All language subtitles for The Good Son (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,937 --> 00:02:27,022 Pass it to me! 2 00:02:42,287 --> 00:02:43,664 Hit it! 3 00:02:43,789 --> 00:02:45,415 Yes! Yes! 4 00:03:40,971 --> 00:03:44,224 Jack, I just wanted to say that she's not doing too well right now. 5 00:03:44,308 --> 00:03:49,313 Her condition has gotten a lot worse. I've given her something for the pain. 6 00:04:26,850 --> 00:04:29,311 Mark? 7 00:04:29,937 --> 00:04:32,439 Hi, sweetie. 8 00:04:32,523 --> 00:04:34,608 Hi, Mom. 9 00:04:34,733 --> 00:04:38,737 - Why didn't you wake me? - I thought you should sleep. 10 00:04:41,532 --> 00:04:43,909 Rather see you. 11 00:04:45,786 --> 00:04:50,374 - Has Dad told you everything? - Yeah. 12 00:04:51,083 --> 00:04:53,293 I know you'll be OK. 13 00:04:54,086 --> 00:04:56,296 Mom.. 14 00:04:56,421 --> 00:04:58,799 I'll always be with you, Mark. 15 00:04:59,800 --> 00:05:02,177 Always. 16 00:05:04,513 --> 00:05:06,974 I love you. 17 00:05:07,808 --> 00:05:10,269 I love you too, Mom. 18 00:05:22,406 --> 00:05:25,868 You're not gonna die, Mom. 19 00:05:25,993 --> 00:05:27,953 I promise. 20 00:05:29,329 --> 00:05:32,249 You're not gonna die cos I won't let you. 21 00:05:40,549 --> 00:05:45,512 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 22 00:05:45,637 --> 00:05:47,931 The Lord bless her and keep her. 23 00:05:48,056 --> 00:05:52,352 The Lord make his face to shine upon her and be gracious to her. 24 00:05:52,477 --> 00:05:57,900 The Lord lift up his countenance upon her and give her peace. Amen. 25 00:06:48,784 --> 00:06:50,827 I can't leave him. 26 00:06:52,955 --> 00:06:56,041 - He needs me. - It's two weeks, Jack. 27 00:06:57,543 --> 00:07:00,170 I can't do it. 28 00:07:00,254 --> 00:07:03,382 It's not like you'll be leaving him with strangers. 29 00:07:03,966 --> 00:07:06,718 - I'm your brother. We're family. - Mm-hm. 30 00:07:06,802 --> 00:07:10,556 You said, if you could close this deal in Tokyo, you and Mark would be set. 31 00:07:10,681 --> 00:07:14,977 - You'd never have to leave him again. - I only want what's best for him. 32 00:07:15,102 --> 00:07:18,814 I know this is tough, but this is your chance, Jack. 33 00:07:18,897 --> 00:07:22,526 You have to take it, for you and for Mark. 34 00:07:25,279 --> 00:07:29,199 Besides, it'll do him good to be around other kids right now. 35 00:07:32,619 --> 00:07:35,122 I'll bring him to Maine myself. 36 00:07:36,415 --> 00:07:39,626 We need to spend some time together. 37 00:08:05,485 --> 00:08:07,738 Hey, you. Copilot. 38 00:08:07,821 --> 00:08:10,866 If you ever get tired of bombing the universe.. 39 00:08:10,949 --> 00:08:14,203 you're missing a lot of great stuff out here. 40 00:08:34,431 --> 00:08:39,645 Mark, I know you're hurting.. but please don't shut me out like this. 41 00:08:41,396 --> 00:08:44,107 - She's coming back. - No, Mark. 42 00:08:44,191 --> 00:08:47,277 Maybe not as herself, but she's gonna come back. 43 00:08:49,530 --> 00:08:51,573 Mark, I miss her, too. 44 00:08:53,242 --> 00:08:55,744 But she's gone. 45 00:08:56,245 --> 00:08:57,996 No. 46 00:08:58,121 --> 00:08:59,540 Mark. 47 00:08:59,957 --> 00:09:02,042 Mark! 48 00:10:44,186 --> 00:10:46,230 They're here! 49 00:10:48,690 --> 00:10:52,903 - You made it. - Oh, man. Eleven states in three days. 50 00:10:52,986 --> 00:10:56,323 - Connie, say hello to your Uncle Jack. - Hello, Uncle Jack. 51 00:10:56,448 --> 00:10:58,784 - She's beautiful, Wallace. - Like her mom. 52 00:10:58,867 --> 00:11:01,203 - How's it goin', Mark? - Pretty good. 53 00:11:01,328 --> 00:11:06,375 - Mom said I can show you the house. - She always gets her way. 54 00:11:06,500 --> 00:11:08,752 Things are gonna be OK, Jack. 55 00:11:09,753 --> 00:11:12,214 Mom! Guess who's here! 56 00:11:13,799 --> 00:11:16,301 - Mark? - Hi. 57 00:11:18,220 --> 00:11:21,473 Oh, my gosh. Look at you! 58 00:11:24,226 --> 00:11:26,728 I can't believe it's been ten years. 59 00:11:28,146 --> 00:11:30,482 Jack. 60 00:11:30,607 --> 00:11:34,236 Hi. I really appreciate everything you're doing. 61 00:11:34,319 --> 00:11:36,280 Janice would have done the same. 62 00:11:38,574 --> 00:11:40,617 Henry. Come on down here. 63 00:11:48,083 --> 00:11:50,127 Hospitality, Henry. 64 00:11:51,712 --> 00:11:55,674 Here. I made two of 'em, so we could be brothers. 65 00:11:55,799 --> 00:11:58,886 Oh, well, as if one wasn't enough. 66 00:12:04,099 --> 00:12:07,519 OK. You know, I spoke with Alice Davenport this morning. 67 00:12:07,644 --> 00:12:10,814 She's the therapist who works with Wallace at the hospital. 68 00:12:10,898 --> 00:12:14,109 She said she'd be glad to talk with Mark while you're gone. 69 00:12:14,193 --> 00:12:17,529 I think it's a good idea. I can't seem to reach him. 70 00:12:20,824 --> 00:12:23,202 Does everyone have everything they need? 71 00:12:23,327 --> 00:12:25,871 Sure, Mom. 72 00:12:26,330 --> 00:12:28,165 This is really beautiful. 73 00:12:28,248 --> 00:12:30,792 - Do you want some salad, Jack? - Please. 74 00:12:30,918 --> 00:12:33,587 You know they tore down the lighthouse? 75 00:12:33,629 --> 00:12:38,258 Oh, no. That one on the point? I loved that old place. 76 00:12:38,383 --> 00:12:40,427 Yeah, so did we. 77 00:12:41,970 --> 00:12:45,724 - Isn't that where you two first, uh.. - First what? 78 00:12:46,808 --> 00:12:52,564 It's, um.. where your father and I.. had our first picnic. 79 00:12:55,234 --> 00:12:58,570 - No, that's not gonna do it. - Hey, here we go. 80 00:12:58,695 --> 00:13:02,991 Now you have to get the insides out. That's where this comes in. 81 00:13:03,116 --> 00:13:05,160 Like that. 82 00:13:08,956 --> 00:13:11,124 Henry, please! 83 00:13:11,250 --> 00:13:13,001 OK, wait, wait, wait. 84 00:13:13,126 --> 00:13:16,088 Jack. I think he's gonna be fine. 85 00:13:19,800 --> 00:13:21,635 Yeah. 86 00:13:37,192 --> 00:13:39,653 Mark, you understand, don't you? 87 00:13:41,613 --> 00:13:46,869 I'm leaving you now so I.. so I never have to leave you again. 