,997 --> 01:01:19,785
Numai de dou� zile au ajuns sacii �ia
�i acum prive�te.
601
01:01:20,717 --> 01:01:23,072
Prive�te �i asupra capului t�u, Basra.
602
01:01:29,357 --> 01:01:32,077
A disp�rut mult aur,
dar a r�mas un mister.
603
01:01:32,277 --> 01:01:33,907
Nici un muritor nu ar
fi putut trece peste
604
01:01:34,107 --> 01:01:35,997
pere�i sau pe l�ng� g�rzi
f�r� s� fie v�zu�i.
605
01:01:36,197 --> 01:01:40,152
- �i cu esplanada cum r�m�ne?
- A fost �nchis� din interior.
606
01:01:40,352 --> 01:01:43,597
E mult mai urgent s� c�ut�m perla
dec�t s�-l c�ut�m pe acest ho�.
607
01:01:43,797 --> 01:01:48,154
Dac� Prin�ul Hedjha ataca Tangierul,
nu va mai r�m�ne nimic de furat �n tezaur.
608
01:01:48,357 --> 01:01:50,677
Pariez pe via�a mea,
stea a Islam-ului,
609
01:01:50,877 --> 01:01:53,135
C� cel care a jefuit
tezaurul �i cel care a
610
01:01:53,335 --> 01:01:55,905
furat perla e acela�i.
Julna fiul lui Yussef.
611
01:01:56,117 --> 01:01:59,109
Dac� Julna e cel care are
perla, mi-o va �napoia mie.
612
01:01:59,477 --> 01:02:04,028
- Ofer�-i recompens� pe care o cere.
- Ce recompensa vrea?
613
01:02:04,357 --> 01:02:06,996
M�na fiicei dvs, st�p�n al Islam-ului.
614
01:02:07,197 --> 01:02:12,555
M�na ta? Vrei s�-�i une�ti via�a
cu viermele �la? Ai �nnebunit?
615
01:02:12,877 --> 01:02:15,994
Nu, tat� al celor
credincio�i, nu am �nnebunit.
616
01:02:16,197 --> 01:02:20,047
Pentru c� nu m� pot c�s�tori cu nici un
om care �n cur�nd �i va pierde capul.
617
01:02:35,077 --> 01:02:36,749
Ascultti, adev�ra�i credincio�i.
618
01:02:37,037 --> 01:02:39,676
�mi dau cuv�ntul de onoare,
ca Rege al T�ngier-ului,
619
01:02:39,997 --> 01:02:44,354
C� dac� o anumit� perla e �napoiat�
fiicei mele, Prin�esa Yasmin,
620
01:02:44,717 --> 01:02:48,949
�i va putea cere m�na,
dup� legile c�s�toriei musulmane,
621
01:02:49,317 --> 01:02:51,831
Fiind ridicat la rangul
de Emir �i i se vor
622
01:02:52,031 --> 01:02:54,869
ierta toate f�r�delegile,
�mpotriva statului.
623
01:02:55,277 --> 01:02:59,589
Fie c� cel norocos s� apar� �n aceast�
noapte, �n gr�dina Palatului,
624
01:03:00,037 --> 01:03:05,236
Unde Prin�esa �l va a�tepta, nep�zit�,
�nso�it� doar de c�tre servitoarele ei.
625
01:03:05,477 --> 01:03:07,707
Asta e cuv�ntul meu de onoare.
626
01:03:08,317 --> 01:03:10,706
Pacea lui Allah fie cu voi.
Am gr�it!
627
01:03:33,677 --> 01:03:36,510
- Ce ai de g�nd s� faci?
- Merg s� iau perl� de la Mokar.
628
01:03:37,317 --> 01:03:39,298
Nu mai ai de g�nd s�
jefuie�ti din nou tezaurul?
629
01:03:39,498 --> 01:03:42,348
Nu va mai trebui s� facem asta
dup� ce Mokar �mi d� perl�.
630
01:03:43,437 --> 01:03:44,208
Crezi c� el o are?
631
01:03:44,408 --> 01:03:47,225
Desigur c� el o are.
