Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,937 --> 00:02:27,022
Pass it to me!
2
00:02:42,287 --> 00:02:43,664
Hit it!
3
00:02:43,789 --> 00:02:45,415
Yes! Yes!
4
00:03:40,971 --> 00:03:44,224
Jack, I just wanted to say that
she's not doing too well right now.
5
00:03:44,308 --> 00:03:49,313
Her condition has gotten a lot worse.
I've given her something for the pain.
6
00:04:26,850 --> 00:04:29,311
Mark?
7
00:04:29,937 --> 00:04:32,439
Hi, sweetie.
8
00:04:32,523 --> 00:04:34,608
Hi, Mom.
9
00:04:34,733 --> 00:04:38,737
- Why didn't you wake me?
- I thought you should sleep.
10
00:04:41,532 --> 00:04:43,909
Rather see you.
11
00:04:45,786 --> 00:04:50,374
- Has Dad told you everything?
- Yeah.
12
00:04:51,083 --> 00:04:53,293
I know you'll be OK.
13
00:04:54,086 --> 00:04:56,296
Mom..
14
00:04:56,421 --> 00:04:58,799
I'll always be with you, Mark.
15
00:04:59,800 --> 00:05:02,177
Always.
16
00:05:04,513 --> 00:05:06,974
I love you.
17
00:05:07,808 --> 00:05:10,269
I love you too, Mom.
18
00:05:22,406 --> 00:05:25,868
You're not gonna die, Mom.
19
00:05:25,993 --> 00:05:27,953
I promise.
20
00:05:29,329 --> 00:05:32,249
You're not gonna die cos I won't let you.
21
00:05:40,549 --> 00:05:45,512
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
22
00:05:45,637 --> 00:05:47,931
The Lord bless her and keep her.
23
00:05:48,056 --> 00:05:52,352
The Lord make his face to shine
upon her and be gracious to her.
24
00:05:52,477 --> 00:05:57,900
The Lord lift up his countenance upon her
and give her peace. Amen.
25
00:06:48,784 --> 00:06:50,827
I can't leave him.
26
00:06:52,955 --> 00:06:56,041
- He needs me.
- It's two weeks, Jack.
27
00:06:57,543 --> 00:07:00,170
I can't do it.
28
00:07:00,254 --> 00:07:03,382
It's not like you'll be
leaving him with strangers.
29
00:07:03,966 --> 00:07:06,718
- I'm your brother. We're family.
- Mm-hm.
30
00:07:06,802 --> 00:07:10,556
You said, if you could close this deal
in Tokyo, you and Mark would be set.
31
00:07:10,681 --> 00:07:14,977
- You'd never have to leave him again.
- I only want what's best for him.
32
00:07:15,102 --> 00:07:18,814
I know this is tough,
but this is your chance, Jack.
33
00:07:18,897 --> 00:07:22,526
You have to take it, for you and for Mark.
34
00:07:25,279 --> 00:07:29,199
Besides, it'll do him good
to be around other kids right now.
35
00:07:32,619 --> 00:07:35,122
I'll bring him to Maine myself.
36
00:07:36,415 --> 00:07:39,626
We need to spend some time together.
37
00:08:05,485 --> 00:08:07,738
Hey, you. Copilot.
38
00:08:07,821 --> 00:08:10,866
If you ever get tired
of bombing the universe..
39
00:08:10,949 --> 00:08:14,203
you're missing
a lot of great stuff out here.
40
00:08:34,431 --> 00:08:39,645
Mark, I know you're hurting..
but please don't shut me out like this.
41
00:08:41,396 --> 00:08:44,107
- She's coming back.
- No, Mark.
42
00:08:44,191 --> 00:08:47,277
Maybe not as herself,
but she's gonna come back.
43
00:08:49,530 --> 00:08:51,573
Mark, I miss her, too.
44
00:08:53,242 --> 00:08:55,744
But she's gone.
45
00:08:56,245 --> 00:08:57,996
No.
46
00:08:58,121 --> 00:08:59,540
Mark.
47
00:08:59,957 --> 00:09:02,042
Mark!
48
00:10:44,186 --> 00:10:46,230
They're here!
49
00:10:48,690 --> 00:10:52,903
- You made it.
- Oh, man. Eleven states in three days.
50
00:10:52,986 --> 00:10:56,323
- Connie, say hello to your Uncle Jack.
- Hello, Uncle Jack.
51
00:10:56,448 --> 00:10:58,784
- She's beautiful, Wallace.
- Like her mom.
52
00:10:58,867 --> 00:11:01,203
- How's it goin', Mark?
- Pretty good.
53
00:11:01,328 --> 00:11:06,375
- Mom said I can show you the house.
- She always gets her way.
54
00:11:06,500 --> 00:11:08,752
Things are gonna be OK, Jack.
55
00:11:09,753 --> 00:11:12,214
Mom! Guess who's here!
56
00:11:13,799 --> 00:11:16,301
- Mark?
- Hi.
57
00:11:18,220 --> 00:11:21,473
Oh, my gosh. Look at you!
58
00:11:24,226 --> 00:11:26,728
I can't believe it's been ten years.
59
00:11:28,146 --> 00:11:30,482
Jack.
60
00:11:30,607 --> 00:11:34,236
Hi. I really appreciate
everything you're doing.
61
00:11:34,319 --> 00:11:36,280
Janice would have done the same.
62
00:11:38,574 --> 00:11:40,617
Henry. Come on down here.
63
00:11:48,083 --> 00:11:50,127
Hospitality, Henry.
64
00:11:51,712 --> 00:11:55,674
Here. I made two of 'em,
so we could be brothers.
65
00:11:55,799 --> 00:11:58,886
Oh, well,
as if one wasn't enough.
66
00:12:04,099 --> 00:12:07,519
OK. You know, I spoke with
Alice Davenport this morning.
67
00:12:07,644 --> 00:12:10,814
She's the therapist who works
with Wallace at the hospital.
68
00:12:10,898 --> 00:12:14,109
She said she'd be glad
to talk with Mark while you're gone.
69
00:12:14,193 --> 00:12:17,529
I think it's a good idea.
I can't seem to reach him.
70
00:12:20,824 --> 00:12:23,202
Does everyone have everything they need?
71
00:12:23,327 --> 00:12:25,871
Sure, Mom.
72
00:12:26,330 --> 00:12:28,165
This is really beautiful.
73
00:12:28,248 --> 00:12:30,792
- Do you want some salad, Jack?
- Please.
74
00:12:30,918 --> 00:12:33,587
You know they
tore down the lighthouse?
75
00:12:33,629 --> 00:12:38,258
Oh, no. That one on the point?
I loved that old place.
76
00:12:38,383 --> 00:12:40,427
Yeah, so did we.
77
00:12:41,970 --> 00:12:45,724
- Isn't that where you two first, uh..
- First what?
78
00:12:46,808 --> 00:12:52,564
It's, um.. where your father
and I.. had our first picnic.
79
00:12:55,234 --> 00:12:58,570
- No, that's not gonna do it.
- Hey, here we go.
80
00:12:58,695 --> 00:13:02,991
Now you have to get the insides out.
That's where this comes in.
81
00:13:03,116 --> 00:13:05,160
Like that.
82
00:13:08,956 --> 00:13:11,124
Henry, please!
83
00:13:11,250 --> 00:13:13,001
OK, wait, wait, wait.
84
00:13:13,126 --> 00:13:16,088
Jack. I think he's gonna be fine.
85
00:13:19,800 --> 00:13:21,635
Yeah.
86
00:13:37,192 --> 00:13:39,653
Mark, you understand, don't you?
87
00:13:41,613 --> 00:13:46,869
I'm leaving you now so I..
so I never have to leave you again.
88
00:13:48,579 --> 00:13:51,039
Two weeks, could be less.
89
00:13:52,833 --> 00:13:55,294
So cheer up!
