All language subtitles for The Prince Who Was a Thief (Rudolph Maté, 1951).romanian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,877 --> 00:00:21,393 "Prin�ul Ho�" 2 00:02:41,117 --> 00:02:45,030 Te rog s� faci lini�te, Prin�e. Altfel ne vor t�ia capetele am�ndurora. 3 00:04:22,317 --> 00:04:26,230 V-am �ndeplinit ordinul. S-a f�cut. 4 00:04:27,717 --> 00:04:32,108 E voin�a lui Allah, Mokar. Nu se �nt�mpl� mai multe dec�t e scris. 5 00:04:32,717 --> 00:04:35,637 M�ine, printre lacrimi, 6 00:04:35,837 --> 00:04:38,305 Voi anun�a moartea micului Prin� Hussein, 7 00:04:38,677 --> 00:04:41,953 �i m� voi proclama Rege al T�ngier-ului. 8 00:04:44,077 --> 00:04:48,707 Crezi c� acestui hot Yussef, �i vor ajunge 1000 de dinari de aur s�-�i �in� gura? 9 00:04:48,957 --> 00:04:52,586 M�ine nici un om din Tangier nu va �ndr�zni s� ridice vocea asupra dvs. 10 00:04:53,477 --> 00:04:54,990 �i cu at�t mai pu�in Yussef. 11 00:05:00,677 --> 00:05:02,474 Ai f�cut o treab� bun�, Mokar. 12 00:05:07,517 --> 00:05:10,284 Mirza, f� c� acest fiu al tuturor demonilor, 13 00:05:10,484 --> 00:05:12,957 s� �nceteze s� se mai uite la mine... 14 00:05:13,157 --> 00:05:15,197 �i s�-l pot ucide �i s�-i pot arunca corpul �n ap�. 15 00:05:15,397 --> 00:05:17,123 Tu s�-l ucizi? Tu nu po�i nici m�car s� 16 00:05:17,323 --> 00:05:19,595 str�ngi g�tul unei g�ini de pe masa noastr�. 17 00:05:19,797 --> 00:05:21,066 Vrei s�-mi �ncalc cuv�ntul de onoare 18 00:05:21,266 --> 00:05:23,597 �n fa�a Prin�ului Mustapha, s� spun� c� sunt mincinos? 19 00:05:23,797 --> 00:05:27,949 Prive�te-l. E at�t de frumos c� ar putea fi luat drept fiul t�u. 20 00:05:28,397 --> 00:05:29,671 E imposibil. 21 00:05:35,317 --> 00:05:38,946 Pentru numele lui Allah, e adev�rat. E adev�rat. 22 00:05:39,437 --> 00:05:41,978 Are privirea unui vultur �n ochi, fruntea 23 00:05:42,178 --> 00:05:45,114 unui leu �i viteza unui arm�sar �n picioare. 24 00:05:45,317 --> 00:05:46,850 E adev�rat. Ar putea fi luat drept fiul meu. 25 00:05:47,050 --> 00:05:50,437 Nu e de mirare c� s�ngele meu s-a transformat �n ap�. 26 00:05:51,117 --> 00:05:55,190 Are semnul Marshan pe bra�. Dac� �l vede cineva, vom muri. 27 00:05:55,437 --> 00:05:57,826 O amulet� de argint va ascunde semnul. 28 00:06:05,197 --> 00:06:06,875 Pericolul va fi foarte mare dac� r�m�nem �n Tangier. 29 00:06:07,075 --> 00:06:09,477 E deja prea periculos s� r�m�nem aici. 30 00:06:09,677 --> 00:06:14,397 Mustapha, ar putea crede c� �tiu prea multe. M�ine mergem �n Cairo. 31 00:06:14,597 --> 00:06:16,872 - �mpreun� cu copilul? - Desigur. 32 00:06:17,197 --> 00:06:20,951 Nu vei mai fi cunoscut sub numele de Hussein, ci sub numele de Julna. 33 00:06:21,557 --> 00:06:27,117 Da, ��i voi �mp�rt�i multe �n�elepciuni �i te voi �nv��a tainele nego�ului. 34 00:06:27,317 --> 00:06:31,105 Te-ai n�scut Prin� �i Prin� vei �i r�m�ne. 35 00:06:31,357 --> 00:06:34,713 Vei fi un Prin� al ho�ilor, fiul meu. 36 00:06:35,477 --> 00:06:37,513 Un Prin� al ho�ilor. 37 00:06:44,197 --> 00:06:47,872 Nisipurile a 18 ani au trecut prin clepsidra, 38 00:06:48,237 --> 00:06:52,674 Iar cel care a fost odat� Hussein, copilul, e acum Julna, b�rbatul. 39 00:07:27,717 --> 00:07:31,676 E Julna, fiul lui Yussef, cel care a fost odat� Regele ho�ilor �n T�ngier. 40 00:07:31,877 --> 00:07:34,757 �n timp ce �noat�, Allah fie sl�vit, putem pleca cu hainele lui. 41 00:07:34,957 --> 00:07:38,357 - Dar de ce s� �noate f�r� s� fie v�zut? - Nu �tiu, Marat. 42 00:07:38,557 --> 00:07:41,594 Dec�t dac� nu cumva crede c� intr� �n camera comorii. 43 00:07:41,797 --> 00:07:42,754 �i tu de ce nu ai intrat? 44 00:07:42,954 --> 00:07:46,109 Pentru c� nimeni nu poate s�-�i �in� at�t respira�ia sub ap�. 45 00:07:46,437 --> 00:07:49,634 - Crezi c� se va �neca? - Vom vedea. 46 00:08:20,917 --> 00:08:22,714 S�cule�ii sunt grei, M�li. 47 00:08:23,277 --> 00:08:26,927 - Ai adunat o sum� bun� din impozite. - O colectare excelenta �ntr-adev�r. 48 00:08:27,197 --> 00:08:28,835 Chiar �i Regele ar trebui s� fie mul�umit de 49 00:08:29,035 --> 00:08:31,185 aurul pe care l-am str�ns de la oamenii s�i. 50 00:08:31,877 --> 00:08:35,777 E scris �n aur, c� nu exist� nimic ce ar putea s�-l mul�umeasc� pe fratele meu. 51 00:09:21,597 --> 00:09:25,237 Lini�te g�te blestemate! Ce se �nt�mpl� cu voi de face�i asemenea zgomote? 52 00:09:25,437 --> 00:09:26,766 Face�i lini�te, dac� nu vre�i s� v� umplu 53 00:09:26,966 --> 00:09:31,148 burdihanele cu sabia mea �i s� fi�i toate ale mele. 54 00:09:33,277 --> 00:09:34,312 Hassan! 55 00:09:35,797 --> 00:09:38,637 - Ce s-a �nt�mplat? - Nimic, Hakar Cabudan. 56 00:09:38,837 --> 00:09:41,795 Se pare c� gr�mada aia de g�te, au avut un co�mar. 57 00:10:09,317 --> 00:10:13,310 - Doi s�cule�i cu 100 de dinari de aur. - 200 de dinari de aur. 58 00:10:14,237 --> 00:10:17,109 Al�i doi s�cule�i de 100 de dinari de aur. 59 00:10:17,309 --> 00:10:18,947 200 de dinari de aur. 60 00:10:24,357 --> 00:10:26,427 Vezi. Uite-l c� vine. 61 00:10:27,077 --> 00:10:30,467 E un miracol, pentru c� nimeni nu poate �nota pe sub ap� at�ta timp. 62 00:10:31,517 --> 00:10:34,197 Nu a putut intra �n tezaur. Nu are nimic la el. 63 00:10:34,397 --> 00:10:36,370 Nimeni nu poate fura comoar� de unul singur. 64 00:10:36,570 --> 00:10:38,549 Dar cu ajutorul nostru, l-am putea goli. 65 00:10:42,517 --> 00:10:44,348 Se preg�te�te s� coboare. 66 00:10:44,957 --> 00:10:48,357 - Hai s� plec�m cu hainele lui. - Nu, prostule. 67 00:10:48,557 --> 00:10:51,833 Hai s� r�m�nem �i s�-i c�tig�m �ncrederea, ca s� fac� ce dorim. 68 00:11:06,077 --> 00:11:09,114 Allah s� te binecuv�nteze Julna, fiu al ilustrului tata. 69 00:11:11,197 --> 00:11:12,197 Cine sunte�i? 70 00:11:12,397 --> 00:11:14,754 Eu sunt Zeyd, �l e Merat. Suntem ho�i �n Tangier ca tine. 71 00:11:14,954 --> 00:11:17,949 Suntem prieteni care �i-au adus hainele. 72 00:11:18,557 --> 00:11:19,751 Hainele mele. 73 00:11:21,197 --> 00:11:24,951 - Pe Shaitan, e adev�rat. - �mbrac�-le repede. 74 00:11:25,157 --> 00:11:26,715 G�rzile vor fi �n cur�nd aici. 75 00:11:27,797 --> 00:11:29,683 Ei bine, mul�umesc str�inilor. Munca voastr� 76 00:11:29,883 --> 00:11:31,633 e mai dreapt� dec�t fetele voastre. 77 00:11:32,717 --> 00:11:35,106 �i e scris: E bun cine e cinstit. 78 00:11:36,277 --> 00:11:39,527 Peste pu�in timp, v� voi putea r�spl�ti pentru serviciile voastre. 79 00:11:39,877 --> 00:11:41,549 G�rzile. S� mergem. 80 00:11:45,037 --> 00:11:46,948 Dup� el, opri�i-l! 81 00:12:27,997 --> 00:12:28,907 Preferi rubinele, Ameena? 82 00:12:29,107 --> 00:12:33,276 Arat� ca �i culoarea buzelor dvs, Prin�esa Yasmin. 83 00:12:33,597 --> 00:12:36,847 Dar cu siguran�� ve�i alege diamantele, pentru nunta dvs de m�ine. 84 00:12:43,277 --> 00:12:45,154 Da, ar trebui s� port dimantele. 85 00:12:45,597 --> 00:12:47,775 Da, din moment ce c�ldura lor, va p�trunde �n venele promisului meu. 86 00:12:47,975 --> 00:12:50,352 Are nevoie de asta la v�rsta lui. 87 00:12:50,677 --> 00:12:51,746 Pe aici! 88 00:12:53,477 --> 00:12:55,035 Uita�i-l, dup� el! 89 00:13:27,997 --> 00:13:32,468 Ave�i mil�, �n numele lui Allah. Allah fie cu tine. 90 00:13:33,437 --> 00:13:37,032 - Julna! - Nu acum, Hailin. Nu acum. 91 00:13:49,237 --> 00:13:51,831 Nu acum, Cherin. Nu acum. 92 00:14:04,077 --> 00:14:07,197 Sl�vit fie profetul, c� ai cump�rat aceast� cas�, care e pe placul inimii mele. 93 00:14:07,397 --> 00:14:08,771 Prive�te, �ntr-o zi am c�tigat mai mult 94 00:14:08,971 --> 00:14:10,997 dec�t a trebuit s� furi tu, �ntr-o s�pt�m�n� �n Cairo. 95 00:14:11,197 --> 00:14:12,984 Dar nu e nici o pl�cere s� iau aurul de la aceste oi 96 00:14:13,184 --> 00:14:16,557 care vin aici s� fie furate �n mod legal. 97 00:14:16,757 --> 00:14:18,825 Dar ascult�-mi sfatul iubitul meu �i sl�ve�te-l pe Allah. 98 00:14:19,025 --> 00:14:21,877 Sunt oi destinate sacrificiului. 99 00:14:24,877 --> 00:14:27,311 G�rzile m� urm�resc. �ncepe�i s� dansa�i. 100 00:14:55,237 --> 00:14:57,512 Pacea fie cu dvs Nakar Cabudan. 