- Cine altcineva ar putea-o avea?
632
01:03:48,917 --> 01:03:51,037
- Tina va merge cu tine.
- Nu, nu am nevoie de ajutor.
633
01:03:51,237 --> 01:03:53,990
Mokar �mi va da perla,
c�nd va avea acest pumnal la g�t.
634
01:03:54,357 --> 01:03:56,666
Apoi �i vei da perla Prin�esei?
635
01:03:57,197 --> 01:03:59,957
Iar Prin�esa le va spune g�rzilor,
s�-i taie capul lui Julna.
636
01:04:00,157 --> 01:04:02,146
Prin�esa �i va �ine
promisiunea f�cut�.
637
01:04:02,477 --> 01:04:04,703
Dac� nu e �napoiat� perla,
Hedjha va ataca ora�ul.
638
01:04:04,903 --> 01:04:07,157
Se g�nde�te doar la cei
care vor muri �n lupt�.
639
01:04:07,357 --> 01:04:09,828
Tina crede c� Julna va muri,
dac� cade �n capcana Prin�esei.
640
01:04:10,028 --> 01:04:11,477
Capcan�? - De ce ar fi o capcan�?
641
01:04:11,677 --> 01:04:14,844
Pentru c� o Prin�es� nu s-ar c�s�tori
niciodat� cu un ho� obi�nuit, prostule.
642
01:04:15,044 --> 01:04:17,117
Cine e un ho� obi�nuit,
fiic� de broasc�, cine?
643
01:04:17,317 --> 01:04:18,317
Yussef.
644
01:04:19,597 --> 01:04:20,791
�tii ce e asta?
645
01:04:21,437 --> 01:04:24,713
Pare un �oim,
c� cel de la por�ile Palatului.
646
01:04:25,637 --> 01:04:28,674
Nu, pentru numele lui Allah, nu.
647
01:04:28,957 --> 01:04:32,257
A fost marcat de altfel �i pe bra�ul
Prin�ului Marshan, la na�tere.
648
01:04:33,357 --> 01:04:35,136
Poveste�te-i tat�, cine
e adev�ratul meu tat�.
649
01:04:35,336 --> 01:04:35,917
Nu.
650
01:04:36,117 --> 01:04:38,028
Spune-i, ea e ca �i sora mea.
651
01:04:41,237 --> 01:04:44,149
Cu mul�i ani �n urm� am fost angajat,
s�-l ucid pe Julna,
652
01:04:44,677 --> 01:04:47,669
Pentru c� Mustapha s�-i poat� mo�teni
tronul.
653
01:04:48,557 --> 01:04:49,672
Dar...
654
01:04:50,637 --> 01:04:54,596
Dar Yussef a fost prea bun la suflet
�i �n loc s� m� ucid�,
655
01:04:54,917 --> 01:04:56,316
M-a luat ca drept al lui.
656
01:04:57,477 --> 01:05:02,915
- Atunci e�ti...
- Hussein, Prin� al T�ngier-ului.
657
01:05:07,197 --> 01:05:11,588
Tina vrea s� vorbeasc� ceva cu el.
Singuri.
658
01:05:12,437 --> 01:05:14,075
Da, dr�gu�a mea.
659
01:05:14,917 --> 01:05:19,308
Yussef va pleca.
Dar trebuie s� ui�i ce �i s-a spus.
660
01:05:26,077 --> 01:05:27,112
Ei bine?
661
01:05:28,237 --> 01:05:31,547
- Tina are perl�.
- Ce?
662
01:05:32,677 --> 01:05:34,554
Tina a furat-o de la Mokar.
663
01:05:36,357 --> 01:05:37,426
Uite-o.
664
01:05:38,037 --> 01:05:39,186
Ia-o tu acum.
665
01:05:40,357 --> 01:05:42,348
- Dar, de ce a�...
- Pentru c�...
666
01:05:42,717 --> 01:05:46,869
Pentru c� un Prin� nu ar trebui s� se
c�s�toreasc� cu o hoa�� obi�nuit�.
667
01:05:48,037 --> 01:05:50,587
Un Prin� ar trebui s� se
c�s�toreasc� cu o Prin�es�.