90
00:13:55,419 --> 00:14:00,591
It's winter break. All you have to do is
play with Henry and you have a great time.
91
00:14:05,137 --> 00:14:07,598
I love you, Dad.
92
00:14:07,723 --> 00:14:09,766
I love you, too.
93
00:14:13,604 --> 00:14:16,148
We'll be together real soon.
94
00:14:17,900 --> 00:14:20,569
I promise.
95
00:14:20,611 --> 00:14:22,696
Give me a kiss.
96
00:14:24,489 --> 00:14:26,867
I love you.
97
00:14:26,992 --> 00:14:29,453
Bye, Dad.
98
00:15:23,257 --> 00:15:25,300
Grenade!
99
00:16:04,756 --> 00:16:06,800
Whoa, whoa, whoa.
100
00:16:06,925 --> 00:16:10,179
Not so fast. How about some breakfast?
101
00:16:13,015 --> 00:16:15,726
- Did you sleep OK last night?
- Yeah.
102
00:16:15,851 --> 00:16:18,770
Yeah? Henry didn't keep you
up all night talking?
103
00:16:18,896 --> 00:16:20,939
- No. It was fine.
- Good.
104
00:16:26,236 --> 00:16:29,031
We're really glad you're here, Mark.
105
00:16:30,449 --> 00:16:33,243
Hey, Mark! Come on! Let's go!
106
00:16:34,495 --> 00:16:37,706
- See you at lunch.
- Thanks.
107
00:16:49,927 --> 00:16:51,136
Mark!
108
00:16:51,261 --> 00:16:54,598
- Nice catch. Hit me.
- Hey!
109
00:17:19,915 --> 00:17:22,709
Afraid of heights?
110
00:17:22,835 --> 00:17:24,878
- No.
- Good.
111
00:17:26,588 --> 00:17:29,508
See you at the top.
112
00:17:36,223 --> 00:17:38,892
- You coming?
- Sure.
113
00:18:47,920 --> 00:18:49,963
Come on, it's easy.
114
00:18:56,762 --> 00:18:58,805
Help me up.
115
00:19:09,733 --> 00:19:13,403
If I let you go,
do you think you could fly?
116
00:19:14,821 --> 00:19:16,865
Help.
117
00:19:35,008 --> 00:19:36,969
Hey!
118
00:19:44,685 --> 00:19:46,728
Stop!
119
00:20:01,368 --> 00:20:03,412
Hey, Henry, grenade!
120
00:20:04,580 --> 00:20:07,291
Oh, yeah? Watch this.
121
00:20:09,501 --> 00:20:11,712
Wow! Great shot.
122
00:20:22,556 --> 00:20:25,058
Yeah!
123
00:20:40,616 --> 00:20:43,994
Hey! What the hell's goin' on here,
goddamn it?!
124
00:20:44,119 --> 00:20:48,540
- Time to go.
- Come back here, you little bastards!
125
00:21:20,656 --> 00:21:22,699
Hey, wait up, Henry!
126
00:21:37,422 --> 00:21:39,925
Hey, cool.
127
00:21:43,345 --> 00:21:46,306
What you got in the box?
128
00:22:02,114 --> 00:22:05,450
- Go on.
- They give you cancer.
129
00:22:06,201 --> 00:22:08,871
Who cares? You're gonna die anyway.
130
00:22:22,759 --> 00:22:25,137
Did you see your mom after she was dead?
131
00:22:25,262 --> 00:22:29,474
I wanted to. They wouldn't let me.
132
00:22:29,516 --> 00:22:33,103
You should have made them let you.
It's very important.
133
00:22:33,187 --> 00:22:37,691
See, people don't like to talk about death.
That's why you have to investigate.
134
00:22:37,816 --> 00:22:40,986
- It's scientific.
- It doesn't feel like that.
135
00:22:42,362 --> 00:22:45,282
What did your mom look like
the last time you saw her?
136
00:22:45,407 --> 00:22:48,744
- Kinda pale.
- Kinda pale.
137
00:22:48,827 --> 00:22:52,915
I took a real good look when my kid brother
Richard drowned in the bathtub.
138
00:22:53,040 --> 00:22:56,752
- Your brother drowned?
- He was completely blue.
139
00:22:56,877 --> 00:23:00,297
You should've looked at
her eyes and lips..
140
00:23:00,422 --> 00:23:04,635
and touched her skin to see
what it felt like-hot, cold.
141
00:23:04,760 --> 00:23:07,596
- Shut up about my mom.
- Hey, don't get mad.
142
00:23:07,721 --> 00:23:10,766
- I'm just trying to be scientific.
- Shut up or I'll hit you.
143
00:23:10,891 --> 00:23:13,560
Try it..
144
00:23:13,644 --> 00:23:15,687
and I'll throw you down there.
145
00:23:17,898 --> 00:23:19,942
Oh, yeah?
146
00:23:21,693 --> 00:23:23,904
Hey, look. I'm sorry.
147
00:23:23,987 --> 00:23:28,575
That was really dumb of me.
I know how I'd feel if I didn't have a mom.
148
00:23:29,993 --> 00:23:32,329
Friends?
149
00:23:36,959 --> 00:23:39,002
OK.
150
00:23:56,812 --> 00:24:01,149
- I know, but that guy was scary.
- I know, and big. You were just..
151
00:24:01,275 --> 00:24:04,903
You were white.
And you were like, brrrrm!
152
00:24:05,028 --> 00:24:07,906
All right, guys, it's late.
Knock it off.
153
00:24:09,533 --> 00:24:12,077
I mean it. Not another peep.
154
00:24:12,202 --> 00:24:14,246
Peep! Peep!
155
00:24:22,212 --> 00:24:24,590
Hey, Henry.
156
00:24:24,715 --> 00:24:27,718
- What?
- Today was fun.
157
00:24:27,843 --> 00:24:30,304
Tomorrow will be even better.
158
00:24:38,687 --> 00:24:40,731
Whoa!
159
00:24:47,237 --> 00:24:50,032
- Hey, you ever read Skeleton Man?
- Who?
160
00:24:50,073 --> 00:24:53,744
He's this really cool superhero
you can't kill cuz he's already dead.
161
00:24:53,869 --> 00:24:57,289
- Don't you ever read comic books?
- No, those things warp your mind.
162
00:24:57,372 --> 00:24:59,458
Hey!
163
00:25:08,759 --> 00:25:11,303
Nice knowin' ya!
164
00:25:24,066 --> 00:25:25,734
Come on!
165
00:25:33,659 --> 00:25:35,828
No!
166
00:25:54,847 --> 00:25:57,015
Henry, come on! Let's go.
167
00:26:00,018 --> 00:26:02,062
I love that dog.
168
00:26:25,460 --> 00:26:29,506
- Isn't that your mom?
- Yeah. She's always out there.
169
00:26:30,007 --> 00:26:31,935
Why?
170
00:26:31,948 --> 00:26:33,886
She's goes up there
to think about Richard.
171
00:26:34,011 --> 00:26:35,888
Kinda weird, huh?
172
00:26:36,013 --> 00:26:38,557
Come on. I wanna show you
my new invention.
173
00:27:02,623 --> 00:27:04,666
Come on.
174
00:27:10,547 --> 00:27:13,258
- Where are we going?
- To my shed.
175
00:27:26,313 --> 00:27:30,275
Awesome! What does it do?
176
00:27:30,943 --> 00:27:34,655
It took me three months
to make it. Beautiful, huh?
177
00:27:35,113 --> 00:27:39,576
You pull the cable back to here,
and you load over there.
178
00:27:39,701 --> 00:27:42,996
Grab a bolt. Go ahead. Lock and load.
179
00:27:47,459 --> 00:27:50,003
Now we..
180
00:27:50,128 --> 00:27:52,965
line up the kitty cat.