101 00:14:57,917 --> 00:15:01,148 Am cafea Mocca, tabac din Latakia, 102 00:15:01,357 --> 00:15:03,690 C�nt�re�e ca ni�te privighetori �i ni�te 103 00:15:03,890 --> 00:15:06,597 dansatoare precum florile, care v� a�teapt�. 104 00:15:06,797 --> 00:15:09,757 Caut un ho�. Unde l-ai ascuns? 105 00:15:09,957 --> 00:15:11,277 Un ho�, aici? 106 00:15:11,477 --> 00:15:15,709 - Pe barba mea, vrei s�-mi denigrezi cas�. - Taci din gur�, c�ine mincinos! 107 00:15:15,917 --> 00:15:17,303 C�uta�i peste tot �n aceast� vizuin� de ho�i. 108 00:15:17,503 --> 00:15:19,437 �mi ofensa�i onoarea. 109 00:15:19,637 --> 00:15:21,673 Ar trebui s� raportez acest ultragiu... 110 00:15:22,717 --> 00:15:24,787 Cui, Yussef? 111 00:15:28,557 --> 00:15:32,391 Dup� cum a�i spus, Emire. Cui? 112 00:16:52,117 --> 00:16:57,669 Bea Yassidi. E neagr� ca satinul, puternic� ca tine �i dulce ca iubirea. 113 00:16:57,917 --> 00:16:59,555 Cum ar �i trebui s� fie cafeaua. 114 00:17:04,397 --> 00:17:05,353 C�ut�m un ho�. 115 00:17:05,553 --> 00:17:07,184 Pe zece mii de diavoli, sunt cumva un ho� aici, 116 00:17:07,384 --> 00:17:09,037 f�r� s� m� pot bucura de intimitate? 117 00:17:09,237 --> 00:17:12,195 Pleca�i fii de �eici de c�mile. Disp�re�i din ochii mei. 118 00:17:15,637 --> 00:17:18,674 - Vrei s�-�i c�nt alt c�ntec? - Da. 119 00:17:19,277 --> 00:17:22,633 Da, te rog. Continu�. 120 00:17:23,997 --> 00:17:27,034 Apoi dup� ce ai urcat pe teras�, ai putut intra �n tezaur. 121 00:17:27,597 --> 00:17:30,191 - Ei bine, ei bine, ai intrat? - Unde s� intru? 122 00:17:30,477 --> 00:17:32,786 Oh, �n trezaur? Nu. 123 00:17:32,997 --> 00:17:36,277 E�ti r�nit fiule? Ai fost r�nit �n seara asta? 124 00:17:36,477 --> 00:17:39,077 Nu, nu sunt r�nit. Sunt orbit. 125 00:17:39,277 --> 00:17:41,666 - Orbit? - De frumuse�ea unei femei. 126 00:17:41,957 --> 00:17:43,375 De c�nd am v�zut-o nu am mai v�zut altceva, tat�. 127 00:17:43,575 --> 00:17:47,714 Trebuie s� te ca�eri pe acoperi� s� o vezi din nou pe femeia asta? 128 00:17:48,117 --> 00:17:52,597 Ascult�-m� �nc�p���natule, dac� ai urcat pe terasa de ce nu ai putut intra �n tezaur? 129 00:17:52,797 --> 00:17:54,456 Pentru c� poarta era �nchis� pe din�untru �i 130 00:17:54,656 --> 00:17:56,357 a fost �nconjurat� de ni�te bare de o�el. 131 00:17:56,557 --> 00:17:58,207 �i erau �i ni�te g�te pe post de c�ini de paz�. 132 00:17:58,407 --> 00:18:00,877 Dar ele pot fi potolite cu keefah. 133 00:18:01,077 --> 00:18:03,477 Dar barele Julna, c�t spa�iu a existat �ntre ele? 134 00:18:04,157 --> 00:18:07,069 E interzis ca un musulman s� se �nsoare cu veri�oara lui? 135 00:18:07,397 --> 00:18:08,625 Veri�oara lui? 136 00:18:10,797 --> 00:18:14,517 Ai v�zut-o pe Prin�esa Yasmin. 137 00:18:14,717 --> 00:18:18,077 - E cea mai frumoas� femeie din lume. - �i tu e�ti cel mai prost b�rbat. 138 00:18:18,277 --> 00:18:20,717 - Dar ea �nc� nu m-a v�zut. - Nici nu o va face niciodat�. 139 00:18:20,917 --> 00:18:26,197 R�spunde la �ntrebarea care conteaz�, c�t spa�iu exist� �ntre bare? 140 00:18:26,397 --> 00:18:29,195 - Cam c�t m�na mea. - E suficient. 141 00:18:29,997 --> 00:18:32,797 Odat� �n Tunisia, am intrat �ntr-un parteneriat cu o maimu��. 142 00:18:32,997 --> 00:18:36,517 Am antrenat-o s� se strecoare printre bare �i s� deschid� por�ile din interior. 143 00:18:36,717 --> 00:18:40,073 Acele bare sunt ca un labirint, Yussef. O maimu�� nu va fi de ajuns. 144 00:18:40,277 --> 00:18:42,347 Doar un �arpe ar putea trece pe acolo. 145 00:18:47,277 --> 00:18:51,236 - Afar�, cer�etorule! - Ce cau�i aici, vierme? 146 00:18:51,477 --> 00:18:54,517 - I-a fraierit pe portari. - D�-i drumul. 147 00:18:54,717 --> 00:18:55,991 Vorbe�te, Zeyd. 148 00:18:59,797 --> 00:19:02,117 �tiu c� ai venit de pu�in timp �n Tangier, Julna. 149 00:19:02,317 --> 00:19:06,557 Dar nu �tiu dac� e�ti b�rbat sau un goblin de ai putut sta at�t de mult timp sub ap�. 150 00:19:06,757 --> 00:19:10,957 - C�nd a fost copil a traversat marea... - Lini�te. 151 00:19:11,157 --> 00:19:13,796 Nu e posibil s� jefuie�ti tezaurul de unul singur. 152 00:19:13,997 --> 00:19:18,757 - Dar cu ajutorul �acalilor mei... - Ai vrut s� spui �obolani de canalizare. 153 00:19:18,957 --> 00:19:22,877 Ei fur� de la cei orbi �i �ute�te papucii celor de la moschee. 154 00:19:23,077 --> 00:19:25,381 - Ca partener al t�u. - Nu am nevoie de ajutorul unui partener. 155 00:19:25,581 --> 00:19:27,757 Ai auzit ce a spus. A�a c� ie�i afar�. 156 00:19:27,957 --> 00:19:30,073 Pot s�-�i fiu de mare ajutor. 157 00:19:30,437 --> 00:19:32,126 Am aflat azi c� Prin�ul din Alger e pe cale s� soseasc� 158 00:19:32,326 --> 00:19:34,917 �i s�-i cear� mana Prin�esei Yasmin. 159 00:19:35,117 --> 00:19:39,997 Aduce daruri scumpe, incluz�nd �i o fabuloas� perla roz... 160 00:19:40,197 --> 00:19:42,392 Mare c�t un ou de porumbel. 161 00:19:43,677 --> 00:19:45,517 Ce sunt prostiile astea despre perle? 162 00:19:45,717 --> 00:19:49,107 E scris c�: cel care c�l�re�te dou� c�mile, cade �ntre ele. 163 00:19:49,557 --> 00:19:54,153 Hai s� folosim talentul pe care Allah, ni l-a oferit �i s� fur�m aurul din tezaur. 164 00:20:17,477 --> 00:20:22,232 A�i mai v�zut at�t gra�ie, at�ta frumuse�e, Prin�e al adev�ra�ilor credincio�i? 165 00:20:38,517 --> 00:20:43,113 �ntr-adev�r e viziunea paradisului, o mam� a Islam-ului. 166 00:20:44,637 --> 00:20:47,754 Frumuse�ea Prin�esei Yasmin, dep�e�te toate a�tept�rile. 167 00:20:48,157 --> 00:20:52,673 Atunci veni�i Prin�e �i vorbi�i cu aceast� bijuterie incomparabil� a Marjan-ului. 168 00:21:24,757 --> 00:21:30,357 C�nd �i alege favorit�, e un obicei c� Prin�ul Alger-ului, 169 00:21:30,557 --> 00:21:32,307 S� ofere un cadou valoros de nunt�. 170 00:21:32,637 --> 00:21:36,789 �n posesia dvs �i ca un semn al afec�iunii mele, 171 00:21:36,997 --> 00:21:38,988 V� ofer perla F�timei, 172 00:21:40,237 --> 00:21:44,469 A c�rui frumuse�e faimoas� p�le�te �n fa�a dvs. 173 00:23:21,517 --> 00:23:22,916 Ameena! 174 00:23:23,477 --> 00:23:25,035 Ameena, g�rzi! 175 00:23:25,797 --> 00:23:28,097 Perla pe care am primit-o �n dar a fost furat�! 176 00:23:28,437 --> 00:23:29,552 C�uta�i-o! 177 00:23:33,877 --> 00:23:36,597 Cum a putut fi furat� fiind �nconjurat de o mie de g�rzi? 178 00:23:36,797 --> 00:23:40,157 Perla Fatimei, a fost martor� la na�terea a doisprezece sultani, 179 00:23:40,357 --> 00:23:43,030 E steaua descenden�ilor, a surorii Profe�ilor... 180 00:23:43,517 --> 00:23:46,837 �i e scris c� cel care o de�ine, de�ine Alger-ul. 181 00:23:47,037 --> 00:23:49,267 D�-ne pu�in timp. 182 00:23:49,557 --> 00:23:53,757 Voi pune ca to�i ho�ii din Tangier s� fie tortura�i, p�n� c�nd perla sf�nt� e g�sit�. 183 00:23:56,957 --> 00:24:00,996 �nainte de schimbarea lunii, m� voi �ntoarce cu armata mea din Alger. 184 00:24:01,237 --> 00:24:04,274 Dac� p�n� atunci nu va fi g�sit� perla Fatimei, 185 00:24:04,477 --> 00:24:07,355 Voi transforma Tangier-ul �ntr-un morman de cenu��. 186 00:24:16,357 --> 00:24:18,260 Nu-l voi pierde pe cel mai bogat Prin�. 187 00:24:18,460 --> 00:24:21,317 Tortureaz�-i pe to�i din Tangier, dar g�se�te perla. 188 00:24:21,517 --> 00:24:24,997 Te rog, te rog, copila mea, mergi �n camera ta, astea sunt treburi de b�rba�i. 189 00:24:25,197 --> 00:24:26,117 L-ai g�sit pe Yussef? 190 00:24:26,317 --> 00:24:29,753 - E aici s� se supun�. - Adu-l �ncoace. 191 00:24:42,837 --> 00:24:45,837 Asta e Yussef, cunoscut �i sub numele de Regele ho�ilor. 192 00:24:46,037 --> 00:24:50,037 Am fost cunoscut sub numele �sta cu mult timp �n urm�, dar nu acum. 193 00:24:50,237 --> 00:24:54,389 Fata ta mi-e tare cunoscut� Yussef. Ai mai fost �n palat �nainte? 194 00:24:55,197 --> 00:25:00,669 Dac� a fost a�a, am fost pl�tit s� uit pentru c� nu mi-a r�mas nimic �n minte. 195 00:25:01,697 --> 00:25:03,542 Anii care au trecut nu te-au f�cut mai pu�in inteligent. 196 00:25:03,742 --> 00:25:07,317 A�a c� probabil suspectezi de ce am trimis dup� tine. 197 00:25:07,637 --> 00:25:11,357 Exist� zvonuri prin pia�� ca a fost furat� o perl� mare din palat. 