88 00:13:48,579 --> 00:13:51,039 Two weeks, could be less. 89 00:13:52,833 --> 00:13:55,294 So cheer up! 90 00:13:55,419 --> 00:14:00,591 It's winter break. All you have to do is play with Henry and you have a great time. 91 00:14:05,137 --> 00:14:07,598 I love you, Dad. 92 00:14:07,723 --> 00:14:09,766 I love you, too. 93 00:14:13,604 --> 00:14:16,148 We'll be together real soon. 94 00:14:17,900 --> 00:14:20,569 I promise. 95 00:14:20,611 --> 00:14:22,696 Give me a kiss. 96 00:14:24,489 --> 00:14:26,867 I love you. 97 00:14:26,992 --> 00:14:29,453 Bye, Dad. 98 00:15:23,257 --> 00:15:25,300 Grenade! 99 00:16:04,756 --> 00:16:06,800 Whoa, whoa, whoa. 100 00:16:06,925 --> 00:16:10,179 Not so fast. How about some breakfast? 101 00:16:13,015 --> 00:16:15,726 - Did you sleep OK last night? - Yeah. 102 00:16:15,851 --> 00:16:18,770 Yeah? Henry didn't keep you up all night talking? 103 00:16:18,896 --> 00:16:20,939 - No. It was fine. - Good. 104 00:16:26,236 --> 00:16:29,031 We're really glad you're here, Mark. 105 00:16:30,449 --> 00:16:33,243 Hey, Mark! Come on! Let's go! 106 00:16:34,495 --> 00:16:37,706 - See you at lunch. - Thanks. 107 00:16:49,927 --> 00:16:51,136 Mark! 108 00:16:51,261 --> 00:16:54,598 - Nice catch. Hit me. - Hey! 109 00:17:19,915 --> 00:17:22,709 Afraid of heights? 110 00:17:22,835 --> 00:17:24,878 - No. - Good. 111 00:17:26,588 --> 00:17:29,508 See you at the top. 112 00:17:36,223 --> 00:17:38,892 - You coming? - Sure. 113 00:18:47,920 --> 00:18:49,963 Come on, it's easy. 114 00:18:56,762 --> 00:18:58,805 Help me up. 115 00:19:09,733 --> 00:19:13,403 If I let you go, do you think you could fly? 116 00:19:14,821 --> 00:19:16,865 Help. 117 00:19:35,008 --> 00:19:36,969 Hey! 118 00:19:44,685 --> 00:19:46,728 Stop! 119 00:20:01,368 --> 00:20:03,412 Hey, Henry, grenade! 120 00:20:04,580 --> 00:20:07,291 Oh, yeah? Watch this. 121 00:20:09,501 --> 00:20:11,712 Wow! Great shot. 122 00:20:22,556 --> 00:20:25,058 Yeah! 123 00:20:40,616 --> 00:20:43,994 Hey! What the hell's goin' on here, goddamn it?! 124 00:20:44,119 --> 00:20:48,540 - Time to go. - Come back here, you little bastards! 125 00:21:20,656 --> 00:21:22,699 Hey, wait up, Henry! 126 00:21:37,422 --> 00:21:39,925 Hey, cool. 127 00:21:43,345 --> 00:21:46,306 What you got in the box? 128 00:22:02,114 --> 00:22:05,450 - Go on. - They give you cancer. 129 00:22:06,201 --> 00:22:08,871 Who cares? You're gonna die anyway. 130 00:22:22,759 --> 00:22:25,137 Did you see your mom after she was dead? 131 00:22:25,262 --> 00:22:29,474 I wanted to. They wouldn't let me. 132 00:22:29,516 --> 00:22:33,103 You should have made them let you. It's very important. 133 00:22:33,187 --> 00:22:37,691 See, people don't like to talk about death. That's why you have to investigate. 134 00:22:37,816 --> 00:22:40,986 - It's scientific. - It doesn't feel like that. 135 00:22:42,362 --> 00:22:45,282 What did your mom look like the last time you saw her? 136 00:22:45,407 --> 00:22:48,744 - Kinda pale. - Kinda pale. 137 00:22:48,827 --> 00:22:52,915 I took a real good look when my kid brother Richard drowned in the bathtub. 138 00:22:53,040 --> 00:22:56,752 - Your brother drowned? - He was completely blue. 139 00:22:56,877 --> 00:23:00,297 You should've looked at her eyes and lips.. 140 00:23:00,422 --> 00:23:04,635 and touched her skin to see what it felt like-hot, cold. 141 00:23:04,760 --> 00:23:07,596 - Shut up about my mom. - Hey, don't get mad. 142 00:23:07,721 --> 00:23:10,766 - I'm just trying to be scientific. - Shut up or I'll hit you. 143 00:23:10,891 --> 00:23:13,560 Try it.. 144 00:23:13,644 --> 00:23:15,687 and I'll throw you down there. 145 00:23:17,898 --> 00:23:19,942 Oh, yeah? 146 00:23:21,693 --> 00:23:23,904 Hey, look. I'm sorry. 147 00:23:23,987 --> 00:23:28,575 That was really dumb of me. I know how I'd feel if I didn't have a mom. 148 00:23:29,993 --> 00:23:32,329 Friends? 149 00:23:36,959 --> 00:23:39,002 OK. 150 00:23:56,812 --> 00:24:01,149 - I know, but that guy was scary. - I know, and big. You were just.. 151 00:24:01,275 --> 00:24:04,903 You were white. And you were like, brrrrm! 152 00:24:05,028 --> 00:24:07,906 All right, guys, it's late. Knock it off. 153 00:24:09,533 --> 00:24:12,077 I mean it. Not another peep. 154 00:24:12,202 --> 00:24:14,246 Peep! Peep! 155 00:24:22,212 --> 00:24:24,590 Hey, Henry. 156 00:24:24,715 --> 00:24:27,718 - What? - Today was fun. 157 00:24:27,843 --> 00:24:30,304 Tomorrow will be even better. 158 00:24:38,687 --> 00:24:40,731 Whoa! 159 00:24:47,237 --> 00:24:50,032 - Hey, you ever read Skeleton Man? - Who? 160 00:24:50,073 --> 00:24:53,744 He's this really cool superhero you can't kill cuz he's already dead. 161 00:24:53,869 --> 00:24:57,289 - Don't you ever read comic books? - No, those things warp your mind. 162 00:24:57,372 --> 00:24:59,458 Hey! 163 00:25:08,759 --> 00:25:11,303 Nice knowin' ya! 164 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 Come on! 165 00:25:33,659 --> 00:25:35,828 No! 166 00:25:54,847 --> 00:25:57,015 Henry, come on! Let's go. 167 00:26:00,018 --> 00:26:02,062 I love that dog. 168 00:26:25,460 --> 00:26:29,506 - Isn't that your mom? - Yeah. She's always out there. 169 00:26:30,007 --> 00:26:31,935 Why? 170 00:26:31,948 --> 00:26:33,886 She's goes up there to think about Richard. 171 00:26:34,011 --> 00:26:35,888 Kinda weird, huh? 172 00:26:36,013 --> 00:26:38,557 Come on. I wanna show you my new invention. 173 00:27:02,623 --> 00:27:04,666 Come on. 174 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 - Where are we going? - To my shed. 175 00:27:26,313 --> 00:27:30,275 Awesome! What does it do? 176 00:27:30,943 --> 00:27:34,655 It took me three months to make it. Beautiful, huh? 177 00:27:35,113 --> 00:27:39,576 You pull the cable back to here, and you load over there. 178 00:27:39,701 --> 00:27:42,996 Grab a bolt. Go ahead. Lock and load. 179 00:27:47,459 --> 00:27:50,003 Now we.. 180 00:27:50,128 --> 00:27:52,965 line up the kitty cat. 181 00:27:53,090 --> 00:27:55,926 Don't hit her! Just give her a scare. 