181
00:27:53,090 --> 00:27:55,926
Don't hit her! Just give her a scare.
182
00:27:57,094 --> 00:27:59,137
Sure.
183
00:28:19,032 --> 00:28:21,493
What a great shot!
184
00:28:21,618 --> 00:28:24,705
Yeah. But the sight's not right yet.
185
00:28:48,770 --> 00:28:51,857
You know, this is a nice change.
186
00:28:51,940 --> 00:28:55,777
Most of my patients,
all they wanna do is talk.
187
00:28:55,903 --> 00:28:58,989
Well, I just don't have
anything else to say.
188
00:28:59,114 --> 00:29:01,658
Your dad thinks you do.
189
00:29:01,783 --> 00:29:05,913
- He wants me to talk about my mom.
- Sometimes it helps.
190
00:29:06,497 --> 00:29:08,665
I can handle it.
191
00:29:08,790 --> 00:29:12,085
- You can?
- I have to.
192
00:29:12,503 --> 00:29:14,546
Why?
193
00:29:16,507 --> 00:29:19,384
Because when you make a promise..
194
00:29:20,219 --> 00:29:23,013
when something's your fault..
195
00:29:23,138 --> 00:29:25,224
What did you do?
196
00:29:28,477 --> 00:29:30,521
I let someone die.
197
00:30:01,218 --> 00:30:03,262
Mom?
198
00:30:24,199 --> 00:30:26,285
Mom?
199
00:30:27,911 --> 00:30:29,997
Mark?
200
00:30:35,335 --> 00:30:38,088
Honey..
201
00:30:38,213 --> 00:30:40,257
what's the matter?
202
00:30:44,595 --> 00:30:46,763
It is you.
203
00:30:46,889 --> 00:30:48,932
You came back.
204
00:30:49,892 --> 00:30:51,852
I knew you'd come back.
205
00:30:52,561 --> 00:30:55,439
Oh, sweetheart. I'm right here.
206
00:30:58,275 --> 00:31:00,319
OK, I'm right here.
207
00:31:02,988 --> 00:31:04,573
It's OK.
208
00:31:04,656 --> 00:31:06,742
Shh, it's OK.
209
00:31:10,829 --> 00:31:12,873
It's all right.
210
00:31:16,793 --> 00:31:20,255
I'm right here. I'm right here.
211
00:31:23,967 --> 00:31:26,053
I know you miss her.
212
00:31:29,932 --> 00:31:32,643
It's OK. It's gonna be OK.
213
00:31:35,229 --> 00:31:37,272
It's OK.
214
00:31:38,982 --> 00:31:41,109
It's OK.
215
00:31:50,536 --> 00:31:53,163
OK. All right, you got a piece. Now.
216
00:31:53,288 --> 00:31:55,833
- It's got blue on it.
- So it has to be the sky.
217
00:31:55,958 --> 00:31:58,252
Right. And it's got a straight edge.
218
00:31:58,377 --> 00:32:00,504
So it has to go here.
219
00:32:00,629 --> 00:32:02,923
Hey, you got it. All right!
220
00:32:03,006 --> 00:32:04,424
- Mark.
- Yeah?
221
00:32:04,550 --> 00:32:07,010
- Do you like living in our house?
- Sure.
222
00:32:07,135 --> 00:32:11,098
We're gonna look after you real good,
so you won't be sad.
223
00:32:13,725 --> 00:32:16,228
Mark, 0900 hours. Let's move out.
224
00:32:17,229 --> 00:32:20,440
- Not you.
- Why not? He's my friend, too.
225
00:32:20,566 --> 00:32:23,026
I'll play with you later.
226
00:32:25,946 --> 00:32:29,199
I don't care about your stupid secrets!
I got my own secrets.
227
00:32:29,324 --> 00:32:32,744
I'm not gonna tell you a single one!
228
00:32:53,307 --> 00:32:55,642
Status.
229
00:32:55,767 --> 00:32:57,811
System armed and ready.
230
00:33:01,940 --> 00:33:06,028
- Try to hit that sign.
- Negative.
231
00:33:06,778 --> 00:33:08,864
Try to hit that light.
232
00:33:08,947 --> 00:33:11,742
Negative.
233
00:33:12,451 --> 00:33:14,495
Targeting.
234
00:33:18,040 --> 00:33:20,083
What are you doing?
235
00:33:21,460 --> 00:33:23,504
What are you doing?!
236
00:33:31,637 --> 00:33:33,680
Oh, my God.
237
00:33:51,698 --> 00:33:54,368
I was only trying to scare him.
238
00:34:40,372 --> 00:34:43,250
Hey, Mark. Where's your sense of humour?
239
00:35:31,089 --> 00:35:33,050
Mark?
240
00:35:33,175 --> 00:35:36,887
- I'm sorry.
- It doesn't matter. They always fall down.
241
00:35:43,477 --> 00:35:46,230
Isn't she beautiful?
242
00:35:46,271 --> 00:35:48,690
Did you like her?
243
00:35:48,815 --> 00:35:51,985
Yeah. Everybody did.
244
00:35:52,110 --> 00:35:54,571
She was a wonderful person.
245
00:35:55,823 --> 00:35:58,784
And she loved you very much, Mark.
246
00:35:58,867 --> 00:36:04,164
The last time I saw her..
she said she'd always be with me.
247
00:36:05,958 --> 00:36:08,001
It's true.
248
00:36:08,126 --> 00:36:12,005
Your mother's alive in you.
She'll always be part of you.
249
00:36:12,881 --> 00:36:14,967
And you.
250
00:36:15,968 --> 00:36:18,428
Yeah.
251
00:36:19,471 --> 00:36:21,890
Is that Richard?
252
00:36:24,184 --> 00:36:26,019
Yeah.
253
00:36:27,187 --> 00:36:30,315
- I bet you miss him.
- Yeah, I sure do.
254
00:36:30,440 --> 00:36:32,609
- Hi.
- Hi, Henry.
255
00:36:32,734 --> 00:36:35,696
Mark, I have something
to show you in the shed.
256
00:36:36,738 --> 00:36:39,867
You want to? Go ahead.
I'll put these away, OK?
257
00:36:41,577 --> 00:36:44,705
So what are you guys up to out there?
258
00:36:44,830 --> 00:36:46,874
Sorry, Mom. Top secret.
259
00:36:56,592 --> 00:37:01,013
Look, I'm sorry about the dog.
It was an accident.
260
00:37:01,138 --> 00:37:05,517
You don't think I'd do a thing
like that on purpose now, do you?
261
00:37:05,601 --> 00:37:10,731
- So what d'you wanna show me?
- I want you to meet somebody very special.
262
00:37:17,362 --> 00:37:21,408
- Who is he?
- Mr Highway.
263
00:37:21,533 --> 00:37:24,369
Wow. What are you gonna do with him?
264
00:37:24,495 --> 00:37:26,538
It depends.
265
00:37:26,663 --> 00:37:29,041
- On what?
- On you.
266
00:37:30,083 --> 00:37:33,420
- Whether or not you'll help me.
- Help you?
267
00:37:33,545 --> 00:37:36,215
I promise you something amazing..
268
00:37:36,256 --> 00:37:38,759
something you'll never forget.
269
00:37:39,760 --> 00:37:41,803
Are you in?
270
00:38:08,789 --> 00:38:10,958
Where are we goin'?
271
00:38:11,083 --> 00:38:13,126
We're here.
272
00:38:16,296 --> 00:38:18,340
Here. Help me rest him up here.
273
00:38:18,423 --> 00:38:20,509
OK.
274
00:38:23,804 --> 00:38:26,265
Come on, Mr Highway. Take a look.
275
00:38:31,311 --> 00:38:33,438
Poor Mr Highway.
276
00:38:33,564 --> 00:38:37,693
He's thinking about the end.
He's had enough of this terrible life.