198 00:25:11,557 --> 00:25:14,117 Oh, mi-am schimbat metodele de ac�iune, Alte��. 199 00:25:14,317 --> 00:25:18,017 Pe Sf�ntul Kabbar, v� jur c�, c� nu am v�zut �n via�a mea o asemenea perl�. 200 00:25:18,397 --> 00:25:22,356 Nu e�ti acuzat de nimic, dar e scris c�: 201 00:25:23,157 --> 00:25:25,910 Prinde un ho�, ca s� prinzi alt ho�. 202 00:25:27,077 --> 00:25:29,013 Exist� o recompens� de 5000 de dinari de aur 203 00:25:29,213 --> 00:25:32,913 pentru perla �i �nc� 5000 pentru prinderea ho�ului. 204 00:25:33,117 --> 00:25:35,397 10000 de dinari de aur? 205 00:25:35,597 --> 00:25:39,157 Pentru o asemenea sum�, mi-a� risca �i capul. 206 00:25:39,357 --> 00:25:41,029 Capul t�u e deja �n pericol. 207 00:25:41,557 --> 00:25:45,630 ��i voi t�ia capul dac� perla nu apare p�n� la schimbarea lunii. 208 00:25:46,837 --> 00:25:48,111 Asta e tot, Yussef. 209 00:25:57,317 --> 00:26:03,074 P�n� la schimbarea lunii, mi-a spus, uciga�ul acesta blestemat de nevinova�i. 210 00:26:03,677 --> 00:26:04,826 Mie! 211 00:26:06,117 --> 00:26:08,392 Dup� tot ce am f�cut pentru el. 212 00:26:09,037 --> 00:26:12,632 Ce ai f�cut pentru el? Va fi t�iat capul meu atunci? 213 00:26:13,837 --> 00:26:15,279 Dup� ce am spus c� am f�cut pentru el. 214 00:26:15,479 --> 00:26:19,150 Spune-mi ai v�zut-o pe Prin�esa Yasmin la palat? 215 00:26:19,597 --> 00:26:24,148 Nerecunosc�torule. Deci Prin�es�, nu capul meu te �ngrijoreaz�. 216 00:26:25,437 --> 00:26:26,903 Nu, nu tat�, ceea ce m� �ngrijoreaz� acum 217 00:26:27,103 --> 00:26:30,272 e s� g�sesc ho�ul, ca capul t�u s� r�m�n� unde e. 218 00:26:30,517 --> 00:26:33,827 Dar cum �l putem g�si, c�nd nu �tim nici unde s�-l c�ut�m? 219 00:26:37,677 --> 00:26:39,907 L�s�ndu-l pe el s� ne caute. 220 00:27:02,957 --> 00:27:06,477 Permite�i-mi s� v� ar�t un rubin pre�ios! Apropia�i-v�! 221 00:27:06,677 --> 00:27:09,997 Arunca�i o moned� pe mas�, iar Tina va face �nc� un truc pentru dvs! 222 00:27:10,197 --> 00:27:14,395 Permite�i-mi s� v� ar�t un rubin pre�ios! Apropia�i-v�! 223 00:27:18,677 --> 00:27:22,797 Arunca�i doar o moned� �i ve�i vedea un truc nemaiv�zut! 224 00:27:22,997 --> 00:27:26,433 O �ans� unic� �n via��! 225 00:27:26,677 --> 00:27:31,353 - Trebuie s� fie o �n�el�ciune. - Nu e nici o �n�el�ciune, P�rinte. 226 00:27:31,757 --> 00:27:33,957 Rubinul apar�ine unui negustor din Cathay. 227 00:27:34,157 --> 00:27:38,077 Toat� lumea poate s�-l vad�, dar nu-l poate atinge nimeni. 228 00:27:38,277 --> 00:27:42,793 Ei bine voi veni �n casa viselor, pentru c� e scris: A vedea, e a crede. 229 00:27:43,797 --> 00:27:49,030 O �ans� unic� �n via��! Urma�i-m� �n casa viselor! 230 00:27:52,117 --> 00:27:53,978 Face�i loc, face�i loc, c� to�i s� vad�. 231 00:27:54,178 --> 00:27:57,917 R�scump�rarea unui Rege, pentru aproape nimic. 232 00:27:58,117 --> 00:28:03,197 Apropia�i-v� �i privi�i rubinul demn de coroan� unui sultan. 233 00:28:03,397 --> 00:28:07,797 A venit din �ndep�rtatul Cathay din Samarkand. 234 00:28:07,997 --> 00:28:12,477 Aceast� comoar� nepre�uit� poate fi a voastr� pentru zece dinari mici de argint. 235 00:28:12,677 --> 00:28:13,802 Spune�i-le prietenilor, dragi musulmani. 236 00:28:14,002 --> 00:28:17,037 Biletele vor fi v�ndute �n seara de vineri, a s�pt�m�nii viitoare. 237 00:28:17,237 --> 00:28:20,354 �i pentru zece dinari mici de argint. 238 00:28:20,797 --> 00:28:22,997 Vreau s� vorbim ceva �ntre patru ochi, Julna. 239 00:28:28,157 --> 00:28:29,077 Ce dore�ti? 240 00:28:29,277 --> 00:28:30,820 �i-am spus despre perl� �i ai furat-o de la Palat. 241 00:28:31,020 --> 00:28:34,597 E adev�rat c� mi-ai spus despre ea, dar e o minciun� c� eu am furat-o. 242 00:28:34,797 --> 00:28:38,517 Jum�tate din perla e a mea. Sunt partenerul t�u acum. 243 00:28:38,717 --> 00:28:42,596 Mai bine m� asociez cu un porc. Pleac� acum. 244 00:28:43,037 --> 00:28:45,312 �ntr-o zi vei avea nevoie de �acalii mei. 245 00:30:16,877 --> 00:30:20,995 - Ouch! D�-mi drumul! - D�-mi tu drumul! 246 00:30:24,637 --> 00:30:26,912 - Am prins-o! - Pleac�! 247 00:30:27,677 --> 00:30:29,395 - Am prins-o! - D�-mi drumul! 248 00:30:38,197 --> 00:30:39,312 D�-mi drumul! 249 00:30:40,637 --> 00:30:43,231 Ai prins o sardin�. 250 00:30:44,957 --> 00:30:48,506 Nu m� mu�c�, creatura blestemat�. 251 00:30:49,597 --> 00:30:51,717 - Cum te nume�ti? - Tina. 252 00:30:51,917 --> 00:30:54,717 - Nu e�ti din T�ngier. - Tina vine din Marrakech. 253 00:30:54,917 --> 00:30:57,036 �i unde e m�rea�� perl� pe care ai furat-o de la palat? 254 00:30:57,236 --> 00:30:59,277 Tina nu a furat nimic. 255 00:30:59,477 --> 00:31:03,356 - Ce e asta? - E a mea. Dami-o �napoi. 256 00:31:05,637 --> 00:31:06,911 Perl�. 257 00:31:13,717 --> 00:31:16,917 - Ce vor face cu Tina? - �i vor t�ia ambele m�ini, f�r� �ndoial�. 258 00:31:17,197 --> 00:31:18,197 Ambele m�ini? 259 00:31:18,397 --> 00:31:19,432 Ambele m�ini. 260 00:31:20,317 --> 00:31:23,514 Frumoaso, �mi vei aduce 5000 de dinari de aur. 261 00:31:23,717 --> 00:31:27,877 Ce frumuse�e. Are o str�lucire c� �i cum ar avea o lamp� �n ea. 262 00:31:28,077 --> 00:31:29,411 I-o voi returna eu �nsumi Prin�esei Yasmin. 263 00:31:29,611 --> 00:31:30,797 Nu. 264 00:31:30,997 --> 00:31:34,197 I-o voi returna eu �napoi lui Mustapha pentru 5000 de dinari de aur. 265 00:31:34,397 --> 00:31:37,637 Aproape am uitat, mai exist� o recompens� de 5000 de dinari pentru prinderea ho�ului. 266 00:31:37,837 --> 00:31:39,316 E at�t de mic� pentru o... 267 00:31:53,677 --> 00:31:55,716 Mai f� o singur� mi�care �i te arunc �napoi �n piscin�. 268 00:31:55,916 --> 00:31:58,077 Lui Tina nu-i place apa. 269 00:31:58,277 --> 00:32:00,916 - Da�i-mi drumul. - Stai nemi�cat�, pui de �arpe. 270 00:32:01,957 --> 00:32:03,026 �arpe. 271 00:32:06,317 --> 00:32:08,626 - �arpe. - E adev�rat, tata. 272 00:32:08,837 --> 00:32:11,510 Poate s� se strecoare printre barele, tezaurului. 273 00:32:13,037 --> 00:32:15,917 �i e mai inteligent� dec�t o maimu��. 274 00:32:16,117 --> 00:32:18,915 Tina nu e o maimu��, Tina e o femeie. 275 00:32:19,117 --> 00:32:22,797 �i dac� stau s� m� g�ndesc bine tat�, o femeie mai perfect� va fi greu de g�sit. 276 00:32:22,997 --> 00:32:27,513 Micu�ei �i e frig. Adu ni�te prosoape, paturi, cafea. 277 00:32:29,237 --> 00:32:32,697 Ce m�ini frumoase. Ar fi un mare p�cat s� fie t�iate, tat�. 278 00:32:32,897 --> 00:32:34,557 Pe marele Profet, nu pot s� m� g�ndesc la o asemenea priveli�te. 279 00:32:34,757 --> 00:32:37,354 Dar cu recompensa cum r�m�ne, Yussef? 280 00:32:37,717 --> 00:32:40,106 Ce mai conteaz� 5000 de dinari de aur? 281 00:32:40,317 --> 00:32:44,026 Nu e scris cumva c� celui generos, i se va pl�ti �nzecit? 282 00:32:45,157 --> 00:32:47,717 - Oh, ba da. - Adu cafeaua. 283 00:32:49,277 --> 00:32:52,235 - Tinei, �i pare r�u c� a furat rubinul. - Rubinul? 284 00:32:52,437 --> 00:32:55,952 A fost o bucat� de sticl�, pus� ca momeal� pentru prinderea ho�ului. 285 00:33:06,637 --> 00:33:09,595 - Cum te nume�ti? - Julna. 286 00:33:12,037 --> 00:33:13,516 Tina �l place pe Julna. 287 00:33:16,197 --> 00:33:19,075 - Cafeaua. - Cafeaua. 288 00:33:21,157 --> 00:33:24,637 E m�na lui Allah, c� a l�sat-o pe Tina s� ajung� �n casa noastr�, Julna. 289 00:33:24,837 --> 00:33:29,277 - Dac� o farmeci, va face ce vrei tu. - De ce s� o farmec, Yussef? 290 00:33:29,477 --> 00:33:30,876 Nu e o femeie, ci e mai degrab� o copil� 291 00:33:31,076 --> 00:33:32,997 �i fiind o copil�, se va supune dorin�elor mele. 292 00:33:33,197 --> 00:33:36,473 Dar ai grij�, c� dac� afl� unde e tezaurul va intra. 293 00:33:39,077 --> 00:33:41,437 Tina a dormit bine. 294 00:33:41,637 --> 00:33:45,357 De ce nu i-ai dat ni�te haine curate, Mirza? Mirza a adus haine curate, 295 00:33:45,557 --> 00:33:48,037 Dar Mirza i-a spus Tinei c� trebuie s� fac� baie, prima dat�. 