182 00:27:57,094 --> 00:27:59,137 Sure. 183 00:28:19,032 --> 00:28:21,493 What a great shot! 184 00:28:21,618 --> 00:28:24,705 Yeah. But the sight's not right yet. 185 00:28:48,770 --> 00:28:51,857 You know, this is a nice change. 186 00:28:51,940 --> 00:28:55,777 Most of my patients, all they wanna do is talk. 187 00:28:55,903 --> 00:28:58,989 Well, I just don't have anything else to say. 188 00:28:59,114 --> 00:29:01,658 Your dad thinks you do. 189 00:29:01,783 --> 00:29:05,913 - He wants me to talk about my mom. - Sometimes it helps. 190 00:29:06,497 --> 00:29:08,665 I can handle it. 191 00:29:08,790 --> 00:29:12,085 - You can? - I have to. 192 00:29:12,503 --> 00:29:14,546 Why? 193 00:29:16,507 --> 00:29:19,384 Because when you make a promise.. 194 00:29:20,219 --> 00:29:23,013 when something's your fault.. 195 00:29:23,138 --> 00:29:25,224 What did you do? 196 00:29:28,477 --> 00:29:30,521 I let someone die. 197 00:30:01,218 --> 00:30:03,262 Mom? 198 00:30:24,199 --> 00:30:26,285 Mom? 199 00:30:27,911 --> 00:30:29,997 Mark? 200 00:30:35,335 --> 00:30:38,088 Honey.. 201 00:30:38,213 --> 00:30:40,257 what's the matter? 202 00:30:44,595 --> 00:30:46,763 It is you. 203 00:30:46,889 --> 00:30:48,932 You came back. 204 00:30:49,892 --> 00:30:51,852 I knew you'd come back. 205 00:30:52,561 --> 00:30:55,439 Oh, sweetheart. I'm right here. 206 00:30:58,275 --> 00:31:00,319 OK, I'm right here. 207 00:31:02,988 --> 00:31:04,573 It's OK. 208 00:31:04,656 --> 00:31:06,742 Shh, it's OK. 209 00:31:10,829 --> 00:31:12,873 It's all right. 210 00:31:16,793 --> 00:31:20,255 I'm right here. I'm right here. 211 00:31:23,967 --> 00:31:26,053 I know you miss her. 212 00:31:29,932 --> 00:31:32,643 It's OK. It's gonna be OK. 213 00:31:35,229 --> 00:31:37,272 It's OK. 214 00:31:38,982 --> 00:31:41,109 It's OK. 215 00:31:50,536 --> 00:31:53,163 OK. All right, you got a piece. Now. 216 00:31:53,288 --> 00:31:55,833 - It's got blue on it. - So it has to be the sky. 217 00:31:55,958 --> 00:31:58,252 Right. And it's got a straight edge. 218 00:31:58,377 --> 00:32:00,504 So it has to go here. 219 00:32:00,629 --> 00:32:02,923 Hey, you got it. All right! 220 00:32:03,006 --> 00:32:04,424 - Mark. - Yeah? 221 00:32:04,550 --> 00:32:07,010 - Do you like living in our house? - Sure. 222 00:32:07,135 --> 00:32:11,098 We're gonna look after you real good, so you won't be sad. 223 00:32:13,725 --> 00:32:16,228 Mark, 0900 hours. Let's move out. 224 00:32:17,229 --> 00:32:20,440 - Not you. - Why not? He's my friend, too. 225 00:32:20,566 --> 00:32:23,026 I'll play with you later. 226 00:32:25,946 --> 00:32:29,199 I don't care about your stupid secrets! I got my own secrets. 227 00:32:29,324 --> 00:32:32,744 I'm not gonna tell you a single one! 228 00:32:53,307 --> 00:32:55,642 Status. 229 00:32:55,767 --> 00:32:57,811 System armed and ready. 230 00:33:01,940 --> 00:33:06,028 - Try to hit that sign. - Negative. 231 00:33:06,778 --> 00:33:08,864 Try to hit that light. 232 00:33:08,947 --> 00:33:11,742 Negative. 233 00:33:12,451 --> 00:33:14,495 Targeting. 234 00:33:18,040 --> 00:33:20,083 What are you doing? 235 00:33:21,460 --> 00:33:23,504 What are you doing?! 236 00:33:31,637 --> 00:33:33,680 Oh, my God. 237 00:33:51,698 --> 00:33:54,368 I was only trying to scare him. 238 00:34:40,372 --> 00:34:43,250 Hey, Mark. Where's your sense of humour? 239 00:35:31,089 --> 00:35:33,050 Mark? 240 00:35:33,175 --> 00:35:36,887 - I'm sorry. - It doesn't matter. They always fall down. 241 00:35:43,477 --> 00:35:46,230 Isn't she beautiful? 242 00:35:46,271 --> 00:35:48,690 Did you like her? 243 00:35:48,815 --> 00:35:51,985 Yeah. Everybody did. 244 00:35:52,110 --> 00:35:54,571 She was a wonderful person. 245 00:35:55,823 --> 00:35:58,784 And she loved you very much, Mark. 246 00:35:58,867 --> 00:36:04,164 The last time I saw her.. she said she'd always be with me. 247 00:36:05,958 --> 00:36:08,001 It's true. 248 00:36:08,126 --> 00:36:12,005 Your mother's alive in you. She'll always be part of you. 249 00:36:12,881 --> 00:36:14,967 And you. 250 00:36:15,968 --> 00:36:18,428 Yeah. 251 00:36:19,471 --> 00:36:21,890 Is that Richard? 252 00:36:24,184 --> 00:36:26,019 Yeah. 253 00:36:27,187 --> 00:36:30,315 - I bet you miss him. - Yeah, I sure do. 254 00:36:30,440 --> 00:36:32,609 - Hi. - Hi, Henry. 255 00:36:32,734 --> 00:36:35,696 Mark, I have something to show you in the shed. 256 00:36:36,738 --> 00:36:39,867 You want to? Go ahead. I'll put these away, OK? 257 00:36:41,577 --> 00:36:44,705 So what are you guys up to out there? 258 00:36:44,830 --> 00:36:46,874 Sorry, Mom. Top secret. 259 00:36:56,592 --> 00:37:01,013 Look, I'm sorry about the dog. It was an accident. 260 00:37:01,138 --> 00:37:05,517 You don't think I'd do a thing like that on purpose now, do you? 261 00:37:05,601 --> 00:37:10,731 - So what d'you wanna show me? - I want you to meet somebody very special. 262 00:37:17,362 --> 00:37:21,408 - Who is he? - Mr Highway. 263 00:37:21,533 --> 00:37:24,369 Wow. What are you gonna do with him? 264 00:37:24,495 --> 00:37:26,538 It depends. 265 00:37:26,663 --> 00:37:29,041 - On what? - On you. 266 00:37:30,083 --> 00:37:33,420 - Whether or not you'll help me. - Help you? 267 00:37:33,545 --> 00:37:36,215 I promise you something amazing.. 268 00:37:36,256 --> 00:37:38,759 something you'll never forget. 269 00:37:39,760 --> 00:37:41,803 Are you in? 270 00:38:08,789 --> 00:38:10,958 Where are we goin'? 271 00:38:11,083 --> 00:38:13,126 We're here. 272 00:38:16,296 --> 00:38:18,340 Here. Help me rest him up here. 273 00:38:18,423 --> 00:38:20,509 OK. 274 00:38:23,804 --> 00:38:26,265 Come on, Mr Highway. Take a look. 275 00:38:31,311 --> 00:38:33,438 Poor Mr Highway. 276 00:38:33,564 --> 00:38:37,693 He's thinking about the end. He's had enough of this terrible life. 277 00:38:37,818 --> 00:38:40,070 - What? - Say goodbye. 