277
00:38:37,818 --> 00:38:40,070
- What?
- Say goodbye.
278
00:38:40,195 --> 00:38:41,738
No!
279
00:39:42,674 --> 00:39:44,968
Come on. Let's go.
280
00:39:52,267 --> 00:39:54,269
I didn't know. I didn't know.
281
00:39:54,394 --> 00:39:56,280
You didn't tell me.
How could you do that?
282
00:39:56,293 --> 00:39:58,190
Shh. Just be quiet.
283
00:40:07,533 --> 00:40:09,785
Do you know what you did?
284
00:40:09,910 --> 00:40:12,871
Hey, come on. We did it together.
285
00:40:12,996 --> 00:40:15,958
You could have killed people.
286
00:40:16,083 --> 00:40:18,115
With your help.
287
00:40:18,128 --> 00:40:20,170
Hey, I didn't know you
were gonna do that.
288
00:40:20,295 --> 00:40:24,341
I feel sorry for you, Mark.
You just don't know how to have fun.
289
00:40:25,050 --> 00:40:28,303
- What?
- It's because you're scared all the time.
290
00:40:28,428 --> 00:40:31,682
I know. I used to be scared, too.
291
00:40:31,807 --> 00:40:35,936
- But that was before I found out.
- Found out what?
292
00:40:36,436 --> 00:40:40,357
That once you realise
you can do anything, you're free.
293
00:40:41,275 --> 00:40:43,777
You could fly.
294
00:40:43,861 --> 00:40:45,946
Nobody can touch you.
295
00:40:46,989 --> 00:40:49,158
Nobody.
296
00:40:49,283 --> 00:40:51,326
Mark..
297
00:40:52,286 --> 00:40:54,705
don't be afraid to fly.
298
00:40:56,415 --> 00:40:58,125
You're sick.
299
00:40:58,250 --> 00:41:03,338
Hey, I promised you something amazing,
something you'll never forget.
300
00:41:03,463 --> 00:41:05,883
Where's the gratitude?
301
00:41:16,518 --> 00:41:19,605
- The largest one.
- The largest one? Ready?
302
00:41:19,730 --> 00:41:22,191
Can you catch this?
303
00:41:24,026 --> 00:41:25,944
Where'd it go?
304
00:41:26,069 --> 00:41:27,988
Hey, hey, hey.
305
00:41:28,113 --> 00:41:31,074
I'm here at Route 233 on
the outskirts of Rock Harbor..
306
00:41:31,200 --> 00:41:33,869
where today there was
a ten-car accident.
307
00:41:33,911 --> 00:41:37,539
Lieutenant Holman of the Rock Harbor
police said it was a miracle..
308
00:41:37,623 --> 00:41:40,218
no one was seriously injured.
Four people were
309
00:41:40,231 --> 00:41:42,836
taken to the hospital
for minor injuries.
310
00:41:42,920 --> 00:41:48,133
They have since been released. This is
Andrea Hall reporting. Back to you, Bob.
311
00:41:59,853 --> 00:42:04,942
Go ahead, tell him. Or better yet,
why don't we tell him together?
312
00:42:05,067 --> 00:42:07,569
"It was Mark, Dad. He talked me into it."
313
00:42:08,403 --> 00:42:13,033
"We were just playing a game. I had no idea
he was gonna do something like that."
314
00:42:13,116 --> 00:42:19,206
"Please, go easy on him. It's not his fault
he's all screwed up cos he misses his mom."
315
00:42:20,415 --> 00:42:23,210
What are we waiting for? Let's go.
316
00:42:23,335 --> 00:42:25,796
Dad, Mark has something to tell ya.
317
00:42:27,089 --> 00:42:29,392
What is it? What's
wrong with Mark?
318
00:42:29,405 --> 00:42:31,718
I don't know. He's been
acting pretty weird.
319
00:42:31,844 --> 00:42:34,054
I better go see if he's OK.
320
00:42:44,273 --> 00:42:47,192
I told my dad I'd see if you were OK.
321
00:42:47,317 --> 00:42:50,237
Well, are you OK, Mark?
322
00:42:50,362 --> 00:42:52,322
Leave me alone.
323
00:42:53,282 --> 00:42:55,784
Leave you alone? This is my room.
324
00:42:57,494 --> 00:43:00,622
Guess what? Mom says
we can go skating tomorrow.
325
00:43:00,747 --> 00:43:04,001
Connie, what did I tell you
about coming into my room?
326
00:43:04,585 --> 00:43:07,379
But you guys weren't working or anything.
327
00:43:07,504 --> 00:43:10,716
You didn't answer my question,
so I'm gonna have to do it for you.
328
00:43:10,841 --> 00:43:14,678
You're not allowed to come into my room.
Not now, not ever. Never!
329
00:43:14,803 --> 00:43:19,558
You're wrong about that.
This is my room, too.
And I say she can stay.
330
00:43:22,311 --> 00:43:23,937
Mom, they're fighting!
331
00:43:24,062 --> 00:43:27,691
You like my sister, don't you?
Such a sweet little girl.
332
00:43:29,067 --> 00:43:33,989
It'd be too bad if something were
to happen to her, if she got hurt.
333
00:43:34,114 --> 00:43:36,366
You'd be sad, wouldn't you, Mark?
334
00:43:36,492 --> 00:43:38,869
But, hey, accidents will happen.
335
00:43:38,994 --> 00:43:41,330
Just ask my mom about Richard.
336
00:43:42,664 --> 00:43:44,666
Boys, boys! Henry!
337
00:43:44,791 --> 00:43:46,835
What's going on?
338
00:43:48,045 --> 00:43:51,465
I'm sorry, Mom. We were playing
this really dumb game.
339
00:43:51,548 --> 00:43:56,970
We weren't fighting.
We were just playing. Weren't we, Mark?
340
00:43:58,972 --> 00:44:01,058
Yeah. Playing.
341
00:44:04,895 --> 00:44:07,856
Well, all right,
but just not so rough, OK?
342
00:44:07,981 --> 00:44:11,693
You two looked like you were
trying to kill each other.
343
00:44:34,633 --> 00:44:37,678
Susan told me you were here.
344
00:44:37,803 --> 00:44:40,597
I guess you forgot our appointment.
345
00:44:40,722 --> 00:44:43,267
I just didn't feel like talking.
346
00:44:44,977 --> 00:44:49,106
Talking helps.
It helped the last time, didn't it?
347
00:44:49,565 --> 00:44:52,025
You're a doctor.
348
00:44:52,151 --> 00:44:54,111
You know things.
349
00:44:54,194 --> 00:44:57,030
Well, some things.
350
00:44:58,198 --> 00:45:01,285
What do you think? What makes people evil?
351
00:45:02,995 --> 00:45:08,333
Evil's a word people use when they've
given up trying to understand someone.
352
00:45:08,458 --> 00:45:12,796
There's a reason for everything
if we could just find it.
353
00:45:12,880 --> 00:45:15,215
What if there isn't a reason?
354
00:45:15,340 --> 00:45:17,509
What if something just is?
355
00:45:18,385 --> 00:45:21,722
Why, Mark? Do you think you're evil?
356
00:45:21,847 --> 00:45:23,891
Cos you let your mother die?
357
00:45:24,016 --> 00:45:26,059
You know that's not true.
358
00:45:29,521 --> 00:45:31,565
What if there was this boy..
359
00:45:31,648 --> 00:45:35,402
and he did these terrible things
because he liked doing them?
360
00:45:35,486 --> 00:45:37,654
Wouldn't you say he was evil?
361
00:45:38,947 --> 00:45:41,241
I don't believe in evil.
362
00:45:43,911 --> 00:45:46,580
You should.
363
00:45:46,663 --> 00:45:49,541
Connie, come on! It's time for lunch.
364
00:45:52,503 --> 00:45:56,006
- Evans' residence. Henry speaking.