296 00:33:48,237 --> 00:33:53,516 - Iar Mirza a luat hainele �napoi. - I-am spus c� e �nc�p���nat� ca un cat�r. 297 00:33:56,997 --> 00:33:59,989 Poate o po�i convinge tu s� fac� baie. 298 00:34:00,197 --> 00:34:03,712 - Nu. - Haide, a�eaz�-te Tina. 299 00:34:04,277 --> 00:34:07,189 - Vrem s� vorbim cu tine. - Despre �mb�iat? 300 00:34:08,237 --> 00:34:09,511 Nu, despre alte lucruri. 301 00:34:13,357 --> 00:34:15,277 Despre ce altceva vre�i s� vorbi�i cu Tina? 302 00:34:15,477 --> 00:34:18,310 Asta e harta unui loc unde vrea s� intre Julna. 303 00:34:18,517 --> 00:34:20,541 Vezi tu, aici e o u�� �ncuiat� din interior, iar 304 00:34:20,741 --> 00:34:23,157 aici e un loc cu bare prin care te po�i strecura tu. 305 00:34:23,357 --> 00:34:26,793 Deci, vre�i s� v� ajut s� intra�i �n tezaur. 306 00:34:30,557 --> 00:34:33,515 - Tina va vorbi. - Vorbe�te, blestemato, vorbe�te. 307 00:34:34,397 --> 00:34:37,867 Cump�ra�i un cadou pentru Tina, iar Tina nu va vorbi. 308 00:34:38,317 --> 00:34:40,626 Cadou? Ce fel de cadou? 309 00:34:40,837 --> 00:34:43,513 Tina va g�si un cadou �i tu vei pl�ti pentru el. 310 00:34:43,713 --> 00:34:44,671 Blestem��ie! 311 00:34:48,197 --> 00:34:50,997 - Suntem �n m�inile maimu�ei �steia. - E adev�rat Julna. 312 00:34:51,197 --> 00:34:53,678 Dar sunt ni�te m�ini mici, care nu vor duce prea 313 00:34:53,878 --> 00:34:56,669 multe �i dup� cum vezi nu e o femeie, ci o copil�. 314 00:34:57,157 --> 00:35:01,230 Du-o �n pia�� �i cump�r�-i o juc�rie mic�. 315 00:35:01,757 --> 00:35:02,872 Bine spus. 316 00:35:04,237 --> 00:35:05,272 S� mergem. 317 00:35:09,517 --> 00:35:12,429 Tina, ajunge. 318 00:35:12,717 --> 00:35:14,992 Ai obosit? Tina nu. 319 00:35:18,157 --> 00:35:22,157 - Ce cadou vei cump�ra pentru Tina de aici? - Nimic. E�ti foarte exigenta. 320 00:35:22,357 --> 00:35:24,837 Fii atent�, femeie minune. 321 00:35:25,037 --> 00:35:28,037 Dantela de ca�mir pentru 40 de dirhami. 322 00:35:28,237 --> 00:35:30,837 - Arat�-i ceva de cinci negustorule. - Cinci dirhami? 323 00:35:31,037 --> 00:35:33,471 Nu e mai frumoas� c� zorii zilei? 324 00:35:34,197 --> 00:35:37,906 Tina nu vrea un �al, Tina vrea rochii. 325 00:35:39,597 --> 00:35:40,632 M�t�suri. 326 00:35:41,797 --> 00:35:42,832 Papuci. 327 00:35:45,757 --> 00:35:46,872 Perfumuri. 328 00:35:47,397 --> 00:35:49,397 - Totul. - Arom� de flori. 329 00:35:49,597 --> 00:35:53,197 Am m�t�suri pe care le are �i Prin�esa Yasmin, �n posesie. 330 00:35:53,397 --> 00:35:57,868 - Alege�i, pentru doi dinari de aur. - Doi dinari de aur? 331 00:36:04,917 --> 00:36:06,396 Nu-mi place. 332 00:36:07,877 --> 00:36:10,437 - D�-mi drumul, �mi rupi urechile. - Cumperi m�t�suri pentru Tina? 333 00:36:10,637 --> 00:36:13,709 - Nu, copila a ru�inii. - Tina va vprbi despre tezaur. 334 00:36:14,037 --> 00:36:16,197 - Apropia�i-v�...! - �n regul�. 335 00:36:16,397 --> 00:36:18,661 Le cump�r dac�-mi dai drumul la urechi. Tina va cump�ra astea. 336 00:36:18,861 --> 00:36:23,412 - Caut� �n pia�a alte lucruri pentru Tina. - Pe barba Diavolului. 337 00:36:25,557 --> 00:36:26,557 O voi face. 338 00:36:26,877 --> 00:36:30,597 Pentru c� m-ai prins, cum te-am prins eu pe tine, a�a c� s� fie pace �ntre noi Tina. 339 00:36:30,797 --> 00:36:33,644 A�a c�-�i voi c�uta alt cadou, unul din inim�. 340 00:36:33,844 --> 00:36:36,269 Tinei i-ar pl�cea un asemenea cadou. 341 00:36:40,317 --> 00:36:43,557 - Oh nu, micu�a mea floare, nu f� asta. - Dami-o. 342 00:36:43,757 --> 00:36:45,237 - Rochia asta... - Lini�te. 343 00:36:45,437 --> 00:36:49,510 Nu, nu ar trebui s� o pui pe tine. 344 00:37:00,037 --> 00:37:05,031 Nu toate astea sunt foarte scumpe. Aici am lucruri pu�in mai ieftine. 345 00:37:05,237 --> 00:37:08,354 Oh nu, vezi tu alea valoreaz� 30 de dinari de aur. 346 00:37:08,597 --> 00:37:12,636 Te rog, nu le amesteca pe toate. 347 00:37:13,317 --> 00:37:15,512 Nu le atinge. Nu le stric�. 348 00:37:16,037 --> 00:37:18,575 Alea valoreaz� 1000 de dinari. Pentru Allah, 349 00:37:18,775 --> 00:37:21,270 de ce mi-ai trimis acest blestem pe cap. 350 00:37:24,397 --> 00:37:27,197 - Pacea fie cu tine. - Slabe �anse s� fie a�a. 351 00:37:27,397 --> 00:37:30,673 - Vreau o perie dura. - �ncearc� asta. 352 00:37:32,437 --> 00:37:35,637 - Nu e �ndeajuns de dur�. - �ncearc� atunci asta. Dur� ca fierul. 353 00:37:38,117 --> 00:37:40,267 �i �ase buc��i din cel mai tare s�pun. 354 00:37:47,197 --> 00:37:50,155 - C��i dirhami costa? - Doi dinari de aur. 355 00:37:54,917 --> 00:37:55,952 Ajunge! 356 00:37:56,877 --> 00:37:59,915 Stai nemi�cat�, sau ��i voi rupe pielea de pe spate. 357 00:38:00,115 --> 00:38:01,587 Tina nu mai are piele. 358 00:38:04,997 --> 00:38:07,591 Tina �l va ucide pe Julna. 359 00:38:07,917 --> 00:38:10,767 �i va t�ia urechile �i �i va urpe urechile dup� ce e mort. 360 00:38:17,677 --> 00:38:20,167 Potrivit mesagerului, perla Fatimei e la tine. 361 00:38:20,367 --> 00:38:21,465 E adev�rat Emire. 362 00:38:21,957 --> 00:38:24,057 V� rog s� lua�i un loc, �n casa mea umil�. 363 00:38:31,317 --> 00:38:32,386 A�eza�i-v�. 364 00:38:35,637 --> 00:38:36,637 Ei bine... 365 00:38:40,517 --> 00:38:41,632 Ei bine, unde este? 366 00:38:46,357 --> 00:38:48,875 Dar prima dat� dovad� de plat�, o formalitate 367 00:38:49,075 --> 00:38:51,397 Emire, pentru a putea colecta recompensa. 368 00:38:51,597 --> 00:38:54,111 Nu ai �ncredere �n mine? 369 00:38:54,357 --> 00:38:57,155 Cum s� nu am �ncredere M�re�ule, dup� ce ve�i semna? 370 00:39:16,277 --> 00:39:19,235 Erau ni�te zile, c�nd a� fi fugit cu o asemenea comoar�. 371 00:39:19,557 --> 00:39:22,355 Dar, asta a fost cu mult timp �n urm�. 372 00:39:26,477 --> 00:39:31,426 Mesagerul t�u nu a spus nimic despre ho�. 373 00:39:31,717 --> 00:39:34,948 Oh Emire Mokar, ho�ul a sc�pat. A fost voin�a lui Allah. 374 00:39:35,197 --> 00:39:38,633 - Mincinosule. - Am luptat pe �ntuneric. 375 00:39:38,837 --> 00:39:41,737 A curs mult s�nge �i �nainte s�-l pot vedea a fugit repede. 376 00:39:41,997 --> 00:39:44,041 A fost unul mostruos. - Dar nu ai nici un semn pe tine? 377 00:39:44,241 --> 00:39:45,041 Nici un semn? 378 00:39:45,637 --> 00:39:46,706 Privi�i. 379 00:39:48,837 --> 00:39:50,783 Trei coaste rupte f�r� s� mai punem la socoteal� 380 00:39:50,983 --> 00:39:53,083 t�ieturile �i contuziile. Coaste rupte, ei? 381 00:39:53,517 --> 00:39:58,307 Vorbe�ti foarte bine, dar m� �ndoiesc de sinceritatea vorbelor tale. 382 00:39:59,197 --> 00:40:00,949 Trebuie s� fie foarte dureros. 383 00:40:03,197 --> 00:40:05,231 �i c�nd voi putea primi recompensa, Emire? 384 00:40:05,431 --> 00:40:08,510 Ai r�mas cu capul pe umeri, asta e o recompens� suficient�. 385 00:40:14,717 --> 00:40:15,866 Deci a�a. 386 00:40:16,197 --> 00:40:20,076 - Voi merge la palat s� caut dreptatea. - Am fost jefui�i. 387 00:40:20,357 --> 00:40:22,552 Nu a mai r�mas nici o onoare �n Islam? 388 00:40:31,837 --> 00:40:34,988 Pe via�a mea, Tina, dar e�ti frumoas�. 389 00:40:38,677 --> 00:40:42,670 Dac� nu a� fi v�zut-o pe Prin�esa Yasmin, a� fi spus c� e�ti foarte frumoas�. 390 00:40:42,997 --> 00:40:46,277 Dac� �i mai spui lui Mirza s� o frece cu peria pe Tina din nou, Tina te va ucide. 391 00:40:46,477 --> 00:40:48,593 C�ine, c�mila, porcule! 392 00:40:56,077 --> 00:40:57,590 Lui Tina i-a pl�cut asta. 393 00:41:10,677 --> 00:41:13,435 Bun� ziua, sublim protector �i ghid al adev�ra�ilor 394 00:41:13,635 --> 00:41:16,237 credincio�i, ap�r�tor al credin�ei Islam-ului. 395 00:41:16,437 --> 00:41:20,277 Allah s�-�i apere �i s�-�i prelungeasc� via�� �i s� te binecuv�nteze. 396 00:41:20,477 --> 00:41:22,437 �i pe tine. Ai adus perl�? 397 00:41:22,637 --> 00:41:26,277 Cum s� nu? Ziua �i noaptea, 398 00:41:26,477 --> 00:41:30,237 Sub lumina lunii �i pe c�ldura dogor�toare a soarelui, 399 00:41:30,437 --> 00:41:33,197 Acest om umil �i credinciosul dvs servitor Hakar, 400 00:41:33,397 --> 00:41:36,957 A trebuit s� lupte �mpotriva �n�el�ciunii, capcanelor �i ambuscadelor, 401 00:41:37,157 --> 00:41:40,677 Otr�vurilor, �njunghierilor, perfidiei �i tr�d�rii josnice. 