278 00:38:40,195 --> 00:38:41,738 No! 279 00:39:42,674 --> 00:39:44,968 Come on. Let's go. 280 00:39:52,267 --> 00:39:54,269 I didn't know. I didn't know. 281 00:39:54,394 --> 00:39:56,280 You didn't tell me. How could you do that? 282 00:39:56,293 --> 00:39:58,190 Shh. Just be quiet. 283 00:40:07,533 --> 00:40:09,785 Do you know what you did? 284 00:40:09,910 --> 00:40:12,871 Hey, come on. We did it together. 285 00:40:12,996 --> 00:40:15,958 You could have killed people. 286 00:40:16,083 --> 00:40:18,115 With your help. 287 00:40:18,128 --> 00:40:20,170 Hey, I didn't know you were gonna do that. 288 00:40:20,295 --> 00:40:24,341 I feel sorry for you, Mark. You just don't know how to have fun. 289 00:40:25,050 --> 00:40:28,303 - What? - It's because you're scared all the time. 290 00:40:28,428 --> 00:40:31,682 I know. I used to be scared, too. 291 00:40:31,807 --> 00:40:35,936 - But that was before I found out. - Found out what? 292 00:40:36,436 --> 00:40:40,357 That once you realise you can do anything, you're free. 293 00:40:41,275 --> 00:40:43,777 You could fly. 294 00:40:43,861 --> 00:40:45,946 Nobody can touch you. 295 00:40:46,989 --> 00:40:49,158 Nobody. 296 00:40:49,283 --> 00:40:51,326 Mark.. 297 00:40:52,286 --> 00:40:54,705 don't be afraid to fly. 298 00:40:56,415 --> 00:40:58,125 You're sick. 299 00:40:58,250 --> 00:41:03,338 Hey, I promised you something amazing, something you'll never forget. 300 00:41:03,463 --> 00:41:05,883 Where's the gratitude? 301 00:41:16,518 --> 00:41:19,605 - The largest one. - The largest one? Ready? 302 00:41:19,730 --> 00:41:22,191 Can you catch this? 303 00:41:24,026 --> 00:41:25,944 Where'd it go? 304 00:41:26,069 --> 00:41:27,988 Hey, hey, hey. 305 00:41:28,113 --> 00:41:31,074 I'm here at Route 233 on the outskirts of Rock Harbor.. 306 00:41:31,200 --> 00:41:33,869 where today there was a ten-car accident. 307 00:41:33,911 --> 00:41:37,539 Lieutenant Holman of the Rock Harbor police said it was a miracle.. 308 00:41:37,623 --> 00:41:40,218 no one was seriously injured. Four people were 309 00:41:40,231 --> 00:41:42,836 taken to the hospital for minor injuries. 310 00:41:42,920 --> 00:41:48,133 They have since been released. This is Andrea Hall reporting. Back to you, Bob. 311 00:41:59,853 --> 00:42:04,942 Go ahead, tell him. Or better yet, why don't we tell him together? 312 00:42:05,067 --> 00:42:07,569 "It was Mark, Dad. He talked me into it." 313 00:42:08,403 --> 00:42:13,033 "We were just playing a game. I had no idea he was gonna do something like that." 314 00:42:13,116 --> 00:42:19,206 "Please, go easy on him. It's not his fault he's all screwed up cos he misses his mom." 315 00:42:20,415 --> 00:42:23,210 What are we waiting for? Let's go. 316 00:42:23,335 --> 00:42:25,796 Dad, Mark has something to tell ya. 317 00:42:27,089 --> 00:42:29,392 What is it? What's wrong with Mark? 318 00:42:29,405 --> 00:42:31,718 I don't know. He's been acting pretty weird. 319 00:42:31,844 --> 00:42:34,054 I better go see if he's OK. 320 00:42:44,273 --> 00:42:47,192 I told my dad I'd see if you were OK. 321 00:42:47,317 --> 00:42:50,237 Well, are you OK, Mark? 322 00:42:50,362 --> 00:42:52,322 Leave me alone. 323 00:42:53,282 --> 00:42:55,784 Leave you alone? This is my room. 324 00:42:57,494 --> 00:43:00,622 Guess what? Mom says we can go skating tomorrow. 325 00:43:00,747 --> 00:43:04,001 Connie, what did I tell you about coming into my room? 326 00:43:04,585 --> 00:43:07,379 But you guys weren't working or anything. 327 00:43:07,504 --> 00:43:10,716 You didn't answer my question, so I'm gonna have to do it for you. 328 00:43:10,841 --> 00:43:14,678 You're not allowed to come into my room. Not now, not ever. Never! 329 00:43:14,803 --> 00:43:19,558 You're wrong about that. This is my room, too. And I say she can stay. 330 00:43:22,311 --> 00:43:23,937 Mom, they're fighting! 331 00:43:24,062 --> 00:43:27,691 You like my sister, don't you? Such a sweet little girl. 332 00:43:29,067 --> 00:43:33,989 It'd be too bad if something were to happen to her, if she got hurt. 333 00:43:34,114 --> 00:43:36,366 You'd be sad, wouldn't you, Mark? 334 00:43:36,492 --> 00:43:38,869 But, hey, accidents will happen. 335 00:43:38,994 --> 00:43:41,330 Just ask my mom about Richard. 336 00:43:42,664 --> 00:43:44,666 Boys, boys! Henry! 337 00:43:44,791 --> 00:43:46,835 What's going on? 338 00:43:48,045 --> 00:43:51,465 I'm sorry, Mom. We were playing this really dumb game. 339 00:43:51,548 --> 00:43:56,970 We weren't fighting. We were just playing. Weren't we, Mark? 340 00:43:58,972 --> 00:44:01,058 Yeah. Playing. 341 00:44:04,895 --> 00:44:07,856 Well, all right, but just not so rough, OK? 342 00:44:07,981 --> 00:44:11,693 You two looked like you were trying to kill each other. 343 00:44:34,633 --> 00:44:37,678 Susan told me you were here. 344 00:44:37,803 --> 00:44:40,597 I guess you forgot our appointment. 345 00:44:40,722 --> 00:44:43,267 I just didn't feel like talking. 346 00:44:44,977 --> 00:44:49,106 Talking helps. It helped the last time, didn't it? 347 00:44:49,565 --> 00:44:52,025 You're a doctor. 348 00:44:52,151 --> 00:44:54,111 You know things. 349 00:44:54,194 --> 00:44:57,030 Well, some things. 350 00:44:58,198 --> 00:45:01,285 What do you think? What makes people evil? 351 00:45:02,995 --> 00:45:08,333 Evil's a word people use when they've given up trying to understand someone. 352 00:45:08,458 --> 00:45:12,796 There's a reason for everything if we could just find it. 353 00:45:12,880 --> 00:45:15,215 What if there isn't a reason? 354 00:45:15,340 --> 00:45:17,509 What if something just is? 355 00:45:18,385 --> 00:45:21,722 Why, Mark? Do you think you're evil? 356 00:45:21,847 --> 00:45:23,891 Cos you let your mother die? 357 00:45:24,016 --> 00:45:26,059 You know that's not true. 358 00:45:29,521 --> 00:45:31,565 What if there was this boy.. 359 00:45:31,648 --> 00:45:35,402 and he did these terrible things because he liked doing them? 360 00:45:35,486 --> 00:45:37,654 Wouldn't you say he was evil? 361 00:45:38,947 --> 00:45:41,241 I don't believe in evil. 362 00:45:43,911 --> 00:45:46,580 You should. 