- Hey, it's Uncle Jack.
365
00:45:56,131 --> 00:45:58,800
- Oh. Hi, Uncle Jack.
- Is Mark around?
366
00:45:58,842 --> 00:46:03,430
Mark? No. Mark's not here right now.
367
00:46:04,348 --> 00:46:08,060
- Do you know where he is?
- No, I don't know where he is.
368
00:46:09,353 --> 00:46:12,439
- Are you boys having fun?
- We're having lots of fun.
369
00:46:12,564 --> 00:46:16,902
Mark really likes it here. You know
something? We really like him, too.
370
00:46:16,985 --> 00:46:20,030
Great. Well, would you tell him I called?
371
00:46:20,113 --> 00:46:22,950
- OK, Uncle Jack. Bye.
- Bye.
372
00:46:24,409 --> 00:46:27,204
So what are you guys up to this afternoon?
373
00:46:28,288 --> 00:46:30,499
I don't know. Not much.
374
00:46:30,582 --> 00:46:33,710
Well, I'm taking your mother
out to dinner tonight.
375
00:46:33,836 --> 00:46:38,590
Can you characters baby-sit yourselves
and not get into too much trouble?
376
00:46:38,715 --> 00:46:39,925
Sure, Dad.
377
00:46:40,008 --> 00:46:43,136
Dad, can I stay up and watch
Monster Theater tonight?
378
00:46:43,262 --> 00:46:46,223
No. It might warp
your impressionable brain.
379
00:46:46,306 --> 00:46:48,976
- You're not the boss.
- Yes, I am, vermin.
380
00:46:49,101 --> 00:46:51,645
Henry. That's enough.
381
00:46:51,770 --> 00:46:54,106
What's a vermin?
382
00:46:54,189 --> 00:46:58,819
Mom, Dad, guess what? Mark's been saying
he'd like to move into Richard's room.
383
00:46:58,902 --> 00:47:01,446
- That's not true.
- He seems to like it in there.
384
00:47:01,572 --> 00:47:04,700
- You know, that's not a bad idea.
- Wallace.
385
00:47:06,285 --> 00:47:08,704
We've been through this before. I just..
386
00:47:08,829 --> 00:47:11,290
- I don't wanna move in there.
- Mark, don't lie.
387
00:47:11,415 --> 00:47:15,669
Honey, give it some thought.
We can't keep it like that for ever.
388
00:47:15,794 --> 00:47:19,590
- It's turning into a museum.
- I know, but I didn't say for ever.
389
00:47:19,715 --> 00:47:22,050
That room'll change when I'm ready.
390
00:47:22,176 --> 00:47:25,304
If Mark wants to move,
there's a nice room on the third floor.
391
00:47:25,429 --> 00:47:29,600
- But Henry's making it up.
- Honey, if Mark moved in, it could help.
392
00:47:29,725 --> 00:47:32,644
It needs to be lived in.
I'm not saying throw out the toys.
393
00:47:32,769 --> 00:47:36,899
Let's.. I.. I just don't wanna
talk about it right now.
394
00:47:37,024 --> 00:47:40,110
I know you don't, but we've gotta face it.
395
00:47:41,153 --> 00:47:43,197
I do face it.
396
00:47:44,865 --> 00:47:46,909
I face it every day.
397
00:47:48,744 --> 00:47:52,414
- You're the one who's forgetting.
- Susan.
398
00:47:52,498 --> 00:47:55,250
- Oh, Wallace.
- Susan.
399
00:48:23,111 --> 00:48:25,155
Henry!
400
00:48:25,239 --> 00:48:27,241
Hi, Mom.
401
00:48:31,995 --> 00:48:34,039
Don't cry, Mom.
402
00:48:37,042 --> 00:48:39,086
Don't cry, Mom.
403
00:48:50,222 --> 00:48:53,141
- You look fantastic.
- Do you really have to go out?
404
00:48:53,225 --> 00:48:56,937
Yeah, Mark. We've been planning this
for weeks. You guys'll have fun.
405
00:48:57,020 --> 00:49:00,899
Listen, honey. Restaurant number's
by the phone if you need us, OK?
406
00:49:00,983 --> 00:49:02,985
All right, guys, good night!
407
00:49:03,068 --> 00:49:05,028
Night, Mom and Dad!
408
00:49:05,112 --> 00:49:07,197
We won't be late.
409
00:49:09,199 --> 00:49:13,745
Mark! Guess what we're gonna play?
Hide-and-seek, and I'm hiding first.
410
00:49:13,829 --> 00:49:16,540
No, Connie, wait! I've got a better idea.
411
00:49:17,416 --> 00:49:19,668
I bet I find her first.
412
00:49:30,804 --> 00:49:32,890
Connie, where are you?
413
00:49:35,350 --> 00:49:37,436
Connie!
414
00:49:40,814 --> 00:49:42,900
Connie!
415
00:49:48,614 --> 00:49:50,699
Aagh!
416
00:49:50,782 --> 00:49:52,618
Hey, no fair.
417
00:49:52,701 --> 00:49:54,912
"No fair"?
418
00:49:54,995 --> 00:49:57,498
What do you think this is? A game?
419
00:50:11,595 --> 00:50:13,680
Connie, where are you?
420
00:50:42,459 --> 00:50:44,545
Connie!
421
00:50:45,629 --> 00:50:47,047
Connie!
422
00:50:47,965 --> 00:50:50,092
What's going on?
423
00:50:50,175 --> 00:50:52,219
This is fun. Let's do it again.
424
00:50:52,302 --> 00:50:54,930
No, Connie. It's bedtime.
425
00:50:55,013 --> 00:50:57,850
You heard her. She wants to play again.
426
00:50:57,933 --> 00:51:01,895
Connie, what if I read you
a bedtime story instead?
427
00:51:02,729 --> 00:51:06,191
Connie doesn't wanna read stories.
Do you, Connie?
428
00:51:08,694 --> 00:51:10,779
I do too, vermin!
429
00:51:37,431 --> 00:51:42,853
"And all the girls cried 'Boohoo!
We want to have our appendix out too."'
430
00:51:45,230 --> 00:51:48,442
"Good night, little girls.
Thank the Lord you are well."
431
00:51:48,525 --> 00:51:51,099
"'And now go to sleep'
said Miss Clavell. She
432
00:51:51,112 --> 00:51:53,697
turned out the light
and closed the door."
433
00:51:53,780 --> 00:51:56,909
"And that's all there is.
There isn't any more."
434
00:52:13,509 --> 00:52:16,011
That was a darling story, Mark.
435
00:52:17,387 --> 00:52:21,099
- What are you doing?
- I wanna tuck in my kid sister.
436
00:52:29,650 --> 00:52:31,735
Such a sweet little thing.
437
00:52:33,278 --> 00:52:36,573
Do you really think I'd hurt her?
438
00:52:36,657 --> 00:52:38,826
Yes.
439
00:52:38,909 --> 00:52:41,245
What are you gonna do?
440
00:52:41,328 --> 00:52:43,413
Watch her all night?
441
00:53:01,598 --> 00:53:03,684
Wallace, I'm sorry, but..
442
00:53:03,767 --> 00:53:06,895
You've gotta stop
blaming yourself about Richard.
443
00:53:06,979 --> 00:53:10,440
I can't. I just can't.
444
00:53:12,568 --> 00:53:15,768
I left him alone. Less
than six inches of water
445
00:53:15,781 --> 00:53:18,991
in the tub and I left him
to answer the phone.
446
00:53:19,074 --> 00:53:22,161
Susan, it wasn't your fault.
447
00:53:29,293 --> 00:53:31,378
You better get to the hospital.
448
00:53:35,382 --> 00:53:38,343
Do you want me to drop
Connie off at the Andersons'?
449
00:53:38,427 --> 00:53:40,470
No, she, uh..