402 00:41:40,877 --> 00:41:43,797 �n regul�, �n regul�, termin� odat�. Ai adus perl�? 403 00:41:43,997 --> 00:41:48,468 Da, comandant al celor credincio�i, da. 404 00:41:48,717 --> 00:41:54,713 Sl�vit fie Allah, milostivul, �n�eleptul, Atotputernicul... 405 00:41:55,517 --> 00:41:56,552 Haide, haide. 406 00:41:57,357 --> 00:41:58,357 Perl�. 407 00:41:58,677 --> 00:42:02,226 �i sl�vit fie Mohammed, Profetul s�u, pe care Allah... 408 00:42:04,997 --> 00:42:08,194 - Pe mii de diavoli ai infernului! - Ei bine, unde este? 409 00:42:08,517 --> 00:42:09,586 Am fost jefuit. 410 00:42:09,957 --> 00:42:12,152 Pe Shaitan, te voi decapita pentru asta. 411 00:42:12,437 --> 00:42:14,348 O voi recupera, v� jur asta. 412 00:42:15,077 --> 00:42:18,990 Fiul unei mame, f�r� nas �i f�r� creier. Fiul unui prost. 413 00:42:19,197 --> 00:42:24,874 Unde ai fost tu �i de ce nu m-ai ajutat c�nd �i-au b�tut joc de mine? 414 00:42:25,717 --> 00:42:28,726 Re�ine-i pe to�i ho�ii cunoscu�i din Tangier. 415 00:42:28,926 --> 00:42:29,995 Imediat. 416 00:42:30,277 --> 00:42:33,597 Pro�tilor, nu vede�i? Yussef e vinovat de toate astea. 417 00:42:33,797 --> 00:42:36,312 E adev�rat. Ave�i dreptate. - Atunci ce nebunie te poseda pe tine? 418 00:42:36,512 --> 00:42:38,557 C�nd trupele sunt �n apropierea grani�ei noastre... 419 00:42:38,757 --> 00:42:43,114 De ce-�i pierzi timpul c�ut�nd ho�i obi�nui�i �i simpli. 420 00:42:43,317 --> 00:42:46,229 S�-l las s� cread� c� nu-l suspect�m pe el. 421 00:42:46,437 --> 00:42:48,712 Nu poate vinde perla �n T�ngier. 422 00:42:49,077 --> 00:42:52,717 Dar �n cur�nd, va �ncerca s� plece din ora� �i s� v�nd� perla �n alt� parte. 423 00:42:52,917 --> 00:42:56,273 Atunci �i vom prinde pe am�ndoi �i perl�. 424 00:42:57,637 --> 00:43:00,105 Sunt supraveghea�i �ndeaproape? 425 00:43:00,317 --> 00:43:03,667 Cei mai buni oameni ai mei, sunt posta�i la toate ie�irile din ora�. 426 00:43:06,557 --> 00:43:10,357 Un anume Julna fiul lui Yussef, cere dreptatea �i solicit� s� fie auzit. 427 00:43:10,557 --> 00:43:11,626 S� intre. 428 00:43:12,837 --> 00:43:16,193 - Asta e un truc. Ce cauta aici? - S� vedem. 429 00:43:22,037 --> 00:43:22,756 Po�i vorbi. 430 00:43:22,956 --> 00:43:25,597 Sunt Julna, fiul lui Yussef, comandant al celor credincio�i. 431 00:43:25,797 --> 00:43:26,826 De ce e�ti aici? 432 00:43:27,026 --> 00:43:30,976 Pentru a revendica recompensa, pentru g�sirea perlei Fatimei, lumina Islam-ului. 433 00:43:31,237 --> 00:43:35,196 Pe via�a mea. E la fel de ar�tos, ca un leu t�n�r. 434 00:43:37,477 --> 00:43:40,037 Uita�i dovad� de plat�, semnat� de Emirul Mokar. 435 00:43:40,317 --> 00:43:42,592 Atunci mai bine cre-i lui recompensa. 436 00:43:42,797 --> 00:43:45,436 - Perla a fost furat� din nou. - Furat� din nou? 437 00:43:45,797 --> 00:43:49,506 Asta nu poate fi adev�rat. Mai degrab�, cred c�... 438 00:43:51,117 --> 00:43:55,395 - Ce voiai s� spui? - Nimic, Regent al lui Allah. 439 00:43:56,557 --> 00:43:59,707 Recompensa tot mai poate fi primit�, c�nd perla va fi returnat�. 440 00:44:00,797 --> 00:44:02,196 Ai permisiunea s� pleci. 441 00:44:04,837 --> 00:44:06,156 C�ine obraznic. 442 00:44:07,157 --> 00:44:10,517 C�nd va fi recuperat� perla, m� voi asigura c� pielea-i va veni jos de pe picioare. 443 00:44:10,717 --> 00:44:13,470 Asta s� fie fiul �apului de Yussef? 444 00:44:14,197 --> 00:44:16,247 Cred c� a luat frumuse�ea de la mama lui. 445 00:44:20,157 --> 00:44:22,054 Spune-i acestui Julna s� vin� s� m� vad�, Mokar. 446 00:44:22,254 --> 00:44:23,054 Imediat, Alte��. 447 00:44:23,477 --> 00:44:25,911 Vrei s� vorbe�ti cu fiul unui �ap? 448 00:44:26,637 --> 00:44:29,151 Pentru perla a� vorbi cu oricine, tata. 449 00:44:29,637 --> 00:44:33,346 Dac� o are, mi-o va da mie. 450 00:44:45,557 --> 00:44:50,187 Da�i-mi drumul, c�inilor. Am primit permisiunea de a pleca. 451 00:44:54,877 --> 00:44:57,027 Am spus s�-mi da�i drumul. Da�i-mi drumul. 452 00:45:15,717 --> 00:45:18,629 E�ti furios pe tat�l meu �i pe Emirul Mokar. 453 00:45:19,717 --> 00:45:23,027 - E adev�rat. - E adev�rat, Alte��. 454 00:45:24,317 --> 00:45:28,549 Nu v�d m�nie �n ochii dvs, cea mai corect�, din tot Islam-ul? 455 00:45:29,437 --> 00:45:34,272 Nu, ochii mei au v�zut m�ndria unui Prin� �n tine, oriunde ai fi fost n�scut. 456 00:45:46,837 --> 00:45:47,687 Dar ce e asta? 457 00:45:47,887 --> 00:45:51,035 Recompensa care-�i apar�ine pentru returnarea perlei. 458 00:45:55,877 --> 00:46:01,315 S� v� privesc �ndelung frumuse�ea, e o recompens� �ndeajuns de mare. 459 00:46:01,717 --> 00:46:03,481 Frumuse�e printre frumuse�i, Regina a stelelor. 460 00:46:03,681 --> 00:46:06,517 Dac� Prin�ul ar fi fost la fel de pasional ca tine, Julna. 461 00:46:06,717 --> 00:46:10,312 Dar tu e�ti t�n�r, iar el e b�tr�n. 462 00:46:10,877 --> 00:46:15,951 Dar dac� nu �ntinere�te al�turi de dvs, nu e b�tr�n, ci e mort. 463 00:46:17,237 --> 00:46:21,594 Perla a fost un cadou de nunt�. 464 00:46:22,837 --> 00:46:26,147 Dar eu nu-l iubesc pe Hedjah �i nu vreau s� m� m�rit cu el. 465 00:46:27,077 --> 00:46:29,227 Mai degrab� mor. 466 00:46:29,597 --> 00:46:31,912 �i atunci de ce nu sunte�i bucuroas� c� a fost furat� perl�? 467 00:46:32,112 --> 00:46:34,062 Pentru c� mi-e team� pentru poporul meu. 468 00:46:34,277 --> 00:46:38,475 Dac� perla nu apare p�n� �naintea de shimbarea lunii, va ataca ora�ul. 469 00:46:38,837 --> 00:46:42,034 Nu o va face. Jur pe sabia lui Allah c� voi �mpiedica asta. 470 00:46:42,717 --> 00:46:45,234 Da�i-mi voalul dvs s�-l am ca steag �i �i voi chema pe to�i uciga�ii 471 00:46:45,434 --> 00:46:47,637 din Tangier s� se �nt�lneasc� cu mine pe zidurile ora�ului. 472 00:46:47,837 --> 00:46:51,227 Nu m-am �n�elat, chiar ai inima unui Prin� �n tine, Julna. 473 00:46:51,677 --> 00:46:53,827 M� �ntreb dac� o are �i tat�l meu. 474 00:46:54,317 --> 00:46:56,757 Dar Tangier nu poate face fa�a armatei lui Hedjah. 475 00:46:56,957 --> 00:46:59,637 - Atunci perla trebuie s�-i fie �napoiat�. - �napoiat�? 476 00:46:59,837 --> 00:47:01,031 �tii unde se afla? 477 00:47:03,237 --> 00:47:06,991 Nu, Alte��. Din p�cate nu �tiu. 478 00:47:13,037 --> 00:47:17,269 Dar dac� am g�sit-o o dat�, o voi g�si din nou. 479 00:47:18,477 --> 00:47:21,127 Atunci pe m�re�ia lui Allah, g�se�te-o c�t mai repede. 480 00:47:21,997 --> 00:47:23,497 Nu a mai r�mas prea mult timp. 481 00:47:28,077 --> 00:47:29,077 Julna, 482 00:47:30,557 --> 00:47:32,593 Nu ai uitat ceva? 483 00:47:49,437 --> 00:47:51,951 M� refer la bani. 484 00:47:55,437 --> 00:47:57,746 V� rog s�-mi ierta�i �ndr�zneal�, Alte��. 485 00:47:57,957 --> 00:48:00,596 C�nd te vei �ntoarce cu perla, 486 00:48:01,717 --> 00:48:03,912 Te voi recompensa cum se cuvine. 487 00:48:29,957 --> 00:48:34,428 - Julna, sl�vit fie Allah c� e�ti bine. - Dar desigur c� sunt bine. 488 00:48:34,837 --> 00:48:36,277 Nu-mi pot crede ochilor. 489 00:48:36,477 --> 00:48:38,841 Ai ob�inut cei 5000 de dinari de la Mustapha. 490 00:48:39,041 --> 00:48:41,232 Nu, Mustapha a refuzat s� pl�teasc�. - 491 00:48:41,677 --> 00:48:44,420 Prin�esa Yasmin, a fost cea care mi-a dat banii. 492 00:48:44,620 --> 00:48:45,716 Prin�esa Yasmin? 493 00:48:46,237 --> 00:48:51,186 Fa�a ei a la fel de palid� c� filde�ul �i p�rul ei e de un negru str�lucitor. 494 00:48:51,517 --> 00:48:56,750 Ochii ei str�lucesc ca smaraldele, gura ei e de un ro�u aprins ca rodiile. 495 00:48:57,437 --> 00:49:00,986 M�inile-i sunt albe, sub�iri �i delicate, iar g�tul ei e... 496 00:49:02,397 --> 00:49:06,709 - Iar �n cur�nd o voi vedea din nou. - �n visele tale. 497 00:49:07,237 --> 00:49:09,397 Nu, nu, i-am promis c� voi g�si perla �i i-o voi �napoia. 498 00:49:09,597 --> 00:49:11,155 Perl�? Ce perl�? 499 00:49:11,357 --> 00:49:14,110 Aproape am uitat. A fost furat� din nou. 500 00:49:16,077 --> 00:49:18,545 Nu sunt dec�t ho�i �n T�ngier? 501 00:49:18,757 --> 00:49:21,874 Nu mai conteaz�. �tiu cine o are. 502 00:49:22,357 --> 00:49:23,016 Cine? 503 00:49:23,216 --> 00:49:25,793 Mokar o are. Minte �i spune c� a fost furat�. 