363 00:45:46,663 --> 00:45:49,541 Connie, come on! It's time for lunch. 364 00:45:52,503 --> 00:45:56,006 - Evans' residence. Henry speaking. - Hey, it's Uncle Jack. 365 00:45:56,131 --> 00:45:58,800 - Oh. Hi, Uncle Jack. - Is Mark around? 366 00:45:58,842 --> 00:46:03,430 Mark? No. Mark's not here right now. 367 00:46:04,348 --> 00:46:08,060 - Do you know where he is? - No, I don't know where he is. 368 00:46:09,353 --> 00:46:12,439 - Are you boys having fun? - We're having lots of fun. 369 00:46:12,564 --> 00:46:16,902 Mark really likes it here. You know something? We really like him, too. 370 00:46:16,985 --> 00:46:20,030 Great. Well, would you tell him I called? 371 00:46:20,113 --> 00:46:22,950 - OK, Uncle Jack. Bye. - Bye. 372 00:46:24,409 --> 00:46:27,204 So what are you guys up to this afternoon? 373 00:46:28,288 --> 00:46:30,499 I don't know. Not much. 374 00:46:30,582 --> 00:46:33,710 Well, I'm taking your mother out to dinner tonight. 375 00:46:33,836 --> 00:46:38,590 Can you characters baby-sit yourselves and not get into too much trouble? 376 00:46:38,715 --> 00:46:39,925 Sure, Dad. 377 00:46:40,008 --> 00:46:43,136 Dad, can I stay up and watch Monster Theater tonight? 378 00:46:43,262 --> 00:46:46,223 No. It might warp your impressionable brain. 379 00:46:46,306 --> 00:46:48,976 - You're not the boss. - Yes, I am, vermin. 380 00:46:49,101 --> 00:46:51,645 Henry. That's enough. 381 00:46:51,770 --> 00:46:54,106 What's a vermin? 382 00:46:54,189 --> 00:46:58,819 Mom, Dad, guess what? Mark's been saying he'd like to move into Richard's room. 383 00:46:58,902 --> 00:47:01,446 - That's not true. - He seems to like it in there. 384 00:47:01,572 --> 00:47:04,700 - You know, that's not a bad idea. - Wallace. 385 00:47:06,285 --> 00:47:08,704 We've been through this before. I just.. 386 00:47:08,829 --> 00:47:11,290 - I don't wanna move in there. - Mark, don't lie. 387 00:47:11,415 --> 00:47:15,669 Honey, give it some thought. We can't keep it like that for ever. 388 00:47:15,794 --> 00:47:19,590 - It's turning into a museum. - I know, but I didn't say for ever. 389 00:47:19,715 --> 00:47:22,050 That room'll change when I'm ready. 390 00:47:22,176 --> 00:47:25,304 If Mark wants to move, there's a nice room on the third floor. 391 00:47:25,429 --> 00:47:29,600 - But Henry's making it up. - Honey, if Mark moved in, it could help. 392 00:47:29,725 --> 00:47:32,644 It needs to be lived in. I'm not saying throw out the toys. 393 00:47:32,769 --> 00:47:36,899 Let's.. I.. I just don't wanna talk about it right now. 394 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 I know you don't, but we've gotta face it. 395 00:47:41,153 --> 00:47:43,197 I do face it. 396 00:47:44,865 --> 00:47:46,909 I face it every day. 397 00:47:48,744 --> 00:47:52,414 - You're the one who's forgetting. - Susan. 398 00:47:52,498 --> 00:47:55,250 - Oh, Wallace. - Susan. 399 00:48:23,111 --> 00:48:25,155 Henry! 400 00:48:25,239 --> 00:48:27,241 Hi, Mom. 401 00:48:31,995 --> 00:48:34,039 Don't cry, Mom. 402 00:48:37,042 --> 00:48:39,086 Don't cry, Mom. 403 00:48:50,222 --> 00:48:53,141 - You look fantastic. - Do you really have to go out? 404 00:48:53,225 --> 00:48:56,937 Yeah, Mark. We've been planning this for weeks. You guys'll have fun. 405 00:48:57,020 --> 00:49:00,899 Listen, honey. Restaurant number's by the phone if you need us, OK? 406 00:49:00,983 --> 00:49:02,985 All right, guys, good night! 407 00:49:03,068 --> 00:49:05,028 Night, Mom and Dad! 408 00:49:05,112 --> 00:49:07,197 We won't be late. 409 00:49:09,199 --> 00:49:13,745 Mark! Guess what we're gonna play? Hide-and-seek, and I'm hiding first. 410 00:49:13,829 --> 00:49:16,540 No, Connie, wait! I've got a better idea. 411 00:49:17,416 --> 00:49:19,668 I bet I find her first. 412 00:49:30,804 --> 00:49:32,890 Connie, where are you? 413 00:49:35,350 --> 00:49:37,436 Connie! 414 00:49:40,814 --> 00:49:42,900 Connie! 415 00:49:48,614 --> 00:49:50,699 Aagh! 416 00:49:50,782 --> 00:49:52,618 Hey, no fair. 417 00:49:52,701 --> 00:49:54,912 "No fair"? 418 00:49:54,995 --> 00:49:57,498 What do you think this is? A game? 419 00:50:11,595 --> 00:50:13,680 Connie, where are you? 420 00:50:42,459 --> 00:50:44,545 Connie! 421 00:50:45,629 --> 00:50:47,047 Connie! 422 00:50:47,965 --> 00:50:50,092 What's going on? 423 00:50:50,175 --> 00:50:52,219 This is fun. Let's do it again. 424 00:50:52,302 --> 00:50:54,930 No, Connie. It's bedtime. 425 00:50:55,013 --> 00:50:57,850 You heard her. She wants to play again. 426 00:50:57,933 --> 00:51:01,895 Connie, what if I read you a bedtime story instead? 427 00:51:02,729 --> 00:51:06,191 Connie doesn't wanna read stories. Do you, Connie? 428 00:51:08,694 --> 00:51:10,779 I do too, vermin! 429 00:51:37,431 --> 00:51:42,853 "And all the girls cried 'Boohoo! We want to have our appendix out too."' 430 00:51:45,230 --> 00:51:48,442 "Good night, little girls. Thank the Lord you are well." 431 00:51:48,525 --> 00:51:51,099 "'And now go to sleep' said Miss Clavell. She 432 00:51:51,112 --> 00:51:53,697 turned out the light and closed the door." 433 00:51:53,780 --> 00:51:56,909 "And that's all there is. There isn't any more." 434 00:52:13,509 --> 00:52:16,011 That was a darling story, Mark. 435 00:52:17,387 --> 00:52:21,099 - What are you doing? - I wanna tuck in my kid sister. 436 00:52:29,650 --> 00:52:31,735 Such a sweet little thing. 437 00:52:33,278 --> 00:52:36,573 Do you really think I'd hurt her? 438 00:52:36,657 --> 00:52:38,826 Yes. 439 00:52:38,909 --> 00:52:41,245 What are you gonna do? 440 00:52:41,328 --> 00:52:43,413 Watch her all night? 441 00:53:01,598 --> 00:53:03,684 Wallace, I'm sorry, but.. 442 00:53:03,767 --> 00:53:06,895 You've gotta stop blaming yourself about Richard. 443 00:53:06,979 --> 00:53:10,440 I can't. I just can't. 444 00:53:12,568 --> 00:53:15,768 I left him alone. Less than six inches of water 445 00:53:15,781 --> 00:53:18,991 in the tub and I left him to answer the phone. 446 00:53:19,074 --> 00:53:22,161 Susan, it wasn't your fault. 