450
00:53:40,554 --> 00:53:43,515
She went skating with
Henry in Miller's pond.
451
00:54:30,395 --> 00:54:33,106
- Hey, where's your skates?
- Connie!
452
00:54:42,491 --> 00:54:44,576
Connie!
453
00:55:11,895 --> 00:55:13,981
Connie!
454
00:55:37,462 --> 00:55:39,464
- Connie!
- Don't go with him!
455
00:55:39,548 --> 00:55:41,550
Thin ice!
456
00:55:50,017 --> 00:55:52,102
Henry!
457
00:55:57,483 --> 00:56:01,195
Look out! Look out! Look out! No!
458
00:56:05,782 --> 00:56:07,868
Help me, Henry. Help me.
459
00:56:08,327 --> 00:56:10,537
Connie! Connie!
460
00:56:10,621 --> 00:56:13,415
Henry, help me. Help me.
461
00:56:17,419 --> 00:56:19,505
Help me out!
462
00:56:32,893 --> 00:56:34,978
Let us through. Let us through.
463
00:56:35,062 --> 00:56:37,147
Stay back. Stay back.
464
00:56:51,578 --> 00:56:54,373
Right. All right.
465
00:56:54,456 --> 00:56:56,542
All right, let's get her up.
466
00:57:19,481 --> 00:57:21,608
- Wallace!
- Susan, she's fine.
467
00:57:21,692 --> 00:57:24,403
She's fine. It's OK.
468
00:57:24,486 --> 00:57:28,657
They pulled her out in time.
She's gonna be OK. She's OK.
469
00:58:13,785 --> 00:58:16,288
I just thank God she's all right.
470
00:58:18,665 --> 00:58:21,376
There's something I have to tell you.
471
00:58:22,586 --> 00:58:26,340
- What?
- I'm not sure. I wasn't real close.
472
00:58:27,883 --> 00:58:32,095
At the pond.. I don't think what
happened at the pond was an accident.
473
00:58:34,640 --> 00:58:36,683
What do you mean?
474
00:58:36,767 --> 00:58:40,729
The ice was too thin.
Henry was spinning her around.
475
00:58:40,813 --> 00:58:43,315
They were going way too fast.
476
00:58:44,650 --> 00:58:49,363
And he just let go.
He threw her toward the thin ice.
477
00:58:51,114 --> 00:58:53,867
- Mark.
- Henry said he hated her.
478
00:58:55,077 --> 00:58:58,372
- What are you trying to tell me?
- I've told you.
479
00:58:58,455 --> 00:59:00,499
I'm telling you.
480
00:59:00,582 --> 00:59:04,503
Connie didn't just slip.
You don't know what he is.
481
00:59:05,045 --> 00:59:07,840
Henry tried to kill Connie
and he could do it again..
482
00:59:07,923 --> 00:59:10,843
Stop it! Stop it, that's a lie.
483
00:59:12,845 --> 00:59:17,140
Henry's my son.
He's my little boy and I love him.
484
00:59:17,224 --> 00:59:20,352
Don't ever come to me
with these lies again.
485
01:00:05,147 --> 01:00:07,524
- Henry.
- Mom.
486
01:00:07,608 --> 01:00:10,611
- I didn't see you.
- Shh. Don't wake her up.
487
01:00:11,737 --> 01:00:15,908
- I thought you were home with Daddy.
- I was worried about Connie.
488
01:00:17,993 --> 01:00:20,496
She's gonna be fine.
489
01:00:20,579 --> 01:00:23,707
- She wake up yet?
- Yeah, for a little while.
490
01:00:25,083 --> 01:00:29,463
- She's still pretty confused, though.
- Yeah.
491
01:00:29,546 --> 01:00:33,133
I don't think she's gonna
remember much of what happened.
492
01:00:33,217 --> 01:00:37,971
That's good. It's probably better
for her to forget about the whole thing.
493
01:00:38,055 --> 01:00:41,558
Henry. What did happen on the ice?
494
01:00:41,642 --> 01:00:44,770
I told you, Mom. It was an accident.
495
01:00:44,853 --> 01:00:47,064
Yeah?
496
01:00:47,147 --> 01:00:50,275
I know I've always treated her
like a bratty kid sister..
497
01:00:50,359 --> 01:00:54,863
but until yesterday I never realised
how much she meant to me.
498
01:00:56,657 --> 01:00:59,117
I know.
499
01:01:00,035 --> 01:01:02,120
I'd better go home now.
500
01:01:05,999 --> 01:01:08,085
- Henry.
- Yeah, Mom?
501
01:01:13,257 --> 01:01:16,051
Never mind. I'll see you at home.
502
01:01:16,969 --> 01:01:20,180
- Tell Connie I was here.
- I will.
503
01:01:32,818 --> 01:01:35,821
- Hello, Dad.
- Mark, how are you, son?
504
01:01:35,904 --> 01:01:38,574
- You've gotta come back here.
- Why? What's wrong?
505
01:01:38,657 --> 01:01:42,452
It's Henry. He's been doing things.
Terrible things.
506
01:01:42,536 --> 01:01:45,956
- What do you mean, terrible things?
- He's got everyone fooled.
507
01:01:46,039 --> 01:01:48,625
Everyone thinks he's this great kid..
508
01:01:48,709 --> 01:01:51,086
but he's really evil.
- Evil?
509
01:01:51,170 --> 01:01:56,466
He killed this dog with this thing
that he made that fires steel bolts.
510
01:01:56,550 --> 01:02:00,262
Then yesterday.. he tried to kill Connie.
511
01:02:00,345 --> 01:02:04,391
Whoa, wait..
Mark, is Wallace there? Or Susan?
512
01:02:04,475 --> 01:02:10,314
I tried to tell them,
but they won't believe me. Nobody will.
513
01:02:10,397 --> 01:02:12,399
What about Dr Davenport?
514
01:02:12,483 --> 01:02:15,194
She just thinks
I'm some screwed-up little kid.
515
01:02:15,277 --> 01:02:20,157
Mark, I want you to go to Dr Davenport
and you tell her what you told me.
516
01:02:20,240 --> 01:02:22,659
- All right.
- I'll be there soon.
517
01:02:22,743 --> 01:02:24,828
Please hurry.
518
01:02:42,763 --> 01:02:46,475
What's been going on?
What's troubling you?
519
01:02:46,558 --> 01:02:48,560
Mark! Good.
520
01:02:48,644 --> 01:02:50,729
Hi, Mark.
521
01:02:52,397 --> 01:02:56,401
- What are you doing here?
- He's just here because he wants to help.
522
01:02:56,485 --> 01:02:58,904
He says you two have been
having some problems.
523
01:02:58,987 --> 01:03:01,907
- He's the problem.
- Mark!
524
01:03:03,158 --> 01:03:05,953
You're on his side, aren't you?
525
01:03:06,036 --> 01:03:09,248
- I'm on your side, too.
- No, you're not.
526
01:03:09,331 --> 01:03:11,875
He's got you fooled, just
like everybody else.
527
01:03:11,959 --> 01:03:14,461
Mark! Wait.
528
01:03:16,380 --> 01:03:18,841
I didn't mean to cause you any trouble.
529
01:03:18,924 --> 01:03:24,096
It's not your fault, Henry. Mark is
going through some difficult things.
530
01:03:24,179 --> 01:03:28,433
- Is he OK?
- What do you mean?
531
01:03:28,517 --> 01:03:30,978
Maybe I shouldn't say anything.
532
01:03:31,061 --> 01:03:34,231
But the way he acts when nobody's around..
533
01:03:34,314 --> 01:03:38,193
Dr Davenport, he scares me sometimes.
534
01:03:39,069 --> 01:03:41,155
Why?
535
01:03:45,200 --> 01:03:47,286
What does he do?
536
01:03:48,162 --> 01:03:50,247
Please don't ask me that.