668
01:05:52,237 --> 01:05:53,272
Tina.
669
01:05:57,357 --> 01:05:58,392
Tina.
670
01:06:09,717 --> 01:06:13,790
- Crede�i c� ho�ul va veni Prin�es�?
- Dac� e Julna...
671
01:06:14,837 --> 01:06:16,190
Va veni.
672
01:06:57,957 --> 01:07:02,712
Tata Yussef, e Prin�esa Yasmin. Au mai
v�zut ochii t�i o asemenea frumuse�e?
673
01:07:05,837 --> 01:07:06,872
Ei bine, vorbe�te.
674
01:07:07,997 --> 01:07:10,326
�n cur�nd vei deveni din nou Prin�.
Mirzei �i
675
01:07:10,526 --> 01:07:12,946
mie ne va fi dor de
tine, fiul meu adoptiv.
676
01:07:13,357 --> 01:07:16,165
Ambii ve�i fi al�turi de mine.
Ca s� m� asigur c�
677
01:07:16,365 --> 01:07:19,193
nu te va mai salva nimeni
s� furi de la palat.
678
01:07:19,437 --> 01:07:23,032
Ai fost un fiu bun Julna,
acum fii un Prin� bun.
679
01:07:23,517 --> 01:07:27,271
Dute �i �mpline�te-�i destinul
�i Allah s� te protejeze.
680
01:07:40,557 --> 01:07:42,195
Fugi Julna, e o capcan�!
681
01:07:45,277 --> 01:07:47,029
Nu, te vor prinde �i pe tine!
682
01:07:47,757 --> 01:07:48,826
Fugi!
683
01:07:50,277 --> 01:07:51,869
Deruteaz� g�rzile.
684
01:07:58,557 --> 01:08:01,157
- Unde e perl�?
- Tina nu �tie nimic despre perl�.
685
01:08:01,357 --> 01:08:02,506
Min�i.
686
01:08:03,117 --> 01:08:06,511
C�pitane Hakar, o vei face pe
fata asta s� ne spun� unde e perl�.
687
01:08:06,711 --> 01:08:08,032
Da, stea a Islam-ului.
688
01:08:08,877 --> 01:08:11,311
�mi va spune mie unde e perl�.
689
01:08:31,717 --> 01:08:33,070
Unde sunt �acalii t�i?
690
01:08:33,837 --> 01:08:37,837
- Ajut�-m� s� o salvez pe Tina.
- Suntem dispu�i s� te ajut�m partenere.
691
01:08:38,037 --> 01:08:40,756
- Urma�i-m�.
- O clip�, nu te gr�bi partenere.
692
01:08:41,357 --> 01:08:45,475
- Pentru 5000 de dinari de aur.
- Condu-ne Julna, te vom urma.
693
01:09:19,677 --> 01:09:21,156
Tat�, sl�vit fie Allah c� e�ti bine.
694
01:09:21,356 --> 01:09:24,277
�nc� �i acum �mi mai tremura
picioarele, dup� ce m-au alergat.
695
01:09:24,477 --> 01:09:28,436
- Sunte prea multe g�rzi, partenere.
- 10000 de dinari de aur.
696
01:09:30,357 --> 01:09:33,155
Capul meu spune nu,
dar m�na mea spune da.
697
01:09:33,397 --> 01:09:36,597
E scris c�: multe g�rzi devin c�teva,
c�nd cei pu�ini �tiu lupt�.
698
01:09:38,357 --> 01:09:40,473
Trebuie s� atac�m �ntr-un loc �ngust.
699
01:11:39,317 --> 01:11:41,661
Ia perla Tina, e a ta.
�i nu te opri p�n� c�nd
700
01:11:41,861 --> 01:11:44,517
ajungi �n Marrakech. Allah
s� te calauzaeasca Tina.
701
01:11:44,717 --> 01:11:48,117
- Nu, Tina nu fuge de la o lupt�.
- �i tu ce crezi c� facem noi acum?
702
01:11:50,077 --> 01:11:52,033
Tat�, �acali, urma�i-m�.