447 00:53:29,293 --> 00:53:31,378 You better get to the hospital. 448 00:53:35,382 --> 00:53:38,343 Do you want me to drop Connie off at the Andersons'? 449 00:53:38,427 --> 00:53:40,470 No, she, uh.. 450 00:53:40,554 --> 00:53:43,515 She went skating with Henry in Miller's pond. 451 00:54:30,395 --> 00:54:33,106 - Hey, where's your skates? - Connie! 452 00:54:42,491 --> 00:54:44,576 Connie! 453 00:55:11,895 --> 00:55:13,981 Connie! 454 00:55:37,462 --> 00:55:39,464 - Connie! - Don't go with him! 455 00:55:39,548 --> 00:55:41,550 Thin ice! 456 00:55:50,017 --> 00:55:52,102 Henry! 457 00:55:57,483 --> 00:56:01,195 Look out! Look out! Look out! No! 458 00:56:05,782 --> 00:56:07,868 Help me, Henry. Help me. 459 00:56:08,327 --> 00:56:10,537 Connie! Connie! 460 00:56:10,621 --> 00:56:13,415 Henry, help me. Help me. 461 00:56:17,419 --> 00:56:19,505 Help me out! 462 00:56:32,893 --> 00:56:34,978 Let us through. Let us through. 463 00:56:35,062 --> 00:56:37,147 Stay back. Stay back. 464 00:56:51,578 --> 00:56:54,373 Right. All right. 465 00:56:54,456 --> 00:56:56,542 All right, let's get her up. 466 00:57:19,481 --> 00:57:21,608 - Wallace! - Susan, she's fine. 467 00:57:21,692 --> 00:57:24,403 She's fine. It's OK. 468 00:57:24,486 --> 00:57:28,657 They pulled her out in time. She's gonna be OK. She's OK. 469 00:58:13,785 --> 00:58:16,288 I just thank God she's all right. 470 00:58:18,665 --> 00:58:21,376 There's something I have to tell you. 471 00:58:22,586 --> 00:58:26,340 - What? - I'm not sure. I wasn't real close. 472 00:58:27,883 --> 00:58:32,095 At the pond.. I don't think what happened at the pond was an accident. 473 00:58:34,640 --> 00:58:36,683 What do you mean? 474 00:58:36,767 --> 00:58:40,729 The ice was too thin. Henry was spinning her around. 475 00:58:40,813 --> 00:58:43,315 They were going way too fast. 476 00:58:44,650 --> 00:58:49,363 And he just let go. He threw her toward the thin ice. 477 00:58:51,114 --> 00:58:53,867 - Mark. - Henry said he hated her. 478 00:58:55,077 --> 00:58:58,372 - What are you trying to tell me? - I've told you. 479 00:58:58,455 --> 00:59:00,499 I'm telling you. 480 00:59:00,582 --> 00:59:04,503 Connie didn't just slip. You don't know what he is. 481 00:59:05,045 --> 00:59:07,840 Henry tried to kill Connie and he could do it again.. 482 00:59:07,923 --> 00:59:10,843 Stop it! Stop it, that's a lie. 483 00:59:12,845 --> 00:59:17,140 Henry's my son. He's my little boy and I love him. 484 00:59:17,224 --> 00:59:20,352 Don't ever come to me with these lies again. 485 01:00:05,147 --> 01:00:07,524 - Henry. - Mom. 486 01:00:07,608 --> 01:00:10,611 - I didn't see you. - Shh. Don't wake her up. 487 01:00:11,737 --> 01:00:15,908 - I thought you were home with Daddy. - I was worried about Connie. 488 01:00:17,993 --> 01:00:20,496 She's gonna be fine. 489 01:00:20,579 --> 01:00:23,707 - She wake up yet? - Yeah, for a little while. 490 01:00:25,083 --> 01:00:29,463 - She's still pretty confused, though. - Yeah. 491 01:00:29,546 --> 01:00:33,133 I don't think she's gonna remember much of what happened. 492 01:00:33,217 --> 01:00:37,971 That's good. It's probably better for her to forget about the whole thing. 493 01:00:38,055 --> 01:00:41,558 Henry. What did happen on the ice? 494 01:00:41,642 --> 01:00:44,770 I told you, Mom. It was an accident. 495 01:00:44,853 --> 01:00:47,064 Yeah? 496 01:00:47,147 --> 01:00:50,275 I know I've always treated her like a bratty kid sister.. 497 01:00:50,359 --> 01:00:54,863 but until yesterday I never realised how much she meant to me. 498 01:00:56,657 --> 01:00:59,117 I know. 499 01:01:00,035 --> 01:01:02,120 I'd better go home now. 500 01:01:05,999 --> 01:01:08,085 - Henry. - Yeah, Mom? 501 01:01:13,257 --> 01:01:16,051 Never mind. I'll see you at home. 502 01:01:16,969 --> 01:01:20,180 - Tell Connie I was here. - I will. 503 01:01:32,818 --> 01:01:35,821 - Hello, Dad. - Mark, how are you, son? 504 01:01:35,904 --> 01:01:38,574 - You've gotta come back here. - Why? What's wrong? 505 01:01:38,657 --> 01:01:42,452 It's Henry. He's been doing things. Terrible things. 506 01:01:42,536 --> 01:01:45,956 - What do you mean, terrible things? - He's got everyone fooled. 507 01:01:46,039 --> 01:01:48,625 Everyone thinks he's this great kid.. 508 01:01:48,709 --> 01:01:51,086 but he's really evil. - Evil? 509 01:01:51,170 --> 01:01:56,466 He killed this dog with this thing that he made that fires steel bolts. 510 01:01:56,550 --> 01:02:00,262 Then yesterday.. he tried to kill Connie. 511 01:02:00,345 --> 01:02:04,391 Whoa, wait.. Mark, is Wallace there? Or Susan? 512 01:02:04,475 --> 01:02:10,314 I tried to tell them, but they won't believe me. Nobody will. 513 01:02:10,397 --> 01:02:12,399 What about Dr Davenport? 514 01:02:12,483 --> 01:02:15,194 She just thinks I'm some screwed-up little kid. 515 01:02:15,277 --> 01:02:20,157 Mark, I want you to go to Dr Davenport and you tell her what you told me. 516 01:02:20,240 --> 01:02:22,659 - All right. - I'll be there soon. 517 01:02:22,743 --> 01:02:24,828 Please hurry. 518 01:02:42,763 --> 01:02:46,475 What's been going on? What's troubling you? 519 01:02:46,558 --> 01:02:48,560 Mark! Good. 520 01:02:48,644 --> 01:02:50,729 Hi, Mark. 521 01:02:52,397 --> 01:02:56,401 - What are you doing here? - He's just here because he wants to help. 522 01:02:56,485 --> 01:02:58,904 He says you two have been having some problems. 523 01:02:58,987 --> 01:03:01,907 - He's the problem. - Mark! 524 01:03:03,158 --> 01:03:05,953 You're on his side, aren't you? 525 01:03:06,036 --> 01:03:09,248 - I'm on your side, too. - No, you're not. 526 01:03:09,331 --> 01:03:11,875 He's got you fooled, just like everybody else. 527 01:03:11,959 --> 01:03:14,461 Mark! Wait. 528 01:03:16,380 --> 01:03:18,841 I didn't mean to cause you any trouble. 529 01:03:18,924 --> 01:03:24,096 It's not your fault, Henry. Mark is going through some difficult things. 530 01:03:24,179 --> 01:03:28,433 - Is he OK? - What do you mean? 531 01:03:28,517 --> 01:03:30,978 Maybe I shouldn't say anything. 