537
01:03:51,290 --> 01:03:54,418
- I can't tell you.
- Why not?
538
01:03:54,501 --> 01:03:56,587
Cos Mark's my friend.
539
01:03:57,504 --> 01:04:01,091
You won't be betraying him, I promise you.
540
01:04:01,175 --> 01:04:04,094
Please, Henry. Tell me everything.
541
01:04:05,179 --> 01:04:07,764
Everything?
542
01:04:14,062 --> 01:04:17,608
Sure missed an interesting session.
I like therapy.
543
01:04:17,691 --> 01:04:22,571
- What did you tell her?
- Sorry. That's strictly confidential.
544
01:04:22,654 --> 01:04:27,075
But you better stop telling lies about me,
cos no one's gonna believe you.
545
01:04:27,159 --> 01:04:29,828
Sooner or later
they're gonna find out about you.
546
01:04:29,912 --> 01:04:33,832
Who's "they"? My dad? My mom?
547
01:04:35,000 --> 01:04:39,087
- I told your mom.
- Why would she believe you?
548
01:04:40,047 --> 01:04:44,218
- She's my mom, not yours.
- You know, you're wrong about that.
549
01:04:45,052 --> 01:04:49,264
- She is my mother.
- Your mom? You crazy?
550
01:04:49,348 --> 01:04:51,433
Your mom's maggot food.
551
01:04:51,517 --> 01:04:54,102
My mom said she'd always be with me.
552
01:04:54,186 --> 01:04:56,939
She chose your mom
as a way of coming back..
553
01:04:57,022 --> 01:05:00,692
but I guess you wouldn't
understand that. But it's true.
554
01:05:00,776 --> 01:05:03,403
She's my mother now.
555
01:05:05,072 --> 01:05:07,825
Hey, Mark.
556
01:05:09,159 --> 01:05:11,245
Don't fuck with me.
557
01:06:15,100 --> 01:06:17,603
Looking for a midnight snack?
558
01:06:18,729 --> 01:06:23,150
Go ahead. Eat. Drink.
559
01:06:24,651 --> 01:06:27,613
- Don't let me stop you.
- What did you do?
560
01:06:28,655 --> 01:06:31,158
"Do"? Me?
561
01:06:31,241 --> 01:06:33,911
Oh, I get it.
562
01:06:33,994 --> 01:06:36,997
You think I put something
in my family's food.
563
01:06:37,080 --> 01:06:38,957
You think I..
564
01:06:39,041 --> 01:06:41,460
Mark, come on.
565
01:06:41,543 --> 01:06:44,671
Do you really think
I'd do a thing like that?
566
01:06:47,174 --> 01:06:50,302
Mom, Dad, it's Mark! Better come quick.
567
01:07:08,237 --> 01:07:11,156
No, Mark, stop. Stop.
568
01:07:11,240 --> 01:07:14,701
It's all a mistake.
He's trying to poison you!
569
01:07:14,785 --> 01:07:17,579
- Oh, Mark.
- No!
570
01:07:18,914 --> 01:07:20,958
Calm down.
571
01:07:21,041 --> 01:07:23,377
Mark, please stop.
572
01:07:23,460 --> 01:07:27,089
Stop, stop, stop, stop.
573
01:07:27,172 --> 01:07:31,051
- Just stop.
- No! No!
574
01:07:36,390 --> 01:07:39,101
- We'll talk in the morning.
- What for?
575
01:07:41,353 --> 01:07:43,856
- Nobody believes me.
- Mark.
576
01:07:46,733 --> 01:07:48,819
Good night.
577
01:08:00,080 --> 01:08:01,790
- He's OK.
- Oh, Wallace.
578
01:08:01,874 --> 01:08:05,294
He's OK. Now, look,
Jack'll be back in a few days.
579
01:08:05,377 --> 01:08:08,505
Let's just keep it together
until he gets here.
580
01:08:17,222 --> 01:08:19,975
Henry.. go to bed.
581
01:09:41,098 --> 01:09:44,143
Mom? What are you doing?
582
01:09:46,270 --> 01:09:48,772
I was.. I was just looking around.
583
01:09:49,773 --> 01:09:51,859
Uh-huh.
584
01:09:55,154 --> 01:10:01,368
Henry, if something were wrong..
you would tell me, wouldn't you?
585
01:10:01,451 --> 01:10:03,537
What do you mean?
586
01:10:05,205 --> 01:10:08,458
I mean, sometimes when we're kids,
we do things that, um..
587
01:10:08,542 --> 01:10:10,919
What kind of things?
588
01:10:13,213 --> 01:10:15,632
Things we feel bad about?
589
01:10:16,425 --> 01:10:18,927
I don't feel bad about anything.
590
01:10:26,894 --> 01:10:29,396
Look what I found.
591
01:10:33,317 --> 01:10:35,903
Where did you get that?
592
01:10:37,905 --> 01:10:40,407
You know where I got it.
593
01:10:41,950 --> 01:10:45,078
I couldn't find it after
Richard's accident.
594
01:10:47,414 --> 01:10:50,542
Have you had it all this time?
595
01:10:50,626 --> 01:10:53,128
It was mine before it was his.
596
01:10:56,507 --> 01:10:59,218
But you knew I was looking for it.
597
01:11:01,637 --> 01:11:03,722
How did you get it?
598
01:11:04,890 --> 01:11:06,975
Henry?
599
01:11:08,685 --> 01:11:11,188
How did you get this?
600
01:11:12,356 --> 01:11:15,359
I took it. I'm sorry, Mom.
601
01:11:15,442 --> 01:11:20,697
I took it because I wanted something
to remember Richard by. That's all.
602
01:11:20,781 --> 01:11:23,700
So can I have it back, please?
603
01:11:25,828 --> 01:11:27,496
No.
604
01:11:27,579 --> 01:11:29,873
No, you can't have it back.
605
01:11:31,291 --> 01:11:34,086
- But it's mine.
- Henry!
606
01:11:35,420 --> 01:11:38,549
- Give it to me!
- Henry!
607
01:11:40,384 --> 01:11:42,469
Henry?
608
01:13:02,966 --> 01:13:06,887
- What are you doing?
- Missing someone.
609
01:13:06,970 --> 01:13:08,764
Who?
610
01:13:08,847 --> 01:13:12,810
Mark, did you cry at your mom's funeral?
611
01:13:13,811 --> 01:13:15,813
Why?
612
01:13:15,896 --> 01:13:20,275
I don't know. I figure you're expected
to cry at your mom's funeral.
613
01:13:21,318 --> 01:13:24,363
- But I don't know.
- You wouldn't.
614
01:13:24,446 --> 01:13:26,532
- Wouldn't what?
- Hurt her.
615
01:13:27,825 --> 01:13:30,828
Do you really think I'd hurt my own..
616
01:13:30,911 --> 01:13:32,955
- Oh, wait.
- What?
617
01:13:33,038 --> 01:13:36,208
I just remembered.
She's not my mom any more.
618
01:13:36,291 --> 01:13:38,752
She's yours. Isn't that what you said?
619
01:13:38,836 --> 01:13:42,172
- She's your mother now.
- Yeah.
620
01:13:43,298 --> 01:13:48,137
Your mom, my mom. What the hell?
We'll both miss her.
621
01:13:48,220 --> 01:13:51,181
I'll kill you first.
622
01:13:51,265 --> 01:13:53,225
Poor Mark.
623
01:13:53,308 --> 01:13:57,688
So violent, so disturbed.
624
01:13:57,771 --> 01:14:01,275
If you don't watch out,
they're gonna lock you up.
625
01:14:05,696 --> 01:14:07,698
I could kill you now.
626
01:14:07,781 --> 01:14:10,117
Go ahead. Jam it in.
627
01:14:10,200 --> 01:14:12,619
Gotta push pretty hard, though.