703
01:12:10,957 --> 01:12:12,207
Suntem prin�i �n capcan�.
704
01:12:14,797 --> 01:12:17,897
- Escalada�i zidurile, �acali.
- Bine, putem sc�pa prin tezaur.
705
01:13:35,877 --> 01:13:37,105
Au urcat pe esplanada.
706
01:14:18,797 --> 01:14:22,073
- �acali, nu.
- Aur!
707
01:14:22,397 --> 01:14:25,389
Aur peste tot.
708
01:14:25,677 --> 01:14:29,306
�n sf�r�it am intrat �n pe�tera
lui Alibab�.
709
01:14:29,877 --> 01:14:33,950
Nu mai e timp.
Vin g�rzile.
710
01:14:34,237 --> 01:14:35,955
�acali, urma�i-m�.
711
01:14:57,797 --> 01:14:59,355
Ascunde-te, Tina.
712
01:14:59,997 --> 01:15:03,114
Gr�be�te-te, m�car tu s� te po�i salva.
713
01:15:21,597 --> 01:15:24,555
Privi�i, perla m�rea��!
Perla m�rea��!
714
01:15:26,917 --> 01:15:28,828
Perla m�rea��, privi�i!
715
01:15:30,357 --> 01:15:31,392
Opri�i-v�!
716
01:15:32,277 --> 01:15:34,711
Opri�i-v� sau Tina va
sparge perla �n buc��i!
717
01:15:34,957 --> 01:15:38,506
Pentru numele lui Allah, nu.
G�rzi l�sa�i jos s�biile.
718
01:15:39,557 --> 01:15:41,036
Perla F�timei.
719
01:15:41,437 --> 01:15:44,997
Dac� nu e �napoiat� Prin�ului Hedjah,
va distruge tot T�ngier-ul.
720
01:15:45,197 --> 01:15:47,267
Nu distruge perl�.
721
01:15:47,477 --> 01:15:48,899
Dami-o mie, �l voi implora pe st�p�nul
722
01:15:49,099 --> 01:15:51,299
Tangier-ului, s� ob�in�
clementa pentru to�i.
723
01:15:57,237 --> 01:15:59,487
Privi�i-l pe adev�ratul Prin�
al T�ngier-ului.
724
01:15:59,997 --> 01:16:02,431
Nu e Julna, ci Prin�ul Hussein.
725
01:16:02,637 --> 01:16:06,346
Cu mul�i ani �n urma Prin�ul
Hussein a fost asasinat.
726
01:16:06,557 --> 01:16:10,345
S-a ordonat s� fie asasinat, de c�tre
Mustapaha, dar uciga�ul l-a cru�at.
727
01:16:10,677 --> 01:16:14,033
O poveste frumoas� auzit�
de la cineva ca tine.
728
01:16:14,237 --> 01:16:18,947
E adev�rat. Allah mi-e martor,
eu Yussef, am fost acel uciga�.
729
01:16:23,117 --> 01:16:27,668
Se pare c� t�n�rul seam�n� pu�in cu Prin�ul
pe care l-am servit c�nd eram t�n�r.
730
01:16:28,717 --> 01:16:30,833
Ce dovezi ai c� spui adev�rul?
731
01:16:32,277 --> 01:16:34,393
Bra�ul meu e martor.
732
01:16:38,077 --> 01:16:39,669
�oimul Marshan-ului.
733
01:16:42,277 --> 01:16:45,349
Orice expert �n tatuaje,
ar fi putut s�-l deseneze.
734
01:16:45,957 --> 01:16:47,913
Vreau o dovad� mai clar�.
735
01:16:48,157 --> 01:16:50,313
D�-mi m�na st�ng�,
�ntoarce m�na spre Basra.
736
01:16:50,513 --> 01:16:51,866
O voi face. - Dar de ce?
737
01:16:52,117 --> 01:16:53,993
Caut o cicatrice, f�cut�
de lama sabiei mele
738
01:16:54,193 --> 01:16:56,343
�n care Prin�ul s-a
accidentat din gre�eal�.
739
01:16:58,477 --> 01:17:00,229
E aici.