532 01:03:31,061 --> 01:03:34,231 But the way he acts when nobody's around.. 533 01:03:34,314 --> 01:03:38,193 Dr Davenport, he scares me sometimes. 534 01:03:39,069 --> 01:03:41,155 Why? 535 01:03:45,200 --> 01:03:47,286 What does he do? 536 01:03:48,162 --> 01:03:50,247 Please don't ask me that. 537 01:03:51,290 --> 01:03:54,418 - I can't tell you. - Why not? 538 01:03:54,501 --> 01:03:56,587 Cos Mark's my friend. 539 01:03:57,504 --> 01:04:01,091 You won't be betraying him, I promise you. 540 01:04:01,175 --> 01:04:04,094 Please, Henry. Tell me everything. 541 01:04:05,179 --> 01:04:07,764 Everything? 542 01:04:14,062 --> 01:04:17,608 Sure missed an interesting session. I like therapy. 543 01:04:17,691 --> 01:04:22,571 - What did you tell her? - Sorry. That's strictly confidential. 544 01:04:22,654 --> 01:04:27,075 But you better stop telling lies about me, cos no one's gonna believe you. 545 01:04:27,159 --> 01:04:29,828 Sooner or later they're gonna find out about you. 546 01:04:29,912 --> 01:04:33,832 Who's "they"? My dad? My mom? 547 01:04:35,000 --> 01:04:39,087 - I told your mom. - Why would she believe you? 548 01:04:40,047 --> 01:04:44,218 - She's my mom, not yours. - You know, you're wrong about that. 549 01:04:45,052 --> 01:04:49,264 - She is my mother. - Your mom? You crazy? 550 01:04:49,348 --> 01:04:51,433 Your mom's maggot food. 551 01:04:51,517 --> 01:04:54,102 My mom said she'd always be with me. 552 01:04:54,186 --> 01:04:56,939 She chose your mom as a way of coming back.. 553 01:04:57,022 --> 01:05:00,692 but I guess you wouldn't understand that. But it's true. 554 01:05:00,776 --> 01:05:03,403 She's my mother now. 555 01:05:05,072 --> 01:05:07,825 Hey, Mark. 556 01:05:09,159 --> 01:05:11,245 Don't fuck with me. 557 01:06:15,100 --> 01:06:17,603 Looking for a midnight snack? 558 01:06:18,729 --> 01:06:23,150 Go ahead. Eat. Drink. 559 01:06:24,651 --> 01:06:27,613 - Don't let me stop you. - What did you do? 560 01:06:28,655 --> 01:06:31,158 "Do"? Me? 561 01:06:31,241 --> 01:06:33,911 Oh, I get it. 562 01:06:33,994 --> 01:06:36,997 You think I put something in my family's food. 563 01:06:37,080 --> 01:06:38,957 You think I.. 564 01:06:39,041 --> 01:06:41,460 Mark, come on. 565 01:06:41,543 --> 01:06:44,671 Do you really think I'd do a thing like that? 566 01:06:47,174 --> 01:06:50,302 Mom, Dad, it's Mark! Better come quick. 567 01:07:08,237 --> 01:07:11,156 No, Mark, stop. Stop. 568 01:07:11,240 --> 01:07:14,701 It's all a mistake. He's trying to poison you! 569 01:07:14,785 --> 01:07:17,579 - Oh, Mark. - No! 570 01:07:18,914 --> 01:07:20,958 Calm down. 571 01:07:21,041 --> 01:07:23,377 Mark, please stop. 572 01:07:23,460 --> 01:07:27,089 Stop, stop, stop, stop. 573 01:07:27,172 --> 01:07:31,051 - Just stop. - No! No! 574 01:07:36,390 --> 01:07:39,101 - We'll talk in the morning. - What for? 575 01:07:41,353 --> 01:07:43,856 - Nobody believes me. - Mark. 576 01:07:46,733 --> 01:07:48,819 Good night. 577 01:08:00,080 --> 01:08:01,790 - He's OK. - Oh, Wallace. 578 01:08:01,874 --> 01:08:05,294 He's OK. Now, look, Jack'll be back in a few days. 579 01:08:05,377 --> 01:08:08,505 Let's just keep it together until he gets here. 580 01:08:17,222 --> 01:08:19,975 Henry.. go to bed. 581 01:09:41,098 --> 01:09:44,143 Mom? What are you doing? 582 01:09:46,270 --> 01:09:48,772 I was.. I was just looking around. 583 01:09:49,773 --> 01:09:51,859 Uh-huh. 584 01:09:55,154 --> 01:10:01,368 Henry, if something were wrong.. you would tell me, wouldn't you? 585 01:10:01,451 --> 01:10:03,537 What do you mean? 586 01:10:05,205 --> 01:10:08,458 I mean, sometimes when we're kids, we do things that, um.. 587 01:10:08,542 --> 01:10:10,919 What kind of things? 588 01:10:13,213 --> 01:10:15,632 Things we feel bad about? 589 01:10:16,425 --> 01:10:18,927 I don't feel bad about anything. 590 01:10:26,894 --> 01:10:29,396 Look what I found. 591 01:10:33,317 --> 01:10:35,903 Where did you get that? 592 01:10:37,905 --> 01:10:40,407 You know where I got it. 593 01:10:41,950 --> 01:10:45,078 I couldn't find it after Richard's accident. 594 01:10:47,414 --> 01:10:50,542 Have you had it all this time? 595 01:10:50,626 --> 01:10:53,128 It was mine before it was his. 596 01:10:56,507 --> 01:10:59,218 But you knew I was looking for it. 597 01:11:01,637 --> 01:11:03,722 How did you get it? 598 01:11:04,890 --> 01:11:06,975 Henry? 599 01:11:08,685 --> 01:11:11,188 How did you get this? 600 01:11:12,356 --> 01:11:15,359 I took it. I'm sorry, Mom. 601 01:11:15,442 --> 01:11:20,697 I took it because I wanted something to remember Richard by. That's all. 602 01:11:20,781 --> 01:11:23,700 So can I have it back, please? 603 01:11:25,828 --> 01:11:27,496 No. 604 01:11:27,579 --> 01:11:29,873 No, you can't have it back. 605 01:11:31,291 --> 01:11:34,086 - But it's mine. - Henry! 606 01:11:35,420 --> 01:11:38,549 - Give it to me! - Henry! 607 01:11:40,384 --> 01:11:42,469 Henry? 608 01:13:02,966 --> 01:13:06,887 - What are you doing? - Missing someone. 609 01:13:06,970 --> 01:13:08,764 Who? 610 01:13:08,847 --> 01:13:12,810 Mark, did you cry at your mom's funeral? 611 01:13:13,811 --> 01:13:15,813 Why? 612 01:13:15,896 --> 01:13:20,275 I don't know. I figure you're expected to cry at your mom's funeral. 613 01:13:21,318 --> 01:13:24,363 - But I don't know. - You wouldn't. 614 01:13:24,446 --> 01:13:26,532 - Wouldn't what? - Hurt her. 615 01:13:27,825 --> 01:13:30,828 Do you really think I'd hurt my own.. 616 01:13:30,911 --> 01:13:32,955 - Oh, wait. - What? 617 01:13:33,038 --> 01:13:36,208 I just remembered. She's not my mom any more. 618 01:13:36,291 --> 01:13:38,752 She's yours. Isn't that what you said? 619 01:13:38,836 --> 01:13:42,172 - She's your mother now. - Yeah. 620 01:13:43,298 --> 01:13:48,137 Your mom, my mom. What the hell? We'll both miss her. 621 01:13:48,220 --> 01:13:51,181 I'll kill you first. 622 01:13:51,265 --> 01:13:53,225 Poor Mark. 623 01:13:53,308 --> 01:13:57,688 So violent, so disturbed. 