628
01:14:12,703 --> 01:14:15,581
The blood'll go right across the room.
629
01:14:15,664 --> 01:14:18,917
Come on. Come on.
630
01:14:19,668 --> 01:14:22,087
- Henry, have you seen..
- Dad, Dad, help me!
631
01:14:22,171 --> 01:14:25,591
Mark! What the hell
do you think you're doing?
632
01:14:25,674 --> 01:14:28,719
- Answer me!
- Don't be mad at Mark. He's not himself.
633
01:14:28,802 --> 01:14:32,473
- You could have hurt him.
- He's the one who wants to hurt people.
634
01:14:32,556 --> 01:14:35,350
Mark, I'm sorry you don't wanna be friends.
635
01:14:35,434 --> 01:14:38,103
He's gonna do something.
He said he's gonna kill her.
636
01:14:38,187 --> 01:14:41,064
We're gonna call
Alice Davenport and have a talk.
637
01:14:41,148 --> 01:14:44,109
- You gotta believe me.
- You have got to calm down.
638
01:14:44,193 --> 01:14:47,029
- Mark. Mark!
- I gotta get outta here.
639
01:14:48,739 --> 01:14:52,284
- If that's the way you want it.
- You don't understand, Uncle Wallace!
640
01:14:52,367 --> 01:14:55,913
You will stay in here
until you are ready to talk.
641
01:14:57,498 --> 01:14:59,708
Uncle Wallace!
642
01:15:10,052 --> 01:15:12,429
Uncle Wallace! Uncle Wallace!
643
01:15:21,855 --> 01:15:25,526
Susan! Susan! Susan!
644
01:15:26,777 --> 01:15:28,654
Susan! Susan!
645
01:15:29,780 --> 01:15:32,449
No. No.. Susan!
646
01:15:33,033 --> 01:15:35,244
Mom, I decided to clear up the shed.
647
01:15:35,327 --> 01:15:37,996
Henry, stop. Just stop.
648
01:15:38,747 --> 01:15:41,458
We have to talk.
649
01:15:41,542 --> 01:15:44,044
Can we go for a walk, Mom?
650
01:15:44,127 --> 01:15:46,839
You know, like we did when I was little.
651
01:15:51,134 --> 01:15:52,803
No. Susan!
652
01:15:54,680 --> 01:15:55,848
Susan!
653
01:16:02,187 --> 01:16:04,148
Susan! Susan!
654
01:16:07,860 --> 01:16:08,986
Susan!
655
01:16:13,782 --> 01:16:15,576
Susan!
656
01:16:23,375 --> 01:16:25,711
Mark! Watch the glass! Take it easy.
657
01:16:25,794 --> 01:16:27,421
Easy. Take it easy.
658
01:16:27,504 --> 01:16:29,590
Mark! Mark!
659
01:16:47,816 --> 01:16:50,319
- Henry?
- Yes, Mom?
660
01:16:51,487 --> 01:16:54,198
You have to tell me the truth now.
661
01:16:55,407 --> 01:16:59,828
- What happened the night Richard died?
- Don't you know?
662
01:16:59,912 --> 01:17:03,916
- I'd like to hear it from you.
- I was downstairs playing.
663
01:17:03,999 --> 01:17:07,586
Henry. Don't lie to me, all right?
664
01:17:07,669 --> 01:17:10,506
Just don't lie to me.
665
01:17:11,757 --> 01:17:14,051
Now you tell me..
666
01:17:17,095 --> 01:17:19,598
did you kill Richard?
667
01:17:21,308 --> 01:17:23,727
What if I did?
668
01:17:26,605 --> 01:17:28,565
Well, um..
669
01:17:29,650 --> 01:17:32,152
- What, Mom?
- We'll get you help.
670
01:17:33,028 --> 01:17:36,365
You don't look too good, Mom.
Looks like you need the help.
671
01:17:36,448 --> 01:17:39,910
- You have to trust me, Henry.
- No.
672
01:17:39,993 --> 01:17:42,079
No, I can't.
673
01:17:43,455 --> 01:17:46,333
You just wanna send me away, don't you?
674
01:17:46,416 --> 01:17:48,043
Why, no. No, I don't.
675
01:17:48,126 --> 01:17:51,338
- You wanna put me in one of those places.
- No, Henry.
676
01:17:51,421 --> 01:17:55,968
Well, I'd much rather die, you hear me?
I'd much rather be dead.
677
01:17:56,051 --> 01:17:58,554
Henry! Henry, no.
678
01:18:00,556 --> 01:18:02,641
Henry!
679
01:18:08,480 --> 01:18:11,233
Henry! Henry!
680
01:18:16,530 --> 01:18:18,615
Henry! Henry!
681
01:18:21,952 --> 01:18:24,371
Looking for me, Mom?
682
01:18:24,454 --> 01:18:28,417
- Oh, Henry.
- You really thought I was gonna jump, huh?
683
01:18:28,500 --> 01:18:31,003
I guess you don't know me very well, Mom.
684
01:18:31,879 --> 01:18:33,505
Henry!
685
01:18:44,183 --> 01:18:45,893
Henry!
686
01:18:45,976 --> 01:18:48,353
Yes, Mom?
687
01:18:48,437 --> 01:18:50,439
Henry, please! No!
688
01:19:15,631 --> 01:19:18,133
I'm gonna kill you.
689
01:19:31,188 --> 01:19:33,273
- No! No!
- I'm gonna kill you!
690
01:20:01,552 --> 01:20:03,637
Hold on, Henry. Hang on to me.
691
01:20:04,847 --> 01:20:07,808
Come on! Don't let go.
692
01:20:07,891 --> 01:20:09,977
Hold on, Mark.
693
01:20:11,395 --> 01:20:13,480
Hang on to me! Come on!
694
01:20:14,523 --> 01:20:16,859
Come on. Get up. Pull up.
695
01:20:17,568 --> 01:20:19,153
Come on!
696
01:20:19,236 --> 01:20:21,321
Mark! Hang on!
697
01:20:22,698 --> 01:20:24,074
- Mom.
- Henry.
698
01:20:24,158 --> 01:20:26,243
Mom, I love you.
699
01:20:26,326 --> 01:20:29,204
Mom, I need your other hand.
700
01:20:29,288 --> 01:20:30,414
Come on.
701
01:20:30,497 --> 01:20:34,835
- Help me.
- Mark! Hang on.
702
01:20:36,587 --> 01:20:40,382
- Help me.
- Hang on, Henry, come on!
703
01:20:41,049 --> 01:20:43,135
Mom, pull me up.
704
01:20:48,515 --> 01:20:51,685
- Help.
- No, Mark. No!
705
01:20:51,768 --> 01:20:53,687
Mom! Mom, I love you.
706
01:20:53,770 --> 01:20:55,272
Help me!
707
01:20:58,275 --> 01:20:59,902
- Hang on.
- Help me.
708
01:20:59,985 --> 01:21:03,113
Mom, help! Help me, please.
709
01:21:03,197 --> 01:21:04,823
Henry.
710
01:21:04,907 --> 01:21:08,243
- Mom.
- Henry.
711
01:22:03,924 --> 01:22:07,511
Henry is gone,
and the rest of us are safe.
712
01:22:07,594 --> 01:22:10,139
But sometimes, late at night..
713
01:22:10,222 --> 01:22:14,726
I find myself thinking,
not about Henry, but about Susan..
714
01:22:14,810 --> 01:22:18,355
and wondering,
if she had it to do over..
715
01:22:18,438 --> 01:22:21,024
would she make the same choice?
716
01:22:21,108 --> 01:22:23,318
I guess I'll always wonder.
717
01:22:23,402 --> 01:22:25,487
But I know I'll never ask.
718
01:22:32,000 --> 01:22:43,400
{\an5} subtext:
NoRMITA.326
51979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.