504 00:49:26,077 --> 00:49:27,874 Dar eu o voi fura de la el. 505 00:49:29,557 --> 00:49:32,152 Ca s� i-o dai Prin�esei? Porcule, idiotule! De 506 00:49:32,352 --> 00:49:35,029 ce ar dori Prin�esa un ho� obi�nuit ca tine? 507 00:49:51,557 --> 00:49:55,597 - Mii de scuze Cabudan. - Cine a aruncat ou�le alea? 508 00:49:55,797 --> 00:49:59,090 Mii de scuze Hakar Cabudan. A fost f�r� inten�ie, jur asta. 509 00:49:59,290 --> 00:50:00,473 Cine le-a aruncat? 510 00:50:01,637 --> 00:50:06,074 Pe barba tat�lui meu. Eu am f�cut-o. 511 00:50:23,837 --> 00:50:27,989 Sl�vit fie Profetul, c� doar picioarele lui vor fi v�t�mate �i nu fa��. 512 00:50:38,717 --> 00:50:42,073 Bine, bine, nu striga deloc. A�a �mi place. 513 00:50:46,197 --> 00:50:48,791 Mai vedem, pisica zbur�toare, mai vedem. 514 00:50:49,517 --> 00:50:51,314 �ine-�i gura, proasto. 515 00:50:58,157 --> 00:51:01,467 Vezi, vezi, nu ai un b�� �ndeajuns de gros ca s�-l faci s� strige. 516 00:51:05,357 --> 00:51:07,039 Din fericire vechiul s�u partener se afl� aici, 517 00:51:07,239 --> 00:51:09,739 pentru a o face s� tac� din gura pe zv�p�iata asta. 518 00:51:32,437 --> 00:51:34,481 Vezi ce se �nt�mpl� c�nd o �nfurii pe Tina. 519 00:51:34,681 --> 00:51:36,828 Dispari din ochii mei, pisica zbur�toare. 520 00:51:37,357 --> 00:51:40,952 Dar Tina te iart�, pentru c� Tina te iube�te. 521 00:51:41,677 --> 00:51:44,441 Tu mai ier�i pe mine? Tu mi-ai f�cut probleme, tu ai f�cut 522 00:51:44,641 --> 00:51:47,354 s� fiu lovit peste picioare, dar tu m� ier�i pe mine. 523 00:51:48,997 --> 00:51:50,350 Tinei �i pare r�u. 524 00:51:51,397 --> 00:51:54,787 - Tina te iube�te. Tu o iube�ti pe Tina? - Nu. 525 00:51:55,717 --> 00:51:59,197 - Atunci o iube�ti pe Prin�es�? - Da. 526 00:51:59,397 --> 00:52:03,231 - Tina se �ntoarce �napoi �n Marrakech. - Nu, r�m�i aici cu mine. 527 00:52:05,717 --> 00:52:08,917 C�nd voi putea umbla din nou, tu m� vei ajuta s� intru �n tezaur. 528 00:52:13,357 --> 00:52:14,757 Planul nostru va merge bine. 529 00:52:15,557 --> 00:52:19,997 Aceste curmale le-am umplut cu keefah care paralizeaz� corzile vocale. 530 00:52:20,197 --> 00:52:23,097 Bine. Le vor face pe g�tele de le tezaur s� tac� din gur�. 531 00:52:23,517 --> 00:52:24,993 Singura mea team� e c� fata aia Tina, 532 00:52:25,193 --> 00:52:27,943 va dori �i ea o parte din comoar� pentru c� te-a ajutat. 533 00:52:28,197 --> 00:52:29,314 Doar pentru c� are haine noi, 534 00:52:29,514 --> 00:52:32,517 o pisic� �i doi papagali, ce altceva ar mai dori prostu�a aia. 535 00:52:32,717 --> 00:52:36,077 - Despre ce voia�i s� vorbim? - A�eaz�-te, draga mea. 536 00:52:36,277 --> 00:52:39,477 �i-ai pus din nou hainele mizerabile? Unde e rochia ta nou�? 537 00:52:39,677 --> 00:52:41,696 Mirza a spus c� Tina trebuie s� fac� din nou 538 00:52:41,896 --> 00:52:44,114 baie. Tina a spus nu �i Mirza a luat rochia. 539 00:52:44,597 --> 00:52:48,875 O a�a e chiar bine pentru... Vrem s� ne aju�i s�... 540 00:52:49,437 --> 00:52:51,712 Intr�m �n tezaur �n seara asta. 541 00:52:52,357 --> 00:52:55,037 - Ce va ob�ine Tina? - Ce vrei. 542 00:52:55,237 --> 00:52:58,786 Ni�te dulciuri, un iepure, un colier, o br��ar�. 543 00:52:58,997 --> 00:53:01,747 Tina vrea tot aurul pe care-l poate c�ra de una singur�. 544 00:53:02,117 --> 00:53:04,950 Nu, asta e un jaf. 545 00:53:05,277 --> 00:53:08,437 �n afar� de asta, g�nde�te-te la experien�a pe care o dob�nde�ti de la noi. 546 00:53:08,637 --> 00:53:09,791 Tat�l Tinei, a fost cel mai faimos ho� 547 00:53:09,991 --> 00:53:11,598 din tot Marrakech-ul, a �nv��at-o bine pe Tina. 548 00:53:11,798 --> 00:53:14,589 E�ti prea t�n�r� pentru a de�ine aur. 549 00:53:15,397 --> 00:53:17,070 Nu e scris c�: aurul �n m�inile celor tineri 550 00:53:17,270 --> 00:53:21,347 e mult mai periculos dec�t un pumnal, mult mai letal dec�t o viper�. 551 00:53:22,117 --> 00:53:23,809 Nu, copil� nevinovat�. Pentru m�re�ia lui Allah, 552 00:53:24,009 --> 00:53:27,714 vrem s� te salv�m de aceast� vraj� blestemat�. 553 00:53:28,397 --> 00:53:32,993 Dar Tina, nu vrea aurul pentru Tina, Tina vrea aurul pentru tat�l Tinei. 554 00:53:34,597 --> 00:53:37,111 - Unde e? - �n �nchisoarea din Marrakech. 555 00:53:37,357 --> 00:53:40,508 Dac� Tina �i d� aurul temniterului, temniterul �i va da drumul. 556 00:53:40,717 --> 00:53:45,233 Pe barba Profetului, ar trebui s� r�m�n� �n �nchisoare, dac� a fost prins. 557 00:53:46,117 --> 00:53:49,905 - Dac� ar... - �i-ai pierdut vocea. 558 00:53:50,357 --> 00:53:52,677 E drogul pe care l-ai pus �n curmale. Merge! 559 00:53:52,877 --> 00:53:55,074 Nu vor fi probleme din partea g�telor �n noaptea asta. 560 00:53:55,274 --> 00:53:56,437 Nu e nimic de r�s �n asta. 561 00:53:56,637 --> 00:53:59,709 �i pe deasupra cum vom fi fura�i de fiica acelui ho�? 562 00:53:59,957 --> 00:54:04,792 C�t poate c�ra cu astea? C�t va fi. A m�na de dinari de aur cel mai probabil. 563 00:54:05,077 --> 00:54:07,777 Hai s� mergem atunci �i fie c� Allah s� ne c�l�uzeasc�. 564 00:54:17,877 --> 00:54:21,677 - M� �ntreb unde merg. - S� v�nd� perla, poate. 565 00:54:21,877 --> 00:54:25,586 M�car o dat�, vorbele tale sunt bune. 566 00:54:26,717 --> 00:54:28,117 S� mergem atunci. �n lini�te. 567 00:55:01,317 --> 00:55:03,879 Asigur�-te c� solda�ii t�i sunt pe faz�, Basra. 568 00:55:04,079 --> 00:55:05,515 Imediat, Hakar Cabudan. 569 00:55:06,597 --> 00:55:08,935 �i �nc� ceva, g�tele vor da mai repede alarma dac� 570 00:55:09,135 --> 00:55:11,625 sunt �nfometate. Hr�ne�te-le doar m�ine diminea��. 571 00:55:29,477 --> 00:55:32,833 Aia e poarta care e blocat�. Asta e fereastra basculant�. 572 00:55:33,157 --> 00:55:35,148 Crezi c� po�i �nc�pea printre bare? 573 00:55:38,037 --> 00:55:39,436 Desigur c� po�i. 574 00:55:40,157 --> 00:55:41,192 Dar... 575 00:55:44,237 --> 00:55:48,087 Odat� ce vei fi �n�untru, �n dreapta vei g�si o cale care te va duce la u��... 576 00:55:49,797 --> 00:55:52,516 Nu acum, Tina. Nu acum. 577 00:55:53,717 --> 00:55:55,708 Apoi vei vedea o �ncuietoare unde... 578 00:57:08,957 --> 00:57:12,207 �i c�nd te g�nde�ti c� trebuie s� fur�m ce apar�ine oamenilor mei. 579 00:57:35,837 --> 00:57:36,837 Tina. 580 00:57:40,677 --> 00:57:42,315 Vino �i umple-�i m�inile. 581 00:57:42,797 --> 00:57:45,436 Nu, Tina ia c�t poate c�ra ea. 582 00:57:53,397 --> 00:57:54,466 Nu. 583 00:57:56,037 --> 00:57:58,937 Nu e�ti �ndeajuns de puternic� s� cari o asemenea greutate. 584 00:58:33,597 --> 00:58:36,037 Mai multe tributuri de la popor, M�li? 585 00:58:36,237 --> 00:58:38,114 Mult mai multe, Hakar Cabudan. 586 00:58:38,397 --> 00:58:42,276 Ori vom �ncepe �n cur�nd s� reducem taxele, ori va trebui s� l�rgim tezaurul. 587 00:58:57,477 --> 00:59:01,072 - Nu uita s� �nchizi �napoi u�a. - Tu s� nu ui�i s� a�tep�i dup� Tina. 588 00:59:06,957 --> 00:59:09,471 - Haide, gr�be�te-te. - Tina a uitat ceva. 589 00:59:20,237 --> 00:59:21,352 Deschide u�a, Basra. 590 00:59:41,477 --> 00:59:45,152 - Doi s�cule�i cu 200 de dinari de aur. - 200 de dinari de aur. 591 01:00:13,597 --> 01:00:16,191 - Salut�ri, partenere. - Partener? 592 01:00:16,397 --> 01:00:19,434 D�-i ceva partenerului t�u s�-�i �in� gura. 593 01:00:29,477 --> 01:00:32,355 Nu vreau s� fiu afectat de pierderea voastr�. 594 01:00:33,357 --> 01:00:37,191 Striga�i de dou� ori �i �acalii mei v� vor s�ri �n ajutor. 595 01:00:40,477 --> 01:00:43,913 - Spune-i s�-mi dea unul din sacii �ia. - Nu, Tina nu-�i da nimic. 596 01:00:57,077 --> 01:00:59,432 - 200 de dinari de aur. - A�teapt�. 597 01:01:04,317 --> 01:01:06,785 Pentru numele lui Allah, tezaurul a fost jefuit. 598 01:01:08,997 --> 01:01:10,794 Dar e imposibil, Hakar Cabudan. 599 01:01:11,997 --> 01:01:15,672 - Nici un spiridu� nu poate intra aici. - E imposibil, dar s-a �nt�mplat. 600 01:01:15,997 --> 01:01:19,785 Numai de dou� zile au ajuns sacii �ia �i acum prive�te. 601 01:01:20,717 --> 01:01:23,072 Prive�te �i asupra capului t�u, Basra. 