740
01:17:02,197 --> 01:17:04,836
S� vezi e s� crezi, ilustrul nostru st�p�n.
741
01:17:08,997 --> 01:17:11,306
G�rzile tat�lui dvs, �i vor servi fiul.
742
01:17:12,037 --> 01:17:14,346
Nu e adev�rat, msodlati ai Marshan-ului?
743
01:17:52,357 --> 01:17:53,357
Opri�i-v�!
744
01:17:54,917 --> 01:17:57,067
Deschide�i por�ile s� poat� intra oamenii!
745
01:18:03,357 --> 01:18:04,472
Yussef.
Julna.
746
01:18:06,597 --> 01:18:10,192
Asculta�i fra�ilor: acest t�n�r nu e Julna,
ci Hussein,
747
01:18:10,437 --> 01:18:12,718
Adev�ratul fiu al lui
Osman, a c�rui memorie e
748
01:18:12,918 --> 01:18:15,716
sl�vita de Allah �i adev�ratul
Rege al T�ngier-ului.
749
01:18:18,437 --> 01:18:21,005
L�sa�i-i s� vin� pe to�i cei
maltrata�i de c�tre Mustapha
750
01:18:21,205 --> 01:18:24,237
impostorul, �n ultimii dou�zeci de ani.
Acum urma�i-ne la palat.
751
01:18:24,437 --> 01:18:27,315
Moarte Prin�ului impostor!
Moarte lui Mustapha!
752
01:18:56,117 --> 01:18:58,108
Ho�ii au fost prin�i �n tezaur, Alte��.
753
01:18:58,597 --> 01:19:00,185
Julna �i fata nu trebuie uci�i �nc�.
754
01:19:00,385 --> 01:19:02,957
A fost dat ordinul, s� fie
du�i �n camera de tortur�.
755
01:19:03,157 --> 01:19:05,671
La care voi participa
personal, grandiosule.
756
01:19:15,637 --> 01:19:16,637
G�rzi.
757
01:19:17,317 --> 01:19:19,353
G�rzi.
Cheam� g�rzile.
758
01:19:23,717 --> 01:19:24,866
G�rzi.
759
01:19:39,557 --> 01:19:42,754
- Ce �nseamn� asta?
- E Hussein, fiul lui Osman.
760
01:19:43,037 --> 01:19:44,520
Din dorin�a lui Allah,
Prin�ul de drept al
761
01:19:44,720 --> 01:19:46,917
Marshan-ului �i adev�ratul
Rege al T�ngier-ului.
762
01:19:47,117 --> 01:19:50,871
Hussein a murit �n urm� cu 18 ani.
Ce e nebunia asta?
763
01:19:55,557 --> 01:19:56,769
Caine tr�d�tor.
764
01:19:56,969 --> 01:20:00,790
Ce vorbe sunt astea,
uciga� de nevinova�i.
765
01:20:02,557 --> 01:20:06,869
Ai mil�, �mi voi �ine cuv�ntul.
��i voi oferi m�na fiicei mele.
766
01:20:08,117 --> 01:20:10,187
Aduce�i-o pe Prin�esa Yasmin �n fa�a mea.
767
01:20:22,757 --> 01:20:26,306
Ordon�-mi, Hussein, care a fost Julna,
iar eu m� voi supune.
768
01:20:27,197 --> 01:20:29,947
Aici e perla, pe care am
promis s� o g�sesc pentru tine.
769
01:20:30,877 --> 01:20:35,348
Du-o la Prin�ul Hedjah
la grani��. �i du-o �i pe ea.
770
01:20:35,917 --> 01:20:39,114
Sper s�-i accepte pe am�ndoi
�i s� mearg� �n pace.
771
01:20:40,637 --> 01:20:46,428
�i c�t despre �tia,
alunga�i-i afar� din ora�.
772
01:20:46,917 --> 01:20:49,989
Dac� vor mai fi v�zu�i vreodat� �n Tangier,
ave�i ordin de la mine s�-i ucide�i.
773
01:20:50,189 --> 01:20:52,789
Ordinele dvs vor fi
�ndeplinite, frate al Islam-ului.