624 01:13:57,771 --> 01:14:01,275 If you don't watch out, they're gonna lock you up. 625 01:14:05,696 --> 01:14:07,698 I could kill you now. 626 01:14:07,781 --> 01:14:10,117 Go ahead. Jam it in. 627 01:14:10,200 --> 01:14:12,619 Gotta push pretty hard, though. 628 01:14:12,703 --> 01:14:15,581 The blood'll go right across the room. 629 01:14:15,664 --> 01:14:18,917 Come on. Come on. 630 01:14:19,668 --> 01:14:22,087 - Henry, have you seen.. - Dad, Dad, help me! 631 01:14:22,171 --> 01:14:25,591 Mark! What the hell do you think you're doing? 632 01:14:25,674 --> 01:14:28,719 - Answer me! - Don't be mad at Mark. He's not himself. 633 01:14:28,802 --> 01:14:32,473 - You could have hurt him. - He's the one who wants to hurt people. 634 01:14:32,556 --> 01:14:35,350 Mark, I'm sorry you don't wanna be friends. 635 01:14:35,434 --> 01:14:38,103 He's gonna do something. He said he's gonna kill her. 636 01:14:38,187 --> 01:14:41,064 We're gonna call Alice Davenport and have a talk. 637 01:14:41,148 --> 01:14:44,109 - You gotta believe me. - You have got to calm down. 638 01:14:44,193 --> 01:14:47,029 - Mark. Mark! - I gotta get outta here. 639 01:14:48,739 --> 01:14:52,284 - If that's the way you want it. - You don't understand, Uncle Wallace! 640 01:14:52,367 --> 01:14:55,913 You will stay in here until you are ready to talk. 641 01:14:57,498 --> 01:14:59,708 Uncle Wallace! 642 01:15:10,052 --> 01:15:12,429 Uncle Wallace! Uncle Wallace! 643 01:15:21,855 --> 01:15:25,526 Susan! Susan! Susan! 644 01:15:26,777 --> 01:15:28,654 Susan! Susan! 645 01:15:29,780 --> 01:15:32,449 No. No.. Susan! 646 01:15:33,033 --> 01:15:35,244 Mom, I decided to clear up the shed. 647 01:15:35,327 --> 01:15:37,996 Henry, stop. Just stop. 648 01:15:38,747 --> 01:15:41,458 We have to talk. 649 01:15:41,542 --> 01:15:44,044 Can we go for a walk, Mom? 650 01:15:44,127 --> 01:15:46,839 You know, like we did when I was little. 651 01:15:51,134 --> 01:15:52,803 No. Susan! 652 01:15:54,680 --> 01:15:55,848 Susan! 653 01:16:02,187 --> 01:16:04,148 Susan! Susan! 654 01:16:07,860 --> 01:16:08,986 Susan! 655 01:16:13,782 --> 01:16:15,576 Susan! 656 01:16:23,375 --> 01:16:25,711 Mark! Watch the glass! Take it easy. 657 01:16:25,794 --> 01:16:27,421 Easy. Take it easy. 658 01:16:27,504 --> 01:16:29,590 Mark! Mark! 659 01:16:47,816 --> 01:16:50,319 - Henry? - Yes, Mom? 660 01:16:51,487 --> 01:16:54,198 You have to tell me the truth now. 661 01:16:55,407 --> 01:16:59,828 - What happened the night Richard died? - Don't you know? 662 01:16:59,912 --> 01:17:03,916 - I'd like to hear it from you. - I was downstairs playing. 663 01:17:03,999 --> 01:17:07,586 Henry. Don't lie to me, all right? 664 01:17:07,669 --> 01:17:10,506 Just don't lie to me. 665 01:17:11,757 --> 01:17:14,051 Now you tell me.. 666 01:17:17,095 --> 01:17:19,598 did you kill Richard? 667 01:17:21,308 --> 01:17:23,727 What if I did? 668 01:17:26,605 --> 01:17:28,565 Well, um.. 669 01:17:29,650 --> 01:17:32,152 - What, Mom? - We'll get you help. 670 01:17:33,028 --> 01:17:36,365 You don't look too good, Mom. Looks like you need the help. 671 01:17:36,448 --> 01:17:39,910 - You have to trust me, Henry. - No. 672 01:17:39,993 --> 01:17:42,079 No, I can't. 673 01:17:43,455 --> 01:17:46,333 You just wanna send me away, don't you? 674 01:17:46,416 --> 01:17:48,043 Why, no. No, I don't. 675 01:17:48,126 --> 01:17:51,338 - You wanna put me in one of those places. - No, Henry. 676 01:17:51,421 --> 01:17:55,968 Well, I'd much rather die, you hear me? I'd much rather be dead. 677 01:17:56,051 --> 01:17:58,554 Henry! Henry, no. 678 01:18:00,556 --> 01:18:02,641 Henry! 679 01:18:08,480 --> 01:18:11,233 Henry! Henry! 680 01:18:16,530 --> 01:18:18,615 Henry! Henry! 681 01:18:21,952 --> 01:18:24,371 Looking for me, Mom? 682 01:18:24,454 --> 01:18:28,417 - Oh, Henry. - You really thought I was gonna jump, huh? 683 01:18:28,500 --> 01:18:31,003 I guess you don't know me very well, Mom. 684 01:18:31,879 --> 01:18:33,505 Henry! 685 01:18:44,183 --> 01:18:45,893 Henry! 686 01:18:45,976 --> 01:18:48,353 Yes, Mom? 687 01:18:48,437 --> 01:18:50,439 Henry, please! No! 688 01:19:15,631 --> 01:19:18,133 I'm gonna kill you. 689 01:19:31,188 --> 01:19:33,273 - No! No! - I'm gonna kill you! 690 01:20:01,552 --> 01:20:03,637 Hold on, Henry. Hang on to me. 691 01:20:04,847 --> 01:20:07,808 Come on! Don't let go. 692 01:20:07,891 --> 01:20:09,977 Hold on, Mark. 693 01:20:11,395 --> 01:20:13,480 Hang on to me! Come on! 694 01:20:14,523 --> 01:20:16,859 Come on. Get up. Pull up. 695 01:20:17,568 --> 01:20:19,153 Come on! 696 01:20:19,236 --> 01:20:21,321 Mark! Hang on! 697 01:20:22,698 --> 01:20:24,074 - Mom. - Henry. 698 01:20:24,158 --> 01:20:26,243 Mom, I love you. 699 01:20:26,326 --> 01:20:29,204 Mom, I need your other hand. 700 01:20:29,288 --> 01:20:30,414 Come on. 701 01:20:30,497 --> 01:20:34,835 - Help me. - Mark! Hang on. 702 01:20:36,587 --> 01:20:40,382 - Help me. - Hang on, Henry, come on! 703 01:20:41,049 --> 01:20:43,135 Mom, pull me up. 704 01:20:48,515 --> 01:20:51,685 - Help. - No, Mark. No! 705 01:20:51,768 --> 01:20:53,687 Mom! Mom, I love you. 706 01:20:53,770 --> 01:20:55,272 Help me! 707 01:20:58,275 --> 01:20:59,902 - Hang on. - Help me. 708 01:20:59,985 --> 01:21:03,113 Mom, help! Help me, please. 709 01:21:03,197 --> 01:21:04,823 Henry. 710 01:21:04,907 --> 01:21:08,243 - Mom. - Henry. 711 01:22:03,924 --> 01:22:07,511 Henry is gone, and the rest of us are safe. 712 01:22:07,594 --> 01:22:10,139 But sometimes, late at night.. 713 01:22:10,222 --> 01:22:14,726 I find myself thinking, not about Henry, but about Susan.. 714 01:22:14,810 --> 01:22:18,355 and wondering, if she had it to do over.. 715 01:22:18,438 --> 01:22:21,024 would she make the same choice? 716 01:22:21,108 --> 01:22:23,318 I guess I'll always wonder. 717 01:22:23,402 --> 01:22:25,487 But I know I'll never ask. 718 01:22:32,000 --> 01:22:43,400 {\an5} subtext: NoRMITA.326 51979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.