602 01:01:29,357 --> 01:01:32,077 A disp�rut mult aur, dar a r�mas un mister. 603 01:01:32,277 --> 01:01:33,907 Nici un muritor nu ar fi putut trece peste 604 01:01:34,107 --> 01:01:35,997 pere�i sau pe l�ng� g�rzi f�r� s� fie v�zu�i. 605 01:01:36,197 --> 01:01:40,152 - �i cu esplanada cum r�m�ne? - A fost �nchis� din interior. 606 01:01:40,352 --> 01:01:43,597 E mult mai urgent s� c�ut�m perla dec�t s�-l c�ut�m pe acest ho�. 607 01:01:43,797 --> 01:01:48,154 Dac� Prin�ul Hedjha ataca Tangierul, nu va mai r�m�ne nimic de furat �n tezaur. 608 01:01:48,357 --> 01:01:50,677 Pariez pe via�a mea, stea a Islam-ului, 609 01:01:50,877 --> 01:01:53,135 C� cel care a jefuit tezaurul �i cel care a 610 01:01:53,335 --> 01:01:55,905 furat perla e acela�i. Julna fiul lui Yussef. 611 01:01:56,117 --> 01:01:59,109 Dac� Julna e cel care are perla, mi-o va �napoia mie. 612 01:01:59,477 --> 01:02:04,028 - Ofer�-i recompens� pe care o cere. - Ce recompensa vrea? 613 01:02:04,357 --> 01:02:06,996 M�na fiicei dvs, st�p�n al Islam-ului. 614 01:02:07,197 --> 01:02:12,555 M�na ta? Vrei s�-�i une�ti via�a cu viermele �la? Ai �nnebunit? 615 01:02:12,877 --> 01:02:15,994 Nu, tat� al celor credincio�i, nu am �nnebunit. 616 01:02:16,197 --> 01:02:20,047 Pentru c� nu m� pot c�s�tori cu nici un om care �n cur�nd �i va pierde capul. 617 01:02:35,077 --> 01:02:36,749 Ascultti, adev�ra�i credincio�i. 618 01:02:37,037 --> 01:02:39,676 �mi dau cuv�ntul de onoare, ca Rege al T�ngier-ului, 619 01:02:39,997 --> 01:02:44,354 C� dac� o anumit� perla e �napoiat� fiicei mele, Prin�esa Yasmin, 620 01:02:44,717 --> 01:02:48,949 �i va putea cere m�na, dup� legile c�s�toriei musulmane, 621 01:02:49,317 --> 01:02:51,831 Fiind ridicat la rangul de Emir �i i se vor 622 01:02:52,031 --> 01:02:54,869 ierta toate f�r�delegile, �mpotriva statului. 623 01:02:55,277 --> 01:02:59,589 Fie c� cel norocos s� apar� �n aceast� noapte, �n gr�dina Palatului, 624 01:03:00,037 --> 01:03:05,236 Unde Prin�esa �l va a�tepta, nep�zit�, �nso�it� doar de c�tre servitoarele ei. 625 01:03:05,477 --> 01:03:07,707 Asta e cuv�ntul meu de onoare. 626 01:03:08,317 --> 01:03:10,706 Pacea lui Allah fie cu voi. Am gr�it! 627 01:03:33,677 --> 01:03:36,510 - Ce ai de g�nd s� faci? - Merg s� iau perl� de la Mokar. 628 01:03:37,317 --> 01:03:39,298 Nu mai ai de g�nd s� jefuie�ti din nou tezaurul? 629 01:03:39,498 --> 01:03:42,348 Nu va mai trebui s� facem asta dup� ce Mokar �mi d� perl�. 630 01:03:43,437 --> 01:03:44,208 Crezi c� el o are? 631 01:03:44,408 --> 01:03:47,225 Desigur c� el o are. - Cine altcineva ar putea-o avea? 632 01:03:48,917 --> 01:03:51,037 - Tina va merge cu tine. - Nu, nu am nevoie de ajutor. 633 01:03:51,237 --> 01:03:53,990 Mokar �mi va da perla, c�nd va avea acest pumnal la g�t. 634 01:03:54,357 --> 01:03:56,666 Apoi �i vei da perla Prin�esei? 635 01:03:57,197 --> 01:03:59,957 Iar Prin�esa le va spune g�rzilor, s�-i taie capul lui Julna. 636 01:04:00,157 --> 01:04:02,146 Prin�esa �i va �ine promisiunea f�cut�. 637 01:04:02,477 --> 01:04:04,703 Dac� nu e �napoiat� perla, Hedjha va ataca ora�ul. 638 01:04:04,903 --> 01:04:07,157 Se g�nde�te doar la cei care vor muri �n lupt�. 639 01:04:07,357 --> 01:04:09,828 Tina crede c� Julna va muri, dac� cade �n capcana Prin�esei. 640 01:04:10,028 --> 01:04:11,477 Capcan�? - De ce ar fi o capcan�? 641 01:04:11,677 --> 01:04:14,844 Pentru c� o Prin�es� nu s-ar c�s�tori niciodat� cu un ho� obi�nuit, prostule. 642 01:04:15,044 --> 01:04:17,117 Cine e un ho� obi�nuit, fiic� de broasc�, cine? 643 01:04:17,317 --> 01:04:18,317 Yussef. 644 01:04:19,597 --> 01:04:20,791 �tii ce e asta? 645 01:04:21,437 --> 01:04:24,713 Pare un �oim, c� cel de la por�ile Palatului. 646 01:04:25,637 --> 01:04:28,674 Nu, pentru numele lui Allah, nu. 647 01:04:28,957 --> 01:04:32,257 A fost marcat de altfel �i pe bra�ul Prin�ului Marshan, la na�tere. 648 01:04:33,357 --> 01:04:35,136 Poveste�te-i tat�, cine e adev�ratul meu tat�. 649 01:04:35,336 --> 01:04:35,917 Nu. 650 01:04:36,117 --> 01:04:38,028 Spune-i, ea e ca �i sora mea. 651 01:04:41,237 --> 01:04:44,149 Cu mul�i ani �n urm� am fost angajat, s�-l ucid pe Julna, 652 01:04:44,677 --> 01:04:47,669 Pentru c� Mustapha s�-i poat� mo�teni tronul. 653 01:04:48,557 --> 01:04:49,672 Dar... 654 01:04:50,637 --> 01:04:54,596 Dar Yussef a fost prea bun la suflet �i �n loc s� m� ucid�, 655 01:04:54,917 --> 01:04:56,316 M-a luat ca drept al lui. 656 01:04:57,477 --> 01:05:02,915 - Atunci e�ti... - Hussein, Prin� al T�ngier-ului. 657 01:05:07,197 --> 01:05:11,588 Tina vrea s� vorbeasc� ceva cu el. Singuri. 658 01:05:12,437 --> 01:05:14,075 Da, dr�gu�a mea. 659 01:05:14,917 --> 01:05:19,308 Yussef va pleca. Dar trebuie s� ui�i ce �i s-a spus. 660 01:05:26,077 --> 01:05:27,112 Ei bine? 661 01:05:28,237 --> 01:05:31,547 - Tina are perl�. - Ce? 662 01:05:32,677 --> 01:05:34,554 Tina a furat-o de la Mokar. 663 01:05:36,357 --> 01:05:37,426 Uite-o. 664 01:05:38,037 --> 01:05:39,186 Ia-o tu acum. 665 01:05:40,357 --> 01:05:42,348 - Dar, de ce a�... - Pentru c�... 666 01:05:42,717 --> 01:05:46,869 Pentru c� un Prin� nu ar trebui s� se c�s�toreasc� cu o hoa�� obi�nuit�. 667 01:05:48,037 --> 01:05:50,587 Un Prin� ar trebui s� se c�s�toreasc� cu o Prin�es�. 668 01:05:52,237 --> 01:05:53,272 Tina. 669 01:05:57,357 --> 01:05:58,392 Tina. 670 01:06:09,717 --> 01:06:13,790 - Crede�i c� ho�ul va veni Prin�es�? - Dac� e Julna... 671 01:06:14,837 --> 01:06:16,190 Va veni. 672 01:06:57,957 --> 01:07:02,712 Tata Yussef, e Prin�esa Yasmin. Au mai v�zut ochii t�i o asemenea frumuse�e? 673 01:07:05,837 --> 01:07:06,872 Ei bine, vorbe�te. 674 01:07:07,997 --> 01:07:10,326 �n cur�nd vei deveni din nou Prin�. Mirzei �i 675 01:07:10,526 --> 01:07:12,946 mie ne va fi dor de tine, fiul meu adoptiv. 676 01:07:13,357 --> 01:07:16,165 Ambii ve�i fi al�turi de mine. Ca s� m� asigur c� 677 01:07:16,365 --> 01:07:19,193 nu te va mai salva nimeni s� furi de la palat. 678 01:07:19,437 --> 01:07:23,032 Ai fost un fiu bun Julna, acum fii un Prin� bun. 679 01:07:23,517 --> 01:07:27,271 Dute �i �mpline�te-�i destinul �i Allah s� te protejeze. 680 01:07:40,557 --> 01:07:42,195 Fugi Julna, e o capcan�! 681 01:07:45,277 --> 01:07:47,029 Nu, te vor prinde �i pe tine! 682 01:07:47,757 --> 01:07:48,826 Fugi! 683 01:07:50,277 --> 01:07:51,869 Deruteaz� g�rzile. 684 01:07:58,557 --> 01:08:01,157 - Unde e perl�? - Tina nu �tie nimic despre perl�. 685 01:08:01,357 --> 01:08:02,506 Min�i. 686 01:08:03,117 --> 01:08:06,511 C�pitane Hakar, o vei face pe fata asta s� ne spun� unde e perl�. 687 01:08:06,711 --> 01:08:08,032 Da, stea a Islam-ului. 688 01:08:08,877 --> 01:08:11,311 �mi va spune mie unde e perl�. 689 01:08:31,717 --> 01:08:33,070 Unde sunt �acalii t�i? 690 01:08:33,837 --> 01:08:37,837 - Ajut�-m� s� o salvez pe Tina. - Suntem dispu�i s� te ajut�m partenere. 691 01:08:38,037 --> 01:08:40,756 - Urma�i-m�. - O clip�, nu te gr�bi partenere. 692 01:08:41,357 --> 01:08:45,475 - Pentru 5000 de dinari de aur. - Condu-ne Julna, te vom urma. 693 01:09:19,677 --> 01:09:21,156 Tat�, sl�vit fie Allah c� e�ti bine. 694 01:09:21,356 --> 01:09:24,277 �nc� �i acum �mi mai tremura picioarele, dup� ce m-au alergat. 695 01:09:24,477 --> 01:09:28,436 - Sunte prea multe g�rzi, partenere. - 10000 de dinari de aur. 696 01:09:30,357 --> 01:09:33,155 Capul meu spune nu, dar m�na mea spune da. 697 01:09:33,397 --> 01:09:36,597 E scris c�: multe g�rzi devin c�teva, c�nd cei pu�ini �tiu lupt�. 698 01:09:38,357 --> 01:09:40,473 Trebuie s� atac�m �ntr-un loc �ngust. 699 01:11:39,317 --> 01:11:41,661 Ia perla Tina, e a ta. �i nu te opri p�n� c�nd 700 01:11:41,861 --> 01:11:44,517 ajungi �n Marrakech. Allah s� te calauzaeasca Tina. 701 01:11:44,717 --> 01:11:48,117 - Nu, Tina nu fuge de la o lupt�. - �i tu ce crezi c� facem noi acum? 702 01:11:50,077 --> 01:11:52,033 Tat�, �acali, urma�i-m�. 703 01:12:10,957 --> 01:12:12,207 Suntem prin�i �n capcan�. 