774
01:21:03,677 --> 01:21:05,827
V� rog o dorin��, protector
al celor s�raci,
775
01:21:06,237 --> 01:21:09,149
Pentru acest habotnic umil al
cauzei dvs.
776
01:21:09,637 --> 01:21:12,390
Acordat�.
Dar nu fii prea insistent.
777
01:21:12,637 --> 01:21:15,637
Doresc un birou mic,
dar unul potrivit talentelor mele.
778
01:21:15,837 --> 01:21:18,874
Postul pe care-l vreau, e cel de la tezaur.
779
01:21:24,197 --> 01:21:26,197
Postul �la �l am �n minte pentru Yussef.
780
01:21:28,317 --> 01:21:31,627
- Yussef?
- Dar tu vei fi gardianul tezaurului.
781
01:21:32,677 --> 01:21:36,917
Fie c� Allah s� v� binecuv�nteze
�i s� v� recompenseze, m�re�ule.
782
01:21:37,117 --> 01:21:40,393
Iar Yussef va fi gardianul, gardianului
tezaurului.
783
01:21:42,317 --> 01:21:46,833
�l pune�i pe Yussef s� m� supravegheze
pe mine, dar cine-l va p�zi pe Yussef?
784
01:21:47,077 --> 01:21:48,396
O �ntrebare bun�.
785
01:21:48,997 --> 01:21:52,990
Ar trebui s� o trimit pe Tina dup� tat�l
ei, cel mai mare ho� din Marrakech.
786
01:21:55,597 --> 01:21:56,632
Tina!
787
01:21:58,157 --> 01:22:00,273
Unde e?
Unde e Tina?
788
01:22:20,357 --> 01:22:23,797
- V� este solicitat� prezen�a la palat.
- Tina se �ntoarce �n Marrakech.
789
01:22:23,997 --> 01:22:27,637
Hussein a ordonat s� faci o baie
�i s� participi la nunta lui.
790
01:22:27,837 --> 01:22:30,887
Nu, Tina nu dore�te s� fac� o baie,
nici s� mearg� la o nunt�.
791
01:22:32,437 --> 01:22:36,225
Nu, da�i-mi drumul!
792
01:22:37,717 --> 01:22:41,312
Tina nu vrea s� mearg�!
Da�i-mi drumul!
793
01:22:41,757 --> 01:22:44,635
Ave�i noroc c� ave�i g�rzi
care s� v� protejeze.
794
01:22:54,637 --> 01:22:55,672
T�!
795
01:22:56,037 --> 01:22:59,517
Nu, nu po�i arunca lucruri
spre un Prin�.
796
01:22:59,717 --> 01:23:01,877
- Spune-i s� o lase pe Tina s� plece.
- S� pleci?
797
01:23:02,077 --> 01:23:03,717
Tina se va �ntoarce �napoi
�n Marrakech, nu va
798
01:23:03,917 --> 01:23:06,167
r�m�ne s� vad� cum se
c�s�tore�te cu Prin�esa.
799
01:23:10,557 --> 01:23:13,000
Prin�esa Yasmin �i Mustapha,
au fost trimi�i �n exil.
800
01:23:13,200 --> 01:23:15,677
Nu se vor mai �ntoarce aici niciodat�.
801
01:23:18,557 --> 01:23:20,832
Dar, atunci, cu cine te vei c�s�tori?
802
01:23:26,877 --> 01:23:30,233
Cu cea mai curajoas� �i cea mai
frumoas� Prin�esa din tot Islam-ul.
803
01:23:31,397 --> 01:23:32,830
Prin�esa Tina.
804
01:23:33,917 --> 01:23:34,986
Alte��.
805
01:23:41,637 --> 01:23:43,787
Martorii au ajuns, Alte��.
806
01:23:44,197 --> 01:23:48,634
�i cu voin�a lui Allah,
ceremonia de nunt�, poate �ncepe.
807
01:24:11,237 --> 01:24:14,547
De acum �nainte,
nu vei mai avea nevoie de �tia.
808
01:24:15,957 --> 01:24:17,390
Lumina inimii mele.
72524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.