704 01:12:14,797 --> 01:12:17,897 - Escalada�i zidurile, �acali. - Bine, putem sc�pa prin tezaur. 705 01:13:35,877 --> 01:13:37,105 Au urcat pe esplanada. 706 01:14:18,797 --> 01:14:22,073 - �acali, nu. - Aur! 707 01:14:22,397 --> 01:14:25,389 Aur peste tot. 708 01:14:25,677 --> 01:14:29,306 �n sf�r�it am intrat �n pe�tera lui Alibab�. 709 01:14:29,877 --> 01:14:33,950 Nu mai e timp. Vin g�rzile. 710 01:14:34,237 --> 01:14:35,955 �acali, urma�i-m�. 711 01:14:57,797 --> 01:14:59,355 Ascunde-te, Tina. 712 01:14:59,997 --> 01:15:03,114 Gr�be�te-te, m�car tu s� te po�i salva. 713 01:15:21,597 --> 01:15:24,555 Privi�i, perla m�rea��! Perla m�rea��! 714 01:15:26,917 --> 01:15:28,828 Perla m�rea��, privi�i! 715 01:15:30,357 --> 01:15:31,392 Opri�i-v�! 716 01:15:32,277 --> 01:15:34,711 Opri�i-v� sau Tina va sparge perla �n buc��i! 717 01:15:34,957 --> 01:15:38,506 Pentru numele lui Allah, nu. G�rzi l�sa�i jos s�biile. 718 01:15:39,557 --> 01:15:41,036 Perla F�timei. 719 01:15:41,437 --> 01:15:44,997 Dac� nu e �napoiat� Prin�ului Hedjah, va distruge tot T�ngier-ul. 720 01:15:45,197 --> 01:15:47,267 Nu distruge perl�. 721 01:15:47,477 --> 01:15:48,899 Dami-o mie, �l voi implora pe st�p�nul 722 01:15:49,099 --> 01:15:51,299 Tangier-ului, s� ob�in� clementa pentru to�i. 723 01:15:57,237 --> 01:15:59,487 Privi�i-l pe adev�ratul Prin� al T�ngier-ului. 724 01:15:59,997 --> 01:16:02,431 Nu e Julna, ci Prin�ul Hussein. 725 01:16:02,637 --> 01:16:06,346 Cu mul�i ani �n urma Prin�ul Hussein a fost asasinat. 726 01:16:06,557 --> 01:16:10,345 S-a ordonat s� fie asasinat, de c�tre Mustapaha, dar uciga�ul l-a cru�at. 727 01:16:10,677 --> 01:16:14,033 O poveste frumoas� auzit� de la cineva ca tine. 728 01:16:14,237 --> 01:16:18,947 E adev�rat. Allah mi-e martor, eu Yussef, am fost acel uciga�. 729 01:16:23,117 --> 01:16:27,668 Se pare c� t�n�rul seam�n� pu�in cu Prin�ul pe care l-am servit c�nd eram t�n�r. 730 01:16:28,717 --> 01:16:30,833 Ce dovezi ai c� spui adev�rul? 731 01:16:32,277 --> 01:16:34,393 Bra�ul meu e martor. 732 01:16:38,077 --> 01:16:39,669 �oimul Marshan-ului. 733 01:16:42,277 --> 01:16:45,349 Orice expert �n tatuaje, ar fi putut s�-l deseneze. 734 01:16:45,957 --> 01:16:47,913 Vreau o dovad� mai clar�. 735 01:16:48,157 --> 01:16:50,313 D�-mi m�na st�ng�, �ntoarce m�na spre Basra. 736 01:16:50,513 --> 01:16:51,866 O voi face. - Dar de ce? 737 01:16:52,117 --> 01:16:53,993 Caut o cicatrice, f�cut� de lama sabiei mele 738 01:16:54,193 --> 01:16:56,343 �n care Prin�ul s-a accidentat din gre�eal�. 739 01:16:58,477 --> 01:17:00,229 E aici. 740 01:17:02,197 --> 01:17:04,836 S� vezi e s� crezi, ilustrul nostru st�p�n. 741 01:17:08,997 --> 01:17:11,306 G�rzile tat�lui dvs, �i vor servi fiul. 742 01:17:12,037 --> 01:17:14,346 Nu e adev�rat, msodlati ai Marshan-ului? 743 01:17:52,357 --> 01:17:53,357 Opri�i-v�! 744 01:17:54,917 --> 01:17:57,067 Deschide�i por�ile s� poat� intra oamenii! 745 01:18:03,357 --> 01:18:04,472 Yussef. Julna. 746 01:18:06,597 --> 01:18:10,192 Asculta�i fra�ilor: acest t�n�r nu e Julna, ci Hussein, 747 01:18:10,437 --> 01:18:12,718 Adev�ratul fiu al lui Osman, a c�rui memorie e 748 01:18:12,918 --> 01:18:15,716 sl�vita de Allah �i adev�ratul Rege al T�ngier-ului. 749 01:18:18,437 --> 01:18:21,005 L�sa�i-i s� vin� pe to�i cei maltrata�i de c�tre Mustapha 750 01:18:21,205 --> 01:18:24,237 impostorul, �n ultimii dou�zeci de ani. Acum urma�i-ne la palat. 751 01:18:24,437 --> 01:18:27,315 Moarte Prin�ului impostor! Moarte lui Mustapha! 752 01:18:56,117 --> 01:18:58,108 Ho�ii au fost prin�i �n tezaur, Alte��. 753 01:18:58,597 --> 01:19:00,185 Julna �i fata nu trebuie uci�i �nc�. 754 01:19:00,385 --> 01:19:02,957 A fost dat ordinul, s� fie du�i �n camera de tortur�. 755 01:19:03,157 --> 01:19:05,671 La care voi participa personal, grandiosule. 756 01:19:15,637 --> 01:19:16,637 G�rzi. 757 01:19:17,317 --> 01:19:19,353 G�rzi. Cheam� g�rzile. 758 01:19:23,717 --> 01:19:24,866 G�rzi. 759 01:19:39,557 --> 01:19:42,754 - Ce �nseamn� asta? - E Hussein, fiul lui Osman. 760 01:19:43,037 --> 01:19:44,520 Din dorin�a lui Allah, Prin�ul de drept al 761 01:19:44,720 --> 01:19:46,917 Marshan-ului �i adev�ratul Rege al T�ngier-ului. 762 01:19:47,117 --> 01:19:50,871 Hussein a murit �n urm� cu 18 ani. Ce e nebunia asta? 763 01:19:55,557 --> 01:19:56,769 Caine tr�d�tor. 764 01:19:56,969 --> 01:20:00,790 Ce vorbe sunt astea, uciga� de nevinova�i. 765 01:20:02,557 --> 01:20:06,869 Ai mil�, �mi voi �ine cuv�ntul. ��i voi oferi m�na fiicei mele. 766 01:20:08,117 --> 01:20:10,187 Aduce�i-o pe Prin�esa Yasmin �n fa�a mea. 767 01:20:22,757 --> 01:20:26,306 Ordon�-mi, Hussein, care a fost Julna, iar eu m� voi supune. 768 01:20:27,197 --> 01:20:29,947 Aici e perla, pe care am promis s� o g�sesc pentru tine. 769 01:20:30,877 --> 01:20:35,348 Du-o la Prin�ul Hedjah la grani��. �i du-o �i pe ea. 770 01:20:35,917 --> 01:20:39,114 Sper s�-i accepte pe am�ndoi �i s� mearg� �n pace. 771 01:20:40,637 --> 01:20:46,428 �i c�t despre �tia, alunga�i-i afar� din ora�. 772 01:20:46,917 --> 01:20:49,989 Dac� vor mai fi v�zu�i vreodat� �n Tangier, ave�i ordin de la mine s�-i ucide�i. 773 01:20:50,189 --> 01:20:52,789 Ordinele dvs vor fi �ndeplinite, frate al Islam-ului. 774 01:21:03,677 --> 01:21:05,827 V� rog o dorin��, protector al celor s�raci, 775 01:21:06,237 --> 01:21:09,149 Pentru acest habotnic umil al cauzei dvs. 776 01:21:09,637 --> 01:21:12,390 Acordat�. Dar nu fii prea insistent. 777 01:21:12,637 --> 01:21:15,637 Doresc un birou mic, dar unul potrivit talentelor mele. 778 01:21:15,837 --> 01:21:18,874 Postul pe care-l vreau, e cel de la tezaur. 779 01:21:24,197 --> 01:21:26,197 Postul �la �l am �n minte pentru Yussef. 780 01:21:28,317 --> 01:21:31,627 - Yussef? - Dar tu vei fi gardianul tezaurului. 781 01:21:32,677 --> 01:21:36,917 Fie c� Allah s� v� binecuv�nteze �i s� v� recompenseze, m�re�ule. 782 01:21:37,117 --> 01:21:40,393 Iar Yussef va fi gardianul, gardianului tezaurului. 783 01:21:42,317 --> 01:21:46,833 �l pune�i pe Yussef s� m� supravegheze pe mine, dar cine-l va p�zi pe Yussef? 784 01:21:47,077 --> 01:21:48,396 O �ntrebare bun�. 785 01:21:48,997 --> 01:21:52,990 Ar trebui s� o trimit pe Tina dup� tat�l ei, cel mai mare ho� din Marrakech. 786 01:21:55,597 --> 01:21:56,632 Tina! 787 01:21:58,157 --> 01:22:00,273 Unde e? Unde e Tina? 788 01:22:20,357 --> 01:22:23,797 - V� este solicitat� prezen�a la palat. - Tina se �ntoarce �n Marrakech. 789 01:22:23,997 --> 01:22:27,637 Hussein a ordonat s� faci o baie �i s� participi la nunta lui. 790 01:22:27,837 --> 01:22:30,887 Nu, Tina nu dore�te s� fac� o baie, nici s� mearg� la o nunt�. 791 01:22:32,437 --> 01:22:36,225 Nu, da�i-mi drumul! 792 01:22:37,717 --> 01:22:41,312 Tina nu vrea s� mearg�! Da�i-mi drumul! 793 01:22:41,757 --> 01:22:44,635 Ave�i noroc c� ave�i g�rzi care s� v� protejeze. 794 01:22:54,637 --> 01:22:55,672 T�! 795 01:22:56,037 --> 01:22:59,517 Nu, nu po�i arunca lucruri spre un Prin�. 796 01:22:59,717 --> 01:23:01,877 - Spune-i s� o lase pe Tina s� plece. - S� pleci? 797 01:23:02,077 --> 01:23:03,717 Tina se va �ntoarce �napoi �n Marrakech, nu va 798 01:23:03,917 --> 01:23:06,167 r�m�ne s� vad� cum se c�s�tore�te cu Prin�esa. 799 01:23:10,557 --> 01:23:13,000 Prin�esa Yasmin �i Mustapha, au fost trimi�i �n exil. 800 01:23:13,200 --> 01:23:15,677 Nu se vor mai �ntoarce aici niciodat�. 801 01:23:18,557 --> 01:23:20,832 Dar, atunci, cu cine te vei c�s�tori? 802 01:23:26,877 --> 01:23:30,233 Cu cea mai curajoas� �i cea mai frumoas� Prin�esa din tot Islam-ul. 803 01:23:31,397 --> 01:23:32,830 Prin�esa Tina. 804 01:23:33,917 --> 01:23:34,986 Alte��. 805 01:23:41,637 --> 01:23:43,787 Martorii au ajuns, Alte��. 806 01:23:44,197 --> 01:23:48,634 �i cu voin�a lui Allah, ceremonia de nunt�, poate �ncepe. 807 01:24:11,237 --> 01:24:14,547 De acum �nainte, nu vei mai avea nevoie de �tia. 808 01:24:15,957 --> 01:24:17,390 Lumina inimii mele. 72524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.